All language subtitles for Abandoned.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,828 --> 00:00:29,202 No. No, no. 2 00:00:29,237 --> 00:00:30,566 No, don't take him. 3 00:00:30,601 --> 00:00:32,337 No! No! 4 00:00:32,372 --> 00:00:33,833 You promised me! 5 00:00:33,868 --> 00:00:35,571 You said I could keep this one! 6 00:00:36,805 --> 00:00:39,113 No! 7 00:01:34,599 --> 00:01:36,566 And this would be the baby's room. 8 00:01:39,274 --> 00:01:40,702 You don't like it, do you? 9 00:01:41,870 --> 00:01:43,606 I don't think he does. 10 00:01:44,312 --> 00:01:45,443 Shhh. 11 00:01:46,281 --> 00:01:47,281 But we do. 12 00:01:48,481 --> 00:01:49,876 I mean, we do, right? 13 00:02:00,460 --> 00:02:01,492 Here you go. 14 00:02:02,660 --> 00:02:05,199 Why are you being so stubborn? 15 00:02:05,234 --> 00:02:08,301 He only likes this one pacifier. He's very picky. 16 00:02:10,437 --> 00:02:11,612 You'd think I'd be better at this. 17 00:02:11,636 --> 00:02:14,307 I used to be a pre-school teacher. 18 00:02:14,342 --> 00:02:17,640 And if I understood correctly, you were looking for something 19 00:02:17,675 --> 00:02:19,840 with a slightly timeless feel? 20 00:02:19,875 --> 00:02:21,347 Is that right? 21 00:02:21,382 --> 00:02:22,678 Yeah, I... I was. 22 00:02:22,713 --> 00:02:25,252 - And we are. - Yeah. 23 00:02:25,287 --> 00:02:28,387 And this uh... this definitely fits the bill. 24 00:02:28,422 --> 00:02:29,520 It's very cool. 25 00:02:29,555 --> 00:02:31,456 Right? 26 00:02:31,491 --> 00:02:33,227 And of course, we'd be happy to remove 27 00:02:33,262 --> 00:02:34,800 any of the furniture that's not to your liking. 28 00:02:34,824 --> 00:02:36,362 But we did only leave the pieces 29 00:02:36,397 --> 00:02:37,891 that are true antiques. 30 00:02:37,926 --> 00:02:39,530 Oh well, now, that's why I'm here. 31 00:02:39,565 --> 00:02:40,498 Yeah. 32 00:02:40,533 --> 00:02:41,961 I mean, why... why we're here. 33 00:02:43,734 --> 00:02:46,504 Yeah, and you're never gonna beat the price. 34 00:02:46,539 --> 00:02:48,275 It's okay. It's okay. 35 00:02:48,310 --> 00:02:49,243 Shhh, shhh, shhh, shhh. 36 00:02:49,278 --> 00:02:50,442 - Here, here you go. - Yeah. 37 00:03:06,559 --> 00:03:09,296 We love a good price. 38 00:03:09,331 --> 00:03:10,858 Okay. 39 00:03:10,893 --> 00:03:12,431 Good. 40 00:03:12,466 --> 00:03:13,861 Well, how about we take a gander 41 00:03:13,896 --> 00:03:15,599 at the barn? 42 00:03:15,634 --> 00:03:16,534 Sounds good to me. 43 00:03:16,569 --> 00:03:18,503 Okay, right this way. 44 00:03:22,674 --> 00:03:24,410 Well, you heard the woman. 45 00:03:24,445 --> 00:03:25,708 Let's go take a gander. 46 00:03:38,085 --> 00:03:39,392 Okay. 47 00:03:39,955 --> 00:03:40,855 All right. 48 00:03:40,890 --> 00:03:43,330 I almost got it here. 49 00:03:43,365 --> 00:03:44,925 Got it. 50 00:03:44,960 --> 00:03:47,334 Here we go. 51 00:03:47,369 --> 00:03:48,797 Oh man. 52 00:03:51,604 --> 00:03:53,703 Wow. 53 00:03:54,772 --> 00:03:56,002 What do you think, little man? 54 00:03:56,037 --> 00:03:58,444 You want to go see where daddy's gonna work, huh? 55 00:03:58,479 --> 00:03:59,445 Let's go. 56 00:03:59,480 --> 00:04:00,611 Let's go take a look. 57 00:04:02,879 --> 00:04:05,616 Now, we don't have the electricity 58 00:04:05,651 --> 00:04:06,815 turned on out here yet. 59 00:04:06,850 --> 00:04:09,290 But everything else works like a dream. 60 00:04:10,788 --> 00:04:13,459 Look, daddy's gonna keep his supplies over here. 61 00:04:13,494 --> 00:04:15,527 Put an exam table over there. 62 00:04:15,562 --> 00:04:17,859 We have all the space in the world now. 63 00:04:17,894 --> 00:04:19,377 Which means more money, you know what I'm saying, 64 00:04:19,401 --> 00:04:20,862 right, little man? 65 00:04:20,897 --> 00:04:22,798 Much better than that noisy cramped city. 66 00:04:25,000 --> 00:04:26,571 It's kind of perfect, right? 67 00:04:37,485 --> 00:04:38,485 The house... 68 00:04:40,422 --> 00:04:43,456 It's been listed for a while. 69 00:04:43,491 --> 00:04:45,018 Mmm-hmm. 70 00:04:45,053 --> 00:04:46,492 Mmm-hmm, it has. 71 00:04:46,527 --> 00:04:49,462 But we have done some heavy sprucing. 72 00:04:49,497 --> 00:04:50,562 And uh... 73 00:04:50,597 --> 00:04:51,997 Why do you think no one's bought it? 74 00:04:53,501 --> 00:04:57,899 Well... there was an... an incident. 75 00:04:57,934 --> 00:05:00,066 Yeah, we don't want to know. 76 00:05:00,101 --> 00:05:01,101 We do. 77 00:05:04,138 --> 00:05:05,346 What happened? 78 00:05:07,878 --> 00:05:10,384 Well, it's gonna sound worse than it was, 79 00:05:10,419 --> 00:05:13,915 but there was a suicide. 80 00:05:15,688 --> 00:05:18,986 Uh... double homicide. 81 00:05:19,021 --> 00:05:22,121 The girl killed her baby and then her father. 82 00:05:22,156 --> 00:05:23,925 Okay, as I said, we're good. 83 00:05:25,995 --> 00:05:29,062 Yeah, well, here's the report. 84 00:05:42,979 --> 00:05:44,550 I suppose you're out. 85 00:05:49,183 --> 00:05:50,424 No. 86 00:05:52,989 --> 00:05:54,527 We'll take it. 87 00:05:54,562 --> 00:05:55,594 Are you sure? 88 00:05:57,092 --> 00:05:59,961 You know, I don't mind a little haunting. 89 00:05:59,996 --> 00:06:03,470 Besides, it's all in the past. 90 00:06:03,505 --> 00:06:05,406 We are focused on the future, right? 91 00:06:06,475 --> 00:06:08,574 Well, let's get your John Hancock 92 00:06:08,609 --> 00:06:10,004 on some preliminary paperwork. 93 00:06:10,039 --> 00:06:11,808 Here, do you see mommy? 94 00:06:11,843 --> 00:06:14,173 Oh, okay, okay. 95 00:06:14,208 --> 00:06:15,208 That's okay. 96 00:06:20,819 --> 00:06:23,490 The commute out to the animals from the city 97 00:06:23,525 --> 00:06:24,700 was getting to be a bit of a slog. 98 00:06:24,724 --> 00:06:27,461 Mmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 99 00:06:27,496 --> 00:06:29,925 So I was thinking, you know, why not come to them 100 00:06:29,960 --> 00:06:32,664 and you know, Sara can do her teaching wherever, 101 00:06:32,699 --> 00:06:33,995 when she's ready to go back. 102 00:06:34,030 --> 00:06:36,503 But really, I just... 103 00:06:36,538 --> 00:06:38,736 I just hope that the change of scenery helps, 104 00:06:38,771 --> 00:06:42,509 because the city is not good for us. 105 00:06:42,544 --> 00:06:44,907 Not since the baby was born. 106 00:06:44,942 --> 00:06:47,679 Sara, especially. The depression and all. 107 00:06:49,111 --> 00:06:53,212 We tried everything else, so this is kind of it. 108 00:06:53,247 --> 00:06:54,917 Mmm-hmm. 109 00:06:54,952 --> 00:06:57,491 And I just need one more right there. 110 00:06:59,726 --> 00:07:00,758 Okay. 111 00:07:06,227 --> 00:07:07,633 Phew. 112 00:07:08,295 --> 00:07:09,602 Yay. 113 00:07:18,272 --> 00:07:20,712 Hi. 114 00:07:20,747 --> 00:07:21,911 What do you think? 115 00:07:28,623 --> 00:07:32,790 Well, we're homeowners now. 116 00:07:32,825 --> 00:07:34,055 Or at least we're on our way. 117 00:07:36,224 --> 00:07:37,597 Is there room for three? 118 00:07:38,798 --> 00:07:40,534 - I think so. - Yeah. 119 00:07:41,966 --> 00:07:42,899 Where's that... 120 00:07:42,934 --> 00:07:43,702 Do you have the blue pacifier? 121 00:07:43,737 --> 00:07:44,670 It's right here. Oh. 122 00:07:44,705 --> 00:07:47,706 Oh, hey. You got it. You got it. 123 00:07:47,741 --> 00:07:48,707 It's stuck, okay. 124 00:07:48,742 --> 00:07:49,742 Here you go, little man. 125 00:07:49,776 --> 00:07:52,546 Yeah. Yeah. 126 00:07:54,044 --> 00:07:55,142 Very nice. 127 00:07:58,015 --> 00:08:00,851 Do you remember our first night at the apartment on Fourth? 128 00:08:00,886 --> 00:08:02,721 No electricity, no plumbing. 129 00:08:10,764 --> 00:08:11,961 This is better. 130 00:08:18,266 --> 00:08:22,741 Well, should we take this bad boy for a spin, huh? 131 00:08:22,776 --> 00:08:25,205 Buckle your seat belt, little man. 132 00:08:25,240 --> 00:08:27,944 Wow. 133 00:08:31,950 --> 00:08:33,620 Wee! 134 00:08:39,089 --> 00:08:40,286 I'm proud of you. 135 00:08:52,839 --> 00:08:54,234 I think it's almost bedtime, huh? 136 00:08:54,269 --> 00:08:55,269 Yeah, I'll take him. 137 00:08:55,303 --> 00:08:56,104 Are you sure? 138 00:08:56,139 --> 00:08:57,743 Yeah, yeah. Please stay. 139 00:08:57,778 --> 00:08:58,942 Enjoy the rest of the show. 140 00:09:00,814 --> 00:09:03,045 Thanks, homeowner. 141 00:09:03,080 --> 00:09:05,311 You're welcome, homeowner. 142 00:09:05,346 --> 00:09:06,346 Hey. 143 00:09:48,994 --> 00:09:51,423 Yeah, it's a good song, huh? 144 00:09:56,199 --> 00:09:57,671 Wow, it's mommy and daddy. 145 00:10:07,177 --> 00:10:08,715 Scary? 146 00:10:08,750 --> 00:10:10,915 Just, it's j... mmm-hmm. 147 00:10:45,116 --> 00:10:46,116 Ooh. 148 00:10:53,058 --> 00:10:54,058 Hey. 149 00:10:55,060 --> 00:10:56,191 Sorry. 150 00:10:56,226 --> 00:10:57,830 This... this door won't open. 151 00:10:57,865 --> 00:10:58,865 Yeah? 152 00:10:59,262 --> 00:11:00,327 Let me try. 153 00:11:04,168 --> 00:11:04,837 Hmm. 154 00:11:04,872 --> 00:11:05,872 I told you. 155 00:11:11,538 --> 00:11:12,812 We bought a house 156 00:11:12,847 --> 00:11:14,121 and we didn't even see every room. 157 00:11:14,145 --> 00:11:15,145 Amateur move. 158 00:11:16,917 --> 00:11:18,312 Okay, I'm gonna go get some tools. 159 00:11:33,461 --> 00:11:34,461 Woah. 160 00:11:46,045 --> 00:11:47,045 Woah. 161 00:11:47,541 --> 00:11:48,848 This is awesome. 162 00:11:50,346 --> 00:11:52,984 I thought they just had a daughter. 163 00:11:53,019 --> 00:11:54,019 There were two. 164 00:11:58,321 --> 00:12:00,123 Oh. 165 00:12:01,794 --> 00:12:05,425 I'm... I'm... I'm sorry, I didn't mean to scare you. 166 00:12:12,005 --> 00:12:14,467 I knocked, but no one answered. 167 00:12:16,372 --> 00:12:19,043 So, you... You just walked upstairs? 168 00:12:23,577 --> 00:12:25,445 That's how we do things around here. 169 00:12:27,922 --> 00:12:30,054 But I guess you folks aren't from around here. 170 00:12:31,420 --> 00:12:33,024 How could you tell? 171 00:12:40,902 --> 00:12:42,330 Are those for us? 172 00:12:43,498 --> 00:12:44,498 Yup. 173 00:12:45,632 --> 00:12:48,402 Thank you. That's... that's very kind. 174 00:12:48,437 --> 00:12:49,601 I can't drink it. 175 00:12:49,636 --> 00:12:52,538 But my husband here loves a good beer. 176 00:12:52,573 --> 00:12:53,573 Right? 177 00:12:59,646 --> 00:13:01,547 Sara Davis. 178 00:13:07,621 --> 00:13:08,621 Oh. 179 00:13:14,364 --> 00:13:18,597 And this is my husband, Alex... who likes beer. 180 00:13:20,073 --> 00:13:21,941 Loves it, actually. 181 00:13:21,976 --> 00:13:22,976 Oh. 182 00:13:24,913 --> 00:13:25,913 Hey. 183 00:13:31,678 --> 00:13:35,053 So um, uh, uh, who are you? 184 00:13:36,925 --> 00:13:38,518 Chris Renner. 185 00:13:40,126 --> 00:13:41,422 I live next door. 186 00:13:41,457 --> 00:13:44,458 Probably the closest thing you have to a neighbor, 187 00:13:44,493 --> 00:13:49,298 so I wanted to say hi and... give you those. 188 00:13:51,038 --> 00:13:53,005 Saw there's a hole in your screen porch. 189 00:13:53,040 --> 00:13:54,501 Thought you might need help fixing. 190 00:13:54,536 --> 00:13:58,274 Oh, I'm actually pretty handy for being city slicker 191 00:13:58,309 --> 00:14:00,177 that I am. 192 00:14:00,212 --> 00:14:02,377 We wouldn't mind a little help. 193 00:14:03,710 --> 00:14:05,446 Right? 194 00:14:05,481 --> 00:14:07,283 Yeah. 195 00:14:07,318 --> 00:14:11,155 Uh, I'm a vet, if you have any animals that need tending. 196 00:14:13,192 --> 00:14:15,192 Don't have animals. 197 00:14:18,263 --> 00:14:20,527 And that would be our son Liam. 198 00:14:20,562 --> 00:14:22,331 He loves to cry. 199 00:14:22,800 --> 00:14:25,334 Hopefully, it won't make its way over to your house. 200 00:14:25,369 --> 00:14:26,566 That's all right. 201 00:14:31,474 --> 00:14:32,605 Well, I can show you out. 202 00:14:32,640 --> 00:14:34,277 I'm on my way downstairs. 203 00:14:58,765 --> 00:15:00,445 What do you think, little man? You like it? 204 00:15:02,406 --> 00:15:04,670 You want to know something? This gonna be... 205 00:15:04,705 --> 00:15:06,738 This gonna be your happy place. 206 00:15:06,773 --> 00:15:08,641 Yeah. 207 00:15:08,676 --> 00:15:12,051 This is where you're going to learn to walk and talk 208 00:15:12,086 --> 00:15:15,516 and read and write, and eventually drive. 209 00:15:18,422 --> 00:15:20,488 I know. 210 00:15:20,523 --> 00:15:21,523 Scary, right? 211 00:15:24,593 --> 00:15:26,593 This is where you're gonna grow up. 212 00:15:26,628 --> 00:15:27,660 Big and tall. 213 00:15:27,995 --> 00:15:29,761 And then one day, you'll bring home 214 00:15:29,796 --> 00:15:33,303 your very first girlfriend or boyfriend. 215 00:15:33,338 --> 00:15:36,009 - I don't mean to presume. - And... 216 00:15:36,044 --> 00:15:38,077 And eventually you're gonna start your own family 217 00:15:38,112 --> 00:15:40,475 and you're gonna build memories for your kids 218 00:15:40,510 --> 00:15:42,015 like the ones we made here. 219 00:15:43,282 --> 00:15:44,602 I hate to break it to you, though. 220 00:15:44,648 --> 00:15:46,712 Those memories are gonna be really tough to beat. 221 00:15:49,354 --> 00:15:51,288 All right, I'm finished. 222 00:15:51,323 --> 00:15:53,785 Are you ready for your first night 223 00:15:53,820 --> 00:15:55,655 in a brand-new crib? 224 00:15:55,690 --> 00:15:56,690 You like it? 225 00:15:58,264 --> 00:16:01,529 Well, I think it's time for a little night-night song. 226 00:16:01,564 --> 00:16:02,564 Hmm? 227 00:17:00,590 --> 00:17:02,557 You okay? 228 00:17:02,592 --> 00:17:03,690 Yeah, yeah. 229 00:17:03,725 --> 00:17:07,727 It was just um... I was just... why is... 230 00:17:07,762 --> 00:17:09,201 Why is the crib in here? 231 00:17:09,236 --> 00:17:11,467 I thought we were gonna put it in his bedroom? 232 00:17:12,833 --> 00:17:14,767 I thought we agreed that he was gonna 233 00:17:14,802 --> 00:17:17,209 sleep in his bedroom? 234 00:17:17,244 --> 00:17:18,276 Yeah. 235 00:17:21,281 --> 00:17:24,249 I mean, it's his first night. 236 00:17:24,284 --> 00:17:29,617 So, how about here tonight and there tomorrow? 237 00:17:29,652 --> 00:17:30,750 - I just... - Right? 238 00:17:30,785 --> 00:17:33,258 You know, it's also our first night. 239 00:17:35,262 --> 00:17:37,427 Okay, okay. What are you doing? 240 00:17:37,462 --> 00:17:39,363 I'm trying to christen our new home. 241 00:17:39,398 --> 00:17:41,134 Is that okay? 242 00:17:41,169 --> 00:17:42,828 He's right there. 243 00:17:42,863 --> 00:17:44,698 Yeah, I know. He's asleep. 244 00:17:44,733 --> 00:17:47,239 We're not gonna corrupt a young man. 245 00:17:48,671 --> 00:17:51,738 I... I don't... just... 246 00:17:53,577 --> 00:17:56,380 Hey, yeah, yeah, yeah, yeah. It's okay, it's okay, it's okay. 247 00:17:56,415 --> 00:17:59,152 Remember what the doctor said? This is totally natural. 248 00:17:59,187 --> 00:18:00,648 It's all part of the process. 249 00:18:01,849 --> 00:18:03,189 I'm sorry. 250 00:18:03,224 --> 00:18:06,390 I'm sorry if I was giving any signals. 251 00:18:06,425 --> 00:18:07,391 I just... 252 00:18:07,426 --> 00:18:09,129 No, no. No, it's okay. 253 00:18:10,561 --> 00:18:11,561 Yeah. 254 00:18:13,366 --> 00:18:15,267 Let's just get some sleep, huh? 255 00:18:15,302 --> 00:18:16,367 - Okay. - Yeah? 256 00:18:16,402 --> 00:18:17,402 Yeah. 257 00:21:30,629 --> 00:21:31,793 Okay, come here. 258 00:21:31,828 --> 00:21:33,762 Just come here, my angel. 259 00:21:33,797 --> 00:21:35,929 Yeah? Come on. 260 00:21:35,964 --> 00:21:38,767 Come on, it's time for breakfast. 261 00:21:38,802 --> 00:21:39,933 Okay. 262 00:21:39,968 --> 00:21:41,407 Come here, my love. 263 00:21:42,773 --> 00:21:44,542 Okay, come on. 264 00:21:47,811 --> 00:21:48,811 Come on. 265 00:21:50,583 --> 00:21:52,044 All right, all right. 266 00:21:54,015 --> 00:21:55,080 Okay. 267 00:21:59,922 --> 00:22:00,922 Okay. 268 00:22:03,057 --> 00:22:05,761 Okay. Here, let's try this. 269 00:22:05,796 --> 00:22:06,993 Let's try this. 270 00:22:07,028 --> 00:22:08,797 Come here. Okay. 271 00:22:08,832 --> 00:22:11,129 Okay, here you go. Yeah. 272 00:22:11,164 --> 00:22:13,131 Here you go. Yeah. 273 00:22:18,512 --> 00:22:19,775 Still not taking, huh? 274 00:22:23,176 --> 00:22:24,582 Not today. 275 00:22:28,852 --> 00:22:30,918 Oh, you look handsome. 276 00:22:30,953 --> 00:22:32,656 I'd let you take care of my pigs. 277 00:22:32,691 --> 00:22:34,526 Well, thank you. 278 00:22:34,561 --> 00:22:36,792 The real estate agent gave me a list of farms 279 00:22:36,827 --> 00:22:38,530 within 50 miles. 280 00:22:38,565 --> 00:22:39,927 It's might mean some late nights. 281 00:22:39,962 --> 00:22:41,665 At first, at least. 282 00:22:44,637 --> 00:22:45,933 Okay. 283 00:22:45,968 --> 00:22:47,935 Oh, no, no, no. Don't distract him, please. 284 00:22:47,970 --> 00:22:49,970 I'm sorry. I just... 285 00:22:50,005 --> 00:22:51,576 I just want him to eat. 286 00:22:56,913 --> 00:22:57,945 Love you. 287 00:22:59,652 --> 00:23:01,113 Love you. 288 00:23:01,148 --> 00:23:03,489 Good bye, little man. 289 00:23:03,524 --> 00:23:06,151 Are you gonna take care of mommy today, hmm? 290 00:23:06,186 --> 00:23:08,021 Keep her company. 291 00:23:08,056 --> 00:23:09,693 Keep her out of trouble. 292 00:23:12,599 --> 00:23:15,028 Hey, what do you want to do about this uh, this box? 293 00:23:16,064 --> 00:23:18,570 Oh, I think there's a crawlspace 294 00:23:18,605 --> 00:23:20,869 behind that wardrobe in our bedroom. 295 00:23:22,576 --> 00:23:24,983 I better start pumping some iron if I'm gonna move that thing. 296 00:23:25,007 --> 00:23:26,941 It's monstrous. 297 00:23:30,144 --> 00:23:31,814 All right. 298 00:23:31,849 --> 00:23:33,519 I'm gonna work on his room today. 299 00:23:34,687 --> 00:23:36,456 So, we can get the crib in there. 300 00:23:39,758 --> 00:23:41,120 Wish me luck. 301 00:23:41,155 --> 00:23:42,693 Good luck. 302 00:23:43,993 --> 00:23:47,830 Oh, oh, okay. Okay, you finished. 303 00:23:47,865 --> 00:23:49,997 You finished. Yes, you're so good. 304 00:23:50,032 --> 00:23:53,231 Yeah. 305 00:26:44,305 --> 00:26:45,305 Okay. 306 00:26:46,043 --> 00:26:47,306 Here. 307 00:26:47,341 --> 00:26:48,341 Ready? 308 00:26:50,179 --> 00:26:52,982 This little monster went to the grocery store. 309 00:26:53,017 --> 00:26:56,381 Wait, why would a monster have to go to the grocery store? 310 00:26:56,416 --> 00:26:58,757 Monster's got to eat. 311 00:27:06,866 --> 00:27:07,832 Hold on. 312 00:27:07,867 --> 00:27:09,196 Look. Look, look, look. 313 00:27:10,936 --> 00:27:12,397 Look what I have. 314 00:27:14,038 --> 00:27:16,368 Wow. 315 00:27:16,403 --> 00:27:18,942 Look, mommy's music box. 316 00:27:45,399 --> 00:27:46,706 Okay, okay. 317 00:29:38,116 --> 00:29:39,577 Okay, my love. Come on. 318 00:29:39,612 --> 00:29:40,612 Come here. 319 00:29:44,155 --> 00:29:45,517 Yeah, okay. 320 00:29:50,524 --> 00:29:52,095 Okay, ready? 321 00:29:52,130 --> 00:29:53,096 Ready? 322 00:29:53,131 --> 00:29:54,131 Come here. 323 00:29:54,968 --> 00:29:55,968 Come here. 324 00:29:56,299 --> 00:29:57,232 Are you ready? 325 00:29:57,267 --> 00:29:58,267 Come here. 326 00:30:05,209 --> 00:30:06,538 Okay, let's try the other side. 327 00:30:06,573 --> 00:30:08,474 Yeah, let's try the other side. 328 00:30:08,509 --> 00:30:10,047 Oh, it's okay. 329 00:30:10,082 --> 00:30:12,247 I know. I know. It's okay. 330 00:30:12,282 --> 00:30:14,216 Come her, Liam. Come on. 331 00:30:14,251 --> 00:30:15,888 Come here, let's try this. 332 00:30:17,023 --> 00:30:18,023 Come on. 333 00:30:22,028 --> 00:30:23,028 Okay. 334 00:30:49,715 --> 00:30:53,024 It's okay, it's okay, it's okay. It's okay. 335 00:30:54,291 --> 00:30:56,423 It's all right, it's all right. 336 00:30:59,098 --> 00:31:02,000 It's okay, it's okay. 337 00:31:51,711 --> 00:31:53,018 You not hungry? 338 00:31:58,652 --> 00:32:01,125 The windows in Liam's room are nailed shut. 339 00:32:03,492 --> 00:32:05,998 Yeah, it's probably storm protection, I guess. 340 00:32:09,267 --> 00:32:10,310 Then why aren't the windows 341 00:32:10,334 --> 00:32:11,696 in the rest of the rooms like that? 342 00:32:13,040 --> 00:32:14,468 I... I don't know. 343 00:32:16,439 --> 00:32:18,043 But I can take 'em out. 344 00:32:20,146 --> 00:32:21,146 How is Liam? 345 00:32:23,281 --> 00:32:25,644 Liam was fine. 346 00:32:27,714 --> 00:32:30,418 I um, saw that you moved him. 347 00:32:31,784 --> 00:32:32,784 Yes. 348 00:32:33,720 --> 00:32:35,291 It's what we said we were gonna do. 349 00:32:35,926 --> 00:32:37,524 I got his room all ready. 350 00:32:39,396 --> 00:32:41,033 How was your day? 351 00:32:41,068 --> 00:32:45,433 Well, those farms are... quite scattered. 352 00:32:45,468 --> 00:32:49,338 It's gonna be a bit more work than I had anticipated. 353 00:32:49,373 --> 00:32:51,373 The last farm I saw was over an hour away. 354 00:32:52,673 --> 00:32:56,378 But all the farmers I met were really eager. 355 00:32:57,347 --> 00:32:59,414 One of them even asked me to come back tomorrow. 356 00:33:04,553 --> 00:33:05,783 That's great. 357 00:33:11,560 --> 00:33:13,131 I'll get him. 358 00:33:13,166 --> 00:33:14,166 You're eating. 359 00:33:27,312 --> 00:33:28,312 Sara. 360 00:33:31,613 --> 00:33:32,613 Sara. 361 00:33:34,583 --> 00:33:35,714 Sara. 362 00:33:36,288 --> 00:33:37,288 Oh. 363 00:33:43,361 --> 00:33:44,426 Um... 364 00:33:45,660 --> 00:33:47,363 you feed him and I'll feed us? 365 00:33:50,764 --> 00:33:51,764 Sara? 366 00:33:52,634 --> 00:33:53,634 Yes. 367 00:33:55,538 --> 00:33:56,570 Good morning, my lo... 368 00:34:50,725 --> 00:34:51,790 Where were you? 369 00:34:53,563 --> 00:34:55,530 Uh, I'm... I'm here. 370 00:34:55,565 --> 00:34:57,664 I'm... I'm good. 371 00:34:57,699 --> 00:34:59,402 It's time to start the day. 372 00:35:06,840 --> 00:35:07,707 - Are you... - Yes. 373 00:35:07,742 --> 00:35:09,346 - Going to... - Yes, yes. 374 00:35:21,492 --> 00:35:23,426 Can you stop by that guy's house on your way out? 375 00:35:23,461 --> 00:35:24,823 Uh, Renner? 376 00:35:27,828 --> 00:35:28,926 Yeah, sure. 377 00:35:31,766 --> 00:35:34,371 Um, why 378 00:35:34,406 --> 00:35:36,703 I want him to fix that screen on the porch. 379 00:35:40,775 --> 00:35:43,182 I'm sorry. I've gotta hit the road. 380 00:35:51,786 --> 00:35:53,819 - You'll ask him, right? - Yeah. 381 00:35:53,854 --> 00:35:55,623 Oh, have you seen Liam's pacifier? 382 00:35:55,658 --> 00:35:56,723 It's not in his crib. 383 00:35:57,792 --> 00:35:59,627 It should be. 384 00:35:59,662 --> 00:36:01,563 I'll just get a new one. 385 00:36:01,598 --> 00:36:02,861 Right, little man? 386 00:36:02,896 --> 00:36:05,534 You got to have that blue pacifier, hmm? 387 00:36:12,708 --> 00:36:14,675 Hey, I like the bow. 388 00:36:14,710 --> 00:36:16,215 It's... it's pretty. 389 00:36:24,621 --> 00:36:25,621 Thanks. 390 00:36:27,294 --> 00:36:28,326 It's a ribbon. 391 00:37:07,862 --> 00:37:08,960 Come here. 392 00:37:12,471 --> 00:37:13,932 Okay. 393 00:39:51,531 --> 00:39:52,531 You okay? 394 00:39:55,931 --> 00:39:57,469 I fixed the screen. 395 00:40:11,012 --> 00:40:12,209 You're back. 396 00:40:13,883 --> 00:40:14,883 Good. 397 00:40:17,150 --> 00:40:19,018 There's something wrong with this litter. 398 00:40:20,087 --> 00:40:22,021 Well, we can test the father. 399 00:40:22,056 --> 00:40:24,826 Or eliminate the litter. 400 00:40:24,861 --> 00:40:28,159 I prefer the more conservative approach myself. 401 00:40:28,194 --> 00:40:29,908 But it would involve the killing of the father. 402 00:40:29,932 --> 00:40:31,503 Kill the father. 403 00:40:51,019 --> 00:40:53,591 So, you knew the family that lived here? 404 00:40:59,665 --> 00:41:00,665 How? 405 00:41:04,098 --> 00:41:07,099 I've lived in the same place my whole life, give or take. 406 00:41:09,642 --> 00:41:12,940 So, you knew the girl... Anna? 407 00:41:15,043 --> 00:41:16,043 Mmm. 408 00:41:19,212 --> 00:41:22,246 And... and the boy, what... what was his name? 409 00:41:24,052 --> 00:41:25,084 Andrew. 410 00:41:26,351 --> 00:41:28,285 Andrew. 411 00:41:28,320 --> 00:41:30,529 He wasn't in any of the reports. 412 00:41:35,360 --> 00:41:36,601 What happened? 413 00:41:39,100 --> 00:41:40,638 They said two murders... 414 00:41:40,673 --> 00:41:42,706 Yeah, I... I... I know about that part. 415 00:41:46,371 --> 00:41:47,909 What I meant was why. 416 00:41:50,683 --> 00:41:53,684 Well, something like that never just happens. 417 00:41:58,284 --> 00:42:01,087 I found the windows in her room nailed shut. 418 00:42:02,354 --> 00:42:03,354 Hmm. 419 00:42:05,126 --> 00:42:06,126 Why? 420 00:42:10,967 --> 00:42:13,330 So, no one outside would find out. 421 00:42:16,775 --> 00:42:18,137 Find out what? 422 00:42:20,647 --> 00:42:25,342 What he was uh... up to. 423 00:42:29,117 --> 00:42:31,689 So... so he... he was... he was... 424 00:42:35,321 --> 00:42:36,321 I saw her. 425 00:42:38,159 --> 00:42:39,257 Last night. 426 00:42:45,100 --> 00:42:46,770 You look like her. 427 00:44:04,982 --> 00:44:06,179 Here you go. 428 00:44:06,951 --> 00:44:08,819 Yeah, here you go. 429 00:44:09,921 --> 00:44:10,921 Okay. 430 00:46:16,146 --> 00:46:17,816 Liam! 431 00:46:23,219 --> 00:46:25,384 You're okay. You're okay. 432 00:46:25,419 --> 00:46:27,584 It's okay. It's okay. 433 00:46:29,060 --> 00:46:31,093 It's alright now, it's alright. 434 00:46:32,932 --> 00:46:34,294 It's alright, sweetheart. 435 00:48:03,715 --> 00:48:05,253 I thought he would be the best thing 436 00:48:05,288 --> 00:48:06,584 that ever happened to me. 437 00:48:14,066 --> 00:48:15,197 He will be. 438 00:48:20,402 --> 00:48:21,665 But it's not. 439 00:48:25,176 --> 00:48:27,209 I mean, I look at him and I just feel... 440 00:48:28,410 --> 00:48:31,147 I feel so uncomfortable. 441 00:48:32,612 --> 00:48:36,152 Just like... he's an intruder or something. 442 00:48:43,326 --> 00:48:45,293 I don't know, I just... I just don't... 443 00:48:46,395 --> 00:48:47,691 I don't feel right. 444 00:48:49,662 --> 00:48:50,662 Hey. 445 00:48:52,335 --> 00:48:54,500 That's just the depression, okay? 446 00:48:55,602 --> 00:48:57,272 That's not you. 447 00:48:57,307 --> 00:48:58,405 It will go away. 448 00:49:02,213 --> 00:49:03,542 It's just not going away. 449 00:49:06,415 --> 00:49:08,415 I mean, the depression. 450 00:49:14,093 --> 00:49:16,126 I'm gonna help you get through this. 451 00:49:19,527 --> 00:49:20,527 I promise. 452 00:50:12,844 --> 00:50:14,448 How long has he been like that? 453 00:50:16,551 --> 00:50:18,122 Did you feed him yet? 454 00:50:20,423 --> 00:50:21,752 Okay, I'll get him. 455 00:50:36,439 --> 00:50:38,505 Okay, here you go, little man. 456 00:50:38,540 --> 00:50:39,540 Here's mommy. 457 00:50:40,509 --> 00:50:41,673 Go to momma. 458 00:50:44,480 --> 00:50:45,480 Got him. 459 00:50:49,914 --> 00:50:52,519 Yeah, they didn't have any pacifiers. 460 00:50:52,554 --> 00:50:54,257 Got him a truck. 461 00:50:54,292 --> 00:50:56,259 I'll look again today. 462 00:50:59,363 --> 00:51:00,395 Okay. 463 00:51:01,398 --> 00:51:02,628 I love you, man. 464 00:53:30,943 --> 00:53:33,680 So, it was the mother. 465 00:53:34,149 --> 00:53:36,980 Were there any other litters? 466 00:53:37,917 --> 00:53:39,015 Just those. 467 00:53:41,459 --> 00:53:42,459 That's lucky. 468 00:53:44,429 --> 00:53:48,332 It's... it's just the two litters and of course, the mother. 469 00:53:50,897 --> 00:53:53,733 Uh, injection or bolt gun? 470 00:53:53,768 --> 00:53:56,571 The bolt gun is cheaper, but less humane. 471 00:53:56,606 --> 00:53:57,606 Bolt gun. 472 00:53:59,873 --> 00:54:01,543 I would prefer the injection 473 00:54:02,711 --> 00:54:05,448 and I could cover the difference in cost. 474 00:54:06,451 --> 00:54:08,418 I don't need your charity. 475 00:54:08,948 --> 00:54:10,420 Bolt gun. 476 00:54:10,755 --> 00:54:11,850 Tomorrow. 477 00:54:24,766 --> 00:54:26,667 I owe you a better answer. 478 00:54:28,033 --> 00:54:29,736 You asked why. 479 00:54:32,774 --> 00:54:37,073 The children's mother died when the boy was born. 480 00:54:42,520 --> 00:54:44,586 That's what made him so rotten. 481 00:54:46,084 --> 00:54:50,493 So... Robert and Anna... 482 00:55:00,065 --> 00:55:01,636 How could he do that to her? 483 00:55:03,541 --> 00:55:06,806 His way of grieving, I suppose. 484 00:55:12,418 --> 00:55:13,945 It's why she killed the baby. 485 00:55:21,856 --> 00:55:23,823 What about the boy? 486 00:55:27,994 --> 00:55:29,565 What happened to him? 487 00:55:31,195 --> 00:55:32,865 He was ignored. 488 00:55:34,572 --> 00:55:36,473 Blamed for the mother's death. 489 00:55:39,203 --> 00:55:40,642 You were close to him? 490 00:55:46,045 --> 00:55:48,914 Why isn't he in any of the reports? 491 00:55:56,825 --> 00:55:58,396 I've seen them both now. 492 00:55:59,960 --> 00:56:02,565 Anna and Robert. 493 00:56:06,769 --> 00:56:08,604 Well, I don't believe in that kind of thing. 494 00:56:12,478 --> 00:56:16,711 But if I did, here would be just the place for it. 495 00:56:19,617 --> 00:56:21,177 Did Robert have an axe? 496 00:57:20,678 --> 00:57:21,974 What happened to the Solomon boy? 497 00:57:27,278 --> 00:57:30,015 Well, I'm not really supposed... 498 00:57:30,050 --> 00:57:31,951 He wasn't killed. 499 00:57:31,986 --> 00:57:33,524 So, what happened to him? 500 00:57:36,760 --> 00:57:39,794 Well, he was handed over to the state, of course. 501 00:57:49,135 --> 00:57:51,201 He lives in the house next door. 502 00:57:52,611 --> 00:57:55,271 Well, it's more of a shack, really. 503 00:57:57,781 --> 00:57:59,011 His name is Chris. 504 00:57:59,849 --> 00:58:00,947 It's Renner. 505 00:58:02,621 --> 00:58:04,885 It used to be Andrew. 506 00:58:05,487 --> 00:58:08,658 But when he came back, he had the new name, 507 00:58:08,693 --> 00:58:10,187 a new look. 508 00:58:11,960 --> 00:58:13,289 We all knew. 509 00:58:15,062 --> 00:58:16,699 People see lights on in the house. 510 00:58:16,734 --> 00:58:17,997 They'd say it was haunted. 511 00:58:18,032 --> 00:58:20,604 But it was just him. 512 00:58:22,333 --> 00:58:24,201 He just wanted to be home. 513 00:58:26,238 --> 00:58:27,974 We gave him his space. 514 00:58:29,043 --> 00:58:30,812 After what he'd seen. 515 00:58:36,886 --> 00:58:38,853 That is, until you came along. 516 01:00:07,878 --> 01:00:09,075 What? 517 01:00:09,880 --> 01:00:11,242 What do you want? 518 01:00:16,018 --> 01:00:17,248 Okay, okay. Look, look, look. 519 01:00:17,283 --> 01:00:19,085 Look at the truck, Liam. Look. 520 01:00:19,587 --> 01:00:23,287 Don't you love your truck? Don't you love your truck? 521 01:00:29,768 --> 01:00:31,196 You want your pacifier? 522 01:00:33,871 --> 01:00:36,806 All right, I'm gonna find it. I'll find your pacifier. 523 01:00:36,841 --> 01:00:39,303 Okay, you want to help me? Come on. Let's try together. 524 01:00:39,338 --> 01:00:40,909 Let's find it together, yeah? 525 01:00:40,944 --> 01:00:43,307 Come on. Let's find it. Let's go. 526 01:01:00,062 --> 01:01:02,194 - Ah, oh my God. - What are you doing? 527 01:01:02,229 --> 01:01:04,867 Sorry, sorry. You scared me. 528 01:01:04,902 --> 01:01:07,870 I was just looking for the pacifier. 529 01:01:10,072 --> 01:01:13,172 - Come on, let me see him. - It's okay. 530 01:01:14,879 --> 01:01:16,978 What? Okay. 531 01:01:17,013 --> 01:01:20,212 Hey, little man. Hey. Hey, hey, hey, hey. 532 01:01:20,247 --> 01:01:21,917 Hey, let's go. 533 01:01:23,822 --> 01:01:24,920 All right, let's go, buddy. 534 01:01:24,955 --> 01:01:26,724 Let's go play with your new toy truck. 535 01:01:31,962 --> 01:01:33,159 It wasn't a great day. 536 01:01:35,933 --> 01:01:37,097 What happened? 537 01:01:39,530 --> 01:01:42,905 There's something wrong with a whole bunch of baby pigs. 538 01:01:44,040 --> 01:01:48,471 And they need to be... eliminated. 539 01:01:49,342 --> 01:01:50,814 The mother, too. 540 01:01:52,378 --> 01:01:53,378 How? 541 01:01:57,284 --> 01:02:01,253 I... I don't wanna talk about it. 542 01:02:06,964 --> 01:02:08,029 Alright. 543 01:02:11,595 --> 01:02:13,397 What happened to the toy truck, Sara? 544 01:02:15,368 --> 01:02:16,807 The toy truck? 545 01:02:19,009 --> 01:02:22,142 It's up in his room. 546 01:02:23,211 --> 01:02:24,441 I just saw it. 547 01:02:24,476 --> 01:02:26,156 I was playing with it in front of his crib. 548 01:02:27,886 --> 01:02:29,985 Well, it's not there. 549 01:02:31,285 --> 01:02:32,955 I don't know then. 550 01:02:33,324 --> 01:02:35,164 I don't know how things just keep disappearing. 551 01:02:35,560 --> 01:02:36,794 Well, I haven't moved them. 552 01:02:38,160 --> 01:02:40,193 Well, neither did I. 553 01:02:40,228 --> 01:02:43,196 - Maybe you forgot. - I'm with him every day. 554 01:02:43,231 --> 01:02:44,560 I would know if I moved something. 555 01:02:44,595 --> 01:02:46,463 And I didn't. 556 01:02:46,698 --> 01:02:48,168 Okay, well, I didn't touch them. 557 01:02:48,632 --> 01:02:50,236 So who did? 558 01:02:56,310 --> 01:02:57,540 Okay. 559 01:03:03,251 --> 01:03:05,383 You know, it isn't just Liam's things 560 01:03:05,418 --> 01:03:06,450 that have gone missing. 561 01:03:09,587 --> 01:03:10,960 Wedding portrait seems to have 562 01:03:10,995 --> 01:03:12,192 disappeared as well. 563 01:03:34,381 --> 01:03:35,644 Come here. 564 01:03:35,679 --> 01:03:37,019 Come here, sweetie. 565 01:03:37,454 --> 01:03:39,549 Right. I got ya. 566 01:04:32,109 --> 01:04:34,472 Hey, you're okay. Here, come here. 567 01:04:34,507 --> 01:04:37,046 Yeah, yeah, yeah. 568 01:04:38,280 --> 01:04:39,543 Yeah. 569 01:06:04,762 --> 01:06:08,005 - Liam! - Hey, hey, hey, hey! 570 01:06:10,471 --> 01:06:12,207 You okay? You okay? 571 01:06:18,083 --> 01:06:19,214 Liam. 572 01:06:36,233 --> 01:06:37,233 Mm-hmm. 573 01:06:51,281 --> 01:06:52,544 You threw out the milk. 574 01:06:56,121 --> 01:06:58,121 What did you do to my music box? 575 01:07:03,293 --> 01:07:06,822 And the photo with my preschool class? 576 01:07:11,829 --> 01:07:13,532 Why would you do that to them? 577 01:07:28,186 --> 01:07:29,186 Why? 578 01:07:33,620 --> 01:07:35,257 So, is that why you threw out the milk 579 01:07:35,292 --> 01:07:37,820 and you left our child at the edge of the stairs? 580 01:07:37,855 --> 01:07:40,196 Because of a music box and a photograph? 581 01:07:42,233 --> 01:07:43,496 So, you did do it? 582 01:07:50,439 --> 01:07:51,801 I called a doctor. 583 01:07:53,310 --> 01:07:55,409 A psychiatrist. Dr. Klein recommended him. 584 01:07:55,444 --> 01:07:57,378 He specializes in post-part um. 585 01:08:09,887 --> 01:08:12,162 You called Dr. Klein? 586 01:08:13,495 --> 01:08:14,659 He'll be here shortly. 587 01:08:16,399 --> 01:08:18,762 And until then, I'm gonna watch Liam. 588 01:08:24,506 --> 01:08:28,772 I can't... leave him alone with you anymore. 589 01:08:33,416 --> 01:08:35,614 Alex, no. No, no, no. Please. 590 01:08:37,255 --> 01:08:42,720 Um, it's just the... The new environment. 591 01:08:42,755 --> 01:08:44,557 Exactly. 592 01:08:44,592 --> 01:08:47,692 We're in... new space 593 01:08:47,727 --> 01:08:49,628 and you're feeling out of control. 594 01:08:53,238 --> 01:08:54,501 But it's not... 595 01:08:57,737 --> 01:09:00,309 It's not just that. 596 01:09:03,248 --> 01:09:04,478 It's this house. 597 01:09:13,324 --> 01:09:16,226 I just don't feel like I'm alone here. 598 01:09:21,926 --> 01:09:26,566 Okay, I can understand why you would feel that way. 599 01:09:27,669 --> 01:09:29,709 Especially, after learning about what happened here. 600 01:09:29,736 --> 01:09:32,341 I didn't rip my face out of that photo 601 01:09:32,376 --> 01:09:34,574 and I... I didn't smash my music box. 602 01:09:34,609 --> 01:09:36,642 Well, maybe you just don't remember it. 603 01:09:36,677 --> 01:09:38,787 I mean, it... it must be hard to see yourself like that 604 01:09:38,811 --> 01:09:40,316 back when things were easier. 605 01:09:40,351 --> 01:09:42,714 And the childhood memories are difficult, too. 606 01:09:43,981 --> 01:09:46,685 That's the only logical explanation, Sara. 607 01:09:46,720 --> 01:09:49,325 These things don't just happen. 608 01:09:50,823 --> 01:09:53,692 There's nothing wrong with this house, okay? 609 01:09:59,601 --> 01:10:01,370 What about our wedding portrait? 610 01:10:54,689 --> 01:10:55,919 Very nice. 611 01:11:00,695 --> 01:11:03,025 - Dr. Carver. - Mr. Davis. 612 01:11:11,805 --> 01:11:13,739 - Should I... - Oh yeah. 613 01:11:13,774 --> 01:11:14,839 He'll be fine. 614 01:11:28,822 --> 01:11:31,823 Um, I'll... I'll call if I'm running late. 615 01:11:31,858 --> 01:11:33,495 Shouldn't be more than an hour. 616 01:11:33,530 --> 01:11:34,628 Fine. 617 01:11:44,970 --> 01:11:46,937 Now, where were we? 618 01:11:58,555 --> 01:12:01,017 I see your last doctor gave you a coping mechanism 619 01:12:01,052 --> 01:12:03,987 for your anxiety, which was brought on by... 620 01:12:04,022 --> 01:12:05,362 By the baby. 621 01:12:06,189 --> 01:12:07,661 Along with the depression? 622 01:12:09,533 --> 01:12:10,533 Yes. 623 01:12:15,132 --> 01:12:17,473 And you refused medication? 624 01:12:17,508 --> 01:12:19,970 I didn't refuse medication. 625 01:12:20,005 --> 01:12:21,675 I just... 626 01:12:21,710 --> 01:12:24,480 You opted out so you could continue to breastfeed. 627 01:12:26,979 --> 01:12:29,848 To continue to connect with my son. 628 01:12:30,884 --> 01:12:33,621 But you stopped seeking care once you moved. 629 01:12:34,822 --> 01:12:36,222 The move was supposed to fix things. 630 01:12:37,891 --> 01:12:39,088 And has it? 631 01:12:43,567 --> 01:12:44,698 No. 632 01:12:45,866 --> 01:12:47,030 It's hasn't. 633 01:12:48,902 --> 01:12:50,704 Would you care to elaborate on that? 634 01:12:53,544 --> 01:12:54,840 Come here. 635 01:13:05,886 --> 01:13:08,524 You know what? Let me try this a different way. 636 01:13:08,559 --> 01:13:11,989 Have you been seeing things or hearing things? 637 01:13:12,024 --> 01:13:14,662 No, I haven't. 638 01:13:17,568 --> 01:13:19,997 Alex has really been there for me. 639 01:13:21,539 --> 01:13:23,059 We've always been there for each other. 640 01:13:26,203 --> 01:13:27,774 Well, then why did you place your son 641 01:13:27,809 --> 01:13:29,545 at the top of the stairs last night? 642 01:13:32,748 --> 01:13:34,484 It was an accident. 643 01:13:34,519 --> 01:13:37,982 Um, I... I thought that the gate was closed. 644 01:13:47,697 --> 01:13:49,862 I'd like to start you on some medication. 645 01:13:55,034 --> 01:13:56,869 That's an anti-psychotic. 646 01:13:58,235 --> 01:13:59,575 I'm not... 647 01:14:01,876 --> 01:14:03,579 I want to keep breastfeeding. 648 01:14:05,143 --> 01:14:07,517 But your husband said you threw out your milk. 649 01:14:17,089 --> 01:14:19,793 You know, everybody told me how euphoric this would all be. 650 01:14:21,764 --> 01:14:26,635 How I was gonna feel love I'd never felt before. 651 01:14:31,741 --> 01:14:33,642 I don't feel any of that. 652 01:14:37,076 --> 01:14:38,614 And I'm embarrassed. 653 01:14:40,079 --> 01:14:44,114 Then I look at him and I feel guilty, 654 01:14:44,149 --> 01:14:47,150 and resentful, and sad. 655 01:14:49,792 --> 01:14:51,605 I mean, I feel everything except for the one thing 656 01:14:51,629 --> 01:14:52,826 that I was supposed to feel. 657 01:14:55,699 --> 01:14:57,897 And I want to feel that so badly. 658 01:15:03,003 --> 01:15:04,673 To feel like he's mine. 659 01:15:07,942 --> 01:15:10,107 And I know that's never gonna happen with a pill. 660 01:15:23,287 --> 01:15:24,319 Thank you. 661 01:15:26,191 --> 01:15:28,631 Thank you for saying all that to me. 662 01:15:30,228 --> 01:15:31,326 I really mean it. 663 01:15:35,365 --> 01:15:37,871 You know, the emotions that you're feeling, 664 01:15:37,906 --> 01:15:39,103 they're not real. 665 01:15:41,811 --> 01:15:43,778 But your psychosis is. 666 01:15:45,650 --> 01:15:47,650 And it needs to be corrected. 667 01:15:54,692 --> 01:15:55,922 I think you can go now. 668 01:16:10,004 --> 01:16:11,168 You can go. 669 01:16:14,338 --> 01:16:16,173 I'm the neighbor. 670 01:16:16,208 --> 01:16:17,746 Mr. Davis called me. 671 01:16:32,323 --> 01:16:33,894 They're right there. 672 01:17:39,060 --> 01:17:43,799 Hmm, hmm. Yeah. 673 01:17:50,170 --> 01:17:55,404 Why didn't you tell me... that you were her brother? 674 01:18:01,313 --> 01:18:02,345 Uh... 675 01:18:08,958 --> 01:18:11,761 I don't think I've ever told anyone. 676 01:18:16,196 --> 01:18:18,031 I wanted to keep it to myself. 677 01:18:21,498 --> 01:18:23,234 My way of grieving. 678 01:18:27,042 --> 01:18:28,470 But you came back. 679 01:18:29,572 --> 01:18:31,814 You kept it all up. 680 01:18:35,413 --> 01:18:36,918 It's my home. 681 01:18:41,023 --> 01:18:43,320 Not exactly in my price range, so... 682 01:19:19,391 --> 01:19:23,932 I wanted... I wanted to keep her in the picture, too, 683 01:19:23,967 --> 01:19:24,967 but she was... 684 01:19:29,434 --> 01:19:33,403 all tied up, standing in front of him. 685 01:20:25,226 --> 01:20:26,555 Were there others? 686 01:20:28,493 --> 01:20:29,493 Babies? 687 01:20:33,564 --> 01:20:35,465 Yeah, yeah, eventually. 688 01:20:36,501 --> 01:20:37,632 Three altogether. 689 01:20:40,505 --> 01:20:41,977 What happened to the other two? 690 01:20:48,183 --> 01:20:51,613 But they weren't mentioned in the reports. 691 01:20:51,648 --> 01:20:54,253 Yeah, they wouldn't have been. 692 01:20:54,288 --> 01:20:55,386 Why not? 693 01:21:00,195 --> 01:21:01,656 They're not... 694 01:21:08,104 --> 01:21:09,598 They're here. 695 01:21:12,504 --> 01:21:14,372 I'm going back. 696 01:21:14,407 --> 01:21:16,539 That explains all the toys missing, 697 01:21:16,574 --> 01:21:19,146 all the sounds, and all the scratching. 698 01:21:22,217 --> 01:21:23,447 The wardrobe. 699 01:21:25,385 --> 01:21:27,484 I wouldn't go poking around in there again. 700 01:21:32,095 --> 01:21:34,557 There's a reason it is where it is. 701 01:21:36,759 --> 01:21:39,331 And a reason nobody but him can move it. 702 01:21:57,186 --> 01:21:58,416 How was it? 703 01:22:02,224 --> 01:22:04,323 He wants to put me on medication. 704 01:22:05,062 --> 01:22:06,226 Okay. 705 01:22:06,261 --> 01:22:08,063 Well, we could put Liam on formula. 706 01:22:09,594 --> 01:22:12,232 Are... are you serious? 707 01:22:12,801 --> 01:22:16,005 Well, I... I'm just saying, if that's what we need to do. 708 01:22:16,040 --> 01:22:18,172 Will you listen to me? 709 01:22:18,207 --> 01:22:20,339 The only time I feel connected to Liam 710 01:22:20,374 --> 01:22:24,409 is when I'm breastfeeding. And even that is tenuous. 711 01:22:24,444 --> 01:22:28,050 But it's... it's something. And you know that. 712 01:22:28,085 --> 01:22:30,085 I've told you. I've told Dr. Klein. 713 01:22:30,120 --> 01:22:31,449 How many times do I have to say it 714 01:22:31,484 --> 01:22:33,132 before people stop trying to take that away from me? 715 01:22:33,156 --> 01:22:34,683 Jesus, Sara. 716 01:22:34,718 --> 01:22:36,388 I'm trying to help you. 717 01:22:36,423 --> 01:22:38,027 I have been trying. 718 01:22:38,062 --> 01:22:40,656 I have tried so hard to be whoever, whatever it is 719 01:22:40,691 --> 01:22:42,163 that you need me to be, 720 01:22:42,198 --> 01:22:44,264 and now I feel like I'm losing my family. 721 01:22:44,299 --> 01:22:46,101 And it is happening right in front of me 722 01:22:46,136 --> 01:22:48,433 and I can't fucking stop it! 723 01:22:51,339 --> 01:22:53,174 It's all right. 724 01:22:53,209 --> 01:22:55,341 It's okay. It's okay. 725 01:23:02,515 --> 01:23:04,317 Hey, little man. What you think, huh? 726 01:23:04,352 --> 01:23:05,648 How about a little bath, yeah? 727 01:23:20,665 --> 01:23:21,763 Hmm? 728 01:23:22,232 --> 01:23:25,074 Does it tickle? Does it tickle? 729 01:23:26,539 --> 01:23:28,077 Can I join? 730 01:23:30,279 --> 01:23:32,411 I took the medication. 731 01:23:36,351 --> 01:23:38,087 Yeah. 732 01:23:41,191 --> 01:23:43,785 - You want the duck, huh? - You like the cow? 733 01:23:44,491 --> 01:23:45,853 Moo. 734 01:23:45,888 --> 01:23:47,195 What's that? 735 01:23:53,335 --> 01:23:55,797 Hmm. 736 01:23:57,141 --> 01:24:01,242 Oh, I should um, take him. 737 01:24:01,277 --> 01:24:03,442 There we go, hi. 738 01:24:10,484 --> 01:24:12,649 Hey, that's one of my clients. 739 01:24:12,684 --> 01:24:14,816 He's got a cow in labor. 740 01:24:14,851 --> 01:24:19,524 She's about to lose her calf. Baby. 741 01:24:23,167 --> 01:24:25,596 Go. Seriously. 742 01:24:26,830 --> 01:24:28,467 We'll be fine. 743 01:24:29,668 --> 01:24:31,833 Really, I... I took the pill, remember? 744 01:24:34,508 --> 01:24:35,705 Right? 745 01:24:35,740 --> 01:24:37,641 Okay, I'll be back really soon. 746 01:24:37,676 --> 01:24:40,809 Okay. Okay. 747 01:24:41,044 --> 01:24:43,416 That's okay. He'll be back. 748 01:24:43,451 --> 01:24:45,748 It's okay. Oh, let's get the duck. 749 01:25:37,637 --> 01:25:39,670 It's okay. It's okay. 750 01:27:06,495 --> 01:27:07,692 Alex? 751 01:27:16,868 --> 01:27:17,900 Alex. 752 01:27:21,510 --> 01:27:22,707 Sara? 753 01:27:36,052 --> 01:27:37,623 Sara. 754 01:28:08,084 --> 01:28:09,358 Alex. 755 01:28:21,603 --> 01:28:22,866 Liam! 756 01:30:35,000 --> 01:30:36,230 Please. 757 01:30:40,170 --> 01:30:41,477 Please. 758 01:30:46,143 --> 01:30:47,516 No. 759 01:30:55,053 --> 01:30:56,756 I know who you are. 760 01:31:00,927 --> 01:31:02,597 I know what he did to you. 761 01:31:06,834 --> 01:31:08,229 I'm not like that. 762 01:31:10,068 --> 01:31:11,068 You are. 763 01:31:11,971 --> 01:31:13,135 We've seen you. 764 01:31:14,776 --> 01:31:15,808 You've hurt him. 765 01:31:18,076 --> 01:31:20,813 No. No, no, I didn't. That's not true. 766 01:31:22,982 --> 01:31:24,113 It is. 767 01:31:28,988 --> 01:31:30,218 I didn't mean to. 768 01:31:31,859 --> 01:31:34,761 Yes, you did. 769 01:31:39,328 --> 01:31:40,998 Please just give him back to me. 770 01:31:45,103 --> 01:31:46,168 No. 771 01:31:50,977 --> 01:31:52,240 Give him back to me. 772 01:32:23,977 --> 01:32:25,944 No! 773 01:32:33,283 --> 01:32:35,184 He's mine. 774 01:32:42,391 --> 01:32:43,632 He's mine. 775 01:32:48,001 --> 01:32:49,297 He's mine. 776 01:33:01,212 --> 01:33:02,849 You're mine. 777 01:33:04,413 --> 01:33:05,687 Yeah. 778 01:33:06,921 --> 01:33:08,382 You're mine. 779 01:33:10,353 --> 01:33:11,957 Yeah. 780 01:33:25,071 --> 01:33:27,742 I got you, I got you. 781 01:33:29,240 --> 01:33:30,910 Yes, my sweet boy. 782 01:33:32,210 --> 01:33:34,881 Hi. You're mine. 783 01:33:36,951 --> 01:33:38,082 You're mine. 784 01:33:49,733 --> 01:33:50,733 He's mine. 785 01:34:12,316 --> 01:34:13,381 Good morning. 786 01:34:20,423 --> 01:34:21,763 I made breakfast. 787 01:35:17,920 --> 01:35:19,414 It's over. 788 01:36:16,473 --> 01:36:17,505 Thank you. 789 01:36:31,158 --> 01:36:33,059 Hmm, who's laughing? 790 01:36:37,659 --> 01:36:39,593 You like dancing? 791 01:37:01,485 --> 01:37:02,891 Can I swing? 792 01:37:05,962 --> 01:37:07,456 We'll be right there, little man. 793 01:37:07,491 --> 01:37:09,425 I'm not that little. 794 01:37:29,986 --> 01:37:33,515 Three, two... one. 795 01:37:33,550 --> 01:37:35,154 Woo! 51118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.