Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,250 --> 00:01:08,957
SIX MORAL TALES
2
00:01:10,125 --> 00:01:13,582
CLAIRE'S KNEE
3
00:01:14,791 --> 00:01:16,749
Monday, June 29th
4
00:01:38,291 --> 00:01:39,832
Jerome!
5
00:01:43,916 --> 00:01:45,374
Aurora!
6
00:01:46,416 --> 00:01:48,707
Anything is possible.
- With me it is.
7
00:01:48,875 --> 00:01:52,582
I expected to run into you
when I was in Paris, but not here!
8
00:01:52,750 --> 00:01:54,999
Do you live here now?
9
00:01:55,166 --> 00:01:58,540
I found a room in a village.
I'm on vacation.
10
00:01:58,708 --> 00:02:00,499
Where? Near the lake?
11
00:02:00,666 --> 00:02:01,374
Talloires.
12
00:02:01,541 --> 00:02:03,790
We're neighbours.
Are you in the town?
13
00:02:03,958 --> 00:02:05,332
The end of the lake.
14
00:02:05,500 --> 00:02:09,249
I have a house there,
where I spent vacations as a child.
15
00:02:09,416 --> 00:02:12,290
I'm here to sell it.
I plan to stay three weeks.
16
00:02:12,458 --> 00:02:14,082
I've looked all over for you.
17
00:02:14,250 --> 00:02:16,582
I couldn't find you.
You're not in Paris?
18
00:02:16,750 --> 00:02:18,790
Yes, but I moved.
Are you still in Morocco?
19
00:02:19,000 --> 00:02:22,790
No, I'm in Sweden.
What are you doing on this bridge?
20
00:02:22,958 --> 00:02:24,707
It's called the "Bridge of Love".
21
00:02:24,875 --> 00:02:28,874
My coffee grounds predicted
a meeting, and it was only you.
22
00:02:29,041 --> 00:02:32,499
You hadn't even noticed me.
Have I changed so much?
23
00:02:32,666 --> 00:02:36,624
Not at all! You're prettier
and younger than ever.
24
00:02:36,833 --> 00:02:38,874
But I was steering...
25
00:02:39,041 --> 00:02:41,874
Besides,
I don't look at women any more.
26
00:02:42,458 --> 00:02:44,832
I'm getting married.
27
00:02:45,000 --> 00:02:48,040
I'll tell you everything over lunch,
28
00:02:48,208 --> 00:02:51,124
then I'll take you home,
if you're not afraid.
29
00:03:40,750 --> 00:03:42,957
Strange I haven't seen you since.
30
00:03:43,125 --> 00:03:47,040
Since 1945, we've been spending
vacations in Brittany.
31
00:03:47,583 --> 00:03:50,707
I last played with your brothers
when I was 12.
32
00:03:50,875 --> 00:03:53,915
Philippe was very nice,
but Bernard wasn't.
33
00:03:54,083 --> 00:03:58,165
You were never there.
- I was 15 and despised little boys.
34
00:03:58,333 --> 00:04:00,707
And you never
paid attention to me.
35
00:04:00,875 --> 00:04:04,915
Excuse me, but I remember very well.
You had bouffant hair,
36
00:04:05,791 --> 00:04:07,624
and a blue bicycle.
37
00:04:07,791 --> 00:04:10,790
I always had flat hair,
and a black bicycle.
38
00:04:10,958 --> 00:04:13,249
That was Bernadette Paccard.
39
00:04:13,541 --> 00:04:16,665
That's right. I didn't look at
big girls. They scared me.
40
00:04:17,416 --> 00:04:19,165
And little ones?
41
00:04:19,333 --> 00:04:23,332
I only remember having one
girlfriend. She was 8 and blonde.
42
00:04:23,541 --> 00:04:24,665
Poupinette.
43
00:04:24,833 --> 00:04:27,499
Poupinette,
that's Marie-Therese Charvet.
44
00:04:27,666 --> 00:04:30,207
She's my sister-in-law.
She married Bernard.
45
00:04:30,375 --> 00:04:33,957
Oh really, I suspected she was
deceiving me with him.
46
00:04:35,666 --> 00:04:37,624
That's Laura, my daughter.
47
00:04:45,166 --> 00:04:49,082
This is Mr. Montcharvin,
who owns the Villa Catalpas.
48
00:04:50,083 --> 00:04:51,082
"The Catalpas"?
49
00:04:51,250 --> 00:04:53,124
Do you know it?
- Tea dear?
50
00:04:54,833 --> 00:04:55,957
You know the house?
51
00:04:56,125 --> 00:04:58,957
She spent her vacations there
until she was 12.
52
00:04:59,875 --> 00:05:01,457
It's a beautiful house.
53
00:05:01,625 --> 00:05:03,207
Yes, but I'm selling it.
54
00:05:03,375 --> 00:05:05,082
I hope they won't tear it down.
55
00:05:05,250 --> 00:05:09,332
No, I think they'll just restore it.
You used to play there?
56
00:05:10,125 --> 00:05:12,999
One year we ate
all the pears in the garden.
57
00:05:13,416 --> 00:05:16,332
The new owner might be
less indulgent.
58
00:05:16,500 --> 00:05:17,874
That's sad.
59
00:05:18,041 --> 00:05:21,040
Aren't you sorry to sell it?
60
00:05:21,458 --> 00:05:24,124
I'm never in France anymore.
61
00:05:24,291 --> 00:05:26,582
We met in Bucharest,
Jerome and I.
62
00:05:26,750 --> 00:05:29,290
He was the cultural attache,
6 years ago.
63
00:05:29,458 --> 00:05:31,374
I went to Paris, and you...
64
00:05:31,541 --> 00:05:33,374
To Stockholm. Now I'm in...
65
00:05:33,541 --> 00:05:38,832
And you didn't tell me!
You promised to write!
66
00:05:39,166 --> 00:05:41,957
I hate to write,
and writing to a writer!
67
00:05:42,125 --> 00:05:46,040
I understand.
Being a writer paralyzes me too.
68
00:05:46,208 --> 00:05:47,832
Aren't you here to write?
69
00:05:48,000 --> 00:05:51,957
For me, not my friends.
I don't feel much like writing.
70
00:05:52,125 --> 00:05:56,415
I think I'll decide
to take a vacation, like Laura.
71
00:05:56,625 --> 00:05:58,165
Are you on vacation?
72
00:05:58,625 --> 00:06:00,165
School ends in two days.
73
00:06:00,333 --> 00:06:02,540
I always managed to skip
the last days.
74
00:06:02,708 --> 00:06:04,415
Not me, on the contrary!
75
00:06:04,583 --> 00:06:07,624
We plan to play a trick on
the teacher. She's an old maid.
76
00:06:07,791 --> 00:06:09,999
Not just old, but mean!
77
00:06:10,291 --> 00:06:12,874
She's only happy
when she's made us cry.
78
00:06:13,583 --> 00:06:14,665
It's true!
79
00:06:14,833 --> 00:06:18,624
You should see how she smiles,
it's revolting.
80
00:06:19,416 --> 00:06:21,624
She's mean, really mean,
81
00:06:21,791 --> 00:06:24,415
and we'll play a mean trick on her.
82
00:06:24,625 --> 00:06:26,915
What kind of trick?
Is it a secret?
83
00:06:27,083 --> 00:06:31,040
No, not a secret, but we don't
really know what we'll do yet.
84
00:06:31,666 --> 00:06:34,665
We'll come up with something
at the last minute.
85
00:06:35,333 --> 00:06:37,165
So, she makes you cry?
86
00:06:37,333 --> 00:06:40,790
Not me.
I never cry in front of others.
87
00:06:41,875 --> 00:06:44,707
The sight of a girl crying
always disarms me.
88
00:06:44,875 --> 00:06:46,457
Especially if she's pretty.
89
00:06:46,625 --> 00:06:48,540
So you make the ugly ones cry?
90
00:06:48,708 --> 00:06:51,665
No. Neither the ugly ones
nor the pretty ones.
91
00:06:51,916 --> 00:06:56,374
Just a bit, to see. Aren't you
ashamed to reveal your dark side?
92
00:06:56,666 --> 00:06:58,957
Tuesday, June 30th
93
00:07:27,083 --> 00:07:30,082
It was a Spanish soldier
who painted
94
00:07:30,250 --> 00:07:33,165
the frescoes in this room,
in the 18th century.
95
00:07:33,500 --> 00:07:35,082
Do you recognize him?
96
00:07:36,375 --> 00:07:41,040
Don Quixote, with Sancho. He's on a
wooden horse, but thinks he's flying.
97
00:07:41,833 --> 00:07:45,874
The bellows give the illusion
of wind, and the torch...
98
00:07:46,041 --> 00:07:46,707
Of sun.
99
00:07:46,875 --> 00:07:48,332
That's right, of sun.
100
00:07:48,500 --> 00:07:50,124
They've been blindfolded.
101
00:07:50,291 --> 00:07:53,665
The heroes of a story
are always blindfolded.
102
00:07:53,875 --> 00:07:56,749
Otherwise,
they wouldn't do anything.
103
00:07:56,916 --> 00:08:00,999
It doesn't matter,
because everyone has a blindfold.
104
00:08:01,416 --> 00:08:03,165
Or at least blinders.
105
00:08:03,333 --> 00:08:05,290
Except you, since you write.
106
00:08:05,458 --> 00:08:08,457
Yes, when I write,
I have to keep my eyes open.
107
00:08:08,625 --> 00:08:12,374
And you work the bellows?
- I follow the character's impulses.
108
00:08:12,708 --> 00:08:15,082
Characters have
a logic of their own.
109
00:08:15,250 --> 00:08:19,207
You help.
- No, I never invent, I discover.
110
00:08:20,708 --> 00:08:22,957
Take anything.
I'm getting rid of it all.
111
00:08:23,125 --> 00:08:26,040
A gift. How wonderful!
112
00:08:28,958 --> 00:08:34,374
Dictionary of registration fees
for clerk's offices and mortgages.
113
00:08:37,291 --> 00:08:39,790
But... it's Lucinde!
114
00:08:39,958 --> 00:08:40,874
You knew her!
115
00:08:43,500 --> 00:08:46,457
Yes, but I'd almost
forgotten her face.
116
00:08:47,666 --> 00:08:49,999
Her hair was shorter, and softer.
117
00:08:50,166 --> 00:08:53,082
I think this photo makes
her look hard.
118
00:08:53,416 --> 00:08:56,290
No, she looks good this way.
119
00:08:59,250 --> 00:09:02,082
I didn't think you were capable
120
00:09:02,250 --> 00:09:04,624
of remaining faithful for 6 years.
121
00:09:04,791 --> 00:09:07,499
6 years isn't long,
but a lot has happened.
122
00:09:08,000 --> 00:09:11,207
We've had time
to break up five or six times.
123
00:09:11,458 --> 00:09:14,457
Remember our first fight?
You were in Bucarest.
124
00:09:14,625 --> 00:09:17,040
Just vaguely.
125
00:09:17,416 --> 00:09:20,165
We both thought everything was over,
126
00:09:20,333 --> 00:09:23,957
then, the next year
I found her again in Beirut,
127
00:09:24,166 --> 00:09:27,665
and later in Rabat,
where she was with UNICEF.
128
00:09:27,875 --> 00:09:32,665
We tried to avoid each other,
but couldn't, so why not unite.
129
00:09:33,250 --> 00:09:36,749
I thought you were
very opposed to marriage.
130
00:09:37,000 --> 00:09:38,915
I was against it personally,
131
00:09:39,083 --> 00:09:42,999
but, since despite our efforts
to split, we were unable to...
132
00:09:43,166 --> 00:09:45,374
we had to stay together.
133
00:09:45,916 --> 00:09:47,999
If I marry her, it's because
134
00:09:48,250 --> 00:09:51,249
I know I can live with her.
135
00:09:51,750 --> 00:09:55,165
I'm just recognizing a fact,
not forcing myself.
136
00:09:55,875 --> 00:09:58,915
When something pleases me,
I do it for pleasure.
137
00:09:59,333 --> 00:10:03,624
Why should I tie myself
to a woman, if others interest me.
138
00:10:04,916 --> 00:10:09,707
Since I've lived with Lucinde,
we've both had affairs.
139
00:10:10,500 --> 00:10:14,249
I've come to realize
that other women don't interest me.
140
00:10:15,250 --> 00:10:17,999
I can't even tell one from another.
141
00:10:19,333 --> 00:10:21,540
They're all the same.
142
00:10:22,541 --> 00:10:24,915
Except friends like you.
143
00:10:25,541 --> 00:10:27,707
And you, how's your love life?
144
00:10:27,916 --> 00:10:30,207
Nowhere.
145
00:10:31,083 --> 00:10:32,874
Absolutely nowhere?
146
00:10:33,458 --> 00:10:35,957
I've been alone
for more than a year.
147
00:10:36,125 --> 00:10:38,540
It's very pleasant.
148
00:10:38,708 --> 00:10:41,999
Yes, once in a while,
but it can get too easy.
149
00:10:42,291 --> 00:10:43,957
I'm like you, my dear.
150
00:10:44,125 --> 00:10:47,290
Chance offers you a woman,
so you take her.
151
00:10:47,458 --> 00:10:51,749
Chance insists on offering me
nothing, so I take nothing.
152
00:10:51,916 --> 00:10:55,457
Why try to fight ones destiny?
153
00:10:55,916 --> 00:10:59,374
Solitude not only satisfies me,
I even enjoy it.
154
00:10:59,541 --> 00:11:02,332
Right now,
it's my greatest pleasure.
155
00:11:02,500 --> 00:11:06,249
And you say one should live
according to ones pleasure.
156
00:11:09,500 --> 00:11:13,374
See the garden, it's completely wild.
Something must be done.
157
00:11:13,541 --> 00:11:17,790
You don't want a Versailles here.
It's nice like this.
158
00:11:26,041 --> 00:11:28,415
Here, before
there were tennis courts,
159
00:11:28,583 --> 00:11:31,040
there was a fantastic vineyard.
160
00:11:31,208 --> 00:11:35,957
My grandfather made very good wine.
There's some left, you'll taste it.
161
00:11:39,000 --> 00:11:43,457
I'm looking to see if the little girl
you saw yesterday, Laura,
162
00:11:43,625 --> 00:11:46,207
is coming to play here
at 5 as usual.
163
00:11:47,458 --> 00:11:50,832
It reminds me of an old story
164
00:11:51,041 --> 00:11:54,082
that I wanted to write,
but couldn't finish.
165
00:11:54,500 --> 00:11:57,332
It's about a man
getting on in years...
166
00:11:57,500 --> 00:11:59,665
35 or 40 years old...
167
00:11:59,875 --> 00:12:03,332
a diplomat, very austere,
very stern,
168
00:12:03,500 --> 00:12:07,207
whose conduct is above
all suspicion,
169
00:12:07,916 --> 00:12:10,999
and who watches
the little girls play...
170
00:12:11,166 --> 00:12:14,832
Day after day, he gets ideas.
171
00:12:15,416 --> 00:12:18,915
One day, a tennis ball falls
in his garden.
172
00:12:19,083 --> 00:12:21,624
He puts it in his pocket.
173
00:12:21,791 --> 00:12:25,999
And when the girls come,
he pretends to be looking for it
174
00:12:26,541 --> 00:12:28,374
among the nettles.
175
00:12:29,291 --> 00:12:31,624
When they leave,
176
00:12:32,791 --> 00:12:36,165
he goes to throw the ball back
from that lot,
177
00:12:36,333 --> 00:12:38,540
where they're building a house.
178
00:12:39,333 --> 00:12:42,249
The house belongs
to a crippled old woman,
179
00:12:42,416 --> 00:12:46,832
and it isn't very likely
that she will want to play
180
00:12:47,208 --> 00:12:50,082
with budding young girls.
181
00:12:50,666 --> 00:12:53,790
So, this intrigues the girls...
182
00:12:53,958 --> 00:12:57,749
The gentleman repeats the game
three or four times,
183
00:12:57,916 --> 00:13:00,165
and after this first folly,
184
00:13:00,333 --> 00:13:04,165
slides into total insanity.
185
00:13:04,333 --> 00:13:09,082
What do you think of my story?
How should I finish it?
186
00:13:10,916 --> 00:13:13,540
I don't know.
I think it's beautiful.
187
00:13:13,708 --> 00:13:16,415
I count on you for a suggestion.
188
00:13:21,333 --> 00:13:22,707
You know?
189
00:13:22,875 --> 00:13:26,374
I shouldn't tell you,
but since you're so tough...
190
00:13:27,916 --> 00:13:30,249
Laura is in love with you.
191
00:13:30,416 --> 00:13:31,832
So, that's your novel?
192
00:13:32,000 --> 00:13:33,415
No, she told me.
193
00:13:33,583 --> 00:13:37,624
If she told you, it can't be serious.
But, if it inspires you...
194
00:13:37,791 --> 00:13:42,499
I'm sure you've noticed it,
just by the way she looked at you.
195
00:13:42,666 --> 00:13:44,832
It was very ingenuous.
196
00:13:45,000 --> 00:13:47,415
There are no more ingenues!
197
00:13:47,875 --> 00:13:51,874
She's a child, simple and direct,
which is what's nice about her.
198
00:13:52,083 --> 00:13:56,499
And I haven't the time to notice
every little girl in love.
199
00:13:57,041 --> 00:13:59,249
It's yourjob to observe.
200
00:13:59,791 --> 00:14:03,165
It's not even a good subject
for a novel, it's old hat.
201
00:14:03,333 --> 00:14:05,999
Say it! I don't inspire you.
202
00:14:06,166 --> 00:14:07,624
It's true.
203
00:14:07,791 --> 00:14:10,874
I never wanted to use you
as a character.
204
00:14:11,208 --> 00:14:12,499
Too dull?
205
00:14:12,666 --> 00:14:18,082
Yes... but one can write a good story
with banal characters.
206
00:14:18,708 --> 00:14:21,665
I seldom draw on things
that are around me.
207
00:14:21,833 --> 00:14:23,290
I'm never around.
208
00:14:24,291 --> 00:14:27,082
You never inspired me all the same.
209
00:14:27,250 --> 00:14:30,915
Even if you slept with a shoolgirl
on the eve of your wedding,
210
00:14:31,125 --> 00:14:33,790
you wouldn't make
a good story for me.
211
00:14:33,958 --> 00:14:36,165
And if I didn't sleep with her?
212
00:14:37,250 --> 00:14:41,165
The story would be better.
Things mustn't happen.
213
00:14:41,333 --> 00:14:44,165
There's always a subject.
214
00:14:44,333 --> 00:14:48,124
It's impossible
to write about every subject.
215
00:14:48,291 --> 00:14:51,999
But this one
troubles me too much.
216
00:14:52,166 --> 00:14:55,957
There's one thing
I'm incapable of now,
217
00:14:56,125 --> 00:14:58,207
telling the story of my life.
218
00:14:58,375 --> 00:15:02,040
You know, I've been
in situations like yours.
219
00:15:03,166 --> 00:15:07,207
I have been interested
in a few young boys,
220
00:15:07,791 --> 00:15:09,665
and my story is similar to yours
221
00:15:09,833 --> 00:15:12,832
inasmuch as I never went through
with anything.
222
00:15:13,000 --> 00:15:15,415
I mean, I was never in love.
223
00:15:15,583 --> 00:15:19,499
I could write this story
in relation to myself,
224
00:15:19,833 --> 00:15:22,415
from what I know about myself,
225
00:15:22,583 --> 00:15:25,040
but transposing it on a friend...
226
00:15:25,208 --> 00:15:27,915
Listen, transpose,
but don't count on me.
227
00:15:28,291 --> 00:15:29,790
You're afraid!
228
00:15:29,958 --> 00:15:33,999
You're afraid, for nothing.
She's just a nice little flirt.
229
00:15:34,250 --> 00:15:36,540
I know, I was one myself.
230
00:15:36,708 --> 00:15:38,374
She'll give up in the end.
231
00:15:38,541 --> 00:15:41,832
All you risk is having her
on your back.
232
00:15:42,208 --> 00:15:44,415
Wednesday, July 1st
233
00:15:45,583 --> 00:15:48,165
It's very quiet here.
234
00:15:48,416 --> 00:15:51,332
It's too beautiful for me
to work well.
235
00:15:53,916 --> 00:15:55,665
Is this our story?
236
00:15:55,916 --> 00:15:58,207
To be written, it must happen.
237
00:15:58,375 --> 00:16:00,290
And since it won't...
238
00:16:00,458 --> 00:16:03,040
Something will happen anyway.
239
00:16:03,208 --> 00:16:07,249
Even if it's only your refusal
that something happens.
240
00:16:07,416 --> 00:16:10,249
So, no matter what,
I'll be your guinea pig.
241
00:16:20,041 --> 00:16:21,040
Are they ripe?
242
00:16:21,208 --> 00:16:22,999
In a few days.
243
00:16:25,500 --> 00:16:29,165
You should come stay with me.
It's bigger, more comfortable.
244
00:16:29,583 --> 00:16:31,999
And you could observe me
at your ease.
245
00:16:33,666 --> 00:16:36,124
It would be unkind to Mrs. Walter.
246
00:16:36,291 --> 00:16:39,832
I see too many writers
in Paris,
247
00:16:40,000 --> 00:16:43,665
here I live with normal people,
a good French family...
248
00:16:43,833 --> 00:16:47,624
A young girl, a mother,
even a fiancee...
249
00:16:48,041 --> 00:16:52,540
They're more my guinea pigs
than you are.
250
00:16:53,125 --> 00:16:54,957
I want to observe them.
251
00:16:55,125 --> 00:16:57,499
And how could I dare be with you,
252
00:16:57,666 --> 00:17:00,749
alone, in a big house?
253
00:17:01,708 --> 00:17:03,665
You know that I adore you.
254
00:17:08,416 --> 00:17:09,999
Is this her room?
255
00:17:11,708 --> 00:17:15,415
You see, I'm almost always alone.
The mother works in Annecy,
256
00:17:15,625 --> 00:17:20,582
and the girls,
I guess they'll be rambling around.
257
00:17:26,625 --> 00:17:29,040
That's Claire, the other daughter.
258
00:17:29,833 --> 00:17:31,332
They don't look alike.
259
00:17:31,500 --> 00:17:33,249
They're not sisters.
260
00:17:34,041 --> 00:17:36,999
What do you think?
- Come on, stop it!
261
00:18:02,833 --> 00:18:04,540
You were here?
262
00:18:07,250 --> 00:18:11,457
Are you surprised?
It's about time, I'm on vacation.
263
00:18:21,291 --> 00:18:24,582
I'll leave Laura with you,
I'll go make a fruit salad.
264
00:18:24,750 --> 00:18:25,874
Can't I help?
265
00:18:26,041 --> 00:18:28,457
No, it's a secret recipe.
266
00:18:54,250 --> 00:18:55,874
Vacations make you happy?
267
00:18:56,500 --> 00:18:59,415
No, it's worse than the rest
of the year.
268
00:19:00,166 --> 00:19:02,082
All my friends are gone.
269
00:19:03,583 --> 00:19:07,165
Luckily, next month I'll be
in Cheltenham,
270
00:19:07,333 --> 00:19:09,540
with a family, in England.
271
00:19:10,583 --> 00:19:12,165
In fact,
272
00:19:14,125 --> 00:19:17,165
I'm not sad. It's different.
273
00:19:17,333 --> 00:19:19,957
It's vacations that make me sad.
274
00:19:20,458 --> 00:19:24,165
For me, vacations mean
travelling, moving.
275
00:19:25,208 --> 00:19:27,707
Anyway, I have to wait for Claire.
276
00:19:30,041 --> 00:19:32,124
Claire is my sister.
277
00:19:32,500 --> 00:19:35,665
Well, not really my sister.
278
00:19:36,500 --> 00:19:39,207
My mother married
Claire's father.
279
00:19:39,541 --> 00:19:41,999
My father died.
280
00:19:44,125 --> 00:19:46,124
She'll be here in a few days.
281
00:19:46,916 --> 00:19:48,999
We love each other a lot.
282
00:19:50,041 --> 00:19:52,624
It's a pity mother divorced.
283
00:19:52,875 --> 00:19:55,332
She divorced Claire's father?
284
00:19:57,000 --> 00:20:01,040
Yes! My mother had two husbands,
285
00:20:01,208 --> 00:20:03,499
and now she's all alone!
286
00:20:12,416 --> 00:20:14,707
That looks great.
287
00:20:18,458 --> 00:20:21,249
Vacations depress Laura.
I sympathize.
288
00:20:21,666 --> 00:20:25,040
What depresses me,
is to be back where I grew up.
289
00:20:25,625 --> 00:20:28,624
When I arrived, I felt oppressed.
I almost left.
290
00:20:29,041 --> 00:20:30,540
I have so many memories!
291
00:20:30,708 --> 00:20:33,207
And you don't want to add any?
292
00:20:33,375 --> 00:20:35,124
Certainly not.
293
00:20:35,416 --> 00:20:37,040
Do you like Sweden?
294
00:20:37,208 --> 00:20:40,999
I like it very much, but
it's not so much the country, its...
295
00:20:41,166 --> 00:20:42,540
The weather.
296
00:20:42,708 --> 00:20:46,582
You've said it a thousand times,
the weather agrees with you.
297
00:20:46,875 --> 00:20:50,457
But please,
let's not talk about the weather.
298
00:20:50,875 --> 00:20:53,082
Thursday, July 2nd
299
00:20:57,166 --> 00:20:59,624
Why, yesterday...
300
00:21:01,125 --> 00:21:03,874
did you stop me
from talking about my marriage?
301
00:21:05,125 --> 00:21:08,915
I didn't stop you at all.
What are you talking about?
302
00:21:09,083 --> 00:21:11,207
You know very well.
303
00:21:12,416 --> 00:21:15,207
You cut me off,
and talked about the weather.
304
00:21:15,666 --> 00:21:17,999
But it's true!
305
00:21:18,166 --> 00:21:21,790
You love the cold.
The heat is bad for you.
306
00:21:23,041 --> 00:21:23,957
That's enough.
307
00:21:24,500 --> 00:21:29,207
Why talk about marriage?
You think they're interested?
308
00:21:31,208 --> 00:21:34,415
The role of guinea pig
does not agree with me.
309
00:21:34,833 --> 00:21:37,124
I don't know
what you told that girl,
310
00:21:37,875 --> 00:21:40,165
but when I see her again,
I'll tell her.
311
00:21:40,333 --> 00:21:42,082
Tell her!
312
00:21:45,625 --> 00:21:47,832
Friday, July 3rd
313
00:21:51,458 --> 00:21:54,124
I'm in Sweden
for personal reasons.
314
00:21:54,291 --> 00:21:56,499
I'm getting married next month.
315
00:21:58,708 --> 00:22:01,415
I was not aware of that.
316
00:22:01,791 --> 00:22:05,915
Lucinde works for UNICEF.
Right now she's in Africa.
317
00:22:06,500 --> 00:22:10,165
This separation
must be hard for you.
318
00:22:10,750 --> 00:22:15,124
They'll just be happier to see
each other again. They're used to it.
319
00:22:15,416 --> 00:22:18,499
We've been separated often
in 6 years.
320
00:22:18,666 --> 00:22:21,832
I hope you won't be anymore.
- Or maybe just a little.
321
00:22:22,500 --> 00:22:26,749
Besides, short separations
bring people closer.
322
00:22:28,416 --> 00:22:30,124
It's possible.
323
00:22:30,291 --> 00:22:33,957
I must be too possessive,
I can't stand absence.
324
00:22:34,250 --> 00:22:36,332
That's why I'm alone
after 2 marriages.
325
00:22:36,500 --> 00:22:37,915
Daddy died, it's different.
326
00:22:38,083 --> 00:22:40,332
Whether dead, or gone,
I'm alone.
327
00:22:40,500 --> 00:22:43,457
But it's not your fault.
- I never said it was my fault.
328
00:22:43,958 --> 00:22:46,082
She always contradicts me.
329
00:22:46,250 --> 00:22:49,707
On the contrary,
I don't have the life I deserve.
330
00:22:49,958 --> 00:22:52,457
I'm alone,
and I need to love.
331
00:22:53,583 --> 00:22:55,999
My mistake, if it is a mistake,
332
00:22:56,166 --> 00:22:58,665
was perhaps believing
in love too much.
333
00:22:58,833 --> 00:23:01,374
You'll be happier. You don't.
- Me?
334
00:23:01,541 --> 00:23:04,415
For you and people your age,
love is outdated.
335
00:23:04,583 --> 00:23:07,832
I never said that. I don't care
what people my age think.
336
00:23:08,000 --> 00:23:11,540
If girls are stupid,
it's not my fault.
337
00:23:12,916 --> 00:23:17,124
Besides, it's not true. In your day,
there wasn't any more love.
338
00:23:17,291 --> 00:23:20,165
A little more hypocrisy,
maybe... that's all.
339
00:23:21,500 --> 00:23:24,374
Sometimes I think
that you talk nonsense.
340
00:23:24,833 --> 00:23:26,665
You see how she treats me.
341
00:23:26,833 --> 00:23:29,124
I hate small talk.
342
00:23:29,541 --> 00:23:32,999
Anyway, this isn't
a conversation for me.
343
00:23:33,458 --> 00:23:34,874
I'm going.
344
00:23:50,166 --> 00:23:51,874
I don't know what's wrong.
345
00:23:52,083 --> 00:23:54,582
She's never made a scene
in public before.
346
00:23:54,833 --> 00:23:57,832
I think she's bored.
Her friends have left.
347
00:23:58,000 --> 00:24:01,540
She wanted to go to Corsica
with a group.
348
00:24:01,708 --> 00:24:05,832
I refused. I didn't want her to go
so far alone. She's just a child.
349
00:24:06,458 --> 00:24:10,624
Her sister arrives in a few days,
then she'll spend August in England.
350
00:24:10,791 --> 00:24:13,207
So you see,
she has things to do!
351
00:24:14,875 --> 00:24:18,624
2:10! I have to be at the office
by 2:30.
352
00:24:18,791 --> 00:24:20,374
I'm late.
353
00:24:22,291 --> 00:24:26,124
Please remind her that she has
an errand to run at 3.
354
00:24:37,291 --> 00:24:39,040
Thank you very much.
355
00:24:39,833 --> 00:24:42,207
You should go comfort her.
- What?
356
00:24:42,375 --> 00:24:45,749
You have an excuse,
remind her about the errand.
357
00:25:19,208 --> 00:25:22,457
I came to remind you
of the errand for your mother.
358
00:25:24,291 --> 00:25:26,332
Did she send you?
359
00:25:27,250 --> 00:25:29,082
No, Aurora did.
360
00:25:30,375 --> 00:25:32,207
This is a nice spot.
361
00:25:33,541 --> 00:25:34,374
Is it yours?
362
00:25:34,958 --> 00:25:39,540
Yes, when people bother me.
I'm not talking about you or mother.
363
00:25:39,916 --> 00:25:43,999
We adore each other, but she always
twists what I say.
364
00:25:44,250 --> 00:25:47,249
No, she was quite charming,
365
00:25:47,666 --> 00:25:49,207
she apologized for you.
366
00:25:49,666 --> 00:25:51,540
She didn't say I'm difficult?
367
00:25:51,708 --> 00:25:55,124
Not at all.
She said only nice things.
368
00:25:56,875 --> 00:25:58,624
She was even flattering.
369
00:25:58,791 --> 00:26:01,790
I know. With others,
she's very proud of me.
370
00:26:01,958 --> 00:26:05,957
But when I'm there
I'm always wrong. That's how she is,
371
00:26:06,291 --> 00:26:08,790
she has to contradict people.
372
00:26:09,083 --> 00:26:11,582
Usually I go along with her,
373
00:26:11,750 --> 00:26:14,374
she's my mother.
374
00:26:14,541 --> 00:26:17,999
If I argue, I still have to give in
in the end.
375
00:26:18,500 --> 00:26:20,957
Apart from that, we get along.
I love her.
376
00:26:21,125 --> 00:26:22,749
She loves you too.
377
00:26:23,625 --> 00:26:27,790
I shouldn't have left like that.
She must be upset. What did she say?
378
00:26:28,125 --> 00:26:29,665
I don't know...
379
00:26:29,833 --> 00:26:33,207
That you're mad because
she wouldn't let you go to Corsica.
380
00:26:33,375 --> 00:26:36,749
She knows that's not true!
I didn't want to go.
381
00:26:37,541 --> 00:26:40,707
I don't mind being here at all.
382
00:26:41,125 --> 00:26:43,415
It's just a bit oppressive.
383
00:26:43,833 --> 00:26:47,707
When I'm bored,
I'd rather be anywhere than here.
384
00:26:50,750 --> 00:26:54,915
All my friends are gone.
Maybe I should go to Corsica after all.
385
00:26:57,416 --> 00:27:01,165
Funny, I've been feeling
just the opposite lately.
386
00:27:02,083 --> 00:27:04,874
When it is so beautiful,
I can't be bored.
387
00:27:05,041 --> 00:27:08,499
It's beautiful,
but it smothers me.
388
00:27:10,333 --> 00:27:12,082
Climb up there!
389
00:27:13,916 --> 00:27:17,499
When I was little,
Claire and I were always up there.
390
00:27:18,416 --> 00:27:22,332
I know a lot of spots too.
I'll take you climbing one day.
391
00:27:22,708 --> 00:27:25,749
Are you afraid to climb?
- Not at all.
392
00:27:25,916 --> 00:27:29,249
But it's not being closed in
that oppresses me.
393
00:27:29,500 --> 00:27:34,290
It's too beautiful. It's all this beauty
that exhausts me after a while.
394
00:27:34,958 --> 00:27:36,874
One has to get away
now and then.
395
00:27:37,041 --> 00:27:38,832
That's what I was telling you.
396
00:27:39,000 --> 00:27:41,790
In love too, you've got
to get away now and then.
397
00:27:42,458 --> 00:27:44,040
Exactly.
398
00:28:08,958 --> 00:28:11,165
Saturday, July 4th
399
00:28:35,166 --> 00:28:37,665
Aurora went to Geneva.
400
00:28:41,541 --> 00:28:43,082
I can't hear you.
401
00:28:43,333 --> 00:28:46,332
Aurora went to Geneva.
402
00:28:46,625 --> 00:28:48,290
Then you're alone?
403
00:28:49,208 --> 00:28:50,749
You must be bored?
404
00:28:50,916 --> 00:28:52,457
A little.
405
00:28:52,625 --> 00:28:53,790
What are you doing?
406
00:28:54,458 --> 00:28:55,207
Reading.
407
00:28:55,375 --> 00:28:56,749
What?
408
00:28:56,916 --> 00:28:58,749
It's not very interesting.
409
00:28:59,041 --> 00:29:01,165
Come to my house.
I have great books.
410
00:29:01,375 --> 00:29:03,999
All right, I'll get dressed.
I'll be right back.
411
00:29:09,500 --> 00:29:12,582
She's very beautiful,
but a little hard.
412
00:29:13,166 --> 00:29:15,790
I imagined you
with someone less cold.
413
00:29:19,250 --> 00:29:22,124
You don't think
we're well matched?
414
00:29:23,333 --> 00:29:25,665
That's my first impression.
415
00:29:26,666 --> 00:29:31,332
You're right. She's not my type.
But I don't really have a type.
416
00:29:31,750 --> 00:29:33,790
For me looks don't count.
417
00:29:33,958 --> 00:29:38,165
That is, beyond a certain level
of acceptability.
418
00:29:38,416 --> 00:29:41,457
All women are equal.
Only their spirit counts.
419
00:29:42,000 --> 00:29:44,832
But the spirit shows
in the looks.
420
00:29:45,041 --> 00:29:46,707
What do you see?
421
00:29:46,875 --> 00:29:49,124
That you're spiritually different.
422
00:29:49,291 --> 00:29:50,999
You insist! You're right.
423
00:29:51,166 --> 00:29:54,207
At your age, I had
an ideal women, not at all
424
00:29:54,541 --> 00:29:55,707
like Lucinde.
425
00:29:55,958 --> 00:29:59,582
Physically and spiritually
she's not for me.
426
00:29:59,750 --> 00:30:02,832
But then, a woman made for me
would bore me.
427
00:30:03,000 --> 00:30:05,082
She wouldn't interest me.
428
00:30:05,833 --> 00:30:08,790
If I marry Lucinde,
it's for one simple reason.
429
00:30:08,958 --> 00:30:12,749
I've known her for 6 years,
and haven't gotten tired of her,
430
00:30:13,000 --> 00:30:16,707
nor she of me, and I don't see
why it shouldn't last.
431
00:30:16,875 --> 00:30:19,707
You must find this very lacking
in passion?
432
00:30:21,208 --> 00:30:24,332
I like to feel I love someone
the first day,
433
00:30:24,500 --> 00:30:26,540
and not after 6 years.
434
00:30:27,083 --> 00:30:29,665
I don't call that love.
It's more friendship.
435
00:30:29,833 --> 00:30:31,540
You think it's so different?
436
00:30:31,708 --> 00:30:35,165
Basically, love
and friendship are the same.
437
00:30:36,750 --> 00:30:39,624
I'm never friends
with the ones I love.
438
00:30:39,791 --> 00:30:41,874
Loving makes me mean.
439
00:30:42,041 --> 00:30:44,249
Really! Not me.
440
00:30:44,791 --> 00:30:47,207
I don't believe in love
without friendship.
441
00:30:47,375 --> 00:30:50,540
For me friendship comes after.
442
00:30:50,833 --> 00:30:52,915
Before or after,
it doesn't matter.
443
00:30:53,125 --> 00:30:56,582
In friendship, I find something
that's missing in love,
444
00:30:56,750 --> 00:31:00,082
respect for the other's freedom.
It's not possessive.
445
00:31:01,041 --> 00:31:04,749
I'm possessive,
terribly possessive.
446
00:31:05,291 --> 00:31:08,165
Oh yes?
Well, you shouldn't be.
447
00:31:08,333 --> 00:31:10,582
You'll ruin your life.
448
00:31:11,458 --> 00:31:15,207
I know.
I was born to be unhappy.
449
00:31:15,666 --> 00:31:18,040
Besides, I won't be unhappy.
450
00:31:18,750 --> 00:31:21,624
I'm very happy.
I only think happy things.
451
00:31:22,208 --> 00:31:24,499
One is unhappy
when one wants to be.
452
00:31:24,666 --> 00:31:27,665
When I have problems,
453
00:31:28,208 --> 00:31:32,915
I think that there are happy times,
and that crying does no good.
454
00:31:33,625 --> 00:31:36,707
I think I'm on the earth,
that it's marvellous,
455
00:31:36,875 --> 00:31:38,665
and that I'm going to have fun.
456
00:31:38,833 --> 00:31:40,790
What do you call having fun?
457
00:31:40,958 --> 00:31:43,624
Having fun is living.
458
00:31:44,125 --> 00:31:46,624
Today, I'm very happy.
459
00:31:46,916 --> 00:31:49,374
Tomorrow I may be sad.
460
00:31:49,750 --> 00:31:53,499
So I make myself think
of something else,
461
00:31:53,666 --> 00:31:56,249
I concentrate
on one precise thing,
462
00:31:56,416 --> 00:32:00,832
I find it fantastic, and I'm happy
for the rest of the day.
463
00:32:02,625 --> 00:32:06,165
But if I'm in love,
maybe... well...
464
00:32:06,333 --> 00:32:07,665
Well what?
465
00:32:07,833 --> 00:32:10,540
When I'm in love,
it affects me totally.
466
00:32:10,708 --> 00:32:12,957
And I forget that
I'm happy to be alive.
467
00:32:13,291 --> 00:32:17,790
But you shouldn't forget, or
sacrifice life and happiness for love.
468
00:32:18,000 --> 00:32:20,499
I think you're smart enough
in that area.
469
00:32:20,666 --> 00:32:22,582
Really?
- Really.
470
00:32:23,125 --> 00:32:25,082
I'm going to tell you a secret.
471
00:32:25,958 --> 00:32:30,082
In fact, I'm not happy
when I'm in love. I hate it.
472
00:32:30,250 --> 00:32:33,707
I stamp my feet,
nothing interests me, I stop living.
473
00:32:34,000 --> 00:32:36,082
It's no fun at all.
474
00:32:36,250 --> 00:32:37,415
You see, I was right!
475
00:32:38,375 --> 00:32:39,999
Wasn't I?
476
00:32:50,875 --> 00:32:54,499
These are beautiful.
I'll make you a nice bouquet.
477
00:32:56,083 --> 00:32:57,749
What will my mother say?
478
00:32:57,916 --> 00:33:00,540
It's very innocent to offer roses.
479
00:33:01,333 --> 00:33:05,040
She'd think it's silly.
Between us, she'd be right.
480
00:33:05,208 --> 00:33:06,874
Offer them yourself.
481
00:33:07,041 --> 00:33:10,332
You do it, when you come over.
- That's what I'd planned.
482
00:33:19,958 --> 00:33:22,582
Give me this one.
- Which one?
483
00:33:22,916 --> 00:33:24,249
This one here.
484
00:33:24,416 --> 00:33:26,707
This one, by itself?
- By itself.
485
00:33:27,041 --> 00:33:28,499
It's not for your mother?
486
00:33:28,666 --> 00:33:30,999
No, I'm going to put it in my room.
487
00:33:31,500 --> 00:33:34,415
What will you say?
- That you gave it to me.
488
00:33:34,666 --> 00:33:36,499
She won't think that's silly?
489
00:33:36,666 --> 00:33:39,999
She'll think just one is charming.
490
00:33:40,625 --> 00:33:41,957
Well...
491
00:33:42,125 --> 00:33:44,374
Well what?
- Well nothing.
492
00:33:45,000 --> 00:33:47,207
Sunday, July 5th
493
00:33:54,291 --> 00:33:56,290
Be careful of the thorns...
494
00:33:57,000 --> 00:34:01,499
Mr. Jacques Desmarais, a friend
and neighbour, Mr. Montcharvin.
495
00:34:02,583 --> 00:34:04,082
Roses from your garden?
496
00:34:04,250 --> 00:34:06,749
They're a bit open,
but they smell nice.
497
00:34:06,916 --> 00:34:08,999
I prefer them like that.
498
00:34:09,958 --> 00:34:12,749
I had a choice of two houses.
This one,
499
00:34:12,916 --> 00:34:14,957
and one on the other side.
500
00:34:15,708 --> 00:34:19,082
I took this one for the view!
Now, I'm sorry.
501
00:34:19,250 --> 00:34:22,415
I don't like living
at the foot of the mountain.
502
00:34:22,625 --> 00:34:23,790
Why?
503
00:34:23,958 --> 00:34:25,874
It makes me uneasy.
504
00:34:26,041 --> 00:34:28,832
I'd prefer to live
on the other side also.
505
00:34:29,000 --> 00:34:32,999
It affords a much better view
of the beautiful mountains.
506
00:34:33,166 --> 00:34:37,957
The Tournette, the Dents de Lanfont,
which are very majestic,
507
00:34:38,375 --> 00:34:40,124
but also impressive.
508
00:34:40,291 --> 00:34:42,124
That majesty stifles me.
509
00:34:42,416 --> 00:34:44,290
I don't agree.
510
00:34:44,458 --> 00:34:47,499
A mountain is more beautiful
seen from underneath.
511
00:34:47,958 --> 00:34:49,915
It's like a cradle.
512
00:34:50,875 --> 00:34:52,790
It seems to protect us.
513
00:34:52,958 --> 00:34:55,749
To threaten us, to crush us.
514
00:34:57,833 --> 00:35:02,040
But anyway, from the house
we're too low to see anything.
515
00:35:03,208 --> 00:35:08,832
I'll show you the best place,
near the Col de I'Aulp. Been there?
516
00:35:09,208 --> 00:35:11,165
Yes, often when I was young.
517
00:35:11,333 --> 00:35:13,165
Why don't we go?
518
00:35:13,416 --> 00:35:16,999
It's not too far.
A three hour walk at the most.
519
00:35:17,250 --> 00:35:18,915
A three hour walk?
520
00:35:19,083 --> 00:35:21,082
All right, if you want to.
521
00:35:21,250 --> 00:35:23,249
She's taking advantage of you.
522
00:35:23,416 --> 00:35:26,624
No, I have nothing to do.
And I'd like to go for a walk.
523
00:35:26,958 --> 00:35:29,457
If we have the time,
524
00:35:29,625 --> 00:35:32,582
we can climb to the top
of the Tournette.
525
00:35:33,666 --> 00:35:36,249
We should leave in the afternoon,
526
00:35:36,416 --> 00:35:38,999
and sleep at the mountain inn.
527
00:35:39,166 --> 00:35:41,332
It opened a few days ago.
528
00:35:41,500 --> 00:35:43,249
Laura, you're going too far.
529
00:35:43,791 --> 00:35:48,457
Really mother, you don't want to let
the two of us sleep at the hotel?
530
00:35:55,000 --> 00:35:59,040
Anyway,
come and get me tomorrow.
531
00:35:59,416 --> 00:36:00,749
Fine.
532
00:36:09,291 --> 00:36:10,915
Have a nice walk.
533
00:36:12,708 --> 00:36:14,499
Never two without three.
534
00:36:32,625 --> 00:36:35,290
I don't know if I should
entrust her to you.
535
00:36:35,625 --> 00:36:37,415
She's in love with you.
536
00:36:37,583 --> 00:36:39,707
She's just playing.
537
00:36:39,916 --> 00:36:41,415
A dangerous game...
538
00:36:42,958 --> 00:36:45,499
She knows I'm getting married.
539
00:36:46,333 --> 00:36:48,124
I'm joking. And anyway,
540
00:36:48,791 --> 00:36:51,165
I'm glad
it's with someone reliable.
541
00:36:52,333 --> 00:36:57,165
I'm not so sure. I hope you count
more on your daughter's reliability.
542
00:36:58,125 --> 00:37:01,415
Someone getting married
in a month should be reliable.
543
00:37:01,833 --> 00:37:05,374
I suppose Laura thinks
the same way.
544
00:37:05,916 --> 00:37:07,374
Let's hope so.
545
00:37:07,708 --> 00:37:09,915
Monday, July 6th
546
00:37:33,791 --> 00:37:35,124
This is the nicest spot.
547
00:37:36,708 --> 00:37:40,207
Exactly in the centre
of the mountains.
548
00:37:49,666 --> 00:37:51,415
You can't see the house.
549
00:37:51,583 --> 00:37:54,915
No, it's behind the pine trees.
550
00:38:06,083 --> 00:38:08,832
Let's stay like this.
Are you comfortable?
551
00:38:09,500 --> 00:38:10,665
Yes, very.
552
00:38:10,833 --> 00:38:12,165
Really?
553
00:38:12,916 --> 00:38:14,290
Really.
554
00:38:15,250 --> 00:38:17,790
Would you rather be
with your fiancee?
555
00:38:20,250 --> 00:38:21,415
Yes.
556
00:38:22,916 --> 00:38:27,249
Why yes? I hope you're happier
with her than with me.
557
00:38:28,833 --> 00:38:31,582
Yes, since
I'll be leaving you for her.
558
00:38:32,958 --> 00:38:35,540
If I were happier with you,
I'd stay with you.
559
00:38:37,083 --> 00:38:39,707
But how can I know
if I'd be happier with you.
560
00:38:40,541 --> 00:38:43,749
Anyway, why compare?
561
00:38:44,875 --> 00:38:46,374
I feel good.
562
00:38:48,208 --> 00:38:50,332
You know, young lady,
563
00:38:51,083 --> 00:38:53,790
I find you very imprudent.
564
00:38:55,083 --> 00:38:57,582
In your shoes,
I wouldn't be so trusting.
565
00:38:58,666 --> 00:39:01,082
I'm not trusting,
566
00:39:01,916 --> 00:39:05,332
but I need to enrich my experience.
567
00:39:05,958 --> 00:39:10,415
I take calculated risks.
You risk more than I do.
568
00:39:11,583 --> 00:39:14,999
You're practically married.
I'm still free.
569
00:39:15,333 --> 00:39:17,457
But I'm free too.
570
00:39:17,916 --> 00:39:21,082
I respect Lucinde's freedom,
and she mine.
571
00:39:22,291 --> 00:39:24,957
I let her do exactly
what she wants,
572
00:39:25,625 --> 00:39:27,749
hoping, or rather knowing
573
00:39:28,750 --> 00:39:32,790
that she won't do anything
that I wouldn't like.
574
00:39:33,875 --> 00:39:36,832
If everything one liked,
displeased the other,
575
00:39:37,000 --> 00:39:40,457
it would be crazy to...
live together, no?
576
00:39:41,458 --> 00:39:43,665
Would she like to know
you're with me?
577
00:39:43,833 --> 00:39:45,457
Of course.
578
00:39:47,958 --> 00:39:50,832
She knows my feelings
are just friendly.
579
00:39:52,375 --> 00:39:54,874
We allow each other
to have friendships.
580
00:39:55,083 --> 00:39:57,415
Aurora, for example?
581
00:40:02,958 --> 00:40:07,040
I really like her.
She's extremely nice.
582
00:40:10,208 --> 00:40:13,249
Have you spoken about me?
- Of course.
583
00:40:19,208 --> 00:40:20,915
What did she say?
584
00:40:21,583 --> 00:40:24,165
That I shouldn't trust you.
585
00:40:56,750 --> 00:40:58,290
Let go of me.
586
00:40:58,875 --> 00:41:01,915
All right.
We can't play anymore?
587
00:41:02,333 --> 00:41:05,707
No, I'd like
to be in love for real.
588
00:41:05,875 --> 00:41:08,707
With a boy who loves me
and whom I love.
589
00:41:10,416 --> 00:41:13,832
You know, you have
your whole life ahead of you.
590
00:41:15,791 --> 00:41:17,707
You sound like my mother.
591
00:41:17,875 --> 00:41:20,999
I always thought I'd get married
very young.
592
00:41:21,166 --> 00:41:22,957
Some girls get married at 16.
593
00:41:23,125 --> 00:41:26,082
It's the exception,
and I don't approve of them.
594
00:41:26,416 --> 00:41:29,624
I don't see why you'd want
to get married now.
595
00:41:32,375 --> 00:41:34,040
Mother's remarrying.
596
00:41:34,208 --> 00:41:35,374
Really?
597
00:41:35,541 --> 00:41:37,749
With last night's dinner guest?
598
00:41:38,458 --> 00:41:41,749
So, I don't think
I could live with them.
599
00:41:41,916 --> 00:41:45,290
Why? You'll have school,
and then you can live alone.
600
00:41:45,458 --> 00:41:48,124
In Grenoble,
in Lyons, or even in Paris.
601
00:41:49,458 --> 00:41:51,332
Of course.
602
00:41:54,000 --> 00:41:56,207
I want to tell you something.
603
00:41:57,875 --> 00:42:01,499
Move away a little.
Don't come too close.
604
00:42:02,458 --> 00:42:06,207
You know, I think I was a little bit
in love with you.
605
00:42:07,208 --> 00:42:10,207
If someone like you comes along,
606
00:42:10,375 --> 00:42:13,374
carries me off
and even loves me,
607
00:42:13,791 --> 00:42:15,915
I think I'd follow him.
608
00:42:16,333 --> 00:42:18,040
What would your mother say?
609
00:42:18,208 --> 00:42:20,040
She'd be delighted.
610
00:42:20,916 --> 00:42:22,457
Not with someone my age!
611
00:42:24,166 --> 00:42:25,957
Age doesn't matter to me.
612
00:42:26,125 --> 00:42:29,499
I've never been able
to fall in love with a boy my age.
613
00:42:35,791 --> 00:42:37,999
Tuesday, July 7th
614
00:42:38,583 --> 00:42:41,082
I don't like people my age.
615
00:42:41,916 --> 00:42:45,165
I don't know why.
I think they're stupid.
616
00:42:46,916 --> 00:42:50,665
You know, I look like a kid,
like a little girl,
617
00:42:50,916 --> 00:42:53,082
but appearances are deceiving.
618
00:42:53,250 --> 00:42:56,124
Actually,
I'm quite old for my age.
619
00:42:56,833 --> 00:43:00,582
After mother divorced,
she began confiding in me.
620
00:43:00,916 --> 00:43:04,790
I soon had much more advanced
ideas than girls my age.
621
00:43:05,250 --> 00:43:08,249
My friends are much more
childish than I am.
622
00:43:09,000 --> 00:43:12,040
I could see myself married.
623
00:43:12,208 --> 00:43:14,790
Which doesn't mean
I'll marry right away.
624
00:43:14,958 --> 00:43:16,290
No!
625
00:43:17,541 --> 00:43:20,957
I don't see why a girl your age
would want to get married.
626
00:43:21,125 --> 00:43:23,415
This is not the time of Louis XIV!
627
00:43:23,583 --> 00:43:26,582
Your mother lets you do
anything you want.
628
00:43:26,958 --> 00:43:31,332
Not so fast. My mother
is stricter than you think.
629
00:43:32,625 --> 00:43:34,707
After all, she's right.
630
00:43:35,125 --> 00:43:39,082
She gives me advice,
it irritates me, it annoys me,
631
00:43:39,333 --> 00:43:42,207
but I find she's often right.
632
00:43:42,666 --> 00:43:45,124
She's right because...
633
00:43:46,333 --> 00:43:47,915
Because?
634
00:43:48,458 --> 00:43:50,749
Because I'm really crazy.
635
00:43:50,958 --> 00:43:54,124
There are times
when I could do anything.
636
00:43:55,083 --> 00:43:57,082
I love my mother very much.
637
00:43:57,541 --> 00:44:00,540
I know it would make her unhappy.
638
00:44:01,000 --> 00:44:04,540
So I'm good, very good.
639
00:44:06,041 --> 00:44:08,207
I send all the boys away.
640
00:44:08,375 --> 00:44:11,290
I've created a tough attitude
for myself.
641
00:44:12,208 --> 00:44:15,540
I could be crazy, too.
It would become me.
642
00:44:15,708 --> 00:44:19,040
For now,
I'm among the sane people,
643
00:44:19,208 --> 00:44:23,624
but with one little step
I could join the crazy ones.
644
00:44:24,333 --> 00:44:26,165
Why don't I do it?
645
00:44:27,750 --> 00:44:30,749
Mother's presence
holds me back a bit.
646
00:44:30,916 --> 00:44:34,165
But if I had a father,
647
00:44:34,375 --> 00:44:36,790
like Claire's, for example...
648
00:44:37,458 --> 00:44:40,582
it would push me
in the other direction.
649
00:44:42,750 --> 00:44:44,915
Then Claire is more crazy?
650
00:44:46,041 --> 00:44:50,457
No, Claire is in love with a boy
who spends the summer here.
651
00:44:51,750 --> 00:44:54,249
You'll see,
they're always together.
652
00:44:55,583 --> 00:44:58,832
I've never been able
to really be in love with any boy.
653
00:44:59,000 --> 00:45:00,915
That's what worries me.
654
00:45:01,083 --> 00:45:04,290
Yes, when I was young...
655
00:45:04,666 --> 00:45:06,040
Very young.
656
00:45:07,166 --> 00:45:10,290
I started to love a boy
when I was twelve and a half.
657
00:45:10,583 --> 00:45:13,999
I can't say I did much with him,
but I loved him.
658
00:45:14,791 --> 00:45:16,707
After him, practically no one.
659
00:45:17,958 --> 00:45:21,040
So, your love life ended
four years ago!
660
00:45:22,791 --> 00:45:25,499
Now I want to really love someone,
661
00:45:25,666 --> 00:45:29,332
but I only see boys my age,
662
00:45:29,541 --> 00:45:33,707
and they scare me.
It's instinctive, I'm scared.
663
00:45:34,333 --> 00:45:35,999
Scared how?
664
00:45:36,375 --> 00:45:38,457
It's instinctive I tell you.
665
00:45:41,083 --> 00:45:43,499
Self-preservation.
666
00:45:43,833 --> 00:45:46,915
The better the boy looks,
the more he frightens me.
667
00:45:47,458 --> 00:45:50,207
You mean you're afraid
you'll give in?
668
00:45:51,875 --> 00:45:54,915
No, it's more vague than that.
669
00:45:55,708 --> 00:45:59,165
Young boys tend
to impose themselves.
670
00:46:00,041 --> 00:46:03,124
A boy is nice,
so I go for a walk with him,
671
00:46:03,333 --> 00:46:05,332
if I'm bored, for instance.
672
00:46:05,666 --> 00:46:09,374
When I'm bored, I think
I'm in love with whoever I'm with.
673
00:46:10,333 --> 00:46:13,832
What bothers me is that,
after a while,
674
00:46:14,375 --> 00:46:18,832
he thinks he's something special.
He tells everyone "she loves me".
675
00:46:19,000 --> 00:46:22,415
He thinks he's a Don Juan.
Then it's over.
676
00:46:25,000 --> 00:46:28,040
With a young boy,
I don't feel secure.
677
00:46:28,750 --> 00:46:31,874
I only feel good with a man
who could be my father.
678
00:46:32,500 --> 00:46:34,999
I must lack fatherly affection.
679
00:46:36,708 --> 00:46:40,290
I find someone older
a little like a father.
680
00:46:41,541 --> 00:46:45,457
I want to share in what he does,
give him my opinion.
681
00:46:46,500 --> 00:46:48,707
I want to always be next to him.
682
00:46:48,875 --> 00:46:52,749
I want to be little with him,
I feel good.
683
00:46:54,833 --> 00:46:57,040
Wednesday, July 8th
684
00:47:32,416 --> 00:47:34,290
Are you Claire?
- Yes.
685
00:47:35,583 --> 00:47:36,957
Laura's not here?
686
00:47:37,125 --> 00:47:39,624
She just left with Vincent.
687
00:47:39,791 --> 00:47:42,957
Who?
- Vincent, a friend.
688
00:47:43,750 --> 00:47:45,832
Is Aurora still in Geneva?
689
00:47:46,000 --> 00:47:48,499
I think so. I haven't seen her.
690
00:47:49,458 --> 00:47:51,582
Then, you're all alone?
- Yes.
691
00:47:52,208 --> 00:47:54,165
You live in Paris?
- Yes.
692
00:47:56,125 --> 00:47:57,624
Today is a nice day.
693
00:47:57,791 --> 00:47:59,415
Very nice, yes.
694
00:48:01,708 --> 00:48:05,999
Well, I think I should
come back this evening.
695
00:48:06,166 --> 00:48:07,457
Yes.
696
00:48:13,208 --> 00:48:15,207
Gilles!
- How are you?
697
00:48:23,250 --> 00:48:24,957
You look great!
698
00:48:25,125 --> 00:48:27,790
Who's that guy?
- A friend of the guest.
699
00:48:27,958 --> 00:48:30,207
Where did you get your suntan?
700
00:48:30,375 --> 00:48:32,874
In Paris, at the pool.
- Fantastic!
701
00:48:54,500 --> 00:48:56,790
Thursday, July 9th
702
00:49:08,291 --> 00:49:10,249
Is that all you'll tell me?
703
00:49:10,416 --> 00:49:13,249
I ran some errands in Geneva,
that's all.
704
00:49:13,416 --> 00:49:17,749
The rest is a top diplomatic secret.
705
00:49:20,333 --> 00:49:24,915
But you must have
a lot to tell me, I hope.
706
00:49:26,458 --> 00:49:28,165
Yes and no.
707
00:49:28,333 --> 00:49:31,082
Nothing happened, or very little.
708
00:49:31,416 --> 00:49:33,957
But since
it's your only inspiration...
709
00:49:35,083 --> 00:49:37,415
Yes sir, I'm mysterious too.
710
00:49:39,208 --> 00:49:42,249
It's a professional secret.
711
00:49:42,666 --> 00:49:44,499
He's my guinea pig.
712
00:49:45,750 --> 00:49:49,082
You'll tell me tomorrow,
with all the details.
713
00:49:49,416 --> 00:49:51,624
Friday, July 10th
714
00:50:06,500 --> 00:50:08,040
Who's she with?
715
00:50:08,416 --> 00:50:11,207
Vincent. He's a friend.
716
00:50:13,625 --> 00:50:18,165
The only way one can get me
is by curiosity.
717
00:50:19,333 --> 00:50:23,040
I wanted to know
if she was making fun of me,
718
00:50:23,833 --> 00:50:26,499
according to your script.
719
00:50:28,541 --> 00:50:31,374
When I kissed her to find out,
720
00:50:32,458 --> 00:50:34,415
I really had to force myself.
721
00:50:35,791 --> 00:50:37,874
You see, when I took her hand...
722
00:50:38,666 --> 00:50:42,957
not as you take the hand
of an old friend or a child,
723
00:50:44,000 --> 00:50:47,499
I thought about the pleasure
of touching it,
724
00:50:48,500 --> 00:50:50,332
and it embarrassed me.
725
00:50:51,666 --> 00:50:54,082
We were walking hand in hand,
726
00:50:55,166 --> 00:50:58,790
and it weighed on me,
not like some sin,
727
00:50:59,750 --> 00:51:02,499
but because it was unnecessary.
728
00:51:05,791 --> 00:51:09,957
By being interested in another woman
I do not betray Lucinde,
729
00:51:10,958 --> 00:51:14,082
I just do something unnecessary.
730
00:51:15,541 --> 00:51:18,707
Lucinde is everything.
You can't add to everything.
731
00:51:19,541 --> 00:51:21,249
Then why did you try it?
732
00:51:21,416 --> 00:51:23,415
To please you.
733
00:51:23,583 --> 00:51:25,124
I obeyed you.
734
00:51:26,250 --> 00:51:28,165
And to see it fail.
735
00:51:29,500 --> 00:51:31,957
One is never sure of anything.
736
00:51:32,875 --> 00:51:36,540
If I kept away from women.
If I didn't let myself talk to them,
737
00:51:36,708 --> 00:51:40,415
or look at them, or even if
I avoided their advances...
738
00:51:41,541 --> 00:51:42,832
then...
739
00:51:44,833 --> 00:51:48,082
my love for Lucinde
would seem to me
740
00:51:48,500 --> 00:51:51,415
a duty rather than a pleasure.
741
00:51:52,541 --> 00:51:54,790
In marrying Lucinde, well...
742
00:51:54,958 --> 00:51:58,457
it's because I enjoy being with her
and not another.
743
00:52:00,375 --> 00:52:02,790
The will has nothing
to do with it.
744
00:52:03,458 --> 00:52:06,499
I'm convinced of that,
even if I wasn't before.
745
00:52:06,916 --> 00:52:10,749
But in all love,
there is some will, inevitably.
746
00:52:12,000 --> 00:52:14,499
I like it to be a very small part.
747
00:52:17,083 --> 00:52:21,624
And discovering, as I did
the other day, just how small it is,
748
00:52:23,583 --> 00:52:26,832
believe me,
it's a delightful feeling.
749
00:52:42,916 --> 00:52:45,124
Saturday, July 11th
750
00:52:57,083 --> 00:52:59,665
I'll be ready in 3 minutes.
Be nice.
751
00:53:07,708 --> 00:53:09,790
With girls,
it can only be love?
752
00:53:09,958 --> 00:53:13,457
With girls, it can only be physical,
753
00:53:13,625 --> 00:53:16,249
or if there is friendship,
it's later.
754
00:53:16,416 --> 00:53:18,624
The first contact is physical.
755
00:53:18,791 --> 00:53:20,665
After love comes friendship?
756
00:53:20,833 --> 00:53:24,790
Yes, because it's the absolute,
and it's something else, we don't...
757
00:53:24,958 --> 00:53:26,582
With Laura, for instance?
758
00:53:26,750 --> 00:53:29,499
Laura is different,
I'm not at all her type.
759
00:53:29,666 --> 00:53:33,540
She goes for big, well-built,
760
00:53:33,708 --> 00:53:37,665
rather athletic guys,
and I'm kind of the opposite...
761
00:53:37,833 --> 00:53:39,332
So why are you with her?
762
00:53:39,500 --> 00:53:41,540
We're friends, classmates...
763
00:53:41,708 --> 00:53:44,540
That's not
what it looked like to me.
764
00:53:44,708 --> 00:53:47,624
There is nothing going on,
really nothing.
765
00:53:47,791 --> 00:53:49,582
She's not in love with you!
766
00:53:49,750 --> 00:53:52,082
One more reason
why nothing is going on.
767
00:53:52,250 --> 00:53:52,957
You might...
768
00:53:53,125 --> 00:53:56,082
I haven't thought about it,
and I don't want to.
769
00:53:56,250 --> 00:53:58,540
I know exactly what type she likes,
770
00:53:58,708 --> 00:54:02,540
I don't want to get into her scene,
771
00:54:02,708 --> 00:54:07,207
I want to be liked right away,
I don't want to get into courting her.
772
00:54:07,375 --> 00:54:10,707
But you could charm her,
she might find you...
773
00:54:10,875 --> 00:54:13,874
I just feel
there is no possibility.
774
00:54:14,041 --> 00:54:16,957
Girls can surprise you.
775
00:54:17,125 --> 00:54:21,832
You never know, women are
kind of weird... so far, nothing.
776
00:54:22,000 --> 00:54:23,999
Laura, you're in love with her?
777
00:54:24,166 --> 00:54:27,332
No, we're friends, that's it...
778
00:54:27,500 --> 00:54:31,207
Maybe a tiny bit of affection,
when I look at her, because
779
00:54:31,583 --> 00:54:36,415
I like to make love gently,
you know... touch their noses, all that...
780
00:54:36,583 --> 00:54:39,332
You've got it all mixed up,
love, friendship...
781
00:54:39,500 --> 00:54:42,457
I don't know,
with her it's something special.
782
00:54:44,125 --> 00:54:46,249
Don't listen to him, he's nuts.
783
00:54:46,416 --> 00:54:48,290
Coming?
- How's the water?
784
00:54:48,458 --> 00:54:50,290
Great. Come on!
785
00:54:54,083 --> 00:54:55,124
You're not coming?
786
00:54:55,291 --> 00:54:57,749
No thanks, it's too cold for me.
787
00:55:11,958 --> 00:55:14,332
You took your time.
I hope they'll wait.
788
00:55:14,500 --> 00:55:17,457
I had to finish this letter
to my father.
789
00:55:17,625 --> 00:55:21,415
I can't believe it takes an hour.
I wonder what you write him.
790
00:55:21,583 --> 00:55:23,540
What's it to you! I do what I want.
791
00:55:23,708 --> 00:55:27,165
There's no time to lose.
I warn you, next time I won't wait.
792
00:55:27,333 --> 00:55:30,082
Fine, go by yourself.
You don't need me.
793
00:55:30,250 --> 00:55:32,874
That's great. All right, goodbye.
794
00:55:38,041 --> 00:55:41,249
I'll pick you up at 3.
- Yes, fine.
795
00:55:52,958 --> 00:55:54,040
Come on.
796
00:56:08,208 --> 00:56:09,582
Are you mad?
797
00:56:11,458 --> 00:56:13,040
Very mad?
798
00:56:18,208 --> 00:56:20,415
Sunday, July 12th
799
00:56:20,750 --> 00:56:23,582
Aurora! Put your pen down,
800
00:56:23,916 --> 00:56:26,124
and come share our rural pleasures.
801
00:56:26,875 --> 00:56:29,124
I'll finish this page and join you.
802
00:57:02,833 --> 00:57:05,249
Could you get me another basket?
803
00:57:17,458 --> 00:57:18,874
Are you sure they're ripe?
804
00:57:19,041 --> 00:57:20,207
They're great.
805
00:57:20,375 --> 00:57:21,832
Let me taste.
806
00:57:22,125 --> 00:57:23,207
Here!
807
00:57:27,166 --> 00:57:28,790
They're sour!
808
00:57:29,375 --> 00:57:30,749
Want to taste this one?
809
00:57:31,875 --> 00:57:33,499
It should be good.
810
00:57:37,208 --> 00:57:38,665
This one's great.
811
00:57:43,583 --> 00:57:45,624
I'll put some in my hat.
812
00:57:49,416 --> 00:57:50,165
You want one?
813
00:57:50,500 --> 00:57:51,582
I can't reach them.
814
00:57:51,750 --> 00:57:53,874
Are they ripe?
- They're very good.
815
00:57:54,041 --> 00:57:56,499
One or two in my hat,
to taste them.
816
00:58:01,333 --> 00:58:02,790
They're not bad.
817
00:58:02,958 --> 00:58:04,707
Wait, I'll help you.
818
00:58:21,875 --> 00:58:24,290
Stop it, you'll make me fall.
819
00:58:44,291 --> 00:58:47,540
Is there another one?
- This one's great...
820
00:58:48,125 --> 00:58:51,290
It's too long, that's not quite it.
821
00:58:51,541 --> 00:58:53,624
The Greeks,
they were really something!
822
00:58:53,791 --> 00:58:56,874
Right, the beard
mustn't be too long.
823
00:58:58,708 --> 00:58:59,499
This one.
824
00:58:59,750 --> 00:59:01,915
I don't like it.
- You don't like beards...
825
00:59:02,500 --> 00:59:05,457
I had a fantastic beard once,
826
00:59:05,625 --> 00:59:07,832
but it was too much work...
827
00:59:12,208 --> 00:59:14,457
Tuesday, July 14th
828
00:59:28,916 --> 00:59:30,374
You like the 14th of July?
829
00:59:30,541 --> 00:59:32,540
It's great.
830
00:59:54,000 --> 00:59:56,332
This isn't a dance for me.
I'm too old.
831
01:00:02,375 --> 01:00:03,832
Dance?
832
01:00:05,041 --> 01:00:07,165
Just a few steps?
833
01:01:19,333 --> 01:01:21,540
Thursday, July 16th
834
01:02:20,583 --> 01:02:24,207
You're not playing?
- No, today I'm just a spectator.
835
01:02:47,750 --> 01:02:49,374
Right into the net!
836
01:02:51,958 --> 01:02:53,207
As bad as you!
837
01:02:53,708 --> 01:02:56,999
Yes, it looks familiar.
I bet I win.
838
01:02:57,375 --> 01:02:59,957
That would surprise me.
- You'll see.
839
01:03:05,125 --> 01:03:06,332
What are they doing?
840
01:03:06,500 --> 01:03:08,415
He's getting the ball.
841
01:03:10,416 --> 01:03:12,290
That guy is hopeless.
842
01:03:12,583 --> 01:03:14,790
Friday, July 17th
843
01:03:18,125 --> 01:03:21,999
I prefer your company
and conversation to a tennis game.
844
01:03:22,666 --> 01:03:25,749
Besides, I have to lecture you.
You experiment on me,
845
01:03:25,916 --> 01:03:28,499
but you stay away from any affair.
846
01:03:28,666 --> 01:03:31,290
Yours don't get you very far.
847
01:03:31,625 --> 01:03:34,082
I'm in transit here.
My life is elsewhere.
848
01:03:34,250 --> 01:03:38,082
For you it's serious,
it's your life.
849
01:03:39,708 --> 01:03:42,374
I'm in transit too.
850
01:03:42,708 --> 01:03:44,832
Not for long, I think.
851
01:03:45,000 --> 01:03:48,165
It saddens me to see you lose
the bloom of youth.
852
01:03:49,750 --> 01:03:54,040
The bloom of youth,
it comes and goes.
853
01:03:54,458 --> 01:03:57,582
Listen, get a guy
and stop complaining.
854
01:03:58,041 --> 01:04:01,082
I'll bet you that I find one
at the end of the year.
855
01:04:01,333 --> 01:04:02,624
Who told you that?
856
01:04:02,791 --> 01:04:04,707
My coffee grounds.
857
01:04:05,041 --> 01:04:09,249
A guy. Who? Where?
Where are there guys to get?
858
01:04:09,416 --> 01:04:12,749
Everywhere. There are plenty.
Like on the 14th of July.
859
01:04:12,916 --> 01:04:14,999
Oh, the 14th of July!
860
01:04:15,166 --> 01:04:18,624
Admit you didn't find him
unattractive.
861
01:04:18,791 --> 01:04:22,790
In fact, I find all men attractive.
That's why I can't pick one.
862
01:04:22,958 --> 01:04:26,040
Why one and not another?
863
01:04:26,208 --> 01:04:29,415
I need a reason to choose someone.
864
01:04:30,250 --> 01:04:34,540
Since I can't have them all,
I prefer to do without them.
865
01:04:39,625 --> 01:04:43,249
All that's very unnatural,
very immoral.
866
01:04:43,791 --> 01:04:47,582
Not immoral,
since it keeps me chaste.
867
01:04:47,750 --> 01:04:50,874
You don't want me to fall
into the arms ofjust anyone?
868
01:04:51,041 --> 01:04:53,874
Where would it lead,
what good would it do?
869
01:04:54,041 --> 01:04:55,582
Not just anyone.
870
01:04:55,750 --> 01:04:58,540
If he's supposed to come,
he'll come.
871
01:04:58,708 --> 01:04:59,999
He'll come here?
872
01:05:00,166 --> 01:05:02,332
Here as well as anywhere.
873
01:05:04,208 --> 01:05:06,457
You'd think I were in a hurry.
874
01:05:06,625 --> 01:05:09,957
To listen to you talk, I'm old.
875
01:05:10,125 --> 01:05:13,082
Old! I'll tell you something.
876
01:05:13,250 --> 01:05:17,790
Last year
I wanted to test my charms
877
01:05:18,833 --> 01:05:22,624
on very young boys.
The new generation, unknown to me,
878
01:05:22,791 --> 01:05:25,790
is incomprehensible,
a total mystery.
879
01:05:26,708 --> 01:05:30,957
I decided on the number 5,
in one week.
880
01:05:31,833 --> 01:05:33,249
Five!
881
01:05:33,958 --> 01:05:36,207
In fact, I had 3.
882
01:05:37,083 --> 01:05:39,207
Very good-looking.
883
01:05:39,958 --> 01:05:43,165
Was it pleasant,
apart from the glory?
884
01:05:45,041 --> 01:05:48,207
It was very nice.
I could have continued,
885
01:05:48,375 --> 01:05:51,415
but since it was a matter of ego,
886
01:05:51,583 --> 01:05:54,999
and the ego is soon satisfied,
887
01:05:55,166 --> 01:05:57,249
in this area, at least,
888
01:05:57,416 --> 01:06:00,957
I prefer to wait.
I know how to wait.
889
01:06:01,250 --> 01:06:03,915
Waiting is pleasant
in and of itself.
890
01:06:04,083 --> 01:06:06,415
Yes, if it doesn't last too long.
891
01:06:06,583 --> 01:06:07,832
Don't worry.
892
01:06:08,000 --> 01:06:09,040
Your story
893
01:06:09,333 --> 01:06:11,332
is really more interesting than mine.
894
01:06:12,708 --> 01:06:16,957
No, your relationships with young
girls are better. They're more vague.
895
01:06:17,333 --> 01:06:20,790
Then you're in luck.
My little affair is evaporating.
896
01:06:21,000 --> 01:06:23,707
Nothing is happening,
I have nothing to tell.
897
01:06:23,875 --> 01:06:27,624
That she tried to make me jealous
with her friend, no...
898
01:06:27,958 --> 01:06:30,874
Her experiment is over,
mine too, period.
899
01:06:31,083 --> 01:06:34,082
She'll take up her old ways,
and I mine.
900
01:06:35,125 --> 01:06:36,582
You know...
901
01:06:37,083 --> 01:06:38,332
What?
902
01:06:38,875 --> 01:06:40,415
Nothing.
903
01:06:40,875 --> 01:06:44,790
It amuses me that you don't
create the story anymore. I do.
904
01:06:45,791 --> 01:06:49,165
I have an idea.
Well, I'm afraid my ideas...
905
01:06:49,375 --> 01:06:50,957
Tell me.
906
01:06:51,416 --> 01:06:53,874
You have to guess.
907
01:06:54,041 --> 01:06:57,290
It's an idea, not a proven fact.
908
01:06:57,583 --> 01:07:01,165
I took my role of guinea pig
so seriously, I overdo it.
909
01:07:01,875 --> 01:07:04,332
Putting myself
in the place of the character,
910
01:07:04,500 --> 01:07:08,415
I thought he could feel something
I don't really feel.
911
01:07:08,583 --> 01:07:10,499
I don't feel anything.
912
01:07:11,041 --> 01:07:15,499
You know, I'm through
running after girls. All of them.
913
01:07:15,750 --> 01:07:18,332
Really, big and little.
914
01:07:18,500 --> 01:07:20,665
At least, personally.
915
01:07:20,958 --> 01:07:24,082
But I've said too much already.
Don't you get it?
916
01:07:24,583 --> 01:07:28,082
You mean you're through, personally,
917
01:07:28,250 --> 01:07:32,790
but I hope the character isn't.
He carries on.
918
01:07:33,000 --> 01:07:35,290
No! I'm speaking of me!
919
01:07:36,083 --> 01:07:39,582
The character is through too,
with that experiment at least.
920
01:07:39,958 --> 01:07:41,290
Then it's all over?
921
01:07:41,458 --> 01:07:43,457
In this case, yes. But...
922
01:07:43,625 --> 01:07:45,249
But what?
923
01:07:45,750 --> 01:07:49,582
After all, I don't see how
you could guess something
924
01:07:49,750 --> 01:07:52,415
which is purely an idea of mine.
925
01:07:53,458 --> 01:07:57,040
Actually, it's not a completely
pure idea.
926
01:07:57,333 --> 01:07:59,749
Laura suspects it, I'm sure.
927
01:08:00,458 --> 01:08:03,374
The problem is that,
in talking about it,
928
01:08:03,541 --> 01:08:06,540
I give it too much importance.
929
01:08:07,708 --> 01:08:09,832
I'd like you to guess it.
930
01:08:11,958 --> 01:08:15,665
But you won't.
I'll give you a hint.
931
01:08:16,250 --> 01:08:19,957
With Laura, it's over.
932
01:08:20,333 --> 01:08:22,249
You said that. So what?
933
01:08:22,416 --> 01:08:25,624
So it's over with Laura.
934
01:08:27,291 --> 01:08:30,332
Claire! My word!
935
01:08:31,291 --> 01:08:33,957
Don't tell me that she too...
936
01:08:37,833 --> 01:08:42,207
It's simply an idea. Not the idea
that she's in love with me, but...
937
01:08:42,416 --> 01:08:44,374
that I'm interested in her.
938
01:08:44,541 --> 01:08:46,124
It's classic, she loves another.
939
01:08:46,291 --> 01:08:50,207
Not only that, if she didn't
interest me, why would I care.
940
01:08:50,500 --> 01:08:52,540
Let's say she troubles me.
941
01:08:52,708 --> 01:08:55,499
Both the character and myself.
942
01:08:55,666 --> 01:09:00,082
So little I wouldn't mention it,
were you not so interested in the little.
943
01:09:00,333 --> 01:09:04,249
She troubles you... How?
Her body?
944
01:09:04,708 --> 01:09:08,790
Yes, the way she looks,
since it's all I know about her.
945
01:09:09,208 --> 01:09:11,624
We've hardly ever spoken.
946
01:09:11,791 --> 01:09:14,374
I'd find it hard to talk to her.
947
01:09:14,541 --> 01:09:16,790
She intimidates you!
948
01:09:17,250 --> 01:09:20,790
I feel absolutely powerless
with girls like that.
949
01:09:21,000 --> 01:09:22,749
You know what I mean?
950
01:09:23,208 --> 01:09:27,374
Some very attractive boys
affect me like that.
951
01:09:27,916 --> 01:09:31,624
I'm amused that you confess
your shyness to me.
952
01:09:31,791 --> 01:09:33,790
But I am very shy.
953
01:09:34,250 --> 01:09:37,249
Usually I don't have
to take the first step.
954
01:09:37,958 --> 01:09:42,249
I've never pursued a girl
if she wasn't favorably disposed.
955
01:09:42,416 --> 01:09:43,665
What about this one?
956
01:09:43,833 --> 01:09:47,040
With this one it's...
very strange.
957
01:09:47,833 --> 01:09:51,540
She arouses in me a real
yet undefined desire,
958
01:09:51,958 --> 01:09:54,374
all the stronger because
it's undefined.
959
01:09:54,708 --> 01:09:58,290
A pure desire.
A desire of nothing.
960
01:09:59,333 --> 01:10:03,624
I don't want to do anything,
but this desire bothers me.
961
01:10:05,041 --> 01:10:07,749
I didn't think I would desire
a woman again.
962
01:10:08,958 --> 01:10:12,665
I don't want her. Even if she
threw herself at me, I'd refuse.
963
01:10:13,666 --> 01:10:15,124
Jealousy?
964
01:10:16,916 --> 01:10:20,374
Even if I don't want her,
I feel I have some sort...
965
01:10:21,666 --> 01:10:23,707
of a claim on her.
966
01:10:24,333 --> 01:10:27,582
A claim born from
the very strength of my desire.
967
01:10:28,708 --> 01:10:31,582
It's a feeling
I'd had long ago,
968
01:10:32,125 --> 01:10:34,832
which I suddenly find
very vivid today.
969
01:10:36,333 --> 01:10:38,832
The turmoil she arouses in me
970
01:10:39,875 --> 01:10:42,290
gives me a sort of right over her.
971
01:10:42,875 --> 01:10:44,290
You know,
972
01:10:45,125 --> 01:10:48,457
I'm convinced
I deserve her more than anyone.
973
01:10:49,833 --> 01:10:52,915
You see, yesterday,
for instance, at the court...
974
01:10:57,166 --> 01:10:59,332
I looked at the lovers, and...
975
01:10:59,500 --> 01:11:02,582
I thought that every woman has
a vulnerable point.
976
01:11:02,750 --> 01:11:06,999
For some, it's the nape of the neck,
the waist, the hands.
977
01:11:08,375 --> 01:11:11,749
For Claire, in that position,
in that light,
978
01:11:12,416 --> 01:11:14,207
it was the knee.
979
01:11:14,666 --> 01:11:18,332
It was the magnet of my desire,
the precise point
980
01:11:18,625 --> 01:11:21,540
where, if I could follow
this desire,
981
01:11:21,708 --> 01:11:23,915
I would have put my hand.
982
01:11:24,708 --> 01:11:27,707
It was there that
her boyfriend had his hand.
983
01:11:28,291 --> 01:11:31,124
Innocent and dull.
984
01:11:31,875 --> 01:11:35,874
Above all that hand was dull,
and that shocked me.
985
01:11:37,291 --> 01:11:40,915
But it's easy.
Put your hand on her knee.
986
01:11:41,083 --> 01:11:42,915
That's the exorcism.
987
01:11:43,250 --> 01:11:46,082
You're wrong.
It's the hardest thing to do.
988
01:11:46,833 --> 01:11:49,499
A caress must be accepted.
989
01:11:50,333 --> 01:11:52,165
It would be easier to seduce her.
990
01:11:52,500 --> 01:11:54,707
Monday, July 20th
991
01:12:21,708 --> 01:12:24,957
Basically,
I love thin, delicate girls.
992
01:12:26,041 --> 01:12:28,540
All the girls I've known and loved
993
01:12:29,291 --> 01:12:31,707
were too robust,
in my opinion.
994
01:12:31,875 --> 01:12:33,415
Robust?
995
01:12:35,125 --> 01:12:38,790
Lucinde, for example,
is rather athletic.
996
01:12:39,750 --> 01:12:43,999
However, in a way,
I rather like her sporty side.
997
01:12:45,708 --> 01:12:49,374
But, if I had a woman made to order,
998
01:12:51,000 --> 01:12:53,832
I think I'd give Claire's
measurements.
999
01:12:58,500 --> 01:13:01,374
Yes, she has a lovely build.
1000
01:13:02,583 --> 01:13:06,415
I think she'll become
a beautiful woman.
1001
01:13:06,625 --> 01:13:11,457
I mean she'll fill out
in the right places.
1002
01:13:12,625 --> 01:13:16,457
You know, all these slender,
pretty girls,
1003
01:13:16,625 --> 01:13:20,707
well, you've noticed,
at 30 very few are still beautiful.
1004
01:13:20,875 --> 01:13:23,165
But I think Claire
1005
01:13:23,333 --> 01:13:26,165
will resist the onslaught.
1006
01:13:27,416 --> 01:13:30,165
It's not too late.
1007
01:13:30,333 --> 01:13:32,790
If she suits you,
you're still single,
1008
01:13:33,041 --> 01:13:34,207
marry her!
1009
01:13:34,458 --> 01:13:37,207
To me, looks are not important.
1010
01:13:37,375 --> 01:13:40,249
If she came to me,
as I said, I'd refuse her.
1011
01:13:41,000 --> 01:13:44,249
I'd like to refuse her
by my own choice.
1012
01:13:44,916 --> 01:13:47,749
But it's been my misfortune that,
1013
01:13:48,208 --> 01:13:51,124
every time I've desired
a woman beforehand,
1014
01:13:51,708 --> 01:13:53,874
I haven't gotten her.
1015
01:13:54,916 --> 01:13:58,124
All my successes
have come by surprise,
1016
01:13:58,333 --> 01:14:00,207
to my surprise.
1017
01:14:01,250 --> 01:14:04,499
Desire followed attainment.
1018
01:14:17,916 --> 01:14:19,540
What's the matter?
1019
01:14:21,583 --> 01:14:23,082
Are you hurt?
1020
01:14:24,791 --> 01:14:26,540
What's the matter?
Say something.
1021
01:14:26,708 --> 01:14:28,832
You hit my finger.
1022
01:14:29,000 --> 01:14:30,540
Show me.
1023
01:14:31,291 --> 01:14:34,415
It's nothing. I told you to hit it
with your fingertips.
1024
01:14:34,583 --> 01:14:36,832
I wasn't being careful.
1025
01:14:37,125 --> 01:14:40,624
Show me.
Listen, you shouldn't play...
1026
01:14:40,791 --> 01:14:43,165
It hurts?
Aurora'll take care of you.
1027
01:14:43,333 --> 01:14:44,957
You can't play!
1028
01:14:51,791 --> 01:14:54,332
It hurts.
I caught the ball on my finger.
1029
01:14:54,500 --> 01:14:56,915
You're a witch, you'll cure her.
1030
01:14:58,833 --> 01:15:01,540
Nothing's broken.
- No, I don't think so.
1031
01:15:02,166 --> 01:15:03,874
It's all right.
1032
01:15:05,291 --> 01:15:07,082
You should massage it.
1033
01:15:09,125 --> 01:15:11,290
Just massage it that's all.
1034
01:15:12,041 --> 01:15:14,790
I'll get you some fruit juice.
1035
01:15:17,000 --> 01:15:18,499
Does it still hurt?
1036
01:15:18,666 --> 01:15:20,915
Oh, a little, it's not bad.
1037
01:15:22,000 --> 01:15:23,457
Let's put arnica on it.
1038
01:15:23,625 --> 01:15:26,082
Never mind, it will go away.
1039
01:15:27,000 --> 01:15:29,207
I had the same thing once.
1040
01:15:30,333 --> 01:15:34,207
It got all blue and
they had to cut my finger off.
1041
01:15:36,208 --> 01:15:38,957
You weren't too hot
playing volleyball?
1042
01:15:39,125 --> 01:15:41,415
There was a little wind.
1043
01:15:42,416 --> 01:15:45,332
You like volleyball?
- Not at all.
1044
01:15:45,958 --> 01:15:47,540
Then why did you play?
1045
01:15:47,708 --> 01:15:50,165
To please Gilles.
1046
01:15:50,708 --> 01:15:52,707
To please Gilles!
1047
01:15:53,208 --> 01:15:55,457
So, when Gilles
wants something, you do it?
1048
01:15:55,625 --> 01:15:57,374
Not always.
1049
01:15:59,416 --> 01:16:01,207
Don't do everything boys want.
1050
01:16:01,375 --> 01:16:03,499
I don't do everything boys want.
1051
01:16:04,125 --> 01:16:05,582
Feel better?
1052
01:16:06,333 --> 01:16:08,499
Do you want to play?
- No, later.
1053
01:16:08,666 --> 01:16:09,999
All right.
1054
01:16:39,875 --> 01:16:42,082
Thursday, July 23rd
1055
01:16:53,875 --> 01:16:56,957
Please, get away from the shore...
1056
01:16:57,416 --> 01:17:00,165
This is a camping ground.
1057
01:17:00,750 --> 01:17:02,707
Get away from the shore, please.
1058
01:17:02,875 --> 01:17:05,665
Come on, grampa!
1059
01:17:06,875 --> 01:17:09,207
Don't talk to me like that!
1060
01:17:10,083 --> 01:17:11,749
Stay away!
1061
01:17:23,833 --> 01:17:26,040
Is that your boat?
1062
01:17:27,208 --> 01:17:30,999
Tell the people who were aboard
to stay further out.
1063
01:17:31,166 --> 01:17:34,415
I'm the camp director,
and I've had complaints.
1064
01:17:35,416 --> 01:17:38,790
Listen, I'm very sorry,
I'll take care of it. I'll tell them.
1065
01:17:43,666 --> 01:17:46,707
They were also rude to me.
1066
01:17:47,458 --> 01:17:50,457
Please excuse them, they're kids,
they don't know.
1067
01:17:50,625 --> 01:17:54,957
I told them not to go close
to the shore. It won't happen again.
1068
01:17:55,708 --> 01:17:57,874
I'll see to it.
Thank you.
1069
01:18:01,125 --> 01:18:02,207
What's the matter?
1070
01:18:02,375 --> 01:18:06,374
I'm warning you, for the last time,
or there'll be trouble.
1071
01:18:08,458 --> 01:18:11,415
The campers complain
that you pass too close.
1072
01:18:11,583 --> 01:18:12,874
I'm the camp director.
1073
01:18:13,041 --> 01:18:15,457
First of all,
this is private property,
1074
01:18:15,625 --> 01:18:18,374
and secondly,
we were 60 feet away.
1075
01:18:18,541 --> 01:18:20,790
There were people swimming there.
1076
01:18:20,958 --> 01:18:23,957
This is ridiculous.
You're ludicrous.
1077
01:18:24,125 --> 01:18:28,790
Watch your language,
or there'll be trouble!
1078
01:18:33,041 --> 01:18:36,082
He's stronger than you.
Do you want a fight?
1079
01:18:36,250 --> 01:18:38,915
That guy is completely nuts.
1080
01:18:39,083 --> 01:18:41,832
We were way out.
I don't know why he's screaming.
1081
01:18:42,000 --> 01:18:44,457
I won't lend you the boat any more.
1082
01:18:44,625 --> 01:18:46,040
But no!
1083
01:18:46,208 --> 01:18:49,165
What do you mean "No!"
You're not being reasonable.
1084
01:18:49,333 --> 01:18:53,165
Instead of keeping to the middle
of the lake, you annoy the campers.
1085
01:18:53,333 --> 01:18:55,832
We didn't annoy them.
1086
01:18:56,000 --> 01:18:58,165
And we were more than
60 feet away.
1087
01:18:58,333 --> 01:18:59,832
We were far away...
1088
01:19:00,000 --> 01:19:01,999
This guy makes some remarks.
1089
01:19:02,166 --> 01:19:05,290
You see you're bothering him,
and you insult him.
1090
01:19:07,250 --> 01:19:10,832
If instead of shutting you up...
he'd punched... Claire might...
1091
01:19:11,166 --> 01:19:12,707
have gotten hit.
1092
01:19:14,208 --> 01:19:17,624
It's not nice to Mrs. Walter.
She doesn't need this...
1093
01:19:17,791 --> 01:19:20,832
Mrs. Walter doesn't care.
Isn't that so?
1094
01:19:23,708 --> 01:19:25,915
What's mother got to do with you?
1095
01:19:26,375 --> 01:19:29,915
Keep out of this. I'm talking
to your sister and Gilles.
1096
01:19:30,083 --> 01:19:32,707
He took the boat, I heard.
What did you do with it?
1097
01:19:32,875 --> 01:19:36,874
He claims we were too close.
He yelled at us for nothing.
1098
01:19:37,041 --> 01:19:40,957
Not for nothing.
He asked you to keep 60 feet away.
1099
01:19:41,125 --> 01:19:43,499
There were people swimming.
1100
01:19:43,666 --> 01:19:46,707
The campers again! Great!
1101
01:19:46,875 --> 01:19:48,749
I hope you annoyed them.
1102
01:19:48,916 --> 01:19:50,374
Listen to the brat!
1103
01:19:50,541 --> 01:19:53,415
The papers on the lawn,
1104
01:19:53,583 --> 01:19:57,832
what they do to the house...
Coming in without permission,
1105
01:19:58,000 --> 01:20:00,707
opening the gate.
They're impossible.
1106
01:20:00,875 --> 01:20:02,165
You were right.
1107
01:20:02,333 --> 01:20:04,915
"You were right!"
No they weren't right.
1108
01:20:05,083 --> 01:20:06,582
I'll tell your mother.
1109
01:20:06,750 --> 01:20:08,749
Tell her. She agrees with me.
1110
01:20:08,916 --> 01:20:11,540
I'm sure she'll side with me.
1111
01:20:11,708 --> 01:20:14,582
Never mind,
this is a house full of problems.
1112
01:20:14,750 --> 01:20:16,624
A house full of problems?
1113
01:20:16,916 --> 01:20:19,540
Anyway, you're a guest here.
1114
01:20:19,708 --> 01:20:24,124
Guests have a right to...
- If mother has something to say...
1115
01:20:24,291 --> 01:20:27,457
Go back to your homework,
go play, go!
1116
01:20:28,125 --> 01:20:30,332
Friday, July 24th
1117
01:20:44,333 --> 01:20:45,749
Are you taking the ferry?
1118
01:20:45,916 --> 01:20:48,165
No, I'm going right back
to the house.
1119
01:20:48,333 --> 01:20:51,707
If you want I'll take you.
Then I can say hello to Aurora.
1120
01:20:52,041 --> 01:20:54,582
Aurora went to Annecy.
1121
01:20:55,875 --> 01:20:59,374
When do we go boating?
Or mountain climbing?
1122
01:21:00,000 --> 01:21:02,707
Last time
it was the Tournette, right?
1123
01:21:03,375 --> 01:21:06,540
I'm not free, I'm having lunch
with friends of mother's.
1124
01:21:07,708 --> 01:21:08,999
Really?
1125
01:21:11,916 --> 01:21:14,499
Then tomorrow, if you like.
1126
01:21:14,666 --> 01:21:16,915
I can't tomorrow.
1127
01:21:17,500 --> 01:21:21,040
I'm going to England the day after,
and I have to pack.
1128
01:21:23,000 --> 01:21:24,707
That's sad.
1129
01:21:27,250 --> 01:21:30,290
I'm serious. Our beautiful
friendship didn't last.
1130
01:21:30,458 --> 01:21:33,332
We see each other every day.
1131
01:21:33,708 --> 01:21:35,957
I don't know
what more you could want.
1132
01:21:36,125 --> 01:21:38,999
I hoped for a little more.
1133
01:21:40,125 --> 01:21:42,374
I think it's perfect,
1134
01:21:42,583 --> 01:21:45,832
and if there wasn't any more,
as you say, it's your fault.
1135
01:21:46,000 --> 01:21:47,290
Oh yes?
1136
01:21:47,958 --> 01:21:50,582
You always keep to yourself.
1137
01:21:50,833 --> 01:21:53,915
I didn't want to bother you.
I saw you with your friends.
1138
01:21:54,625 --> 01:21:57,082
You're not that old,
you could have joined us.
1139
01:21:57,625 --> 01:22:01,165
I don't like them much.
I think you choose them badly.
1140
01:22:02,166 --> 01:22:05,499
You know,
I keep putting Vincent off.
1141
01:22:05,666 --> 01:22:09,040
It's not him I mind, it's Gilles.
1142
01:22:09,208 --> 01:22:12,874
Gilles is my sister's friend.
I don't discuss her preferences.
1143
01:22:15,250 --> 01:22:17,874
Besides, he's fine,
they go well together.
1144
01:22:18,041 --> 01:22:21,415
Not at all. She's a hundred times
better than he is.
1145
01:22:23,541 --> 01:22:26,665
You hate him because
he's not afraid of you.
1146
01:22:26,875 --> 01:22:30,707
You're crazy.
I like people who have character.
1147
01:22:30,875 --> 01:22:34,749
But his toughness is fake,
and that's the worst kind.
1148
01:22:34,958 --> 01:22:37,999
Claire should drop him.
You open her eyes.
1149
01:22:38,166 --> 01:22:40,790
She loves him.
She's right.
1150
01:22:41,583 --> 01:22:43,832
What's it to you?
1151
01:22:45,541 --> 01:22:47,999
I don't know.
It's nothing.
1152
01:22:49,041 --> 01:22:53,082
You're jealous for nothing,
that's true. If there was...
1153
01:22:54,166 --> 01:22:55,790
If there was?
1154
01:22:56,458 --> 01:23:00,082
Nothing. Take me home.
1155
01:23:03,958 --> 01:23:06,249
Sunday, July 26th
1156
01:23:07,458 --> 01:23:10,040
Let me help you.
It's very heavy.
1157
01:23:12,500 --> 01:23:13,290
In the trunk?
1158
01:23:13,458 --> 01:23:16,040
No, it's too small.
On the back seat.
1159
01:23:18,416 --> 01:23:20,499
The little one too?
- Thank you.
1160
01:23:29,250 --> 01:23:30,457
When do you leave?
1161
01:23:30,625 --> 01:23:31,790
In three days.
1162
01:23:31,958 --> 01:23:35,499
Then we won't see each other again.
I'll be in Geneva a week.
1163
01:23:36,166 --> 01:23:38,207
So you're getting married?
1164
01:23:40,000 --> 01:23:41,999
Well, I wish you much happiness.
1165
01:23:42,166 --> 01:23:44,040
Thank you, let me kiss you.
1166
01:23:46,041 --> 01:23:47,499
See you soon.
1167
01:23:52,083 --> 01:23:54,165
Claire, we're going darling.
- I'm coming.
1168
01:23:57,916 --> 01:24:01,040
Be good.
You're in charge of her, Aurora.
1169
01:24:01,208 --> 01:24:01,874
We're going?
1170
01:24:02,041 --> 01:24:03,707
We're going, darling.
1171
01:24:04,500 --> 01:24:06,457
Don't forget my records.
1172
01:24:14,833 --> 01:24:15,999
Will you write me?
1173
01:24:16,166 --> 01:24:17,749
I never write.
1174
01:24:17,916 --> 01:24:19,499
Just a little.
1175
01:24:19,666 --> 01:24:22,165
Send me a postcard.
I might answer it.
1176
01:24:22,333 --> 01:24:23,374
All right.
1177
01:24:29,958 --> 01:24:34,207
You have the number in Geneva.
Call me if you need anything.
1178
01:24:52,458 --> 01:24:53,749
Have a good trip.
1179
01:25:06,708 --> 01:25:08,999
Tuesday, July 28th
1180
01:26:18,875 --> 01:26:21,790
Aurora's not here?
- No, she went for a walk.
1181
01:26:22,833 --> 01:26:26,374
Please remind her
we're having dinner tonight.
1182
01:26:27,291 --> 01:26:29,790
I'll come pick her up at 8.
1183
01:26:37,083 --> 01:26:39,582
You're not going to Annecy
by any chance?
1184
01:26:40,125 --> 01:26:42,207
I just came from there.
1185
01:26:48,791 --> 01:26:49,624
Why?
1186
01:26:50,625 --> 01:26:52,790
Oh, nothing.
1187
01:26:55,291 --> 01:26:56,749
Do you want to go?
1188
01:26:56,916 --> 01:26:59,124
No, it's not important.
1189
01:27:00,041 --> 01:27:02,540
I can take you,
I have another errand.
1190
01:27:02,708 --> 01:27:04,499
Sure it doesn't bother you?
1191
01:27:07,958 --> 01:27:10,332
Cover up,
the weather's changing.
1192
01:27:10,500 --> 01:27:12,207
I'll go get a jacket.
1193
01:27:25,916 --> 01:27:29,499
It's becoming overcast.
We'll have to take cover.
1194
01:28:56,583 --> 01:28:59,499
I think we'll have
another hour of rain.
1195
01:29:00,458 --> 01:29:03,124
And even if it clears up,
I couldn't take you.
1196
01:29:04,125 --> 01:29:05,749
You'll miss your appointment...
1197
01:29:06,125 --> 01:29:07,582
What appointment?
1198
01:29:07,750 --> 01:29:12,332
You did ask me to take you to Annecy.
I thought you had an appointment.
1199
01:29:12,500 --> 01:29:16,707
With Gilles... I was supposed
to drop a note at his place.
1200
01:29:17,583 --> 01:29:19,124
He's not there?
1201
01:29:19,833 --> 01:29:22,540
He left this morning,
to visit his mother in Grenoble.
1202
01:29:24,500 --> 01:29:27,624
He'll be back late, and since
he's coming by tomorrow,
1203
01:29:27,791 --> 01:29:31,415
I wanted to tell him this evening.
It's nothing important.
1204
01:29:31,750 --> 01:29:33,374
You went just for that?
1205
01:29:34,333 --> 01:29:38,874
I thought it didn't bother you.
You said you had to go anyway.
1206
01:29:39,875 --> 01:29:42,249
It's not very important either.
1207
01:29:42,583 --> 01:29:46,374
Maybe it's none of my business,
but I think
1208
01:29:47,083 --> 01:29:49,290
you let this boy
take advantage of you.
1209
01:29:49,458 --> 01:29:52,082
He didn't ask anything.
I wanted to go.
1210
01:29:52,708 --> 01:29:54,374
All the more reason.
1211
01:29:55,125 --> 01:29:57,499
For him you'd go
to the end of the world.
1212
01:29:57,666 --> 01:30:00,415
You shouldn't let boys
push you around.
1213
01:30:01,333 --> 01:30:03,207
Especially ones like yours.
1214
01:30:03,791 --> 01:30:05,040
You don't know him.
1215
01:30:05,208 --> 01:30:07,040
I know him well enough.
1216
01:30:07,208 --> 01:30:09,665
Sure, if you believe
the camp director.
1217
01:30:09,833 --> 01:30:13,124
That's not it.
I don't know what you see in him.
1218
01:30:13,291 --> 01:30:15,540
He's way beneath you.
1219
01:30:16,041 --> 01:30:19,832
He's fine. Your opinion
doesn't interest me at all.
1220
01:30:20,416 --> 01:30:23,457
You're right,
I should mind my own business.
1221
01:30:23,875 --> 01:30:27,999
I was never interested in you or
your sister and I'm getting married
1222
01:30:28,166 --> 01:30:29,957
so I'm absolutely impartial.
1223
01:30:30,708 --> 01:30:32,915
But it upsets me
1224
01:30:33,083 --> 01:30:36,332
to see such a charming girl
with such an oaf.
1225
01:30:37,666 --> 01:30:41,999
If you were in control... You can have
all the boys at your feet.
1226
01:30:43,625 --> 01:30:44,999
Take advantage of it!
1227
01:30:45,750 --> 01:30:48,707
He's fine.
He doesn't crawl in front of you
1228
01:30:48,875 --> 01:30:51,915
like Aurora, mother,
Laura, and the rest.
1229
01:30:52,083 --> 01:30:55,832
He has character.
He never bows down to anyone.
1230
01:30:56,083 --> 01:30:58,165
Your opinion means little to me.
1231
01:31:06,958 --> 01:31:11,415
Does it mean little to you
what Gilles was doing this afternoon?
1232
01:31:14,541 --> 01:31:17,832
I didn't want to tell you,
but you should know, for your good.
1233
01:31:19,541 --> 01:31:22,457
You love Gilles,
but are you sure he loves you?
1234
01:31:22,625 --> 01:31:25,374
What is it to you?
It's none of your business!
1235
01:31:25,541 --> 01:31:26,915
Ah, then you're not sure!
1236
01:31:30,875 --> 01:31:34,540
Then why was he kissing a girl
this afternoon in Annecy?
1237
01:31:35,000 --> 01:31:35,915
What girl?
1238
01:31:36,083 --> 01:31:38,999
You know her, she plays tennis,
1239
01:31:39,375 --> 01:31:41,249
her name is Marielle.
1240
01:31:44,708 --> 01:31:48,124
Muriel, she's a friend,
he has a right to see her.
1241
01:31:48,291 --> 01:31:51,582
Of course. I told you,
I saw him this afternoon.
1242
01:31:51,750 --> 01:31:55,374
So he lied.
He's not in Grenoble.
1243
01:31:56,416 --> 01:31:58,832
He might have been delayed...
1244
01:31:59,375 --> 01:32:01,040
If you like.
1245
01:32:02,000 --> 01:32:06,415
They were walking along, he held
her close. Nothing wrong in that...
1246
01:32:07,583 --> 01:32:09,957
and he didn't have to go to Grenoble.
1247
01:32:11,375 --> 01:32:13,040
So forget what I said.
1248
01:32:13,208 --> 01:32:14,582
Shut up!
1249
01:32:14,750 --> 01:32:16,665
I'll shut up, but you're strange.
1250
01:32:16,833 --> 01:32:20,457
You tell me he's in Grenoble,
I see him in Annecy. I'm surprised...
1251
01:32:20,625 --> 01:32:23,582
Gilles does what he wants.
It's none of your business.
1252
01:32:24,166 --> 01:32:27,707
Look, don't take it like that.
You know, what I said...
1253
01:32:28,166 --> 01:32:30,874
Shut up, shut up!
1254
01:35:41,250 --> 01:35:43,082
It stopped raining.
1255
01:35:46,875 --> 01:35:48,832
We should go home.
1256
01:36:01,708 --> 01:36:05,832
She kept crying, couldn't find
a handkerchief. I gave her mine.
1257
01:36:06,791 --> 01:36:10,957
She wiped her eyes, handed it back.
I gestured for her to keep it.
1258
01:36:11,583 --> 01:36:13,957
I'm sure at that point she hated me.
1259
01:36:14,333 --> 01:36:18,540
If I'd tried to touch her,
she'd have cried "leave me alone".
1260
01:36:19,583 --> 01:36:21,665
I stayed there, like that,
for a while,
1261
01:36:21,833 --> 01:36:24,749
watching her sob, very embarrassed,
1262
01:36:24,958 --> 01:36:28,624
pleased that my blow had struck,
but disgusted.
1263
01:36:28,916 --> 01:36:33,249
I was ashamed to have made her cry.
Or rather, ashamed for her.
1264
01:36:33,666 --> 01:36:38,124
I thought she must be ashamed
to cry in front of a stranger...
1265
01:36:39,791 --> 01:36:44,707
it embarassed me all the more, since
I felt she'd refuse any consolation.
1266
01:36:45,833 --> 01:36:47,290
She wouldn't have let me
1267
01:36:47,625 --> 01:36:50,790
hold her hand,
her shoulder... or her.
1268
01:36:51,541 --> 01:36:53,790
At least that's what I thought.
1269
01:36:54,416 --> 01:36:56,540
She sat facing me,
1270
01:36:57,083 --> 01:36:59,540
one leg stretched out,
the other bent.
1271
01:37:00,000 --> 01:37:03,415
Her knee was sharp,
narrow, smooth, delicate,
1272
01:37:03,750 --> 01:37:07,374
within reach.
Within reach of my hand.
1273
01:37:08,458 --> 01:37:12,832
The way my arm was, I only had
to extend it to touch her knee.
1274
01:37:13,708 --> 01:37:17,207
Touching her knee was
the most extravagant thing,
1275
01:37:18,000 --> 01:37:20,249
and at the same time the easiest.
1276
01:37:21,666 --> 01:37:26,207
Even as I realized
how easy, simple the gesture was,
1277
01:37:26,750 --> 01:37:30,332
I also felt it was impossible.
As if you're on the edge of a cliff,
1278
01:37:30,500 --> 01:37:34,707
only one step away, but even if
you want to jump, you can't.
1279
01:37:35,791 --> 01:37:39,707
It took courage, you know,
really a lot of courage.
1280
01:37:40,916 --> 01:37:45,040
I've never done anything so heroic,
or at least so willful.
1281
01:37:46,583 --> 01:37:51,040
It's the only time I ever
accomplished an act of pure will.
1282
01:37:52,416 --> 01:37:56,582
I've never felt so strongly that
something had to be done.
1283
01:37:58,791 --> 01:38:00,915
I had to do it, I had promised you.
1284
01:38:01,666 --> 01:38:04,832
All right, go on.
1285
01:38:05,625 --> 01:38:07,332
Talk, I won't say anything.
1286
01:38:08,041 --> 01:38:10,624
I put my hand on her knee
with a quick move,
1287
01:38:10,791 --> 01:38:12,999
which didn't give her
time to react.
1288
01:38:13,208 --> 01:38:16,207
The precision of my gesture
prevented her parry.
1289
01:38:16,708 --> 01:38:18,999
She simply gave me a look,
1290
01:38:19,166 --> 01:38:21,624
an indifferent look,
barely hostile,
1291
01:38:21,791 --> 01:38:25,749
but she didn't say anything.
She didn't move my hand or her leg.
1292
01:38:25,916 --> 01:38:27,957
I don't know,
I don't understand why.
1293
01:38:28,125 --> 01:38:32,457
If I had grazed her with a finger,
if I had tried to caress her brow,
1294
01:38:32,625 --> 01:38:35,374
she would certainly have withdrawn.
1295
01:38:35,791 --> 01:38:38,457
But my gesture was too unexpected.
1296
01:38:38,750 --> 01:38:42,290
She thought it was the beginning
of an attack which never came.
1297
01:38:43,291 --> 01:38:45,582
So she felt reassured.
1298
01:38:47,125 --> 01:38:48,332
What do you think?
1299
01:38:49,375 --> 01:38:51,415
I think that it's very nicely told.
1300
01:38:51,583 --> 01:38:55,957
It's a pity I don't know shorthand,
I would have taken it down.
1301
01:38:56,125 --> 01:38:59,249
What do you care
what she thought?
1302
01:38:59,416 --> 01:39:03,915
You made such a perfect,
sculptural tableau.
1303
01:39:04,458 --> 01:39:06,749
What do your thoughts matter?
1304
01:39:07,208 --> 01:39:10,082
Well, you know
I hate making girls cry,
1305
01:39:10,250 --> 01:39:13,207
but she needed a lesson,
I had to open her eyes.
1306
01:39:13,416 --> 01:39:16,165
At the same time,
it was my good deed.
1307
01:39:17,625 --> 01:39:20,749
But if I'd felt I was shocking her,
even a little,
1308
01:39:21,291 --> 01:39:23,332
I'd have pulled back my hand,
1309
01:39:23,500 --> 01:39:25,082
blushing.
1310
01:39:26,125 --> 01:39:28,540
But not only did I not shock her,
1311
01:39:28,958 --> 01:39:31,374
I even did her some good.
1312
01:39:32,000 --> 01:39:35,082
What I thought to be
a gesture of desire,
1313
01:39:35,250 --> 01:39:38,290
she took as one of consolation.
1314
01:39:39,375 --> 01:39:42,124
A sort of peace came over me,
1315
01:39:42,291 --> 01:39:45,374
mixed with the fear
of not controlling that moment.
1316
01:39:46,291 --> 01:39:48,707
Your story is charming,
1317
01:39:48,875 --> 01:39:51,124
but perfectly harmless.
1318
01:39:51,291 --> 01:39:55,749
There is nothing perverse in it,
except what you make out of it.
1319
01:39:56,541 --> 01:39:59,999
On the contrary, the results
couldn't be more moral.
1320
01:40:00,166 --> 01:40:03,499
On the one hand,
I broke the spell I told you about.
1321
01:40:03,666 --> 01:40:06,874
On the other, the girl's body
no longer obsesses me.
1322
01:40:07,083 --> 01:40:09,624
It's as if I'd had her,
I'm fulfilled.
1323
01:40:09,791 --> 01:40:14,582
Also, I did a good deed. I got her
away from that boy for good.
1324
01:40:15,083 --> 01:40:19,040
I couldn't have experienced
such a perfect pleasure
1325
01:40:19,291 --> 01:40:21,707
without this idea of a good deed.
1326
01:40:22,416 --> 01:40:24,999
She'll find someone worse.
1327
01:40:25,166 --> 01:40:27,124
I don't think so.
1328
01:40:27,500 --> 01:40:30,540
She learned a lesson.
She'll be more careful.
1329
01:40:32,000 --> 01:40:35,082
What amuses me is that
you can't stand the idea
1330
01:40:35,250 --> 01:40:37,582
of a woman escaping you.
1331
01:40:37,916 --> 01:40:41,790
I admit easily that some women
escape me. You, for example.
1332
01:40:41,958 --> 01:40:44,874
I'm not in the game.
- That's what I hold against you.
1333
01:40:45,041 --> 01:40:48,124
For you, I'm just a guinea pig,
while to me,
1334
01:40:48,291 --> 01:40:50,249
you're a great friend.
1335
01:40:50,416 --> 01:40:54,124
By the way, all I've done,
I did out of friendship for you.
1336
01:40:54,958 --> 01:40:59,040
Laura was for me?
Claire is for me?
1337
01:40:59,416 --> 01:41:01,749
Lucinde isn't, I hope.
1338
01:41:04,500 --> 01:41:06,540
What time do you leave tomorrow?
1339
01:41:06,708 --> 01:41:07,582
10 o'clock.
1340
01:41:11,916 --> 01:41:14,082
You'll come say goodbye!
1341
01:41:14,250 --> 01:41:15,499
Of course.
1342
01:41:15,666 --> 01:41:18,165
You won't believe me,
but, without you,
1343
01:41:18,333 --> 01:41:22,624
nothing would have happened,
even if I'd met the girls another way.
1344
01:41:23,375 --> 01:41:25,790
You know I believe you.
1345
01:41:25,958 --> 01:41:29,040
Nothing more will happen,
you won't be around.
1346
01:41:29,416 --> 01:41:32,749
Thanks to you,
I reached the ultimate delight.
1347
01:41:33,041 --> 01:41:35,665
I don't want anything more
to happen,
1348
01:41:36,041 --> 01:41:38,040
I'm fulfilled.
1349
01:41:38,875 --> 01:41:40,332
Lucinde!
1350
01:41:40,500 --> 01:41:43,165
Lucinde, you're coming back
to her. Well, yes...
1351
01:41:43,333 --> 01:41:46,332
precisely, now it will all be
for Lucinde.
1352
01:41:46,708 --> 01:41:49,499
The rest, the other girls, all that
1353
01:41:49,666 --> 01:41:52,040
was swept away, obliterated.
1354
01:41:52,250 --> 01:41:54,540
You're a magician!
1355
01:41:54,708 --> 01:41:57,082
Did you doubt it?
- No!
1356
01:41:57,250 --> 01:42:00,957
Or I wouldn't have put my fate
so imprudently in your hands.
1357
01:42:02,125 --> 01:42:04,332
Wednesday, July 29th
1358
01:42:06,875 --> 01:42:09,290
Say goodbye to Claire for me.
1359
01:42:09,500 --> 01:42:10,915
Should I wake her?
1360
01:42:11,083 --> 01:42:13,457
No, I have nothing to say to her.
1361
01:42:13,916 --> 01:42:17,415
Be good. Write me.
1362
01:42:17,958 --> 01:42:19,874
You be good too.
1363
01:42:20,083 --> 01:42:24,124
You'll be alone in Paris,
try to dig up a guy.
1364
01:42:24,333 --> 01:42:26,165
Alone, no!
1365
01:42:29,833 --> 01:42:31,374
You have a lover?
1366
01:42:31,541 --> 01:42:33,540
I have a fiance.
1367
01:42:33,708 --> 01:42:37,707
You say nothing. I tell you everything
and you keep me in the dark.
1368
01:42:38,791 --> 01:42:40,582
You never asked.
1369
01:42:40,750 --> 01:42:44,165
Anyway, you know him,
I introduced you.
1370
01:42:46,208 --> 01:42:48,540
That guy from Geneva?
1371
01:42:50,708 --> 01:42:52,040
Not bad.
1372
01:43:57,041 --> 01:43:58,040
How are you?
1373
01:43:58,208 --> 01:43:59,832
Very well, thank you. And you?
1374
01:44:00,000 --> 01:44:01,332
All right.
1375
01:44:08,208 --> 01:44:12,082
Claire isn't here?
- I think she's asleep.
1376
01:44:13,583 --> 01:44:15,082
Here she comes.
1377
01:44:17,500 --> 01:44:19,874
You were awake?
1378
01:44:24,458 --> 01:44:27,707
How was Grenoble?
Is your mother feeling better?
1379
01:44:28,000 --> 01:44:31,082
I didn't go to Grenoble, finally,
1380
01:44:32,083 --> 01:44:33,957
I'll explain...
1381
01:44:34,541 --> 01:44:37,707
I had problems with my keys...
I couldn't...
1382
01:44:53,083 --> 01:44:55,457
You could have let me know.
1383
01:44:55,625 --> 01:44:57,790
I couldn't, and then
1384
01:44:58,125 --> 01:45:01,082
I looked at my watch, it was 5.
It wasn't worth it. I called you...
1385
01:45:01,250 --> 01:45:03,707
I wasn't going to wait...
1386
01:45:03,875 --> 01:45:06,624
No answer. I decided
to stay in Annecy.
1387
01:45:06,791 --> 01:45:09,082
I had a dinner to go to,
it was easier.
1388
01:45:09,250 --> 01:45:11,040
Why were you with Muriel?
1389
01:45:11,208 --> 01:45:14,582
You know how she is,
listen, really!
1390
01:45:14,916 --> 01:45:18,374
She told me all her problems,
for one hour.
1391
01:45:18,541 --> 01:45:22,207
She was sad and everything,
I consoled her, for an hour, that's all.
1392
01:45:22,375 --> 01:45:24,249
You know her as well as I do.
1393
01:45:24,416 --> 01:45:27,082
Of course! But that's no excuse.
1394
01:45:28,958 --> 01:45:30,582
Listen it doesn't...
1395
01:45:31,750 --> 01:45:34,332
Are you mad?
- It doesn't matter...
105030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.