All language subtitles for Bright as the moon 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,480 --> 00:02:04,480 look 2 00:02:04,560 --> 00:02:05,840 What a kind of talent 3 00:02:05,840 --> 00:02:06,240 Yes 4 00:02:08,520 --> 00:02:08,840 grown ups 5 00:02:09,000 --> 00:02:11,200 Are you girls too bold? 6 00:02:12,080 --> 00:02:13,760 Their eyes are like a fire 7 00:02:14,400 --> 00:02:16,760 My master is afraid they will be roasted 8 00:02:19,000 --> 00:02:20,160 Childe knows something 9 00:02:20,440 --> 00:02:22,400 Local folk customs are ancient and civilized 10 00:02:22,560 --> 00:02:25,400 Most of the women in here are just as the childe said 11 00:02:25,560 --> 00:02:26,680 Unrestrained 12 00:02:28,200 --> 00:02:29,480 Jing prince 13 00:02:29,560 --> 00:02:31,360 That's a beautiful and beautiful man 14 00:02:31,520 --> 00:02:32,680 They have never seen the world 15 00:02:32,840 --> 00:02:34,040 I'm overly enthusiastic 16 00:02:34,880 --> 00:02:36,480 Jing prince laughed 17 00:02:36,840 --> 00:02:37,800 The folkway is like this 18 00:02:37,880 --> 00:02:38,800 He is weird 19 00:02:38,960 --> 00:02:40,000 Adults don't worry too much 20 00:02:40,440 --> 00:02:41,000 Let's go 21 00:02:41,160 --> 00:02:41,720 Please 22 00:02:44,360 --> 00:02:44,840 Over there 23 00:02:45,520 --> 00:02:46,400 Go fast 24 00:02:47,200 --> 00:02:48,280 The eldest son the eldest son 25 00:02:49,280 --> 00:02:50,160 Prince, here you are 26 00:02:50,200 --> 00:02:50,680 Don't mess around 27 00:02:50,800 --> 00:02:52,640 My master doesn't like women to be close 28 00:02:52,720 --> 00:02:53,720 Tell them quickly 29 00:02:55,120 --> 00:02:56,680 This is also our custom here 30 00:02:57,040 --> 00:02:58,560 Meet the man who agrees 31 00:02:58,680 --> 00:03:00,840 Offer the sachet with the nuts hidden everywhere 32 00:03:00,960 --> 00:03:02,680 Fall in love with the representative at first sight 33 00:03:02,800 --> 00:03:04,000 Bloom and bear fruit 34 00:03:04,280 --> 00:03:05,840 Please forgive Jing prince 35 00:03:07,840 --> 00:03:09,360 If Jing prince needs anything, 36 00:03:09,440 --> 00:03:10,680 Just tell them to do it 37 00:03:11,280 --> 00:03:12,480 Go down 38 00:03:13,200 --> 00:03:13,920 Yes 39 00:03:20,560 --> 00:03:22,160 Then Jing prince is free 40 00:03:22,280 --> 00:03:23,960 Leave first 41 00:03:29,160 --> 00:03:29,880 Touch me 42 00:03:29,960 --> 00:03:31,600 But don't touch my master 43 00:03:32,560 --> 00:03:33,160 wrong 44 00:03:33,320 --> 00:03:34,280 Can't touch me 45 00:03:34,400 --> 00:03:36,680 This lets Cailian know that it's worth it 46 00:03:36,760 --> 00:03:37,800 Sir, you worry too much 47 00:03:38,000 --> 00:03:38,840 The maidservant is going to give 48 00:03:38,920 --> 00:03:41,040 The rooms of the third highness and the three emperors are inserted in the room 49 00:03:41,480 --> 00:03:42,560 Who are the three emperors? 50 00:03:42,760 --> 00:03:43,880 What is it 51 00:03:44,040 --> 00:03:44,800 Back to adults 52 00:03:45,120 --> 00:03:47,360 The name of the grass in the hands of the maidservant is Andrographis paniculata 53 00:03:47,520 --> 00:03:48,640 According to customs 54 00:03:48,760 --> 00:03:49,840 Just put this Andrographis 55 00:03:49,960 --> 00:03:51,360 Inserted outside the newlyweds' door 56 00:03:51,440 --> 00:03:53,480 It means that the two of them have been in love with each other from now on 57 00:03:53,560 --> 00:03:54,360 White head 58 00:03:54,840 --> 00:03:56,080 Newlyweds 59 00:03:56,320 --> 00:03:57,840 But Infanta Yun and His Royal Highness Three 60 00:03:57,960 --> 00:03:59,000 Not married yet 61 00:03:59,080 --> 00:04:00,440 Did you make a mistake 62 00:04:00,560 --> 00:04:01,880 Inserted outside the door of unmarried men and women 63 00:04:01,960 --> 00:04:02,800 Blessings are equally efficacious 64 00:04:02,880 --> 00:04:05,920 But which unmarried couple will live in the same room? 65 00:04:06,680 --> 00:04:07,520 Where we are 66 00:04:07,600 --> 00:04:09,520 All unmarried men and women can live in the same room 67 00:04:09,600 --> 00:04:10,680 As long as you really love each other 68 00:04:11,320 --> 00:04:11,880 master 69 00:04:12,080 --> 00:04:14,080 This is too civilized, right? 70 00:04:36,080 --> 00:04:36,640 Your Highness 71 00:04:37,000 --> 00:04:38,640 This is the military payment account of the past few years 72 00:04:38,800 --> 00:04:39,640 Please have a look 73 00:04:48,200 --> 00:04:48,760 Your Highness 74 00:04:49,320 --> 00:04:50,200 Besides 75 00:04:50,760 --> 00:04:52,840 The court’s disaster relief food and salaries have been put into storage 76 00:04:53,400 --> 00:04:55,760 Weapons made in private mines have also been counted 77 00:04:55,960 --> 00:04:56,720 these years 78 00:04:56,880 --> 00:04:59,120 The bank’s silver is ready 79 00:04:59,680 --> 00:05:00,320 in addition 80 00:05:00,720 --> 00:05:02,280 We still have three thousand steeds 81 00:05:02,880 --> 00:05:04,200 Can be used as a war horse 82 00:05:04,320 --> 00:05:06,400 Just waiting for you to raise your arms 83 00:05:07,200 --> 00:05:08,320 Well done 84 00:05:09,000 --> 00:05:10,120 Master Feng has worked hard 85 00:05:11,880 --> 00:05:13,800 I can repay the kindness of my highness 86 00:05:14,320 --> 00:05:16,960 The power of the assistant is the blessing of the official 87 00:05:17,480 --> 00:05:20,240 It's not in vain that the officials have tried their best to plan for many years 88 00:05:21,760 --> 00:05:23,200 Master Feng did his best 89 00:05:23,640 --> 00:05:25,320 This king naturally sees it 90 00:05:27,320 --> 00:05:27,880 rest assured 91 00:05:28,080 --> 00:05:29,040 After it's done 92 00:05:29,240 --> 00:05:30,840 Thanks to Master Feng's work today 93 00:05:31,400 --> 00:05:32,600 Waiting for you in the future 94 00:05:33,640 --> 00:05:36,000 But there is more than just a place in the history of the governor 95 00:05:36,920 --> 00:05:40,280 I will try my best to help your majesty 96 00:05:40,440 --> 00:05:41,560 Follow to the death 97 00:05:44,880 --> 00:05:46,160 Military pay is very important 98 00:05:46,480 --> 00:05:48,000 You must send someone to take care of it 99 00:05:48,280 --> 00:05:49,960 Don't leak the wind 100 00:05:51,400 --> 00:05:51,880 and also 101 00:05:52,680 --> 00:05:53,880 This time Rong Jing is here 102 00:05:54,400 --> 00:05:56,000 Lord Leng repeatedly told 103 00:05:57,280 --> 00:05:58,240 Bad comer 104 00:05:58,880 --> 00:06:01,200 Don't let him ruin our big business 105 00:06:04,360 --> 00:06:05,560 Your Highness, don't worry 106 00:06:05,880 --> 00:06:07,480 Now in the Phoenix government office 107 00:06:07,600 --> 00:06:08,920 Almost all of us 108 00:06:09,200 --> 00:06:10,440 What's so strange 109 00:06:10,600 --> 00:06:12,400 We can also seize the opportunity 110 00:06:16,440 --> 00:06:19,600 Hope everything goes well 111 00:06:23,800 --> 00:06:24,560 Can't enter, can't enter 112 00:06:24,680 --> 00:06:25,440 Why is it so lively in front 113 00:06:25,600 --> 00:06:27,040 This is Jing prince's room 114 00:06:27,240 --> 00:06:27,960 These 115 00:06:28,080 --> 00:06:29,800 Are all maids sent to serve 116 00:06:30,400 --> 00:06:31,160 Can't enter 117 00:06:31,280 --> 00:06:32,600 It's really an imperial envoy 118 00:06:32,720 --> 00:06:33,760 The shelf is really big 119 00:06:33,840 --> 00:06:34,600 Don't mess around 120 00:06:34,840 --> 00:06:36,160 No no no 121 00:06:36,360 --> 00:06:36,920 Angry 122 00:06:36,960 --> 00:06:37,840 You guys go back soon 123 00:06:37,960 --> 00:06:38,840 Do not worry 124 00:06:38,960 --> 00:06:40,120 This is someone else looking for him 125 00:06:40,240 --> 00:06:41,360 It wasn't him 126 00:06:41,520 --> 00:06:42,560 You have to keep your breath 127 00:06:48,760 --> 00:06:49,480 Cailian 128 00:06:50,680 --> 00:06:52,320 If you want to hang up, hang up generously 129 00:06:52,480 --> 00:06:54,440 Don’t get me wrong 130 00:06:54,560 --> 00:06:55,000 Cailian 131 00:06:55,120 --> 00:06:56,880 They forced it to me 132 00:06:57,400 --> 00:06:59,040 If it weren't for you to wink people around 133 00:06:59,160 --> 00:07:00,480 They can come by themselves 134 00:07:00,720 --> 00:07:02,640 They are all directed at my master 135 00:07:02,800 --> 00:07:03,880 Did you see 136 00:07:03,960 --> 00:07:06,040 My master’s room sachets are more 137 00:07:06,160 --> 00:07:07,760 And all of them are exquisite 138 00:07:07,880 --> 00:07:10,080 My master was tortured to death by them 139 00:07:11,600 --> 00:07:12,480 What did you say 140 00:07:13,720 --> 00:07:15,680 These people are all from King Jing prince 141 00:07:16,120 --> 00:07:16,760 Yes 142 00:07:17,080 --> 00:07:18,480 It is said to be local customs 143 00:07:18,600 --> 00:07:19,280 Who like 144 00:07:19,360 --> 00:07:21,360 Gave him the sachet with dried fruits 145 00:07:21,480 --> 00:07:22,560 Represents love at first sight 146 00:07:22,680 --> 00:07:23,880 The meaning of fruiting 147 00:07:24,040 --> 00:07:25,600 Since we came to this office 148 00:07:25,760 --> 00:07:27,480 The one who gave the sachet hasn't been broken 149 00:07:27,600 --> 00:07:28,160 Infanta 150 00:07:28,280 --> 00:07:29,480 What do you say to do 151 00:07:31,040 --> 00:07:33,480 Jing Infanta is really guilty of peach blossom 152 00:07:35,160 --> 00:07:35,840 Miss 153 00:07:35,960 --> 00:07:37,440 Who am I to provoke? 154 00:07:37,680 --> 00:07:41,000 I'm really not a human being inside and out 155 00:07:43,360 --> 00:07:44,120 Arrived, Infanta 156 00:07:44,240 --> 00:07:45,480 This is your room 157 00:07:46,000 --> 00:07:48,320 Why is there a green plant inserted here? 158 00:07:49,040 --> 00:07:49,800 reply to the Infanta 159 00:07:50,040 --> 00:07:51,480 This is in accordance with local customs 160 00:07:51,600 --> 00:07:53,040 Special blessings for you 161 00:07:53,520 --> 00:07:54,280 So 162 00:07:54,560 --> 00:07:55,240 Thanks 163 00:07:55,840 --> 00:07:58,520 If the infanta needs anything, please ask us at any time 164 00:07:59,240 --> 00:08:01,360 Could you help me prepare some hot water 165 00:08:01,440 --> 00:08:03,680 Our lady needs a bath to relieve fatigue 166 00:08:04,320 --> 00:08:06,760 The maidservant is going to prepare water for the Infanta 167 00:08:07,320 --> 00:08:07,920 thanks 168 00:08:13,600 --> 00:08:15,520 I can finally take a good rest 169 00:08:15,640 --> 00:08:17,320 This way is really tossing 170 00:08:20,760 --> 00:08:21,400 Miss 171 00:08:21,680 --> 00:08:23,080 I'll clean up the room first 172 00:08:23,480 --> 00:08:24,000 good 173 00:08:31,760 --> 00:08:32,550 Miss 174 00:08:32,909 --> 00:08:34,399 This house is really nice 175 00:08:34,600 --> 00:08:36,280 There is still a bed in it 176 00:08:37,240 --> 00:08:38,880 I'll sleep here at night 177 00:08:39,320 --> 00:08:40,150 I think it's good 178 00:08:52,840 --> 00:08:53,400 Come out 179 00:09:01,800 --> 00:09:02,880 Why are you hiding here? 180 00:09:05,760 --> 00:09:07,640 Since I want to protect the Three Highnesses, 181 00:09:07,760 --> 00:09:09,080 Nature must always guard 182 00:09:10,080 --> 00:09:11,640 Lest your Highness gets too deep into the play 183 00:09:11,720 --> 00:09:12,880 Forget my mission 184 00:09:16,720 --> 00:09:18,280 It doesn't matter if others misunderstand me 185 00:09:19,280 --> 00:09:20,520 If you are apart from me 186 00:09:22,320 --> 00:09:24,320 That was a waste of my heart 187 00:09:27,040 --> 00:09:28,240 Your Highness to the Infanta 188 00:09:29,040 --> 00:09:31,080 Still the same affection as before 189 00:09:31,880 --> 00:09:33,480 Can't even you see 190 00:09:34,200 --> 00:09:35,520 The authenticity of this 191 00:09:37,520 --> 00:09:38,760 Your Highness treats her differently 192 00:09:39,680 --> 00:09:40,640 Too close 193 00:09:43,040 --> 00:09:44,720 The future is hard to say 194 00:09:46,280 --> 00:09:47,680 Smart people know 195 00:09:48,600 --> 00:09:49,880 Stay behind in everything 196 00:09:51,440 --> 00:09:53,080 If I marry the Yun family 197 00:09:54,280 --> 00:09:56,520 Then I'm also one of the Yun family's bargaining chips 198 00:09:57,080 --> 00:09:58,760 I won't say get help in the future 199 00:09:59,800 --> 00:10:01,280 At least not against me 200 00:10:02,320 --> 00:10:04,560 But didn't the emperor mean to marry Qin Yuning? 201 00:10:05,800 --> 00:10:07,640 Qin Xiang and I are not the same 202 00:10:08,240 --> 00:10:09,520 This can't be married 203 00:10:13,840 --> 00:10:15,880 I know that your Highness is carrying the world 204 00:10:17,360 --> 00:10:18,200 only 205 00:10:18,520 --> 00:10:19,960 I like submissive people 206 00:10:22,800 --> 00:10:23,920 But you alone 207 00:10:25,080 --> 00:10:26,840 No need to bow your head in front of me 208 00:10:27,640 --> 00:10:29,560 What you have to do is to be my arm 209 00:10:30,720 --> 00:10:32,240 Accompany me through thorns 210 00:10:32,320 --> 00:10:33,640 To the top together 211 00:10:34,800 --> 00:10:35,560 Until then 212 00:10:35,760 --> 00:10:36,960 You will understand 213 00:10:37,600 --> 00:10:38,560 Easy to get partners 214 00:10:39,600 --> 00:10:40,920 A confidant is hard to find 215 00:10:43,960 --> 00:10:45,280 With His Highness's words 216 00:10:46,760 --> 00:10:48,240 Lan Yi lives and lives 217 00:11:23,000 --> 00:11:23,600 master 218 00:11:25,600 --> 00:11:26,440 The medicine is ready 219 00:11:26,800 --> 00:11:27,840 It’s still a bit of a fire 220 00:11:29,800 --> 00:11:31,360 Why are there so many things here? 221 00:11:31,560 --> 00:11:34,000 What to wear andrographis 222 00:11:34,160 --> 00:11:35,520 Why doesn't he hang a bunch of garlic 223 00:11:35,640 --> 00:11:36,880 Refreshing and warding off evil spirits 224 00:11:38,200 --> 00:11:39,000 On weekdays 225 00:11:39,200 --> 00:11:40,840 I haven't seen you so eloquent 226 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 So many words 227 00:11:42,080 --> 00:11:42,640 master 228 00:11:42,760 --> 00:11:43,880 Infanta Yun and His Royal Highness Three 229 00:11:44,000 --> 00:11:46,200 But lonely men and widows live in the same room 230 00:11:49,040 --> 00:11:50,760 From the moment I pushed her away 231 00:11:51,560 --> 00:11:53,640 Any choices and decisions she made 232 00:11:55,200 --> 00:11:56,320 I have no right to interfere 233 00:11:56,520 --> 00:11:57,200 But the master 234 00:11:57,320 --> 00:11:58,040 Go down first 235 00:11:59,120 --> 00:12:00,000 Is the master 236 00:12:32,440 --> 00:12:33,760 Waiting carefully at night 237 00:12:33,880 --> 00:12:35,760 This is the most happy event recently 238 00:12:35,960 --> 00:12:36,680 Yes 239 00:12:37,000 --> 00:12:38,760 We are so happy 240 00:12:38,960 --> 00:12:39,760 When the time comes 241 00:12:39,920 --> 00:12:42,200 And plant a green plant in front of Jing prince's gate 242 00:12:42,400 --> 00:12:43,120 So 243 00:12:43,240 --> 00:12:45,760 It also means that Jing prince and I are in love 244 00:12:45,960 --> 00:12:47,000 You want to be beautiful 245 00:12:47,240 --> 00:12:48,880 The Third Royal Highness and the infanta 246 00:12:49,000 --> 00:12:50,600 That's a match made in heaven 247 00:12:50,880 --> 00:12:52,960 They should have been together for a hundred years 248 00:12:53,360 --> 00:12:55,120 Although not officially married yet 249 00:12:55,440 --> 00:12:56,000 but 250 00:12:56,200 --> 00:12:57,360 Now that we are here 251 00:12:57,520 --> 00:12:59,200 Nature can follow our custom 252 00:12:59,320 --> 00:13:00,800 Be a newlywed couple in advance 253 00:13:02,360 --> 00:13:03,200 Go go 254 00:13:23,240 --> 00:13:24,440 How to do it 255 00:13:31,600 --> 00:13:33,000 Been here for so long 256 00:13:33,720 --> 00:13:35,880 Can you return to modern times? 257 00:13:37,720 --> 00:13:39,400 Now i start to doubt 258 00:13:39,920 --> 00:13:41,800 Is it because I am an ancient person? 259 00:13:42,320 --> 00:13:44,280 I am dreaming in modern times 260 00:14:10,760 --> 00:14:11,360 Yue er 261 00:14:17,480 --> 00:14:18,000 Yue er 262 00:14:25,440 --> 00:14:26,200 I came in 263 00:14:44,840 --> 00:14:45,440 Yue er 264 00:14:46,960 --> 00:14:47,680 do not come 265 00:14:54,680 --> 00:14:56,000 Why did you come in suddenly 266 00:14:57,600 --> 00:14:58,560 I was abrupt 267 00:14:59,360 --> 00:15:01,120 I just kept whispering and no one answered 268 00:15:01,720 --> 00:15:02,480 Thought no one 269 00:15:03,040 --> 00:15:04,000 Even if no one 270 00:15:04,400 --> 00:15:06,320 You can't enter my room casually 271 00:15:07,880 --> 00:15:09,480 Does this room have two beds 272 00:15:10,240 --> 00:15:11,280 Only separated by a door 273 00:15:13,400 --> 00:15:14,040 Yes 274 00:15:14,320 --> 00:15:15,040 What's wrong 275 00:15:16,600 --> 00:15:17,320 mean 276 00:15:19,240 --> 00:15:20,160 They did it for us 277 00:15:20,240 --> 00:15:21,400 Prepared the same room 278 00:15:21,680 --> 00:15:22,440 what 279 00:15:22,840 --> 00:15:23,720 How does this work 280 00:15:23,840 --> 00:15:24,920 What do they do 281 00:15:25,320 --> 00:15:26,600 Even if you live in the same room 282 00:15:27,360 --> 00:15:28,120 I won't do it to you 283 00:15:28,240 --> 00:15:29,560 Anything ungentleman 284 00:15:31,240 --> 00:15:32,640 I know you won't 285 00:15:32,840 --> 00:15:34,000 But it spreads like this 286 00:15:34,160 --> 00:15:35,320 Others will misunderstand 287 00:15:38,320 --> 00:15:38,920 Yue er 288 00:15:40,240 --> 00:15:41,000 Before 289 00:15:41,760 --> 00:15:43,520 You can never be bound by these customs 290 00:15:45,200 --> 00:15:47,240 It was once called a dude by many people. 291 00:15:48,200 --> 00:15:49,120 But never care 292 00:15:50,000 --> 00:15:52,760 Why are you afraid of misunderstanding now? 293 00:15:56,400 --> 00:15:57,240 You are afraid 294 00:15:58,440 --> 00:15:59,920 Who is the misunderstanding? 295 00:16:02,400 --> 00:16:03,280 No one 296 00:16:05,560 --> 00:16:06,360 Nothing is fine 297 00:16:18,160 --> 00:16:18,640 Yue er 298 00:16:19,880 --> 00:16:21,800 I have fought and murdered all these years 299 00:16:22,680 --> 00:16:24,440 The plan is nothing more than a future 300 00:16:26,000 --> 00:16:27,360 And the future of my Ye Tianyi 301 00:16:28,480 --> 00:16:29,320 Must have you 302 00:16:30,160 --> 00:16:31,600 Whether you like it or not 303 00:16:34,080 --> 00:16:35,000 Three Highnesses 304 00:16:35,520 --> 00:16:36,760 Don't feel like this 305 00:16:36,960 --> 00:16:38,360 Is it too domineering? 306 00:16:40,720 --> 00:16:42,240 I have always been like this 307 00:16:44,280 --> 00:16:45,320 Identify the way to go 308 00:16:46,040 --> 00:16:48,840 Reinsurance will not be abandoned halfway 309 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 Identified person 310 00:16:51,640 --> 00:16:53,560 It's never possible to let go 311 00:16:55,640 --> 00:16:56,280 Besides 312 00:16:57,360 --> 00:16:57,880 Yue er 313 00:16:58,840 --> 00:16:59,600 Did you forget it 314 00:17:01,280 --> 00:17:03,040 We have promised each other for life 315 00:17:10,960 --> 00:17:13,160 I really can't remember 316 00:17:13,640 --> 00:17:17,400 I don’t want to be obsessed with those misty past 317 00:17:19,640 --> 00:17:20,830 Can't remember 318 00:17:23,000 --> 00:17:23,520 Yue er 319 00:17:25,200 --> 00:17:26,400 Ask yourself 320 00:17:27,880 --> 00:17:31,840 Is your memory really still not recovered? 321 00:17:36,240 --> 00:17:38,960 I have heard the truth from the worship at the grave 322 00:17:41,200 --> 00:17:41,960 original 323 00:17:43,160 --> 00:17:46,040 You are a half-hearted and reluctant to reveal it to me 324 00:17:47,360 --> 00:17:48,560 You follow me 325 00:17:49,040 --> 00:17:50,080 If not so 326 00:17:52,040 --> 00:17:53,240 How can you prove 327 00:17:54,400 --> 00:17:55,920 You keep lying to me 328 00:18:00,680 --> 00:18:01,280 You listen 329 00:18:01,400 --> 00:18:02,720 This vase has been broken 330 00:18:02,880 --> 00:18:05,200 How dare we go in if this is for people 331 00:18:05,520 --> 00:18:07,760 Maybe infanta has a good relationship with His Royal Highness 332 00:18:07,960 --> 00:18:09,080 Is playing 333 00:18:09,200 --> 00:18:11,280 I think it's flirting 334 00:18:11,760 --> 00:18:12,920 Then it's even harder to get in 335 00:18:18,320 --> 00:18:18,960 look 336 00:18:23,280 --> 00:18:24,600 Someone is more anxious than you 337 00:18:30,000 --> 00:18:30,600 That's right 338 00:18:31,280 --> 00:18:34,080 I have indeed recovered all my memories 339 00:18:34,960 --> 00:18:36,720 Including everything that happened to us 340 00:18:36,800 --> 00:18:37,480 Yes 341 00:18:38,640 --> 00:18:39,440 I remember that 342 00:18:40,600 --> 00:18:43,480 You are my closest 343 00:18:44,560 --> 00:18:46,000 The most trusted confidant 344 00:18:46,840 --> 00:18:47,560 Yue er 345 00:18:48,600 --> 00:18:50,200 I'm more than your confidant 346 00:18:51,720 --> 00:18:52,360 Yue er 347 00:18:53,800 --> 00:18:54,760 You once said 348 00:18:55,680 --> 00:18:56,880 Only by my side 349 00:18:57,720 --> 00:18:59,120 To feel safe 350 00:19:00,160 --> 00:19:00,960 be at ease 351 00:19:02,200 --> 00:19:03,760 Even to be with me 352 00:19:05,440 --> 00:19:07,080 You don't hesitate to ruin your reputation 353 00:19:08,040 --> 00:19:09,360 Also let the prince divorce 354 00:19:10,640 --> 00:19:11,920 That day you sent me a long journey 355 00:19:13,200 --> 00:19:14,360 Let me come back soon 356 00:19:15,760 --> 00:19:17,320 You said you would wait for me 357 00:19:18,040 --> 00:19:20,040 These words have always been in my heart 358 00:19:20,400 --> 00:19:21,720 Never forget 359 00:19:23,440 --> 00:19:24,120 so 360 00:19:25,840 --> 00:19:28,000 I'm desperate to rush back to Heavenly Sage 361 00:19:29,880 --> 00:19:31,080 Hurry back to you 362 00:19:33,760 --> 00:19:35,320 I did say these things 363 00:19:36,720 --> 00:19:37,640 But now 364 00:19:39,560 --> 00:19:40,480 Just remember 365 00:19:41,360 --> 00:19:43,840 Now we just need to start from scratch 366 00:19:44,840 --> 00:19:45,720 nobody else 367 00:19:47,040 --> 00:19:48,120 just you and me 368 00:19:49,040 --> 00:19:50,720 I will always be your confidant 369 00:19:51,920 --> 00:19:52,760 until 370 00:19:54,320 --> 00:19:56,120 You are willing to come back to me 371 00:20:12,560 --> 00:20:13,360 sorry 372 00:20:17,160 --> 00:20:17,960 now 373 00:20:19,360 --> 00:20:21,720 I can only treat you as the Third Highness of Tiansheng 374 00:20:24,200 --> 00:20:25,160 Besides 375 00:20:26,760 --> 00:20:27,840 Don't do what he wants 376 00:20:32,800 --> 00:20:33,800 After all 377 00:20:35,800 --> 00:20:37,040 You changed your heart 378 00:20:44,600 --> 00:20:45,520 Actually i know 379 00:20:49,200 --> 00:20:51,560 The person in your heart becomes Rong Jing 380 00:20:53,680 --> 00:20:54,320 Right 381 00:21:00,560 --> 00:21:01,040 right 382 00:21:02,920 --> 00:21:04,240 I am sorry for you 383 00:21:05,680 --> 00:21:07,000 I fell in love with someone 384 00:21:08,320 --> 00:21:10,720 God made a big joke for us 385 00:21:12,120 --> 00:21:14,000 It took away my memories of seven years 386 00:21:15,000 --> 00:21:16,680 Just these two months you were late 387 00:21:18,840 --> 00:21:20,840 I forgot all the past between us 388 00:21:22,720 --> 00:21:23,680 Fell in love with others 389 00:21:27,640 --> 00:21:28,280 sorry 390 00:21:28,440 --> 00:21:29,560 I don't want to hear sorry 391 00:21:31,280 --> 00:21:32,360 Come back to me 392 00:21:37,160 --> 00:21:38,400 Now except sorry 393 00:21:39,880 --> 00:21:41,520 I really don't know what else i can say 394 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 Isn’t that love for seven years? 395 00:21:46,760 --> 00:21:47,920 I used to think 396 00:21:48,880 --> 00:21:50,080 I love you 397 00:21:52,280 --> 00:21:54,280 But after meeting him, I found out 398 00:21:57,200 --> 00:21:57,920 Me to you 399 00:21:58,680 --> 00:22:00,200 Just a kind of worship 400 00:22:01,200 --> 00:22:02,120 Harmony 401 00:22:03,200 --> 00:22:04,400 I admire your talent 402 00:22:04,520 --> 00:22:05,480 Your ability 403 00:22:05,680 --> 00:22:06,640 Your ambition 404 00:22:07,520 --> 00:22:08,920 I also felt sorry for your situation 405 00:22:09,040 --> 00:22:10,800 Your helplessness and your vulnerability 406 00:22:11,880 --> 00:22:12,840 But these years 407 00:22:13,280 --> 00:22:14,560 I really just think of you 408 00:22:14,680 --> 00:22:16,960 The same trust and dependence as a big brother 409 00:22:17,120 --> 00:22:19,040 This is really not a relationship between men and women 410 00:22:19,640 --> 00:22:20,480 I do not believe 411 00:22:20,680 --> 00:22:21,760 I do not believe 412 00:22:24,680 --> 00:22:25,280 Yue er 413 00:22:26,520 --> 00:22:28,320 You must be fascinated by him, right? 414 00:22:30,000 --> 00:22:30,920 Otherwise you won't treat me 415 00:22:31,040 --> 00:22:32,440 So unfeeling and cruel 416 00:22:37,120 --> 00:22:37,720 Yue er 417 00:22:39,880 --> 00:22:41,480 It would be nice to take back the love for him 418 00:22:43,600 --> 00:22:44,720 Only two months 419 00:22:46,600 --> 00:22:48,440 How deep can you like him 420 00:22:50,600 --> 00:22:52,280 Is it so deep that I can't get it back? 421 00:22:54,600 --> 00:22:56,160 But how many years do we have 422 00:22:57,640 --> 00:22:59,680 If you can’t get it back for two months 423 00:23:02,160 --> 00:23:02,840 What about me 424 00:23:02,840 --> 00:23:04,680 I can take back my heart for you 425 00:23:06,880 --> 00:23:08,440 Don't you want me to watch 426 00:23:08,560 --> 00:23:10,640 You and his is the lute and psaltery are in harmony, but me 427 00:23:14,720 --> 00:23:16,360 Sleep alone alone 428 00:24:30,360 --> 00:24:30,920 Miss 429 00:24:31,000 --> 00:24:32,600 Where did you go last night 430 00:24:32,920 --> 00:24:35,040 I've been guarding outside the house 431 00:24:35,240 --> 00:24:36,640 I was going to come in 432 00:24:36,720 --> 00:24:38,320 But was stopped by the guards of three His Highness 433 00:24:38,400 --> 00:24:39,240 Don't let me in 434 00:24:40,200 --> 00:24:40,920 Miss 435 00:24:41,280 --> 00:24:43,320 Isn't it okay last night? 436 00:24:43,440 --> 00:24:44,160 Of course nothing 437 00:24:44,320 --> 00:24:45,000 What can there be 438 00:24:46,800 --> 00:24:47,880 The three emperors are awake 439 00:24:48,240 --> 00:24:49,520 The Third Royal Highness went to meet you long ago 440 00:24:49,640 --> 00:24:50,680 The official here 441 00:24:50,920 --> 00:24:51,840 But before leaving 442 00:24:51,960 --> 00:24:53,840 Specially arranged breakfast for the three emperors 443 00:24:54,160 --> 00:24:55,640 Don't call it the Three Emperors 444 00:24:55,680 --> 00:24:56,880 Just call me the infanta 445 00:24:56,960 --> 00:24:57,520 and 446 00:24:57,880 --> 00:24:59,280 Now go and prepare a room 447 00:24:59,400 --> 00:25:00,200 I want to move in 448 00:25:00,680 --> 00:25:01,480 Three Emperors 449 00:25:03,280 --> 00:25:06,000 The infanta moved out from this house 450 00:25:06,160 --> 00:25:08,360 Because the servant arranged this room 451 00:25:08,600 --> 00:25:10,360 Is there anything that doesn't suit the princess? 452 00:25:10,760 --> 00:25:12,800 Are you really stupid or pretending to be stupid? 453 00:25:12,880 --> 00:25:13,640 Your office 454 00:25:13,760 --> 00:25:15,440 How could there be a shallow slave like you 455 00:25:15,640 --> 00:25:16,320 But 456 00:25:16,440 --> 00:25:17,840 This is the head of the office 457 00:25:17,960 --> 00:25:19,240 Specially ordered early 458 00:25:19,680 --> 00:25:21,640 Said it was for His Highness and his family 459 00:25:21,680 --> 00:25:22,800 Arrange a room 460 00:25:23,360 --> 00:25:25,440 So this room arranged by the servant 461 00:25:25,520 --> 00:25:26,920 Is the most transparent and bright 462 00:25:27,440 --> 00:25:28,240 So to say 463 00:25:28,320 --> 00:25:30,360 You arranged for me to stay with the Three Highnesses 464 00:25:30,440 --> 00:25:31,680 He didn't know beforehand 465 00:25:31,840 --> 00:25:32,480 Yes 466 00:25:32,720 --> 00:25:34,760 So the maidservant did nothing wrong, it's absurd 467 00:25:35,280 --> 00:25:36,520 Lonely man and widow in the same room 468 00:25:36,640 --> 00:25:37,920 How to pass it out 469 00:25:38,320 --> 00:25:39,400 If you let the emperor know 470 00:25:39,520 --> 00:25:40,560 Don't know what to think 471 00:25:41,040 --> 00:25:41,720 Miss 472 00:25:41,880 --> 00:25:43,720 I'm afraid this office is just trying to please 473 00:25:43,840 --> 00:25:46,160 Instead, he forgot the faces of the royal family and the Yun family 474 00:25:46,880 --> 00:25:47,640 The servant dare not 475 00:25:47,880 --> 00:25:48,960 The servant is just obedient 476 00:25:49,080 --> 00:25:51,720 Arranging a place for His Royal Highness and the princess 477 00:25:51,800 --> 00:25:52,840 Then don't you go soon 478 00:25:53,440 --> 00:25:54,280 Infanta's forgiveness 479 00:25:54,440 --> 00:25:55,720 Slaves, let's prepare 480 00:26:00,440 --> 00:26:01,920 Finally, the phoenix is off 481 00:26:02,320 --> 00:26:03,840 Where can I find this phoenix? 482 00:26:04,000 --> 00:26:05,200 No clue 483 00:26:06,800 --> 00:26:07,960 How is the disaster outside? 484 00:26:08,920 --> 00:26:10,440 I heard that it was very flooded 485 00:26:11,000 --> 00:26:11,720 Miss 486 00:26:12,080 --> 00:26:13,520 Will you also be flooded there? 487 00:26:13,640 --> 00:26:14,280 Yes 488 00:26:14,840 --> 00:26:16,840 I also donated money during the flood fighting and disaster relief 489 00:26:17,280 --> 00:26:19,240 But what the victims need most is not money 490 00:26:19,360 --> 00:26:20,920 Is food and herbs 491 00:26:21,560 --> 00:26:22,360 Herbs 492 00:26:22,640 --> 00:26:23,480 Cure? 493 00:26:24,400 --> 00:26:25,560 It started with water control 494 00:26:25,760 --> 00:26:26,840 Of course I will be treated later 495 00:26:27,000 --> 00:26:28,440 And it's to cure the plague 496 00:26:30,720 --> 00:26:31,400 Miss 497 00:26:31,520 --> 00:26:32,680 You know so much 498 00:26:34,240 --> 00:26:36,320 I heard that the government office is going to open a warehouse for food 499 00:26:36,440 --> 00:26:37,000 real 500 00:26:37,280 --> 00:26:38,240 Then let's help too 501 00:26:38,360 --> 00:26:38,800 go 502 00:26:47,040 --> 00:26:48,120 This Phoenix Pass 503 00:26:48,200 --> 00:26:50,760 Located at the intersection of Meijiang and Tingjiang 504 00:26:51,320 --> 00:26:52,000 This year 505 00:26:52,080 --> 00:26:53,040 Abundant rain 506 00:26:53,720 --> 00:26:54,840 Long flood season 507 00:26:55,560 --> 00:26:56,440 Rapid river 508 00:26:57,000 --> 00:26:59,200 Overwhelmed the embankment 509 00:26:59,520 --> 00:27:00,520 Just broke the bank 510 00:27:00,680 --> 00:27:02,560 Fortunately, the rain stopped in time 511 00:27:02,720 --> 00:27:04,360 So as not to collapse 512 00:27:04,800 --> 00:27:07,000 Leave a way out for the people in the pass 513 00:27:08,080 --> 00:27:09,000 Master Du, don't worry 514 00:27:09,640 --> 00:27:10,640 Since i'm here 515 00:27:11,200 --> 00:27:13,520 Won't let the disaster continue to spread 516 00:27:14,720 --> 00:27:16,240 Since it is for us to rescue 517 00:27:16,640 --> 00:27:18,440 We still have to go to the disaster area first 518 00:27:18,600 --> 00:27:19,680 The disaster situation 519 00:27:21,120 --> 00:27:23,080 If you are an official, I will order people to take Jing prince 520 00:27:23,200 --> 00:27:24,400 Go to site survey 521 00:27:26,200 --> 00:27:28,200 It’s just that there are two sources of water 522 00:27:28,360 --> 00:27:31,000 I don't know where Jing prince wants to see first 523 00:27:34,760 --> 00:27:35,520 That's better 524 00:27:36,440 --> 00:27:38,280 Jing prince and I went to see separately 525 00:27:39,360 --> 00:27:40,520 Then make plans 526 00:27:41,400 --> 00:27:41,840 Yes 527 00:27:42,040 --> 00:27:43,400 Arrangement immediately 528 00:27:49,000 --> 00:27:50,280 Has the food distribution been arranged? 529 00:27:50,800 --> 00:27:51,760 Already posted 530 00:28:06,760 --> 00:28:07,640 Phoenix Pass 531 00:28:08,840 --> 00:28:10,560 More than 5,000 original households 532 00:28:11,040 --> 00:28:12,240 After this flood 533 00:28:12,480 --> 00:28:13,800 Statistics according to household registration 534 00:28:14,120 --> 00:28:15,720 About a thousand people left 535 00:28:16,800 --> 00:28:17,520 After investigation 536 00:28:17,760 --> 00:28:20,400 Some of the more than 4,000 people have been killed 537 00:28:20,800 --> 00:28:23,440 Some fled to upstream counties 538 00:28:25,080 --> 00:28:27,320 Will people in upstream counties accept refugees? 539 00:28:27,520 --> 00:28:28,840 Jing prince didn't know anything 540 00:28:29,200 --> 00:28:30,280 The first flood 541 00:28:30,520 --> 00:28:32,800 The Governor of Guanzhou has blocked the news 542 00:28:33,320 --> 00:28:35,400 So when the upstream counties know 543 00:28:36,200 --> 00:28:37,800 The refugees have basically entered 544 00:28:41,120 --> 00:28:42,240 This phoenix pass 545 00:28:42,920 --> 00:28:44,760 It was originally a battlefield for military strategists 546 00:28:45,080 --> 00:28:46,560 Since the fall of Qi, 547 00:28:46,760 --> 00:28:48,800 There have been peaceful days here for more than ten years 548 00:28:49,160 --> 00:28:50,920 People also live and work in peace and contentment 549 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 Who thinks 550 00:28:53,400 --> 00:28:55,600 But was destroyed by this natural disaster 551 00:28:58,240 --> 00:28:59,080 Master Feng 552 00:28:59,680 --> 00:29:01,160 Are there any other diversion measures? 553 00:29:04,080 --> 00:29:04,680 Never 554 00:29:05,400 --> 00:29:06,480 Too many refugees 555 00:29:06,840 --> 00:29:08,680 Even the food distributed by the government 556 00:29:08,800 --> 00:29:09,520 Not enough points 557 00:29:09,680 --> 00:29:12,480 Refugees can't solve the problem of food and clothing 558 00:29:18,360 --> 00:29:19,040 Master Du 559 00:29:20,520 --> 00:29:22,640 If you have anything hard to say, it doesn’t matter. 560 00:29:26,640 --> 00:29:28,080 Jing prince didn't know anything 561 00:29:29,000 --> 00:29:30,680 Inside the Phoenix Palace 562 00:29:31,400 --> 00:29:33,840 It's been sloppy and corrupt for a long time 563 00:29:34,120 --> 00:29:36,360 I am afraid that few people are still worried about disasters 564 00:29:37,240 --> 00:29:40,040 All suffering are innocent people 565 00:29:41,120 --> 00:29:42,240 Flooded farmland 566 00:29:43,080 --> 00:29:45,240 People can only dig and eat wild vegetables 567 00:29:46,000 --> 00:29:47,160 House destroyed 568 00:29:47,760 --> 00:29:49,720 The people can only live in the open air 569 00:29:50,160 --> 00:29:51,240 Over time 570 00:29:51,800 --> 00:29:53,680 If the government has nothing to do 571 00:29:54,280 --> 00:29:55,120 At that time 572 00:29:55,960 --> 00:29:57,840 It must be the people 573 00:30:00,320 --> 00:30:01,320 I just came here 574 00:30:02,080 --> 00:30:03,640 But the problem about Master Du said 575 00:30:04,200 --> 00:30:05,680 I can already see one or two 576 00:30:06,880 --> 00:30:08,240 This place is in the border 577 00:30:08,600 --> 00:30:09,560 Away from the capital 578 00:30:09,800 --> 00:30:11,480 Actually raised a bunch of assholes 579 00:30:12,920 --> 00:30:14,480 This is the misfortune of Tiansheng 580 00:30:15,600 --> 00:30:16,120 Master Du 581 00:30:16,520 --> 00:30:17,160 You remember 582 00:30:17,440 --> 00:30:19,520 The epidemic after the catastrophe is the key 583 00:30:19,760 --> 00:30:21,840 Report the epidemic as soon as it is found 584 00:30:22,080 --> 00:30:23,000 Underreporter 585 00:30:23,560 --> 00:30:24,600 Military disposal 586 00:30:25,320 --> 00:30:25,880 Yes 587 00:30:26,920 --> 00:30:27,520 Go 588 00:30:30,720 --> 00:30:31,160 master 589 00:30:31,360 --> 00:30:33,440 None of the officials at the Phoenix Pass are in charge 590 00:30:33,600 --> 00:30:35,160 Really don't care about people's life or death 591 00:30:37,800 --> 00:30:39,080 The water at Phoenix Pass 592 00:30:40,880 --> 00:30:42,200 So deep 593 00:30:45,360 --> 00:30:46,440 Everyone has it 594 00:30:46,600 --> 00:30:47,640 Don't worry, come and line up 595 00:30:50,440 --> 00:30:51,320 Take it 596 00:30:52,360 --> 00:30:53,280 Why are you again 597 00:30:53,400 --> 00:30:54,760 You have been here three times just now 598 00:30:54,960 --> 00:30:56,320 Next next come 599 00:30:56,560 --> 00:30:57,560 Both have 600 00:30:58,720 --> 00:31:00,520 Be careful. Thank you. Be careful 601 00:31:01,240 --> 00:31:02,600 Master Du Guang does good deeds 602 00:31:03,200 --> 00:31:04,160 Do so 603 00:31:04,600 --> 00:31:05,960 The court and the fortunate 604 00:31:06,600 --> 00:31:07,880 Thank you for your praise 605 00:31:08,840 --> 00:31:10,920 I see the infanta is compassionate 606 00:31:11,040 --> 00:31:14,320 I'm afraid that the bad reputations in the past are all rumors 607 00:31:16,120 --> 00:31:17,920 Grandma, I'm hungry, so bear with me 608 00:31:18,160 --> 00:31:19,200 Child obedient 609 00:31:19,280 --> 00:31:19,760 grandmother 610 00:31:20,240 --> 00:31:20,880 Hurry up and eat something 611 00:31:20,960 --> 00:31:22,000 Come on, let me give it a bit 612 00:31:26,920 --> 00:31:27,680 Do not worry 613 00:31:27,800 --> 00:31:28,720 Three feet away 614 00:31:28,880 --> 00:31:30,760 I won't go beyond Jing Shizi's rules 615 00:31:30,960 --> 00:31:31,960 Sheriff please do it yourself 616 00:31:32,360 --> 00:31:33,640 Just don't wander around 617 00:31:33,920 --> 00:31:35,160 Lest you fall again 618 00:31:35,760 --> 00:31:37,840 What does my wrestling have to do with you? 619 00:31:38,240 --> 00:31:39,320 It's okay if the person fell 620 00:31:40,240 --> 00:31:41,440 It's a pity that the porridge was sprinkled 621 00:31:42,520 --> 00:31:43,120 you 622 00:31:46,080 --> 00:31:46,920 Thanks 623 00:31:47,280 --> 00:31:47,640 Cailian 624 00:31:47,720 --> 00:31:48,440 Let me help you 625 00:31:49,480 --> 00:31:50,000 thanks 626 00:31:50,120 --> 00:31:50,880 Good give 627 00:31:52,800 --> 00:31:53,720 Thanks a lot 628 00:31:58,080 --> 00:31:59,280 Slow down, come 629 00:32:03,000 --> 00:32:03,640 Wait a moment 630 00:32:16,480 --> 00:32:16,920 one 631 00:32:18,240 --> 00:32:18,760 two 632 00:32:20,000 --> 00:32:20,440 three 633 00:32:21,640 --> 00:32:22,200 Four 634 00:32:23,400 --> 00:32:23,920 five 635 00:32:24,920 --> 00:32:25,600 six 636 00:32:31,280 --> 00:32:32,360 His Royal Highness the Three Princes 637 00:32:32,560 --> 00:32:33,640 What do you think 638 00:32:35,560 --> 00:32:36,160 good 639 00:32:39,640 --> 00:32:41,960 If the three princes think something is wrong 640 00:32:42,040 --> 00:32:42,760 Please specify 641 00:32:43,000 --> 00:32:44,080 Subordinates do it now 642 00:32:45,400 --> 00:32:47,400 How are the food and weapons prepared? 643 00:32:47,920 --> 00:32:49,360 More than half a year 644 00:32:50,280 --> 00:32:51,640 Need to speed up storage 645 00:32:52,640 --> 00:32:54,520 I never fight an unprepared battle 646 00:32:54,920 --> 00:32:55,760 Subordinates understand 647 00:32:56,200 --> 00:32:59,400 It’s just that Jing prince is also in Phoenix Pass 648 00:32:59,840 --> 00:33:02,720 The subordinate is afraid that too much movement will arouse his suspicion 649 00:33:02,800 --> 00:33:03,560 Afraid of him 650 00:33:04,440 --> 00:33:06,120 As long as the food and weapons are enough 651 00:33:07,320 --> 00:33:09,440 I don’t care about ten Rongjing 652 00:33:10,280 --> 00:33:11,160 Subordinates understand 653 00:33:21,400 --> 00:33:23,080 When it rains continuously 654 00:33:23,840 --> 00:33:25,760 Is our chance 655 00:33:52,920 --> 00:33:54,360 Is this flute getting old? 656 00:33:54,760 --> 00:33:55,520 The tone is wrong 657 00:33:55,640 --> 00:33:56,440 I tried several times 658 00:33:56,600 --> 00:33:57,600 Not satisfied 659 00:33:58,000 --> 00:33:58,440 master 660 00:33:58,760 --> 00:33:59,520 Stop blowing 661 00:33:59,680 --> 00:34:02,080 The person you are waiting for won't come back for a while 662 00:34:05,480 --> 00:34:06,520 Where did the infanta go? 663 00:34:06,880 --> 00:34:07,600 See 664 00:34:07,720 --> 00:34:08,960 Obviously waiting for the infanta 665 00:34:09,000 --> 00:34:10,080 Pretending not to admit it 666 00:34:12,440 --> 00:34:13,480 Have something to say 667 00:34:14,000 --> 00:34:16,280 The infanta left the city early this morning 668 00:34:16,880 --> 00:34:17,960 Listen to Cailian 669 00:34:18,560 --> 00:34:19,840 She wants to rebuild her home 670 00:34:27,280 --> 00:34:28,560 Here, put here 671 00:34:30,080 --> 00:34:32,040 Your house should be located as far as possible 672 00:34:32,120 --> 00:34:33,520 Gentle slope 673 00:34:33,800 --> 00:34:35,520 Fenghuangguan has flood season every year 674 00:34:35,560 --> 00:34:37,000 It's not enough just to have a place 675 00:34:37,320 --> 00:34:39,800 Must dig drains around the house 676 00:34:40,000 --> 00:34:41,920 So you won’t be afraid of the rainy season 677 00:34:42,000 --> 00:34:43,520 The infanta is right , you are right 678 00:34:43,600 --> 00:34:44,710 Let's get ready first 679 00:34:48,960 --> 00:34:49,520 Miss 680 00:34:49,600 --> 00:34:50,630 You have something to eat 681 00:34:51,000 --> 00:34:51,710 I do not want to eat 682 00:34:51,800 --> 00:34:52,560 You give it to someone else 683 00:34:53,600 --> 00:34:55,040 Then you should take a break anyway 684 00:34:55,150 --> 00:34:56,670 Otherwise the body will be overwhelmed 685 00:34:56,840 --> 00:34:58,600 There is no time to rest after so many things 686 00:34:58,760 --> 00:34:59,520 I'll go up and have a look 687 00:35:00,720 --> 00:35:03,120 Infanta 688 00:35:03,760 --> 00:35:04,560 infanta 689 00:35:04,800 --> 00:35:05,280 infanta, something happened 690 00:35:05,280 --> 00:35:06,200 Help us, what's the matter 691 00:35:06,440 --> 00:35:07,640 Our house is flooded 692 00:35:07,760 --> 00:35:09,560 The big guys don’t know what to do 693 00:35:09,680 --> 00:35:10,600 Please help us 694 00:35:10,680 --> 00:35:11,560 Don't worry, speak slowly 695 00:35:11,720 --> 00:35:12,640 what happened 696 00:35:13,080 --> 00:35:15,000 We don't know what's going on 697 00:35:15,240 --> 00:35:16,680 Some small holes popped up in the ground 698 00:35:16,880 --> 00:35:18,080 Water is leaking out 699 00:35:18,320 --> 00:35:19,520 Less than two hours 700 00:35:19,800 --> 00:35:21,400 The whole house was flooded 701 00:35:21,440 --> 00:35:22,840 Yeah yeah yeah 702 00:35:23,280 --> 00:35:24,040 I see 703 00:35:24,200 --> 00:35:25,280 This is normal 704 00:35:25,440 --> 00:35:27,000 Remember to find four things 705 00:35:27,120 --> 00:35:29,800 Big stones, small stones, sand and clay 706 00:35:30,080 --> 00:35:31,560 In the order I just mentioned 707 00:35:31,680 --> 00:35:32,920 Fill in these holes 708 00:35:33,040 --> 00:35:33,520 remember 709 00:35:33,600 --> 00:35:35,280 Be sure to fill in the order I just mentioned 710 00:35:35,360 --> 00:35:36,400 Otherwise it won't work 711 00:35:36,480 --> 00:35:37,680 OK, OK, let's go right away 712 00:35:37,760 --> 00:35:39,800 Thank you, infanta, thank you 713 00:35:40,600 --> 00:35:41,320 Miss 714 00:35:41,600 --> 00:35:43,200 Why are you so smart 715 00:35:43,960 --> 00:35:46,000 And everyone loves to see flowers bloom 716 00:35:46,120 --> 00:35:46,600 look 717 00:35:46,720 --> 00:35:47,480 It's only a few days 718 00:35:47,600 --> 00:35:49,280 Captured the hearts of all the people 719 00:35:49,600 --> 00:35:50,480 Flattering 720 00:35:50,640 --> 00:35:51,080 go 721 00:36:01,320 --> 00:36:02,560 Actually, my lord 722 00:36:02,760 --> 00:36:04,520 Here you can leave it to the next official to look after 723 00:36:04,920 --> 00:36:07,160 You don’t need to do it yourself 724 00:36:07,720 --> 00:36:09,640 I personally supervise and feel relieved 725 00:36:10,520 --> 00:36:11,680 The adults are right 726 00:36:36,800 --> 00:36:37,640 This is sand 727 00:36:38,160 --> 00:36:38,720 Yes 728 00:36:39,040 --> 00:36:39,680 A few days 729 00:36:40,080 --> 00:36:41,480 It's been two days 730 00:36:42,680 --> 00:36:43,440 Sand is not good 731 00:36:43,680 --> 00:36:45,080 To replace the soil in the farmland 732 00:36:47,120 --> 00:36:47,760 But 733 00:36:48,000 --> 00:36:49,960 This method has always been used 734 00:36:50,760 --> 00:36:52,360 Have you blocked the floods all along? 735 00:36:54,360 --> 00:36:55,920 The sand is too thin and the material is loose 736 00:36:56,080 --> 00:36:57,280 Can't withstand the rapids at all 737 00:36:57,520 --> 00:36:58,440 This is common sense 738 00:36:58,840 --> 00:36:59,800 But 739 00:37:00,520 --> 00:37:03,480 Most of the soil in this farmland is halfway up the mountain 740 00:37:03,680 --> 00:37:04,920 If it's transported 741 00:37:05,200 --> 00:37:07,200 Our cost is too big 742 00:37:11,040 --> 00:37:11,560 Master Feng 743 00:37:12,360 --> 00:37:14,760 I'm here by the emperor's order, you just have to do it 744 00:37:15,160 --> 00:37:16,280 Otherwise 745 00:37:17,840 --> 00:37:18,360 Yes 746 00:37:18,680 --> 00:37:19,840 The next official will do it 747 00:37:23,080 --> 00:37:23,640 Infanta 748 00:37:25,160 --> 00:37:25,880 Jing prince 749 00:37:29,000 --> 00:37:29,960 Why is the infanta go here? 750 00:37:31,440 --> 00:37:32,920 I think you are all working 751 00:37:33,120 --> 00:37:34,720 So I want to come and help 752 00:37:35,520 --> 00:37:38,240 if the infanta doesn’t come to make trouble, it’s a big help. 753 00:37:38,960 --> 00:37:40,560 Talking is always enigmatical 754 00:37:44,800 --> 00:37:45,640 I see you 755 00:37:45,760 --> 00:37:46,840 Also tired for a day 756 00:37:48,040 --> 00:37:49,320 Take a break with a drink 757 00:37:53,120 --> 00:37:54,920 There is no other water source around here 758 00:37:55,040 --> 00:37:56,000 This is the last bowl 759 00:37:56,120 --> 00:37:57,160 Are you sure you don't drink 760 00:38:06,400 --> 00:38:07,520 The goodness of a person is 761 00:38:07,640 --> 00:38:08,360 of no consequence to the ungrateful. 762 00:38:09,000 --> 00:38:10,360 I'll drink it for him if the master doesn't drink 763 00:38:18,680 --> 00:38:20,600 My thousand exhortations 764 00:38:20,680 --> 00:38:22,480 You're deaf to your ears, right? 765 00:38:24,800 --> 00:38:25,600 I know my fault 766 00:38:25,760 --> 00:38:28,720 When will you be more stable 767 00:38:30,720 --> 00:38:33,600 I don't understand my good intentions at all 768 00:38:34,440 --> 00:38:35,120 Father Emperor 769 00:38:36,440 --> 00:38:39,720 How dare you let the princess get caught in the rain 770 00:38:40,280 --> 00:38:41,920 Even fainted outside the house 771 00:38:44,360 --> 00:38:45,160 I know 772 00:38:45,280 --> 00:38:47,320 You have another love in your heart 773 00:38:51,480 --> 00:38:52,120 But I 774 00:38:53,200 --> 00:38:55,080 The one who is afraid of is the Yun Mansion 775 00:38:58,680 --> 00:39:03,040 If we don’t weaken those foreign relatives, 776 00:39:04,640 --> 00:39:07,760 Your future king over the world will be a joke 777 00:39:08,600 --> 00:39:09,720 so 778 00:39:10,880 --> 00:39:12,120 I just want to abolish 779 00:39:12,480 --> 00:39:15,400 The daughter of the Yun family must be the ancestral motto 780 00:39:17,360 --> 00:39:19,200 Too bitter I don't want to drink 781 00:39:19,320 --> 00:39:20,040 Princess 782 00:39:22,040 --> 00:39:23,840 I'm not drinking, princess, please have another sip 783 00:39:23,960 --> 00:39:25,680 Princess, i don't want to drink 784 00:39:26,120 --> 00:39:27,240 Princess 785 00:39:27,320 --> 00:39:29,320 Can't you take another sip and change to a doctor? 786 00:39:29,840 --> 00:39:32,600 Come here someone who can heal the disease without taking medicine? 787 00:39:41,480 --> 00:39:43,200 I'm cold 788 00:39:43,320 --> 00:39:45,200 The evil wind enters the lungs 789 00:39:45,800 --> 00:39:48,760 I'm so jealous of the beauty 790 00:39:49,640 --> 00:39:50,520 no kidding 791 00:39:52,680 --> 00:39:53,440 Your Highness 792 00:39:55,400 --> 00:39:56,120 You go down first 793 00:39:56,440 --> 00:39:57,120 Yes 794 00:40:05,880 --> 00:40:07,120 What is the ghost crying wolf howling? 795 00:40:07,280 --> 00:40:08,680 Isn't it just raining 796 00:40:09,040 --> 00:40:10,680 Then I got the rain for you 797 00:40:11,200 --> 00:40:12,120 I died in Tiansheng 798 00:40:12,240 --> 00:40:13,520 I won't let you go 799 00:40:14,200 --> 00:40:15,200 Don't want to die 800 00:40:16,000 --> 00:40:16,920 Drank the medicine 801 00:40:18,920 --> 00:40:19,920 You feed me just drink 802 00:40:21,320 --> 00:40:22,760 I'm really used to you 803 00:40:23,280 --> 00:40:24,720 Believe it or not, I will slap you with a whip 804 00:40:24,840 --> 00:40:26,080 This is called detoxification 805 00:40:27,720 --> 00:40:28,320 stand up 806 00:40:32,720 --> 00:40:33,880 You won't get up 807 00:40:34,040 --> 00:40:36,360 How can I serve the princess to drink medicine? 808 00:40:48,240 --> 00:40:49,200 you are so kind to me 809 00:40:49,880 --> 00:40:50,400 Bitter? 810 00:40:51,480 --> 00:40:53,680 The medicine you feed is not bitter at all 811 00:40:59,120 --> 00:41:00,320 You really want to marry me 812 00:41:00,680 --> 00:41:01,480 Of course 813 00:41:02,040 --> 00:41:04,520 I traveled all the way from Yueqi to Tiansheng 814 00:41:05,040 --> 00:41:06,600 My father sent envoys 815 00:41:07,000 --> 00:41:08,080 You can't go back 816 00:41:10,320 --> 00:41:11,240 Do you understand me 817 00:41:12,440 --> 00:41:13,560 You are cute 818 00:41:13,680 --> 00:41:14,760 Integrity and loyalty 819 00:41:15,200 --> 00:41:16,200 Other things 820 00:41:16,480 --> 00:41:17,520 I'll talk after we get married 821 00:41:17,880 --> 00:41:21,000 Didn’t you have a saying called “There will be ample time” 822 00:41:22,240 --> 00:41:22,960 Married you 823 00:41:23,800 --> 00:41:25,440 Is equivalent to marrying Yueqi 824 00:41:26,800 --> 00:41:28,320 This kind of marriage at the mercy of others 825 00:41:29,240 --> 00:41:30,720 It’s not uncommon for me 826 00:41:31,680 --> 00:41:32,680 Disdain it 827 00:41:34,600 --> 00:41:35,160 Ye Qian 828 00:41:36,880 --> 00:41:37,960 Don't delay yourself 829 00:41:38,680 --> 00:41:40,280 What do you mean by delaying yourself? 830 00:41:40,440 --> 00:41:42,160 I think I can stay by your side forever 831 00:41:42,320 --> 00:41:43,080 It's great 832 00:41:43,280 --> 00:41:44,960 Don't worry about answering me 833 00:41:45,520 --> 00:41:46,400 Think about it 834 00:42:04,600 --> 00:42:05,200 Take good 835 00:42:05,920 --> 00:42:06,360 Give 836 00:42:10,960 --> 00:42:11,560 Be careful 837 00:42:13,040 --> 00:42:13,560 Give you 838 00:42:16,400 --> 00:42:16,920 Miss 839 00:42:17,080 --> 00:42:17,840 you are too tired 840 00:42:17,960 --> 00:42:18,760 You go take a rest 841 00:42:18,880 --> 00:42:19,240 let me do it 842 00:42:19,360 --> 00:42:20,040 It's okay, no need 843 00:42:20,160 --> 00:42:21,160 There are so many people waiting 844 00:42:21,280 --> 00:42:22,240 We have to hurry up 845 00:42:22,520 --> 00:42:23,000 Come 846 00:42:24,240 --> 00:42:24,960 You go there and have a look 847 00:42:27,560 --> 00:42:28,240 doctor 848 00:42:28,520 --> 00:42:30,720 Doctor, please help him 849 00:42:30,880 --> 00:42:32,640 I only have him now 850 00:42:33,040 --> 00:42:34,000 please 851 00:42:34,280 --> 00:42:35,880 Doctor, save him 852 00:42:36,480 --> 00:42:39,040 Please, doctor 853 00:42:39,320 --> 00:42:40,560 There is really no way. You can save him. 854 00:42:40,720 --> 00:42:41,360 doctor 855 00:42:41,520 --> 00:42:42,360 what's up 856 00:42:42,840 --> 00:42:43,440 infanta 857 00:42:43,960 --> 00:42:47,160 The child's illness is really helpless 858 00:42:47,960 --> 00:42:51,640 Unless you can find Resurrection Grass 859 00:42:52,040 --> 00:42:53,120 Resurrection Grass 860 00:42:54,480 --> 00:42:56,120 Where can I find this kind of grass 861 00:42:57,440 --> 00:42:58,280 this 862 00:43:03,560 --> 00:43:05,040 I didn't expect you to be a infanta 863 00:43:05,200 --> 00:43:06,480 Kind of hard-working 864 00:43:06,680 --> 00:43:08,320 Don't bring a maid when you go out 865 00:43:08,880 --> 00:43:10,400 I can come alone 866 00:43:10,760 --> 00:43:12,480 So many people in the disaster-stricken area need care 867 00:43:12,560 --> 00:43:13,360 She keeps it 868 00:43:13,440 --> 00:43:14,920 I can also help you Master 869 00:43:16,160 --> 00:43:18,320 If the officials think like you 870 00:43:18,480 --> 00:43:20,480 Our people would not be so miserable 871 00:43:21,640 --> 00:43:22,640 Little Medicine Boy 872 00:43:23,560 --> 00:43:25,080 Are you having a hard time now 873 00:43:25,440 --> 00:43:26,880 Always under the rule of corrupt officials 874 00:43:27,000 --> 00:43:29,560 How can we flat-headed people live well? 875 00:43:29,840 --> 00:43:31,960 Amitabha is the only one who can have enough food and clothing 876 00:43:45,480 --> 00:43:46,080 infanta 877 00:43:46,280 --> 00:43:47,320 be careful 878 00:43:48,560 --> 00:43:49,160 fine 879 00:43:49,320 --> 00:43:50,720 Just got a cut 880 00:43:51,800 --> 00:43:52,440 Oops 881 00:43:52,640 --> 00:43:53,720 This grass is poisonous 882 00:43:56,400 --> 00:43:57,120 infanta 883 00:43:58,120 --> 00:43:59,880 infanta,infanta 884 00:44:00,360 --> 00:44:01,160 infanta 53545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.