Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,480 --> 00:02:04,480
look
2
00:02:04,560 --> 00:02:05,840
What a kind of talent
3
00:02:05,840 --> 00:02:06,240
Yes
4
00:02:08,520 --> 00:02:08,840
grown ups
5
00:02:09,000 --> 00:02:11,200
Are you girls too bold?
6
00:02:12,080 --> 00:02:13,760
Their eyes are like a fire
7
00:02:14,400 --> 00:02:16,760
My master is afraid they will be roasted
8
00:02:19,000 --> 00:02:20,160
Childe knows something
9
00:02:20,440 --> 00:02:22,400
Local folk customs are ancient
and civilized
10
00:02:22,560 --> 00:02:25,400
Most of the women in here
are just as the childe said
11
00:02:25,560 --> 00:02:26,680
Unrestrained
12
00:02:28,200 --> 00:02:29,480
Jing prince
13
00:02:29,560 --> 00:02:31,360
That's a beautiful and beautiful man
14
00:02:31,520 --> 00:02:32,680
They have never seen the world
15
00:02:32,840 --> 00:02:34,040
I'm overly enthusiastic
16
00:02:34,880 --> 00:02:36,480
Jing prince laughed
17
00:02:36,840 --> 00:02:37,800
The folkway is like this
18
00:02:37,880 --> 00:02:38,800
He is weird
19
00:02:38,960 --> 00:02:40,000
Adults don't worry too much
20
00:02:40,440 --> 00:02:41,000
Let's go
21
00:02:41,160 --> 00:02:41,720
Please
22
00:02:44,360 --> 00:02:44,840
Over there
23
00:02:45,520 --> 00:02:46,400
Go fast
24
00:02:47,200 --> 00:02:48,280
The eldest son the eldest son
25
00:02:49,280 --> 00:02:50,160
Prince, here you are
26
00:02:50,200 --> 00:02:50,680
Don't mess around
27
00:02:50,800 --> 00:02:52,640
My master doesn't like women to be close
28
00:02:52,720 --> 00:02:53,720
Tell them quickly
29
00:02:55,120 --> 00:02:56,680
This is also our custom here
30
00:02:57,040 --> 00:02:58,560
Meet the man who agrees
31
00:02:58,680 --> 00:03:00,840
Offer the sachet with
the nuts hidden everywhere
32
00:03:00,960 --> 00:03:02,680
Fall in love with the representative
at first sight
33
00:03:02,800 --> 00:03:04,000
Bloom and bear fruit
34
00:03:04,280 --> 00:03:05,840
Please forgive Jing prince
35
00:03:07,840 --> 00:03:09,360
If Jing prince needs anything,
36
00:03:09,440 --> 00:03:10,680
Just tell them to do it
37
00:03:11,280 --> 00:03:12,480
Go down
38
00:03:13,200 --> 00:03:13,920
Yes
39
00:03:20,560 --> 00:03:22,160
Then Jing prince is free
40
00:03:22,280 --> 00:03:23,960
Leave first
41
00:03:29,160 --> 00:03:29,880
Touch me
42
00:03:29,960 --> 00:03:31,600
But don't touch my master
43
00:03:32,560 --> 00:03:33,160
wrong
44
00:03:33,320 --> 00:03:34,280
Can't touch me
45
00:03:34,400 --> 00:03:36,680
This lets Cailian know that it's worth it
46
00:03:36,760 --> 00:03:37,800
Sir, you worry too much
47
00:03:38,000 --> 00:03:38,840
The maidservant is going to give
48
00:03:38,920 --> 00:03:41,040
The rooms of the third highness and the
three emperors are inserted in the room
49
00:03:41,480 --> 00:03:42,560
Who are the three emperors?
50
00:03:42,760 --> 00:03:43,880
What is it
51
00:03:44,040 --> 00:03:44,800
Back to adults
52
00:03:45,120 --> 00:03:47,360
The name of the grass in the hands of the
maidservant is Andrographis paniculata
53
00:03:47,520 --> 00:03:48,640
According to customs
54
00:03:48,760 --> 00:03:49,840
Just put this Andrographis
55
00:03:49,960 --> 00:03:51,360
Inserted outside the newlyweds' door
56
00:03:51,440 --> 00:03:53,480
It means that the two of them have been
in love with each other from now on
57
00:03:53,560 --> 00:03:54,360
White head
58
00:03:54,840 --> 00:03:56,080
Newlyweds
59
00:03:56,320 --> 00:03:57,840
But Infanta Yun and
His Royal Highness Three
60
00:03:57,960 --> 00:03:59,000
Not married yet
61
00:03:59,080 --> 00:04:00,440
Did you make a mistake
62
00:04:00,560 --> 00:04:01,880
Inserted outside the door
of unmarried men and women
63
00:04:01,960 --> 00:04:02,800
Blessings are equally efficacious
64
00:04:02,880 --> 00:04:05,920
But which unmarried couple
will live in the same room?
65
00:04:06,680 --> 00:04:07,520
Where we are
66
00:04:07,600 --> 00:04:09,520
All unmarried men and women
can live in the same room
67
00:04:09,600 --> 00:04:10,680
As long as you really love each other
68
00:04:11,320 --> 00:04:11,880
master
69
00:04:12,080 --> 00:04:14,080
This is too civilized, right?
70
00:04:36,080 --> 00:04:36,640
Your Highness
71
00:04:37,000 --> 00:04:38,640
This is the military payment account
of the past few years
72
00:04:38,800 --> 00:04:39,640
Please have a look
73
00:04:48,200 --> 00:04:48,760
Your Highness
74
00:04:49,320 --> 00:04:50,200
Besides
75
00:04:50,760 --> 00:04:52,840
The court’s disaster relief food
and salaries have been put into storage
76
00:04:53,400 --> 00:04:55,760
Weapons made in private mines
have also been counted
77
00:04:55,960 --> 00:04:56,720
these years
78
00:04:56,880 --> 00:04:59,120
The bank’s silver is ready
79
00:04:59,680 --> 00:05:00,320
in addition
80
00:05:00,720 --> 00:05:02,280
We still have three thousand steeds
81
00:05:02,880 --> 00:05:04,200
Can be used as a war horse
82
00:05:04,320 --> 00:05:06,400
Just waiting for you to raise your arms
83
00:05:07,200 --> 00:05:08,320
Well done
84
00:05:09,000 --> 00:05:10,120
Master Feng has worked hard
85
00:05:11,880 --> 00:05:13,800
I can repay the kindness of my highness
86
00:05:14,320 --> 00:05:16,960
The power of the assistant
is the blessing of the official
87
00:05:17,480 --> 00:05:20,240
It's not in vain that the officials have
tried their best to plan for many years
88
00:05:21,760 --> 00:05:23,200
Master Feng did his best
89
00:05:23,640 --> 00:05:25,320
This king naturally sees it
90
00:05:27,320 --> 00:05:27,880
rest assured
91
00:05:28,080 --> 00:05:29,040
After it's done
92
00:05:29,240 --> 00:05:30,840
Thanks to Master Feng's work today
93
00:05:31,400 --> 00:05:32,600
Waiting for you in the future
94
00:05:33,640 --> 00:05:36,000
But there is more than just a place
in the history of the governor
95
00:05:36,920 --> 00:05:40,280
I will try my best to help your majesty
96
00:05:40,440 --> 00:05:41,560
Follow to the death
97
00:05:44,880 --> 00:05:46,160
Military pay is very important
98
00:05:46,480 --> 00:05:48,000
You must send someone to take care of it
99
00:05:48,280 --> 00:05:49,960
Don't leak the wind
100
00:05:51,400 --> 00:05:51,880
and also
101
00:05:52,680 --> 00:05:53,880
This time Rong Jing is here
102
00:05:54,400 --> 00:05:56,000
Lord Leng repeatedly told
103
00:05:57,280 --> 00:05:58,240
Bad comer
104
00:05:58,880 --> 00:06:01,200
Don't let him ruin our big business
105
00:06:04,360 --> 00:06:05,560
Your Highness, don't worry
106
00:06:05,880 --> 00:06:07,480
Now in the Phoenix government office
107
00:06:07,600 --> 00:06:08,920
Almost all of us
108
00:06:09,200 --> 00:06:10,440
What's so strange
109
00:06:10,600 --> 00:06:12,400
We can also seize the opportunity
110
00:06:16,440 --> 00:06:19,600
Hope everything goes well
111
00:06:23,800 --> 00:06:24,560
Can't enter, can't enter
112
00:06:24,680 --> 00:06:25,440
Why is it so lively in front
113
00:06:25,600 --> 00:06:27,040
This is Jing prince's room
114
00:06:27,240 --> 00:06:27,960
These
115
00:06:28,080 --> 00:06:29,800
Are all maids sent to serve
116
00:06:30,400 --> 00:06:31,160
Can't enter
117
00:06:31,280 --> 00:06:32,600
It's really an imperial envoy
118
00:06:32,720 --> 00:06:33,760
The shelf is really big
119
00:06:33,840 --> 00:06:34,600
Don't mess around
120
00:06:34,840 --> 00:06:36,160
No no no
121
00:06:36,360 --> 00:06:36,920
Angry
122
00:06:36,960 --> 00:06:37,840
You guys go back soon
123
00:06:37,960 --> 00:06:38,840
Do not worry
124
00:06:38,960 --> 00:06:40,120
This is someone else looking for him
125
00:06:40,240 --> 00:06:41,360
It wasn't him
126
00:06:41,520 --> 00:06:42,560
You have to keep your breath
127
00:06:48,760 --> 00:06:49,480
Cailian
128
00:06:50,680 --> 00:06:52,320
If you want to hang up, hang up generously
129
00:06:52,480 --> 00:06:54,440
Don’t get me wrong
130
00:06:54,560 --> 00:06:55,000
Cailian
131
00:06:55,120 --> 00:06:56,880
They forced it to me
132
00:06:57,400 --> 00:06:59,040
If it weren't for you
to wink people around
133
00:06:59,160 --> 00:07:00,480
They can come by themselves
134
00:07:00,720 --> 00:07:02,640
They are all directed at my master
135
00:07:02,800 --> 00:07:03,880
Did you see
136
00:07:03,960 --> 00:07:06,040
My master’s room sachets are more
137
00:07:06,160 --> 00:07:07,760
And all of them are exquisite
138
00:07:07,880 --> 00:07:10,080
My master was tortured to death by them
139
00:07:11,600 --> 00:07:12,480
What did you say
140
00:07:13,720 --> 00:07:15,680
These people are all from King Jing prince
141
00:07:16,120 --> 00:07:16,760
Yes
142
00:07:17,080 --> 00:07:18,480
It is said to be local customs
143
00:07:18,600 --> 00:07:19,280
Who like
144
00:07:19,360 --> 00:07:21,360
Gave him the sachet with dried fruits
145
00:07:21,480 --> 00:07:22,560
Represents love at first sight
146
00:07:22,680 --> 00:07:23,880
The meaning of fruiting
147
00:07:24,040 --> 00:07:25,600
Since we came to this office
148
00:07:25,760 --> 00:07:27,480
The one who gave the sachet
hasn't been broken
149
00:07:27,600 --> 00:07:28,160
Infanta
150
00:07:28,280 --> 00:07:29,480
What do you say to do
151
00:07:31,040 --> 00:07:33,480
Jing Infanta is really guilty
of peach blossom
152
00:07:35,160 --> 00:07:35,840
Miss
153
00:07:35,960 --> 00:07:37,440
Who am I to provoke?
154
00:07:37,680 --> 00:07:41,000
I'm really not a human being
inside and out
155
00:07:43,360 --> 00:07:44,120
Arrived, Infanta
156
00:07:44,240 --> 00:07:45,480
This is your room
157
00:07:46,000 --> 00:07:48,320
Why is there a green plant inserted here?
158
00:07:49,040 --> 00:07:49,800
reply to the Infanta
159
00:07:50,040 --> 00:07:51,480
This is in accordance with local customs
160
00:07:51,600 --> 00:07:53,040
Special blessings for you
161
00:07:53,520 --> 00:07:54,280
So
162
00:07:54,560 --> 00:07:55,240
Thanks
163
00:07:55,840 --> 00:07:58,520
If the infanta needs anything,
please ask us at any time
164
00:07:59,240 --> 00:08:01,360
Could you help me prepare some hot water
165
00:08:01,440 --> 00:08:03,680
Our lady needs a bath to relieve fatigue
166
00:08:04,320 --> 00:08:06,760
The maidservant is going to prepare
water for the Infanta
167
00:08:07,320 --> 00:08:07,920
thanks
168
00:08:13,600 --> 00:08:15,520
I can finally take a good rest
169
00:08:15,640 --> 00:08:17,320
This way is really tossing
170
00:08:20,760 --> 00:08:21,400
Miss
171
00:08:21,680 --> 00:08:23,080
I'll clean up the room first
172
00:08:23,480 --> 00:08:24,000
good
173
00:08:31,760 --> 00:08:32,550
Miss
174
00:08:32,909 --> 00:08:34,399
This house is really nice
175
00:08:34,600 --> 00:08:36,280
There is still a bed in it
176
00:08:37,240 --> 00:08:38,880
I'll sleep here at night
177
00:08:39,320 --> 00:08:40,150
I think it's good
178
00:08:52,840 --> 00:08:53,400
Come out
179
00:09:01,800 --> 00:09:02,880
Why are you hiding here?
180
00:09:05,760 --> 00:09:07,640
Since I want to protect
the Three Highnesses,
181
00:09:07,760 --> 00:09:09,080
Nature must always guard
182
00:09:10,080 --> 00:09:11,640
Lest your Highness gets too deep
into the play
183
00:09:11,720 --> 00:09:12,880
Forget my mission
184
00:09:16,720 --> 00:09:18,280
It doesn't matter
if others misunderstand me
185
00:09:19,280 --> 00:09:20,520
If you are apart from me
186
00:09:22,320 --> 00:09:24,320
That was a waste of my heart
187
00:09:27,040 --> 00:09:28,240
Your Highness to the Infanta
188
00:09:29,040 --> 00:09:31,080
Still the same affection as before
189
00:09:31,880 --> 00:09:33,480
Can't even you see
190
00:09:34,200 --> 00:09:35,520
The authenticity of this
191
00:09:37,520 --> 00:09:38,760
Your Highness treats her differently
192
00:09:39,680 --> 00:09:40,640
Too close
193
00:09:43,040 --> 00:09:44,720
The future is hard to say
194
00:09:46,280 --> 00:09:47,680
Smart people know
195
00:09:48,600 --> 00:09:49,880
Stay behind in everything
196
00:09:51,440 --> 00:09:53,080
If I marry the Yun family
197
00:09:54,280 --> 00:09:56,520
Then I'm also one of the
Yun family's bargaining chips
198
00:09:57,080 --> 00:09:58,760
I won't say get help in the future
199
00:09:59,800 --> 00:10:01,280
At least not against me
200
00:10:02,320 --> 00:10:04,560
But didn't the emperor mean to
marry Qin Yuning?
201
00:10:05,800 --> 00:10:07,640
Qin Xiang and I are not the same
202
00:10:08,240 --> 00:10:09,520
This can't be married
203
00:10:13,840 --> 00:10:15,880
I know that your Highness is carrying
the world
204
00:10:17,360 --> 00:10:18,200
only
205
00:10:18,520 --> 00:10:19,960
I like submissive people
206
00:10:22,800 --> 00:10:23,920
But you alone
207
00:10:25,080 --> 00:10:26,840
No need to bow your head in front of me
208
00:10:27,640 --> 00:10:29,560
What you have to do is to be my arm
209
00:10:30,720 --> 00:10:32,240
Accompany me through thorns
210
00:10:32,320 --> 00:10:33,640
To the top together
211
00:10:34,800 --> 00:10:35,560
Until then
212
00:10:35,760 --> 00:10:36,960
You will understand
213
00:10:37,600 --> 00:10:38,560
Easy to get partners
214
00:10:39,600 --> 00:10:40,920
A confidant is hard to find
215
00:10:43,960 --> 00:10:45,280
With His Highness's words
216
00:10:46,760 --> 00:10:48,240
Lan Yi lives and lives
217
00:11:23,000 --> 00:11:23,600
master
218
00:11:25,600 --> 00:11:26,440
The medicine is ready
219
00:11:26,800 --> 00:11:27,840
It’s still a bit of a fire
220
00:11:29,800 --> 00:11:31,360
Why are there so many things here?
221
00:11:31,560 --> 00:11:34,000
What to wear andrographis
222
00:11:34,160 --> 00:11:35,520
Why doesn't he hang a bunch of garlic
223
00:11:35,640 --> 00:11:36,880
Refreshing and warding off evil spirits
224
00:11:38,200 --> 00:11:39,000
On weekdays
225
00:11:39,200 --> 00:11:40,840
I haven't seen you so eloquent
226
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
So many words
227
00:11:42,080 --> 00:11:42,640
master
228
00:11:42,760 --> 00:11:43,880
Infanta Yun and His Royal Highness Three
229
00:11:44,000 --> 00:11:46,200
But lonely men and widows live
in the same room
230
00:11:49,040 --> 00:11:50,760
From the moment I pushed her away
231
00:11:51,560 --> 00:11:53,640
Any choices and decisions she made
232
00:11:55,200 --> 00:11:56,320
I have no right to interfere
233
00:11:56,520 --> 00:11:57,200
But the master
234
00:11:57,320 --> 00:11:58,040
Go down first
235
00:11:59,120 --> 00:12:00,000
Is the master
236
00:12:32,440 --> 00:12:33,760
Waiting carefully at night
237
00:12:33,880 --> 00:12:35,760
This is the most happy event recently
238
00:12:35,960 --> 00:12:36,680
Yes
239
00:12:37,000 --> 00:12:38,760
We are so happy
240
00:12:38,960 --> 00:12:39,760
When the time comes
241
00:12:39,920 --> 00:12:42,200
And plant a green plant in front of
Jing prince's gate
242
00:12:42,400 --> 00:12:43,120
So
243
00:12:43,240 --> 00:12:45,760
It also means that Jing prince
and I are in love
244
00:12:45,960 --> 00:12:47,000
You want to be beautiful
245
00:12:47,240 --> 00:12:48,880
The Third Royal Highness and the infanta
246
00:12:49,000 --> 00:12:50,600
That's a match made in heaven
247
00:12:50,880 --> 00:12:52,960
They should have been together
for a hundred years
248
00:12:53,360 --> 00:12:55,120
Although not officially married yet
249
00:12:55,440 --> 00:12:56,000
but
250
00:12:56,200 --> 00:12:57,360
Now that we are here
251
00:12:57,520 --> 00:12:59,200
Nature can follow our custom
252
00:12:59,320 --> 00:13:00,800
Be a newlywed couple in advance
253
00:13:02,360 --> 00:13:03,200
Go go
254
00:13:23,240 --> 00:13:24,440
How to do it
255
00:13:31,600 --> 00:13:33,000
Been here for so long
256
00:13:33,720 --> 00:13:35,880
Can you return to modern times?
257
00:13:37,720 --> 00:13:39,400
Now i start to doubt
258
00:13:39,920 --> 00:13:41,800
Is it because I am an ancient person?
259
00:13:42,320 --> 00:13:44,280
I am dreaming in modern times
260
00:14:10,760 --> 00:14:11,360
Yue er
261
00:14:17,480 --> 00:14:18,000
Yue er
262
00:14:25,440 --> 00:14:26,200
I came in
263
00:14:44,840 --> 00:14:45,440
Yue er
264
00:14:46,960 --> 00:14:47,680
do not come
265
00:14:54,680 --> 00:14:56,000
Why did you come in suddenly
266
00:14:57,600 --> 00:14:58,560
I was abrupt
267
00:14:59,360 --> 00:15:01,120
I just kept whispering and no one answered
268
00:15:01,720 --> 00:15:02,480
Thought no one
269
00:15:03,040 --> 00:15:04,000
Even if no one
270
00:15:04,400 --> 00:15:06,320
You can't enter my room casually
271
00:15:07,880 --> 00:15:09,480
Does this room have two beds
272
00:15:10,240 --> 00:15:11,280
Only separated by a door
273
00:15:13,400 --> 00:15:14,040
Yes
274
00:15:14,320 --> 00:15:15,040
What's wrong
275
00:15:16,600 --> 00:15:17,320
mean
276
00:15:19,240 --> 00:15:20,160
They did it for us
277
00:15:20,240 --> 00:15:21,400
Prepared the same room
278
00:15:21,680 --> 00:15:22,440
what
279
00:15:22,840 --> 00:15:23,720
How does this work
280
00:15:23,840 --> 00:15:24,920
What do they do
281
00:15:25,320 --> 00:15:26,600
Even if you live in the same room
282
00:15:27,360 --> 00:15:28,120
I won't do it to you
283
00:15:28,240 --> 00:15:29,560
Anything ungentleman
284
00:15:31,240 --> 00:15:32,640
I know you won't
285
00:15:32,840 --> 00:15:34,000
But it spreads like this
286
00:15:34,160 --> 00:15:35,320
Others will misunderstand
287
00:15:38,320 --> 00:15:38,920
Yue er
288
00:15:40,240 --> 00:15:41,000
Before
289
00:15:41,760 --> 00:15:43,520
You can never be bound by these customs
290
00:15:45,200 --> 00:15:47,240
It was once called a dude by many people.
291
00:15:48,200 --> 00:15:49,120
But never care
292
00:15:50,000 --> 00:15:52,760
Why are you afraid of
misunderstanding now?
293
00:15:56,400 --> 00:15:57,240
You are afraid
294
00:15:58,440 --> 00:15:59,920
Who is the misunderstanding?
295
00:16:02,400 --> 00:16:03,280
No one
296
00:16:05,560 --> 00:16:06,360
Nothing is fine
297
00:16:18,160 --> 00:16:18,640
Yue er
298
00:16:19,880 --> 00:16:21,800
I have fought and murdered all these years
299
00:16:22,680 --> 00:16:24,440
The plan is nothing more than a future
300
00:16:26,000 --> 00:16:27,360
And the future of my Ye Tianyi
301
00:16:28,480 --> 00:16:29,320
Must have you
302
00:16:30,160 --> 00:16:31,600
Whether you like it or not
303
00:16:34,080 --> 00:16:35,000
Three Highnesses
304
00:16:35,520 --> 00:16:36,760
Don't feel like this
305
00:16:36,960 --> 00:16:38,360
Is it too domineering?
306
00:16:40,720 --> 00:16:42,240
I have always been like this
307
00:16:44,280 --> 00:16:45,320
Identify the way to go
308
00:16:46,040 --> 00:16:48,840
Reinsurance will not be abandoned halfway
309
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
Identified person
310
00:16:51,640 --> 00:16:53,560
It's never possible to let go
311
00:16:55,640 --> 00:16:56,280
Besides
312
00:16:57,360 --> 00:16:57,880
Yue er
313
00:16:58,840 --> 00:16:59,600
Did you forget it
314
00:17:01,280 --> 00:17:03,040
We have promised each other for life
315
00:17:10,960 --> 00:17:13,160
I really can't remember
316
00:17:13,640 --> 00:17:17,400
I don’t want to be obsessed
with those misty past
317
00:17:19,640 --> 00:17:20,830
Can't remember
318
00:17:23,000 --> 00:17:23,520
Yue er
319
00:17:25,200 --> 00:17:26,400
Ask yourself
320
00:17:27,880 --> 00:17:31,840
Is your memory really still not recovered?
321
00:17:36,240 --> 00:17:38,960
I have heard the truth from
the worship at the grave
322
00:17:41,200 --> 00:17:41,960
original
323
00:17:43,160 --> 00:17:46,040
You are a half-hearted and reluctant
to reveal it to me
324
00:17:47,360 --> 00:17:48,560
You follow me
325
00:17:49,040 --> 00:17:50,080
If not so
326
00:17:52,040 --> 00:17:53,240
How can you prove
327
00:17:54,400 --> 00:17:55,920
You keep lying to me
328
00:18:00,680 --> 00:18:01,280
You listen
329
00:18:01,400 --> 00:18:02,720
This vase has been broken
330
00:18:02,880 --> 00:18:05,200
How dare we go in if this is for people
331
00:18:05,520 --> 00:18:07,760
Maybe infanta has a good relationship
with His Royal Highness
332
00:18:07,960 --> 00:18:09,080
Is playing
333
00:18:09,200 --> 00:18:11,280
I think it's flirting
334
00:18:11,760 --> 00:18:12,920
Then it's even harder to get in
335
00:18:18,320 --> 00:18:18,960
look
336
00:18:23,280 --> 00:18:24,600
Someone is more anxious than you
337
00:18:30,000 --> 00:18:30,600
That's right
338
00:18:31,280 --> 00:18:34,080
I have indeed recovered all my memories
339
00:18:34,960 --> 00:18:36,720
Including everything that happened to us
340
00:18:36,800 --> 00:18:37,480
Yes
341
00:18:38,640 --> 00:18:39,440
I remember that
342
00:18:40,600 --> 00:18:43,480
You are my closest
343
00:18:44,560 --> 00:18:46,000
The most trusted confidant
344
00:18:46,840 --> 00:18:47,560
Yue er
345
00:18:48,600 --> 00:18:50,200
I'm more than your confidant
346
00:18:51,720 --> 00:18:52,360
Yue er
347
00:18:53,800 --> 00:18:54,760
You once said
348
00:18:55,680 --> 00:18:56,880
Only by my side
349
00:18:57,720 --> 00:18:59,120
To feel safe
350
00:19:00,160 --> 00:19:00,960
be at ease
351
00:19:02,200 --> 00:19:03,760
Even to be with me
352
00:19:05,440 --> 00:19:07,080
You don't hesitate to ruin your reputation
353
00:19:08,040 --> 00:19:09,360
Also let the prince divorce
354
00:19:10,640 --> 00:19:11,920
That day you sent me a long journey
355
00:19:13,200 --> 00:19:14,360
Let me come back soon
356
00:19:15,760 --> 00:19:17,320
You said you would wait for me
357
00:19:18,040 --> 00:19:20,040
These words have always been in my heart
358
00:19:20,400 --> 00:19:21,720
Never forget
359
00:19:23,440 --> 00:19:24,120
so
360
00:19:25,840 --> 00:19:28,000
I'm desperate to rush back
to Heavenly Sage
361
00:19:29,880 --> 00:19:31,080
Hurry back to you
362
00:19:33,760 --> 00:19:35,320
I did say these things
363
00:19:36,720 --> 00:19:37,640
But now
364
00:19:39,560 --> 00:19:40,480
Just remember
365
00:19:41,360 --> 00:19:43,840
Now we just need to start from scratch
366
00:19:44,840 --> 00:19:45,720
nobody else
367
00:19:47,040 --> 00:19:48,120
just you and me
368
00:19:49,040 --> 00:19:50,720
I will always be your confidant
369
00:19:51,920 --> 00:19:52,760
until
370
00:19:54,320 --> 00:19:56,120
You are willing to come back to me
371
00:20:12,560 --> 00:20:13,360
sorry
372
00:20:17,160 --> 00:20:17,960
now
373
00:20:19,360 --> 00:20:21,720
I can only treat you
as the Third Highness of Tiansheng
374
00:20:24,200 --> 00:20:25,160
Besides
375
00:20:26,760 --> 00:20:27,840
Don't do what he wants
376
00:20:32,800 --> 00:20:33,800
After all
377
00:20:35,800 --> 00:20:37,040
You changed your heart
378
00:20:44,600 --> 00:20:45,520
Actually i know
379
00:20:49,200 --> 00:20:51,560
The person in your heart becomes Rong Jing
380
00:20:53,680 --> 00:20:54,320
Right
381
00:21:00,560 --> 00:21:01,040
right
382
00:21:02,920 --> 00:21:04,240
I am sorry for you
383
00:21:05,680 --> 00:21:07,000
I fell in love with someone
384
00:21:08,320 --> 00:21:10,720
God made a big joke for us
385
00:21:12,120 --> 00:21:14,000
It took away my memories of seven years
386
00:21:15,000 --> 00:21:16,680
Just these two months you were late
387
00:21:18,840 --> 00:21:20,840
I forgot all the past between us
388
00:21:22,720 --> 00:21:23,680
Fell in love with others
389
00:21:27,640 --> 00:21:28,280
sorry
390
00:21:28,440 --> 00:21:29,560
I don't want to hear sorry
391
00:21:31,280 --> 00:21:32,360
Come back to me
392
00:21:37,160 --> 00:21:38,400
Now except sorry
393
00:21:39,880 --> 00:21:41,520
I really don't know what else i can say
394
00:21:42,480 --> 00:21:44,880
Isn’t that love for seven years?
395
00:21:46,760 --> 00:21:47,920
I used to think
396
00:21:48,880 --> 00:21:50,080
I love you
397
00:21:52,280 --> 00:21:54,280
But after meeting him, I found out
398
00:21:57,200 --> 00:21:57,920
Me to you
399
00:21:58,680 --> 00:22:00,200
Just a kind of worship
400
00:22:01,200 --> 00:22:02,120
Harmony
401
00:22:03,200 --> 00:22:04,400
I admire your talent
402
00:22:04,520 --> 00:22:05,480
Your ability
403
00:22:05,680 --> 00:22:06,640
Your ambition
404
00:22:07,520 --> 00:22:08,920
I also felt sorry for your situation
405
00:22:09,040 --> 00:22:10,800
Your helplessness and your vulnerability
406
00:22:11,880 --> 00:22:12,840
But these years
407
00:22:13,280 --> 00:22:14,560
I really just think of you
408
00:22:14,680 --> 00:22:16,960
The same trust and dependence
as a big brother
409
00:22:17,120 --> 00:22:19,040
This is really not a relationship
between men and women
410
00:22:19,640 --> 00:22:20,480
I do not believe
411
00:22:20,680 --> 00:22:21,760
I do not believe
412
00:22:24,680 --> 00:22:25,280
Yue er
413
00:22:26,520 --> 00:22:28,320
You must be fascinated by him, right?
414
00:22:30,000 --> 00:22:30,920
Otherwise you won't treat me
415
00:22:31,040 --> 00:22:32,440
So unfeeling and cruel
416
00:22:37,120 --> 00:22:37,720
Yue er
417
00:22:39,880 --> 00:22:41,480
It would be nice to take back
the love for him
418
00:22:43,600 --> 00:22:44,720
Only two months
419
00:22:46,600 --> 00:22:48,440
How deep can you like him
420
00:22:50,600 --> 00:22:52,280
Is it so deep that I can't get it back?
421
00:22:54,600 --> 00:22:56,160
But how many years do we have
422
00:22:57,640 --> 00:22:59,680
If you can’t get it back for two months
423
00:23:02,160 --> 00:23:02,840
What about me
424
00:23:02,840 --> 00:23:04,680
I can take back my heart for you
425
00:23:06,880 --> 00:23:08,440
Don't you want me to watch
426
00:23:08,560 --> 00:23:10,640
You and his is the lute and psaltery
are in harmony, but me
427
00:23:14,720 --> 00:23:16,360
Sleep alone alone
428
00:24:30,360 --> 00:24:30,920
Miss
429
00:24:31,000 --> 00:24:32,600
Where did you go last night
430
00:24:32,920 --> 00:24:35,040
I've been guarding outside the house
431
00:24:35,240 --> 00:24:36,640
I was going to come in
432
00:24:36,720 --> 00:24:38,320
But was stopped by the guards
of three His Highness
433
00:24:38,400 --> 00:24:39,240
Don't let me in
434
00:24:40,200 --> 00:24:40,920
Miss
435
00:24:41,280 --> 00:24:43,320
Isn't it okay last night?
436
00:24:43,440 --> 00:24:44,160
Of course nothing
437
00:24:44,320 --> 00:24:45,000
What can there be
438
00:24:46,800 --> 00:24:47,880
The three emperors are awake
439
00:24:48,240 --> 00:24:49,520
The Third Royal Highness went
to meet you long ago
440
00:24:49,640 --> 00:24:50,680
The official here
441
00:24:50,920 --> 00:24:51,840
But before leaving
442
00:24:51,960 --> 00:24:53,840
Specially arranged breakfast for
the three emperors
443
00:24:54,160 --> 00:24:55,640
Don't call it the Three Emperors
444
00:24:55,680 --> 00:24:56,880
Just call me the infanta
445
00:24:56,960 --> 00:24:57,520
and
446
00:24:57,880 --> 00:24:59,280
Now go and prepare a room
447
00:24:59,400 --> 00:25:00,200
I want to move in
448
00:25:00,680 --> 00:25:01,480
Three Emperors
449
00:25:03,280 --> 00:25:06,000
The infanta moved out from this house
450
00:25:06,160 --> 00:25:08,360
Because the servant arranged this room
451
00:25:08,600 --> 00:25:10,360
Is there anything that doesn't suit
the princess?
452
00:25:10,760 --> 00:25:12,800
Are you really stupid or pretending
to be stupid?
453
00:25:12,880 --> 00:25:13,640
Your office
454
00:25:13,760 --> 00:25:15,440
How could there be a shallow
slave like you
455
00:25:15,640 --> 00:25:16,320
But
456
00:25:16,440 --> 00:25:17,840
This is the head of the office
457
00:25:17,960 --> 00:25:19,240
Specially ordered early
458
00:25:19,680 --> 00:25:21,640
Said it was for His Highness
and his family
459
00:25:21,680 --> 00:25:22,800
Arrange a room
460
00:25:23,360 --> 00:25:25,440
So this room arranged by the servant
461
00:25:25,520 --> 00:25:26,920
Is the most transparent and bright
462
00:25:27,440 --> 00:25:28,240
So to say
463
00:25:28,320 --> 00:25:30,360
You arranged for me to stay
with the Three Highnesses
464
00:25:30,440 --> 00:25:31,680
He didn't know beforehand
465
00:25:31,840 --> 00:25:32,480
Yes
466
00:25:32,720 --> 00:25:34,760
So the maidservant did nothing wrong,
it's absurd
467
00:25:35,280 --> 00:25:36,520
Lonely man and widow in the same room
468
00:25:36,640 --> 00:25:37,920
How to pass it out
469
00:25:38,320 --> 00:25:39,400
If you let the emperor know
470
00:25:39,520 --> 00:25:40,560
Don't know what to think
471
00:25:41,040 --> 00:25:41,720
Miss
472
00:25:41,880 --> 00:25:43,720
I'm afraid this office is
just trying to please
473
00:25:43,840 --> 00:25:46,160
Instead, he forgot the faces of
the royal family and the Yun family
474
00:25:46,880 --> 00:25:47,640
The servant dare not
475
00:25:47,880 --> 00:25:48,960
The servant is just obedient
476
00:25:49,080 --> 00:25:51,720
Arranging a place for His Royal Highness
and the princess
477
00:25:51,800 --> 00:25:52,840
Then don't you go soon
478
00:25:53,440 --> 00:25:54,280
Infanta's forgiveness
479
00:25:54,440 --> 00:25:55,720
Slaves, let's prepare
480
00:26:00,440 --> 00:26:01,920
Finally, the phoenix is off
481
00:26:02,320 --> 00:26:03,840
Where can I find this phoenix?
482
00:26:04,000 --> 00:26:05,200
No clue
483
00:26:06,800 --> 00:26:07,960
How is the disaster outside?
484
00:26:08,920 --> 00:26:10,440
I heard that it was very flooded
485
00:26:11,000 --> 00:26:11,720
Miss
486
00:26:12,080 --> 00:26:13,520
Will you also be flooded there?
487
00:26:13,640 --> 00:26:14,280
Yes
488
00:26:14,840 --> 00:26:16,840
I also donated money during
the flood fighting and disaster relief
489
00:26:17,280 --> 00:26:19,240
But what the victims need most
is not money
490
00:26:19,360 --> 00:26:20,920
Is food and herbs
491
00:26:21,560 --> 00:26:22,360
Herbs
492
00:26:22,640 --> 00:26:23,480
Cure?
493
00:26:24,400 --> 00:26:25,560
It started with water control
494
00:26:25,760 --> 00:26:26,840
Of course I will be treated later
495
00:26:27,000 --> 00:26:28,440
And it's to cure the plague
496
00:26:30,720 --> 00:26:31,400
Miss
497
00:26:31,520 --> 00:26:32,680
You know so much
498
00:26:34,240 --> 00:26:36,320
I heard that the government office
is going to open a warehouse for food
499
00:26:36,440 --> 00:26:37,000
real
500
00:26:37,280 --> 00:26:38,240
Then let's help too
501
00:26:38,360 --> 00:26:38,800
go
502
00:26:47,040 --> 00:26:48,120
This Phoenix Pass
503
00:26:48,200 --> 00:26:50,760
Located at the intersection of
Meijiang and Tingjiang
504
00:26:51,320 --> 00:26:52,000
This year
505
00:26:52,080 --> 00:26:53,040
Abundant rain
506
00:26:53,720 --> 00:26:54,840
Long flood season
507
00:26:55,560 --> 00:26:56,440
Rapid river
508
00:26:57,000 --> 00:26:59,200
Overwhelmed the embankment
509
00:26:59,520 --> 00:27:00,520
Just broke the bank
510
00:27:00,680 --> 00:27:02,560
Fortunately, the rain stopped in time
511
00:27:02,720 --> 00:27:04,360
So as not to collapse
512
00:27:04,800 --> 00:27:07,000
Leave a way out for the people in the pass
513
00:27:08,080 --> 00:27:09,000
Master Du, don't worry
514
00:27:09,640 --> 00:27:10,640
Since i'm here
515
00:27:11,200 --> 00:27:13,520
Won't let the disaster continue to spread
516
00:27:14,720 --> 00:27:16,240
Since it is for us to rescue
517
00:27:16,640 --> 00:27:18,440
We still have to go to the disaster
area first
518
00:27:18,600 --> 00:27:19,680
The disaster situation
519
00:27:21,120 --> 00:27:23,080
If you are an official, I will
order people to take Jing prince
520
00:27:23,200 --> 00:27:24,400
Go to site survey
521
00:27:26,200 --> 00:27:28,200
It’s just that there
are two sources of water
522
00:27:28,360 --> 00:27:31,000
I don't know where Jing prince
wants to see first
523
00:27:34,760 --> 00:27:35,520
That's better
524
00:27:36,440 --> 00:27:38,280
Jing prince and I went to see separately
525
00:27:39,360 --> 00:27:40,520
Then make plans
526
00:27:41,400 --> 00:27:41,840
Yes
527
00:27:42,040 --> 00:27:43,400
Arrangement immediately
528
00:27:49,000 --> 00:27:50,280
Has the food distribution been arranged?
529
00:27:50,800 --> 00:27:51,760
Already posted
530
00:28:06,760 --> 00:28:07,640
Phoenix Pass
531
00:28:08,840 --> 00:28:10,560
More than 5,000 original households
532
00:28:11,040 --> 00:28:12,240
After this flood
533
00:28:12,480 --> 00:28:13,800
Statistics according
to household registration
534
00:28:14,120 --> 00:28:15,720
About a thousand people left
535
00:28:16,800 --> 00:28:17,520
After investigation
536
00:28:17,760 --> 00:28:20,400
Some of the more than 4,000 people
have been killed
537
00:28:20,800 --> 00:28:23,440
Some fled to upstream counties
538
00:28:25,080 --> 00:28:27,320
Will people in upstream counties
accept refugees?
539
00:28:27,520 --> 00:28:28,840
Jing prince didn't know anything
540
00:28:29,200 --> 00:28:30,280
The first flood
541
00:28:30,520 --> 00:28:32,800
The Governor of Guanzhou has blocked the news
542
00:28:33,320 --> 00:28:35,400
So when the upstream counties know
543
00:28:36,200 --> 00:28:37,800
The refugees have basically entered
544
00:28:41,120 --> 00:28:42,240
This phoenix pass
545
00:28:42,920 --> 00:28:44,760
It was originally a battlefield
for military strategists
546
00:28:45,080 --> 00:28:46,560
Since the fall of Qi,
547
00:28:46,760 --> 00:28:48,800
There have been peaceful days here
for more than ten years
548
00:28:49,160 --> 00:28:50,920
People also live and work
in peace and contentment
549
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
Who thinks
550
00:28:53,400 --> 00:28:55,600
But was destroyed by this natural disaster
551
00:28:58,240 --> 00:28:59,080
Master Feng
552
00:28:59,680 --> 00:29:01,160
Are there any other diversion measures?
553
00:29:04,080 --> 00:29:04,680
Never
554
00:29:05,400 --> 00:29:06,480
Too many refugees
555
00:29:06,840 --> 00:29:08,680
Even the food distributed
by the government
556
00:29:08,800 --> 00:29:09,520
Not enough points
557
00:29:09,680 --> 00:29:12,480
Refugees can't solve the problem
of food and clothing
558
00:29:18,360 --> 00:29:19,040
Master Du
559
00:29:20,520 --> 00:29:22,640
If you have anything hard to say,
it doesn’t matter.
560
00:29:26,640 --> 00:29:28,080
Jing prince didn't know anything
561
00:29:29,000 --> 00:29:30,680
Inside the Phoenix Palace
562
00:29:31,400 --> 00:29:33,840
It's been sloppy and corrupt
for a long time
563
00:29:34,120 --> 00:29:36,360
I am afraid that few people
are still worried about disasters
564
00:29:37,240 --> 00:29:40,040
All suffering are innocent people
565
00:29:41,120 --> 00:29:42,240
Flooded farmland
566
00:29:43,080 --> 00:29:45,240
People can only dig and
eat wild vegetables
567
00:29:46,000 --> 00:29:47,160
House destroyed
568
00:29:47,760 --> 00:29:49,720
The people can only live in the open air
569
00:29:50,160 --> 00:29:51,240
Over time
570
00:29:51,800 --> 00:29:53,680
If the government has nothing to do
571
00:29:54,280 --> 00:29:55,120
At that time
572
00:29:55,960 --> 00:29:57,840
It must be the people
573
00:30:00,320 --> 00:30:01,320
I just came here
574
00:30:02,080 --> 00:30:03,640
But the problem about Master Du said
575
00:30:04,200 --> 00:30:05,680
I can already see one or two
576
00:30:06,880 --> 00:30:08,240
This place is in the border
577
00:30:08,600 --> 00:30:09,560
Away from the capital
578
00:30:09,800 --> 00:30:11,480
Actually raised a bunch of assholes
579
00:30:12,920 --> 00:30:14,480
This is the misfortune of Tiansheng
580
00:30:15,600 --> 00:30:16,120
Master Du
581
00:30:16,520 --> 00:30:17,160
You remember
582
00:30:17,440 --> 00:30:19,520
The epidemic after the catastrophe
is the key
583
00:30:19,760 --> 00:30:21,840
Report the epidemic as soon as it is found
584
00:30:22,080 --> 00:30:23,000
Underreporter
585
00:30:23,560 --> 00:30:24,600
Military disposal
586
00:30:25,320 --> 00:30:25,880
Yes
587
00:30:26,920 --> 00:30:27,520
Go
588
00:30:30,720 --> 00:30:31,160
master
589
00:30:31,360 --> 00:30:33,440
None of the officials at the Phoenix Pass
are in charge
590
00:30:33,600 --> 00:30:35,160
Really don't care about
people's life or death
591
00:30:37,800 --> 00:30:39,080
The water at Phoenix Pass
592
00:30:40,880 --> 00:30:42,200
So deep
593
00:30:45,360 --> 00:30:46,440
Everyone has it
594
00:30:46,600 --> 00:30:47,640
Don't worry, come and line up
595
00:30:50,440 --> 00:30:51,320
Take it
596
00:30:52,360 --> 00:30:53,280
Why are you again
597
00:30:53,400 --> 00:30:54,760
You have been here three times just now
598
00:30:54,960 --> 00:30:56,320
Next next come
599
00:30:56,560 --> 00:30:57,560
Both have
600
00:30:58,720 --> 00:31:00,520
Be careful. Thank you. Be careful
601
00:31:01,240 --> 00:31:02,600
Master Du Guang does good deeds
602
00:31:03,200 --> 00:31:04,160
Do so
603
00:31:04,600 --> 00:31:05,960
The court and the fortunate
604
00:31:06,600 --> 00:31:07,880
Thank you for your praise
605
00:31:08,840 --> 00:31:10,920
I see the infanta is compassionate
606
00:31:11,040 --> 00:31:14,320
I'm afraid that the bad reputations
in the past are all rumors
607
00:31:16,120 --> 00:31:17,920
Grandma, I'm hungry, so bear with me
608
00:31:18,160 --> 00:31:19,200
Child obedient
609
00:31:19,280 --> 00:31:19,760
grandmother
610
00:31:20,240 --> 00:31:20,880
Hurry up and eat something
611
00:31:20,960 --> 00:31:22,000
Come on, let me give it a bit
612
00:31:26,920 --> 00:31:27,680
Do not worry
613
00:31:27,800 --> 00:31:28,720
Three feet away
614
00:31:28,880 --> 00:31:30,760
I won't go beyond Jing Shizi's rules
615
00:31:30,960 --> 00:31:31,960
Sheriff please do it yourself
616
00:31:32,360 --> 00:31:33,640
Just don't wander around
617
00:31:33,920 --> 00:31:35,160
Lest you fall again
618
00:31:35,760 --> 00:31:37,840
What does my wrestling have
to do with you?
619
00:31:38,240 --> 00:31:39,320
It's okay if the person fell
620
00:31:40,240 --> 00:31:41,440
It's a pity that the porridge
was sprinkled
621
00:31:42,520 --> 00:31:43,120
you
622
00:31:46,080 --> 00:31:46,920
Thanks
623
00:31:47,280 --> 00:31:47,640
Cailian
624
00:31:47,720 --> 00:31:48,440
Let me help you
625
00:31:49,480 --> 00:31:50,000
thanks
626
00:31:50,120 --> 00:31:50,880
Good give
627
00:31:52,800 --> 00:31:53,720
Thanks a lot
628
00:31:58,080 --> 00:31:59,280
Slow down, come
629
00:32:03,000 --> 00:32:03,640
Wait a moment
630
00:32:16,480 --> 00:32:16,920
one
631
00:32:18,240 --> 00:32:18,760
two
632
00:32:20,000 --> 00:32:20,440
three
633
00:32:21,640 --> 00:32:22,200
Four
634
00:32:23,400 --> 00:32:23,920
five
635
00:32:24,920 --> 00:32:25,600
six
636
00:32:31,280 --> 00:32:32,360
His Royal Highness the Three Princes
637
00:32:32,560 --> 00:32:33,640
What do you think
638
00:32:35,560 --> 00:32:36,160
good
639
00:32:39,640 --> 00:32:41,960
If the three princes think
something is wrong
640
00:32:42,040 --> 00:32:42,760
Please specify
641
00:32:43,000 --> 00:32:44,080
Subordinates do it now
642
00:32:45,400 --> 00:32:47,400
How are the food and weapons prepared?
643
00:32:47,920 --> 00:32:49,360
More than half a year
644
00:32:50,280 --> 00:32:51,640
Need to speed up storage
645
00:32:52,640 --> 00:32:54,520
I never fight an unprepared battle
646
00:32:54,920 --> 00:32:55,760
Subordinates understand
647
00:32:56,200 --> 00:32:59,400
It’s just that Jing prince is also
in Phoenix Pass
648
00:32:59,840 --> 00:33:02,720
The subordinate is afraid that too much
movement will arouse his suspicion
649
00:33:02,800 --> 00:33:03,560
Afraid of him
650
00:33:04,440 --> 00:33:06,120
As long as the food and weapons are enough
651
00:33:07,320 --> 00:33:09,440
I don’t care about ten Rongjing
652
00:33:10,280 --> 00:33:11,160
Subordinates understand
653
00:33:21,400 --> 00:33:23,080
When it rains continuously
654
00:33:23,840 --> 00:33:25,760
Is our chance
655
00:33:52,920 --> 00:33:54,360
Is this flute getting old?
656
00:33:54,760 --> 00:33:55,520
The tone is wrong
657
00:33:55,640 --> 00:33:56,440
I tried several times
658
00:33:56,600 --> 00:33:57,600
Not satisfied
659
00:33:58,000 --> 00:33:58,440
master
660
00:33:58,760 --> 00:33:59,520
Stop blowing
661
00:33:59,680 --> 00:34:02,080
The person you are waiting
for won't come back for a while
662
00:34:05,480 --> 00:34:06,520
Where did the infanta go?
663
00:34:06,880 --> 00:34:07,600
See
664
00:34:07,720 --> 00:34:08,960
Obviously waiting for the infanta
665
00:34:09,000 --> 00:34:10,080
Pretending not to admit it
666
00:34:12,440 --> 00:34:13,480
Have something to say
667
00:34:14,000 --> 00:34:16,280
The infanta left the city early
this morning
668
00:34:16,880 --> 00:34:17,960
Listen to Cailian
669
00:34:18,560 --> 00:34:19,840
She wants to rebuild her home
670
00:34:27,280 --> 00:34:28,560
Here, put here
671
00:34:30,080 --> 00:34:32,040
Your house should be located
as far as possible
672
00:34:32,120 --> 00:34:33,520
Gentle slope
673
00:34:33,800 --> 00:34:35,520
Fenghuangguan has flood season every year
674
00:34:35,560 --> 00:34:37,000
It's not enough just to have a place
675
00:34:37,320 --> 00:34:39,800
Must dig drains around the house
676
00:34:40,000 --> 00:34:41,920
So you won’t be afraid of the rainy season
677
00:34:42,000 --> 00:34:43,520
The infanta is right , you are right
678
00:34:43,600 --> 00:34:44,710
Let's get ready first
679
00:34:48,960 --> 00:34:49,520
Miss
680
00:34:49,600 --> 00:34:50,630
You have something to eat
681
00:34:51,000 --> 00:34:51,710
I do not want to eat
682
00:34:51,800 --> 00:34:52,560
You give it to someone else
683
00:34:53,600 --> 00:34:55,040
Then you should take a break anyway
684
00:34:55,150 --> 00:34:56,670
Otherwise the body will be overwhelmed
685
00:34:56,840 --> 00:34:58,600
There is no time to rest
after so many things
686
00:34:58,760 --> 00:34:59,520
I'll go up and have a look
687
00:35:00,720 --> 00:35:03,120
Infanta
688
00:35:03,760 --> 00:35:04,560
infanta
689
00:35:04,800 --> 00:35:05,280
infanta, something happened
690
00:35:05,280 --> 00:35:06,200
Help us, what's the matter
691
00:35:06,440 --> 00:35:07,640
Our house is flooded
692
00:35:07,760 --> 00:35:09,560
The big guys don’t know what to do
693
00:35:09,680 --> 00:35:10,600
Please help us
694
00:35:10,680 --> 00:35:11,560
Don't worry, speak slowly
695
00:35:11,720 --> 00:35:12,640
what happened
696
00:35:13,080 --> 00:35:15,000
We don't know what's going on
697
00:35:15,240 --> 00:35:16,680
Some small holes popped up in the ground
698
00:35:16,880 --> 00:35:18,080
Water is leaking out
699
00:35:18,320 --> 00:35:19,520
Less than two hours
700
00:35:19,800 --> 00:35:21,400
The whole house was flooded
701
00:35:21,440 --> 00:35:22,840
Yeah yeah yeah
702
00:35:23,280 --> 00:35:24,040
I see
703
00:35:24,200 --> 00:35:25,280
This is normal
704
00:35:25,440 --> 00:35:27,000
Remember to find four things
705
00:35:27,120 --> 00:35:29,800
Big stones, small stones, sand and clay
706
00:35:30,080 --> 00:35:31,560
In the order I just mentioned
707
00:35:31,680 --> 00:35:32,920
Fill in these holes
708
00:35:33,040 --> 00:35:33,520
remember
709
00:35:33,600 --> 00:35:35,280
Be sure to fill in the order
I just mentioned
710
00:35:35,360 --> 00:35:36,400
Otherwise it won't work
711
00:35:36,480 --> 00:35:37,680
OK, OK, let's go right away
712
00:35:37,760 --> 00:35:39,800
Thank you, infanta, thank you
713
00:35:40,600 --> 00:35:41,320
Miss
714
00:35:41,600 --> 00:35:43,200
Why are you so smart
715
00:35:43,960 --> 00:35:46,000
And everyone loves to see flowers bloom
716
00:35:46,120 --> 00:35:46,600
look
717
00:35:46,720 --> 00:35:47,480
It's only a few days
718
00:35:47,600 --> 00:35:49,280
Captured the hearts of all the people
719
00:35:49,600 --> 00:35:50,480
Flattering
720
00:35:50,640 --> 00:35:51,080
go
721
00:36:01,320 --> 00:36:02,560
Actually, my lord
722
00:36:02,760 --> 00:36:04,520
Here you can leave it to the next official
to look after
723
00:36:04,920 --> 00:36:07,160
You don’t need to do it yourself
724
00:36:07,720 --> 00:36:09,640
I personally supervise and feel relieved
725
00:36:10,520 --> 00:36:11,680
The adults are right
726
00:36:36,800 --> 00:36:37,640
This is sand
727
00:36:38,160 --> 00:36:38,720
Yes
728
00:36:39,040 --> 00:36:39,680
A few days
729
00:36:40,080 --> 00:36:41,480
It's been two days
730
00:36:42,680 --> 00:36:43,440
Sand is not good
731
00:36:43,680 --> 00:36:45,080
To replace the soil in the farmland
732
00:36:47,120 --> 00:36:47,760
But
733
00:36:48,000 --> 00:36:49,960
This method has always been used
734
00:36:50,760 --> 00:36:52,360
Have you blocked the floods all along?
735
00:36:54,360 --> 00:36:55,920
The sand is too thin and the material
is loose
736
00:36:56,080 --> 00:36:57,280
Can't withstand the rapids at all
737
00:36:57,520 --> 00:36:58,440
This is common sense
738
00:36:58,840 --> 00:36:59,800
But
739
00:37:00,520 --> 00:37:03,480
Most of the soil in this farmland
is halfway up the mountain
740
00:37:03,680 --> 00:37:04,920
If it's transported
741
00:37:05,200 --> 00:37:07,200
Our cost is too big
742
00:37:11,040 --> 00:37:11,560
Master Feng
743
00:37:12,360 --> 00:37:14,760
I'm here by the emperor's order,
you just have to do it
744
00:37:15,160 --> 00:37:16,280
Otherwise
745
00:37:17,840 --> 00:37:18,360
Yes
746
00:37:18,680 --> 00:37:19,840
The next official will do it
747
00:37:23,080 --> 00:37:23,640
Infanta
748
00:37:25,160 --> 00:37:25,880
Jing prince
749
00:37:29,000 --> 00:37:29,960
Why is the infanta go here?
750
00:37:31,440 --> 00:37:32,920
I think you are all working
751
00:37:33,120 --> 00:37:34,720
So I want to come and help
752
00:37:35,520 --> 00:37:38,240
if the infanta doesn’t come to make
trouble, it’s a big help.
753
00:37:38,960 --> 00:37:40,560
Talking is always enigmatical
754
00:37:44,800 --> 00:37:45,640
I see you
755
00:37:45,760 --> 00:37:46,840
Also tired for a day
756
00:37:48,040 --> 00:37:49,320
Take a break with a drink
757
00:37:53,120 --> 00:37:54,920
There is no other water source around here
758
00:37:55,040 --> 00:37:56,000
This is the last bowl
759
00:37:56,120 --> 00:37:57,160
Are you sure you don't drink
760
00:38:06,400 --> 00:38:07,520
The goodness of a person is
761
00:38:07,640 --> 00:38:08,360
of no consequence to the ungrateful.
762
00:38:09,000 --> 00:38:10,360
I'll drink it for him if the master
doesn't drink
763
00:38:18,680 --> 00:38:20,600
My thousand exhortations
764
00:38:20,680 --> 00:38:22,480
You're deaf to your ears, right?
765
00:38:24,800 --> 00:38:25,600
I know my fault
766
00:38:25,760 --> 00:38:28,720
When will you be more stable
767
00:38:30,720 --> 00:38:33,600
I don't understand my good intentions at all
768
00:38:34,440 --> 00:38:35,120
Father Emperor
769
00:38:36,440 --> 00:38:39,720
How dare you let the princess get caught
in the rain
770
00:38:40,280 --> 00:38:41,920
Even fainted outside the house
771
00:38:44,360 --> 00:38:45,160
I know
772
00:38:45,280 --> 00:38:47,320
You have another love in your heart
773
00:38:51,480 --> 00:38:52,120
But I
774
00:38:53,200 --> 00:38:55,080
The one who is afraid of
is the Yun Mansion
775
00:38:58,680 --> 00:39:03,040
If we don’t weaken those foreign relatives,
776
00:39:04,640 --> 00:39:07,760
Your future king over the world will
be a joke
777
00:39:08,600 --> 00:39:09,720
so
778
00:39:10,880 --> 00:39:12,120
I just want to abolish
779
00:39:12,480 --> 00:39:15,400
The daughter of the Yun family must
be the ancestral motto
780
00:39:17,360 --> 00:39:19,200
Too bitter I don't want to drink
781
00:39:19,320 --> 00:39:20,040
Princess
782
00:39:22,040 --> 00:39:23,840
I'm not drinking, princess,
please have another sip
783
00:39:23,960 --> 00:39:25,680
Princess, i don't want to drink
784
00:39:26,120 --> 00:39:27,240
Princess
785
00:39:27,320 --> 00:39:29,320
Can't you take another sip
and change to a doctor?
786
00:39:29,840 --> 00:39:32,600
Come here someone who can heal the
disease without taking medicine?
787
00:39:41,480 --> 00:39:43,200
I'm cold
788
00:39:43,320 --> 00:39:45,200
The evil wind enters the lungs
789
00:39:45,800 --> 00:39:48,760
I'm so jealous of the beauty
790
00:39:49,640 --> 00:39:50,520
no kidding
791
00:39:52,680 --> 00:39:53,440
Your Highness
792
00:39:55,400 --> 00:39:56,120
You go down first
793
00:39:56,440 --> 00:39:57,120
Yes
794
00:40:05,880 --> 00:40:07,120
What is the ghost crying wolf howling?
795
00:40:07,280 --> 00:40:08,680
Isn't it just raining
796
00:40:09,040 --> 00:40:10,680
Then I got the rain for you
797
00:40:11,200 --> 00:40:12,120
I died in Tiansheng
798
00:40:12,240 --> 00:40:13,520
I won't let you go
799
00:40:14,200 --> 00:40:15,200
Don't want to die
800
00:40:16,000 --> 00:40:16,920
Drank the medicine
801
00:40:18,920 --> 00:40:19,920
You feed me just drink
802
00:40:21,320 --> 00:40:22,760
I'm really used to you
803
00:40:23,280 --> 00:40:24,720
Believe it or not, I will slap you
with a whip
804
00:40:24,840 --> 00:40:26,080
This is called detoxification
805
00:40:27,720 --> 00:40:28,320
stand up
806
00:40:32,720 --> 00:40:33,880
You won't get up
807
00:40:34,040 --> 00:40:36,360
How can I serve the princess
to drink medicine?
808
00:40:48,240 --> 00:40:49,200
you are so kind to me
809
00:40:49,880 --> 00:40:50,400
Bitter?
810
00:40:51,480 --> 00:40:53,680
The medicine you feed is not bitter at all
811
00:40:59,120 --> 00:41:00,320
You really want to marry me
812
00:41:00,680 --> 00:41:01,480
Of course
813
00:41:02,040 --> 00:41:04,520
I traveled all the way from Yueqi
to Tiansheng
814
00:41:05,040 --> 00:41:06,600
My father sent envoys
815
00:41:07,000 --> 00:41:08,080
You can't go back
816
00:41:10,320 --> 00:41:11,240
Do you understand me
817
00:41:12,440 --> 00:41:13,560
You are cute
818
00:41:13,680 --> 00:41:14,760
Integrity and loyalty
819
00:41:15,200 --> 00:41:16,200
Other things
820
00:41:16,480 --> 00:41:17,520
I'll talk after we get married
821
00:41:17,880 --> 00:41:21,000
Didn’t you have a saying called
“There will be ample time”
822
00:41:22,240 --> 00:41:22,960
Married you
823
00:41:23,800 --> 00:41:25,440
Is equivalent to marrying Yueqi
824
00:41:26,800 --> 00:41:28,320
This kind of marriage at the mercy of others
825
00:41:29,240 --> 00:41:30,720
It’s not uncommon for me
826
00:41:31,680 --> 00:41:32,680
Disdain it
827
00:41:34,600 --> 00:41:35,160
Ye Qian
828
00:41:36,880 --> 00:41:37,960
Don't delay yourself
829
00:41:38,680 --> 00:41:40,280
What do you mean by delaying yourself?
830
00:41:40,440 --> 00:41:42,160
I think I can stay by your side forever
831
00:41:42,320 --> 00:41:43,080
It's great
832
00:41:43,280 --> 00:41:44,960
Don't worry about answering me
833
00:41:45,520 --> 00:41:46,400
Think about it
834
00:42:04,600 --> 00:42:05,200
Take good
835
00:42:05,920 --> 00:42:06,360
Give
836
00:42:10,960 --> 00:42:11,560
Be careful
837
00:42:13,040 --> 00:42:13,560
Give you
838
00:42:16,400 --> 00:42:16,920
Miss
839
00:42:17,080 --> 00:42:17,840
you are too tired
840
00:42:17,960 --> 00:42:18,760
You go take a rest
841
00:42:18,880 --> 00:42:19,240
let me do it
842
00:42:19,360 --> 00:42:20,040
It's okay, no need
843
00:42:20,160 --> 00:42:21,160
There are so many people waiting
844
00:42:21,280 --> 00:42:22,240
We have to hurry up
845
00:42:22,520 --> 00:42:23,000
Come
846
00:42:24,240 --> 00:42:24,960
You go there and have a look
847
00:42:27,560 --> 00:42:28,240
doctor
848
00:42:28,520 --> 00:42:30,720
Doctor, please help him
849
00:42:30,880 --> 00:42:32,640
I only have him now
850
00:42:33,040 --> 00:42:34,000
please
851
00:42:34,280 --> 00:42:35,880
Doctor, save him
852
00:42:36,480 --> 00:42:39,040
Please, doctor
853
00:42:39,320 --> 00:42:40,560
There is really no way. You can save him.
854
00:42:40,720 --> 00:42:41,360
doctor
855
00:42:41,520 --> 00:42:42,360
what's up
856
00:42:42,840 --> 00:42:43,440
infanta
857
00:42:43,960 --> 00:42:47,160
The child's illness is really helpless
858
00:42:47,960 --> 00:42:51,640
Unless you can find Resurrection Grass
859
00:42:52,040 --> 00:42:53,120
Resurrection Grass
860
00:42:54,480 --> 00:42:56,120
Where can I find this kind of grass
861
00:42:57,440 --> 00:42:58,280
this
862
00:43:03,560 --> 00:43:05,040
I didn't expect you to be a infanta
863
00:43:05,200 --> 00:43:06,480
Kind of hard-working
864
00:43:06,680 --> 00:43:08,320
Don't bring a maid when you go out
865
00:43:08,880 --> 00:43:10,400
I can come alone
866
00:43:10,760 --> 00:43:12,480
So many people in the disaster-stricken area need care
867
00:43:12,560 --> 00:43:13,360
She keeps it
868
00:43:13,440 --> 00:43:14,920
I can also help you Master
869
00:43:16,160 --> 00:43:18,320
If the officials think like you
870
00:43:18,480 --> 00:43:20,480
Our people would not be so miserable
871
00:43:21,640 --> 00:43:22,640
Little Medicine Boy
872
00:43:23,560 --> 00:43:25,080
Are you having a hard time now
873
00:43:25,440 --> 00:43:26,880
Always under the rule of corrupt officials
874
00:43:27,000 --> 00:43:29,560
How can we flat-headed people live well?
875
00:43:29,840 --> 00:43:31,960
Amitabha is the only one who
can have enough food and clothing
876
00:43:45,480 --> 00:43:46,080
infanta
877
00:43:46,280 --> 00:43:47,320
be careful
878
00:43:48,560 --> 00:43:49,160
fine
879
00:43:49,320 --> 00:43:50,720
Just got a cut
880
00:43:51,800 --> 00:43:52,440
Oops
881
00:43:52,640 --> 00:43:53,720
This grass is poisonous
882
00:43:56,400 --> 00:43:57,120
infanta
883
00:43:58,120 --> 00:43:59,880
infanta,infanta
884
00:44:00,360 --> 00:44:01,160
infanta
53545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.