Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,960 --> 00:02:31,320
Today's Archery Test
2
00:02:31,920 --> 00:02:34,400
Will be personally checked by the Four Highnesses
3
00:02:35,240 --> 00:02:35,800
Loser
4
00:02:36,520 --> 00:02:37,560
Expelled from the barracks
5
00:02:38,560 --> 00:02:39,640
Hope all the soldiers
6
00:02:40,040 --> 00:02:41,520
But take the opportunity
7
00:02:42,680 --> 00:02:44,080
Game start
8
00:02:49,480 --> 00:02:50,920
What's going on
9
00:02:52,080 --> 00:02:53,320
Why did this bow and arrow break?
10
00:02:53,320 --> 00:02:54,040
How is this going
11
00:02:54,400 --> 00:02:55,280
what happened
12
00:02:58,080 --> 00:02:59,600
Haven't used it before, yeah
13
00:03:01,720 --> 00:03:03,120
Start the next assessment directly
14
00:03:05,320 --> 00:03:06,160
Yes, your highness
15
00:03:07,760 --> 00:03:08,440
Soldiers
16
00:03:08,800 --> 00:03:10,280
The next assessment item is
17
00:03:10,960 --> 00:03:11,680
Wrestling
18
00:03:15,320 --> 00:03:17,440
Good good good
19
00:03:21,720 --> 00:03:23,840
Good good good
20
00:03:24,840 --> 00:03:26,200
Players in the next round
21
00:03:26,760 --> 00:03:27,800
Zhang mop
22
00:03:29,360 --> 00:03:30,200
Niu Dali
23
00:03:34,040 --> 00:03:35,160
Just such a few people
24
00:03:35,320 --> 00:03:36,920
I thought how great it could be
25
00:03:37,040 --> 00:03:38,320
It's just that
26
00:03:55,400 --> 00:03:56,200
Zhang mop
27
00:03:57,720 --> 00:03:58,960
This Niu dali is vigorously
28
00:03:59,640 --> 00:04:00,840
He is like his name
29
00:04:00,960 --> 00:04:02,000
As powerful as a cow
30
00:04:02,440 --> 00:04:03,160
I see
31
00:04:04,000 --> 00:04:05,240
You should give up as soon as possible
32
00:04:05,640 --> 00:04:07,040
Who is afraid of whom
33
00:04:20,920 --> 00:04:22,200
Game start
34
00:04:31,040 --> 00:04:32,520
Dead mop
35
00:04:37,560 --> 00:04:39,520
Do you dare to challenge your Highness?
36
00:04:40,120 --> 00:04:40,680
Your Highness
37
00:04:52,880 --> 00:04:53,480
You lose
38
00:04:53,600 --> 00:04:54,840
Who loses and who wins
is not always certain
39
00:05:14,240 --> 00:05:15,440
My ass
40
00:05:19,120 --> 00:05:19,600
Qing ran
41
00:05:20,840 --> 00:05:21,560
Qingran
42
00:05:23,440 --> 00:05:23,960
Qingran
43
00:05:24,680 --> 00:05:25,320
Qingran
44
00:05:35,560 --> 00:05:36,040
Qingran
45
00:05:36,600 --> 00:05:38,360
Qingran, wake up
46
00:05:39,600 --> 00:05:40,640
sorry
47
00:05:42,880 --> 00:05:45,240
I'm the one who hurt you,
I'm too capricious
48
00:05:45,640 --> 00:05:47,480
I like you at first sight
49
00:05:47,640 --> 00:05:50,400
I won't force you to be my cohort anymore
50
00:05:50,600 --> 00:05:51,680
I haven't had time
51
00:05:51,760 --> 00:05:53,880
I have a lot to say to you
52
00:06:00,160 --> 00:06:01,160
Don't cry
53
00:06:01,640 --> 00:06:03,040
Don't cry
54
00:06:03,160 --> 00:06:04,720
Scared me to death
55
00:06:05,760 --> 00:06:06,440
You don't touch me
56
00:06:06,560 --> 00:06:07,440
I get up
57
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
Are you OK
58
00:06:09,120 --> 00:06:09,840
Grandma
59
00:06:10,520 --> 00:06:13,000
I broke this arm to save you
60
00:06:13,120 --> 00:06:14,520
You will take revenge
61
00:06:14,720 --> 00:06:15,680
Your arm is dislocated
62
00:06:15,760 --> 00:06:16,600
Do not touch me
63
00:06:16,800 --> 00:06:17,480
let me see
64
00:06:17,600 --> 00:06:18,480
Do not touch me
65
00:06:18,920 --> 00:06:19,520
That
66
00:06:19,960 --> 00:06:21,360
What i just said
67
00:06:21,680 --> 00:06:23,080
You won't hear it all
68
00:06:23,520 --> 00:06:24,280
What words
69
00:06:24,800 --> 00:06:25,800
I didn't hear
70
00:06:28,360 --> 00:06:29,160
Four Highnesses
71
00:06:38,240 --> 00:06:38,880
Leng Duguan
72
00:06:40,880 --> 00:06:41,520
How did you come
73
00:06:41,680 --> 00:06:43,160
How is His Hand, Your Highness?
74
00:06:43,920 --> 00:06:44,640
Dislocation
75
00:06:44,840 --> 00:06:45,600
It's okay
76
00:06:46,520 --> 00:06:49,280
Are you very concerned
about the Fourth Royal Highness?
77
00:06:52,760 --> 00:06:53,840
You can go in and see him
78
00:06:54,360 --> 00:06:55,240
Thank you Leng supervisor
79
00:07:06,640 --> 00:07:07,240
Three Highnesses
80
00:07:08,160 --> 00:07:09,520
Four His Royal Highnesses in the Army
81
00:07:09,800 --> 00:07:11,400
Hid a woman
82
00:07:13,160 --> 00:07:13,640
Yes
83
00:07:13,800 --> 00:07:14,680
It's true
84
00:07:15,560 --> 00:07:17,440
Although the prince was married before
85
00:07:17,640 --> 00:07:19,120
It's nothing to raise a few concubines
86
00:07:19,920 --> 00:07:21,640
But that’s a military plane camp
87
00:07:22,440 --> 00:07:22,960
Besides
88
00:07:23,760 --> 00:07:25,640
The Fourth His Royal Highness
is serving a sentence
89
00:07:26,440 --> 00:07:28,440
If this matter is to let the emperor know
90
00:07:29,080 --> 00:07:30,280
His Majesty will be furious
91
00:07:35,520 --> 00:07:36,160
Three Highnesses
92
00:07:38,840 --> 00:07:39,520
Three Highnesses
93
00:07:41,160 --> 00:07:41,920
You keep saying
94
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
If this matter
95
00:07:47,240 --> 00:07:47,920
Zhuoer
96
00:07:49,840 --> 00:07:52,000
We visit the Three Royal Highness Mansion
late at night
97
00:07:52,200 --> 00:07:53,320
You must be careful
98
00:07:53,680 --> 00:07:55,280
Go to the door and guard
99
00:07:56,600 --> 00:07:57,280
Yes dad
100
00:08:03,920 --> 00:08:05,680
Is the prince too nervous?
101
00:08:08,000 --> 00:08:10,240
Difficulties and obstacles
102
00:08:10,600 --> 00:08:12,000
Your Highness doesn't know
103
00:08:12,800 --> 00:08:14,400
If we don't try our best
104
00:08:14,840 --> 00:08:17,080
Will fall forever
105
00:08:17,760 --> 00:08:18,880
Be cautious
106
00:08:19,120 --> 00:08:21,400
Compared to everything we did before
107
00:08:21,880 --> 00:08:23,320
What's the point?
108
00:08:25,080 --> 00:08:26,000
Lord troubled
109
00:08:29,320 --> 00:08:30,160
This battle
110
00:08:30,920 --> 00:08:31,920
To win
111
00:08:34,360 --> 00:08:37,320
Everything the minister does is external
112
00:08:37,840 --> 00:08:40,910
And the key to real victory lies
in Your Highness himself
113
00:08:42,520 --> 00:08:46,000
Just now your highness is not
in a state of mind
114
00:08:46,800 --> 00:08:47,600
I am afraid
115
00:08:48,040 --> 00:08:49,240
Will lose another
116
00:08:49,240 --> 00:08:51,840
Great opportunity to
bring down the roadblock
117
00:08:54,240 --> 00:08:56,920
After returning to Capital,
affairs followed one after another
118
00:08:57,760 --> 00:08:58,520
I recently
119
00:08:59,480 --> 00:09:01,000
Really tired
120
00:09:03,080 --> 00:09:05,600
At the age of his highness,
121
00:09:05,720 --> 00:09:08,800
Just sleep for a while to
relieve physical fatigue
122
00:09:10,720 --> 00:09:13,480
But if you mess up your mind for a woman
123
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
What's the big cause?
124
00:09:20,520 --> 00:09:21,600
The prince is serious
125
00:09:23,160 --> 00:09:23,800
Your Highness
126
00:09:24,640 --> 00:09:25,840
You are very human
127
00:09:26,040 --> 00:09:28,440
Something extraordinary
128
00:09:29,120 --> 00:09:30,960
One day board the Ninth Five-Year Plan
129
00:09:32,160 --> 00:09:34,000
Don't say it's a woman
130
00:09:35,120 --> 00:09:39,920
All women in the world
will chase for His Royal Highness
131
00:09:42,480 --> 00:09:44,640
If you fail at this time
132
00:09:45,960 --> 00:09:47,280
Your Highness, think about it
133
00:09:48,040 --> 00:09:50,160
Even if she belongs to you now
134
00:09:50,800 --> 00:09:52,000
At that time
135
00:09:52,760 --> 00:09:55,440
Will he still insist on his highness?
136
00:09:57,720 --> 00:09:58,680
The prince misunderstood
137
00:09:59,920 --> 00:10:01,840
I was distracted just now, just thinking
138
00:10:02,680 --> 00:10:04,000
Although the fourth brother is stubborn
139
00:10:05,040 --> 00:10:07,840
But far from being
so frivolous and frivolous
140
00:10:09,640 --> 00:10:10,840
The news may be untrue
141
00:10:14,360 --> 00:10:17,120
Your Highness needn't
worry about true or false
142
00:10:17,240 --> 00:10:19,840
Zhuo Er has investigated
the matter clearly
143
00:10:20,120 --> 00:10:22,520
I will find someone
to draft the memorial tomorrow
144
00:10:22,760 --> 00:10:24,000
Enlightenment
145
00:10:24,560 --> 00:10:27,160
The emperor is most afraid
of the prince's licentiousness
146
00:10:28,960 --> 00:10:30,440
Next thing
147
00:10:32,240 --> 00:10:34,560
Your Highness just needs to think about it
148
00:10:36,520 --> 00:10:40,120
How to use this opportunity
149
00:10:59,400 --> 00:11:01,640
This unbelievable thing
150
00:11:03,840 --> 00:11:06,640
The fourth child hiding
a woman in the army
151
00:11:06,840 --> 00:11:07,840
Rong deputy
152
00:11:09,160 --> 00:11:12,520
Do you think it's a fiction
153
00:11:13,040 --> 00:11:14,560
There is still something
154
00:11:15,080 --> 00:11:16,680
Your Majesty, don't rush to determine
155
00:11:16,880 --> 00:11:17,680
Yichen
156
00:11:18,040 --> 00:11:20,560
Just send someone
to the military aircraft camp to explore
157
00:11:20,840 --> 00:11:22,720
Everything can be found out
158
00:11:22,960 --> 00:11:23,760
Youngest
159
00:11:25,000 --> 00:11:26,600
You are Qingran's brother
160
00:11:27,360 --> 00:11:28,280
What do you think
161
00:11:29,120 --> 00:11:30,720
The fourth brother
has always been unhappy
162
00:11:31,000 --> 00:11:32,040
Talk casually
163
00:11:32,880 --> 00:11:34,200
Maybe I don't know when
164
00:11:34,320 --> 00:11:36,080
Never intended to offend
the civilian officials
165
00:11:36,840 --> 00:11:38,280
Erchen chooses to believe
in the fourth brother
166
00:11:38,520 --> 00:11:40,640
I am also willing to go to the military aircraft
camp for verification at my own request
167
00:11:40,920 --> 00:11:42,280
Fortunately, the fourth brother is innocent
168
00:11:42,720 --> 00:11:45,680
I will send you to investigate
on the grounds of military parade
169
00:11:48,320 --> 00:11:48,920
Rong deputy
170
00:11:49,080 --> 00:11:50,000
You too
171
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
After waiting
172
00:11:51,840 --> 00:11:53,480
In front of those old guys
173
00:11:53,640 --> 00:11:55,200
I also have to be a witness
to the fourth child
174
00:11:55,880 --> 00:11:58,680
So that they always think it's selfish
175
00:11:59,720 --> 00:12:00,680
Send the youngest
176
00:12:01,000 --> 00:12:02,280
Just to protect him
177
00:12:03,120 --> 00:12:04,360
Children's ministers follow the decree
178
00:12:04,760 --> 00:12:05,680
Yun Qianyue
179
00:12:06,280 --> 00:12:07,200
You come out
180
00:12:08,640 --> 00:12:09,080
grandfather
181
00:12:09,360 --> 00:12:10,080
What's wrong
182
00:12:13,000 --> 00:12:15,040
Are you pretending to be a man again?
183
00:12:15,080 --> 00:12:17,440
Followed His Royal Highness
into the military plane camp
184
00:12:18,280 --> 00:12:19,760
That's what I did when I was a kid
185
00:12:19,880 --> 00:12:21,240
Settle accounts with me now
186
00:12:22,080 --> 00:12:24,280
Why are you above the court today?
187
00:12:24,400 --> 00:12:27,440
Someone impeaches the four
His Royal Highnesses for hiding a woman
188
00:12:29,200 --> 00:12:29,840
It's over
189
00:12:29,960 --> 00:12:30,440
grandfather
190
00:12:30,600 --> 00:12:31,040
hurry up
191
00:12:31,160 --> 00:12:31,960
Hurried
192
00:12:32,040 --> 00:12:33,400
Borrow your military token for a use
193
00:12:48,800 --> 00:12:49,280
stop
194
00:12:49,440 --> 00:12:50,200
who
195
00:12:58,720 --> 00:13:00,440
Qingran,Qingran
196
00:13:02,800 --> 00:13:03,400
Qingran
197
00:13:04,880 --> 00:13:05,720
Where is Ye Qian
198
00:13:07,240 --> 00:13:07,760
Little girl
199
00:13:08,000 --> 00:13:08,400
You two
200
00:13:08,480 --> 00:13:09,200
How did you come
201
00:13:10,000 --> 00:13:10,640
Little girl
202
00:13:11,160 --> 00:13:12,000
I can explain
203
00:13:12,080 --> 00:13:13,280
I can explain me
204
00:13:13,360 --> 00:13:14,880
Get up and help me explain
205
00:13:15,760 --> 00:13:16,400
Don't sleep
206
00:13:16,480 --> 00:13:17,160
You get up quickly
207
00:13:17,280 --> 00:13:18,840
Any explanation
208
00:13:18,920 --> 00:13:20,440
Sister Yue knows her
209
00:13:20,520 --> 00:13:21,320
Yes yes
210
00:13:21,640 --> 00:13:22,360
I know everything
211
00:13:22,520 --> 00:13:23,120
No need to explain
212
00:13:23,320 --> 00:13:24,840
But you have to put on your clothes and go with me
213
00:13:24,960 --> 00:13:27,160
Your three brother and Jing prince
are coming over soon
214
00:13:27,320 --> 00:13:28,240
Come on
215
00:13:28,320 --> 00:13:29,040
What's so scary
216
00:13:29,120 --> 00:13:30,360
We are very upright
217
00:13:30,640 --> 00:13:31,960
Respectfully welcoming your
Three Highnesses
218
00:13:34,520 --> 00:13:35,200
Three Highnesses
219
00:13:35,840 --> 00:13:36,720
Pass on
220
00:13:36,960 --> 00:13:38,480
The king was ordered to
make a temporary military parade
221
00:13:38,640 --> 00:13:40,160
Immediately block the export of major camps
222
00:13:40,320 --> 00:13:42,080
No one in the camp is allowed to go out
223
00:13:42,520 --> 00:13:43,240
Offender
224
00:13:43,800 --> 00:13:44,120
cut
225
00:13:44,240 --> 00:13:44,760
Yes
226
00:14:12,800 --> 00:14:13,920
I didn't expect it
227
00:14:14,320 --> 00:14:15,600
In the military tent
of the Fourth Royal Highness
228
00:14:15,720 --> 00:14:17,280
Sure enough,
there was a woman hiding
229
00:14:17,880 --> 00:14:19,400
Just don't know this woman
230
00:14:20,600 --> 00:14:22,320
Can you be worthy of the Four Highnesses?
231
00:14:30,040 --> 00:14:31,760
Open your eyes and see clearly
232
00:14:31,960 --> 00:14:33,200
This princess is holding the token
233
00:14:33,280 --> 00:14:34,280
Come in generously
234
00:14:34,360 --> 00:14:35,880
What is a hidden woman?
235
00:14:36,040 --> 00:14:36,840
No wonder you ancient
236
00:14:36,920 --> 00:14:38,000
So many unjust, false and wrong cases
237
00:14:49,360 --> 00:14:49,880
Yue er
238
00:14:52,000 --> 00:14:52,880
Why are you here
239
00:14:54,960 --> 00:14:55,760
His Royal Highness is sick
240
00:14:55,880 --> 00:14:56,560
I'll take a look
241
00:14:57,960 --> 00:14:59,040
Fourth brother, what's wrong
242
00:15:01,120 --> 00:15:03,040
His Royal Highness,
he was infected with a sickness
243
00:15:03,120 --> 00:15:04,080
Keep away from strangers
244
00:15:05,120 --> 00:15:06,040
Yes, third brother
245
00:15:06,280 --> 00:15:07,600
I feel itchy
246
00:15:07,680 --> 00:15:08,840
You don't come near me
247
00:15:10,280 --> 00:15:12,280
Isn’t it something smallpox?
248
00:15:13,880 --> 00:15:15,080
It's going to die
249
00:15:16,520 --> 00:15:17,760
I feel itchy all over
250
00:15:18,560 --> 00:15:20,360
Not really possible
251
00:15:20,440 --> 00:15:22,440
Unfortunately let Leng prince get it right
252
00:15:25,560 --> 00:15:26,800
Jing prince is here
253
00:15:27,800 --> 00:15:30,120
There is nothing he can't diagnose
254
00:15:30,280 --> 00:15:31,720
Jing prince is very weak
255
00:15:31,800 --> 00:15:32,880
What if you get infected
256
00:15:33,040 --> 00:15:34,080
He is famous
257
00:15:34,200 --> 00:15:35,840
If you can cure yourself well,
others can't cure yourself
258
00:15:43,960 --> 00:15:46,160
Infanta Yun is really deep and righteous
259
00:15:46,400 --> 00:15:47,520
This will be a disease
260
00:15:47,720 --> 00:15:49,040
Dare to come and visit
261
00:15:54,040 --> 00:15:55,360
Is the Fourth Royal Highness cold?
262
00:15:55,760 --> 00:15:57,520
It's not hot with such a thick quilt
263
00:15:58,840 --> 00:15:59,440
I
264
00:16:00,200 --> 00:16:00,680
I
265
00:16:01,040 --> 00:16:02,120
I am sick
266
00:16:02,320 --> 00:16:03,680
Shivering with cold
267
00:16:04,080 --> 00:16:06,520
Or you come up and warm my bed
268
00:16:15,200 --> 00:16:16,680
You dare to lift the quilt
of your four highnesses
269
00:16:16,800 --> 00:16:17,720
Impatient
270
00:16:20,400 --> 00:16:21,120
Lan Yi
271
00:16:30,760 --> 00:16:32,240
It's really weird
272
00:16:32,560 --> 00:16:34,160
His Royal Highness was so seriously ill
273
00:16:34,440 --> 00:16:36,040
You stay with him and take care of him
274
00:16:36,200 --> 00:16:37,480
You are not afraid of being infected
275
00:16:44,040 --> 00:16:44,800
I'm so itchy
276
00:16:44,960 --> 00:16:45,600
Itchy
277
00:16:45,920 --> 00:16:46,640
You guys are not leaving yet
278
00:16:46,760 --> 00:16:47,440
To stop people from getting sick
279
00:16:47,560 --> 00:16:48,200
Little girl
280
00:16:48,360 --> 00:16:49,440
Get rid of them quickly
281
00:16:49,720 --> 00:16:50,440
Wait for me
282
00:16:50,640 --> 00:16:52,000
I explained to my father myself
283
00:16:54,680 --> 00:16:56,560
The Four Highnesses
have all ordered to chase off guests
284
00:16:56,760 --> 00:16:58,320
I don't think you guys are good here
285
00:16:58,480 --> 00:16:59,640
Disturb others to recuperate
286
00:17:02,080 --> 00:17:02,560
go
287
00:17:05,560 --> 00:17:06,590
Don't give it away
288
00:17:07,829 --> 00:17:08,559
Jing prince
289
00:17:15,109 --> 00:17:16,039
Be careful yourself
290
00:17:16,920 --> 00:17:17,760
Jing Shizi
291
00:17:22,680 --> 00:17:23,680
It hurts
292
00:17:24,069 --> 00:17:26,039
Let go, let go, I almost suffocated this princess.
293
00:17:28,640 --> 00:17:29,360
I tell you
294
00:17:29,600 --> 00:17:30,440
Get out of here
295
00:17:30,600 --> 00:17:31,760
Or i chop you off
296
00:17:32,080 --> 00:17:32,840
I won't go
297
00:17:33,000 --> 00:17:33,920
Smother me
298
00:17:34,040 --> 00:17:34,480
You apologize to me
299
00:17:34,560 --> 00:17:35,040
Lord apologize to you
300
00:17:35,160 --> 00:17:35,880
Why are you so thick-skinned
301
00:17:35,960 --> 00:17:37,040
Don't go, don't go, get out of me
302
00:17:44,440 --> 00:17:45,800
Jing prince, San Chi
303
00:17:47,800 --> 00:17:48,600
Jing prince
304
00:17:48,720 --> 00:17:49,680
I warn you
305
00:17:51,240 --> 00:17:52,360
Three feet away from me
306
00:17:53,640 --> 00:17:55,720
It's still three feet after a kiss
307
00:17:59,120 --> 00:18:00,040
Really not ashamed
308
00:18:02,080 --> 00:18:04,640
I did it for Ye Qian, not Ye Qingran
309
00:18:04,720 --> 00:18:05,960
Why are you so atmospheric?
310
00:18:07,600 --> 00:18:08,920
You have a lot of grownups
311
00:18:09,080 --> 00:18:09,960
Forgive me this time
312
00:18:13,120 --> 00:18:14,560
You said you are a big man
313
00:18:14,680 --> 00:18:16,240
Why are you so careful?
314
00:18:17,280 --> 00:18:19,000
How can you forgive me
315
00:18:19,520 --> 00:18:20,120
How about this
316
00:18:20,240 --> 00:18:20,880
I swear
317
00:18:21,160 --> 00:18:23,600
From now on I will only
have one male friend
318
00:18:23,680 --> 00:18:24,320
It's you
319
00:18:27,320 --> 00:18:28,200
I can't stand it
320
00:18:31,440 --> 00:18:32,080
why are you laughing
321
00:18:32,640 --> 00:18:33,600
I laugh
322
00:18:33,920 --> 00:18:35,880
Proud king,Jing prince
323
00:18:36,040 --> 00:18:37,120
He actually a vinegar jar
324
00:18:37,440 --> 00:18:38,120
But
325
00:18:38,240 --> 00:18:40,000
You look pretty cute when you're jealous
326
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
What is a jar of vinegar
327
00:18:42,720 --> 00:18:45,560
Just be careful
328
00:18:49,520 --> 00:18:50,760
Don't get angry
329
00:18:51,480 --> 00:18:53,960
I thought there were two people
who were connected
330
00:18:54,240 --> 00:18:56,040
You can understand the other party
without explanation
331
00:18:57,240 --> 00:18:58,880
You forgive me this time
332
00:19:02,160 --> 00:19:02,760
come over
333
00:19:22,200 --> 00:19:23,120
The hairpins are almost falling
334
00:19:23,880 --> 00:19:24,920
If you drop it, you drop it
335
00:19:25,080 --> 00:19:26,600
Then you can give me one
336
00:19:26,600 --> 00:19:27,200
unique
337
00:19:27,360 --> 00:19:28,480
Only belongs to me
338
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
What is exclusive
339
00:19:32,240 --> 00:19:33,200
that is
340
00:19:33,600 --> 00:19:35,840
You gave me your heart
341
00:19:36,240 --> 00:19:37,680
You only belong to me
342
00:19:37,800 --> 00:19:38,720
No one can take it away
343
00:19:40,960 --> 00:19:42,160
You said so
344
00:19:42,600 --> 00:19:44,120
I can't speak anymore
345
00:19:44,680 --> 00:19:45,920
Did you forgive me?
346
00:20:20,480 --> 00:20:21,080
What's the matter
347
00:20:29,480 --> 00:20:30,440
Is the news accurate?
348
00:20:30,640 --> 00:20:31,240
Your Highness
349
00:20:31,600 --> 00:20:33,280
The secret report of
the Lan family is always correct
350
00:20:33,760 --> 00:20:34,800
Twins in Heaven
351
00:20:34,800 --> 00:20:36,440
This is a big taboo
that affects the national fortune
352
00:20:37,000 --> 00:20:38,640
There were also rumors at that time
353
00:20:39,440 --> 00:20:41,760
The emperor also
had lingering fears about this matter
354
00:20:47,320 --> 00:20:49,160
Yueqi situation is unstable
355
00:20:50,000 --> 00:20:52,440
East Sea took advantage
of the chaos again
356
00:20:53,240 --> 00:20:55,320
Fenghuangguan floods again
357
00:20:55,640 --> 00:20:57,200
Internal and external troubles
358
00:20:59,200 --> 00:21:01,640
I really don’t feel at ease lately
359
00:21:06,960 --> 00:21:07,720
Where's Wu Yu
360
00:21:08,480 --> 00:21:09,720
Master feels cold
361
00:21:09,920 --> 00:21:11,000
Not suitable for prince service
362
00:21:13,600 --> 00:21:16,120
Your master is getting old soon
363
00:21:19,960 --> 00:21:21,360
The minion has a word
364
00:21:21,480 --> 00:21:22,840
I don't know when to speak or not to speak
365
00:21:28,600 --> 00:21:29,400
actually
366
00:21:29,640 --> 00:21:31,120
Your Majesty, have you ever thought
367
00:21:31,400 --> 00:21:32,360
Created an evil barrier
368
00:21:32,560 --> 00:21:33,720
People who affected the national movement
369
00:21:34,680 --> 00:21:36,240
Maybe someone else
370
00:21:37,920 --> 00:21:38,760
A while ago
371
00:21:39,200 --> 00:21:41,760
A fellow from the minion
came to the capital to ask me for help
372
00:21:42,400 --> 00:21:43,760
Revealed in the chat
373
00:21:44,080 --> 00:21:45,320
There is a stable woman in the village
374
00:21:45,480 --> 00:21:46,280
Very generous
375
00:21:47,120 --> 00:21:48,400
Once she was drunk
376
00:21:48,800 --> 00:21:51,120
Said she used to do things
in King Yun's Mansion
377
00:21:52,120 --> 00:21:54,680
Later, Prince Yun's Mansion gave
her a lot of money
378
00:21:55,080 --> 00:21:56,200
Just sent her away
379
00:21:56,920 --> 00:21:58,000
Actually because
380
00:21:58,360 --> 00:22:01,280
She knows a big secret
in Prince Yun's Mansion
381
00:22:03,120 --> 00:22:03,760
Say
382
00:22:04,840 --> 00:22:06,960
Birth of Princess Yun
383
00:22:07,200 --> 00:22:08,960
It's a pair of dragon and phoenix twins
384
00:22:09,440 --> 00:22:10,360
Because in Tiansheng
385
00:22:10,560 --> 00:22:12,040
Twins are regarded as ominous
386
00:22:12,200 --> 00:22:13,000
To be killed
387
00:22:13,480 --> 00:22:15,040
So Mr. Yun
388
00:22:15,200 --> 00:22:17,400
I secretly gave away one of them
389
00:22:19,480 --> 00:22:20,240
The emperor's forgiveness
390
00:22:20,600 --> 00:22:21,680
It's a minion who talks too much
391
00:22:21,880 --> 00:22:23,320
King Cloud Mansion has always been loyal
392
00:22:26,600 --> 00:22:27,040
Ying Yangwei
393
00:22:27,520 --> 00:22:28,680
Hurry up and report to the master
394
00:22:36,800 --> 00:22:38,360
Ying Yangwei has listened to me clearly
395
00:22:38,760 --> 00:22:39,800
from now on
396
00:22:40,280 --> 00:22:41,240
Yunfu Shangxia
397
00:22:41,480 --> 00:22:43,360
Not even a fly is allowed to fly in
398
00:22:43,960 --> 00:22:44,800
No matter who it is
399
00:22:45,400 --> 00:22:46,760
There is no emperor's decree
400
00:22:47,000 --> 00:22:48,400
There is no emotion to talk about
401
00:22:49,160 --> 00:22:50,440
Especially Yun Qianyue
402
00:22:51,040 --> 00:22:52,080
Once found her
403
00:22:52,480 --> 00:22:54,000
Immediately put her under house arrest
in Yun Mansion
404
00:22:54,200 --> 00:22:55,080
No going out
405
00:22:55,680 --> 00:22:56,800
Did you understand it?
406
00:22:57,000 --> 00:22:57,680
Yes
407
00:23:12,720 --> 00:23:13,200
Miss
408
00:23:14,360 --> 00:23:15,040
What are you doing
409
00:23:15,160 --> 00:23:15,760
Miss
410
00:23:15,920 --> 00:23:16,760
problem occurs
411
00:23:17,040 --> 00:23:17,960
Yun Mansion is sealed
412
00:23:18,080 --> 00:23:20,000
Even the old prince was banned
in the mansion
413
00:23:20,440 --> 00:23:22,360
The official Qin is carrying Ying Yangwei
414
00:23:22,400 --> 00:23:23,320
Looking for you everywhere
415
00:23:23,440 --> 00:23:24,400
You must never go back
416
00:23:24,480 --> 00:23:25,200
what happened
417
00:23:26,520 --> 00:23:27,320
Miss
418
00:23:29,320 --> 00:23:29,920
Three Highnesses
419
00:23:30,200 --> 00:23:30,920
I have a way
420
00:23:31,040 --> 00:23:31,840
Go back with me first
421
00:23:32,600 --> 00:23:33,080
But
422
00:23:34,400 --> 00:23:34,920
small
423
00:23:36,400 --> 00:23:37,760
Your Royal Highness can really help me
424
00:23:40,320 --> 00:23:43,040
The father sent Ying Yangwei
to attack the Yun Wang Mansion
425
00:23:44,280 --> 00:23:46,920
I just heard the rumors of a twin
426
00:23:48,640 --> 00:23:49,800
It's not difficult to solve it
427
00:23:51,280 --> 00:23:52,680
But the risk is great
428
00:23:53,440 --> 00:23:54,120
Maybe
429
00:23:54,560 --> 00:23:55,720
Would make the father think
430
00:23:56,520 --> 00:23:58,160
I have colluded
with Prince Yun's Mansion a long time ago
431
00:24:00,560 --> 00:24:02,760
If you do this
432
00:24:03,320 --> 00:24:04,520
Will it catch fire?
433
00:24:04,680 --> 00:24:06,960
I am sincere and sincere in giving you
434
00:24:07,560 --> 00:24:08,440
Rightfully so
435
00:24:10,400 --> 00:24:12,280
You risked your death
to rescue Our Yun Monsion
436
00:24:13,080 --> 00:24:16,280
Don't you have any intentions
437
00:24:18,400 --> 00:24:19,720
If I have intentions
438
00:24:21,280 --> 00:24:22,120
Marry you?
439
00:24:35,520 --> 00:24:36,000
Yue er
440
00:24:36,760 --> 00:24:37,960
You and I have known
each other for many years
441
00:24:38,480 --> 00:24:40,080
I am willing to stand up for you
442
00:24:41,280 --> 00:24:42,600
Looks like I’m digging my heart out
443
00:24:42,920 --> 00:24:45,440
I can't get you a promise
444
00:24:48,400 --> 00:24:50,640
You are just taking advantage of the fire
445
00:24:51,480 --> 00:24:53,160
I am willing to stand up for you
446
00:24:53,760 --> 00:24:54,920
Really care about you
447
00:24:55,920 --> 00:24:57,240
If I take advantage of your danger
448
00:24:57,640 --> 00:24:58,680
Force you to marry me
449
00:24:59,640 --> 00:25:00,600
Such a man
450
00:25:01,360 --> 00:25:02,600
Even look down on me
451
00:25:07,400 --> 00:25:08,160
If you believe me
452
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
Just wait at ease
453
00:25:12,360 --> 00:25:12,920
good
454
00:25:17,480 --> 00:25:18,600
Miss miss
455
00:25:18,680 --> 00:25:20,160
Miss, why are you still back?
456
00:25:22,120 --> 00:25:22,920
What's the situation now
457
00:25:23,480 --> 00:25:25,080
Erniang was making a lot of noise
in the backyard
458
00:25:25,200 --> 00:25:27,480
It seems to be ready to pack up
and go out for refuge
459
00:25:27,560 --> 00:25:28,160
Let her go
460
00:25:28,440 --> 00:25:29,360
Fly to each other
461
00:25:29,480 --> 00:25:30,560
Don't give her any money at home
462
00:25:32,080 --> 00:25:33,400
How is grandpa now
463
00:25:34,080 --> 00:25:36,080
The old prince shut himself in the study
464
00:25:36,240 --> 00:25:37,160
No one is allowed to serve
465
00:25:37,320 --> 00:25:38,400
Missy went to visit him
466
00:25:38,400 --> 00:25:39,520
Was also scolded by him
467
00:25:39,680 --> 00:25:41,280
People in the Fuzhong are panicking now
468
00:25:41,400 --> 00:25:43,480
I'm all guessing
why I angered your majesty
469
00:25:44,880 --> 00:25:45,760
Miss miss
470
00:25:57,520 --> 00:25:58,760
Fragrant and sweet
471
00:25:58,840 --> 00:26:01,600
Here comes the lotus soup
that is pure heart and fire
472
00:26:03,240 --> 00:26:04,160
Do you want to taste
473
00:26:06,160 --> 00:26:07,560
Whole home
474
00:26:07,800 --> 00:26:09,240
You have no rules
475
00:26:10,000 --> 00:26:11,240
Come in without knocking
476
00:26:11,360 --> 00:26:12,640
I know grandpa loves me the most
477
00:26:12,760 --> 00:26:14,080
So I love Grandpa the most
478
00:26:14,600 --> 00:26:16,000
Can't eat dinner
479
00:26:16,320 --> 00:26:17,840
Always have some supper
480
00:26:18,160 --> 00:26:19,600
I made this by myself
481
00:26:24,360 --> 00:26:24,920
How about it
482
00:26:25,160 --> 00:26:25,840
Is it tasty
483
00:26:27,160 --> 00:26:27,640
good
484
00:26:29,680 --> 00:26:30,280
grandfather
485
00:26:31,400 --> 00:26:34,560
The rumors of the twins are true and false
486
00:26:35,120 --> 00:26:36,680
They all say that there is no wind
and no waves
487
00:26:37,040 --> 00:26:37,680
right now
488
00:26:37,840 --> 00:26:39,320
It's rumored outside, let me tell you
489
00:26:39,800 --> 00:26:41,160
In this yard from now on
490
00:26:41,280 --> 00:26:43,240
No one is allowed to mention this
491
00:26:43,640 --> 00:26:44,520
including you
492
00:26:45,120 --> 00:26:46,040
In case of violation
493
00:26:46,120 --> 00:26:47,320
Family Disposal
494
00:26:48,840 --> 00:26:50,640
I also listen to other people's nonsense
495
00:26:51,760 --> 00:26:53,200
Misfortune comes from the mouth
496
00:26:58,880 --> 00:26:59,760
I tell you
497
00:27:00,080 --> 00:27:02,800
The so-called twins is a reason
498
00:27:03,440 --> 00:27:04,120
finally
499
00:27:04,360 --> 00:27:06,600
It is very likely to harm Yun Mansion
500
00:27:06,840 --> 00:27:09,000
It might even hurt the queen
501
00:27:09,680 --> 00:27:10,440
So in the future
502
00:27:10,600 --> 00:27:12,960
Who is spreading rumors in this yard
503
00:27:13,840 --> 00:27:15,360
Blast me out immediately
504
00:27:16,200 --> 00:27:16,840
Yes
505
00:27:17,480 --> 00:27:18,040
grandfather
506
00:27:18,360 --> 00:27:19,400
Then you are not angry
507
00:27:19,720 --> 00:27:20,480
eat more
508
00:27:20,760 --> 00:27:22,040
Rest early after eating
509
00:27:23,920 --> 00:27:24,400
good
510
00:27:25,680 --> 00:27:26,480
I'll go now
511
00:27:26,680 --> 00:27:27,360
Remember
512
00:28:08,520 --> 00:28:09,080
Father Emperor
513
00:28:10,120 --> 00:28:11,600
If Yun Mansion case is true
514
00:28:12,080 --> 00:28:13,560
How could this person die
515
00:28:14,360 --> 00:28:16,480
Besides, it happened suddenly
516
00:28:17,840 --> 00:28:19,280
The people behind
the scenes in a short time
517
00:28:19,400 --> 00:28:21,000
And extinguished the mouth
of the people in the palace
518
00:28:21,600 --> 00:28:22,360
Want
519
00:28:23,080 --> 00:28:25,520
Presumably not what Yun Mansion can do
520
00:28:27,000 --> 00:28:27,880
Father has doubts
521
00:28:28,200 --> 00:28:29,520
It's not that I don't understand
522
00:28:30,840 --> 00:28:31,840
Just this matter
523
00:28:33,080 --> 00:28:34,200
Intertwined
524
00:28:35,360 --> 00:28:36,960
In case someone deliberately
framed the blame
525
00:28:37,320 --> 00:28:38,480
Removed the Yun Mansion
526
00:28:39,560 --> 00:28:41,000
Then who will be next
527
00:28:42,560 --> 00:28:43,960
This is like the three kingdoms
stand together
528
00:28:44,640 --> 00:28:45,400
Move one
529
00:28:45,800 --> 00:28:46,720
Three Kingdoms
530
00:28:47,520 --> 00:28:48,960
Father has always been wise
531
00:28:49,960 --> 00:28:52,920
Some grand plans are not at the moment
532
00:28:56,200 --> 00:28:58,080
Yi'er is really Jinyi
533
00:28:59,840 --> 00:29:01,480
It's time to let go
534
00:29:01,640 --> 00:29:03,520
Let you do something
535
00:29:04,960 --> 00:29:06,600
Let's take care of this
536
00:29:08,800 --> 00:29:10,000
Pass on my will
537
00:29:10,320 --> 00:29:12,080
Three Princes Ye Tianyi
538
00:29:12,360 --> 00:29:13,720
From now on
539
00:29:14,280 --> 00:29:15,280
Jian Guo
540
00:29:15,920 --> 00:29:16,920
Lead
541
00:29:18,200 --> 00:29:19,880
My son thanked my father and the emperor
542
00:29:23,760 --> 00:29:25,360
Although Country
have had no major incidents lately
543
00:29:25,920 --> 00:29:26,920
But the trivia keeps on
544
00:29:27,480 --> 00:29:29,120
The emperor still has
to take care of your body
545
00:29:44,360 --> 00:29:45,000
Three Highnesses
546
00:29:45,400 --> 00:29:46,920
The emperor really took it back
547
00:29:47,120 --> 00:29:48,640
No more people under house arrest
in the Yun Mansion
548
00:29:50,040 --> 00:29:52,560
The father found out
that this matter was deliberately rumored
549
00:29:52,920 --> 00:29:53,960
I'm here this time
550
00:29:54,240 --> 00:29:57,120
It is precisely to remove
the guards outside the Yun Mansion
551
00:29:57,520 --> 00:29:58,520
Bring me here to see you
552
00:29:58,640 --> 00:29:59,400
Very good
553
00:30:00,040 --> 00:30:01,840
But the emperor listens and believes
554
00:30:01,960 --> 00:30:03,000
Shouldn't you apologize
555
00:30:03,200 --> 00:30:03,680
Yue er
556
00:30:04,800 --> 00:30:05,560
No nonsense
557
00:30:05,720 --> 00:30:06,480
Was originally
558
00:30:06,880 --> 00:30:08,400
Tomorrow I must
go to the emperor's uncle
559
00:30:08,520 --> 00:30:09,640
Just have a good theory
560
00:30:11,960 --> 00:30:13,240
The less trouble, the better
561
00:30:14,160 --> 00:30:15,560
Maybe someone took advantage of this
562
00:30:15,880 --> 00:30:18,720
Deliberately divorcing the relationship
between the Yun family and his father
563
00:30:19,280 --> 00:30:20,200
You are so troubled
564
00:30:21,400 --> 00:30:22,920
Didn't you make the queen embarrassed?
565
00:30:26,960 --> 00:30:27,920
You are right
566
00:30:28,560 --> 00:30:31,680
Thank you this time anyway
567
00:30:31,840 --> 00:30:32,880
Tell me what thanks
568
00:30:33,480 --> 00:30:34,680
I won't be able to see you
like that anymore
569
00:30:38,760 --> 00:30:39,720
I have visited unannounced
570
00:30:40,640 --> 00:30:42,360
Those who survived the Murong case
571
00:30:42,600 --> 00:30:43,280
All said
572
00:30:43,960 --> 00:30:45,480
Murong's family is full of transcripts
573
00:30:45,880 --> 00:30:47,160
Related to Yunwang Mansion
574
00:30:47,960 --> 00:30:49,360
Murong case is full of doubts
575
00:30:49,880 --> 00:30:51,600
Mr. Yun hastily
576
00:30:52,440 --> 00:30:53,760
Can't help but be suspicious
577
00:30:54,240 --> 00:30:54,760
Childe
578
00:30:55,560 --> 00:30:57,800
Why don't we find out
the file of Murong's case?
579
00:30:58,360 --> 00:30:59,680
Find out how
580
00:31:22,640 --> 00:31:23,920
nice weather
581
00:31:27,040 --> 00:31:27,640
Miss
582
00:31:28,240 --> 00:31:29,320
Letter from Jing prince
583
00:31:30,960 --> 00:31:32,400
Jing prince is really interested
584
00:31:32,560 --> 00:31:33,440
Slightly ill in the morning
585
00:31:33,560 --> 00:31:35,080
I also sent a letter to Miss
586
00:31:42,680 --> 00:31:43,440
Grandpa up yet
587
00:31:44,280 --> 00:31:45,080
I'll please him
588
00:31:45,720 --> 00:31:47,480
Why is Miss so diligent today
589
00:31:48,480 --> 00:31:49,680
I have learned something now
590
00:31:49,800 --> 00:31:51,400
Naturally, let Grandpa honor the promise
591
00:31:51,520 --> 00:31:52,600
From now on, the head of the Yun Mansion
592
00:31:52,680 --> 00:31:53,400
it's me
593
00:31:54,880 --> 00:31:55,840
grandfather
594
00:31:55,920 --> 00:31:56,720
Didn't you promise me
595
00:31:56,880 --> 00:31:58,000
After i have learned something
596
00:31:58,120 --> 00:31:59,400
Are you leaving me in charge
597
00:31:59,440 --> 00:32:01,200
How can you be unbelievable
598
00:32:01,320 --> 00:32:03,280
Now even Jing Prince writes letters
599
00:32:03,280 --> 00:32:04,000
Pleaded for me
600
00:32:04,120 --> 00:32:05,680
Why are you still reluctant
to delegate power?
601
00:32:05,800 --> 00:32:06,920
When did i promise
602
00:32:07,040 --> 00:32:08,200
Why don't i remember
603
00:32:09,120 --> 00:32:09,960
You me what
604
00:32:11,440 --> 00:32:11,920
All right
605
00:32:12,320 --> 00:32:13,000
I see
606
00:32:13,200 --> 00:32:14,360
There must be some baby at home
607
00:32:14,520 --> 00:32:15,320
You must be secretly hiding
608
00:32:15,440 --> 00:32:16,400
I'm afraid I know if it's right
609
00:32:17,280 --> 00:32:18,880
How do you know i hid baby
610
00:32:20,080 --> 00:32:21,600
Grandpa, I don't care about it
611
00:32:21,720 --> 00:32:22,440
You promised me
612
00:32:22,560 --> 00:32:23,240
You said let me take charge
613
00:32:23,320 --> 00:32:24,280
You can't say nothing
614
00:32:24,440 --> 00:32:26,480
No, no, I beg you
615
00:32:26,840 --> 00:32:27,520
no
616
00:32:31,960 --> 00:32:33,920
Father mother
617
00:32:34,120 --> 00:32:36,320
I thought Grandpa loved me the most
618
00:32:36,440 --> 00:32:38,480
I didn't expect Grandpa to treat me
so badly
619
00:32:39,520 --> 00:32:41,760
You should have taken me with you
if I knew it
620
00:32:41,840 --> 00:32:42,720
Early in the morning
621
00:32:42,760 --> 00:32:44,160
What are you singing to me
622
00:32:44,280 --> 00:32:45,800
Are you Tsing Yi or Hua Dan
623
00:32:46,840 --> 00:32:47,560
Yun Qianyue
624
00:32:48,320 --> 00:32:49,400
Are you shameless
625
00:32:49,840 --> 00:32:52,440
I can do your tricks 800 years ago
626
00:32:55,120 --> 00:32:56,640
grandfather
627
00:32:56,760 --> 00:32:57,800
Who doesn't know
628
00:32:57,960 --> 00:32:59,400
This Yun Qianyue she is in Tiansheng
629
00:32:59,480 --> 00:33:01,160
But he is notoriously ignorant
630
00:33:01,280 --> 00:33:02,640
She can't even count the books
631
00:33:02,760 --> 00:33:03,640
Who is illiterate
632
00:33:03,840 --> 00:33:04,640
I'm with Jing prince
633
00:33:04,720 --> 00:33:05,520
Take such a long class
634
00:33:05,600 --> 00:33:06,560
Come on, you do you think
I learned for nothing
635
00:33:06,680 --> 00:33:08,400
Can you learn from your brain?
636
00:33:08,440 --> 00:33:09,040
How can i not learn
637
00:33:09,160 --> 00:33:09,560
You can't learn
638
00:33:09,680 --> 00:33:10,120
Do you think you know all
639
00:33:10,200 --> 00:33:10,520
I know the book
640
00:33:10,640 --> 00:33:11,280
The eldest daughter of Yunfu again
641
00:33:11,400 --> 00:33:11,800
I am not better than you
642
00:33:11,920 --> 00:33:12,600
okay
643
00:33:15,480 --> 00:33:16,000
Bring it
644
00:33:21,400 --> 00:33:22,080
grandfather
645
00:33:22,360 --> 00:33:23,440
What does it look like
646
00:33:26,800 --> 00:33:27,840
I tell you
647
00:33:28,440 --> 00:33:30,440
I'll give you 15 days
648
00:33:30,840 --> 00:33:32,000
If you are fifteen days from now
649
00:33:32,120 --> 00:33:33,160
Fifteen days is enough, grandpa
650
00:33:33,240 --> 00:33:34,000
Thank you grandpa
651
00:33:34,120 --> 00:33:35,200
You can't do it well in 15 days .Yun Qianyue
652
00:33:35,320 --> 00:33:36,480
I told you I'll take it back
653
00:33:36,560 --> 00:33:37,440
You come back to me
654
00:33:39,320 --> 00:33:39,840
I'm exhausted
655
00:33:40,440 --> 00:33:41,760
The Cloud Palace is too big
656
00:33:42,240 --> 00:33:43,360
Looking for all day
657
00:33:43,640 --> 00:33:45,160
Where is there any broken dossier?
658
00:33:46,680 --> 00:33:48,200
I'm exhausted
659
00:33:55,120 --> 00:33:55,800
Drink while it's hot
660
00:33:56,160 --> 00:33:57,320
Why are you here suddenly
661
00:33:59,560 --> 00:34:00,440
Because I miss you
662
00:34:01,400 --> 00:34:02,400
Really nauseous
663
00:34:03,320 --> 00:34:04,000
let me tell you
664
00:34:04,440 --> 00:34:06,440
I wanted to find you what dossier today
665
00:34:07,200 --> 00:34:08,520
I'm so tired that my whole body hurts
666
00:34:08,710 --> 00:34:09,440
I do not care
667
00:34:09,840 --> 00:34:10,670
Want you to feed me
668
00:34:12,320 --> 00:34:13,190
Obey
669
00:34:20,080 --> 00:34:21,040
But to be honest
670
00:34:21,710 --> 00:34:23,960
I'm going to throw
this Yun Mansion's Mansion off
671
00:34:24,120 --> 00:34:25,760
I didn't find any files
672
00:34:26,960 --> 00:34:28,630
Why do you have to find that thing?
673
00:34:32,670 --> 00:34:33,190
nothing
674
00:34:33,560 --> 00:34:36,120
It's just a favor from a friend
675
00:34:38,440 --> 00:34:39,190
Want me to say it
676
00:34:39,400 --> 00:34:40,360
Maybe this thing
677
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
Not in the Yun Mansion at all
678
00:34:41,560 --> 00:34:42,520
You guys got it wrong
679
00:34:45,150 --> 00:34:45,960
I'll try and find it
680
00:35:46,280 --> 00:35:47,720
Taking advantage of the old prince
to go out for a drink
681
00:35:47,880 --> 00:35:49,120
Our brothers are also lazy
682
00:35:49,400 --> 00:35:50,880
Find a few drinks somewhere
where no one is
683
00:35:51,000 --> 00:35:51,520
Ok
684
00:35:51,800 --> 00:35:53,640
Call the brother in the backyard
for a few games
685
00:35:54,120 --> 00:35:55,000
I went to see it just now
686
00:35:55,360 --> 00:35:56,520
The princess has turned off the lights
687
00:35:56,800 --> 00:35:57,760
Should have fallen asleep long ago
688
00:35:58,480 --> 00:35:58,920
Let's go
689
00:35:59,120 --> 00:36:00,080
Go go go go go go
690
00:36:00,080 --> 00:36:00,880
Join people to join people to go
691
00:37:42,040 --> 00:37:42,560
master
692
00:37:42,720 --> 00:37:43,480
you are back
693
00:37:43,880 --> 00:37:45,560
The slave and maid will go to
the kitchen to prepare some soup for you
694
00:37:45,600 --> 00:37:46,240
no need
695
00:37:46,400 --> 00:37:47,200
You go down
696
00:38:51,960 --> 00:38:53,360
Don't say a word
697
00:38:59,040 --> 00:38:59,960
Tae Hee Nine Years
698
00:39:00,560 --> 00:39:02,080
Your Majesty got news that
699
00:39:02,200 --> 00:39:03,720
Murong's re-emergence of Qidi
700
00:39:03,880 --> 00:39:05,560
Aim to support people
and horses in the dark
701
00:39:05,680 --> 00:39:06,960
Intent to restore the country
702
00:39:08,040 --> 00:39:09,880
Minister looking for evidence
of case handling
703
00:39:10,080 --> 00:39:11,480
When searching Murong's house
704
00:39:11,680 --> 00:39:14,440
Found his correspondence
with his old ministry
705
00:39:14,960 --> 00:39:17,200
Although the Murong clan has been
to Shun Tiansheng for many years
706
00:39:17,600 --> 00:39:18,880
Never overstepped
707
00:39:19,000 --> 00:39:21,160
But this time he was stolen and received
708
00:39:22,000 --> 00:39:25,520
So he ransacked Murong's house
all over the house
709
00:39:29,960 --> 00:39:31,880
Good one person got the money
710
00:39:33,080 --> 00:39:35,160
Just rely on a few letters that don’t
know whether they are true or false
711
00:39:36,080 --> 00:39:37,280
Full gate
712
00:39:37,720 --> 00:39:38,320
I read
713
00:39:38,720 --> 00:39:40,160
This is a brutal assassination
714
00:39:42,040 --> 00:39:43,960
Murong's family is loyal to Tiansheng
715
00:39:44,560 --> 00:39:46,120
How can you team up with
the old ministry of Qi country
716
00:39:46,720 --> 00:39:47,640
Rejuvenation
717
00:39:48,640 --> 00:39:51,000
Mr. Yun has always been loyal to the liver
718
00:39:51,560 --> 00:39:52,640
Available in this case
719
00:39:52,720 --> 00:39:54,200
But it's so irreconcilable
720
00:39:54,440 --> 00:39:55,440
Hastily
721
00:39:56,440 --> 00:39:57,160
I read
722
00:39:57,960 --> 00:40:00,400
This old prince Yun can't
get rid of the relationship either
723
00:40:01,400 --> 00:40:02,480
There are rumors that
724
00:40:02,920 --> 00:40:04,360
Assassinated the Murong family back then
725
00:40:05,040 --> 00:40:06,240
It's him
726
00:40:07,600 --> 00:40:08,880
In order to kill them all
727
00:40:09,480 --> 00:40:12,320
He even sent his son to chase Nanliang
728
00:40:13,920 --> 00:40:15,240
I still don't want to believe
729
00:40:17,160 --> 00:40:18,160
Don't jump to conclusions
730
00:40:19,080 --> 00:40:20,080
The most important right now
731
00:40:20,560 --> 00:40:22,160
Is to find the insider
732
00:40:22,680 --> 00:40:24,080
So that we can get the truth
733
00:40:25,840 --> 00:40:26,480
Childe
734
00:40:27,520 --> 00:40:28,800
Let me say more
735
00:40:30,240 --> 00:40:33,040
Childe and infanta Yun are getting closer
736
00:40:33,600 --> 00:40:35,000
Don't use emotions
737
00:40:35,600 --> 00:40:37,000
Long pain is worse than short pain
738
00:40:37,480 --> 00:40:39,840
Please childe make a decision early
739
00:40:40,920 --> 00:40:42,320
the invalid
740
00:40:42,720 --> 00:40:44,560
Why haven't we heard from it for days?
741
00:40:46,440 --> 00:40:48,160
I heard about the twins
742
00:40:48,360 --> 00:40:50,040
Jing prince told the emperor
743
00:40:50,200 --> 00:40:51,240
Who did you listen to
744
00:40:52,360 --> 00:40:54,080
When the palace was besieged that day
745
00:40:54,240 --> 00:40:55,680
I'll bring food to those guards
746
00:40:55,880 --> 00:40:56,840
Listen to them
747
00:40:57,520 --> 00:40:59,200
Who told you to chew your tongue
behind your back
748
00:40:59,400 --> 00:41:00,080
Miss
749
00:41:00,720 --> 00:41:02,200
Don't talk nonsense about things
without evidence
750
00:41:02,720 --> 00:41:04,120
The rumors are spread like this
751
00:41:04,200 --> 00:41:04,800
Do you understand
752
00:41:04,880 --> 00:41:05,960
The servant knew it was wrong
753
00:41:06,600 --> 00:41:07,240
Go down
754
00:41:12,680 --> 00:41:13,240
Cailian
755
00:41:13,680 --> 00:41:14,400
What are you doing
756
00:41:14,560 --> 00:41:15,280
Miss
757
00:41:15,400 --> 00:41:17,520
Tomorrow is the annual Qiqiao Festival
758
00:41:17,720 --> 00:41:19,480
The maidservant prepares
some fruits and colored silk
759
00:41:19,560 --> 00:41:20,880
So I beg for cleverness with you
760
00:41:21,040 --> 00:41:22,000
Qi Qiao
761
00:41:22,320 --> 00:41:23,000
Not interested in
762
00:41:23,160 --> 00:41:24,400
I might as well sleep at home
763
00:41:25,480 --> 00:41:26,600
Miss
764
00:41:26,960 --> 00:41:28,560
Tomorrow is the seventh day of July
765
00:41:28,720 --> 00:41:30,800
the day when the Cowherd
and the Weaver Girl meet
766
00:41:31,080 --> 00:41:32,880
The childe and the young lady
of the entire imperial capital
767
00:41:32,960 --> 00:41:34,360
All going out to play
768
00:41:34,600 --> 00:41:36,400
How can you sleep in the blanket
769
00:41:37,080 --> 00:41:39,560
Then this Qiqiao Festival
is Valentine's Day
770
00:41:40,560 --> 00:41:41,600
Valentine's Day
771
00:41:42,640 --> 00:41:43,960
This one who has no conscience
772
00:41:44,040 --> 00:41:45,080
Not at all
773
00:41:46,320 --> 00:41:47,240
Miss
774
00:41:47,800 --> 00:41:50,600
Maybe Jing prince will ask you out
tomorrow
775
00:41:50,800 --> 00:41:52,280
You don't prepare in advance
776
00:41:53,800 --> 00:41:54,920
What preparations have to be made
777
00:41:55,480 --> 00:41:56,720
For example
778
00:41:56,840 --> 00:41:58,680
Prepare something
that can express your heart
779
00:41:58,760 --> 00:41:59,520
To Jing Prince
780
00:42:00,600 --> 00:42:01,120
Not as good as
781
00:42:01,240 --> 00:42:02,440
Teach me how to make a sachet
782
00:42:10,440 --> 00:42:11,480
Thank you thank you
783
00:42:18,120 --> 00:42:19,640
Infanta, let me in
784
00:42:19,720 --> 00:42:21,080
Infanta, get out of the way
785
00:42:21,200 --> 00:42:21,800
Infanta
786
00:42:21,880 --> 00:42:23,160
My master is really not at home
787
00:42:23,240 --> 00:42:24,360
You come again next time
788
00:42:24,520 --> 00:42:25,440
Where did the others go
789
00:42:25,640 --> 00:42:27,040
I haven't seen him for many days
790
00:42:27,240 --> 00:42:28,040
Master's business
791
00:42:28,200 --> 00:42:29,680
He doesn't dare to ask me if he doesn't say
792
00:42:30,040 --> 00:42:30,520
Infanta
793
00:42:30,600 --> 00:42:32,640
Don't make it difficult for us
794
00:42:33,600 --> 00:42:34,200
All right
795
00:42:34,600 --> 00:42:35,480
In this case
796
00:42:35,600 --> 00:42:37,840
Then please tell me, Master Xiange
797
00:42:38,040 --> 00:42:38,760
Say i've been here
798
00:42:39,000 --> 00:42:40,000
I'll leave first
799
00:42:40,400 --> 00:42:41,200
Definitely tell
800
00:42:41,760 --> 00:42:43,160
Infanta,infanta
801
00:42:43,280 --> 00:42:44,200
My master is really not at home
802
00:42:44,280 --> 00:42:45,400
Rong Jing, come out for me
803
00:42:45,400 --> 00:42:45,960
Infanta
48271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.