Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:13,528 --> 00:02:14,654
Jinhee!
4
00:02:35,717 --> 00:02:39,949
Can I try?
Just one drop, please?
5
00:03:06,381 --> 00:03:10,408
Daddy?
Want me to sing you a song?
6
00:03:15,423 --> 00:03:19,484
You'll never know...
7
00:03:21,463 --> 00:03:25,763
how much I loved you.
8
00:03:26,968 --> 00:03:36,536
You'll regret it one day
when time has passed.
9
00:04:43,979 --> 00:04:50,248
A BRAND NEW LIFE
10
00:05:54,849 --> 00:05:56,051
Hurry!
11
00:05:56,051 --> 00:06:02,047
1975, Near Seoul
12
00:06:29,884 --> 00:06:32,375
What are you doing?
The bus is leaving!
13
00:07:02,851 --> 00:07:04,819
Let's go buy the cake.
14
00:07:16,631 --> 00:07:18,121
Did you choose?
15
00:07:19,767 --> 00:07:21,462
Not yet.
16
00:07:25,773 --> 00:07:28,401
Ask your dad
to choose.
17
00:07:29,010 --> 00:07:31,410
Get the most delicious
looking one.
18
00:07:53,701 --> 00:07:55,803
Get along well
with the other kids.
19
00:07:55,803 --> 00:07:57,862
And do what adults
tell you to.
20
00:07:58,439 --> 00:08:00,566
Always greet people nicely.
21
00:08:03,478 --> 00:08:06,174
Daddy? Are you leaving?
22
00:08:06,948 --> 00:08:09,348
No, I'm going in with you.
23
00:08:28,903 --> 00:08:30,461
Welcome.
24
00:08:43,818 --> 00:08:45,080
This way, please.
25
00:09:01,869 --> 00:09:04,303
Jinhee's father is here.
26
00:09:06,908 --> 00:09:08,671
Hello, Mr. Lee.
27
00:09:09,510 --> 00:09:11,546
May we have a word, first?
28
00:09:11,546 --> 00:09:12,843
Sure.
29
00:09:13,581 --> 00:09:16,778
So you're Jinhee?
Lee Jinhee.
30
00:09:19,220 --> 00:09:20,812
Greet him.
31
00:09:21,122 --> 00:09:23,090
Hello.
32
00:09:23,191 --> 00:09:26,649
Want to go for a tour
with the Sister?
33
00:09:29,464 --> 00:09:31,193
Right this way.
34
00:09:45,280 --> 00:09:46,406
Let's go.
35
00:09:50,952 --> 00:09:54,444
Come inside!
It's study time!
36
00:10:02,830 --> 00:10:05,433
Hey, how old are you?
37
00:10:05,433 --> 00:10:06,401
Don't run!
38
00:10:06,401 --> 00:10:07,201
Let's go, Jinhee.
39
00:10:07,201 --> 00:10:08,395
Sookhee!
40
00:10:09,370 --> 00:10:12,100
No pushing!
41
00:10:12,707 --> 00:10:13,741
Hello?
42
00:10:13,741 --> 00:10:14,876
She's new.
43
00:10:14,876 --> 00:10:16,571
Yes, I heard.
44
00:10:16,878 --> 00:10:19,278
Come in.
I'll introduce you.
45
00:10:23,718 --> 00:10:25,151
Here...
46
00:10:25,687 --> 00:10:27,348
What's your name?
47
00:10:27,622 --> 00:10:29,556
How old are you?
48
00:10:32,060 --> 00:10:35,129
She's a mute!
Never said a word, yet.
49
00:10:35,129 --> 00:10:36,197
Are you a mute?
50
00:10:36,197 --> 00:10:37,755
Sookhee!
51
00:10:39,067 --> 00:10:41,467
Say hello to your friends.
52
00:10:41,703 --> 00:10:43,568
I forgot...
53
00:10:43,938 --> 00:10:45,873
What? I didn't hear you.
54
00:10:45,873 --> 00:10:47,238
The cake...
55
00:10:47,342 --> 00:10:48,509
The cake?
56
00:10:48,509 --> 00:10:50,078
- Who is she?
- Don't know.
57
00:10:50,078 --> 00:10:51,739
What cake?
58
00:11:16,637 --> 00:11:18,867
- Me! Me!
- Wait!
59
00:11:18,906 --> 00:11:21,170
The one who brought it
gets it first.
60
00:11:21,309 --> 00:11:24,278
You didn't thank
our dear Jinhee, yet.
61
00:11:24,278 --> 00:11:27,014
Thank you!
62
00:11:27,014 --> 00:11:28,447
Here!
63
00:11:28,783 --> 00:11:31,513
Yeshin! Get her a plate.
64
00:11:32,887 --> 00:11:35,117
For you.
65
00:11:36,190 --> 00:11:37,179
No!
66
00:11:37,325 --> 00:11:39,794
Wait till everyone
has a piece!
67
00:11:39,794 --> 00:11:42,764
Don't eat it yet!
68
00:11:42,764 --> 00:11:45,400
- Please!
- Wait!
69
00:11:45,400 --> 00:11:47,061
Please!
70
00:11:50,438 --> 00:11:52,167
Let's say grace, first.
71
00:11:53,007 --> 00:11:54,474
Do you know how?
72
00:11:55,209 --> 00:11:57,074
You don't know
how to say grace?
73
00:11:57,145 --> 00:11:58,703
I know.
74
00:11:59,147 --> 00:12:01,182
You say it, Miseong.
75
00:12:01,182 --> 00:12:06,421
Our Father in Heaven,
thank you for the yummy cake!
76
00:12:06,421 --> 00:12:08,286
Amen!
77
00:12:08,589 --> 00:12:10,716
Let's eat!
78
00:12:12,360 --> 00:12:13,520
Eat it.
79
00:12:16,597 --> 00:12:19,267
What's this?
Where's ours?
80
00:12:19,267 --> 00:12:21,098
Why don't we get any?
81
00:12:21,202 --> 00:12:24,000
There's not enough.
The younger kids come first.
82
00:12:24,105 --> 00:12:26,539
But Miseong got some!
83
00:12:27,809 --> 00:12:30,004
- Then what's that?
- Forget it!
84
00:12:30,111 --> 00:12:32,636
Sookhee,
acting up again, are you?
85
00:12:38,553 --> 00:12:42,512
You sure?
He really said that?
86
00:12:45,626 --> 00:12:48,060
I'm sure.
87
00:12:50,031 --> 00:12:52,932
Then, your dad lied to you.
88
00:12:53,734 --> 00:12:54,962
Try this on.
89
00:12:58,039 --> 00:13:01,236
My daddy's not a liar!
90
00:13:03,110 --> 00:13:05,601
Try it on
and see if it fits.
91
00:13:06,948 --> 00:13:09,075
I'm not wearing that.
92
00:13:09,817 --> 00:13:13,082
Daddy will come back.
93
00:13:15,923 --> 00:13:18,448
You're just going to
keep wearing that?
94
00:13:19,594 --> 00:13:21,195
It'll get dirty.
95
00:13:21,195 --> 00:13:23,186
No!
96
00:13:25,366 --> 00:13:27,800
I'm too tired
to argue with you.
97
00:13:28,836 --> 00:13:31,999
Change, now! Hurry!
98
00:13:38,346 --> 00:13:40,871
We can see you.
99
00:13:42,383 --> 00:13:45,011
There's a lot of bugs
in there.
100
00:13:50,157 --> 00:13:54,059
Trying to run away?
It's no use.
101
00:13:54,362 --> 00:13:56,626
Children!
It's time for dinner!
102
00:13:56,831 --> 00:13:58,458
Come in and eat!
103
00:14:00,501 --> 00:14:02,526
What are you doing there?
104
00:14:03,638 --> 00:14:05,406
Don't pick on the new girl!
105
00:14:05,406 --> 00:14:09,240
We're not!
We told her to come out.
106
00:14:09,810 --> 00:14:11,402
Go in and eat.
107
00:14:16,117 --> 00:14:18,551
Jinhee, come out from there.
108
00:14:20,221 --> 00:14:22,746
It's dinner time.
You have to eat.
109
00:14:24,992 --> 00:14:26,687
Aren't you hungry?
110
00:14:28,529 --> 00:14:31,726
Just leave her!
She'll come in, eventually!
111
00:14:34,302 --> 00:14:39,296
I left the cake in the kitchen.
She'll come when she's hungry.
112
00:14:41,642 --> 00:14:45,578
We're going in, Jinhee.
Eat later.
113
00:17:19,934 --> 00:17:21,663
Hold her on this end.
114
00:17:21,969 --> 00:17:23,197
Be careful.
115
00:18:04,478 --> 00:18:07,615
Not this. Not this one.
Nope, nope...
116
00:18:07,615 --> 00:18:09,082
That's it!
117
00:18:24,165 --> 00:18:28,261
One, two, three, four,
five, six, seven...
118
00:18:30,704 --> 00:18:32,331
It's a guest!
119
00:18:32,773 --> 00:18:35,640
It didn't work.
There were no guests, today.
120
00:18:36,343 --> 00:18:38,834
Yes, there was!
The new girl!
121
00:18:38,979 --> 00:18:40,614
She's not a guest.
122
00:18:40,614 --> 00:18:43,777
She came to live here.
She's one of us.
123
00:19:07,308 --> 00:19:08,775
Thank you for the meal!
124
00:19:09,009 --> 00:19:11,068
- Thank you for the meal!
- Sure.
125
00:19:13,881 --> 00:19:15,371
Thank you for the meal!
126
00:19:20,054 --> 00:19:22,648
- Thank you for the meal!
- Leave it there.
127
00:19:28,629 --> 00:19:30,824
Eat more and finish it.
128
00:19:31,198 --> 00:19:32,631
Why aren't you eating?
129
00:19:33,133 --> 00:19:35,465
You know how precious
food is!
130
00:19:36,637 --> 00:19:39,273
There are kids here
who grew up starving.
131
00:19:39,273 --> 00:19:40,831
Don't be stubborn
and eat!
132
00:19:43,644 --> 00:19:45,407
Why you...
133
00:19:46,814 --> 00:19:50,580
I can't stand
food going to waste.
134
00:19:51,585 --> 00:19:53,018
You clean that up.
135
00:19:53,954 --> 00:19:56,684
You're staying in
till you do. Got it?
136
00:19:57,091 --> 00:19:58,115
Is it good?
137
00:20:12,606 --> 00:20:14,767
Want me to help you?
138
00:20:21,115 --> 00:20:22,673
Rude wench.
139
00:20:23,050 --> 00:20:25,280
Think this is your house?
140
00:20:25,686 --> 00:20:28,917
That's enough!
Stop acting like a baby!
141
00:20:37,698 --> 00:20:40,258
I want to call my daddy.
142
00:20:41,835 --> 00:20:44,895
I don't know his phone number.
143
00:20:46,540 --> 00:20:48,974
I'm not an orphan.
144
00:20:49,376 --> 00:20:52,641
This is a place for kids
without parents.
145
00:20:53,213 --> 00:20:55,181
Why do you think that?
146
00:20:55,582 --> 00:20:58,676
Not everyone here is an orphan.
147
00:21:05,359 --> 00:21:09,227
Daddy said,
I'd go on a trip.
148
00:21:11,665 --> 00:21:14,099
So he bought me clothes...
149
00:21:15,502 --> 00:21:17,732
And new shoes, too!
150
00:21:20,674 --> 00:21:25,202
Give them back!
I'm leaving!
151
00:21:25,346 --> 00:21:29,077
Go where?
Where would you go?
152
00:21:30,184 --> 00:21:33,312
Jinhee!
You'll get hurt! Get down!
153
00:21:33,420 --> 00:21:35,183
Come down, now!
154
00:21:41,528 --> 00:21:43,530
Sister!
Take the kids inside.
155
00:21:43,530 --> 00:21:44,963
Yeshin!
Take the kids in.
156
00:21:45,065 --> 00:21:47,634
- Let's go, kids.
- Sookhee! Get back here!
157
00:21:47,634 --> 00:21:49,465
Don't go up!
158
00:21:56,810 --> 00:21:59,370
Come down! Come down!
159
00:21:59,480 --> 00:22:02,142
It's dangerous, Sookhee!
Get down!
160
00:22:02,249 --> 00:22:04,149
That's good. Come down.
161
00:22:12,493 --> 00:22:16,293
There! It's open!
You can leave.
162
00:22:18,298 --> 00:22:19,959
Let's go, Sister.
163
00:26:31,818 --> 00:26:34,354
...eleven, twelve, thirteen, fourteen,
164
00:26:34,354 --> 00:26:37,983
- A beloved!
- So lucky!
165
00:26:38,492 --> 00:26:42,019
- What's a beloved?
- You don't know?
166
00:26:42,129 --> 00:26:43,960
Love!
167
00:26:45,732 --> 00:26:47,927
Seongsoo might come tomorrow!
168
00:26:48,402 --> 00:26:50,267
You must be so happy!
169
00:26:50,404 --> 00:26:51,803
Stop it.
170
00:26:56,677 --> 00:26:59,202
Let's go to bed, now.
171
00:27:00,247 --> 00:27:01,714
Already?
172
00:27:01,948 --> 00:27:03,848
It's getting late.
Let's go.
173
00:27:16,129 --> 00:27:18,563
If you tell anyone,
you're dead.
174
00:27:36,083 --> 00:27:39,382
Hey, kids!
Have you seen Jinhee?
175
00:27:40,320 --> 00:27:42,948
She didn't wash up with us.
176
00:27:44,324 --> 00:27:46,724
She's washing her hair.
177
00:27:47,060 --> 00:27:49,927
She's always late...
There's no time!
178
00:27:50,297 --> 00:27:52,857
Didn't anyone tell her
what today is?
179
00:27:53,133 --> 00:27:55,397
Go get her, quickly!
180
00:27:56,370 --> 00:27:57,598
Wait!
181
00:27:58,305 --> 00:28:00,569
Dress her up in this.
182
00:28:20,961 --> 00:28:22,826
Wash it with this.
183
00:28:23,196 --> 00:28:26,131
Laundry soap will damage it.
184
00:28:29,403 --> 00:28:33,362
Here!
Wash up and get dressed.
185
00:28:57,297 --> 00:28:58,231
Oh! Seongsoo!
186
00:28:58,231 --> 00:28:59,433
Hello, kids!
187
00:28:59,433 --> 00:29:01,094
Hello!
188
00:29:06,807 --> 00:29:07,899
Hello.
189
00:29:11,077 --> 00:29:14,444
- The card reading was right!
- Yeah!
190
00:29:17,684 --> 00:29:20,380
I love my Lord.
191
00:29:20,520 --> 00:29:28,928
I will always love my Savior.
192
00:29:29,329 --> 00:29:34,164
Hosanna Hosanna,
193
00:29:34,501 --> 00:29:39,200
descendant of David.
194
00:29:39,940 --> 00:29:42,976
I will see my Savior...
195
00:29:42,976 --> 00:29:45,843
...among my brothers.
196
00:29:45,979 --> 00:29:51,815
I will see my Savior.
197
00:29:52,385 --> 00:29:57,379
Around 3 o'clock Jesus cried,
198
00:29:57,791 --> 00:30:00,919
"Eli, Eli, lemma sabachthani."
199
00:30:01,795 --> 00:30:05,026
It means, "Father, Father...
200
00:30:05,165 --> 00:30:09,295
Why have you forsaken me?"
201
00:30:10,103 --> 00:30:14,802
Father?
Why have you forsaken me?
202
00:30:15,208 --> 00:30:17,676
Jesus' cry on the cross...
203
00:30:17,811 --> 00:30:22,077
...shows his great suffering.
204
00:30:23,083 --> 00:30:24,651
Jesus' suffering...
205
00:30:24,651 --> 00:30:27,779
...came out of His infinite love
for His Father.
206
00:30:27,888 --> 00:30:31,380
It is the height of
Jesus' human experience.
207
00:30:36,596 --> 00:30:40,692
No one will take you
if you don't want to.
208
00:30:41,134 --> 00:30:44,069
You know how many kids
wanna come in here?
209
00:30:48,608 --> 00:30:50,473
Stop being stubborn!
210
00:30:51,144 --> 00:30:53,874
You have to be good
to get adopted.
211
00:30:56,950 --> 00:30:59,248
I'm not going anywhere.
212
00:31:00,887 --> 00:31:03,515
Daddy will come and get me.
213
00:31:04,457 --> 00:31:08,393
Finally, you speak?
I thought you were a mute!
214
00:31:16,570 --> 00:31:21,200
There. You look so pretty
with a new haircut.
215
00:31:24,911 --> 00:31:26,276
Look.
216
00:31:30,216 --> 00:31:32,844
That's good. Go up there.
217
00:31:37,490 --> 00:31:39,185
Go sit on the chair.
218
00:31:42,696 --> 00:31:46,291
Cover your left eye with that
and look here.
219
00:31:48,702 --> 00:31:50,067
Never tried this?
220
00:31:50,870 --> 00:31:54,806
Cover it like this
and look with your right eye.
221
00:31:55,008 --> 00:31:56,339
You try.
222
00:31:58,612 --> 00:31:59,772
Good.
223
00:32:00,347 --> 00:32:01,837
That's it.
224
00:32:01,948 --> 00:32:03,506
What's this?
225
00:32:03,850 --> 00:32:04,908
A.
226
00:32:05,218 --> 00:32:06,553
And this?
227
00:32:06,553 --> 00:32:07,952
Three.
228
00:32:13,126 --> 00:32:15,492
Make a fist.
Really tight.
229
00:32:18,064 --> 00:32:22,268
Please tell me
before you poke me.
230
00:32:22,268 --> 00:32:23,963
Okay, I promise.
231
00:32:34,114 --> 00:32:37,242
You said you'd tell me!
232
00:32:37,350 --> 00:32:39,443
See? It's nothing.
233
00:32:40,053 --> 00:32:42,544
But you promised!
234
00:32:43,289 --> 00:32:45,985
Why didn't you
keep your promise?
235
00:32:49,663 --> 00:32:51,631
Well done.
236
00:32:52,032 --> 00:32:56,332
Now, color it as you like.
237
00:32:56,503 --> 00:33:00,530
Then write down
every color you use, okay?
238
00:33:01,408 --> 00:33:03,810
Why?
You can see what color it is.
239
00:33:03,810 --> 00:33:08,270
Yes, but I want to see
if you know the color names.
240
00:33:08,381 --> 00:33:10,508
Keep coloring.
241
00:33:15,388 --> 00:33:18,482
You finished grade two
in elementary school.
242
00:33:19,459 --> 00:33:21,290
Can you do multiplication?
243
00:33:21,761 --> 00:33:23,991
Just answer
as you're coloring.
244
00:33:25,165 --> 00:33:27,133
Can you do division?
245
00:33:27,967 --> 00:33:30,737
I can even divide
three-digit numbers.
246
00:33:30,737 --> 00:33:33,706
Wow! You're smart.
247
00:33:39,512 --> 00:33:42,845
Do you know why
you came to the orphanage?
248
00:33:46,619 --> 00:33:48,587
Don't answer
if you don't want to.
249
00:33:48,922 --> 00:33:50,651
Keep coloring.
250
00:33:58,198 --> 00:34:00,462
It's cuz of the safety pin.
251
00:34:02,302 --> 00:34:04,532
What do you mean?
252
00:34:08,041 --> 00:34:12,412
One day, Daddy brought home
my new mom and a baby.
253
00:34:12,412 --> 00:34:15,973
Granny was also there.
254
00:34:17,417 --> 00:34:22,255
When they were all eating...
255
00:34:22,255 --> 00:34:26,658
I was watching the baby
in the next room.
256
00:34:27,794 --> 00:34:33,994
I wanted to hold the baby.
257
00:34:34,534 --> 00:34:38,732
So I picked him up...
258
00:34:39,172 --> 00:34:47,102
But he must've thought I was mean.
259
00:34:48,047 --> 00:34:50,607
He cried non-stop.
260
00:34:52,152 --> 00:34:59,923
Granny, step-mom, and Dad
all rushed over.
261
00:35:01,928 --> 00:35:08,094
But there was blood
on the baby's leg.
262
00:35:09,369 --> 00:35:12,167
He got pricked
by a safety pin.
263
00:35:13,206 --> 00:35:19,509
But step-mom,
Granny, and Dad...
264
00:35:20,380 --> 00:35:23,508
...said I pricked the baby.
265
00:35:25,418 --> 00:35:31,823
They said the baby almost died
cuz of me.
266
00:35:39,165 --> 00:35:42,965
You think you came here
cuz of that?
267
00:35:48,441 --> 00:35:50,170
No, that's not it.
268
00:35:50,710 --> 00:35:52,645
Your father...
269
00:35:52,645 --> 00:35:56,376
...wants you to live
in a better home.
270
00:36:05,892 --> 00:36:07,416
Smile!
271
00:36:20,974 --> 00:36:24,808
It's hurt.
What do we do?
272
00:36:26,012 --> 00:36:27,877
It'll die like this.
273
00:36:32,819 --> 00:36:34,954
Why can't I tell anyone?
274
00:36:34,954 --> 00:36:36,319
What?
275
00:36:36,689 --> 00:36:40,921
That you're bleeding.
You should go to the hospital.
276
00:36:41,794 --> 00:36:43,455
You silly!
277
00:36:43,596 --> 00:36:46,266
I'm not sick.
That's my period.
278
00:36:46,266 --> 00:36:47,790
Your period?
279
00:36:48,134 --> 00:36:50,068
All women get it.
280
00:36:50,203 --> 00:36:53,866
It's to have babies.
281
00:36:57,076 --> 00:36:59,237
You're having a baby?
282
00:36:59,345 --> 00:37:02,515
No, silly!
You'll get it, too.
283
00:37:02,515 --> 00:37:04,346
It's normal.
284
00:37:08,955 --> 00:37:12,721
If it's normal,
why can't you tell anyone?
285
00:37:13,059 --> 00:37:16,825
No one will adopt you
if you have your period.
286
00:37:16,930 --> 00:37:19,465
So don't tell anyone!
287
00:37:19,465 --> 00:37:21,194
It's a secret.
288
00:37:27,173 --> 00:37:29,107
I think it'll die.
289
00:38:11,184 --> 00:38:12,776
I don't want to go.
290
00:38:13,953 --> 00:38:16,148
I don't want to be a maid.
291
00:38:16,589 --> 00:38:18,424
Why do you think that?
292
00:38:18,424 --> 00:38:20,619
You're getting adopted.
293
00:38:25,698 --> 00:38:27,598
You call this an adoption?
294
00:38:28,001 --> 00:38:30,265
They're taking me
to be a maid.
295
00:38:31,070 --> 00:38:33,504
To cook and clean...
296
00:38:34,874 --> 00:38:38,366
They're taking me
to be their maid.
297
00:38:43,282 --> 00:38:45,773
You can't live here, forever.
298
00:38:45,885 --> 00:38:47,944
You should be thankful
299
00:38:48,521 --> 00:38:50,189
that they're taking you.
300
00:38:50,189 --> 00:38:53,590
Despite your age
and bad leg.
301
00:39:03,669 --> 00:39:05,899
No! I'm not going!
302
00:39:10,910 --> 00:39:12,070
Yeshin!
303
00:39:36,969 --> 00:39:38,171
Jinhee!
304
00:39:38,171 --> 00:39:39,536
Go on in!
305
00:39:43,142 --> 00:39:45,167
Hello, friends!
306
00:39:45,311 --> 00:39:47,006
How are you?
307
00:39:48,347 --> 00:39:49,780
I'm Sally.
308
00:39:50,083 --> 00:39:51,948
I love dancing.
309
00:39:52,251 --> 00:39:53,843
Wanna dance with me?
310
00:39:57,723 --> 00:39:59,692
I want to dance with mommy.
311
00:39:59,692 --> 00:40:01,260
Where's mommy?
312
00:40:01,260 --> 00:40:02,818
Behind you!
313
00:40:08,968 --> 00:40:11,493
- Where's daddy?
- Behind you!
314
00:40:13,372 --> 00:40:15,932
- Where?
- Behind you!
315
00:40:20,646 --> 00:40:21,747
Goodbye, friends!
316
00:40:21,747 --> 00:40:23,149
I have to go.
317
00:40:23,149 --> 00:40:24,150
Back to America.
318
00:40:24,150 --> 00:40:25,218
Know where that is?
319
00:40:25,218 --> 00:40:26,652
Yes!
320
00:40:26,652 --> 00:40:27,587
Where is it?
321
00:40:27,587 --> 00:40:29,922
There!
322
00:40:29,922 --> 00:40:32,158
Wanna go there, too?
323
00:40:32,158 --> 00:40:36,424
- Yes!
- See you later.
324
00:41:27,313 --> 00:41:29,781
We can't leave a mark.
325
00:41:52,138 --> 00:41:55,005
In America,
you can eat this, everyday.
326
00:41:56,042 --> 00:41:57,407
Good, isn't it?
327
00:41:59,545 --> 00:42:02,446
Still... I'm not going.
328
00:42:03,449 --> 00:42:05,041
But it's so good!
329
00:42:07,220 --> 00:42:08,847
I'm not going.
330
00:42:14,694 --> 00:42:16,924
We have to learn English, too.
331
00:42:21,801 --> 00:42:24,361
I don't know who my father is.
332
00:42:25,271 --> 00:42:30,106
Mom never told me
and left me at my aunt's.
333
00:42:30,743 --> 00:42:34,235
My aunt never told me
where my mom went.
334
00:42:34,780 --> 00:42:40,616
She once took me
to a fortune teller.
335
00:42:42,321 --> 00:42:44,084
She said I'd live well.
336
00:42:44,257 --> 00:42:47,226
Live overseas.
That's my fate.
337
00:42:47,627 --> 00:42:50,323
- Fate?
- My destiny.
338
00:42:52,932 --> 00:42:55,332
I'm not going anywhere.
339
00:43:03,609 --> 00:43:11,141
Should auld acquaintance be forgot
and never brought to mind?
340
00:43:11,150 --> 00:43:19,057
Should auld acquaintance be forgot
and auld lang syne
341
00:43:19,125 --> 00:43:27,066
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
342
00:43:27,066 --> 00:43:35,735
We'll take a cup of kindness yet
for auld lang syne
343
00:43:37,343 --> 00:43:46,581
My hometown
in the flowery hills...
344
00:43:46,986 --> 00:43:51,787
With peach and apricot blossoms...
345
00:43:52,491 --> 00:43:54,186
Take care, Miseong!
346
00:43:55,795 --> 00:44:03,998
Like a palace
full of pretty flowers
347
00:44:04,103 --> 00:44:12,010
How I miss playing there...
348
00:44:16,215 --> 00:44:18,080
Eat it.
349
00:44:20,453 --> 00:44:23,149
You have to eat
to be strong.
350
00:44:50,282 --> 00:44:53,376
It's a letter...
A love letter.
351
00:45:23,783 --> 00:45:25,512
- Hello!
- Hello!
352
00:45:27,953 --> 00:45:29,079
Hello!
353
00:45:33,025 --> 00:45:34,856
This is Mr. and Mrs. Spencer.
354
00:45:34,927 --> 00:45:38,998
- Mr. Koo. The head of the orphanage.
- Nice to meet you.
355
00:45:38,998 --> 00:45:39,896
Let's go inside.
356
00:45:49,041 --> 00:45:50,409
Hey, kid!
357
00:45:50,409 --> 00:45:51,706
Come here!
358
00:45:56,348 --> 00:45:58,441
Is Yeshin inside?
359
00:45:58,551 --> 00:46:02,544
No, she went out.
360
00:46:02,755 --> 00:46:03,949
Out?
361
00:46:04,290 --> 00:46:06,918
The Sisters sent her
on an errand.
362
00:46:10,463 --> 00:46:14,160
She'll be back late.
Why?
363
00:46:18,404 --> 00:46:21,396
Then can you give this to her?
364
00:46:23,042 --> 00:46:24,634
What's this?
365
00:46:24,743 --> 00:46:26,301
Don't look at it.
366
00:46:26,612 --> 00:46:29,482
It's for Yeshin, okay?
367
00:46:29,482 --> 00:46:31,450
- Got it.
- Thanks.
368
00:46:38,224 --> 00:46:40,192
Nahee, stand up.
369
00:46:40,359 --> 00:46:41,849
Introduce yourself.
370
00:46:42,228 --> 00:46:46,465
Hello, I'm seven years...
371
00:46:46,465 --> 00:46:48,701
Louder! Again.
372
00:46:48,701 --> 00:46:51,237
I am Nahee. I'm seven.
373
00:46:51,237 --> 00:46:52,568
Nahee seven.
374
00:46:55,474 --> 00:46:57,209
Hello.
375
00:46:57,209 --> 00:47:02,078
I'm Kookhee. I'm eleven.
376
00:47:02,214 --> 00:47:03,841
Kookhee eleven.
377
00:47:05,784 --> 00:47:09,413
My name is Lee Sookhee.
I'm eleven years old.
378
00:47:09,555 --> 00:47:12,725
I plan to study very hard...
379
00:47:12,725 --> 00:47:15,794
Especially math.
380
00:47:15,794 --> 00:47:19,131
My hobby is looking at
world maps.
381
00:47:19,131 --> 00:47:20,733
I want to become a doctor,
382
00:47:20,733 --> 00:47:23,566
and help sick people.
383
00:47:26,639 --> 00:47:29,341
Hello! I'm Byongsook.
384
00:47:29,341 --> 00:47:31,138
I'm 10 years old.
385
00:47:36,148 --> 00:47:37,783
She asked for your name.
386
00:47:37,783 --> 00:47:39,444
What's your name?
387
00:47:40,553 --> 00:47:42,043
Jinhee.
388
00:47:46,225 --> 00:47:48,022
How old are you?
389
00:48:02,074 --> 00:48:03,507
What's going on?
390
00:48:06,478 --> 00:48:07,775
What is it?
391
00:48:08,614 --> 00:48:09,979
Your beloved!
392
00:49:31,964 --> 00:49:33,659
Wake up!
393
00:49:39,271 --> 00:49:40,829
Are you sick?
394
00:49:42,541 --> 00:49:44,065
Do you have a fever?
395
00:50:23,348 --> 00:50:24,781
I'm sorry.
396
00:50:26,452 --> 00:50:29,080
It'll get better
if we keep it in our room.
397
00:50:31,724 --> 00:50:35,319
If we get caught
we'll get in trouble.
398
00:50:36,929 --> 00:50:38,954
We'll hide it well, then.
399
00:50:52,644 --> 00:50:54,703
Where are you going?
400
00:50:56,448 --> 00:50:57,642
Hey!
401
00:51:00,085 --> 00:51:01,677
Where are you going?
402
00:51:55,174 --> 00:51:57,574
Why are you still up?
Go to sleep!
403
00:52:05,617 --> 00:52:07,753
Where were you all day?
404
00:52:07,753 --> 00:52:10,483
Out so late without a word?
405
00:52:10,756 --> 00:52:12,485
Where did you go?
406
00:52:14,293 --> 00:52:16,158
What's got into you?
407
00:52:16,862 --> 00:52:18,853
You don't come to breakfast.
408
00:52:19,031 --> 00:52:20,692
You don't eat.
409
00:52:22,334 --> 00:52:23,767
What's wrong?
410
00:52:24,903 --> 00:52:26,598
Tell me!
411
00:52:34,313 --> 00:52:35,837
Get changed and go to bed.
412
00:52:52,931 --> 00:52:53,955
Hey, sis!
413
00:52:54,566 --> 00:52:56,124
What do we do?
414
00:52:56,835 --> 00:52:58,670
The bird's not moving.
415
00:52:58,670 --> 00:52:59,728
What?
416
00:54:02,434 --> 00:54:04,231
Heavenly Father.
417
00:54:04,670 --> 00:54:06,661
The bird is dead.
418
00:54:07,039 --> 00:54:09,107
Please let it go to heaven.
419
00:54:09,107 --> 00:54:10,074
Amen!
420
00:54:10,242 --> 00:54:11,470
Amen!
421
00:54:23,088 --> 00:54:25,420
Yeshin!
Can you hear me?
422
00:54:26,892 --> 00:54:28,689
Open the gate!
423
00:54:34,766 --> 00:54:37,530
Forgive her, Lord!
The child didn't know...
424
00:54:41,073 --> 00:54:44,443
One, two, three,
four, five, six...
425
00:54:44,443 --> 00:54:48,038
...seven, eight, nine,
ten, eleven...
426
00:54:52,751 --> 00:54:54,616
You shuffled it 12 times.
427
00:54:54,686 --> 00:54:56,517
It's gotta be 11.
428
00:54:56,822 --> 00:54:58,722
You're not 12 years old.
429
00:54:59,291 --> 00:55:02,192
No, I shuffled it 11 times.
430
00:55:02,461 --> 00:55:05,453
No, it was 12 times!
431
00:55:05,564 --> 00:55:07,532
You saw it too, right?
432
00:55:08,800 --> 00:55:11,166
No, it was 11 times!
433
00:55:20,979 --> 00:55:22,344
Alcohol...
434
00:55:24,149 --> 00:55:25,514
Noodles...
435
00:55:28,320 --> 00:55:29,753
Beloved!
436
00:55:55,514 --> 00:55:56,742
Come in.
437
00:56:02,921 --> 00:56:04,047
Have a seat.
438
00:56:04,356 --> 00:56:05,914
You too, Jinhee.
439
00:56:14,066 --> 00:56:18,400
Mr. and Mrs. Spencer
wanted to see you, two.
440
00:56:30,882 --> 00:56:32,350
Do you like reading books?
441
00:56:32,350 --> 00:56:33,612
Yes.
442
00:56:37,489 --> 00:56:39,458
What's your favorite book?
443
00:56:39,458 --> 00:56:41,858
The Man with a Wen.
444
00:56:49,801 --> 00:56:51,393
What's it about?
445
00:56:51,870 --> 00:56:55,040
An old man with a wen,
446
00:56:55,040 --> 00:56:58,376
who gets another one
cuz he's greedy.
447
00:56:58,376 --> 00:57:01,004
The moral is
not to be greedy.
448
00:57:17,929 --> 00:57:20,523
Do you have
a favorite story, Jinhee?
449
00:57:21,099 --> 00:57:23,761
You love books, Jinhee.
450
00:57:23,869 --> 00:57:25,996
What's your favorite?
451
00:57:28,607 --> 00:57:30,165
Go on.
452
00:57:31,877 --> 00:57:34,072
Why didn't you say anything?
453
00:57:37,782 --> 00:57:41,486
They want to see us
cuz they like us.
454
00:57:41,486 --> 00:57:42,976
You and me.
455
00:57:44,322 --> 00:57:45,423
That's it!
456
00:57:45,423 --> 00:57:48,119
We can go together!
Right?
457
00:57:49,594 --> 00:57:52,097
I'm not going anywhere.
458
00:57:52,097 --> 00:57:53,587
You go.
459
00:57:54,833 --> 00:57:57,393
We can go together.
460
00:57:58,103 --> 00:58:00,162
If I go,
you'll come too, right?
461
00:58:06,344 --> 00:58:08,437
Can we go together?
462
00:58:09,781 --> 00:58:12,648
Let's ask them
to take us both!
463
00:58:13,485 --> 00:58:15,612
If they do,
you'll come, right?
464
00:58:37,809 --> 00:58:39,709
I'm very sorry.
465
00:58:42,681 --> 00:58:44,410
Never...
466
00:58:52,324 --> 00:58:58,695
...will I commit
such a sin.
467
00:59:06,905 --> 00:59:08,236
Never...
468
00:59:09,874 --> 00:59:11,865
Will I take for granted...
469
00:59:12,911 --> 00:59:14,674
The precious life...
470
00:59:17,616 --> 00:59:20,210
That God gave me.
471
00:59:24,656 --> 00:59:26,283
From now on...
472
00:59:44,409 --> 00:59:45,933
I will...
473
00:59:47,712 --> 00:59:49,839
Not sin...
474
00:59:51,283 --> 00:59:53,012
like that.
475
00:59:57,188 --> 00:59:58,849
Today...
476
00:59:59,791 --> 01:00:01,349
before you...
477
01:00:09,167 --> 01:00:10,828
I pledge.
478
01:00:42,500 --> 01:00:45,333
What?
Did you forget something?
479
01:00:45,570 --> 01:00:47,003
No.
480
01:01:27,645 --> 01:01:29,738
Ma'am...
481
01:01:31,316 --> 01:01:33,944
Yeshin's gone.
482
01:02:18,563 --> 01:02:20,087
Thank you.
483
01:02:51,463 --> 01:02:53,090
What does that mean?
484
01:02:53,364 --> 01:02:55,958
Let's meet again, tomorrow.
485
01:02:56,501 --> 01:02:58,196
You're going, again?
486
01:02:58,536 --> 01:03:01,664
Yes, to study English, everyday.
487
01:03:02,073 --> 01:03:03,267
Everyday?
488
01:03:03,908 --> 01:03:05,307
Yes.
489
01:03:07,212 --> 01:03:09,578
If they say yes,
you'll come, right?
490
01:03:11,182 --> 01:03:12,917
I'll tell them tomorrow
491
01:03:12,917 --> 01:03:14,851
that we have to go together.
492
01:03:15,687 --> 01:03:17,655
You'll come, right?
493
01:03:21,526 --> 01:03:22,823
Promise?
494
01:03:44,282 --> 01:03:46,807
No! "Good morning".
495
01:03:49,153 --> 01:03:51,018
Hello.
496
01:04:08,239 --> 01:04:10,639
Like this...
497
01:04:11,009 --> 01:04:12,442
Like this with your teeth.
498
01:04:16,881 --> 01:04:18,075
No!
499
01:04:21,719 --> 01:04:23,521
It's too difficult.
500
01:04:23,521 --> 01:04:24,852
Just try it!
501
01:04:36,267 --> 01:04:38,827
What are you doing
out here?
502
01:04:40,171 --> 01:04:42,206
I'm waiting for Sookhee.
503
01:04:42,206 --> 01:04:44,572
She's not coming back, tonight.
504
01:04:45,109 --> 01:04:48,738
Really? Why?
505
01:04:49,280 --> 01:04:53,546
She's sleeping at
her adoptive parents' home.
506
01:04:54,085 --> 01:04:55,609
Why?
507
01:04:55,954 --> 01:05:00,618
To eat, talk, and get to know
each other better.
508
01:05:03,528 --> 01:05:08,488
So don't wait up
and go inside.
509
01:05:53,845 --> 01:05:55,403
I'm sorry.
510
01:06:03,888 --> 01:06:05,617
I'm really sorry.
511
01:06:23,941 --> 01:06:32,872
Should auld acquaintance be forgot
and never brought to mind?
512
01:06:33,184 --> 01:06:41,558
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne
513
01:06:41,826 --> 01:06:49,858
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
514
01:06:50,168 --> 01:06:58,507
We'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne
515
01:07:02,580 --> 01:07:05,048
Take care, Sookhee.
516
01:07:06,718 --> 01:07:10,711
In the flowery hills...
517
01:07:11,656 --> 01:07:19,654
With peach and apricot blossoms
518
01:07:21,065 --> 01:07:29,063
Like a palace
full of pretty flowers
519
01:07:29,741 --> 01:07:37,375
How I miss playing there
520
01:08:09,080 --> 01:08:12,914
I told you,
I don't know his number.
521
01:08:16,554 --> 01:08:22,117
But I know our address.
522
01:08:23,261 --> 01:08:27,391
You can find him with that.
523
01:08:32,036 --> 01:08:33,867
What's your address?
524
01:08:38,943 --> 01:08:46,748
33-5 Daga-dong, Jeonju city.
525
01:08:51,255 --> 01:08:53,223
Are you sure?
526
01:08:55,893 --> 01:08:57,793
I'm sure.
527
01:09:05,436 --> 01:09:07,267
Please go find him.
528
01:09:08,172 --> 01:09:11,630
I have to meet, my daddy!
529
01:09:18,182 --> 01:09:21,174
So many presents!
Let's open them!
530
01:09:26,057 --> 01:09:29,959
- Where are they from?
- Far away.
531
01:09:33,197 --> 01:09:34,966
Be thankful for the gifts!
532
01:09:34,966 --> 01:09:36,399
Yes!
533
01:09:36,701 --> 01:09:39,270
- What's this?
- I want it!
534
01:09:39,270 --> 01:09:40,669
This is so pretty.
535
01:09:44,542 --> 01:09:46,510
Aren't you opening one?
536
01:09:50,414 --> 01:09:52,041
Open it.
537
01:09:54,518 --> 01:09:56,179
Go on.
538
01:10:42,099 --> 01:10:43,361
No!
539
01:10:45,603 --> 01:10:46,797
Stop it!
540
01:11:08,059 --> 01:11:09,754
What are you doing!
541
01:11:23,107 --> 01:11:24,233
Come here!
542
01:11:25,643 --> 01:11:26,905
Put your shoes on!
543
01:11:30,881 --> 01:11:32,906
Vent out your anger
with this.
544
01:11:34,385 --> 01:11:35,875
Hit it!
545
01:11:41,158 --> 01:11:43,353
Harder! That's too weak!
546
01:12:02,213 --> 01:12:03,373
Jinhee!
547
01:12:11,022 --> 01:12:15,152
The director wants to see you.
Go on.
548
01:12:23,934 --> 01:12:26,664
I met the rice store owner
near your house.
549
01:12:27,505 --> 01:12:30,770
She said your family
used to live there.
550
01:12:34,378 --> 01:12:37,506
Now, there are other people
living there.
551
01:12:37,815 --> 01:12:40,340
She didn't know
where they moved to.
552
01:12:43,354 --> 01:12:45,948
Forget the past, Jinhee.
553
01:12:46,090 --> 01:12:49,719
Your father's not
coming back, ever.
554
01:12:52,196 --> 01:12:57,361
You'll find a new family,
understand?
555
01:13:58,429 --> 01:14:04,163
...five, six, seven
eight, nine, ten, eleven...
556
01:14:04,268 --> 01:14:06,930
Ah! One, two...
557
01:14:07,037 --> 01:14:09,073
Shuffle it
to your age number.
558
01:14:09,073 --> 01:14:11,609
No, you have to add
your birth date.
559
01:14:11,609 --> 01:14:14,601
No, it's just to your age!
560
01:14:16,580 --> 01:14:19,344
Jinhee! Jinhee!
561
01:14:20,818 --> 01:14:24,447
Remember how to tell
your fortune with this?
562
01:14:31,462 --> 01:14:32,656
Give me that!
563
01:14:35,132 --> 01:14:37,191
They're all lies!
564
01:14:37,535 --> 01:14:38,900
Lies!
565
01:15:28,352 --> 01:15:30,445
- Hello!
- Hurry up!
566
01:15:30,788 --> 01:15:32,756
What's taking you so long?
567
01:15:32,756 --> 01:15:34,553
The priest will be upset.
568
01:15:36,627 --> 01:15:38,458
Is Jinhee still sleeping?
569
01:15:38,729 --> 01:15:40,594
Wake up!
570
01:15:41,265 --> 01:15:43,233
It's Sunday.
We have to go to mass.
571
01:15:44,768 --> 01:15:46,827
I'm sick.
572
01:15:50,774 --> 01:15:52,173
Where?
573
01:15:52,243 --> 01:15:53,471
Is it bad?
574
01:15:53,611 --> 01:15:56,273
Then, let's go to the doctor.
575
01:15:58,382 --> 01:16:00,714
No, it's not that bad.
576
01:16:00,851 --> 01:16:02,182
Then?
577
01:16:02,753 --> 01:16:06,621
I'll just rest a little more.
578
01:16:09,026 --> 01:16:11,494
Okay. Then tell me
if you feel worse.
579
01:16:11,695 --> 01:16:12,855
Okay.
580
01:21:27,744 --> 01:21:29,109
What do you think?
581
01:21:29,846 --> 01:21:31,313
Aren't they nice?
582
01:21:39,089 --> 01:21:41,489
They're too old.
583
01:21:41,992 --> 01:21:43,894
But they're very nice.
584
01:21:43,894 --> 01:21:45,885
They'll treat you well.
585
01:22:01,845 --> 01:22:05,337
You didn't eat much,
but you grew.
586
01:22:11,355 --> 01:22:14,051
While I fix this to your size,
587
01:22:14,291 --> 01:22:15,883
will you sing me a song?
588
01:22:17,761 --> 01:22:19,126
Sit down.
589
01:22:25,602 --> 01:22:27,229
Go ahead, sing!
590
01:22:33,810 --> 01:22:37,940
You'll never know
591
01:22:38,849 --> 01:22:42,842
How much I loved you
592
01:22:44,021 --> 01:22:48,458
You'll regret it one day
593
01:22:49,693 --> 01:22:53,629
When time has passed
594
01:22:54,798 --> 01:22:58,825
When you are sad...
595
01:22:59,670 --> 01:23:04,039
Or when you're lonely...
596
01:23:04,875 --> 01:23:09,278
Call my name
597
01:23:10,013 --> 01:23:14,109
I'll be there
598
01:23:16,553 --> 01:23:20,683
To erase away your sadness,
599
01:23:23,193 --> 01:23:26,890
I'll wash it away
600
01:23:30,133 --> 01:23:34,069
With the hot tears
601
01:23:36,339 --> 01:23:39,365
That flow from my eyes...
602
01:23:42,179 --> 01:23:43,840
Let's take a picture!
603
01:23:46,650 --> 01:23:48,140
Positions, everyone!
604
01:23:51,488 --> 01:23:52,887
Stand together!
605
01:23:52,956 --> 01:23:54,389
Front row has to sit!
606
01:23:54,958 --> 01:23:56,550
This way, kids!
607
01:23:57,027 --> 01:23:58,995
Sit down!
First row!
608
01:24:01,598 --> 01:24:03,498
Look over here!
609
01:24:04,234 --> 01:24:06,293
Ready? Smile!
610
01:24:06,503 --> 01:24:08,334
Look at the camera!
611
01:24:10,040 --> 01:24:13,009
One, two!
612
01:24:18,048 --> 01:24:19,174
Three!
613
01:24:24,721 --> 01:24:33,129
Should auld acquaintance be forgot
and never brought to mind?
614
01:24:33,430 --> 01:24:41,235
Should auld acquaintance be forgot
and auld lang syne
615
01:24:41,571 --> 01:24:49,307
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
616
01:24:49,546 --> 01:24:57,112
We'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne
617
01:25:00,157 --> 01:25:08,155
My hometown
in the flowery hills...
618
01:25:08,732 --> 01:25:16,138
With peach and apricot blossoms...
619
01:25:16,807 --> 01:25:21,005
Like a palace
full of pretty flowers
620
01:25:21,478 --> 01:25:23,002
Take care, Jinhee.
621
01:25:24,748 --> 01:25:31,984
How I miss playing there
622
01:25:32,923 --> 01:25:40,261
Village of flowers and birds,
my hometown...
623
01:25:40,664 --> 01:25:47,536
The south winds
flow over the grass
624
01:25:48,438 --> 01:25:55,606
The willows by the river
dance about...
625
01:26:03,286 --> 01:26:05,055
This girl's going to Paris?
626
01:26:05,055 --> 01:26:07,524
Yes, they'll accompany her.
627
01:26:07,524 --> 01:26:09,793
Her parents will meet her there.
628
01:26:09,793 --> 01:26:11,260
Any luggage?
629
01:26:11,361 --> 01:26:13,663
Not for her.
These folks have one.
630
01:26:13,663 --> 01:26:15,098
On the scale, please.
631
01:26:15,098 --> 01:26:16,087
Okay.
37094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.