All language subtitles for A.Brand.New.Life.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:13,528 --> 00:02:14,654 Jinhee! 4 00:02:35,717 --> 00:02:39,949 Can I try? Just one drop, please? 5 00:03:06,381 --> 00:03:10,408 Daddy? Want me to sing you a song? 6 00:03:15,423 --> 00:03:19,484 You'll never know... 7 00:03:21,463 --> 00:03:25,763 how much I loved you. 8 00:03:26,968 --> 00:03:36,536 You'll regret it one day when time has passed. 9 00:04:43,979 --> 00:04:50,248 A BRAND NEW LIFE 10 00:05:54,849 --> 00:05:56,051 Hurry! 11 00:05:56,051 --> 00:06:02,047 1975, Near Seoul 12 00:06:29,884 --> 00:06:32,375 What are you doing? The bus is leaving! 13 00:07:02,851 --> 00:07:04,819 Let's go buy the cake. 14 00:07:16,631 --> 00:07:18,121 Did you choose? 15 00:07:19,767 --> 00:07:21,462 Not yet. 16 00:07:25,773 --> 00:07:28,401 Ask your dad to choose. 17 00:07:29,010 --> 00:07:31,410 Get the most delicious looking one. 18 00:07:53,701 --> 00:07:55,803 Get along well with the other kids. 19 00:07:55,803 --> 00:07:57,862 And do what adults tell you to. 20 00:07:58,439 --> 00:08:00,566 Always greet people nicely. 21 00:08:03,478 --> 00:08:06,174 Daddy? Are you leaving? 22 00:08:06,948 --> 00:08:09,348 No, I'm going in with you. 23 00:08:28,903 --> 00:08:30,461 Welcome. 24 00:08:43,818 --> 00:08:45,080 This way, please. 25 00:09:01,869 --> 00:09:04,303 Jinhee's father is here. 26 00:09:06,908 --> 00:09:08,671 Hello, Mr. Lee. 27 00:09:09,510 --> 00:09:11,546 May we have a word, first? 28 00:09:11,546 --> 00:09:12,843 Sure. 29 00:09:13,581 --> 00:09:16,778 So you're Jinhee? Lee Jinhee. 30 00:09:19,220 --> 00:09:20,812 Greet him. 31 00:09:21,122 --> 00:09:23,090 Hello. 32 00:09:23,191 --> 00:09:26,649 Want to go for a tour with the Sister? 33 00:09:29,464 --> 00:09:31,193 Right this way. 34 00:09:45,280 --> 00:09:46,406 Let's go. 35 00:09:50,952 --> 00:09:54,444 Come inside! It's study time! 36 00:10:02,830 --> 00:10:05,433 Hey, how old are you? 37 00:10:05,433 --> 00:10:06,401 Don't run! 38 00:10:06,401 --> 00:10:07,201 Let's go, Jinhee. 39 00:10:07,201 --> 00:10:08,395 Sookhee! 40 00:10:09,370 --> 00:10:12,100 No pushing! 41 00:10:12,707 --> 00:10:13,741 Hello? 42 00:10:13,741 --> 00:10:14,876 She's new. 43 00:10:14,876 --> 00:10:16,571 Yes, I heard. 44 00:10:16,878 --> 00:10:19,278 Come in. I'll introduce you. 45 00:10:23,718 --> 00:10:25,151 Here... 46 00:10:25,687 --> 00:10:27,348 What's your name? 47 00:10:27,622 --> 00:10:29,556 How old are you? 48 00:10:32,060 --> 00:10:35,129 She's a mute! Never said a word, yet. 49 00:10:35,129 --> 00:10:36,197 Are you a mute? 50 00:10:36,197 --> 00:10:37,755 Sookhee! 51 00:10:39,067 --> 00:10:41,467 Say hello to your friends. 52 00:10:41,703 --> 00:10:43,568 I forgot... 53 00:10:43,938 --> 00:10:45,873 What? I didn't hear you. 54 00:10:45,873 --> 00:10:47,238 The cake... 55 00:10:47,342 --> 00:10:48,509 The cake? 56 00:10:48,509 --> 00:10:50,078 - Who is she? - Don't know. 57 00:10:50,078 --> 00:10:51,739 What cake? 58 00:11:16,637 --> 00:11:18,867 - Me! Me! - Wait! 59 00:11:18,906 --> 00:11:21,170 The one who brought it gets it first. 60 00:11:21,309 --> 00:11:24,278 You didn't thank our dear Jinhee, yet. 61 00:11:24,278 --> 00:11:27,014 Thank you! 62 00:11:27,014 --> 00:11:28,447 Here! 63 00:11:28,783 --> 00:11:31,513 Yeshin! Get her a plate. 64 00:11:32,887 --> 00:11:35,117 For you. 65 00:11:36,190 --> 00:11:37,179 No! 66 00:11:37,325 --> 00:11:39,794 Wait till everyone has a piece! 67 00:11:39,794 --> 00:11:42,764 Don't eat it yet! 68 00:11:42,764 --> 00:11:45,400 - Please! - Wait! 69 00:11:45,400 --> 00:11:47,061 Please! 70 00:11:50,438 --> 00:11:52,167 Let's say grace, first. 71 00:11:53,007 --> 00:11:54,474 Do you know how? 72 00:11:55,209 --> 00:11:57,074 You don't know how to say grace? 73 00:11:57,145 --> 00:11:58,703 I know. 74 00:11:59,147 --> 00:12:01,182 You say it, Miseong. 75 00:12:01,182 --> 00:12:06,421 Our Father in Heaven, thank you for the yummy cake! 76 00:12:06,421 --> 00:12:08,286 Amen! 77 00:12:08,589 --> 00:12:10,716 Let's eat! 78 00:12:12,360 --> 00:12:13,520 Eat it. 79 00:12:16,597 --> 00:12:19,267 What's this? Where's ours? 80 00:12:19,267 --> 00:12:21,098 Why don't we get any? 81 00:12:21,202 --> 00:12:24,000 There's not enough. The younger kids come first. 82 00:12:24,105 --> 00:12:26,539 But Miseong got some! 83 00:12:27,809 --> 00:12:30,004 - Then what's that? - Forget it! 84 00:12:30,111 --> 00:12:32,636 Sookhee, acting up again, are you? 85 00:12:38,553 --> 00:12:42,512 You sure? He really said that? 86 00:12:45,626 --> 00:12:48,060 I'm sure. 87 00:12:50,031 --> 00:12:52,932 Then, your dad lied to you. 88 00:12:53,734 --> 00:12:54,962 Try this on. 89 00:12:58,039 --> 00:13:01,236 My daddy's not a liar! 90 00:13:03,110 --> 00:13:05,601 Try it on and see if it fits. 91 00:13:06,948 --> 00:13:09,075 I'm not wearing that. 92 00:13:09,817 --> 00:13:13,082 Daddy will come back. 93 00:13:15,923 --> 00:13:18,448 You're just going to keep wearing that? 94 00:13:19,594 --> 00:13:21,195 It'll get dirty. 95 00:13:21,195 --> 00:13:23,186 No! 96 00:13:25,366 --> 00:13:27,800 I'm too tired to argue with you. 97 00:13:28,836 --> 00:13:31,999 Change, now! Hurry! 98 00:13:38,346 --> 00:13:40,871 We can see you. 99 00:13:42,383 --> 00:13:45,011 There's a lot of bugs in there. 100 00:13:50,157 --> 00:13:54,059 Trying to run away? It's no use. 101 00:13:54,362 --> 00:13:56,626 Children! It's time for dinner! 102 00:13:56,831 --> 00:13:58,458 Come in and eat! 103 00:14:00,501 --> 00:14:02,526 What are you doing there? 104 00:14:03,638 --> 00:14:05,406 Don't pick on the new girl! 105 00:14:05,406 --> 00:14:09,240 We're not! We told her to come out. 106 00:14:09,810 --> 00:14:11,402 Go in and eat. 107 00:14:16,117 --> 00:14:18,551 Jinhee, come out from there. 108 00:14:20,221 --> 00:14:22,746 It's dinner time. You have to eat. 109 00:14:24,992 --> 00:14:26,687 Aren't you hungry? 110 00:14:28,529 --> 00:14:31,726 Just leave her! She'll come in, eventually! 111 00:14:34,302 --> 00:14:39,296 I left the cake in the kitchen. She'll come when she's hungry. 112 00:14:41,642 --> 00:14:45,578 We're going in, Jinhee. Eat later. 113 00:17:19,934 --> 00:17:21,663 Hold her on this end. 114 00:17:21,969 --> 00:17:23,197 Be careful. 115 00:18:04,478 --> 00:18:07,615 Not this. Not this one. Nope, nope... 116 00:18:07,615 --> 00:18:09,082 That's it! 117 00:18:24,165 --> 00:18:28,261 One, two, three, four, five, six, seven... 118 00:18:30,704 --> 00:18:32,331 It's a guest! 119 00:18:32,773 --> 00:18:35,640 It didn't work. There were no guests, today. 120 00:18:36,343 --> 00:18:38,834 Yes, there was! The new girl! 121 00:18:38,979 --> 00:18:40,614 She's not a guest. 122 00:18:40,614 --> 00:18:43,777 She came to live here. She's one of us. 123 00:19:07,308 --> 00:19:08,775 Thank you for the meal! 124 00:19:09,009 --> 00:19:11,068 - Thank you for the meal! - Sure. 125 00:19:13,881 --> 00:19:15,371 Thank you for the meal! 126 00:19:20,054 --> 00:19:22,648 - Thank you for the meal! - Leave it there. 127 00:19:28,629 --> 00:19:30,824 Eat more and finish it. 128 00:19:31,198 --> 00:19:32,631 Why aren't you eating? 129 00:19:33,133 --> 00:19:35,465 You know how precious food is! 130 00:19:36,637 --> 00:19:39,273 There are kids here who grew up starving. 131 00:19:39,273 --> 00:19:40,831 Don't be stubborn and eat! 132 00:19:43,644 --> 00:19:45,407 Why you... 133 00:19:46,814 --> 00:19:50,580 I can't stand food going to waste. 134 00:19:51,585 --> 00:19:53,018 You clean that up. 135 00:19:53,954 --> 00:19:56,684 You're staying in till you do. Got it? 136 00:19:57,091 --> 00:19:58,115 Is it good? 137 00:20:12,606 --> 00:20:14,767 Want me to help you? 138 00:20:21,115 --> 00:20:22,673 Rude wench. 139 00:20:23,050 --> 00:20:25,280 Think this is your house? 140 00:20:25,686 --> 00:20:28,917 That's enough! Stop acting like a baby! 141 00:20:37,698 --> 00:20:40,258 I want to call my daddy. 142 00:20:41,835 --> 00:20:44,895 I don't know his phone number. 143 00:20:46,540 --> 00:20:48,974 I'm not an orphan. 144 00:20:49,376 --> 00:20:52,641 This is a place for kids without parents. 145 00:20:53,213 --> 00:20:55,181 Why do you think that? 146 00:20:55,582 --> 00:20:58,676 Not everyone here is an orphan. 147 00:21:05,359 --> 00:21:09,227 Daddy said, I'd go on a trip. 148 00:21:11,665 --> 00:21:14,099 So he bought me clothes... 149 00:21:15,502 --> 00:21:17,732 And new shoes, too! 150 00:21:20,674 --> 00:21:25,202 Give them back! I'm leaving! 151 00:21:25,346 --> 00:21:29,077 Go where? Where would you go? 152 00:21:30,184 --> 00:21:33,312 Jinhee! You'll get hurt! Get down! 153 00:21:33,420 --> 00:21:35,183 Come down, now! 154 00:21:41,528 --> 00:21:43,530 Sister! Take the kids inside. 155 00:21:43,530 --> 00:21:44,963 Yeshin! Take the kids in. 156 00:21:45,065 --> 00:21:47,634 - Let's go, kids. - Sookhee! Get back here! 157 00:21:47,634 --> 00:21:49,465 Don't go up! 158 00:21:56,810 --> 00:21:59,370 Come down! Come down! 159 00:21:59,480 --> 00:22:02,142 It's dangerous, Sookhee! Get down! 160 00:22:02,249 --> 00:22:04,149 That's good. Come down. 161 00:22:12,493 --> 00:22:16,293 There! It's open! You can leave. 162 00:22:18,298 --> 00:22:19,959 Let's go, Sister. 163 00:26:31,818 --> 00:26:34,354 ...eleven, twelve, thirteen, fourteen, 164 00:26:34,354 --> 00:26:37,983 - A beloved! - So lucky! 165 00:26:38,492 --> 00:26:42,019 - What's a beloved? - You don't know? 166 00:26:42,129 --> 00:26:43,960 Love! 167 00:26:45,732 --> 00:26:47,927 Seongsoo might come tomorrow! 168 00:26:48,402 --> 00:26:50,267 You must be so happy! 169 00:26:50,404 --> 00:26:51,803 Stop it. 170 00:26:56,677 --> 00:26:59,202 Let's go to bed, now. 171 00:27:00,247 --> 00:27:01,714 Already? 172 00:27:01,948 --> 00:27:03,848 It's getting late. Let's go. 173 00:27:16,129 --> 00:27:18,563 If you tell anyone, you're dead. 174 00:27:36,083 --> 00:27:39,382 Hey, kids! Have you seen Jinhee? 175 00:27:40,320 --> 00:27:42,948 She didn't wash up with us. 176 00:27:44,324 --> 00:27:46,724 She's washing her hair. 177 00:27:47,060 --> 00:27:49,927 She's always late... There's no time! 178 00:27:50,297 --> 00:27:52,857 Didn't anyone tell her what today is? 179 00:27:53,133 --> 00:27:55,397 Go get her, quickly! 180 00:27:56,370 --> 00:27:57,598 Wait! 181 00:27:58,305 --> 00:28:00,569 Dress her up in this. 182 00:28:20,961 --> 00:28:22,826 Wash it with this. 183 00:28:23,196 --> 00:28:26,131 Laundry soap will damage it. 184 00:28:29,403 --> 00:28:33,362 Here! Wash up and get dressed. 185 00:28:57,297 --> 00:28:58,231 Oh! Seongsoo! 186 00:28:58,231 --> 00:28:59,433 Hello, kids! 187 00:28:59,433 --> 00:29:01,094 Hello! 188 00:29:06,807 --> 00:29:07,899 Hello. 189 00:29:11,077 --> 00:29:14,444 - The card reading was right! - Yeah! 190 00:29:17,684 --> 00:29:20,380 I love my Lord. 191 00:29:20,520 --> 00:29:28,928 I will always love my Savior. 192 00:29:29,329 --> 00:29:34,164 Hosanna Hosanna, 193 00:29:34,501 --> 00:29:39,200 descendant of David. 194 00:29:39,940 --> 00:29:42,976 I will see my Savior... 195 00:29:42,976 --> 00:29:45,843 ...among my brothers. 196 00:29:45,979 --> 00:29:51,815 I will see my Savior. 197 00:29:52,385 --> 00:29:57,379 Around 3 o'clock Jesus cried, 198 00:29:57,791 --> 00:30:00,919 "Eli, Eli, lemma sabachthani." 199 00:30:01,795 --> 00:30:05,026 It means, "Father, Father... 200 00:30:05,165 --> 00:30:09,295 Why have you forsaken me?" 201 00:30:10,103 --> 00:30:14,802 Father? Why have you forsaken me? 202 00:30:15,208 --> 00:30:17,676 Jesus' cry on the cross... 203 00:30:17,811 --> 00:30:22,077 ...shows his great suffering. 204 00:30:23,083 --> 00:30:24,651 Jesus' suffering... 205 00:30:24,651 --> 00:30:27,779 ...came out of His infinite love for His Father. 206 00:30:27,888 --> 00:30:31,380 It is the height of Jesus' human experience. 207 00:30:36,596 --> 00:30:40,692 No one will take you if you don't want to. 208 00:30:41,134 --> 00:30:44,069 You know how many kids wanna come in here? 209 00:30:48,608 --> 00:30:50,473 Stop being stubborn! 210 00:30:51,144 --> 00:30:53,874 You have to be good to get adopted. 211 00:30:56,950 --> 00:30:59,248 I'm not going anywhere. 212 00:31:00,887 --> 00:31:03,515 Daddy will come and get me. 213 00:31:04,457 --> 00:31:08,393 Finally, you speak? I thought you were a mute! 214 00:31:16,570 --> 00:31:21,200 There. You look so pretty with a new haircut. 215 00:31:24,911 --> 00:31:26,276 Look. 216 00:31:30,216 --> 00:31:32,844 That's good. Go up there. 217 00:31:37,490 --> 00:31:39,185 Go sit on the chair. 218 00:31:42,696 --> 00:31:46,291 Cover your left eye with that and look here. 219 00:31:48,702 --> 00:31:50,067 Never tried this? 220 00:31:50,870 --> 00:31:54,806 Cover it like this and look with your right eye. 221 00:31:55,008 --> 00:31:56,339 You try. 222 00:31:58,612 --> 00:31:59,772 Good. 223 00:32:00,347 --> 00:32:01,837 That's it. 224 00:32:01,948 --> 00:32:03,506 What's this? 225 00:32:03,850 --> 00:32:04,908 A. 226 00:32:05,218 --> 00:32:06,553 And this? 227 00:32:06,553 --> 00:32:07,952 Three. 228 00:32:13,126 --> 00:32:15,492 Make a fist. Really tight. 229 00:32:18,064 --> 00:32:22,268 Please tell me before you poke me. 230 00:32:22,268 --> 00:32:23,963 Okay, I promise. 231 00:32:34,114 --> 00:32:37,242 You said you'd tell me! 232 00:32:37,350 --> 00:32:39,443 See? It's nothing. 233 00:32:40,053 --> 00:32:42,544 But you promised! 234 00:32:43,289 --> 00:32:45,985 Why didn't you keep your promise? 235 00:32:49,663 --> 00:32:51,631 Well done. 236 00:32:52,032 --> 00:32:56,332 Now, color it as you like. 237 00:32:56,503 --> 00:33:00,530 Then write down every color you use, okay? 238 00:33:01,408 --> 00:33:03,810 Why? You can see what color it is. 239 00:33:03,810 --> 00:33:08,270 Yes, but I want to see if you know the color names. 240 00:33:08,381 --> 00:33:10,508 Keep coloring. 241 00:33:15,388 --> 00:33:18,482 You finished grade two in elementary school. 242 00:33:19,459 --> 00:33:21,290 Can you do multiplication? 243 00:33:21,761 --> 00:33:23,991 Just answer as you're coloring. 244 00:33:25,165 --> 00:33:27,133 Can you do division? 245 00:33:27,967 --> 00:33:30,737 I can even divide three-digit numbers. 246 00:33:30,737 --> 00:33:33,706 Wow! You're smart. 247 00:33:39,512 --> 00:33:42,845 Do you know why you came to the orphanage? 248 00:33:46,619 --> 00:33:48,587 Don't answer if you don't want to. 249 00:33:48,922 --> 00:33:50,651 Keep coloring. 250 00:33:58,198 --> 00:34:00,462 It's cuz of the safety pin. 251 00:34:02,302 --> 00:34:04,532 What do you mean? 252 00:34:08,041 --> 00:34:12,412 One day, Daddy brought home my new mom and a baby. 253 00:34:12,412 --> 00:34:15,973 Granny was also there. 254 00:34:17,417 --> 00:34:22,255 When they were all eating... 255 00:34:22,255 --> 00:34:26,658 I was watching the baby in the next room. 256 00:34:27,794 --> 00:34:33,994 I wanted to hold the baby. 257 00:34:34,534 --> 00:34:38,732 So I picked him up... 258 00:34:39,172 --> 00:34:47,102 But he must've thought I was mean. 259 00:34:48,047 --> 00:34:50,607 He cried non-stop. 260 00:34:52,152 --> 00:34:59,923 Granny, step-mom, and Dad all rushed over. 261 00:35:01,928 --> 00:35:08,094 But there was blood on the baby's leg. 262 00:35:09,369 --> 00:35:12,167 He got pricked by a safety pin. 263 00:35:13,206 --> 00:35:19,509 But step-mom, Granny, and Dad... 264 00:35:20,380 --> 00:35:23,508 ...said I pricked the baby. 265 00:35:25,418 --> 00:35:31,823 They said the baby almost died cuz of me. 266 00:35:39,165 --> 00:35:42,965 You think you came here cuz of that? 267 00:35:48,441 --> 00:35:50,170 No, that's not it. 268 00:35:50,710 --> 00:35:52,645 Your father... 269 00:35:52,645 --> 00:35:56,376 ...wants you to live in a better home. 270 00:36:05,892 --> 00:36:07,416 Smile! 271 00:36:20,974 --> 00:36:24,808 It's hurt. What do we do? 272 00:36:26,012 --> 00:36:27,877 It'll die like this. 273 00:36:32,819 --> 00:36:34,954 Why can't I tell anyone? 274 00:36:34,954 --> 00:36:36,319 What? 275 00:36:36,689 --> 00:36:40,921 That you're bleeding. You should go to the hospital. 276 00:36:41,794 --> 00:36:43,455 You silly! 277 00:36:43,596 --> 00:36:46,266 I'm not sick. That's my period. 278 00:36:46,266 --> 00:36:47,790 Your period? 279 00:36:48,134 --> 00:36:50,068 All women get it. 280 00:36:50,203 --> 00:36:53,866 It's to have babies. 281 00:36:57,076 --> 00:36:59,237 You're having a baby? 282 00:36:59,345 --> 00:37:02,515 No, silly! You'll get it, too. 283 00:37:02,515 --> 00:37:04,346 It's normal. 284 00:37:08,955 --> 00:37:12,721 If it's normal, why can't you tell anyone? 285 00:37:13,059 --> 00:37:16,825 No one will adopt you if you have your period. 286 00:37:16,930 --> 00:37:19,465 So don't tell anyone! 287 00:37:19,465 --> 00:37:21,194 It's a secret. 288 00:37:27,173 --> 00:37:29,107 I think it'll die. 289 00:38:11,184 --> 00:38:12,776 I don't want to go. 290 00:38:13,953 --> 00:38:16,148 I don't want to be a maid. 291 00:38:16,589 --> 00:38:18,424 Why do you think that? 292 00:38:18,424 --> 00:38:20,619 You're getting adopted. 293 00:38:25,698 --> 00:38:27,598 You call this an adoption? 294 00:38:28,001 --> 00:38:30,265 They're taking me to be a maid. 295 00:38:31,070 --> 00:38:33,504 To cook and clean... 296 00:38:34,874 --> 00:38:38,366 They're taking me to be their maid. 297 00:38:43,282 --> 00:38:45,773 You can't live here, forever. 298 00:38:45,885 --> 00:38:47,944 You should be thankful 299 00:38:48,521 --> 00:38:50,189 that they're taking you. 300 00:38:50,189 --> 00:38:53,590 Despite your age and bad leg. 301 00:39:03,669 --> 00:39:05,899 No! I'm not going! 302 00:39:10,910 --> 00:39:12,070 Yeshin! 303 00:39:36,969 --> 00:39:38,171 Jinhee! 304 00:39:38,171 --> 00:39:39,536 Go on in! 305 00:39:43,142 --> 00:39:45,167 Hello, friends! 306 00:39:45,311 --> 00:39:47,006 How are you? 307 00:39:48,347 --> 00:39:49,780 I'm Sally. 308 00:39:50,083 --> 00:39:51,948 I love dancing. 309 00:39:52,251 --> 00:39:53,843 Wanna dance with me? 310 00:39:57,723 --> 00:39:59,692 I want to dance with mommy. 311 00:39:59,692 --> 00:40:01,260 Where's mommy? 312 00:40:01,260 --> 00:40:02,818 Behind you! 313 00:40:08,968 --> 00:40:11,493 - Where's daddy? - Behind you! 314 00:40:13,372 --> 00:40:15,932 - Where? - Behind you! 315 00:40:20,646 --> 00:40:21,747 Goodbye, friends! 316 00:40:21,747 --> 00:40:23,149 I have to go. 317 00:40:23,149 --> 00:40:24,150 Back to America. 318 00:40:24,150 --> 00:40:25,218 Know where that is? 319 00:40:25,218 --> 00:40:26,652 Yes! 320 00:40:26,652 --> 00:40:27,587 Where is it? 321 00:40:27,587 --> 00:40:29,922 There! 322 00:40:29,922 --> 00:40:32,158 Wanna go there, too? 323 00:40:32,158 --> 00:40:36,424 - Yes! - See you later. 324 00:41:27,313 --> 00:41:29,781 We can't leave a mark. 325 00:41:52,138 --> 00:41:55,005 In America, you can eat this, everyday. 326 00:41:56,042 --> 00:41:57,407 Good, isn't it? 327 00:41:59,545 --> 00:42:02,446 Still... I'm not going. 328 00:42:03,449 --> 00:42:05,041 But it's so good! 329 00:42:07,220 --> 00:42:08,847 I'm not going. 330 00:42:14,694 --> 00:42:16,924 We have to learn English, too. 331 00:42:21,801 --> 00:42:24,361 I don't know who my father is. 332 00:42:25,271 --> 00:42:30,106 Mom never told me and left me at my aunt's. 333 00:42:30,743 --> 00:42:34,235 My aunt never told me where my mom went. 334 00:42:34,780 --> 00:42:40,616 She once took me to a fortune teller. 335 00:42:42,321 --> 00:42:44,084 She said I'd live well. 336 00:42:44,257 --> 00:42:47,226 Live overseas. That's my fate. 337 00:42:47,627 --> 00:42:50,323 - Fate? - My destiny. 338 00:42:52,932 --> 00:42:55,332 I'm not going anywhere. 339 00:43:03,609 --> 00:43:11,141 Should auld acquaintance be forgot and never brought to mind? 340 00:43:11,150 --> 00:43:19,057 Should auld acquaintance be forgot and auld lang syne 341 00:43:19,125 --> 00:43:27,066 For auld lang syne, my dear For auld lang syne 342 00:43:27,066 --> 00:43:35,735 We'll take a cup of kindness yet for auld lang syne 343 00:43:37,343 --> 00:43:46,581 My hometown in the flowery hills... 344 00:43:46,986 --> 00:43:51,787 With peach and apricot blossoms... 345 00:43:52,491 --> 00:43:54,186 Take care, Miseong! 346 00:43:55,795 --> 00:44:03,998 Like a palace full of pretty flowers 347 00:44:04,103 --> 00:44:12,010 How I miss playing there... 348 00:44:16,215 --> 00:44:18,080 Eat it. 349 00:44:20,453 --> 00:44:23,149 You have to eat to be strong. 350 00:44:50,282 --> 00:44:53,376 It's a letter... A love letter. 351 00:45:23,783 --> 00:45:25,512 - Hello! - Hello! 352 00:45:27,953 --> 00:45:29,079 Hello! 353 00:45:33,025 --> 00:45:34,856 This is Mr. and Mrs. Spencer. 354 00:45:34,927 --> 00:45:38,998 - Mr. Koo. The head of the orphanage. - Nice to meet you. 355 00:45:38,998 --> 00:45:39,896 Let's go inside. 356 00:45:49,041 --> 00:45:50,409 Hey, kid! 357 00:45:50,409 --> 00:45:51,706 Come here! 358 00:45:56,348 --> 00:45:58,441 Is Yeshin inside? 359 00:45:58,551 --> 00:46:02,544 No, she went out. 360 00:46:02,755 --> 00:46:03,949 Out? 361 00:46:04,290 --> 00:46:06,918 The Sisters sent her on an errand. 362 00:46:10,463 --> 00:46:14,160 She'll be back late. Why? 363 00:46:18,404 --> 00:46:21,396 Then can you give this to her? 364 00:46:23,042 --> 00:46:24,634 What's this? 365 00:46:24,743 --> 00:46:26,301 Don't look at it. 366 00:46:26,612 --> 00:46:29,482 It's for Yeshin, okay? 367 00:46:29,482 --> 00:46:31,450 - Got it. - Thanks. 368 00:46:38,224 --> 00:46:40,192 Nahee, stand up. 369 00:46:40,359 --> 00:46:41,849 Introduce yourself. 370 00:46:42,228 --> 00:46:46,465 Hello, I'm seven years... 371 00:46:46,465 --> 00:46:48,701 Louder! Again. 372 00:46:48,701 --> 00:46:51,237 I am Nahee. I'm seven. 373 00:46:51,237 --> 00:46:52,568 Nahee seven. 374 00:46:55,474 --> 00:46:57,209 Hello. 375 00:46:57,209 --> 00:47:02,078 I'm Kookhee. I'm eleven. 376 00:47:02,214 --> 00:47:03,841 Kookhee eleven. 377 00:47:05,784 --> 00:47:09,413 My name is Lee Sookhee. I'm eleven years old. 378 00:47:09,555 --> 00:47:12,725 I plan to study very hard... 379 00:47:12,725 --> 00:47:15,794 Especially math. 380 00:47:15,794 --> 00:47:19,131 My hobby is looking at world maps. 381 00:47:19,131 --> 00:47:20,733 I want to become a doctor, 382 00:47:20,733 --> 00:47:23,566 and help sick people. 383 00:47:26,639 --> 00:47:29,341 Hello! I'm Byongsook. 384 00:47:29,341 --> 00:47:31,138 I'm 10 years old. 385 00:47:36,148 --> 00:47:37,783 She asked for your name. 386 00:47:37,783 --> 00:47:39,444 What's your name? 387 00:47:40,553 --> 00:47:42,043 Jinhee. 388 00:47:46,225 --> 00:47:48,022 How old are you? 389 00:48:02,074 --> 00:48:03,507 What's going on? 390 00:48:06,478 --> 00:48:07,775 What is it? 391 00:48:08,614 --> 00:48:09,979 Your beloved! 392 00:49:31,964 --> 00:49:33,659 Wake up! 393 00:49:39,271 --> 00:49:40,829 Are you sick? 394 00:49:42,541 --> 00:49:44,065 Do you have a fever? 395 00:50:23,348 --> 00:50:24,781 I'm sorry. 396 00:50:26,452 --> 00:50:29,080 It'll get better if we keep it in our room. 397 00:50:31,724 --> 00:50:35,319 If we get caught we'll get in trouble. 398 00:50:36,929 --> 00:50:38,954 We'll hide it well, then. 399 00:50:52,644 --> 00:50:54,703 Where are you going? 400 00:50:56,448 --> 00:50:57,642 Hey! 401 00:51:00,085 --> 00:51:01,677 Where are you going? 402 00:51:55,174 --> 00:51:57,574 Why are you still up? Go to sleep! 403 00:52:05,617 --> 00:52:07,753 Where were you all day? 404 00:52:07,753 --> 00:52:10,483 Out so late without a word? 405 00:52:10,756 --> 00:52:12,485 Where did you go? 406 00:52:14,293 --> 00:52:16,158 What's got into you? 407 00:52:16,862 --> 00:52:18,853 You don't come to breakfast. 408 00:52:19,031 --> 00:52:20,692 You don't eat. 409 00:52:22,334 --> 00:52:23,767 What's wrong? 410 00:52:24,903 --> 00:52:26,598 Tell me! 411 00:52:34,313 --> 00:52:35,837 Get changed and go to bed. 412 00:52:52,931 --> 00:52:53,955 Hey, sis! 413 00:52:54,566 --> 00:52:56,124 What do we do? 414 00:52:56,835 --> 00:52:58,670 The bird's not moving. 415 00:52:58,670 --> 00:52:59,728 What? 416 00:54:02,434 --> 00:54:04,231 Heavenly Father. 417 00:54:04,670 --> 00:54:06,661 The bird is dead. 418 00:54:07,039 --> 00:54:09,107 Please let it go to heaven. 419 00:54:09,107 --> 00:54:10,074 Amen! 420 00:54:10,242 --> 00:54:11,470 Amen! 421 00:54:23,088 --> 00:54:25,420 Yeshin! Can you hear me? 422 00:54:26,892 --> 00:54:28,689 Open the gate! 423 00:54:34,766 --> 00:54:37,530 Forgive her, Lord! The child didn't know... 424 00:54:41,073 --> 00:54:44,443 One, two, three, four, five, six... 425 00:54:44,443 --> 00:54:48,038 ...seven, eight, nine, ten, eleven... 426 00:54:52,751 --> 00:54:54,616 You shuffled it 12 times. 427 00:54:54,686 --> 00:54:56,517 It's gotta be 11. 428 00:54:56,822 --> 00:54:58,722 You're not 12 years old. 429 00:54:59,291 --> 00:55:02,192 No, I shuffled it 11 times. 430 00:55:02,461 --> 00:55:05,453 No, it was 12 times! 431 00:55:05,564 --> 00:55:07,532 You saw it too, right? 432 00:55:08,800 --> 00:55:11,166 No, it was 11 times! 433 00:55:20,979 --> 00:55:22,344 Alcohol... 434 00:55:24,149 --> 00:55:25,514 Noodles... 435 00:55:28,320 --> 00:55:29,753 Beloved! 436 00:55:55,514 --> 00:55:56,742 Come in. 437 00:56:02,921 --> 00:56:04,047 Have a seat. 438 00:56:04,356 --> 00:56:05,914 You too, Jinhee. 439 00:56:14,066 --> 00:56:18,400 Mr. and Mrs. Spencer wanted to see you, two. 440 00:56:30,882 --> 00:56:32,350 Do you like reading books? 441 00:56:32,350 --> 00:56:33,612 Yes. 442 00:56:37,489 --> 00:56:39,458 What's your favorite book? 443 00:56:39,458 --> 00:56:41,858 The Man with a Wen. 444 00:56:49,801 --> 00:56:51,393 What's it about? 445 00:56:51,870 --> 00:56:55,040 An old man with a wen, 446 00:56:55,040 --> 00:56:58,376 who gets another one cuz he's greedy. 447 00:56:58,376 --> 00:57:01,004 The moral is not to be greedy. 448 00:57:17,929 --> 00:57:20,523 Do you have a favorite story, Jinhee? 449 00:57:21,099 --> 00:57:23,761 You love books, Jinhee. 450 00:57:23,869 --> 00:57:25,996 What's your favorite? 451 00:57:28,607 --> 00:57:30,165 Go on. 452 00:57:31,877 --> 00:57:34,072 Why didn't you say anything? 453 00:57:37,782 --> 00:57:41,486 They want to see us cuz they like us. 454 00:57:41,486 --> 00:57:42,976 You and me. 455 00:57:44,322 --> 00:57:45,423 That's it! 456 00:57:45,423 --> 00:57:48,119 We can go together! Right? 457 00:57:49,594 --> 00:57:52,097 I'm not going anywhere. 458 00:57:52,097 --> 00:57:53,587 You go. 459 00:57:54,833 --> 00:57:57,393 We can go together. 460 00:57:58,103 --> 00:58:00,162 If I go, you'll come too, right? 461 00:58:06,344 --> 00:58:08,437 Can we go together? 462 00:58:09,781 --> 00:58:12,648 Let's ask them to take us both! 463 00:58:13,485 --> 00:58:15,612 If they do, you'll come, right? 464 00:58:37,809 --> 00:58:39,709 I'm very sorry. 465 00:58:42,681 --> 00:58:44,410 Never... 466 00:58:52,324 --> 00:58:58,695 ...will I commit such a sin. 467 00:59:06,905 --> 00:59:08,236 Never... 468 00:59:09,874 --> 00:59:11,865 Will I take for granted... 469 00:59:12,911 --> 00:59:14,674 The precious life... 470 00:59:17,616 --> 00:59:20,210 That God gave me. 471 00:59:24,656 --> 00:59:26,283 From now on... 472 00:59:44,409 --> 00:59:45,933 I will... 473 00:59:47,712 --> 00:59:49,839 Not sin... 474 00:59:51,283 --> 00:59:53,012 like that. 475 00:59:57,188 --> 00:59:58,849 Today... 476 00:59:59,791 --> 01:00:01,349 before you... 477 01:00:09,167 --> 01:00:10,828 I pledge. 478 01:00:42,500 --> 01:00:45,333 What? Did you forget something? 479 01:00:45,570 --> 01:00:47,003 No. 480 01:01:27,645 --> 01:01:29,738 Ma'am... 481 01:01:31,316 --> 01:01:33,944 Yeshin's gone. 482 01:02:18,563 --> 01:02:20,087 Thank you. 483 01:02:51,463 --> 01:02:53,090 What does that mean? 484 01:02:53,364 --> 01:02:55,958 Let's meet again, tomorrow. 485 01:02:56,501 --> 01:02:58,196 You're going, again? 486 01:02:58,536 --> 01:03:01,664 Yes, to study English, everyday. 487 01:03:02,073 --> 01:03:03,267 Everyday? 488 01:03:03,908 --> 01:03:05,307 Yes. 489 01:03:07,212 --> 01:03:09,578 If they say yes, you'll come, right? 490 01:03:11,182 --> 01:03:12,917 I'll tell them tomorrow 491 01:03:12,917 --> 01:03:14,851 that we have to go together. 492 01:03:15,687 --> 01:03:17,655 You'll come, right? 493 01:03:21,526 --> 01:03:22,823 Promise? 494 01:03:44,282 --> 01:03:46,807 No! "Good morning". 495 01:03:49,153 --> 01:03:51,018 Hello. 496 01:04:08,239 --> 01:04:10,639 Like this... 497 01:04:11,009 --> 01:04:12,442 Like this with your teeth. 498 01:04:16,881 --> 01:04:18,075 No! 499 01:04:21,719 --> 01:04:23,521 It's too difficult. 500 01:04:23,521 --> 01:04:24,852 Just try it! 501 01:04:36,267 --> 01:04:38,827 What are you doing out here? 502 01:04:40,171 --> 01:04:42,206 I'm waiting for Sookhee. 503 01:04:42,206 --> 01:04:44,572 She's not coming back, tonight. 504 01:04:45,109 --> 01:04:48,738 Really? Why? 505 01:04:49,280 --> 01:04:53,546 She's sleeping at her adoptive parents' home. 506 01:04:54,085 --> 01:04:55,609 Why? 507 01:04:55,954 --> 01:05:00,618 To eat, talk, and get to know each other better. 508 01:05:03,528 --> 01:05:08,488 So don't wait up and go inside. 509 01:05:53,845 --> 01:05:55,403 I'm sorry. 510 01:06:03,888 --> 01:06:05,617 I'm really sorry. 511 01:06:23,941 --> 01:06:32,872 Should auld acquaintance be forgot and never brought to mind? 512 01:06:33,184 --> 01:06:41,558 Should auld acquaintance be forgot, and auld lang syne 513 01:06:41,826 --> 01:06:49,858 For auld lang syne, my dear For auld lang syne 514 01:06:50,168 --> 01:06:58,507 We'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne 515 01:07:02,580 --> 01:07:05,048 Take care, Sookhee. 516 01:07:06,718 --> 01:07:10,711 In the flowery hills... 517 01:07:11,656 --> 01:07:19,654 With peach and apricot blossoms 518 01:07:21,065 --> 01:07:29,063 Like a palace full of pretty flowers 519 01:07:29,741 --> 01:07:37,375 How I miss playing there 520 01:08:09,080 --> 01:08:12,914 I told you, I don't know his number. 521 01:08:16,554 --> 01:08:22,117 But I know our address. 522 01:08:23,261 --> 01:08:27,391 You can find him with that. 523 01:08:32,036 --> 01:08:33,867 What's your address? 524 01:08:38,943 --> 01:08:46,748 33-5 Daga-dong, Jeonju city. 525 01:08:51,255 --> 01:08:53,223 Are you sure? 526 01:08:55,893 --> 01:08:57,793 I'm sure. 527 01:09:05,436 --> 01:09:07,267 Please go find him. 528 01:09:08,172 --> 01:09:11,630 I have to meet, my daddy! 529 01:09:18,182 --> 01:09:21,174 So many presents! Let's open them! 530 01:09:26,057 --> 01:09:29,959 - Where are they from? - Far away. 531 01:09:33,197 --> 01:09:34,966 Be thankful for the gifts! 532 01:09:34,966 --> 01:09:36,399 Yes! 533 01:09:36,701 --> 01:09:39,270 - What's this? - I want it! 534 01:09:39,270 --> 01:09:40,669 This is so pretty. 535 01:09:44,542 --> 01:09:46,510 Aren't you opening one? 536 01:09:50,414 --> 01:09:52,041 Open it. 537 01:09:54,518 --> 01:09:56,179 Go on. 538 01:10:42,099 --> 01:10:43,361 No! 539 01:10:45,603 --> 01:10:46,797 Stop it! 540 01:11:08,059 --> 01:11:09,754 What are you doing! 541 01:11:23,107 --> 01:11:24,233 Come here! 542 01:11:25,643 --> 01:11:26,905 Put your shoes on! 543 01:11:30,881 --> 01:11:32,906 Vent out your anger with this. 544 01:11:34,385 --> 01:11:35,875 Hit it! 545 01:11:41,158 --> 01:11:43,353 Harder! That's too weak! 546 01:12:02,213 --> 01:12:03,373 Jinhee! 547 01:12:11,022 --> 01:12:15,152 The director wants to see you. Go on. 548 01:12:23,934 --> 01:12:26,664 I met the rice store owner near your house. 549 01:12:27,505 --> 01:12:30,770 She said your family used to live there. 550 01:12:34,378 --> 01:12:37,506 Now, there are other people living there. 551 01:12:37,815 --> 01:12:40,340 She didn't know where they moved to. 552 01:12:43,354 --> 01:12:45,948 Forget the past, Jinhee. 553 01:12:46,090 --> 01:12:49,719 Your father's not coming back, ever. 554 01:12:52,196 --> 01:12:57,361 You'll find a new family, understand? 555 01:13:58,429 --> 01:14:04,163 ...five, six, seven eight, nine, ten, eleven... 556 01:14:04,268 --> 01:14:06,930 Ah! One, two... 557 01:14:07,037 --> 01:14:09,073 Shuffle it to your age number. 558 01:14:09,073 --> 01:14:11,609 No, you have to add your birth date. 559 01:14:11,609 --> 01:14:14,601 No, it's just to your age! 560 01:14:16,580 --> 01:14:19,344 Jinhee! Jinhee! 561 01:14:20,818 --> 01:14:24,447 Remember how to tell your fortune with this? 562 01:14:31,462 --> 01:14:32,656 Give me that! 563 01:14:35,132 --> 01:14:37,191 They're all lies! 564 01:14:37,535 --> 01:14:38,900 Lies! 565 01:15:28,352 --> 01:15:30,445 - Hello! - Hurry up! 566 01:15:30,788 --> 01:15:32,756 What's taking you so long? 567 01:15:32,756 --> 01:15:34,553 The priest will be upset. 568 01:15:36,627 --> 01:15:38,458 Is Jinhee still sleeping? 569 01:15:38,729 --> 01:15:40,594 Wake up! 570 01:15:41,265 --> 01:15:43,233 It's Sunday. We have to go to mass. 571 01:15:44,768 --> 01:15:46,827 I'm sick. 572 01:15:50,774 --> 01:15:52,173 Where? 573 01:15:52,243 --> 01:15:53,471 Is it bad? 574 01:15:53,611 --> 01:15:56,273 Then, let's go to the doctor. 575 01:15:58,382 --> 01:16:00,714 No, it's not that bad. 576 01:16:00,851 --> 01:16:02,182 Then? 577 01:16:02,753 --> 01:16:06,621 I'll just rest a little more. 578 01:16:09,026 --> 01:16:11,494 Okay. Then tell me if you feel worse. 579 01:16:11,695 --> 01:16:12,855 Okay. 580 01:21:27,744 --> 01:21:29,109 What do you think? 581 01:21:29,846 --> 01:21:31,313 Aren't they nice? 582 01:21:39,089 --> 01:21:41,489 They're too old. 583 01:21:41,992 --> 01:21:43,894 But they're very nice. 584 01:21:43,894 --> 01:21:45,885 They'll treat you well. 585 01:22:01,845 --> 01:22:05,337 You didn't eat much, but you grew. 586 01:22:11,355 --> 01:22:14,051 While I fix this to your size, 587 01:22:14,291 --> 01:22:15,883 will you sing me a song? 588 01:22:17,761 --> 01:22:19,126 Sit down. 589 01:22:25,602 --> 01:22:27,229 Go ahead, sing! 590 01:22:33,810 --> 01:22:37,940 You'll never know 591 01:22:38,849 --> 01:22:42,842 How much I loved you 592 01:22:44,021 --> 01:22:48,458 You'll regret it one day 593 01:22:49,693 --> 01:22:53,629 When time has passed 594 01:22:54,798 --> 01:22:58,825 When you are sad... 595 01:22:59,670 --> 01:23:04,039 Or when you're lonely... 596 01:23:04,875 --> 01:23:09,278 Call my name 597 01:23:10,013 --> 01:23:14,109 I'll be there 598 01:23:16,553 --> 01:23:20,683 To erase away your sadness, 599 01:23:23,193 --> 01:23:26,890 I'll wash it away 600 01:23:30,133 --> 01:23:34,069 With the hot tears 601 01:23:36,339 --> 01:23:39,365 That flow from my eyes... 602 01:23:42,179 --> 01:23:43,840 Let's take a picture! 603 01:23:46,650 --> 01:23:48,140 Positions, everyone! 604 01:23:51,488 --> 01:23:52,887 Stand together! 605 01:23:52,956 --> 01:23:54,389 Front row has to sit! 606 01:23:54,958 --> 01:23:56,550 This way, kids! 607 01:23:57,027 --> 01:23:58,995 Sit down! First row! 608 01:24:01,598 --> 01:24:03,498 Look over here! 609 01:24:04,234 --> 01:24:06,293 Ready? Smile! 610 01:24:06,503 --> 01:24:08,334 Look at the camera! 611 01:24:10,040 --> 01:24:13,009 One, two! 612 01:24:18,048 --> 01:24:19,174 Three! 613 01:24:24,721 --> 01:24:33,129 Should auld acquaintance be forgot and never brought to mind? 614 01:24:33,430 --> 01:24:41,235 Should auld acquaintance be forgot and auld lang syne 615 01:24:41,571 --> 01:24:49,307 For auld lang syne, my dear For auld lang syne 616 01:24:49,546 --> 01:24:57,112 We'll take a cup of kindness yet, for auld lang syne 617 01:25:00,157 --> 01:25:08,155 My hometown in the flowery hills... 618 01:25:08,732 --> 01:25:16,138 With peach and apricot blossoms... 619 01:25:16,807 --> 01:25:21,005 Like a palace full of pretty flowers 620 01:25:21,478 --> 01:25:23,002 Take care, Jinhee. 621 01:25:24,748 --> 01:25:31,984 How I miss playing there 622 01:25:32,923 --> 01:25:40,261 Village of flowers and birds, my hometown... 623 01:25:40,664 --> 01:25:47,536 The south winds flow over the grass 624 01:25:48,438 --> 01:25:55,606 The willows by the river dance about... 625 01:26:03,286 --> 01:26:05,055 This girl's going to Paris? 626 01:26:05,055 --> 01:26:07,524 Yes, they'll accompany her. 627 01:26:07,524 --> 01:26:09,793 Her parents will meet her there. 628 01:26:09,793 --> 01:26:11,260 Any luggage? 629 01:26:11,361 --> 01:26:13,663 Not for her. These folks have one. 630 01:26:13,663 --> 01:26:15,098 On the scale, please. 631 01:26:15,098 --> 01:26:16,087 Okay. 37094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.