All language subtitles for 4eddddd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,545 --> 00:02:15,297 The Treasury Department is your symbol 2 00:02:15,297 --> 00:02:18,634 of service and protection, nd has been since 1789. 3 00:02:19,802 --> 00:02:24,014 Its responsibilities are great, and its duties far-reaching. 4 00:02:24,014 --> 00:02:26,642 Through its many subdivisions, it comes in direct 5 00:02:26,642 --> 00:02:30,187 and personal contact with every United States citizen. 6 00:02:30,187 --> 00:02:32,064 The Treasury Department maintains 7 00:02:32,064 --> 00:02:35,150 the oldest United States naval service, the Coast Guard. 8 00:02:39,822 --> 00:02:42,449 It controls merchandise crossing our borders 9 00:02:42,449 --> 00:02:43,826 and prevents smuggling. 10 00:02:51,709 --> 00:02:54,586 It is responsible for the collection of internal revenue, 11 00:03:00,801 --> 00:03:02,803 enforces federal narcotic laws, 12 00:03:07,141 --> 00:03:08,767 suppresses counterfeiting, 13 00:03:13,605 --> 00:03:17,776 and finally, engraves and prints the money you use. 14 00:03:21,572 --> 00:03:24,158 The making of paper money requires the precise skill 15 00:03:24,158 --> 00:03:27,119 of individual artists and steel engravers. 16 00:03:27,119 --> 00:03:29,913 No one employee engraves a complete design. 17 00:03:34,460 --> 00:03:36,545 All the separate engravings are eventually combined 18 00:03:36,545 --> 00:03:39,048 to form one composite design, from which is prepared 19 00:03:39,048 --> 00:03:41,425 the multiple plate used in the actual printing. 20 00:03:43,594 --> 00:03:47,139 Here still another specialist is involved, the printer, 21 00:03:47,139 --> 00:03:50,142 expertly polishing the plate with the palms of his hands 22 00:03:50,142 --> 00:03:52,352 so that clear, sharp images will result. 23 00:03:57,149 --> 00:03:59,651 The sheets of bank notes pass through trained fingers 24 00:03:59,651 --> 00:04:02,988 and under practiced eyes, as one complicated process 25 00:04:02,988 --> 00:04:06,241 after another sends them on their way to final completion. 26 00:04:07,242 --> 00:04:09,578 If a counterfeiter were to duplicate exactly 27 00:04:09,578 --> 00:04:12,372 a United States bank note, he would have to possess 28 00:04:12,372 --> 00:04:15,834 not only the combined skills of a great many artists, 29 00:04:15,834 --> 00:04:17,878 but all the elaborate equipment as well, 30 00:04:18,145 --> 00:04:23,150 for there is no question that each individual note made here 31 00:04:23,175 --> 00:04:26,178 represents the finest example of the engraver's art. 32 00:04:29,348 --> 00:04:30,974 Yet, counterfeiters have been trying 33 00:04:30,974 --> 00:04:32,726 to duplicate United States currency 34 00:04:32,726 --> 00:04:35,479 from revolutionary days right on up. 35 00:04:35,479 --> 00:04:36,939 These are counterfeit notes picked up 36 00:04:36,939 --> 00:04:39,274 by the Secret Service during the past 85 years. 37 00:04:40,317 --> 00:04:42,194 Despite the fact that each can be detected 38 00:04:42,194 --> 00:04:45,072 as counterfeit by careful and alert citizens, 39 00:04:45,072 --> 00:04:47,866 thousands of people are needlessly victimized every year. 40 00:04:47,866 --> 00:04:51,453 Mostly the general public, small merchants, 41 00:04:51,453 --> 00:04:52,913 neighborhood tradespeople. 42 00:04:56,333 --> 00:04:58,210 Well, Mrs. Flaherty, how's business? 43 00:04:58,210 --> 00:05:00,671 It's good at noon, we got a nice crowd. 44 00:05:00,671 --> 00:05:02,381 Our dinner trade's awful slow, though. 45 00:05:02,381 --> 00:05:03,382 It'll pick up. 46 00:05:03,382 --> 00:05:04,633 Of course it will. 47 00:05:04,633 --> 00:05:07,427 If I do say so myself, we set a fine table. 48 00:05:07,427 --> 00:05:09,054 You oughta come over some time. 49 00:05:09,054 --> 00:05:11,140 I will, next week, maybe. 50 00:05:11,140 --> 00:05:11,974 Excuse me. 51 00:05:13,183 --> 00:05:14,017 Fred. 52 00:05:21,817 --> 00:05:22,860 That's one of them, all right. 53 00:05:22,860 --> 00:05:24,486 Thank you. 54 00:05:24,486 --> 00:05:25,320 Is there something wrong? 55 00:05:25,320 --> 00:05:27,698 Mrs. Flaherty, do you remember where you got that bill? 56 00:05:27,698 --> 00:05:29,491 - The 20? - Mm-hmm. 57 00:05:29,491 --> 00:05:32,828 It was around noon, the rush hour, I was very busy. 58 00:05:32,828 --> 00:05:35,581 It was young, dark fellow with a mustache. 59 00:05:35,581 --> 00:05:36,957 It's good, isn't it? 60 00:05:36,957 --> 00:05:38,292 It's been counterfeit. 61 00:05:38,292 --> 00:05:39,418 Counterfeit? 62 00:05:39,418 --> 00:05:40,460 You should watch these things, 63 00:05:40,460 --> 00:05:42,129 especially a bill of this size. 64 00:05:42,129 --> 00:05:44,047 I've gotta turn this in to the Secret Service. 65 00:05:44,047 --> 00:05:45,632 I can have it back, can't I? 66 00:05:45,632 --> 00:05:47,801 I'm afraid not, you're just out $20. 67 00:05:47,801 --> 00:05:49,761 But I can't afford it. 68 00:05:49,761 --> 00:05:52,681 I don't see how they can expect me to take this loss. 69 00:05:52,681 --> 00:05:54,975 People who handle money have to learn to spot the bad 70 00:05:54,975 --> 00:05:56,935 when they see it, it's their only protection. 71 00:05:56,935 --> 00:05:57,853 I'm awfully sorry. 72 00:06:07,487 --> 00:06:08,822 Mrs. Flaherty's bill was sent 73 00:06:08,822 --> 00:06:11,408 to the Secret Service laboratory in Washington. 74 00:06:11,408 --> 00:06:13,911 Here counterfeit bills are analyzed 75 00:06:13,911 --> 00:06:15,913 for distinctive characteristics. 76 00:06:15,913 --> 00:06:18,457 Mrs. Flaherty's bill, it turned out, 77 00:06:18,457 --> 00:06:20,375 had some very distinctive and rather 78 00:06:20,375 --> 00:06:21,627 familiar characteristics. 79 00:06:33,138 --> 00:06:34,514 Remember this note, chief? 80 00:06:35,891 --> 00:06:37,517 Yes. 81 00:06:37,517 --> 00:06:38,644 The old Stewart note. 82 00:06:39,811 --> 00:06:42,439 Oh no, don't tell me this has come out of retirement. 83 00:06:42,439 --> 00:06:44,942 After three years, new crop too. 84 00:06:44,942 --> 00:06:46,526 Million of these phonies floating around 85 00:06:46,526 --> 00:06:48,487 isn't exactly a happy idea, is it? 86 00:06:48,487 --> 00:06:49,821 It's fresh, all right. 87 00:06:49,821 --> 00:06:50,781 Almost perfect. 88 00:06:50,781 --> 00:06:52,491 Think Stewart would know about this? 89 00:06:52,491 --> 00:06:53,909 He might. 90 00:06:53,909 --> 00:06:55,661 But he didn't have the plates. 91 00:06:55,661 --> 00:06:58,121 We knew that when he took the rap. 92 00:06:58,121 --> 00:07:00,249 That case was a heartbreaker. 93 00:07:00,249 --> 00:07:02,084 Could break your heart again if they flood the country 94 00:07:02,084 --> 00:07:03,293 with this stuff. 95 00:07:03,293 --> 00:07:04,378 Why don't you drop in on him? 96 00:07:04,378 --> 00:07:05,587 He might talk. 97 00:07:05,587 --> 00:07:07,089 His address is still Atlanta. 98 00:07:07,089 --> 00:07:08,131 Why not? 99 00:07:08,131 --> 00:07:09,258 We haven't any choice. 100 00:07:18,350 --> 00:07:20,602 Stewart hasn't got such a bad record here, has he? 101 00:07:20,602 --> 00:07:22,729 It's very good, model prisoner. 102 00:07:22,729 --> 00:07:25,649 He's too sharp to make any small rolls. 103 00:07:25,649 --> 00:07:26,775 I'll talk to him now. 104 00:07:30,112 --> 00:07:32,489 - Bring Stewart in. - Yes sir. 105 00:07:32,489 --> 00:07:34,700 He got another seven years to go? 106 00:07:34,700 --> 00:07:37,369 It'll be cut to four and a half with his good time. 107 00:07:45,419 --> 00:07:46,420 That's all, Garth. 108 00:07:46,420 --> 00:07:47,838 Yes sir. 109 00:07:47,838 --> 00:07:50,132 Stewart, this is Mr. Raymond 110 00:07:50,132 --> 00:07:51,925 of the United States Secret Service. 111 00:07:53,135 --> 00:07:55,220 You don't seem very glad to see me. 112 00:07:55,220 --> 00:07:57,514 - Sit down, Mr. - Raymond wants to talk to you. 113 00:08:04,271 --> 00:08:06,148 Familiar? 114 00:08:06,148 --> 00:08:07,607 What would I do with money in here? 115 00:08:07,607 --> 00:08:09,318 Look at it. 116 00:08:09,318 --> 00:08:10,360 $20 bill. 117 00:08:11,361 --> 00:08:12,696 Couple of bets to the $10 window, 118 00:08:12,696 --> 00:08:14,656 a tip to the cigarette girl. 119 00:08:14,656 --> 00:08:18,327 Ah, Stewart, don't snub an old friend. 120 00:08:18,327 --> 00:08:19,536 At the time of your arrest, you had 121 00:08:19,536 --> 00:08:23,457 $50,000 worth of those 20s, all phony, in your possession. 122 00:08:23,457 --> 00:08:24,333 I did? 123 00:08:24,333 --> 00:08:25,334 Just because you got caught 124 00:08:25,334 --> 00:08:27,419 don't get sore at the money. 125 00:08:27,419 --> 00:08:28,378 Oh, I'm not sore. 126 00:08:28,378 --> 00:08:30,630 Okay, it so happens that we are. 127 00:08:30,630 --> 00:08:32,466 The bills are popping up again, mostly out west. 128 00:08:32,466 --> 00:08:34,217 Frisco, Reno, Vegas, and LA. 129 00:08:34,217 --> 00:08:35,052 I'm amazed. 130 00:08:35,052 --> 00:08:37,012 I don't think so, come again. 131 00:08:37,012 --> 00:08:39,765 What, you figure I been floatin' 'em out the window? 132 00:08:39,765 --> 00:08:41,683 Don't kid with you me, you know what I mean. 133 00:08:41,683 --> 00:08:44,353 Somebody's got those plates and is circulating the money. 134 00:08:44,353 --> 00:08:46,104 You might know who that somebody is. 135 00:08:46,104 --> 00:08:48,899 No, I don't get around much socially anymore. 136 00:08:48,899 --> 00:08:51,026 Stewart, you've got seven more years to go. 137 00:08:51,026 --> 00:08:53,779 A little cooperation might cut that down. 138 00:08:53,779 --> 00:08:56,782 Might even get you a recommendation for an early parole. 139 00:08:56,782 --> 00:08:58,909 Stool pigeons don't live long, Mr. Raymond. 140 00:08:58,909 --> 00:09:00,118 I don't expect you to be a stool pigeon. 141 00:09:00,118 --> 00:09:02,454 I'm asking you to be loyal to yourself, 142 00:09:02,454 --> 00:09:04,289 to think of your own welfare. 143 00:09:04,289 --> 00:09:07,459 Your mob's in action again, but what are they doing for you? 144 00:09:07,459 --> 00:09:08,293 Nothing. 145 00:09:08,293 --> 00:09:10,337 And what are you doing for them? 146 00:09:10,337 --> 00:09:11,713 Seven more years. 147 00:09:16,343 --> 00:09:18,136 Who's printing that counterfeit money? 148 00:09:18,136 --> 00:09:19,596 I didn't know then, I don't know now. 149 00:09:19,596 --> 00:09:21,807 Who's your contact man? 150 00:09:21,807 --> 00:09:24,476 There's a guy named Joe. 151 00:09:24,476 --> 00:09:26,937 He always wore dark glasses and had his hat 152 00:09:26,937 --> 00:09:28,188 clamped low over his face. 153 00:09:28,188 --> 00:09:30,315 If he had a face, I never saw it. 154 00:09:30,315 --> 00:09:33,235 Gee, I guess I really couldn't tell you what he looked like. 155 00:09:33,235 --> 00:09:35,195 Is that all you have to tell me? 156 00:09:35,195 --> 00:09:37,072 That's all. 157 00:09:37,072 --> 00:09:38,990 Stewart, I guess I owe you an apology 158 00:09:38,990 --> 00:09:40,534 for interrupting your routine in the prison 159 00:09:40,534 --> 00:09:42,369 and dragging you into the warden's office. 160 00:09:42,369 --> 00:09:43,537 I misjudged you completely. 161 00:09:43,537 --> 00:09:45,414 You must really like it here. 162 00:09:45,414 --> 00:09:47,457 Like it well enough to consider it home sweet home 163 00:09:47,457 --> 00:09:48,959 for the next seven years. 164 00:09:49,793 --> 00:09:50,836 All right, Warden. 165 00:09:51,920 --> 00:09:53,922 Think of the next seven years, Stewart, 166 00:09:53,922 --> 00:09:55,799 and try to refresh your memory. 167 00:09:55,799 --> 00:09:57,175 All right, Garth. 168 00:10:02,514 --> 00:10:03,640 What do you think? 169 00:10:03,640 --> 00:10:05,225 Oh, I think he'll come around. 170 00:10:16,236 --> 00:10:17,446 Some weeks later, 171 00:10:17,446 --> 00:10:19,489 on a federal district court order, 172 00:10:19,489 --> 00:10:22,033 Tris Stewart was being transferred to Kansas City 173 00:10:22,033 --> 00:10:25,370 in the custody of a United States deputy marshal. 174 00:10:26,371 --> 00:10:27,914 No rest for the wicked. 175 00:10:27,914 --> 00:10:29,040 I'm doing all right. 176 00:10:33,378 --> 00:10:35,005 Hey, you mind raising your flipper? 177 00:10:38,133 --> 00:10:39,926 We're in Central Time now. 178 00:10:39,926 --> 00:10:41,511 Gained an hour. 179 00:10:41,511 --> 00:10:42,929 Yeah? 180 00:10:42,929 --> 00:10:43,930 I could sure use it. 181 00:11:23,803 --> 00:11:25,305 All right, unlock the jewelry. 182 00:11:34,356 --> 00:11:36,775 Get up. 183 00:11:51,456 --> 00:11:52,499 Pull her up and stop. 184 00:11:54,417 --> 00:11:55,794 And go easy on those brakes. 185 00:12:17,023 --> 00:12:17,857 What are you waiting for? 186 00:12:17,857 --> 00:12:19,025 Open the door. 187 00:12:42,465 --> 00:12:43,341 The gun's empty- 188 00:12:46,219 --> 00:12:47,053 Hand it over. 189 00:12:48,013 --> 00:12:48,930 Come on, gimme. 190 00:12:48,930 --> 00:12:50,932 Afraid I would hit myself? 191 00:12:50,932 --> 00:12:53,393 You hurt anybody that looks sideways at you, Stewart. 192 00:12:53,393 --> 00:12:55,770 Oh, not this trip, I do what I'm told. 193 00:12:58,023 --> 00:13:00,525 The marshal and me sure put on a good act in that bus. 194 00:13:00,525 --> 00:13:03,445 I'll start cheering when you give us some results. 195 00:13:03,445 --> 00:13:06,906 In case you're wondering, I've got another gun here, loaded. 196 00:13:06,906 --> 00:13:08,408 What's the matter, don't you trust me? 197 00:13:08,408 --> 00:13:09,951 There are limits, Stewart. 198 00:13:11,870 --> 00:13:13,788 Calling SS-972. 199 00:13:13,788 --> 00:13:16,291 Calling SS-972, over. 200 00:13:17,292 --> 00:13:18,585 This is SS-972. 201 00:13:19,544 --> 00:13:20,712 Go ahead. 202 00:13:20,712 --> 00:13:22,464 Agent Foreman reporting. 203 00:13:22,464 --> 00:13:24,382 We're on highway 40, I've got the boy. 204 00:13:25,216 --> 00:13:26,176 Did everything go all right? 205 00:13:26,176 --> 00:13:27,844 Yeah, no trouble. 206 00:13:27,844 --> 00:13:29,804 Perfect cooperation. 207 00:13:29,804 --> 00:13:31,681 Good, keep checking with us. 208 00:13:31,681 --> 00:13:33,516 Right, when we get to Kansas City. 209 00:13:36,478 --> 00:13:37,479 Well, how's it feel to be free? 210 00:13:37,479 --> 00:13:39,022 I'm not complaining. 211 00:13:39,022 --> 00:13:39,856 Why should you? 212 00:13:39,856 --> 00:13:41,107 You're gettin' a square shake. 213 00:13:41,107 --> 00:13:43,735 All we want are those plates, and your pals. 214 00:13:43,735 --> 00:13:45,153 Don't worry, I'll find 'em. 215 00:13:45,153 --> 00:13:46,821 Only give me a little time. 216 00:13:46,821 --> 00:13:48,365 Quicker you do it, the quicker 217 00:13:48,365 --> 00:13:49,282 you'll be considered for parole. 218 00:13:49,282 --> 00:13:50,492 We'll keep our end of the bargain. 219 00:13:50,492 --> 00:13:52,118 Listen, I'm pulling my end too. 220 00:13:52,118 --> 00:13:53,578 Only keep outta my hair. 221 00:13:53,578 --> 00:13:55,914 I got a lotta contacts to look up, old leads. 222 00:13:55,914 --> 00:13:57,749 Not gonna help any with you taggin' along, you know. 223 00:13:57,749 --> 00:13:59,542 Sorry, until we catch this bunch, 224 00:13:59,542 --> 00:14:01,044 you and I are gonna stick so close together, 225 00:14:01,044 --> 00:14:03,797 when you scratch your back, you'll be scratchin' mine. 226 00:14:03,797 --> 00:14:05,006 Get used to it, Stewart. 227 00:14:15,767 --> 00:14:16,601 Long distance? 228 00:14:17,519 --> 00:14:20,063 That call to Chicago, Fred Simpson, any answer yet? 229 00:14:21,189 --> 00:14:22,691 Ah, well keep checking, huh? 230 00:14:25,151 --> 00:14:27,070 Bill branches out, call me back. 231 00:14:28,697 --> 00:14:31,199 That call to Chicago's still on ice too. 232 00:14:31,199 --> 00:14:32,367 The operator'll keep checking. 233 00:14:32,367 --> 00:14:33,451 You're doing great. 234 00:14:33,451 --> 00:14:34,869 Yeah, gum? 235 00:14:34,869 --> 00:14:35,704 No thanks. 236 00:14:36,955 --> 00:14:38,498 By the way, whatever happened to your old girlfriend, 237 00:14:38,498 --> 00:14:40,083 Meg Dixon? 238 00:14:40,083 --> 00:14:42,293 She's not a bad-looking dame. 239 00:14:42,293 --> 00:14:43,128 Let me see. 240 00:14:47,882 --> 00:14:48,925 Nosy bird, ain't ya? 241 00:14:50,051 --> 00:14:51,678 Where is she now, Tris? 242 00:14:51,678 --> 00:14:53,680 She's not in Detroit, we checked there. 243 00:14:53,680 --> 00:14:55,181 I don't know, I think she got married. 244 00:14:55,181 --> 00:14:57,767 Last I heard, she was living in Newark raising a family. 245 00:14:57,767 --> 00:14:59,352 You're lying, that's for sure. 246 00:14:59,352 --> 00:15:00,186 Yeah? 247 00:15:00,186 --> 00:15:01,896 Okay, you tell me, then. 248 00:15:01,896 --> 00:15:03,732 I wonder what's become of Meg. 249 00:15:03,732 --> 00:15:05,233 Sounds like a title to a song. 250 00:15:19,914 --> 00:15:20,749 Cut yourself? 251 00:15:20,749 --> 00:15:21,791 Yeah, that crummy glass. 252 00:15:21,791 --> 00:15:23,710 Fell, tried to catch it. - Let's see. 253 00:16:29,984 --> 00:16:31,277 Thank you. 254 00:16:31,277 --> 00:16:33,196 You're quite welcome. 255 00:16:50,046 --> 00:16:51,756 Laurie, some cigarettes, please. 256 00:16:54,300 --> 00:16:55,385 Hey Laurie. 257 00:16:55,385 --> 00:16:56,719 Thank you. 258 00:16:56,719 --> 00:16:59,097 I'll take the usual, Laurie. 259 00:16:59,097 --> 00:17:00,181 How you doin'? 260 00:17:00,181 --> 00:17:01,432 Not bad, Mr. Hackett. 261 00:17:01,432 --> 00:17:03,518 I don't have the right change for this 10, 262 00:17:03,518 --> 00:17:05,228 I'll have to give you a lot of singles. 263 00:17:05,228 --> 00:17:06,062 Keep it. 264 00:17:06,062 --> 00:17:11,025 I don't like a lot of singles, too bulky, weighs me down. 265 00:17:11,025 --> 00:17:13,528 You travel light, don't you, Mr. Hackett? 266 00:17:13,528 --> 00:17:16,489 Well, I travel, and I may be moving on 267 00:17:16,489 --> 00:17:18,700 if you don't show a little interest. 268 00:17:18,700 --> 00:17:20,910 Los Angeles is one town I can do without. 269 00:17:20,910 --> 00:17:23,705 Be careful, you're talking to a native daughter. 270 00:17:23,705 --> 00:17:25,081 I might report you. 271 00:17:25,081 --> 00:17:26,541 Okay, when you do, tell 'em I don't like 272 00:17:26,541 --> 00:17:28,793 their brand of hospitality. 273 00:17:28,793 --> 00:17:30,211 A guy can die of lonesomeness here. 274 00:17:31,671 --> 00:17:33,882 Try and hang on a while, won't you? 275 00:17:33,882 --> 00:17:35,258 You might change your mind. 276 00:17:40,597 --> 00:17:42,223 That's quite a guy. 277 00:17:42,223 --> 00:17:43,933 He must own a few dozen oil wells, 278 00:17:43,933 --> 00:17:46,728 or else he thinks cigarettes cost 10 bucks a pack. 279 00:17:46,728 --> 00:17:49,731 If he told me he was lonesome, I'd encourage him. 280 00:17:49,731 --> 00:17:51,190 You mean if you were a girl? 281 00:17:51,190 --> 00:17:52,692 Well, sure, I... 282 00:18:01,701 --> 00:18:02,535 Hello. 283 00:18:02,535 --> 00:18:03,411 Well hello. 284 00:18:03,411 --> 00:18:05,371 I thought your big night was over. 285 00:18:05,371 --> 00:18:07,165 I hope not. 286 00:18:07,165 --> 00:18:08,333 Not yet, anyway- 287 00:18:09,500 --> 00:18:12,545 I thought you might need a little protection. 288 00:18:12,545 --> 00:18:14,172 Yeah, from who? 289 00:18:14,172 --> 00:18:18,217 Oh, from lone wolves, maybe a wolf pack, even. 290 00:18:18,217 --> 00:18:21,220 Oh, that's very nice of you, but who protects me from you? 291 00:18:21,220 --> 00:18:22,722 Hey! 292 00:18:22,722 --> 00:18:24,098 Look at me. 293 00:18:24,098 --> 00:18:28,061 Don't you see character written in this face? 294 00:18:29,145 --> 00:18:31,314 You are sort of a character. 295 00:18:32,190 --> 00:18:35,568 But I prefer to go home alone, if you don't mind. 296 00:18:35,568 --> 00:18:38,821 Well, shall we say good night or wait until? 297 00:18:38,821 --> 00:18:40,239 Until what? 298 00:18:40,239 --> 00:18:43,034 Until a prowl car comes along and I yell at them. 299 00:18:44,118 --> 00:18:45,662 I'll go quietly. 300 00:18:45,662 --> 00:18:47,121 I don't want anything to disturb 301 00:18:47,121 --> 00:18:50,500 what's going to be a delightful relationship. 302 00:18:50,500 --> 00:18:54,295 You could hope, just like anyone else, I guess. 303 00:19:08,142 --> 00:19:09,644 It's me, Tris. 304 00:19:09,644 --> 00:19:10,645 Oh, honey! 305 00:19:18,111 --> 00:19:20,113 Oh, I was so worried. 306 00:19:20,113 --> 00:19:22,198 I read about your escape in the papers. 307 00:19:22,198 --> 00:19:23,533 I thought they'd find you. 308 00:19:26,452 --> 00:19:27,704 Who's that creep following ya? 309 00:19:27,704 --> 00:19:30,748 Nobody, just a barnacle hangs around the club. 310 00:19:30,748 --> 00:19:31,916 But what happened? 311 00:19:31,916 --> 00:19:32,750 Tell you later. 312 00:19:32,750 --> 00:19:33,584 Where do you live? 313 00:19:33,584 --> 00:19:34,419 Not far. 314 00:19:36,587 --> 00:19:37,422 Come on. 315 00:19:40,383 --> 00:19:42,176 I'm out on a prayer. 316 00:19:42,176 --> 00:19:44,303 The feds tabbed me for a stool pigeon. 317 00:19:45,138 --> 00:19:46,931 They even sprung me, the dopes. 318 00:19:46,931 --> 00:19:48,808 Then I sprung one on them. 319 00:19:49,642 --> 00:19:52,812 Imagine, Tris Stewart playing ball with the cops. 320 00:19:54,063 --> 00:19:56,357 So all they got left now is some blind alley tips 321 00:19:56,357 --> 00:19:57,942 and an empty bag in their hands. 322 00:19:57,942 --> 00:19:58,776 No cream, sugar. 323 00:20:00,236 --> 00:20:02,280 What do you mean, no cream or no sugar? 324 00:20:03,156 --> 00:20:04,490 Confusing, eh? 325 00:20:05,700 --> 00:20:06,617 Oh honey, I'm glad you're back. 326 00:20:09,245 --> 00:20:10,079 I like it. 327 00:20:14,417 --> 00:20:15,501 I like you too. 328 00:20:17,086 --> 00:20:20,631 Tell me, anybody been prowlin' around? 329 00:20:20,631 --> 00:20:22,550 Cops, I mean, askin' questions? 330 00:20:22,550 --> 00:20:24,052 No, nobody. 331 00:20:24,052 --> 00:20:25,720 Not since I moved out here and changed my name 332 00:20:25,720 --> 00:20:27,263 to Laurie Fredricks. 333 00:20:27,263 --> 00:20:28,097 That's good. 334 00:20:31,642 --> 00:20:32,477 Come here. 335 00:20:34,896 --> 00:20:36,481 We'll work fast. 336 00:20:36,481 --> 00:20:39,776 A strike, then Mexico for keeps. 337 00:20:39,776 --> 00:20:41,319 That sound good? 338 00:20:41,319 --> 00:20:43,279 How soon can we go, honey? 339 00:20:43,279 --> 00:20:45,823 Ah, first I gotta get in touch with my ex-partner, 340 00:20:45,823 --> 00:20:47,200 Sam Hooker. 341 00:20:47,200 --> 00:20:49,827 That dirty rat, gettin' rich off my plates 342 00:20:49,827 --> 00:20:50,995 while I rot in the pen. 343 00:20:52,121 --> 00:20:54,916 I'll pay him a little surprise visit tomorrow morning. 344 00:20:56,250 --> 00:20:58,711 It won't take long to make a deal with him. 345 00:20:58,711 --> 00:21:02,048 And after that, baby, it's Mexico for you and me. 346 00:21:15,728 --> 00:21:17,313 E Yes? 347 00:21:17,313 --> 00:21:18,606 Oh Bill. 348 00:21:18,606 --> 00:21:19,440 Sure, go ahead. 349 00:21:21,359 --> 00:21:22,527 Just like that, huh? 350 00:21:23,653 --> 00:21:24,737 Tomorrow? 351 00:21:24,737 --> 00:21:25,571 Good work. 352 00:21:26,781 --> 00:21:28,032 All right, stay with him. 353 00:21:30,910 --> 00:21:32,078 Well, if they took the census tonight, 354 00:21:32,078 --> 00:21:34,872 we'd have one more bad citizen in our midst. 355 00:21:34,872 --> 00:21:38,334 Let me guess, could it be my ex-roommate Stewart? 356 00:21:38,334 --> 00:21:39,919 None other, just blew in. 357 00:21:39,919 --> 00:21:41,838 He's with the Fredericks girl right now. 358 00:21:41,838 --> 00:21:43,422 Kinda like to have 10 minutes alone with that guy 359 00:21:43,422 --> 00:21:45,967 for the mauling he gave me in Kansas City. 360 00:21:45,967 --> 00:21:47,301 On the house, too. 361 00:21:48,177 --> 00:21:50,930 As they say, orders are orders. 362 00:21:50,930 --> 00:21:52,765 Yeah, but I'd still like 10 minutes alone with him 363 00:21:52,765 --> 00:21:55,351 when the orders didn't read "pull my punches." 364 00:21:55,351 --> 00:21:57,645 Gonna flatten him a dozen times. 365 00:21:57,645 --> 00:21:58,980 Sure you could. 366 00:21:58,980 --> 00:22:01,691 And you'd still be listening to him making phone calls, 367 00:22:01,691 --> 00:22:04,235 and we'd still be tracking down false leads. 368 00:22:05,069 --> 00:22:07,071 Except for your pride, it's better this way. 369 00:22:10,950 --> 00:22:11,784 This private? 370 00:22:11,784 --> 00:22:12,577 Not at all. 371 00:22:12,577 --> 00:22:14,287 Glad to see you, Downey. 372 00:22:14,287 --> 00:22:15,663 I want you to meant Fred Foreman. 373 00:22:15,663 --> 00:22:16,706 This is John Downey. 374 00:22:16,706 --> 00:22:17,790 Glad to know you. 375 00:22:17,790 --> 00:22:19,125 He's the one who let Stewart 376 00:22:19,125 --> 00:22:20,710 give him the slip in Kansas City. 377 00:22:20,710 --> 00:22:21,586 Good luck, Downey. 378 00:22:21,586 --> 00:22:23,504 When you see Stewart, give him 10 bills from me, would ya? 379 00:22:23,504 --> 00:22:24,797 I'm looking forward to it. 380 00:22:24,797 --> 00:22:26,591 I've got news for you. 381 00:22:26,591 --> 00:22:28,009 Stewart's in town. 382 00:22:28,009 --> 00:22:29,135 Oh? 383 00:22:29,135 --> 00:22:31,137 Where is he? 384 00:22:31,137 --> 00:22:33,014 Well, at the moment, he's with the girl. 385 00:22:33,014 --> 00:22:33,848 Oh. 386 00:22:33,848 --> 00:22:35,766 Well don't look so unhappy. 387 00:22:35,766 --> 00:22:37,476 After all, it's his girl. 388 00:22:37,476 --> 00:22:39,228 I'm beginning to realize that. 389 00:22:39,228 --> 00:22:40,062 Cigarette? 390 00:22:40,062 --> 00:22:41,105 No thanks. 391 00:22:41,105 --> 00:22:42,148 What's the matter, won't she give you a tumble? 392 00:22:42,148 --> 00:22:43,733 Just the tips. 393 00:22:43,733 --> 00:22:45,109 Maybe I'm losing my touch. 394 00:22:45,109 --> 00:22:48,279 Maybe you never had it, or else she's too smart for you. 395 00:22:48,279 --> 00:22:49,113 How about it? 396 00:22:49,113 --> 00:22:50,948 Oh, I don't think so. 397 00:22:50,948 --> 00:22:52,575 As far as she and everyone at the club's concerned, 398 00:22:52,575 --> 00:22:56,078 I'm just Johnny Hackett, a very shady character. 399 00:22:56,078 --> 00:22:57,496 If they bother to look me up, I've been everything 400 00:22:57,496 --> 00:22:59,081 from a card shark to a confidence man 401 00:22:59,081 --> 00:23:00,416 with a record to prove it. 402 00:23:00,416 --> 00:23:02,001 I know Hackett's record. 403 00:23:02,001 --> 00:23:04,253 Every night he went home and robbed his own mother. 404 00:23:04,253 --> 00:23:06,380 Well I haven't done that yet, but. 405 00:23:06,380 --> 00:23:07,215 Okay. 406 00:23:10,176 --> 00:23:12,678 Now according to the report, Stewart starts moving 407 00:23:12,678 --> 00:23:14,180 in the morning. 408 00:23:14,180 --> 00:23:15,723 He's after the plates. 409 00:23:15,723 --> 00:23:16,557 Fine. 410 00:23:16,557 --> 00:23:18,976 And who has the plates? 411 00:23:18,976 --> 00:23:21,562 Ever hear of Sam Hooker? 412 00:23:21,562 --> 00:23:22,396 Uh-uh. 413 00:24:24,583 --> 00:24:26,085 What do you want? 414 00:24:26,085 --> 00:24:27,545 A better welcome, I'd say. 415 00:24:30,047 --> 00:24:33,259 Do I have to blast my way in to see my old partner? 416 00:24:34,427 --> 00:24:37,054 Wake up, open your eyes, don't you remember me? 417 00:24:39,390 --> 00:24:42,601 Oh, hi, I remember, it's you, Tris. 418 00:24:42,601 --> 00:24:44,895 I didn't recognize you right off the bat. 419 00:24:44,895 --> 00:24:46,564 It's been such a long time. 420 00:24:46,564 --> 00:24:48,607 Didn't you know I was out? 421 00:24:50,151 --> 00:24:52,445 No, but I haven't been feeling well, Tris, 422 00:24:52,445 --> 00:24:54,613 I don't get around much anymore, 423 00:24:54,613 --> 00:24:56,115 I stay pretty close to home. 424 00:24:57,074 --> 00:24:59,618 But now that you're back, what do you say 425 00:24:59,618 --> 00:25:01,203 you and me have a little drink, huh? 426 00:25:15,384 --> 00:25:16,802 Have a drink, Tris. 427 00:25:19,972 --> 00:25:22,183 This isn't exactly a social call. 428 00:25:23,559 --> 00:25:25,519 But you are glad to see me, aren't ya Tris? 429 00:25:25,519 --> 00:25:26,812 That all depends. 430 00:25:27,897 --> 00:25:29,231 On what? 431 00:25:29,231 --> 00:25:31,984 On how good a partner you been to me. 432 00:25:31,984 --> 00:25:34,653 I been doing time for the two of us, remember? 433 00:25:34,653 --> 00:25:37,156 I gave you a chance to grow a sweet bankroll for us. 434 00:25:37,156 --> 00:25:38,240 Where's my share? 435 00:25:40,951 --> 00:25:42,495 I lost it, Tris, but I can... 436 00:25:44,205 --> 00:25:45,331 Where's the plates? 437 00:25:46,957 --> 00:25:48,000 Have a little drink, Tris? 438 00:25:48,000 --> 00:25:48,876 Where are they? 439 00:25:50,503 --> 00:25:52,088 I sold 'em. 440 00:25:52,088 --> 00:25:54,340 You sold 'em, you figured I was as good as buried, huh? 441 00:25:54,340 --> 00:25:55,174 No, no, no, Tris. 442 00:25:55,174 --> 00:25:56,884 Tris, I was gonna stash 'em away, 443 00:25:56,884 --> 00:25:59,345 but things got awfully tough after they nailed you, 444 00:25:59,345 --> 00:26:01,347 and the plate was hot and I got scared 445 00:26:01,347 --> 00:26:04,558 and I lost my nerve and I sold 'em. 446 00:26:05,935 --> 00:26:07,353 Where's my cut? 447 00:26:07,353 --> 00:26:10,106 Lost it. Just like I lost mine. 448 00:26:10,106 --> 00:26:13,150 Lost all the dough on the ponies, and cards and dice. 449 00:26:13,150 --> 00:26:14,568 My luck's been awful bad. 450 00:26:14,568 --> 00:26:16,153 You don't know how bad. 451 00:26:16,153 --> 00:26:17,696 Who's got the plates? 452 00:26:17,696 --> 00:26:18,697 I don't know. 453 00:26:18,697 --> 00:26:21,242 Try and remember! 454 00:26:21,242 --> 00:26:22,076 I don't know! 455 00:26:23,202 --> 00:26:25,162 Does his name come to you now, huh? 456 00:26:26,497 --> 00:26:30,000 Sylvester, Jack Sylvester. 457 00:26:30,000 --> 00:26:31,460 Sylvester, huh? 458 00:26:33,754 --> 00:26:36,966 Used to be one of our distributors in the East. 459 00:26:36,966 --> 00:26:39,176 Yeah, where is he now? 460 00:26:39,176 --> 00:26:40,428 I don't know! 461 00:26:42,054 --> 00:26:43,806 If you hold back any more dope on me-- 462 00:26:45,182 --> 00:26:47,518 He's in Hollywood, the Grant Building. 463 00:26:51,814 --> 00:26:54,108 Tris, Tris don't! 464 00:26:54,108 --> 00:26:58,070 Don't, I can win it all back, please! 465 00:27:36,317 --> 00:27:37,902 Looking for someone? 466 00:27:37,902 --> 00:27:39,695 Jack Sylvester in? 467 00:27:39,695 --> 00:27:40,821 Business or personal? 468 00:27:41,739 --> 00:27:42,781 Little bit of both. 469 00:27:43,949 --> 00:27:45,409 Who wants to see him? 470 00:27:45,409 --> 00:27:47,119 Just tell him it's an old friend. 471 00:27:58,130 --> 00:28:00,591 Fella outside says he's an old friend. 472 00:28:00,591 --> 00:28:01,717 What's he look like? 473 00:28:04,929 --> 00:28:05,930 Hello Jack. 474 00:28:08,516 --> 00:28:09,391 It's okay, Mack. 475 00:28:12,102 --> 00:28:13,646 Aren't you glad to see me? 476 00:28:14,855 --> 00:28:16,023 Sure, sure Tris. 477 00:28:17,608 --> 00:28:20,861 You should've phoned me, I could've met you some place. 478 00:28:20,861 --> 00:28:22,530 I don't like you coming here. 479 00:28:36,752 --> 00:28:38,045 Relax, Sylvester. 480 00:28:39,547 --> 00:28:40,589 No thanks. 481 00:28:40,589 --> 00:28:43,926 Would I bring a load of trouble to an old friend? 482 00:28:43,926 --> 00:28:47,263 I came to LA because they're lookin' for me in Kansas City. 483 00:28:47,263 --> 00:28:49,807 That's 2000 miles between me and a pinch. 484 00:28:49,807 --> 00:28:51,267 You could be wrong. 485 00:28:51,267 --> 00:28:53,769 Of course, I'm just telling you for your own good. 486 00:28:55,688 --> 00:28:58,357 Well, what's on your mind, Tris? 487 00:29:03,821 --> 00:29:06,073 I'd like to get into action again. 488 00:29:06,073 --> 00:29:07,616 Maybe you could help me. 489 00:29:07,616 --> 00:29:08,576 Maybe. 490 00:29:10,452 --> 00:29:13,080 I suppose you know that Sam clipped me for those plates. 491 00:29:13,080 --> 00:29:14,415 Oh, too bad. 492 00:29:14,415 --> 00:29:15,249 Yeah, isn't it? 493 00:29:16,959 --> 00:29:18,210 But you got the plates. 494 00:29:19,712 --> 00:29:20,546 So what? 495 00:29:22,214 --> 00:29:24,508 So I'd like to buy a little merchandise. 496 00:29:27,761 --> 00:29:30,222 Listen Tris, you're on your uppers 497 00:29:30,222 --> 00:29:32,391 and what you're talking about takes real dough to swing. 498 00:29:32,391 --> 00:29:34,268 I know that. 499 00:29:34,268 --> 00:29:35,477 I can raise it. 500 00:29:35,477 --> 00:29:36,937 It's gotta be strictly cash and carry 501 00:29:36,937 --> 00:29:38,647 and nothing less 25 Gs, I'll sell you 502 00:29:38,647 --> 00:29:39,982 a chunk for that, nothing less. 503 00:29:39,982 --> 00:29:41,942 Okay, I'll raise the 25. 504 00:29:43,611 --> 00:29:45,195 I'll need a little eatin' money. 505 00:29:51,994 --> 00:29:53,120 There's a pair. 506 00:29:53,120 --> 00:29:53,954 Eat. 507 00:29:55,122 --> 00:29:56,165 Okay. 508 00:29:56,165 --> 00:29:58,042 I'll be back with the 25 Gs. 509 00:29:58,042 --> 00:29:59,126 Cash on the line. 510 00:30:06,967 --> 00:30:09,928 That dame must eat, sleep, and wash to rumba music. 511 00:30:09,928 --> 00:30:12,723 She sure loves her South American Way. 512 00:30:12,723 --> 00:30:15,392 You'd think the record would break or wear out. 513 00:30:15,392 --> 00:30:16,226 What happened? 514 00:30:16,226 --> 00:30:17,227 Did you see Hooker? 515 00:30:17,227 --> 00:30:20,230 Yeah, I saw him, he sold me out, to Jack Sylvester. 516 00:30:21,273 --> 00:30:23,108 So I had a little talk with Sylvester 517 00:30:23,108 --> 00:30:24,234 and I think we got a deal cookin'. 518 00:30:24,234 --> 00:30:26,362 Honey, please don't take any chances. 519 00:30:26,362 --> 00:30:27,738 I've been worried all afternoon. 520 00:30:27,738 --> 00:30:29,448 Yeah, well stop worrying, I know what I'm doin'. 521 00:30:29,448 --> 00:30:30,658 Are you sure you weren't followed? 522 00:30:30,658 --> 00:30:31,659 Can you ever be sure? 523 00:30:31,659 --> 00:30:33,869 Anyway, I took out insurance just in case. 524 00:30:33,869 --> 00:30:36,455 Went changing from streetcars to cabs to buses 525 00:30:36,455 --> 00:30:38,832 all in about five miles, I'm sure butched. 526 00:30:38,832 --> 00:30:40,417 Got a cold beer in the house? 527 00:30:40,417 --> 00:30:42,419 Yeah, there's some in the icebox. 528 00:30:45,798 --> 00:30:46,799 Relax. 529 00:30:50,552 --> 00:30:51,387 Sit down. 530 00:31:00,938 --> 00:31:04,108 You know, they say Mexico's a wonderful place to relax. 531 00:31:05,651 --> 00:31:06,485 I read about it. 532 00:31:06,485 --> 00:31:07,861 Yeah? 533 00:31:07,861 --> 00:31:09,988 Well I'll tell you what else it's a wonderful place for. 534 00:31:09,988 --> 00:31:11,990 American money, the good old buck. 535 00:31:11,990 --> 00:31:13,742 Down there they're starving for it. 536 00:31:15,619 --> 00:31:16,745 I could push a quarter million worth 537 00:31:16,745 --> 00:31:18,414 of phony on 'em just like that. 538 00:31:19,873 --> 00:31:22,000 I'd settle for half of that. 539 00:31:22,000 --> 00:31:22,835 Half? 540 00:31:22,835 --> 00:31:23,669 More, maybe. 541 00:31:24,545 --> 00:31:28,006 The only trouble is I gotta have real dough to swing it. 542 00:31:28,006 --> 00:31:30,050 Everybody has that trouble, honey. 543 00:31:30,050 --> 00:31:32,803 It's the one thing in the world there's never enough of. 544 00:31:32,803 --> 00:31:34,263 You know what I need? 545 00:31:35,514 --> 00:31:37,975 I need a nice, friendly safe. 546 00:31:39,727 --> 00:31:40,978 Forget it. 547 00:31:40,978 --> 00:31:43,063 I don't think we should risk anything like that. 548 00:31:43,063 --> 00:31:44,732 Safes can be real trouble. 549 00:31:44,732 --> 00:31:46,442 Not if you know how to open 'em. 550 00:31:47,735 --> 00:31:51,113 Tell me, baby, what's the weekend take 551 00:31:51,113 --> 00:31:53,699 at that club of yours, huh? 552 00:31:53,699 --> 00:31:54,533 I don't know. 553 00:31:54,533 --> 00:31:55,367 Yes you don't, come on, tell me. 554 00:31:55,367 --> 00:31:56,618 I don't know. 555 00:31:56,618 --> 00:31:57,661 How much, tell me. 556 00:31:57,661 --> 00:32:00,122 Around 17 or 18,000, but honey, I'm afraid. 557 00:32:00,122 --> 00:32:01,290 - To help? - No, no. 558 00:32:01,290 --> 00:32:02,124 You love me, don't you? 559 00:32:02,124 --> 00:32:04,752 Oh, you know I do, but can you get away with it? 560 00:32:04,752 --> 00:32:06,295 Yeah, maybe, with your help. 561 00:32:10,215 --> 00:32:11,759 If Stewart tries to pull off this job, 562 00:32:11,759 --> 00:32:13,385 he'll get killed or jailed. 563 00:32:13,385 --> 00:32:14,219 Not good. 564 00:32:15,763 --> 00:32:18,348 We'll just have to stop him or write off everything 565 00:32:18,348 --> 00:32:20,434 we've done so far. 566 00:32:20,434 --> 00:32:23,604 We just can't afford to let this man jam himself up. 567 00:32:23,604 --> 00:32:25,147 He won't if we work fast. 568 00:32:25,147 --> 00:32:26,648 This may be just what we need. 569 00:32:27,691 --> 00:32:29,777 Get me the Hollywood police station. 570 00:32:29,777 --> 00:32:30,611 Yes sir. 571 00:32:40,954 --> 00:32:41,914 Am I tired. 572 00:32:41,914 --> 00:32:43,499 They sure worked you tonight, Sam. 573 00:32:43,499 --> 00:32:45,167 You can say that again. 574 00:32:45,167 --> 00:32:46,001 Good night, Laurie. 575 00:32:46,001 --> 00:32:46,960 See you tomorrow. 576 00:32:46,960 --> 00:32:47,795 Good night, Mr. Baker. 577 00:32:47,795 --> 00:32:48,629 Good night. 578 00:32:48,629 --> 00:32:49,463 Good night, Sam. 579 00:33:16,281 --> 00:33:17,491 You know what to do now, don't you? 580 00:33:17,491 --> 00:33:19,576 When you come out of the parking lot next to the club, 581 00:33:19,576 --> 00:33:20,577 I start driving towards you. 582 00:33:20,577 --> 00:33:21,537 That's right. 583 00:33:21,537 --> 00:33:22,663 Now no slip-up. 584 00:33:22,663 --> 00:33:23,789 Tris, I'm terribly frightened. 585 00:33:23,789 --> 00:33:25,582 Stop it, this is no time for the jitters. 586 00:33:25,582 --> 00:33:28,627 All you have to do is start this car when you see me coming. 587 00:33:43,517 --> 00:33:44,726 Oh, maybe we better forget it. 588 00:33:44,726 --> 00:33:46,728 There's too many cops prowling around. 589 00:33:46,728 --> 00:33:49,231 Suppose something happens, suppose you get hurt! 590 00:33:49,231 --> 00:33:50,732 If anybody gets hurt it won't be me, 591 00:33:50,732 --> 00:33:51,942 not as long as I got a gun. 592 00:33:51,942 --> 00:33:56,738 Just you remember to start this heap when you see me coming. 593 00:34:10,794 --> 00:34:12,754 Having trouble, lady? 594 00:34:12,754 --> 00:34:14,631 No, I just can't start my car. 595 00:34:14,631 --> 00:34:16,258 I guess the engine's cold. 596 00:34:19,678 --> 00:34:22,848 First lesson in driving is to turn on your ignition. 597 00:34:22,848 --> 00:34:23,932 Oh yeah, thanks. 598 00:34:23,932 --> 00:34:26,059 What are you doing around here this time of the morning? 599 00:34:26,059 --> 00:34:27,269 Nothing, I just work over at the club 600 00:34:27,269 --> 00:34:28,687 and I'm on my way home. 601 00:34:28,687 --> 00:34:30,272 Who's your boyfriend? 602 00:34:30,272 --> 00:34:31,481 What boyfriend? 603 00:34:31,481 --> 00:34:33,233 The man that just got out of your car? 604 00:34:36,028 --> 00:34:37,863 Oh, he didn't get out of my car. 605 00:34:37,863 --> 00:34:38,697 Pick him up. 606 00:34:42,242 --> 00:34:43,201 Stop! 607 00:34:55,756 --> 00:34:58,050 Well Laurie, everything squared away? 608 00:34:58,050 --> 00:34:59,718 Yeah Johnny, thanks to you. 609 00:34:59,718 --> 00:35:01,261 Ah, forget it. 610 00:35:01,261 --> 00:35:03,347 I waited a long time for a date, 611 00:35:03,347 --> 00:35:05,641 but I didn't think I'd need a writ to swing it. 612 00:35:05,641 --> 00:35:06,683 How much do I owe you? 613 00:35:06,683 --> 00:35:08,810 300'll take care of my end. 614 00:35:08,810 --> 00:35:09,645 Fair enough. 615 00:35:11,855 --> 00:35:12,689 Thanks. 616 00:35:12,689 --> 00:35:14,983 If there's any more trouble, I got 24 hour service. 617 00:35:14,983 --> 00:35:15,817 Bye. 618 00:35:15,817 --> 00:35:16,652 Goodbye. 619 00:35:31,625 --> 00:35:34,503 Well Laurie, that is that, to coin a phrase. 620 00:35:34,503 --> 00:35:36,630 You really came through for me, Johnny. 621 00:35:36,630 --> 00:35:37,506 Why not? 622 00:35:37,506 --> 00:35:38,966 I been in these parts myself. 623 00:35:39,841 --> 00:35:41,176 I don't wanna kid you, Johnny. 624 00:35:41,176 --> 00:35:43,929 Somebody's depending an awful lot on me. 625 00:35:43,929 --> 00:35:46,473 Yeah, well he hasn't been much help to you. 626 00:35:46,473 --> 00:35:48,100 Why don't you ditch the guy? 627 00:35:48,100 --> 00:35:51,269 Because he needs me, and he needs a break. 628 00:35:51,269 --> 00:35:52,521 He's gotcha. 629 00:35:52,521 --> 00:35:54,189 Puts him one up on me. 630 00:35:55,732 --> 00:35:58,860 I'd go all-out, Laurie, if it'd help you. 631 00:35:58,860 --> 00:36:00,028 That's swell of you. 632 00:36:00,028 --> 00:36:00,946 But only you. 633 00:36:01,905 --> 00:36:04,449 I'm selfish about everything but money, 634 00:36:04,449 --> 00:36:06,535 and I just happen to have a little loose change 635 00:36:06,535 --> 00:36:08,161 burning a hole in my pocket. 636 00:36:08,161 --> 00:36:10,330 That puts you in a class by yourself. 637 00:36:11,164 --> 00:36:13,417 Well, I'd rather not be by myself. 638 00:36:13,417 --> 00:36:15,836 It's more fun spending it when you got some help. 639 00:36:16,920 --> 00:36:17,879 How about it? 640 00:36:18,714 --> 00:36:20,841 Well, it's an interesting idea. 641 00:36:20,841 --> 00:36:21,842 Think it over. 642 00:36:22,759 --> 00:36:25,012 You can always reach me at the Hotel Margery. 643 00:36:42,154 --> 00:36:43,989 It's okay, it's me, Tris. 644 00:36:43,989 --> 00:36:44,906 Are you all right? 645 00:36:44,906 --> 00:36:45,741 Yeah. 646 00:36:48,535 --> 00:36:49,369 What happened? 647 00:36:49,369 --> 00:36:50,370 I was worried. 648 00:36:50,370 --> 00:36:51,163 Nothing. 649 00:36:51,163 --> 00:36:52,831 Sorry I had to run out on you that way, but what could I do? 650 00:36:52,831 --> 00:36:55,083 It worked out fine, though, you're out, aren't you? 651 00:36:55,083 --> 00:36:56,251 Sure, just like that. 652 00:36:56,251 --> 00:36:59,463 All it took was 300 bucks, a lawyer, and a good friend. 653 00:37:00,297 --> 00:37:01,381 Yeah, who's the good friend? 654 00:37:01,381 --> 00:37:03,341 Johnny Hackett, the guy at the club. 655 00:37:03,341 --> 00:37:05,260 I thought you said he didn't mean anything to ya? 656 00:37:05,260 --> 00:37:06,511 He doesn't, I tell you. 657 00:37:06,511 --> 00:37:07,345 Yeah, well what's he after, then? 658 00:37:07,345 --> 00:37:08,889 Nothing, he's not after anything. 659 00:37:08,889 --> 00:37:09,723 What's the matter with you? 660 00:37:09,723 --> 00:37:11,266 You oughta be glad I had a friend. 661 00:37:11,266 --> 00:37:12,142 Well I'm not, see, I don't like the way 662 00:37:12,142 --> 00:37:13,602 this guy's movin' in. 663 00:37:13,602 --> 00:37:15,812 You're crazy, just because a guy happens to like me, 664 00:37:15,812 --> 00:37:17,272 you start gettin' ideas. 665 00:37:17,272 --> 00:37:20,067 I'd have been in a swell spot if he hadn't come through. 666 00:37:21,026 --> 00:37:21,860 All right. 667 00:37:23,653 --> 00:37:25,405 What's his pitch, then? 668 00:37:25,405 --> 00:37:26,573 I think he's lying low. 669 00:37:26,573 --> 00:37:27,824 I know for sure he's loaded. 670 00:37:27,824 --> 00:37:29,284 He spends big, tips big-- 671 00:37:29,284 --> 00:37:30,911 And talks big, don't they all? 672 00:37:33,747 --> 00:37:35,290 He's a racket guy? 673 00:37:35,290 --> 00:37:37,751 You don't make that kinda dough sellin' bibles. 674 00:37:38,668 --> 00:37:39,503 You might be right. 675 00:37:39,503 --> 00:37:41,254 That's what I been trying to tell you. 676 00:37:42,214 --> 00:37:43,131 What are you gonna do? 677 00:37:43,131 --> 00:37:45,592 Look this guy up, he might be interested in a proposition, 678 00:37:45,592 --> 00:37:46,718 from me this time. 679 00:37:47,594 --> 00:37:50,889 Tris, honey, please let me handle it, you don't know him. 680 00:37:50,889 --> 00:37:52,557 Then it's time we met. 681 00:37:52,557 --> 00:37:54,893 Where does this guy hang out, besides the club? 682 00:37:54,893 --> 00:37:56,686 Well, it's the Margery Hotel, 683 00:37:56,686 --> 00:37:59,356 but please honey, be careful. 684 00:37:59,356 --> 00:38:00,398 I'll see you later. 685 00:39:27,485 --> 00:39:28,320 What is this? 686 00:39:28,320 --> 00:39:30,864 What's the idea makin' a play for my girl? 687 00:39:30,864 --> 00:39:32,115 I don't know what you're talking about. 688 00:39:32,115 --> 00:39:34,326 Laurie Fredericks, the girl at the club. 689 00:39:34,326 --> 00:39:35,160 Get up! 690 00:39:38,496 --> 00:39:39,956 Next time you even take a look at her, 691 00:39:39,956 --> 00:39:41,458 I'll cool ya for keeps. 692 00:39:42,000 --> 00:39:43,251 If you didn't have a gun on me, 693 00:39:43,251 --> 00:39:44,544 I'd beat your brains out. 694 00:39:45,420 --> 00:39:47,005 Cheap penny-ante drifter. 695 00:39:48,340 --> 00:39:51,384 Oh, I see, so you're big time, huh? 696 00:39:53,470 --> 00:39:55,722 I been rummaging through your gear. 697 00:39:55,722 --> 00:39:57,974 By the looks of things, you're not too big. 698 00:39:57,974 --> 00:40:00,185 Cold cards, cold dice, I'd say there was 699 00:40:00,185 --> 00:40:01,853 quite a bit of room for improvement. 700 00:40:01,853 --> 00:40:03,396 I'm doing all right. 701 00:40:03,396 --> 00:40:04,439 Yeah? 702 00:40:04,439 --> 00:40:06,274 How'd you like to do a little better? 703 00:40:08,944 --> 00:40:09,986 No thanks. 704 00:40:12,614 --> 00:40:13,990 I don't like guns. 705 00:40:15,283 --> 00:40:16,493 I had something else in mind. 706 00:40:16,493 --> 00:40:17,994 Well keep it there. 707 00:40:17,994 --> 00:40:19,037 Too good to keep. 708 00:40:20,330 --> 00:40:22,916 How'd you like to fit yourself into a good deal? 709 00:40:25,043 --> 00:40:28,797 Sorry, I don't make deals with strangers. 710 00:40:28,797 --> 00:40:30,757 Particularly when their name is Tris Stewart. 711 00:40:30,757 --> 00:40:32,926 What difference does that make? 712 00:40:32,926 --> 00:40:34,761 I read about that break. 713 00:40:34,761 --> 00:40:36,721 You're pretty hot, you oughta be hiding out. 714 00:40:36,721 --> 00:40:39,849 Uh-uh, not when there's a big jackpot ripe for takin'. 715 00:40:41,101 --> 00:40:43,103 All I need's the right combination. 716 00:40:43,103 --> 00:40:44,396 You might be it. 717 00:40:44,396 --> 00:40:45,313 Listen, if you thought that, 718 00:40:45,313 --> 00:40:47,065 why did you open with a punch on my nose? 719 00:40:47,065 --> 00:40:49,067 Eh, because I was griped at ya. 720 00:40:49,067 --> 00:40:51,027 For three I'll get you five, I can make you forget that 721 00:40:51,027 --> 00:40:52,028 when you hear my offer. 722 00:40:52,028 --> 00:40:54,739 Okay, make it, I'm listening. 723 00:40:54,739 --> 00:40:55,865 Okay. 724 00:40:55,865 --> 00:40:59,160 If I had 25 Gs, I could stretch it to a quarter a million. 725 00:40:59,160 --> 00:40:59,995 Don't interrupt. 726 00:40:59,995 --> 00:41:02,372 That quarter million's phony, but so good 727 00:41:02,372 --> 00:41:03,707 it would pass in a bank. 728 00:41:04,624 --> 00:41:07,794 And I already got the territory to operate in. 729 00:41:07,794 --> 00:41:09,796 That's one racket I know, brother. 730 00:41:09,796 --> 00:41:11,339 So does the government. 731 00:41:11,339 --> 00:41:13,174 Yeah, look who's talking. 732 00:41:13,174 --> 00:41:15,885 Suppose they don't know about you and your racket. 733 00:41:15,885 --> 00:41:18,680 My way, you at least make a strike. 734 00:41:18,680 --> 00:41:20,515 Besides, I take all the risks. 735 00:41:20,515 --> 00:41:23,393 Even so, I don't like tangling with counterfeit dough. 736 00:41:23,393 --> 00:41:24,769 Once you burn your fingers on that, 737 00:41:24,769 --> 00:41:26,313 it takes a long time to heal. 738 00:41:26,313 --> 00:41:28,189 Didn't I just say I do all the work? 739 00:41:28,189 --> 00:41:30,942 All you have to do is to rustle up the 25 Gs, can ya? 740 00:41:32,027 --> 00:41:33,862 Well, the bite doesn't worry me, 741 00:41:34,779 --> 00:41:37,115 it's just that it's out of my line. 742 00:41:37,115 --> 00:41:38,491 Let me think it over. 743 00:41:38,491 --> 00:41:39,409 Well think hard. 744 00:41:39,409 --> 00:41:40,785 I'll know where to find you. 745 00:41:40,785 --> 00:41:42,203 Drop in later. 746 00:41:42,203 --> 00:41:44,331 You want to punch something, punch the door first, 747 00:41:44,331 --> 00:41:45,999 I'll wake up just as quick. 748 00:41:46,916 --> 00:41:47,834 No hard feelings. 749 00:41:56,801 --> 00:41:59,137 Never heard of this guy, Johnny Hackett. 750 00:41:59,137 --> 00:42:01,348 Maybe you don't get around like you used to. 751 00:42:01,348 --> 00:42:02,807 This front business has got you anchored. 752 00:42:02,807 --> 00:42:04,893 Give me some more dope on him. 753 00:42:04,893 --> 00:42:07,645 He and Bugsy McGill used to work the grind together. 754 00:42:07,645 --> 00:42:08,938 Pleasure boats? - Uh-huh. 755 00:42:08,938 --> 00:42:10,482 They make three successful trips, 756 00:42:10,482 --> 00:42:12,108 before the captain got wise to 'em 757 00:42:12,108 --> 00:42:14,569 and invited them to travel by rowboat. 758 00:42:14,569 --> 00:42:15,403 Bring 'em in. 759 00:42:22,035 --> 00:42:22,869 Hackett, this is Sylvester. 760 00:42:22,869 --> 00:42:24,913 Say hello, boys, and let's get down to cases. 761 00:42:24,913 --> 00:42:26,206 - How are you. - Hello. 762 00:42:26,206 --> 00:42:28,375 By cases he means money, Hackett. 763 00:42:28,375 --> 00:42:30,043 I understand you're ready. 764 00:42:30,043 --> 00:42:31,669 That depends. 765 00:42:31,669 --> 00:42:33,088 Mind if I see the attraction? 766 00:42:45,517 --> 00:42:46,559 Try that for size. 767 00:42:57,278 --> 00:42:59,280 The skin you love to touch. 768 00:42:59,280 --> 00:43:01,324 I have never yet seen its equal, Hackett. 769 00:43:02,700 --> 00:43:05,161 I have, in any cash drawer. 770 00:43:05,161 --> 00:43:08,248 This is genuine, what are you trying to pull on me? 771 00:43:09,582 --> 00:43:11,709 He thinks it's the McCoy. 772 00:43:11,709 --> 00:43:12,669 How do you like that. 773 00:43:12,669 --> 00:43:14,254 I thought you said you knew what the queer looked like. 774 00:43:14,254 --> 00:43:15,672 Are you kidding, Hackett? 775 00:43:15,672 --> 00:43:16,631 No, it looks real. 776 00:43:16,631 --> 00:43:17,715 Let me see it again. 777 00:43:20,301 --> 00:43:23,346 Hackett, you're looking at the cream of the crop. 778 00:43:23,346 --> 00:43:26,015 It's a plenty fine job, but Uncle Sam didn't make it. 779 00:43:27,016 --> 00:43:30,228 Now, look at that border, those sharp lines. 780 00:43:31,146 --> 00:43:33,606 This one's on the level. 781 00:43:33,606 --> 00:43:35,400 Compare them. 782 00:43:35,400 --> 00:43:36,359 See the difference? 783 00:43:37,485 --> 00:43:39,028 Guess I owe you an apology. 784 00:43:39,946 --> 00:43:41,448 Yeah, it's queer all right, but you have to look 785 00:43:41,448 --> 00:43:42,615 awful close. 786 00:43:43,491 --> 00:43:46,411 Sorry I didn't tumble the first time, but I had to be sure. 787 00:43:46,411 --> 00:43:48,079 Oh, think nothing of it. 788 00:43:48,079 --> 00:43:49,706 I'd have done the same thing in your place. 789 00:43:49,706 --> 00:43:52,834 Well, I gather you're sold? 790 00:43:52,834 --> 00:43:55,003 Next problem is delivery. 791 00:43:55,003 --> 00:43:56,588 Any ideas, Tris? 792 00:43:56,588 --> 00:43:58,715 Hackett's gonna draw his dough first. 793 00:43:58,715 --> 00:44:00,133 It'll have to be tomorrow. 794 00:44:00,133 --> 00:44:01,885 How about us making the meet some place in town, huh? 795 00:44:01,885 --> 00:44:05,847 Sure, any time after the banks open, around noon? 796 00:44:05,847 --> 00:44:06,723 Noon's fine. 797 00:44:06,723 --> 00:44:08,391 Suppose we contact in Hollywood, 798 00:44:08,391 --> 00:44:10,351 some place along Fountain Avenue? 799 00:44:10,351 --> 00:44:12,020 All right, how about between Crescent Heights 800 00:44:12,020 --> 00:44:13,855 and Hayworth, on the north side of the street. 801 00:44:13,855 --> 00:44:14,689 Fine. 802 00:44:14,689 --> 00:44:15,857 Is that all right with you, Hackett? 803 00:44:15,857 --> 00:44:16,691 Whatever you say. 804 00:44:16,691 --> 00:44:17,484 It's a deal, then. 805 00:44:17,484 --> 00:44:18,318 Noon tomorrow. 806 00:44:55,146 --> 00:44:56,356 Go ahead, John. 807 00:44:56,356 --> 00:44:57,899 The deal is on. 808 00:44:57,899 --> 00:45:00,693 Delivery will be made at 12 noon tomorrow. 809 00:45:00,693 --> 00:45:02,820 Stewart and I will park on Fountain Avenue 810 00:45:02,820 --> 00:45:05,114 between Crescent Heights and Hayworth, 811 00:45:05,114 --> 00:45:06,824 north side of the street. 812 00:45:06,824 --> 00:45:08,535 This looks like the real thing. 813 00:45:08,535 --> 00:45:09,702 We'll have the place staked out. 814 00:45:09,702 --> 00:45:10,787 Every man will be covered. 815 00:45:10,787 --> 00:45:13,581 But don't close in until you actually see my money 816 00:45:13,581 --> 00:45:15,667 pass into the receiver's hands. 817 00:45:15,667 --> 00:45:16,668 That'll be the signal. 818 00:45:16,668 --> 00:45:17,502 Right, Johnny. 819 00:45:17,502 --> 00:45:20,713 When I see you hand over the money, that'll be my cue. 820 00:45:20,713 --> 00:45:23,258 My boys won't move until I tell them. 821 00:45:23,258 --> 00:45:24,092 Good luck. 822 00:45:41,568 --> 00:45:43,903 Now you all have your positions. 823 00:45:43,903 --> 00:45:45,780 I'll be in front of the grocery store. 824 00:45:47,115 --> 00:45:49,993 When I see our agent hand over the money, 825 00:45:49,993 --> 00:45:52,120 I'll take a beer case off a stack 826 00:45:52,120 --> 00:45:53,454 and set it on the sidewalk. 827 00:45:54,747 --> 00:45:56,708 That'll be your signal to close in. 828 00:45:58,418 --> 00:46:01,921 When it touches the sidewalk, not before. 829 00:46:03,006 --> 00:46:04,716 Now I want it understood that nobody 830 00:46:04,716 --> 00:46:07,135 makes a move until you get the signal. 831 00:46:07,135 --> 00:46:10,013 If you jump the gun, we can blow this whole case, 832 00:46:10,013 --> 00:46:13,433 and maybe lose a man, so keep your eyes on me. 833 00:46:13,433 --> 00:46:14,267 Is that clear? 834 00:46:17,687 --> 00:46:19,272 All right. 835 00:46:19,272 --> 00:46:22,150 And have your standby cars ready, they may try a getaway. 836 00:46:22,150 --> 00:46:24,027 That's all, gentlemen. 837 00:47:51,322 --> 00:47:52,782 Cagey, isn't he? 838 00:47:52,782 --> 00:47:54,325 Thinks it might be a trap. 839 00:47:54,325 --> 00:47:56,494 I like guys that are careful. 840 00:47:56,494 --> 00:47:58,246 Means less chance of a slip-up. 841 00:47:58,246 --> 00:48:00,289 Yeah, but I wanna get it over with and get going. 842 00:48:27,817 --> 00:48:29,402 Hi Tris. 843 00:48:29,402 --> 00:48:30,570 Hello, Hackett. 844 00:48:30,570 --> 00:48:32,071 Hello. 845 00:48:32,071 --> 00:48:33,072 Got your money? 846 00:48:33,072 --> 00:48:33,906 Right here. 847 00:48:34,866 --> 00:48:35,992 Well, let's see one. 848 00:48:38,035 --> 00:48:39,203 Oh no, no. 849 00:48:39,203 --> 00:48:40,371 Just a minute. 850 00:48:47,795 --> 00:48:48,629 Uh-huh. 851 00:48:50,840 --> 00:48:51,674 Okay. 852 00:49:15,490 --> 00:49:16,991 Let's have the package. 853 00:49:16,991 --> 00:49:18,534 How about my payoff? 854 00:49:23,790 --> 00:49:25,458 Hey, what's the idea? 855 00:49:25,458 --> 00:49:26,292 What do you mean, Tris? 856 00:49:26,292 --> 00:49:27,543 Nothing but scraps of cut paper. 857 00:49:34,425 --> 00:49:35,760 Well I had to be sure. 858 00:49:35,760 --> 00:49:37,220 It might be a trap. 859 00:49:37,220 --> 00:49:39,055 You I know, Hackett I don't. 860 00:49:39,055 --> 00:49:41,641 You knucklehead, pullin' a test run on me! 861 00:49:47,647 --> 00:49:48,856 Cool off. 862 00:49:48,856 --> 00:49:50,691 There's nothing new about a test run. 863 00:49:51,567 --> 00:49:53,069 Just playing safe. 864 00:49:53,069 --> 00:49:55,279 Yeah, well let's stop playin', Hackett's on the up and up, 865 00:49:55,279 --> 00:49:57,657 and I'm runnin' out of patience, when do we deal? 866 00:49:57,657 --> 00:49:59,200 You'll hear from me. 867 00:49:59,200 --> 00:50:00,785 You're okay in my books, Hackett. 868 00:50:16,175 --> 00:50:18,135 How careful can you get? 869 00:50:18,135 --> 00:50:19,220 I'll explain it to you later. 870 00:50:19,220 --> 00:50:20,263 Let's get outta here. 871 00:50:36,445 --> 00:50:37,989 I could sure use this. 872 00:50:37,989 --> 00:50:39,198 What a day. 873 00:50:39,198 --> 00:50:40,032 Yeah. 874 00:50:41,117 --> 00:50:44,245 Here's to money and time to spend it. 875 00:50:44,245 --> 00:50:49,250 I'll drink to that, real money, and no more test runs. 876 00:50:49,458 --> 00:50:50,710 You can say that again. 877 00:50:51,711 --> 00:50:52,962 I'm a little mixed up. 878 00:50:52,962 --> 00:50:55,548 I thought you guys were in a hurry to make a deal. 879 00:50:55,548 --> 00:50:57,842 You always waste time like this? 880 00:50:57,842 --> 00:51:00,720 Let's face it, Sylvester wasn't sure of you. 881 00:51:00,720 --> 00:51:01,554 Why? 882 00:51:01,554 --> 00:51:04,140 You might've been working with the cops. 883 00:51:04,140 --> 00:51:06,976 Okay, suppose you were and they made a pinch. 884 00:51:06,976 --> 00:51:07,810 All they'd have got woulda been 885 00:51:07,810 --> 00:51:10,271 a bundle of paper, plain paper. 886 00:51:10,271 --> 00:51:12,106 You can't get a conviction on that. 887 00:51:12,106 --> 00:51:13,941 Try it some time. 888 00:51:13,941 --> 00:51:16,485 I'm not in that business, thanks, I play for keeps. 889 00:51:16,485 --> 00:51:18,446 And so do we, Johnny. 890 00:51:18,446 --> 00:51:21,032 They just didn't want to take any chances, that's all. 891 00:51:21,032 --> 00:51:23,075 You're in now, Hackett. 892 00:51:23,075 --> 00:51:25,036 The next trip will be the real thing. 893 00:51:25,036 --> 00:51:26,746 No more paper. 894 00:51:26,746 --> 00:51:29,540 Okay, I'm ready when they are, but the sooner the better. 895 00:51:29,540 --> 00:51:30,958 When do you deal, Tris? 896 00:51:30,958 --> 00:51:33,169 Soon as I hear from Sylvester. 897 00:51:33,169 --> 00:51:34,837 I'll get a hold of you, don't worry. 898 00:51:35,880 --> 00:51:37,673 Thanks for the drink. 899 00:51:37,673 --> 00:51:39,550 I'll see you at the club. 900 00:51:40,801 --> 00:51:43,012 I'll be at the bar spending real money. 901 00:51:43,012 --> 00:51:45,598 And for that, you get real service. 902 00:51:45,598 --> 00:51:48,100 And Hackett, you can forget about those 10 buck tips. 903 00:51:48,100 --> 00:51:49,727 You're a member of the family now. 904 00:51:49,727 --> 00:51:50,937 Kind of a brother. 905 00:51:50,937 --> 00:51:52,980 Thanks, that makes it easier. 906 00:51:52,980 --> 00:51:55,691 And don't forget, that makes Laurie your sister. 907 00:51:55,691 --> 00:51:56,651 Treat her that way. 908 00:51:57,777 --> 00:51:58,819 That's not so easy. 909 00:52:07,703 --> 00:52:09,038 Good evening, Mr. Hackett. 910 00:52:09,038 --> 00:52:10,206 Good evening, Laurie. 911 00:52:12,416 --> 00:52:13,876 This way, please. 912 00:52:13,876 --> 00:52:14,710 Thank you. 913 00:52:21,676 --> 00:52:24,595 Johnny, Johnny Downey. 914 00:52:24,595 --> 00:52:25,429 How you been, Johnny? 915 00:52:25,429 --> 00:52:27,139 I'm afraid you got the wrong party, pal. 916 00:52:27,139 --> 00:52:28,557 Oh, not a chance. 917 00:52:28,557 --> 00:52:30,142 Oh Betty, Betty, come here. 918 00:52:31,143 --> 00:52:32,770 Been a long time. 919 00:52:32,770 --> 00:52:34,146 Hey, I want you to meet the wife. 920 00:52:34,146 --> 00:52:36,482 Betty, this is Johnny Downey. 921 00:52:36,482 --> 00:52:39,568 You're making a mistake, my name is Hackett. 922 00:52:39,568 --> 00:52:40,403 Hackett? 923 00:52:40,403 --> 00:52:42,780 Oh, don't give me that, you're Johnny Downey. 924 00:52:42,780 --> 00:52:44,156 The guy's plastered. 925 00:52:44,156 --> 00:52:45,241 Let him alone, Bill. 926 00:52:45,241 --> 00:52:48,369 I'd appreciate it if you would, I'm expecting somebody. 927 00:52:48,369 --> 00:52:49,578 Oh. 928 00:52:49,578 --> 00:52:51,247 Oh, I get it. 929 00:52:51,247 --> 00:52:53,666 Come on, Betty, the man's right, he's not Downey. 930 00:52:54,917 --> 00:52:56,585 Sorry, pal, I shoulda known. 931 00:53:03,801 --> 00:53:04,760 What was that all about? 932 00:53:04,760 --> 00:53:07,388 Now, I'll tell ya when we get seated. 933 00:53:09,140 --> 00:53:10,141 Thank you. 934 00:53:13,227 --> 00:53:14,520 He's a government agent. 935 00:53:14,520 --> 00:53:15,563 - Government agent-- - Shh. 936 00:53:15,563 --> 00:53:16,689 Probably undercover. 937 00:53:16,689 --> 00:53:18,107 I hope I didn't tip his hand. 938 00:53:18,107 --> 00:53:19,775 You and your mysterious friends. 939 00:53:19,775 --> 00:53:22,361 Oh, I tell ya, Betty, I knew him when he was in the Army. 940 00:53:22,361 --> 00:53:23,779 Military Intelligence. 941 00:53:23,779 --> 00:53:25,031 Before that, he was in Secret Service. 942 00:53:25,031 --> 00:53:26,699 Oh, what a dope I am. 943 00:53:26,699 --> 00:53:28,826 Why don't you admit you got the brush? 944 00:53:28,826 --> 00:53:31,370 Waiter, two scotch and sodas, please. 945 00:53:31,370 --> 00:53:32,830 Yes ma'am. 946 00:53:32,830 --> 00:53:35,583 Secret Service. 947 00:53:49,096 --> 00:53:50,264 Hey, you're home early. 948 00:53:50,264 --> 00:53:52,016 That rat trap I rented gave me the creeps, 949 00:53:52,016 --> 00:53:52,892 so I come over and had a-- 950 00:53:52,892 --> 00:53:54,935 Tris, I left some packages out in the hall. 951 00:53:54,935 --> 00:53:55,853 Will you help me with them? 952 00:53:55,853 --> 00:53:56,687 What... 953 00:53:59,940 --> 00:54:00,775 What's up? 954 00:54:02,276 --> 00:54:03,694 I didn't wanna talk in there. 955 00:54:03,694 --> 00:54:05,237 Tris, Hackett's a cop. 956 00:54:05,237 --> 00:54:07,406 His real name's Downey, Secret Service or something. 957 00:54:07,406 --> 00:54:08,240 Who told you that? 958 00:54:08,240 --> 00:54:09,241 Some customers, they were talking 959 00:54:09,241 --> 00:54:11,368 and they said he was an agent with the government. 960 00:54:11,368 --> 00:54:12,745 I thought the room might be wired-- 961 00:54:12,745 --> 00:54:13,704 All right. 962 00:54:13,704 --> 00:54:14,955 Let's find out. 963 00:54:16,040 --> 00:54:16,874 Be quiet. 964 00:55:04,880 --> 00:55:05,714 Psst. 965 00:55:17,059 --> 00:55:18,769 It's all over. 966 00:55:18,769 --> 00:55:20,187 He knows about us and about everything. 967 00:55:20,187 --> 00:55:21,647 Yeah, he knows too much. 968 00:55:21,647 --> 00:55:23,023 What are we gonna do? 969 00:55:23,023 --> 00:55:23,858 We're gonna play along. 970 00:55:23,858 --> 00:55:26,402 Now listen, we're not dead yet, there's still that 25 Gs. 971 00:55:26,402 --> 00:55:28,070 No, I'm frightened, let's get out while we can. 972 00:55:28,070 --> 00:55:29,780 We'll get out all right, don't worry. 973 00:55:29,780 --> 00:55:32,074 But Hackett's gonna pay our expenses. 974 00:55:32,074 --> 00:55:33,576 Now this is what you do. 975 00:55:33,576 --> 00:55:35,286 You stay here tonight. 976 00:55:35,286 --> 00:55:36,912 First thing tomorrow morning, buy us two tickets 977 00:55:36,912 --> 00:55:38,622 to Mexico City, evening plane. 978 00:55:38,622 --> 00:55:40,499 Use the name Rodney. 979 00:55:40,499 --> 00:55:41,333 Where will you go? 980 00:55:41,333 --> 00:55:43,169 I got a little business to attend to. 981 00:55:43,169 --> 00:55:44,753 I'll meet you at the airport restaurant. 982 00:55:44,753 --> 00:55:45,754 You got that name straight? 983 00:55:45,754 --> 00:55:46,964 Rodney, yeah. 984 00:55:46,964 --> 00:55:49,800 That's right, now when you leave, use the back door. 985 00:55:49,800 --> 00:55:52,136 Make sure that you're not tailed. 986 00:56:07,735 --> 00:56:09,069 Oh, hello, Stewart. 987 00:56:09,069 --> 00:56:10,613 What's up? 988 00:56:10,613 --> 00:56:12,698 Just heard from Sylvester. 989 00:56:12,698 --> 00:56:14,950 Said to meet him at 1:00 sharp. 990 00:56:14,950 --> 00:56:16,702 Where? 991 00:56:16,702 --> 00:56:17,912 In front of the hotel. 992 00:56:18,787 --> 00:56:21,040 Then he'd take us to the spot. 993 00:56:21,040 --> 00:56:22,166 I'm ready if he is. 994 00:56:23,042 --> 00:56:23,959 Have some coffee? 995 00:56:23,959 --> 00:56:24,752 Nope. 996 00:56:25,753 --> 00:56:28,631 You got the dough? 997 00:56:28,631 --> 00:56:29,924 Not on me. 998 00:56:29,924 --> 00:56:31,592 I don't make a practice of lining my pockets 999 00:56:31,592 --> 00:56:33,385 with 25 Gs in cash. 1000 00:56:33,385 --> 00:56:36,931 After the last rehearsal, I put it back in the vault. 1001 00:56:36,931 --> 00:56:38,849 Well, you better get dressed. 1002 00:56:38,849 --> 00:56:40,601 Then we'll go down and take it out. 1003 00:57:13,384 --> 00:57:14,218 Got the money? 1004 00:57:14,218 --> 00:57:15,052 Mm-hmm. 1005 00:57:16,262 --> 00:57:18,639 We better go back to the hotel and wait for Sylvester, hmm? 1006 00:57:18,639 --> 00:57:20,140 Oh, let's just keep moving. 1007 00:57:20,140 --> 00:57:20,975 Might be wiser. 1008 00:57:22,268 --> 00:57:24,520 What's the matter, anything wrong? 1009 00:57:24,520 --> 00:57:25,854 Could be, never can tell. 1010 00:57:27,940 --> 00:57:30,192 You think we better call off the deal? 1011 00:57:30,192 --> 00:57:32,152 I already called it off. 1012 00:57:33,320 --> 00:57:34,530 You kidding? 1013 00:57:34,530 --> 00:57:37,032 Now Hackett, you remind me of somebody. 1014 00:57:37,032 --> 00:57:37,866 Like who? 1015 00:57:37,866 --> 00:57:39,910 Like a Secret Service agent. 1016 00:57:39,910 --> 00:57:40,869 Now keep driving. 1017 00:57:42,079 --> 00:57:43,414 Don't be a fool, Stewart. 1018 00:57:43,414 --> 00:57:44,915 What do you wanna muff a good chance for? 1019 00:57:44,915 --> 00:57:46,125 Chance for what, to play stooly? 1020 00:57:46,125 --> 00:57:48,419 That was the deal, Stewart, that's why you're out. 1021 00:57:48,419 --> 00:57:51,880 And that's why I'm staying out, on my own terms, too. 1022 00:57:51,880 --> 00:57:54,133 You had yourself quite a time, didn't you, 1023 00:57:54,133 --> 00:57:56,677 playin' the hotshot gambler, tippin' heavy for smokes, 1024 00:57:56,677 --> 00:57:58,178 makin' a play for my gal. 1025 00:57:58,178 --> 00:57:59,179 Why don't you think of your gal, 1026 00:57:59,179 --> 00:58:00,055 Stewart, give her a break. 1027 00:58:00,055 --> 00:58:01,265 Why don't you shut up. 1028 00:58:02,558 --> 00:58:05,644 Pretty lucky for me I found you out when I did. 1029 00:58:05,644 --> 00:58:07,479 You know, you're the only link between me 1030 00:58:07,479 --> 00:58:09,565 and your federal buddies. 1031 00:58:09,565 --> 00:58:11,358 That's a link I'm gonna have to cut. 1032 00:58:12,609 --> 00:58:13,819 Just keep drivin'. 1033 00:58:14,862 --> 00:58:16,530 I wanna show you a beautiful view. 1034 00:58:52,983 --> 00:58:53,942 Take the money out. 1035 00:58:56,445 --> 00:58:57,738 Throw it in the back seat. 1036 00:59:00,240 --> 00:59:01,075 Follow me out. 1037 00:59:04,119 --> 00:59:04,912 Come on. 1038 00:59:53,127 --> 00:59:54,044 Book him. 1039 00:59:54,044 --> 00:59:55,671 Assault with intent to kill. 1040 00:59:55,671 --> 00:59:56,880 I'll sign the complaint. 1041 00:59:57,923 --> 00:59:59,341 Put him where he can't talk to anybody. 1042 00:59:59,341 --> 01:00:01,051 Don't worry, if he wants to talk, 1043 01:00:01,051 --> 01:00:02,261 he'll have to talk to himself. 1044 01:00:05,347 --> 01:00:07,641 Oh, book him under another name. 1045 01:00:09,643 --> 01:00:12,354 Just tell the newspaper boys he's a hitchhiker 1046 01:00:12,354 --> 01:00:13,439 who tried a stickup. 1047 01:00:17,109 --> 01:00:19,445 We don't want any publicity on this. 1048 01:00:19,445 --> 01:00:20,904 How would the name of Briggs do? 1049 01:00:20,904 --> 01:00:22,364 Oh, good as any. 1050 01:00:22,364 --> 01:00:24,032 Agent in charge Gunby, please. 1051 01:00:24,032 --> 01:00:25,617 It's my mother-in-law's name. 1052 01:00:25,617 --> 01:00:28,495 Just like to see how it'd look on a police blotter. 1053 01:00:30,622 --> 01:00:33,208 Mr. Gunby, this is Downey. 1054 01:00:33,208 --> 01:00:35,085 Stewart was tipped off. 1055 01:00:35,085 --> 01:00:36,253 I'll explain later how it happened, 1056 01:00:36,253 --> 01:00:38,964 but I'm booking him at Venice Police Station. 1057 01:00:38,964 --> 01:00:40,883 Well, there goes the case. 1058 01:00:40,883 --> 01:00:43,218 Wait a minute, it's not dead yet. 1059 01:00:43,218 --> 01:00:44,720 Why can't I go ahead without Stewart? 1060 01:00:44,720 --> 01:00:46,221 It's pretty risky. 1061 01:00:46,221 --> 01:00:49,099 Without him along, they'll be too suspicious. 1062 01:00:49,099 --> 01:00:50,559 That's a chance I'll take. 1063 01:00:50,559 --> 01:00:52,311 Stewart can't tip 'em now. 1064 01:00:52,311 --> 01:00:55,606 My big worry's Laurie Fredricks she could fix me good. 1065 01:00:55,606 --> 01:00:59,026 Unless you pick her up before I contact Sylvester. 1066 01:01:00,652 --> 01:01:02,654 All right, we'll do that for you. 1067 01:01:02,654 --> 01:01:04,448 But it's your idea. 1068 01:01:04,448 --> 01:01:05,949 Where do you meet Sylvester? 1069 01:01:05,949 --> 01:01:07,367 At his office. 1070 01:01:07,367 --> 01:01:08,702 That's it, then. 1071 01:01:08,702 --> 01:01:11,121 We'll be right behind if you leave with him. 1072 01:01:11,121 --> 01:01:12,206 Good luck. 1073 01:01:12,206 --> 01:01:14,208 Thank you, sir. 1074 01:01:20,339 --> 01:01:21,757 Curry speakin'. 1075 01:01:21,757 --> 01:01:23,217 This is Gunby. 1076 01:01:23,217 --> 01:01:25,427 Is Laurie Fredricks in her apartment now? 1077 01:01:25,427 --> 01:01:26,887 I think so, we're getting music from her room. 1078 01:01:26,887 --> 01:01:29,139 Discontinue your present operation. 1079 01:01:29,139 --> 01:01:31,308 Pick her up immediately and bring her to my office. 1080 01:01:31,308 --> 01:01:32,559 Yes sir. 1081 01:01:32,559 --> 01:01:36,813 Gunby says pick up the Fredricks girl right away. 1082 01:01:41,109 --> 01:01:42,569 Looks like she's gone. 1083 01:01:42,569 --> 01:01:44,112 Her clothes are gone too. 1084 01:01:44,112 --> 01:01:46,949 Well, we'd better make a report. 1085 01:01:59,670 --> 01:02:00,671 Hang up quick. 1086 01:02:00,671 --> 01:02:01,672 Have to win, Tony. 1087 01:02:02,714 --> 01:02:03,924 You got a wild hair or something? 1088 01:02:03,924 --> 01:02:04,758 What's up? 1089 01:02:04,758 --> 01:02:05,717 They picked up Stewart. 1090 01:02:08,262 --> 01:02:09,096 You there? 1091 01:02:09,096 --> 01:02:10,764 No, Laurie saw it. 1092 01:02:10,764 --> 01:02:12,349 Stewart was just leaving her place. 1093 01:02:12,349 --> 01:02:15,269 Plain clothes men took him, she phoned me right away. 1094 01:02:15,269 --> 01:02:16,144 When'd they take him? 1095 01:02:16,144 --> 01:02:17,813 About an hour ago. 1096 01:02:17,813 --> 01:02:19,231 Plain clothes men, huh? 1097 01:02:20,399 --> 01:02:22,025 Picking up Stewart for prison escape. 1098 01:02:22,025 --> 01:02:23,819 Yeah, and it could be Secret Service agents 1099 01:02:23,819 --> 01:02:25,195 out on a counterfeit tip. 1100 01:02:26,071 --> 01:02:27,364 How could they get a lead on us? 1101 01:02:27,364 --> 01:02:29,074 How, how do they ever? 1102 01:02:29,074 --> 01:02:31,076 All I know is Stewart's hotter than a firecracker, 1103 01:02:31,076 --> 01:02:32,786 he could explode us right into the clink with him. 1104 01:02:32,786 --> 01:02:34,329 Stewart'll never talk. 1105 01:02:34,329 --> 01:02:36,248 I don't trust anybody not to talk, 1106 01:02:36,248 --> 01:02:38,250 not when the clamps are really on. 1107 01:02:46,842 --> 01:02:48,552 I wouldn't answer that, Sylvester. 1108 01:02:52,264 --> 01:02:54,349 They're probably getting set for a raid right now, 1109 01:02:54,349 --> 01:02:55,851 trying to locate you. 1110 01:03:02,899 --> 01:03:06,278 Look, Sylvester, I took a long chance to tip you off. 1111 01:03:06,278 --> 01:03:07,821 We haven't got any time to waste. 1112 01:03:07,821 --> 01:03:08,697 What's on your mind? 1113 01:03:08,697 --> 01:03:10,449 I'm gonna lose myself for good. 1114 01:03:10,449 --> 01:03:12,659 But first let's go through with our deal. 1115 01:03:12,659 --> 01:03:14,578 Where I'm going, I can peddle all kinds of queer 1116 01:03:14,578 --> 01:03:15,454 without a question. 1117 01:03:15,454 --> 01:03:17,289 Yeah, that's a good idea. 1118 01:03:17,289 --> 01:03:19,291 Think I'll find myself a cave somewhere. 1119 01:03:20,167 --> 01:03:21,043 I'm waiting for Mack to pick me up. 1120 01:03:21,043 --> 01:03:23,462 You won't have to wait for him, my car's downstairs. 1121 01:03:23,462 --> 01:03:24,296 Come on. 1122 01:03:30,427 --> 01:03:33,055 But operator, a minute ago I got a busy signal. 1123 01:04:30,487 --> 01:04:33,490 There's a car that's been with us a little too long. 1124 01:04:33,490 --> 01:04:34,533 Take the next corner. 1125 01:04:52,134 --> 01:04:53,969 We're being followed. 1126 01:04:53,969 --> 01:04:54,803 Are you sure? 1127 01:04:54,803 --> 01:04:56,096 Yes. 1128 01:04:56,096 --> 01:04:57,848 Take the next corner easy and then step on it. 1129 01:05:24,082 --> 01:05:25,417 Still behind us? 1130 01:05:25,417 --> 01:05:26,543 No, I can't see him now. 1131 01:05:26,543 --> 01:05:27,878 I thought he was going to turn with us. 1132 01:05:27,878 --> 01:05:29,588 You probably imagined it. 1133 01:05:29,588 --> 01:05:30,881 I never did see any car. 1134 01:05:30,881 --> 01:05:32,007 Maybe. 1135 01:05:32,007 --> 01:05:33,800 Stop at the first handy bar you see. 1136 01:05:33,800 --> 01:05:35,302 I thought we were going to the place. 1137 01:05:35,302 --> 01:05:36,386 Later, tonight. 1138 01:05:36,386 --> 01:05:38,430 Right now I need a drink. 1139 01:05:38,430 --> 01:05:39,264 Okay. 1140 01:06:16,259 --> 01:06:17,677 Hello. 1141 01:06:17,677 --> 01:06:19,262 This is Jack, now get this. 1142 01:06:19,262 --> 01:06:21,264 Stewart's girl saw him get picked up. 1143 01:06:21,264 --> 01:06:23,099 Hackett and I are on our way over to the plant. 1144 01:06:23,099 --> 01:06:25,435 Get everything out of that office and check with me later. 1145 01:06:25,435 --> 01:06:26,269 Right. 1146 01:06:36,446 --> 01:06:37,739 I'm looking for Tris Stewart, is he here? 1147 01:06:37,739 --> 01:06:38,949 Who are you? 1148 01:06:38,949 --> 01:06:40,659 I'm Stewart's girl, I thought maybe he might be here. 1149 01:06:40,659 --> 01:06:42,035 Wait a minute. 1150 01:06:42,035 --> 01:06:43,495 You say you're looking for Stewart? 1151 01:06:43,495 --> 01:06:45,288 Yeah, I've gotta find him right away. 1152 01:06:45,288 --> 01:06:47,290 Something's wrong here, it don't add up. 1153 01:06:47,290 --> 01:06:48,124 What do you mean? 1154 01:06:48,124 --> 01:06:49,543 I don't know, but I better let 1155 01:06:49,543 --> 01:06:51,253 the boss handle this, come on. 1156 01:06:51,253 --> 01:06:52,379 Can't you use a phone? 1157 01:06:52,379 --> 01:06:53,839 Listen sister, where we're going, 1158 01:06:53,839 --> 01:06:55,423 they don't use phones. 1159 01:06:55,423 --> 01:06:56,550 How far do we have to go? 1160 01:06:56,550 --> 01:06:57,759 To the car barn. 1161 01:07:01,555 --> 01:07:03,932 This is like looking for a needle in a haystack. 1162 01:07:03,932 --> 01:07:06,226 Try the downtown area, we've covered this. 1163 01:07:06,226 --> 01:07:07,519 Yes sir. 1164 01:07:07,519 --> 01:07:08,812 With the Fredricks girl on the loose, 1165 01:07:08,812 --> 01:07:11,189 Downey won't have a chance, unless we can get to him 1166 01:07:11,189 --> 01:07:12,399 before she does. 1167 01:07:35,672 --> 01:07:37,549 Well, you're close to transportation. 1168 01:07:37,549 --> 01:07:39,759 We can always take a trolley. 1169 01:07:39,759 --> 01:07:41,678 When this is over, I'm taking a boat. 1170 01:08:22,886 --> 01:08:24,220 What's this all about? 1171 01:08:24,220 --> 01:08:25,388 We changed our plans, Al. 1172 01:08:25,388 --> 01:08:26,890 I thought you were gonna deliver at the other place. 1173 01:08:26,890 --> 01:08:28,642 They nailed Stewart, we make the transfer now and blow, 1174 01:08:28,642 --> 01:08:30,352 which means closing shop, everything. 1175 01:08:30,352 --> 01:08:31,186 In here. 1176 01:08:33,521 --> 01:08:34,439 Finish up, boys, we're moving. 1177 01:08:34,439 --> 01:08:36,191 Pack everything in the truck and let's get outta here. 1178 01:08:36,191 --> 01:08:37,484 I'll give you a hand. 1179 01:08:47,118 --> 01:08:48,161 Same as the sample. 1180 01:08:49,913 --> 01:08:52,123 Yeah, guess so. 1181 01:08:52,123 --> 01:08:53,750 All right, let's have your money. 1182 01:08:54,876 --> 01:08:57,045 Mind if I see the rest of the parcel? 1183 01:08:58,171 --> 01:08:59,547 What's the matter, you afraid 1184 01:08:59,547 --> 01:09:00,715 we'll short change you? 1185 01:09:02,008 --> 01:09:04,803 For 25 grand, I like to be sure. 1186 01:09:04,803 --> 01:09:06,304 No offense. 1187 01:09:06,304 --> 01:09:08,765 Okay, but don't take all night about it. 1188 01:09:27,909 --> 01:09:29,536 Come on, we'll walk from here. 1189 01:09:38,920 --> 01:09:40,463 Measures up, doesn't it? 1190 01:09:40,463 --> 01:09:42,048 So far great. 1191 01:09:42,048 --> 01:09:43,758 With these I could start my own private 1192 01:09:43,758 --> 01:09:45,844 Marshall Plan in South America. 1193 01:09:48,096 --> 01:09:50,890 Meet my family, Mama and Papa. 1194 01:09:52,058 --> 01:09:54,269 Say, those are beautiful. 1195 01:09:54,269 --> 01:09:55,145 Mind if I take a look? 1196 01:09:55,145 --> 01:09:56,438 Not at all. 1197 01:09:56,438 --> 01:09:58,440 Hackett, you're looking at masterpieces. 1198 01:09:58,440 --> 01:10:00,525 I take great pride in these plates. 1199 01:10:02,527 --> 01:10:05,572 Look at the scroll work, the meticulous care. 1200 01:10:05,572 --> 01:10:07,449 Yeah, they're real works of art. 1201 01:10:08,324 --> 01:10:10,201 Treasures, like paintings. 1202 01:10:10,201 --> 01:10:11,828 I think so. 1203 01:10:11,828 --> 01:10:15,040 But anyone can own prints of paintings. 1204 01:10:15,040 --> 01:10:18,334 I happen to prefer the originals. 1205 01:10:18,334 --> 01:10:21,087 Our tastes are identical in that respect. 1206 01:10:21,087 --> 01:10:24,340 Would you happen to know who made these? 1207 01:10:24,340 --> 01:10:26,509 No, no, I'm sorry. 1208 01:10:26,509 --> 01:10:28,970 The artist neglected to sign his name. 1209 01:10:30,263 --> 01:10:31,973 I'm sorry too. 1210 01:10:31,973 --> 01:10:33,516 Like to look him up some day. 1211 01:10:34,809 --> 01:10:36,394 You wanna sell these? 1212 01:10:36,394 --> 01:10:38,104 Oh, not a chance, Hackett. 1213 01:10:38,104 --> 01:10:39,564 These are my old age pension. 1214 01:10:40,440 --> 01:10:41,983 The only thing better than money 1215 01:10:41,983 --> 01:10:43,735 are the plates that make it. 1216 01:10:43,735 --> 01:10:44,903 Yeah. 1217 01:10:48,740 --> 01:10:49,783 Tell the boss to come out here, 1218 01:10:49,783 --> 01:10:51,117 I gotta see him right away. 1219 01:10:52,077 --> 01:10:53,161 Okay. 1220 01:11:07,217 --> 01:11:08,760 Mack's outside with a girl. 1221 01:11:08,760 --> 01:11:10,762 He wants to see you right away. 1222 01:11:18,770 --> 01:11:19,771 What's this all about? 1223 01:11:19,771 --> 01:11:20,605 Who's she? 1224 01:11:20,605 --> 01:11:21,898 This is Tris Stewart's girl. 1225 01:11:21,898 --> 01:11:22,857 What's the idea bringing her here? 1226 01:11:22,857 --> 01:11:23,691 You know better than that. 1227 01:11:23,691 --> 01:11:24,526 But listen-- 1228 01:11:24,526 --> 01:11:26,444 Wait a minute, I've gotta find Tris, is he here? 1229 01:11:26,444 --> 01:11:27,237 What are you talking about? 1230 01:11:27,237 --> 01:11:28,404 You know what happened to Stewart. 1231 01:11:28,404 --> 01:11:30,073 But I don't, I haven't seen him since last night. 1232 01:11:30,073 --> 01:11:31,074 Who you kidding? 1233 01:11:31,074 --> 01:11:32,867 You told Hackett you saw him get pinched. 1234 01:11:32,867 --> 01:11:34,619 I didn't tell him anything, don't you know 1235 01:11:34,619 --> 01:11:35,662 Hackett's a cop? 1236 01:11:35,662 --> 01:11:37,247 Ask Tris, he knows all about it. 1237 01:11:37,247 --> 01:11:38,081 Hackett's a cop? 1238 01:11:38,081 --> 01:11:41,459 Yes he is, we even found a microphone in my apartment. 1239 01:11:41,459 --> 01:11:42,293 You come with me. 1240 01:11:42,293 --> 01:11:44,045 Get yourself lost. 1241 01:11:44,045 --> 01:11:44,879 Okay. 1242 01:11:53,638 --> 01:11:55,515 There's a friend of yours here, Johnny. 1243 01:11:55,515 --> 01:11:57,183 Hackett, where's Tris? 1244 01:11:58,268 --> 01:11:59,519 What about it? 1245 01:11:59,519 --> 01:12:00,687 Get up. 1246 01:12:00,687 --> 01:12:01,646 Harry, frisk him. 1247 01:12:10,488 --> 01:12:16,693 15, Chrysler convertible, license California, 26X548. 1248 01:12:18,163 --> 01:12:23,168 Chrysler convertible, license 26X548 has been located. 1249 01:12:23,501 --> 01:12:27,172 Suspect car is under observance by a motorcycle officer, 1250 01:12:27,172 --> 01:12:30,258 across from the LA Transit Company, Seventh and Central. 1251 01:12:31,259 --> 01:12:34,512 SS-742, request the officer to stand by 1252 01:12:34,512 --> 01:12:35,889 until he can be contacted. 1253 01:12:39,017 --> 01:12:39,851 Okay. 1254 01:12:43,897 --> 01:12:45,148 You're all washed up, copper. 1255 01:12:45,148 --> 01:12:46,482 Just a minute, Sylvester. 1256 01:12:46,482 --> 01:12:49,068 There was more than one car tailing us today. 1257 01:12:49,068 --> 01:12:50,445 They're ready to move in now. 1258 01:12:50,445 --> 01:12:52,947 You won't get as far as the stairs if you pull that trigger. 1259 01:12:52,947 --> 01:12:54,490 I'm used to taking chances. 1260 01:12:54,490 --> 01:12:57,118 Counterfeiting's one thing, murder's another. 1261 01:12:57,118 --> 01:12:58,536 Don't put a noose around your neck, 1262 01:12:58,536 --> 01:12:59,579 they'll hang the whole lot of you, 1263 01:12:59,579 --> 01:13:01,664 and that includes you, Laurie, you're part of it. 1264 01:13:01,664 --> 01:13:02,498 I'm not part of anything. 1265 01:13:02,498 --> 01:13:04,584 You're part of it whether you like it or not. 1266 01:13:04,584 --> 01:13:06,920 You're in a bad spot, Laurie, and it's going to get worse. 1267 01:13:06,920 --> 01:13:08,379 I only came here to find Tris. 1268 01:13:08,379 --> 01:13:09,214 Where is he? 1269 01:13:09,214 --> 01:13:10,048 I'll tell you. 1270 01:13:10,048 --> 01:13:11,049 We locked him up because he didn't keep 1271 01:13:11,049 --> 01:13:12,592 his part of the bargain. 1272 01:13:12,592 --> 01:13:15,053 He tried to double-cross you and me both, Sylvester. 1273 01:13:15,053 --> 01:13:18,181 Don't you see, you can't even trust your own pals. 1274 01:13:24,395 --> 01:13:26,272 Looks like I can't trust anybody. 1275 01:13:26,272 --> 01:13:28,274 He had to do it to get outta jail. 1276 01:13:28,274 --> 01:13:29,734 That's right, the police are very powerful, 1277 01:13:29,734 --> 01:13:32,111 they can make you do most anything. 1278 01:13:32,111 --> 01:13:33,738 Like talk out of turn. 1279 01:13:34,864 --> 01:13:37,909 As you are a part of this and you are in a spot, 1280 01:13:37,909 --> 01:13:40,328 I hate to see you getting in any deeper. 1281 01:13:40,328 --> 01:13:41,537 You're in deep enough. 1282 01:14:00,014 --> 01:14:01,474 Draw a cordon around the block. 1283 01:14:01,474 --> 01:14:02,308 Yes sir. 1284 01:14:40,555 --> 01:14:41,556 You try that area. 1285 01:14:55,028 --> 01:14:56,237 You try that side, John. 1286 01:15:02,243 --> 01:15:03,077 Over here. 1287 01:15:05,621 --> 01:15:06,581 You two go with Agent Downey. 1288 01:15:06,581 --> 01:15:08,624 You two stay with me. 1289 01:17:38,608 --> 01:17:39,775 There he is! 1290 01:17:41,861 --> 01:17:44,071 All right, Sylvester! 1291 01:17:44,071 --> 01:17:45,573 Put up your hands! 1292 01:17:46,866 --> 01:17:48,826 Don't shoot! 1293 01:17:48,826 --> 01:17:50,536 Don't shoot! 1294 01:17:50,536 --> 01:17:51,954 Sylvester, look out! 1295 01:18:05,843 --> 01:18:07,762 Send for the coroner. 1296 01:18:10,473 --> 01:18:12,099 That contraband inventory ready yet 1297 01:18:12,099 --> 01:18:13,059 on last night's raid? 1298 01:18:13,059 --> 01:18:13,893 Yes sir. 1299 01:18:13,893 --> 01:18:15,811 All right, bring it in. 1300 01:18:15,811 --> 01:18:17,980 Have any trouble identifying the rest of the gang, John? 1301 01:18:17,980 --> 01:18:18,814 Not a bit. 1302 01:18:18,814 --> 01:18:20,816 Those are faces I'll never forget. 1303 01:18:20,816 --> 01:18:22,151 I'll bet you won't. 1304 01:18:22,151 --> 01:18:23,528 Put it down over here, Irving. 1305 01:18:23,528 --> 01:18:24,570 Yes sir. 1306 01:18:24,570 --> 01:18:27,281 Her are the money and the plates, and this is the inventory. 1307 01:18:27,281 --> 01:18:28,115 Fine. 1308 01:18:30,159 --> 01:18:32,537 Sylvester was right. 1309 01:18:32,537 --> 01:18:34,038 These are works of art. 1310 01:18:34,038 --> 01:18:36,874 240,000 in $20 bills. 1311 01:18:36,874 --> 01:18:38,668 Feel like counting it again? 1312 01:18:38,668 --> 01:18:39,710 No thanks. 1313 01:18:39,710 --> 01:18:41,337 I did that last night. 1314 01:18:41,337 --> 01:18:44,465 I know every one of those bills personally. 1315 01:18:44,465 --> 01:18:45,508 Everything's in order. 1316 01:18:45,508 --> 01:18:46,342 Send these to Washington. 1317 01:18:46,342 --> 01:18:47,176 Yes sir. 1318 01:18:49,387 --> 01:18:52,056 Well, I guess that closes the Stewart case. 92951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.