All language subtitles for Bright as the moon 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,960 --> 00:02:31,320 Today's Archery Test 2 00:02:31,920 --> 00:02:34,400 Will be personally checked by the Four Highnesses 3 00:02:35,240 --> 00:02:35,800 Loser 4 00:02:36,520 --> 00:02:37,560 Expelled from the barracks 5 00:02:38,560 --> 00:02:39,640 Hope all the soldiers 6 00:02:40,040 --> 00:02:41,520 But take the opportunity 7 00:02:42,680 --> 00:02:44,080 Game start 8 00:02:49,480 --> 00:02:50,920 What's going on 9 00:02:52,080 --> 00:02:53,320 Why did this bow and arrow break? 10 00:02:53,320 --> 00:02:54,040 How is this going 11 00:02:54,400 --> 00:02:55,280 what happened 12 00:02:58,080 --> 00:02:59,600 Haven't used it before, yeah 13 00:03:01,720 --> 00:03:03,120 Start the next assessment directly 14 00:03:05,320 --> 00:03:06,160 Yes, your highness 15 00:03:07,760 --> 00:03:08,440 Soldiers 16 00:03:08,800 --> 00:03:10,280 The next assessment item is 17 00:03:10,960 --> 00:03:11,680 Wrestling 18 00:03:15,320 --> 00:03:17,440 Good good good 19 00:03:21,720 --> 00:03:23,840 Good good good 20 00:03:24,840 --> 00:03:26,200 Players in the next round 21 00:03:26,760 --> 00:03:27,800 Zhang mop 22 00:03:29,360 --> 00:03:30,200 Niu Dali 23 00:03:34,040 --> 00:03:35,160 Just such a few people 24 00:03:35,320 --> 00:03:36,920 I thought how great it could be 25 00:03:37,040 --> 00:03:38,320 It's just that 26 00:03:55,400 --> 00:03:56,200 Zhang mop 27 00:03:57,720 --> 00:03:58,960 This Niu dali is vigorously 28 00:03:59,640 --> 00:04:00,840 He is like his name 29 00:04:00,960 --> 00:04:02,000 As powerful as a cow 30 00:04:02,440 --> 00:04:03,160 I see 31 00:04:04,000 --> 00:04:05,240 You should give up as soon as possible 32 00:04:05,640 --> 00:04:07,040 Who is afraid of whom 33 00:04:20,920 --> 00:04:22,200 Game start 34 00:04:31,040 --> 00:04:32,520 Dead mop 35 00:04:37,560 --> 00:04:39,520 Do you dare to challenge your Highness? 36 00:04:40,120 --> 00:04:40,680 Your Highness 37 00:04:52,880 --> 00:04:53,480 You lose 38 00:04:53,600 --> 00:04:54,840 Who loses and who wins is not always certain 39 00:05:14,240 --> 00:05:15,440 My ass 40 00:05:19,120 --> 00:05:19,600 Qing ran 41 00:05:20,840 --> 00:05:21,560 Qingran 42 00:05:23,440 --> 00:05:23,960 Qingran 43 00:05:24,680 --> 00:05:25,320 Qingran 44 00:05:35,560 --> 00:05:36,040 Qingran 45 00:05:36,600 --> 00:05:38,360 Qingran, wake up 46 00:05:39,600 --> 00:05:40,640 sorry 47 00:05:42,880 --> 00:05:45,240 I'm the one who hurt you, I'm too capricious 48 00:05:45,640 --> 00:05:47,480 I like you at first sight 49 00:05:47,640 --> 00:05:50,400 I won't force you to be my cohort anymore 50 00:05:50,600 --> 00:05:51,680 I haven't had time 51 00:05:51,760 --> 00:05:53,880 I have a lot to say to you 52 00:06:00,160 --> 00:06:01,160 Don't cry 53 00:06:01,640 --> 00:06:03,040 Don't cry 54 00:06:03,160 --> 00:06:04,720 Scared me to death 55 00:06:05,760 --> 00:06:06,440 You don't touch me 56 00:06:06,560 --> 00:06:07,440 I get up 57 00:06:07,920 --> 00:06:08,920 Are you OK 58 00:06:09,120 --> 00:06:09,840 Grandma 59 00:06:10,520 --> 00:06:13,000 I broke this arm to save you 60 00:06:13,120 --> 00:06:14,520 You will take revenge 61 00:06:14,720 --> 00:06:15,680 Your arm is dislocated 62 00:06:15,760 --> 00:06:16,600 Do not touch me 63 00:06:16,800 --> 00:06:17,480 let me see 64 00:06:17,600 --> 00:06:18,480 Do not touch me 65 00:06:18,920 --> 00:06:19,520 That 66 00:06:19,960 --> 00:06:21,360 What i just said 67 00:06:21,680 --> 00:06:23,080 You won't hear it all 68 00:06:23,520 --> 00:06:24,280 What words 69 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 I didn't hear 70 00:06:28,360 --> 00:06:29,160 Four Highnesses 71 00:06:38,240 --> 00:06:38,880 Leng Duguan 72 00:06:40,880 --> 00:06:41,520 How did you come 73 00:06:41,680 --> 00:06:43,160 How is His Hand, Your Highness? 74 00:06:43,920 --> 00:06:44,640 Dislocation 75 00:06:44,840 --> 00:06:45,600 It's okay 76 00:06:46,520 --> 00:06:49,280 Are you very concerned about the Fourth Royal Highness? 77 00:06:52,760 --> 00:06:53,840 You can go in and see him 78 00:06:54,360 --> 00:06:55,240 Thank you Leng supervisor 79 00:07:06,640 --> 00:07:07,240 Three Highnesses 80 00:07:08,160 --> 00:07:09,520 Four His Royal Highnesses in the Army 81 00:07:09,800 --> 00:07:11,400 Hid a woman 82 00:07:13,160 --> 00:07:13,640 Yes 83 00:07:13,800 --> 00:07:14,680 It's true 84 00:07:15,560 --> 00:07:17,440 Although the prince was married before 85 00:07:17,640 --> 00:07:19,120 It's nothing to raise a few concubines 86 00:07:19,920 --> 00:07:21,640 But that’s a military plane camp 87 00:07:22,440 --> 00:07:22,960 Besides 88 00:07:23,760 --> 00:07:25,640 The Fourth His Royal Highness is serving a sentence 89 00:07:26,440 --> 00:07:28,440 If this matter is to let the emperor know 90 00:07:29,080 --> 00:07:30,280 His Majesty will be furious 91 00:07:35,520 --> 00:07:36,160 Three Highnesses 92 00:07:38,840 --> 00:07:39,520 Three Highnesses 93 00:07:41,160 --> 00:07:41,920 You keep saying 94 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 If this matter 95 00:07:47,240 --> 00:07:47,920 Zhuoer 96 00:07:49,840 --> 00:07:52,000 We visit the Three Royal Highness Mansion late at night 97 00:07:52,200 --> 00:07:53,320 You must be careful 98 00:07:53,680 --> 00:07:55,280 Go to the door and guard 99 00:07:56,600 --> 00:07:57,280 Yes dad 100 00:08:03,920 --> 00:08:05,680 Is the prince too nervous? 101 00:08:08,000 --> 00:08:10,240 Difficulties and obstacles 102 00:08:10,600 --> 00:08:12,000 Your Highness doesn't know 103 00:08:12,800 --> 00:08:14,400 If we don't try our best 104 00:08:14,840 --> 00:08:17,080 Will fall forever 105 00:08:17,760 --> 00:08:18,880 Be cautious 106 00:08:19,120 --> 00:08:21,400 Compared to everything we did before 107 00:08:21,880 --> 00:08:23,320 What's the point? 108 00:08:25,080 --> 00:08:26,000 Lord troubled 109 00:08:29,320 --> 00:08:30,160 This battle 110 00:08:30,920 --> 00:08:31,920 To win 111 00:08:34,360 --> 00:08:37,320 Everything the minister does is external 112 00:08:37,840 --> 00:08:40,910 And the key to real victory lies in Your Highness himself 113 00:08:42,520 --> 00:08:46,000 Just now your highness is not in a state of mind 114 00:08:46,800 --> 00:08:47,600 I am afraid 115 00:08:48,040 --> 00:08:49,240 Will lose another 116 00:08:49,240 --> 00:08:51,840 Great opportunity to bring down the roadblock 117 00:08:54,240 --> 00:08:56,920 After returning to Capital, affairs followed one after another 118 00:08:57,760 --> 00:08:58,520 I recently 119 00:08:59,480 --> 00:09:01,000 Really tired 120 00:09:03,080 --> 00:09:05,600 At the age of his highness, 121 00:09:05,720 --> 00:09:08,800 Just sleep for a while to relieve physical fatigue 122 00:09:10,720 --> 00:09:13,480 But if you mess up your mind for a woman 123 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 What's the big cause? 124 00:09:20,520 --> 00:09:21,600 The prince is serious 125 00:09:23,160 --> 00:09:23,800 Your Highness 126 00:09:24,640 --> 00:09:25,840 You are very human 127 00:09:26,040 --> 00:09:28,440 Something extraordinary 128 00:09:29,120 --> 00:09:30,960 One day board the Ninth Five-Year Plan 129 00:09:32,160 --> 00:09:34,000 Don't say it's a woman 130 00:09:35,120 --> 00:09:39,920 All women in the world will chase for His Royal Highness 131 00:09:42,480 --> 00:09:44,640 If you fail at this time 132 00:09:45,960 --> 00:09:47,280 Your Highness, think about it 133 00:09:48,040 --> 00:09:50,160 Even if she belongs to you now 134 00:09:50,800 --> 00:09:52,000 At that time 135 00:09:52,760 --> 00:09:55,440 Will he still insist on his highness? 136 00:09:57,720 --> 00:09:58,680 The prince misunderstood 137 00:09:59,920 --> 00:10:01,840 I was distracted just now, just thinking 138 00:10:02,680 --> 00:10:04,000 Although the fourth brother is stubborn 139 00:10:05,040 --> 00:10:07,840 But far from being so frivolous and frivolous 140 00:10:09,640 --> 00:10:10,840 The news may be untrue 141 00:10:14,360 --> 00:10:17,120 Your Highness needn't worry about true or false 142 00:10:17,240 --> 00:10:19,840 Zhuo Er has investigated the matter clearly 143 00:10:20,120 --> 00:10:22,520 I will find someone to draft the memorial tomorrow 144 00:10:22,760 --> 00:10:24,000 Enlightenment 145 00:10:24,560 --> 00:10:27,160 The emperor is most afraid of the prince's licentiousness 146 00:10:28,960 --> 00:10:30,440 Next thing 147 00:10:32,240 --> 00:10:34,560 Your Highness just needs to think about it 148 00:10:36,520 --> 00:10:40,120 How to use this opportunity 149 00:10:59,400 --> 00:11:01,640 This unbelievable thing 150 00:11:03,840 --> 00:11:06,640 The fourth child hiding a woman in the army 151 00:11:06,840 --> 00:11:07,840 Rong deputy 152 00:11:09,160 --> 00:11:12,520 Do you think it's a fiction 153 00:11:13,040 --> 00:11:14,560 There is still something 154 00:11:15,080 --> 00:11:16,680 Your Majesty, don't rush to determine 155 00:11:16,880 --> 00:11:17,680 Yichen 156 00:11:18,040 --> 00:11:20,560 Just send someone to the military aircraft camp to explore 157 00:11:20,840 --> 00:11:22,720 Everything can be found out 158 00:11:22,960 --> 00:11:23,760 Youngest 159 00:11:25,000 --> 00:11:26,600 You are Qingran's brother 160 00:11:27,360 --> 00:11:28,280 What do you think 161 00:11:29,120 --> 00:11:30,720 The fourth brother has always been unhappy 162 00:11:31,000 --> 00:11:32,040 Talk casually 163 00:11:32,880 --> 00:11:34,200 Maybe I don't know when 164 00:11:34,320 --> 00:11:36,080 Never intended to offend the civilian officials 165 00:11:36,840 --> 00:11:38,280 Erchen chooses to believe in the fourth brother 166 00:11:38,520 --> 00:11:40,640 I am also willing to go to the military aircraft camp for verification at my own request 167 00:11:40,920 --> 00:11:42,280 Fortunately, the fourth brother is innocent 168 00:11:42,720 --> 00:11:45,680 I will send you to investigate on the grounds of military parade 169 00:11:48,320 --> 00:11:48,920 Rong deputy 170 00:11:49,080 --> 00:11:50,000 You too 171 00:11:50,520 --> 00:11:51,520 After waiting 172 00:11:51,840 --> 00:11:53,480 In front of those old guys 173 00:11:53,640 --> 00:11:55,200 I also have to be a witness to the fourth child 174 00:11:55,880 --> 00:11:58,680 So that they always think it's selfish 175 00:11:59,720 --> 00:12:00,680 Send the youngest 176 00:12:01,000 --> 00:12:02,280 Just to protect him 177 00:12:03,120 --> 00:12:04,360 Children's ministers follow the decree 178 00:12:04,760 --> 00:12:05,680 Yun Qianyue 179 00:12:06,280 --> 00:12:07,200 You come out 180 00:12:08,640 --> 00:12:09,080 grandfather 181 00:12:09,360 --> 00:12:10,080 What's wrong 182 00:12:13,000 --> 00:12:15,040 Are you pretending to be a man again? 183 00:12:15,080 --> 00:12:17,440 Followed His Royal Highness into the military plane camp 184 00:12:18,280 --> 00:12:19,760 That's what I did when I was a kid 185 00:12:19,880 --> 00:12:21,240 Settle accounts with me now 186 00:12:22,080 --> 00:12:24,280 Why are you above the court today? 187 00:12:24,400 --> 00:12:27,440 Someone impeaches the four His Royal Highnesses for hiding a woman 188 00:12:29,200 --> 00:12:29,840 It's over 189 00:12:29,960 --> 00:12:30,440 grandfather 190 00:12:30,600 --> 00:12:31,040 hurry up 191 00:12:31,160 --> 00:12:31,960 Hurried 192 00:12:32,040 --> 00:12:33,400 Borrow your military token for a use 193 00:12:48,800 --> 00:12:49,280 stop 194 00:12:49,440 --> 00:12:50,200 who 195 00:12:58,720 --> 00:13:00,440 Qingran,Qingran 196 00:13:02,800 --> 00:13:03,400 Qingran 197 00:13:04,880 --> 00:13:05,720 Where is Ye Qian 198 00:13:07,240 --> 00:13:07,760 Little girl 199 00:13:08,000 --> 00:13:08,400 You two 200 00:13:08,480 --> 00:13:09,200 How did you come 201 00:13:10,000 --> 00:13:10,640 Little girl 202 00:13:11,160 --> 00:13:12,000 I can explain 203 00:13:12,080 --> 00:13:13,280 I can explain me 204 00:13:13,360 --> 00:13:14,880 Get up and help me explain 205 00:13:15,760 --> 00:13:16,400 Don't sleep 206 00:13:16,480 --> 00:13:17,160 You get up quickly 207 00:13:17,280 --> 00:13:18,840 Any explanation 208 00:13:18,920 --> 00:13:20,440 Sister Yue knows her 209 00:13:20,520 --> 00:13:21,320 Yes yes 210 00:13:21,640 --> 00:13:22,360 I know everything 211 00:13:22,520 --> 00:13:23,120 No need to explain 212 00:13:23,320 --> 00:13:24,840 But you have to put on your clothes and go with me 213 00:13:24,960 --> 00:13:27,160 Your three brother and Jing prince are coming over soon 214 00:13:27,320 --> 00:13:28,240 Come on 215 00:13:28,320 --> 00:13:29,040 What's so scary 216 00:13:29,120 --> 00:13:30,360 We are very upright 217 00:13:30,640 --> 00:13:31,960 Respectfully welcoming your Three Highnesses 218 00:13:34,520 --> 00:13:35,200 Three Highnesses 219 00:13:35,840 --> 00:13:36,720 Pass on 220 00:13:36,960 --> 00:13:38,480 The king was ordered to make a temporary military parade 221 00:13:38,640 --> 00:13:40,160 Immediately block the export of major camps 222 00:13:40,320 --> 00:13:42,080 No one in the camp is allowed to go out 223 00:13:42,520 --> 00:13:43,240 Offender 224 00:13:43,800 --> 00:13:44,120 cut 225 00:13:44,240 --> 00:13:44,760 Yes 226 00:14:12,800 --> 00:14:13,920 I didn't expect it 227 00:14:14,320 --> 00:14:15,600 In the military tent of the Fourth Royal Highness 228 00:14:15,720 --> 00:14:17,280 Sure enough, there was a woman hiding 229 00:14:17,880 --> 00:14:19,400 Just don't know this woman 230 00:14:20,600 --> 00:14:22,320 Can you be worthy of the Four Highnesses? 231 00:14:30,040 --> 00:14:31,760 Open your eyes and see clearly 232 00:14:31,960 --> 00:14:33,200 This princess is holding the token 233 00:14:33,280 --> 00:14:34,280 Come in generously 234 00:14:34,360 --> 00:14:35,880 What is a hidden woman? 235 00:14:36,040 --> 00:14:36,840 No wonder you ancient 236 00:14:36,920 --> 00:14:38,000 So many unjust, false and wrong cases 237 00:14:49,360 --> 00:14:49,880 Yue er 238 00:14:52,000 --> 00:14:52,880 Why are you here 239 00:14:54,960 --> 00:14:55,760 His Royal Highness is sick 240 00:14:55,880 --> 00:14:56,560 I'll take a look 241 00:14:57,960 --> 00:14:59,040 Fourth brother, what's wrong 242 00:15:01,120 --> 00:15:03,040 His Royal Highness, he was infected with a sickness 243 00:15:03,120 --> 00:15:04,080 Keep away from strangers 244 00:15:05,120 --> 00:15:06,040 Yes, third brother 245 00:15:06,280 --> 00:15:07,600 I feel itchy 246 00:15:07,680 --> 00:15:08,840 You don't come near me 247 00:15:10,280 --> 00:15:12,280 Isn’t it something smallpox? 248 00:15:13,880 --> 00:15:15,080 It's going to die 249 00:15:16,520 --> 00:15:17,760 I feel itchy all over 250 00:15:18,560 --> 00:15:20,360 Not really possible 251 00:15:20,440 --> 00:15:22,440 Unfortunately let Leng prince get it right 252 00:15:25,560 --> 00:15:26,800 Jing prince is here 253 00:15:27,800 --> 00:15:30,120 There is nothing he can't diagnose 254 00:15:30,280 --> 00:15:31,720 Jing prince is very weak 255 00:15:31,800 --> 00:15:32,880 What if you get infected 256 00:15:33,040 --> 00:15:34,080 He is famous 257 00:15:34,200 --> 00:15:35,840 If you can cure yourself well, others can't cure yourself 258 00:15:43,960 --> 00:15:46,160 Infanta Yun is really deep and righteous 259 00:15:46,400 --> 00:15:47,520 This will be a disease 260 00:15:47,720 --> 00:15:49,040 Dare to come and visit 261 00:15:54,040 --> 00:15:55,360 Is the Fourth Royal Highness cold? 262 00:15:55,760 --> 00:15:57,520 It's not hot with such a thick quilt 263 00:15:58,840 --> 00:15:59,440 I 264 00:16:00,200 --> 00:16:00,680 I 265 00:16:01,040 --> 00:16:02,120 I am sick 266 00:16:02,320 --> 00:16:03,680 Shivering with cold 267 00:16:04,080 --> 00:16:06,520 Or you come up and warm my bed 268 00:16:15,200 --> 00:16:16,680 You dare to lift the quilt of your four highnesses 269 00:16:16,800 --> 00:16:17,720 Impatient 270 00:16:20,400 --> 00:16:21,120 Lan Yi 271 00:16:30,760 --> 00:16:32,240 It's really weird 272 00:16:32,560 --> 00:16:34,160 His Royal Highness was so seriously ill 273 00:16:34,440 --> 00:16:36,040 You stay with him and take care of him 274 00:16:36,200 --> 00:16:37,480 You are not afraid of being infected 275 00:16:44,040 --> 00:16:44,800 I'm so itchy 276 00:16:44,960 --> 00:16:45,600 Itchy 277 00:16:45,920 --> 00:16:46,640 You guys are not leaving yet 278 00:16:46,760 --> 00:16:47,440 To stop people from getting sick 279 00:16:47,560 --> 00:16:48,200 Little girl 280 00:16:48,360 --> 00:16:49,440 Get rid of them quickly 281 00:16:49,720 --> 00:16:50,440 Wait for me 282 00:16:50,640 --> 00:16:52,000 I explained to my father myself 283 00:16:54,680 --> 00:16:56,560 The Four Highnesses have all ordered to chase off guests 284 00:16:56,760 --> 00:16:58,320 I don't think you guys are good here 285 00:16:58,480 --> 00:16:59,640 Disturb others to recuperate 286 00:17:02,080 --> 00:17:02,560 go 287 00:17:05,560 --> 00:17:06,590 Don't give it away 288 00:17:07,829 --> 00:17:08,559 Jing prince 289 00:17:15,109 --> 00:17:16,039 Be careful yourself 290 00:17:16,920 --> 00:17:17,760 Jing Shizi 291 00:17:22,680 --> 00:17:23,680 It hurts 292 00:17:24,069 --> 00:17:26,039 Let go, let go, I almost suffocated this princess. 293 00:17:28,640 --> 00:17:29,360 I tell you 294 00:17:29,600 --> 00:17:30,440 Get out of here 295 00:17:30,600 --> 00:17:31,760 Or i chop you off 296 00:17:32,080 --> 00:17:32,840 I won't go 297 00:17:33,000 --> 00:17:33,920 Smother me 298 00:17:34,040 --> 00:17:34,480 You apologize to me 299 00:17:34,560 --> 00:17:35,040 Lord apologize to you 300 00:17:35,160 --> 00:17:35,880 Why are you so thick-skinned 301 00:17:35,960 --> 00:17:37,040 Don't go, don't go, get out of me 302 00:17:44,440 --> 00:17:45,800 Jing prince, San Chi 303 00:17:47,800 --> 00:17:48,600 Jing prince 304 00:17:48,720 --> 00:17:49,680 I warn you 305 00:17:51,240 --> 00:17:52,360 Three feet away from me 306 00:17:53,640 --> 00:17:55,720 It's still three feet after a kiss 307 00:17:59,120 --> 00:18:00,040 Really not ashamed 308 00:18:02,080 --> 00:18:04,640 I did it for Ye Qian, not Ye Qingran 309 00:18:04,720 --> 00:18:05,960 Why are you so atmospheric? 310 00:18:07,600 --> 00:18:08,920 You have a lot of grownups 311 00:18:09,080 --> 00:18:09,960 Forgive me this time 312 00:18:13,120 --> 00:18:14,560 You said you are a big man 313 00:18:14,680 --> 00:18:16,240 Why are you so careful? 314 00:18:17,280 --> 00:18:19,000 How can you forgive me 315 00:18:19,520 --> 00:18:20,120 How about this 316 00:18:20,240 --> 00:18:20,880 I swear 317 00:18:21,160 --> 00:18:23,600 From now on I will only have one male friend 318 00:18:23,680 --> 00:18:24,320 It's you 319 00:18:27,320 --> 00:18:28,200 I can't stand it 320 00:18:31,440 --> 00:18:32,080 why are you laughing 321 00:18:32,640 --> 00:18:33,600 I laugh 322 00:18:33,920 --> 00:18:35,880 Proud king,Jing prince 323 00:18:36,040 --> 00:18:37,120 He actually a vinegar jar 324 00:18:37,440 --> 00:18:38,120 But 325 00:18:38,240 --> 00:18:40,000 You look pretty cute when you're jealous 326 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 What is a jar of vinegar 327 00:18:42,720 --> 00:18:45,560 Just be careful 328 00:18:49,520 --> 00:18:50,760 Don't get angry 329 00:18:51,480 --> 00:18:53,960 I thought there were two people who were connected 330 00:18:54,240 --> 00:18:56,040 You can understand the other party without explanation 331 00:18:57,240 --> 00:18:58,880 You forgive me this time 332 00:19:02,160 --> 00:19:02,760 come over 333 00:19:22,200 --> 00:19:23,120 The hairpins are almost falling 334 00:19:23,880 --> 00:19:24,920 If you drop it, you drop it 335 00:19:25,080 --> 00:19:26,600 Then you can give me one 336 00:19:26,600 --> 00:19:27,200 unique 337 00:19:27,360 --> 00:19:28,480 Only belongs to me 338 00:19:28,960 --> 00:19:29,960 What is exclusive 339 00:19:32,240 --> 00:19:33,200 that is 340 00:19:33,600 --> 00:19:35,840 You gave me your heart 341 00:19:36,240 --> 00:19:37,680 You only belong to me 342 00:19:37,800 --> 00:19:38,720 No one can take it away 343 00:19:40,960 --> 00:19:42,160 You said so 344 00:19:42,600 --> 00:19:44,120 I can't speak anymore 345 00:19:44,680 --> 00:19:45,920 Did you forgive me? 346 00:20:20,480 --> 00:20:21,080 What's the matter 347 00:20:29,480 --> 00:20:30,440 Is the news accurate? 348 00:20:30,640 --> 00:20:31,240 Your Highness 349 00:20:31,600 --> 00:20:33,280 The secret report of the Lan family is always correct 350 00:20:33,760 --> 00:20:34,800 Twins in Heaven 351 00:20:34,800 --> 00:20:36,440 This is a big taboo that affects the national fortune 352 00:20:37,000 --> 00:20:38,640 There were also rumors at that time 353 00:20:39,440 --> 00:20:41,760 The emperor also had lingering fears about this matter 354 00:20:47,320 --> 00:20:49,160 Yueqi situation is unstable 355 00:20:50,000 --> 00:20:52,440 East Sea took advantage of the chaos again 356 00:20:53,240 --> 00:20:55,320 Fenghuangguan floods again 357 00:20:55,640 --> 00:20:57,200 Internal and external troubles 358 00:20:59,200 --> 00:21:01,640 I really don’t feel at ease lately 359 00:21:06,960 --> 00:21:07,720 Where's Wu Yu 360 00:21:08,480 --> 00:21:09,720 Master feels cold 361 00:21:09,920 --> 00:21:11,000 Not suitable for prince service 362 00:21:13,600 --> 00:21:16,120 Your master is getting old soon 363 00:21:19,960 --> 00:21:21,360 The minion has a word 364 00:21:21,480 --> 00:21:22,840 I don't know when to speak or not to speak 365 00:21:28,600 --> 00:21:29,400 actually 366 00:21:29,640 --> 00:21:31,120 Your Majesty, have you ever thought 367 00:21:31,400 --> 00:21:32,360 Created an evil barrier 368 00:21:32,560 --> 00:21:33,720 People who affected the national movement 369 00:21:34,680 --> 00:21:36,240 Maybe someone else 370 00:21:37,920 --> 00:21:38,760 A while ago 371 00:21:39,200 --> 00:21:41,760 A fellow from the minion came to the capital to ask me for help 372 00:21:42,400 --> 00:21:43,760 Revealed in the chat 373 00:21:44,080 --> 00:21:45,320 There is a stable woman in the village 374 00:21:45,480 --> 00:21:46,280 Very generous 375 00:21:47,120 --> 00:21:48,400 Once she was drunk 376 00:21:48,800 --> 00:21:51,120 Said she used to do things in King Yun's Mansion 377 00:21:52,120 --> 00:21:54,680 Later, Prince Yun's Mansion gave her a lot of money 378 00:21:55,080 --> 00:21:56,200 Just sent her away 379 00:21:56,920 --> 00:21:58,000 Actually because 380 00:21:58,360 --> 00:22:01,280 She knows a big secret in Prince Yun's Mansion 381 00:22:03,120 --> 00:22:03,760 Say 382 00:22:04,840 --> 00:22:06,960 Birth of Princess Yun 383 00:22:07,200 --> 00:22:08,960 It's a pair of dragon and phoenix twins 384 00:22:09,440 --> 00:22:10,360 Because in Tiansheng 385 00:22:10,560 --> 00:22:12,040 Twins are regarded as ominous 386 00:22:12,200 --> 00:22:13,000 To be killed 387 00:22:13,480 --> 00:22:15,040 So Mr. Yun 388 00:22:15,200 --> 00:22:17,400 I secretly gave away one of them 389 00:22:19,480 --> 00:22:20,240 The emperor's forgiveness 390 00:22:20,600 --> 00:22:21,680 It's a minion who talks too much 391 00:22:21,880 --> 00:22:23,320 King Cloud Mansion has always been loyal 392 00:22:26,600 --> 00:22:27,040 Ying Yangwei 393 00:22:27,520 --> 00:22:28,680 Hurry up and report to the master 394 00:22:36,800 --> 00:22:38,360 Ying Yangwei has listened to me clearly 395 00:22:38,760 --> 00:22:39,800 from now on 396 00:22:40,280 --> 00:22:41,240 Yunfu Shangxia 397 00:22:41,480 --> 00:22:43,360 Not even a fly is allowed to fly in 398 00:22:43,960 --> 00:22:44,800 No matter who it is 399 00:22:45,400 --> 00:22:46,760 There is no emperor's decree 400 00:22:47,000 --> 00:22:48,400 There is no emotion to talk about 401 00:22:49,160 --> 00:22:50,440 Especially Yun Qianyue 402 00:22:51,040 --> 00:22:52,080 Once found her 403 00:22:52,480 --> 00:22:54,000 Immediately put her under house arrest in Yun Mansion 404 00:22:54,200 --> 00:22:55,080 No going out 405 00:22:55,680 --> 00:22:56,800 Did you understand it? 406 00:22:57,000 --> 00:22:57,680 Yes 407 00:23:12,720 --> 00:23:13,200 Miss 408 00:23:14,360 --> 00:23:15,040 What are you doing 409 00:23:15,160 --> 00:23:15,760 Miss 410 00:23:15,920 --> 00:23:16,760 problem occurs 411 00:23:17,040 --> 00:23:17,960 Yun Mansion is sealed 412 00:23:18,080 --> 00:23:20,000 Even the old prince was banned in the mansion 413 00:23:20,440 --> 00:23:22,360 The official Qin is carrying Ying Yangwei 414 00:23:22,400 --> 00:23:23,320 Looking for you everywhere 415 00:23:23,440 --> 00:23:24,400 You must never go back 416 00:23:24,480 --> 00:23:25,200 what happened 417 00:23:26,520 --> 00:23:27,320 Miss 418 00:23:29,320 --> 00:23:29,920 Three Highnesses 419 00:23:30,200 --> 00:23:30,920 I have a way 420 00:23:31,040 --> 00:23:31,840 Go back with me first 421 00:23:32,600 --> 00:23:33,080 But 422 00:23:34,400 --> 00:23:34,920 small 423 00:23:36,400 --> 00:23:37,760 Your Royal Highness can really help me 424 00:23:40,320 --> 00:23:43,040 The father sent Ying Yangwei to attack the Yun Wang Mansion 425 00:23:44,280 --> 00:23:46,920 I just heard the rumors of a twin 426 00:23:48,640 --> 00:23:49,800 It's not difficult to solve it 427 00:23:51,280 --> 00:23:52,680 But the risk is great 428 00:23:53,440 --> 00:23:54,120 Maybe 429 00:23:54,560 --> 00:23:55,720 Would make the father think 430 00:23:56,520 --> 00:23:58,160 I have colluded with Prince Yun's Mansion a long time ago 431 00:24:00,560 --> 00:24:02,760 If you do this 432 00:24:03,320 --> 00:24:04,520 Will it catch fire? 433 00:24:04,680 --> 00:24:06,960 I am sincere and sincere in giving you 434 00:24:07,560 --> 00:24:08,440 Rightfully so 435 00:24:10,400 --> 00:24:12,280 You risked your death to rescue Our Yun Monsion 436 00:24:13,080 --> 00:24:16,280 Don't you have any intentions 437 00:24:18,400 --> 00:24:19,720 If I have intentions 438 00:24:21,280 --> 00:24:22,120 Marry you? 439 00:24:35,520 --> 00:24:36,000 Yue er 440 00:24:36,760 --> 00:24:37,960 You and I have known each other for many years 441 00:24:38,480 --> 00:24:40,080 I am willing to stand up for you 442 00:24:41,280 --> 00:24:42,600 Looks like I’m digging my heart out 443 00:24:42,920 --> 00:24:45,440 I can't get you a promise 444 00:24:48,400 --> 00:24:50,640 You are just taking advantage of the fire 445 00:24:51,480 --> 00:24:53,160 I am willing to stand up for you 446 00:24:53,760 --> 00:24:54,920 Really care about you 447 00:24:55,920 --> 00:24:57,240 If I take advantage of your danger 448 00:24:57,640 --> 00:24:58,680 Force you to marry me 449 00:24:59,640 --> 00:25:00,600 Such a man 450 00:25:01,360 --> 00:25:02,600 Even look down on me 451 00:25:07,400 --> 00:25:08,160 If you believe me 452 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 Just wait at ease 453 00:25:12,360 --> 00:25:12,920 good 454 00:25:17,480 --> 00:25:18,600 Miss miss 455 00:25:18,680 --> 00:25:20,160 Miss, why are you still back? 456 00:25:22,120 --> 00:25:22,920 What's the situation now 457 00:25:23,480 --> 00:25:25,080 Erniang was making a lot of noise in the backyard 458 00:25:25,200 --> 00:25:27,480 It seems to be ready to pack up and go out for refuge 459 00:25:27,560 --> 00:25:28,160 Let her go 460 00:25:28,440 --> 00:25:29,360 Fly to each other 461 00:25:29,480 --> 00:25:30,560 Don't give her any money at home 462 00:25:32,080 --> 00:25:33,400 How is grandpa now 463 00:25:34,080 --> 00:25:36,080 The old prince shut himself in the study 464 00:25:36,240 --> 00:25:37,160 No one is allowed to serve 465 00:25:37,320 --> 00:25:38,400 Missy went to visit him 466 00:25:38,400 --> 00:25:39,520 Was also scolded by him 467 00:25:39,680 --> 00:25:41,280 People in the Fuzhong are panicking now 468 00:25:41,400 --> 00:25:43,480 I'm all guessing why I angered your majesty 469 00:25:44,880 --> 00:25:45,760 Miss miss 470 00:25:57,520 --> 00:25:58,760 Fragrant and sweet 471 00:25:58,840 --> 00:26:01,600 Here comes the lotus soup that is pure heart and fire 472 00:26:03,240 --> 00:26:04,160 Do you want to taste 473 00:26:06,160 --> 00:26:07,560 Whole home 474 00:26:07,800 --> 00:26:09,240 You have no rules 475 00:26:10,000 --> 00:26:11,240 Come in without knocking 476 00:26:11,360 --> 00:26:12,640 I know grandpa loves me the most 477 00:26:12,760 --> 00:26:14,080 So I love Grandpa the most 478 00:26:14,600 --> 00:26:16,000 Can't eat dinner 479 00:26:16,320 --> 00:26:17,840 Always have some supper 480 00:26:18,160 --> 00:26:19,600 I made this by myself 481 00:26:24,360 --> 00:26:24,920 How about it 482 00:26:25,160 --> 00:26:25,840 Is it tasty 483 00:26:27,160 --> 00:26:27,640 good 484 00:26:29,680 --> 00:26:30,280 grandfather 485 00:26:31,400 --> 00:26:34,560 The rumors of the twins are true and false 486 00:26:35,120 --> 00:26:36,680 They all say that there is no wind and no waves 487 00:26:37,040 --> 00:26:37,680 right now 488 00:26:37,840 --> 00:26:39,320 It's rumored outside, let me tell you 489 00:26:39,800 --> 00:26:41,160 In this yard from now on 490 00:26:41,280 --> 00:26:43,240 No one is allowed to mention this 491 00:26:43,640 --> 00:26:44,520 including you 492 00:26:45,120 --> 00:26:46,040 In case of violation 493 00:26:46,120 --> 00:26:47,320 Family Disposal 494 00:26:48,840 --> 00:26:50,640 I also listen to other people's nonsense 495 00:26:51,760 --> 00:26:53,200 Misfortune comes from the mouth 496 00:26:58,880 --> 00:26:59,760 I tell you 497 00:27:00,080 --> 00:27:02,800 The so-called twins is a reason 498 00:27:03,440 --> 00:27:04,120 finally 499 00:27:04,360 --> 00:27:06,600 It is very likely to harm Yun Mansion 500 00:27:06,840 --> 00:27:09,000 It might even hurt the queen 501 00:27:09,680 --> 00:27:10,440 So in the future 502 00:27:10,600 --> 00:27:12,960 Who is spreading rumors in this yard 503 00:27:13,840 --> 00:27:15,360 Blast me out immediately 504 00:27:16,200 --> 00:27:16,840 Yes 505 00:27:17,480 --> 00:27:18,040 grandfather 506 00:27:18,360 --> 00:27:19,400 Then you are not angry 507 00:27:19,720 --> 00:27:20,480 eat more 508 00:27:20,760 --> 00:27:22,040 Rest early after eating 509 00:27:23,920 --> 00:27:24,400 good 510 00:27:25,680 --> 00:27:26,480 I'll go now 511 00:27:26,680 --> 00:27:27,360 Remember 512 00:28:08,520 --> 00:28:09,080 Father Emperor 513 00:28:10,120 --> 00:28:11,600 If Yun Mansion case is true 514 00:28:12,080 --> 00:28:13,560 How could this person die 515 00:28:14,360 --> 00:28:16,480 Besides, it happened suddenly 516 00:28:17,840 --> 00:28:19,280 The people behind the scenes in a short time 517 00:28:19,400 --> 00:28:21,000 And extinguished the mouth of the people in the palace 518 00:28:21,600 --> 00:28:22,360 Want 519 00:28:23,080 --> 00:28:25,520 Presumably not what Yun Mansion can do 520 00:28:27,000 --> 00:28:27,880 Father has doubts 521 00:28:28,200 --> 00:28:29,520 It's not that I don't understand 522 00:28:30,840 --> 00:28:31,840 Just this matter 523 00:28:33,080 --> 00:28:34,200 Intertwined 524 00:28:35,360 --> 00:28:36,960 In case someone deliberately framed the blame 525 00:28:37,320 --> 00:28:38,480 Removed the Yun Mansion 526 00:28:39,560 --> 00:28:41,000 Then who will be next 527 00:28:42,560 --> 00:28:43,960 This is like the three kingdoms stand together 528 00:28:44,640 --> 00:28:45,400 Move one 529 00:28:45,800 --> 00:28:46,720 Three Kingdoms 530 00:28:47,520 --> 00:28:48,960 Father has always been wise 531 00:28:49,960 --> 00:28:52,920 Some grand plans are not at the moment 532 00:28:56,200 --> 00:28:58,080 Yi'er is really Jinyi 533 00:28:59,840 --> 00:29:01,480 It's time to let go 534 00:29:01,640 --> 00:29:03,520 Let you do something 535 00:29:04,960 --> 00:29:06,600 Let's take care of this 536 00:29:08,800 --> 00:29:10,000 Pass on my will 537 00:29:10,320 --> 00:29:12,080 Three Princes Ye Tianyi 538 00:29:12,360 --> 00:29:13,720 From now on 539 00:29:14,280 --> 00:29:15,280 Jian Guo 540 00:29:15,920 --> 00:29:16,920 Lead 541 00:29:18,200 --> 00:29:19,880 My son thanked my father and the emperor 542 00:29:23,760 --> 00:29:25,360 Although Country have had no major incidents lately 543 00:29:25,920 --> 00:29:26,920 But the trivia keeps on 544 00:29:27,480 --> 00:29:29,120 The emperor still has to take care of your body 545 00:29:44,360 --> 00:29:45,000 Three Highnesses 546 00:29:45,400 --> 00:29:46,920 The emperor really took it back 547 00:29:47,120 --> 00:29:48,640 No more people under house arrest in the Yun Mansion 548 00:29:50,040 --> 00:29:52,560 The father found out that this matter was deliberately rumored 549 00:29:52,920 --> 00:29:53,960 I'm here this time 550 00:29:54,240 --> 00:29:57,120 It is precisely to remove the guards outside the Yun Mansion 551 00:29:57,520 --> 00:29:58,520 Bring me here to see you 552 00:29:58,640 --> 00:29:59,400 Very good 553 00:30:00,040 --> 00:30:01,840 But the emperor listens and believes 554 00:30:01,960 --> 00:30:03,000 Shouldn't you apologize 555 00:30:03,200 --> 00:30:03,680 Yue er 556 00:30:04,800 --> 00:30:05,560 No nonsense 557 00:30:05,720 --> 00:30:06,480 Was originally 558 00:30:06,880 --> 00:30:08,400 Tomorrow I must go to the emperor's uncle 559 00:30:08,520 --> 00:30:09,640 Just have a good theory 560 00:30:11,960 --> 00:30:13,240 The less trouble, the better 561 00:30:14,160 --> 00:30:15,560 Maybe someone took advantage of this 562 00:30:15,880 --> 00:30:18,720 Deliberately divorcing the relationship between the Yun family and his father 563 00:30:19,280 --> 00:30:20,200 You are so troubled 564 00:30:21,400 --> 00:30:22,920 Didn't you make the queen embarrassed? 565 00:30:26,960 --> 00:30:27,920 You are right 566 00:30:28,560 --> 00:30:31,680 Thank you this time anyway 567 00:30:31,840 --> 00:30:32,880 Tell me what thanks 568 00:30:33,480 --> 00:30:34,680 I won't be able to see you like that anymore 569 00:30:38,760 --> 00:30:39,720 I have visited unannounced 570 00:30:40,640 --> 00:30:42,360 Those who survived the Murong case 571 00:30:42,600 --> 00:30:43,280 All said 572 00:30:43,960 --> 00:30:45,480 Murong's family is full of transcripts 573 00:30:45,880 --> 00:30:47,160 Related to Yunwang Mansion 574 00:30:47,960 --> 00:30:49,360 Murong case is full of doubts 575 00:30:49,880 --> 00:30:51,600 Mr. Yun hastily 576 00:30:52,440 --> 00:30:53,760 Can't help but be suspicious 577 00:30:54,240 --> 00:30:54,760 Childe 578 00:30:55,560 --> 00:30:57,800 Why don't we find out the file of Murong's case? 579 00:30:58,360 --> 00:30:59,680 Find out how 580 00:31:22,640 --> 00:31:23,920 nice weather 581 00:31:27,040 --> 00:31:27,640 Miss 582 00:31:28,240 --> 00:31:29,320 Letter from Jing prince 583 00:31:30,960 --> 00:31:32,400 Jing prince is really interested 584 00:31:32,560 --> 00:31:33,440 Slightly ill in the morning 585 00:31:33,560 --> 00:31:35,080 I also sent a letter to Miss 586 00:31:42,680 --> 00:31:43,440 Grandpa up yet 587 00:31:44,280 --> 00:31:45,080 I'll please him 588 00:31:45,720 --> 00:31:47,480 Why is Miss so diligent today 589 00:31:48,480 --> 00:31:49,680 I have learned something now 590 00:31:49,800 --> 00:31:51,400 Naturally, let Grandpa honor the promise 591 00:31:51,520 --> 00:31:52,600 From now on, the head of the Yun Mansion 592 00:31:52,680 --> 00:31:53,400 it's me 593 00:31:54,880 --> 00:31:55,840 grandfather 594 00:31:55,920 --> 00:31:56,720 Didn't you promise me 595 00:31:56,880 --> 00:31:58,000 After i have learned something 596 00:31:58,120 --> 00:31:59,400 Are you leaving me in charge 597 00:31:59,440 --> 00:32:01,200 How can you be unbelievable 598 00:32:01,320 --> 00:32:03,280 Now even Jing Prince writes letters 599 00:32:03,280 --> 00:32:04,000 Pleaded for me 600 00:32:04,120 --> 00:32:05,680 Why are you still reluctant to delegate power? 601 00:32:05,800 --> 00:32:06,920 When did i promise 602 00:32:07,040 --> 00:32:08,200 Why don't i remember 603 00:32:09,120 --> 00:32:09,960 You me what 604 00:32:11,440 --> 00:32:11,920 All right 605 00:32:12,320 --> 00:32:13,000 I see 606 00:32:13,200 --> 00:32:14,360 There must be some baby at home 607 00:32:14,520 --> 00:32:15,320 You must be secretly hiding 608 00:32:15,440 --> 00:32:16,400 I'm afraid I know if it's right 609 00:32:17,280 --> 00:32:18,880 How do you know i hid baby 610 00:32:20,080 --> 00:32:21,600 Grandpa, I don't care about it 611 00:32:21,720 --> 00:32:22,440 You promised me 612 00:32:22,560 --> 00:32:23,240 You said let me take charge 613 00:32:23,320 --> 00:32:24,280 You can't say nothing 614 00:32:24,440 --> 00:32:26,480 No, no, I beg you 615 00:32:26,840 --> 00:32:27,520 no 616 00:32:31,960 --> 00:32:33,920 Father mother 617 00:32:34,120 --> 00:32:36,320 I thought Grandpa loved me the most 618 00:32:36,440 --> 00:32:38,480 I didn't expect Grandpa to treat me so badly 619 00:32:39,520 --> 00:32:41,760 You should have taken me with you if I knew it 620 00:32:41,840 --> 00:32:42,720 Early in the morning 621 00:32:42,760 --> 00:32:44,160 What are you singing to me 622 00:32:44,280 --> 00:32:45,800 Are you Tsing Yi or Hua Dan 623 00:32:46,840 --> 00:32:47,560 Yun Qianyue 624 00:32:48,320 --> 00:32:49,400 Are you shameless 625 00:32:49,840 --> 00:32:52,440 I can do your tricks 800 years ago 626 00:32:55,120 --> 00:32:56,640 grandfather 627 00:32:56,760 --> 00:32:57,800 Who doesn't know 628 00:32:57,960 --> 00:32:59,400 This Yun Qianyue she is in Tiansheng 629 00:32:59,480 --> 00:33:01,160 But he is notoriously ignorant 630 00:33:01,280 --> 00:33:02,640 She can't even count the books 631 00:33:02,760 --> 00:33:03,640 Who is illiterate 632 00:33:03,840 --> 00:33:04,640 I'm with Jing prince 633 00:33:04,720 --> 00:33:05,520 Take such a long class 634 00:33:05,600 --> 00:33:06,560 Come on, you do you think I learned for nothing 635 00:33:06,680 --> 00:33:08,400 Can you learn from your brain? 636 00:33:08,440 --> 00:33:09,040 How can i not learn 637 00:33:09,160 --> 00:33:09,560 You can't learn 638 00:33:09,680 --> 00:33:10,120 Do you think you know all 639 00:33:10,200 --> 00:33:10,520 I know the book 640 00:33:10,640 --> 00:33:11,280 The eldest daughter of Yunfu again 641 00:33:11,400 --> 00:33:11,800 I am not better than you 642 00:33:11,920 --> 00:33:12,600 okay 643 00:33:15,480 --> 00:33:16,000 Bring it 644 00:33:21,400 --> 00:33:22,080 grandfather 645 00:33:22,360 --> 00:33:23,440 What does it look like 646 00:33:26,800 --> 00:33:27,840 I tell you 647 00:33:28,440 --> 00:33:30,440 I'll give you 15 days 648 00:33:30,840 --> 00:33:32,000 If you are fifteen days from now 649 00:33:32,120 --> 00:33:33,160 Fifteen days is enough, grandpa 650 00:33:33,240 --> 00:33:34,000 Thank you grandpa 651 00:33:34,120 --> 00:33:35,200 You can't do it well in 15 days .Yun Qianyue 652 00:33:35,320 --> 00:33:36,480 I told you I'll take it back 653 00:33:36,560 --> 00:33:37,440 You come back to me 654 00:33:39,320 --> 00:33:39,840 I'm exhausted 655 00:33:40,440 --> 00:33:41,760 The Cloud Palace is too big 656 00:33:42,240 --> 00:33:43,360 Looking for all day 657 00:33:43,640 --> 00:33:45,160 Where is there any broken dossier? 658 00:33:46,680 --> 00:33:48,200 I'm exhausted 659 00:33:55,120 --> 00:33:55,800 Drink while it's hot 660 00:33:56,160 --> 00:33:57,320 Why are you here suddenly 661 00:33:59,560 --> 00:34:00,440 Because I miss you 662 00:34:01,400 --> 00:34:02,400 Really nauseous 663 00:34:03,320 --> 00:34:04,000 let me tell you 664 00:34:04,440 --> 00:34:06,440 I wanted to find you what dossier today 665 00:34:07,200 --> 00:34:08,520 I'm so tired that my whole body hurts 666 00:34:08,710 --> 00:34:09,440 I do not care 667 00:34:09,840 --> 00:34:10,670 Want you to feed me 668 00:34:12,320 --> 00:34:13,190 Obey 669 00:34:20,080 --> 00:34:21,040 But to be honest 670 00:34:21,710 --> 00:34:23,960 I'm going to throw this Yun Mansion's Mansion off 671 00:34:24,120 --> 00:34:25,760 I didn't find any files 672 00:34:26,960 --> 00:34:28,630 Why do you have to find that thing? 673 00:34:32,670 --> 00:34:33,190 nothing 674 00:34:33,560 --> 00:34:36,120 It's just a favor from a friend 675 00:34:38,440 --> 00:34:39,190 Want me to say it 676 00:34:39,400 --> 00:34:40,360 Maybe this thing 677 00:34:40,400 --> 00:34:41,400 Not in the Yun Mansion at all 678 00:34:41,560 --> 00:34:42,520 You guys got it wrong 679 00:34:45,150 --> 00:34:45,960 I'll try and find it 680 00:35:46,280 --> 00:35:47,720 Taking advantage of the old prince to go out for a drink 681 00:35:47,880 --> 00:35:49,120 Our brothers are also lazy 682 00:35:49,400 --> 00:35:50,880 Find a few drinks somewhere where no one is 683 00:35:51,000 --> 00:35:51,520 Ok 684 00:35:51,800 --> 00:35:53,640 Call the brother in the backyard for a few games 685 00:35:54,120 --> 00:35:55,000 I went to see it just now 686 00:35:55,360 --> 00:35:56,520 The princess has turned off the lights 687 00:35:56,800 --> 00:35:57,760 Should have fallen asleep long ago 688 00:35:58,480 --> 00:35:58,920 Let's go 689 00:35:59,120 --> 00:36:00,080 Go go go go go go 690 00:36:00,080 --> 00:36:00,880 Join people to join people to go 691 00:37:42,040 --> 00:37:42,560 master 692 00:37:42,720 --> 00:37:43,480 you are back 693 00:37:43,880 --> 00:37:45,560 The slave and maid will go to the kitchen to prepare some soup for you 694 00:37:45,600 --> 00:37:46,240 no need 695 00:37:46,400 --> 00:37:47,200 You go down 696 00:38:51,960 --> 00:38:53,360 Don't say a word 697 00:38:59,040 --> 00:38:59,960 Tae Hee Nine Years 698 00:39:00,560 --> 00:39:02,080 Your Majesty got news that 699 00:39:02,200 --> 00:39:03,720 Murong's re-emergence of Qidi 700 00:39:03,880 --> 00:39:05,560 Aim to support people and horses in the dark 701 00:39:05,680 --> 00:39:06,960 Intent to restore the country 702 00:39:08,040 --> 00:39:09,880 Minister looking for evidence of case handling 703 00:39:10,080 --> 00:39:11,480 When searching Murong's house 704 00:39:11,680 --> 00:39:14,440 Found his correspondence with his old ministry 705 00:39:14,960 --> 00:39:17,200 Although the Murong clan has been to Shun Tiansheng for many years 706 00:39:17,600 --> 00:39:18,880 Never overstepped 707 00:39:19,000 --> 00:39:21,160 But this time he was stolen and received 708 00:39:22,000 --> 00:39:25,520 So he ransacked Murong's house all over the house 709 00:39:29,960 --> 00:39:31,880 Good one person got the money 710 00:39:33,080 --> 00:39:35,160 Just rely on a few letters that don’t know whether they are true or false 711 00:39:36,080 --> 00:39:37,280 Full gate 712 00:39:37,720 --> 00:39:38,320 I read 713 00:39:38,720 --> 00:39:40,160 This is a brutal assassination 714 00:39:42,040 --> 00:39:43,960 Murong's family is loyal to Tiansheng 715 00:39:44,560 --> 00:39:46,120 How can you team up with the old ministry of Qi country 716 00:39:46,720 --> 00:39:47,640 Rejuvenation 717 00:39:48,640 --> 00:39:51,000 Mr. Yun has always been loyal to the liver 718 00:39:51,560 --> 00:39:52,640 Available in this case 719 00:39:52,720 --> 00:39:54,200 But it's so irreconcilable 720 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 Hastily 721 00:39:56,440 --> 00:39:57,160 I read 722 00:39:57,960 --> 00:40:00,400 This old prince Yun can't get rid of the relationship either 723 00:40:01,400 --> 00:40:02,480 There are rumors that 724 00:40:02,920 --> 00:40:04,360 Assassinated the Murong family back then 725 00:40:05,040 --> 00:40:06,240 It's him 726 00:40:07,600 --> 00:40:08,880 In order to kill them all 727 00:40:09,480 --> 00:40:12,320 He even sent his son to chase Nanliang 728 00:40:13,920 --> 00:40:15,240 I still don't want to believe 729 00:40:17,160 --> 00:40:18,160 Don't jump to conclusions 730 00:40:19,080 --> 00:40:20,080 The most important right now 731 00:40:20,560 --> 00:40:22,160 Is to find the insider 732 00:40:22,680 --> 00:40:24,080 So that we can get the truth 733 00:40:25,840 --> 00:40:26,480 Childe 734 00:40:27,520 --> 00:40:28,800 Let me say more 735 00:40:30,240 --> 00:40:33,040 Childe and infanta Yun are getting closer 736 00:40:33,600 --> 00:40:35,000 Don't use emotions 737 00:40:35,600 --> 00:40:37,000 Long pain is worse than short pain 738 00:40:37,480 --> 00:40:39,840 Please childe make a decision early 739 00:40:40,920 --> 00:40:42,320 the invalid 740 00:40:42,720 --> 00:40:44,560 Why haven't we heard from it for days? 741 00:40:46,440 --> 00:40:48,160 I heard about the twins 742 00:40:48,360 --> 00:40:50,040 Jing prince told the emperor 743 00:40:50,200 --> 00:40:51,240 Who did you listen to 744 00:40:52,360 --> 00:40:54,080 When the palace was besieged that day 745 00:40:54,240 --> 00:40:55,680 I'll bring food to those guards 746 00:40:55,880 --> 00:40:56,840 Listen to them 747 00:40:57,520 --> 00:40:59,200 Who told you to chew your tongue behind your back 748 00:40:59,400 --> 00:41:00,080 Miss 749 00:41:00,720 --> 00:41:02,200 Don't talk nonsense about things without evidence 750 00:41:02,720 --> 00:41:04,120 The rumors are spread like this 751 00:41:04,200 --> 00:41:04,800 Do you understand 752 00:41:04,880 --> 00:41:05,960 The servant knew it was wrong 753 00:41:06,600 --> 00:41:07,240 Go down 754 00:41:12,680 --> 00:41:13,240 Cailian 755 00:41:13,680 --> 00:41:14,400 What are you doing 756 00:41:14,560 --> 00:41:15,280 Miss 757 00:41:15,400 --> 00:41:17,520 Tomorrow is the annual Qiqiao Festival 758 00:41:17,720 --> 00:41:19,480 The maidservant prepares some fruits and colored silk 759 00:41:19,560 --> 00:41:20,880 So I beg for cleverness with you 760 00:41:21,040 --> 00:41:22,000 Qi Qiao 761 00:41:22,320 --> 00:41:23,000 Not interested in 762 00:41:23,160 --> 00:41:24,400 I might as well sleep at home 763 00:41:25,480 --> 00:41:26,600 Miss 764 00:41:26,960 --> 00:41:28,560 Tomorrow is the seventh day of July 765 00:41:28,720 --> 00:41:30,800 the day when the Cowherd and the Weaver Girl meet 766 00:41:31,080 --> 00:41:32,880 The childe and the young lady of the entire imperial capital 767 00:41:32,960 --> 00:41:34,360 All going out to play 768 00:41:34,600 --> 00:41:36,400 How can you sleep in the blanket 769 00:41:37,080 --> 00:41:39,560 Then this Qiqiao Festival is Valentine's Day 770 00:41:40,560 --> 00:41:41,600 Valentine's Day 771 00:41:42,640 --> 00:41:43,960 This one who has no conscience 772 00:41:44,040 --> 00:41:45,080 Not at all 773 00:41:46,320 --> 00:41:47,240 Miss 774 00:41:47,800 --> 00:41:50,600 Maybe Jing prince will ask you out tomorrow 775 00:41:50,800 --> 00:41:52,280 You don't prepare in advance 776 00:41:53,800 --> 00:41:54,920 What preparations have to be made 777 00:41:55,480 --> 00:41:56,720 For example 778 00:41:56,840 --> 00:41:58,680 Prepare something that can express your heart 779 00:41:58,760 --> 00:41:59,520 To Jing Prince 780 00:42:00,600 --> 00:42:01,120 Not as good as 781 00:42:01,240 --> 00:42:02,440 Teach me how to make a sachet 782 00:42:10,440 --> 00:42:11,480 Thank you thank you 783 00:42:18,120 --> 00:42:19,640 Infanta, let me in 784 00:42:19,720 --> 00:42:21,080 Infanta, get out of the way 785 00:42:21,200 --> 00:42:21,800 Infanta 786 00:42:21,880 --> 00:42:23,160 My master is really not at home 787 00:42:23,240 --> 00:42:24,360 You come again next time 788 00:42:24,520 --> 00:42:25,440 Where did the others go 789 00:42:25,640 --> 00:42:27,040 I haven't seen him for many days 790 00:42:27,240 --> 00:42:28,040 Master's business 791 00:42:28,200 --> 00:42:29,680 He doesn't dare to ask me if he doesn't say 792 00:42:30,040 --> 00:42:30,520 Infanta 793 00:42:30,600 --> 00:42:32,640 Don't make it difficult for us 794 00:42:33,600 --> 00:42:34,200 All right 795 00:42:34,600 --> 00:42:35,480 In this case 796 00:42:35,600 --> 00:42:37,840 Then please tell me, Master Xiange 797 00:42:38,040 --> 00:42:38,760 Say i've been here 798 00:42:39,000 --> 00:42:40,000 I'll leave first 799 00:42:40,400 --> 00:42:41,200 Definitely tell 800 00:42:41,760 --> 00:42:43,160 Infanta,infanta 801 00:42:43,280 --> 00:42:44,200 My master is really not at home 802 00:42:44,280 --> 00:42:45,400 Rong Jing, come out for me 803 00:42:45,400 --> 00:42:45,960 Infanta 48271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.