Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,545 --> 00:02:15,297
The Treasury
Department is your symbol
2
00:02:15,297 --> 00:02:18,634
of service and protection,
nd has been since 1789.
3
00:02:19,802 --> 00:02:24,014
Its responsibilities are great,
and its duties far-reaching.
4
00:02:24,014 --> 00:02:26,642
Through its many subdivisions,
it comes in direct
5
00:02:26,642 --> 00:02:30,187
and personal contact with
every United States citizen.
6
00:02:30,187 --> 00:02:32,064
The Treasury Department maintains
7
00:02:32,064 --> 00:02:35,150
the oldest United States naval
service, the Coast Guard.
8
00:02:39,822 --> 00:02:42,449
It controls merchandise
crossing our borders
9
00:02:42,449 --> 00:02:43,826
and prevents smuggling.
10
00:02:51,709 --> 00:02:54,586
It is responsible for the
collection of internal revenue,
11
00:03:00,801 --> 00:03:02,803
enforces federal narcotic laws,
12
00:03:07,141 --> 00:03:08,767
suppresses counterfeiting,
13
00:03:13,605 --> 00:03:17,776
and finally, engraves and
prints the money you use.
14
00:03:21,572 --> 00:03:24,158
The making of paper money
requires the precise skill
15
00:03:24,158 --> 00:03:27,119
of individual artists and steel engravers.
16
00:03:27,119 --> 00:03:29,913
No one employee engraves
a complete design.
17
00:03:34,460 --> 00:03:36,545
All the separate engravings
are eventually combined
18
00:03:36,545 --> 00:03:39,048
to form one composite design,
from which is prepared
19
00:03:39,048 --> 00:03:41,425
the multiple plate used
in the actual printing.
20
00:03:43,594 --> 00:03:47,139
Here still another specialist
is involved, the printer,
21
00:03:47,139 --> 00:03:50,142
expertly polishing the plate
with the palms of his hands
22
00:03:50,142 --> 00:03:52,352
so that clear, sharp images will result.
23
00:03:57,149 --> 00:03:59,651
The sheets of bank notes
pass through trained fingers
24
00:03:59,651 --> 00:04:02,988
and under practiced eyes,
as one complicated process
25
00:04:02,988 --> 00:04:06,241
after another sends them on
their way to final completion.
26
00:04:07,242 --> 00:04:09,578
If a counterfeiter were
to duplicate exactly
27
00:04:09,578 --> 00:04:12,372
a United States bank note,
he would have to possess
28
00:04:12,372 --> 00:04:15,834
not only the combined skills
of a great many artists,
29
00:04:15,834 --> 00:04:17,878
but all the elaborate equipment as well,
30
00:04:18,145 --> 00:04:23,150
for there is no question that
each individual note made here
31
00:04:23,175 --> 00:04:26,178
represents the finest example
of the engraver's art.
32
00:04:29,348 --> 00:04:30,974
Yet, counterfeiters have been trying
33
00:04:30,974 --> 00:04:32,726
to duplicate United States currency
34
00:04:32,726 --> 00:04:35,479
from revolutionary days right on up.
35
00:04:35,479 --> 00:04:36,939
These are counterfeit notes picked up
36
00:04:36,939 --> 00:04:39,274
by the Secret Service
during the past 85 years.
37
00:04:40,317 --> 00:04:42,194
Despite the fact that each can be detected
38
00:04:42,194 --> 00:04:45,072
as counterfeit by careful
and alert citizens,
39
00:04:45,072 --> 00:04:47,866
thousands of people are
needlessly victimized every year.
40
00:04:47,866 --> 00:04:51,453
Mostly the general
public, small merchants,
41
00:04:51,453 --> 00:04:52,913
neighborhood tradespeople.
42
00:04:56,333 --> 00:04:58,210
Well, Mrs. Flaherty, how's business?
43
00:04:58,210 --> 00:05:00,671
It's good at noon, we got a nice crowd.
44
00:05:00,671 --> 00:05:02,381
Our dinner trade's awful slow, though.
45
00:05:02,381 --> 00:05:03,382
It'll pick up.
46
00:05:03,382 --> 00:05:04,633
Of course it will.
47
00:05:04,633 --> 00:05:07,427
If I do say so myself,
we set a fine table.
48
00:05:07,427 --> 00:05:09,054
You oughta come over some time.
49
00:05:09,054 --> 00:05:11,140
I will, next week, maybe.
50
00:05:11,140 --> 00:05:11,974
Excuse me.
51
00:05:13,183 --> 00:05:14,017
Fred.
52
00:05:21,817 --> 00:05:22,860
That's one of them, all right.
53
00:05:22,860 --> 00:05:24,486
Thank you.
54
00:05:24,486 --> 00:05:25,320
Is there something wrong?
55
00:05:25,320 --> 00:05:27,698
Mrs. Flaherty, do you remember
where you got that bill?
56
00:05:27,698 --> 00:05:29,491
- The 20?
- Mm-hmm.
57
00:05:29,491 --> 00:05:32,828
It was around noon, the
rush hour, I was very busy.
58
00:05:32,828 --> 00:05:35,581
It was young, dark fellow with a mustache.
59
00:05:35,581 --> 00:05:36,957
It's good, isn't it?
60
00:05:36,957 --> 00:05:38,292
It's been counterfeit.
61
00:05:38,292 --> 00:05:39,418
Counterfeit?
62
00:05:39,418 --> 00:05:40,460
You should watch these things,
63
00:05:40,460 --> 00:05:42,129
especially a bill of this size.
64
00:05:42,129 --> 00:05:44,047
I've gotta turn this in
to the Secret Service.
65
00:05:44,047 --> 00:05:45,632
I can have it back, can't I?
66
00:05:45,632 --> 00:05:47,801
I'm afraid not, you're just out $20.
67
00:05:47,801 --> 00:05:49,761
But I can't afford it.
68
00:05:49,761 --> 00:05:52,681
I don't see how they can
expect me to take this loss.
69
00:05:52,681 --> 00:05:54,975
People who handle money
have to learn to spot the bad
70
00:05:54,975 --> 00:05:56,935
when they see it, it's
their only protection.
71
00:05:56,935 --> 00:05:57,853
I'm awfully sorry.
72
00:06:07,487 --> 00:06:08,822
Mrs. Flaherty's bill was sent
73
00:06:08,822 --> 00:06:11,408
to the Secret Service
laboratory in Washington.
74
00:06:11,408 --> 00:06:13,911
Here counterfeit bills are analyzed
75
00:06:13,911 --> 00:06:15,913
for distinctive characteristics.
76
00:06:15,913 --> 00:06:18,457
Mrs. Flaherty's bill, it turned out,
77
00:06:18,457 --> 00:06:20,375
had some very distinctive and rather
78
00:06:20,375 --> 00:06:21,627
familiar characteristics.
79
00:06:33,138 --> 00:06:34,514
Remember this note, chief?
80
00:06:35,891 --> 00:06:37,517
Yes.
81
00:06:37,517 --> 00:06:38,644
The old Stewart note.
82
00:06:39,811 --> 00:06:42,439
Oh no, don't tell me this
has come out of retirement.
83
00:06:42,439 --> 00:06:44,942
After three years, new crop too.
84
00:06:44,942 --> 00:06:46,526
Million of these phonies floating around
85
00:06:46,526 --> 00:06:48,487
isn't exactly a happy idea, is it?
86
00:06:48,487 --> 00:06:49,821
It's fresh, all right.
87
00:06:49,821 --> 00:06:50,781
Almost perfect.
88
00:06:50,781 --> 00:06:52,491
Think Stewart would know about this?
89
00:06:52,491 --> 00:06:53,909
He might.
90
00:06:53,909 --> 00:06:55,661
But he didn't have the plates.
91
00:06:55,661 --> 00:06:58,121
We knew that when he took the rap.
92
00:06:58,121 --> 00:07:00,249
That case was a heartbreaker.
93
00:07:00,249 --> 00:07:02,084
Could break your heart again
if they flood the country
94
00:07:02,084 --> 00:07:03,293
with this stuff.
95
00:07:03,293 --> 00:07:04,378
Why don't you drop in on him?
96
00:07:04,378 --> 00:07:05,587
He might talk.
97
00:07:05,587 --> 00:07:07,089
His address is still Atlanta.
98
00:07:07,089 --> 00:07:08,131
Why not?
99
00:07:08,131 --> 00:07:09,258
We haven't any choice.
100
00:07:18,350 --> 00:07:20,602
Stewart hasn't got such
a bad record here, has he?
101
00:07:20,602 --> 00:07:22,729
It's very good, model prisoner.
102
00:07:22,729 --> 00:07:25,649
He's too sharp to make any small rolls.
103
00:07:25,649 --> 00:07:26,775
I'll talk to him now.
104
00:07:30,112 --> 00:07:32,489
- Bring Stewart in.
- Yes sir.
105
00:07:32,489 --> 00:07:34,700
He got
another seven years to go?
106
00:07:34,700 --> 00:07:37,369
It'll be cut to four and
a half with his good time.
107
00:07:45,419 --> 00:07:46,420
That's all, Garth.
108
00:07:46,420 --> 00:07:47,838
Yes sir.
109
00:07:47,838 --> 00:07:50,132
Stewart, this is Mr. Raymond
110
00:07:50,132 --> 00:07:51,925
of the United States Secret Service.
111
00:07:53,135 --> 00:07:55,220
You don't
seem very glad to see me.
112
00:07:55,220 --> 00:07:57,514
- Sit down, Mr.
- Raymond wants to talk to you.
113
00:08:04,271 --> 00:08:06,148
Familiar?
114
00:08:06,148 --> 00:08:07,607
What would I do with money in here?
115
00:08:07,607 --> 00:08:09,318
Look at it.
116
00:08:09,318 --> 00:08:10,360
$20 bill.
117
00:08:11,361 --> 00:08:12,696
Couple of bets to the $10 window,
118
00:08:12,696 --> 00:08:14,656
a tip to the cigarette girl.
119
00:08:14,656 --> 00:08:18,327
Ah, Stewart, don't snub an old friend.
120
00:08:18,327 --> 00:08:19,536
At the time of your arrest, you had
121
00:08:19,536 --> 00:08:23,457
$50,000 worth of those 20s,
all phony, in your possession.
122
00:08:23,457 --> 00:08:24,333
I did?
123
00:08:24,333 --> 00:08:25,334
Just because you got caught
124
00:08:25,334 --> 00:08:27,419
don't get sore at the money.
125
00:08:27,419 --> 00:08:28,378
Oh, I'm not sore.
126
00:08:28,378 --> 00:08:30,630
Okay,
it so happens that we are.
127
00:08:30,630 --> 00:08:32,466
The bills are popping up
again, mostly out west.
128
00:08:32,466 --> 00:08:34,217
Frisco, Reno, Vegas, and LA.
129
00:08:34,217 --> 00:08:35,052
I'm amazed.
130
00:08:35,052 --> 00:08:37,012
I don't
think so, come again.
131
00:08:37,012 --> 00:08:39,765
What, you figure I been
floatin' 'em out the window?
132
00:08:39,765 --> 00:08:41,683
Don't kid with you me,
you know what I mean.
133
00:08:41,683 --> 00:08:44,353
Somebody's got those plates
and is circulating the money.
134
00:08:44,353 --> 00:08:46,104
You might know who that somebody is.
135
00:08:46,104 --> 00:08:48,899
No, I don't get around
much socially anymore.
136
00:08:48,899 --> 00:08:51,026
Stewart, you've got
seven more years to go.
137
00:08:51,026 --> 00:08:53,779
A little cooperation might cut that down.
138
00:08:53,779 --> 00:08:56,782
Might even get you a
recommendation for an early parole.
139
00:08:56,782 --> 00:08:58,909
Stool pigeons don't
live long, Mr. Raymond.
140
00:08:58,909 --> 00:09:00,118
I don't expect you to be a stool pigeon.
141
00:09:00,118 --> 00:09:02,454
I'm asking you to be loyal to yourself,
142
00:09:02,454 --> 00:09:04,289
to think of your own welfare.
143
00:09:04,289 --> 00:09:07,459
Your mob's in action again, but
what are they doing for you?
144
00:09:07,459 --> 00:09:08,293
Nothing.
145
00:09:08,293 --> 00:09:10,337
And what are you doing for them?
146
00:09:10,337 --> 00:09:11,713
Seven more years.
147
00:09:16,343 --> 00:09:18,136
Who's printing that counterfeit money?
148
00:09:18,136 --> 00:09:19,596
I didn't know then, I don't know now.
149
00:09:19,596 --> 00:09:21,807
Who's your contact man?
150
00:09:21,807 --> 00:09:24,476
There's a guy named Joe.
151
00:09:24,476 --> 00:09:26,937
He always wore dark
glasses and had his hat
152
00:09:26,937 --> 00:09:28,188
clamped low over his face.
153
00:09:28,188 --> 00:09:30,315
If he had a face, I never saw it.
154
00:09:30,315 --> 00:09:33,235
Gee, I guess I really couldn't
tell you what he looked like.
155
00:09:33,235 --> 00:09:35,195
Is that
all you have to tell me?
156
00:09:35,195 --> 00:09:37,072
That's all.
157
00:09:37,072 --> 00:09:38,990
Stewart, I guess I owe you an apology
158
00:09:38,990 --> 00:09:40,534
for interrupting your
routine in the prison
159
00:09:40,534 --> 00:09:42,369
and dragging you into the warden's office.
160
00:09:42,369 --> 00:09:43,537
I misjudged you completely.
161
00:09:43,537 --> 00:09:45,414
You must really like it here.
162
00:09:45,414 --> 00:09:47,457
Like it well enough to
consider it home sweet home
163
00:09:47,457 --> 00:09:48,959
for the next seven years.
164
00:09:49,793 --> 00:09:50,836
All right, Warden.
165
00:09:51,920 --> 00:09:53,922
Think of the next seven years, Stewart,
166
00:09:53,922 --> 00:09:55,799
and try to refresh your memory.
167
00:09:55,799 --> 00:09:57,175
All right, Garth.
168
00:10:02,514 --> 00:10:03,640
What do you think?
169
00:10:03,640 --> 00:10:05,225
Oh, I think he'll come around.
170
00:10:16,236 --> 00:10:17,446
Some weeks later,
171
00:10:17,446 --> 00:10:19,489
on a federal district court order,
172
00:10:19,489 --> 00:10:22,033
Tris Stewart was being
transferred to Kansas City
173
00:10:22,033 --> 00:10:25,370
in the custody of a United
States deputy marshal.
174
00:10:26,371 --> 00:10:27,914
No rest for the wicked.
175
00:10:27,914 --> 00:10:29,040
I'm doing all right.
176
00:10:33,378 --> 00:10:35,005
Hey, you mind raising your flipper?
177
00:10:38,133 --> 00:10:39,926
We're in Central Time now.
178
00:10:39,926 --> 00:10:41,511
Gained an hour.
179
00:10:41,511 --> 00:10:42,929
Yeah?
180
00:10:42,929 --> 00:10:43,930
I could sure use it.
181
00:11:23,803 --> 00:11:25,305
All right, unlock the jewelry.
182
00:11:34,356 --> 00:11:36,775
Get up.
183
00:11:51,456 --> 00:11:52,499
Pull her up and stop.
184
00:11:54,417 --> 00:11:55,794
And go easy on those brakes.
185
00:12:17,023 --> 00:12:17,857
What are you waiting for?
186
00:12:17,857 --> 00:12:19,025
Open the door.
187
00:12:42,465 --> 00:12:43,341
The gun's empty-
188
00:12:46,219 --> 00:12:47,053
Hand it over.
189
00:12:48,013 --> 00:12:48,930
Come on, gimme.
190
00:12:48,930 --> 00:12:50,932
Afraid I would hit myself?
191
00:12:50,932 --> 00:12:53,393
You hurt anybody that looks
sideways at you, Stewart.
192
00:12:53,393 --> 00:12:55,770
Oh, not this trip, I do what I'm told.
193
00:12:58,023 --> 00:13:00,525
The marshal and me sure put
on a good act in that bus.
194
00:13:00,525 --> 00:13:03,445
I'll start cheering when
you give us some results.
195
00:13:03,445 --> 00:13:06,906
In case you're wondering, I've
got another gun here, loaded.
196
00:13:06,906 --> 00:13:08,408
What's the matter, don't you trust me?
197
00:13:08,408 --> 00:13:09,951
There are limits, Stewart.
198
00:13:11,870 --> 00:13:13,788
Calling SS-972.
199
00:13:13,788 --> 00:13:16,291
Calling SS-972, over.
200
00:13:17,292 --> 00:13:18,585
This is SS-972.
201
00:13:19,544 --> 00:13:20,712
Go ahead.
202
00:13:20,712 --> 00:13:22,464
Agent Foreman reporting.
203
00:13:22,464 --> 00:13:24,382
We're on highway 40, I've got the boy.
204
00:13:25,216 --> 00:13:26,176
Did everything go all right?
205
00:13:26,176 --> 00:13:27,844
Yeah, no trouble.
206
00:13:27,844 --> 00:13:29,804
Perfect cooperation.
207
00:13:29,804 --> 00:13:31,681
Good, keep checking with us.
208
00:13:31,681 --> 00:13:33,516
Right, when we get to Kansas City.
209
00:13:36,478 --> 00:13:37,479
Well, how's it feel to be free?
210
00:13:37,479 --> 00:13:39,022
I'm not complaining.
211
00:13:39,022 --> 00:13:39,856
Why should you?
212
00:13:39,856 --> 00:13:41,107
You're gettin' a square shake.
213
00:13:41,107 --> 00:13:43,735
All we want are those
plates, and your pals.
214
00:13:43,735 --> 00:13:45,153
Don't worry, I'll find 'em.
215
00:13:45,153 --> 00:13:46,821
Only give me a little time.
216
00:13:46,821 --> 00:13:48,365
Quicker you do it, the quicker
217
00:13:48,365 --> 00:13:49,282
you'll be considered for parole.
218
00:13:49,282 --> 00:13:50,492
We'll keep our end of the bargain.
219
00:13:50,492 --> 00:13:52,118
Listen, I'm pulling my end too.
220
00:13:52,118 --> 00:13:53,578
Only keep outta my hair.
221
00:13:53,578 --> 00:13:55,914
I got a lotta contacts
to look up, old leads.
222
00:13:55,914 --> 00:13:57,749
Not gonna help any with you
taggin' along, you know.
223
00:13:57,749 --> 00:13:59,542
Sorry, until we catch this bunch,
224
00:13:59,542 --> 00:14:01,044
you and I are gonna
stick so close together,
225
00:14:01,044 --> 00:14:03,797
when you scratch your back,
you'll be scratchin' mine.
226
00:14:03,797 --> 00:14:05,006
Get used to it, Stewart.
227
00:14:15,767 --> 00:14:16,601
Long distance?
228
00:14:17,519 --> 00:14:20,063
That call to Chicago, Fred
Simpson, any answer yet?
229
00:14:21,189 --> 00:14:22,691
Ah, well keep checking, huh?
230
00:14:25,151 --> 00:14:27,070
Bill branches out, call me back.
231
00:14:28,697 --> 00:14:31,199
That call to Chicago's still on ice too.
232
00:14:31,199 --> 00:14:32,367
The operator'll keep checking.
233
00:14:32,367 --> 00:14:33,451
You're doing great.
234
00:14:33,451 --> 00:14:34,869
Yeah, gum?
235
00:14:34,869 --> 00:14:35,704
No thanks.
236
00:14:36,955 --> 00:14:38,498
By the way, whatever happened
to your old girlfriend,
237
00:14:38,498 --> 00:14:40,083
Meg Dixon?
238
00:14:40,083 --> 00:14:42,293
She's not a bad-looking dame.
239
00:14:42,293 --> 00:14:43,128
Let me see.
240
00:14:47,882 --> 00:14:48,925
Nosy bird, ain't ya?
241
00:14:50,051 --> 00:14:51,678
Where is she now, Tris?
242
00:14:51,678 --> 00:14:53,680
She's not in Detroit, we checked there.
243
00:14:53,680 --> 00:14:55,181
I don't know, I think she got married.
244
00:14:55,181 --> 00:14:57,767
Last I heard, she was living
in Newark raising a family.
245
00:14:57,767 --> 00:14:59,352
You're lying, that's for sure.
246
00:14:59,352 --> 00:15:00,186
Yeah?
247
00:15:00,186 --> 00:15:01,896
Okay, you tell me, then.
248
00:15:01,896 --> 00:15:03,732
I wonder what's become of Meg.
249
00:15:03,732 --> 00:15:05,233
Sounds like a title to a song.
250
00:15:19,914 --> 00:15:20,749
Cut yourself?
251
00:15:20,749 --> 00:15:21,791
Yeah, that crummy glass.
252
00:15:21,791 --> 00:15:23,710
Fell, tried to catch it.
- Let's see.
253
00:16:29,984 --> 00:16:31,277
Thank you.
254
00:16:31,277 --> 00:16:33,196
You're quite welcome.
255
00:16:50,046 --> 00:16:51,756
Laurie, some cigarettes, please.
256
00:16:54,300 --> 00:16:55,385
Hey Laurie.
257
00:16:55,385 --> 00:16:56,719
Thank you.
258
00:16:56,719 --> 00:16:59,097
I'll take the usual, Laurie.
259
00:16:59,097 --> 00:17:00,181
How you doin'?
260
00:17:00,181 --> 00:17:01,432
Not bad, Mr. Hackett.
261
00:17:01,432 --> 00:17:03,518
I don't have the right change for this 10,
262
00:17:03,518 --> 00:17:05,228
I'll have to give you a lot of singles.
263
00:17:05,228 --> 00:17:06,062
Keep it.
264
00:17:06,062 --> 00:17:11,025
I don't like a lot of singles,
too bulky, weighs me down.
265
00:17:11,025 --> 00:17:13,528
You travel light,
don't you, Mr. Hackett?
266
00:17:13,528 --> 00:17:16,489
Well, I travel, and I may be moving on
267
00:17:16,489 --> 00:17:18,700
if you don't show a little interest.
268
00:17:18,700 --> 00:17:20,910
Los Angeles is one town I can do without.
269
00:17:20,910 --> 00:17:23,705
Be careful, you're talking
to a native daughter.
270
00:17:23,705 --> 00:17:25,081
I might report you.
271
00:17:25,081 --> 00:17:26,541
Okay, when you do, tell 'em I don't like
272
00:17:26,541 --> 00:17:28,793
their brand of hospitality.
273
00:17:28,793 --> 00:17:30,211
A guy can die of lonesomeness here.
274
00:17:31,671 --> 00:17:33,882
Try and hang on a while, won't you?
275
00:17:33,882 --> 00:17:35,258
You might change your mind.
276
00:17:40,597 --> 00:17:42,223
That's quite a guy.
277
00:17:42,223 --> 00:17:43,933
He must own a few dozen oil wells,
278
00:17:43,933 --> 00:17:46,728
or else he thinks cigarettes
cost 10 bucks a pack.
279
00:17:46,728 --> 00:17:49,731
If he told me he was
lonesome, I'd encourage him.
280
00:17:49,731 --> 00:17:51,190
You mean if you were a girl?
281
00:17:51,190 --> 00:17:52,692
Well, sure, I...
282
00:18:01,701 --> 00:18:02,535
Hello.
283
00:18:02,535 --> 00:18:03,411
Well hello.
284
00:18:03,411 --> 00:18:05,371
I thought your big night was over.
285
00:18:05,371 --> 00:18:07,165
I hope not.
286
00:18:07,165 --> 00:18:08,333
Not yet, anyway-
287
00:18:09,500 --> 00:18:12,545
I thought you might need
a little protection.
288
00:18:12,545 --> 00:18:14,172
Yeah, from who?
289
00:18:14,172 --> 00:18:18,217
Oh, from lone wolves,
maybe a wolf pack, even.
290
00:18:18,217 --> 00:18:21,220
Oh, that's very nice of you,
but who protects me from you?
291
00:18:21,220 --> 00:18:22,722
Hey!
292
00:18:22,722 --> 00:18:24,098
Look at me.
293
00:18:24,098 --> 00:18:28,061
Don't you see character
written in this face?
294
00:18:29,145 --> 00:18:31,314
You are sort of a character.
295
00:18:32,190 --> 00:18:35,568
But I prefer to go home
alone, if you don't mind.
296
00:18:35,568 --> 00:18:38,821
Well, shall we say good
night or wait until?
297
00:18:38,821 --> 00:18:40,239
Until what?
298
00:18:40,239 --> 00:18:43,034
Until a prowl car comes
along and I yell at them.
299
00:18:44,118 --> 00:18:45,662
I'll go quietly.
300
00:18:45,662 --> 00:18:47,121
I don't want anything to disturb
301
00:18:47,121 --> 00:18:50,500
what's going to be a
delightful relationship.
302
00:18:50,500 --> 00:18:54,295
You could hope, just
like anyone else, I guess.
303
00:19:08,142 --> 00:19:09,644
It's me, Tris.
304
00:19:09,644 --> 00:19:10,645
Oh, honey!
305
00:19:18,111 --> 00:19:20,113
Oh, I was so worried.
306
00:19:20,113 --> 00:19:22,198
I read about your escape in the papers.
307
00:19:22,198 --> 00:19:23,533
I thought they'd find you.
308
00:19:26,452 --> 00:19:27,704
Who's that creep following ya?
309
00:19:27,704 --> 00:19:30,748
Nobody, just a barnacle
hangs around the club.
310
00:19:30,748 --> 00:19:31,916
But what happened?
311
00:19:31,916 --> 00:19:32,750
Tell you later.
312
00:19:32,750 --> 00:19:33,584
Where do you live?
313
00:19:33,584 --> 00:19:34,419
Not far.
314
00:19:36,587 --> 00:19:37,422
Come on.
315
00:19:40,383 --> 00:19:42,176
I'm out on a prayer.
316
00:19:42,176 --> 00:19:44,303
The feds tabbed me for a stool pigeon.
317
00:19:45,138 --> 00:19:46,931
They even sprung me, the dopes.
318
00:19:46,931 --> 00:19:48,808
Then I sprung one on them.
319
00:19:49,642 --> 00:19:52,812
Imagine, Tris Stewart
playing ball with the cops.
320
00:19:54,063 --> 00:19:56,357
So all they got left now
is some blind alley tips
321
00:19:56,357 --> 00:19:57,942
and an empty bag in their hands.
322
00:19:57,942 --> 00:19:58,776
No cream, sugar.
323
00:20:00,236 --> 00:20:02,280
What do you mean, no cream or no sugar?
324
00:20:03,156 --> 00:20:04,490
Confusing, eh?
325
00:20:05,700 --> 00:20:06,617
Oh honey, I'm glad you're back.
326
00:20:09,245 --> 00:20:10,079
I like it.
327
00:20:14,417 --> 00:20:15,501
I like you too.
328
00:20:17,086 --> 00:20:20,631
Tell me, anybody been prowlin' around?
329
00:20:20,631 --> 00:20:22,550
Cops, I mean, askin' questions?
330
00:20:22,550 --> 00:20:24,052
No, nobody.
331
00:20:24,052 --> 00:20:25,720
Not since I moved out
here and changed my name
332
00:20:25,720 --> 00:20:27,263
to Laurie Fredricks.
333
00:20:27,263 --> 00:20:28,097
That's good.
334
00:20:31,642 --> 00:20:32,477
Come here.
335
00:20:34,896 --> 00:20:36,481
We'll work fast.
336
00:20:36,481 --> 00:20:39,776
A strike, then Mexico for keeps.
337
00:20:39,776 --> 00:20:41,319
That sound good?
338
00:20:41,319 --> 00:20:43,279
How soon can we go, honey?
339
00:20:43,279 --> 00:20:45,823
Ah, first I gotta get in
touch with my ex-partner,
340
00:20:45,823 --> 00:20:47,200
Sam Hooker.
341
00:20:47,200 --> 00:20:49,827
That dirty rat, gettin' rich off my plates
342
00:20:49,827 --> 00:20:50,995
while I rot in the pen.
343
00:20:52,121 --> 00:20:54,916
I'll pay him a little surprise
visit tomorrow morning.
344
00:20:56,250 --> 00:20:58,711
It won't take long to
make a deal with him.
345
00:20:58,711 --> 00:21:02,048
And after that, baby, it's
Mexico for you and me.
346
00:21:15,728 --> 00:21:17,313
E Yes?
347
00:21:17,313 --> 00:21:18,606
Oh Bill.
348
00:21:18,606 --> 00:21:19,440
Sure, go ahead.
349
00:21:21,359 --> 00:21:22,527
Just like that, huh?
350
00:21:23,653 --> 00:21:24,737
Tomorrow?
351
00:21:24,737 --> 00:21:25,571
Good work.
352
00:21:26,781 --> 00:21:28,032
All right, stay with him.
353
00:21:30,910 --> 00:21:32,078
Well, if they took the census tonight,
354
00:21:32,078 --> 00:21:34,872
we'd have one more bad
citizen in our midst.
355
00:21:34,872 --> 00:21:38,334
Let me guess, could it
be my ex-roommate Stewart?
356
00:21:38,334 --> 00:21:39,919
None other, just blew in.
357
00:21:39,919 --> 00:21:41,838
He's with the Fredericks girl right now.
358
00:21:41,838 --> 00:21:43,422
Kinda like to have 10
minutes alone with that guy
359
00:21:43,422 --> 00:21:45,967
for the mauling he gave me in Kansas City.
360
00:21:45,967 --> 00:21:47,301
On the house, too.
361
00:21:48,177 --> 00:21:50,930
As they say, orders are orders.
362
00:21:50,930 --> 00:21:52,765
Yeah, but I'd still like
10 minutes alone with him
363
00:21:52,765 --> 00:21:55,351
when the orders didn't
read "pull my punches."
364
00:21:55,351 --> 00:21:57,645
Gonna flatten him a dozen times.
365
00:21:57,645 --> 00:21:58,980
Sure you could.
366
00:21:58,980 --> 00:22:01,691
And you'd still be listening
to him making phone calls,
367
00:22:01,691 --> 00:22:04,235
and we'd still be
tracking down false leads.
368
00:22:05,069 --> 00:22:07,071
Except for your pride,
it's better this way.
369
00:22:10,950 --> 00:22:11,784
This private?
370
00:22:11,784 --> 00:22:12,577
Not at all.
371
00:22:12,577 --> 00:22:14,287
Glad to see you, Downey.
372
00:22:14,287 --> 00:22:15,663
I want you to meant Fred Foreman.
373
00:22:15,663 --> 00:22:16,706
This is John Downey.
374
00:22:16,706 --> 00:22:17,790
Glad to know you.
375
00:22:17,790 --> 00:22:19,125
He's the one who let Stewart
376
00:22:19,125 --> 00:22:20,710
give him the slip in Kansas City.
377
00:22:20,710 --> 00:22:21,586
Good luck, Downey.
378
00:22:21,586 --> 00:22:23,504
When you see Stewart, give him
10 bills from me, would ya?
379
00:22:23,504 --> 00:22:24,797
I'm looking forward to it.
380
00:22:24,797 --> 00:22:26,591
I've got news for you.
381
00:22:26,591 --> 00:22:28,009
Stewart's in town.
382
00:22:28,009 --> 00:22:29,135
Oh?
383
00:22:29,135 --> 00:22:31,137
Where is he?
384
00:22:31,137 --> 00:22:33,014
Well, at the moment, he's with the girl.
385
00:22:33,014 --> 00:22:33,848
Oh.
386
00:22:33,848 --> 00:22:35,766
Well don't look so unhappy.
387
00:22:35,766 --> 00:22:37,476
After all, it's his girl.
388
00:22:37,476 --> 00:22:39,228
I'm beginning to realize that.
389
00:22:39,228 --> 00:22:40,062
Cigarette?
390
00:22:40,062 --> 00:22:41,105
No thanks.
391
00:22:41,105 --> 00:22:42,148
What's the matter, won't
she give you a tumble?
392
00:22:42,148 --> 00:22:43,733
Just the tips.
393
00:22:43,733 --> 00:22:45,109
Maybe I'm losing my touch.
394
00:22:45,109 --> 00:22:48,279
Maybe you never had it, or
else she's too smart for you.
395
00:22:48,279 --> 00:22:49,113
How about it?
396
00:22:49,113 --> 00:22:50,948
Oh, I don't think so.
397
00:22:50,948 --> 00:22:52,575
As far as she and everyone
at the club's concerned,
398
00:22:52,575 --> 00:22:56,078
I'm just Johnny Hackett,
a very shady character.
399
00:22:56,078 --> 00:22:57,496
If they bother to look me
up, I've been everything
400
00:22:57,496 --> 00:22:59,081
from a card shark to a confidence man
401
00:22:59,081 --> 00:23:00,416
with a record to prove it.
402
00:23:00,416 --> 00:23:02,001
I know Hackett's record.
403
00:23:02,001 --> 00:23:04,253
Every night he went home
and robbed his own mother.
404
00:23:04,253 --> 00:23:06,380
Well I haven't done that yet, but.
405
00:23:06,380 --> 00:23:07,215
Okay.
406
00:23:10,176 --> 00:23:12,678
Now according to the report,
Stewart starts moving
407
00:23:12,678 --> 00:23:14,180
in the morning.
408
00:23:14,180 --> 00:23:15,723
He's after the plates.
409
00:23:15,723 --> 00:23:16,557
Fine.
410
00:23:16,557 --> 00:23:18,976
And who has the plates?
411
00:23:18,976 --> 00:23:21,562
Ever hear of Sam Hooker?
412
00:23:21,562 --> 00:23:22,396
Uh-uh.
413
00:24:24,583 --> 00:24:26,085
What do you want?
414
00:24:26,085 --> 00:24:27,545
A better welcome, I'd say.
415
00:24:30,047 --> 00:24:33,259
Do I have to blast my way
in to see my old partner?
416
00:24:34,427 --> 00:24:37,054
Wake up, open your eyes,
don't you remember me?
417
00:24:39,390 --> 00:24:42,601
Oh, hi, I remember, it's you, Tris.
418
00:24:42,601 --> 00:24:44,895
I didn't recognize you right off the bat.
419
00:24:44,895 --> 00:24:46,564
It's been such a long time.
420
00:24:46,564 --> 00:24:48,607
Didn't you know I was out?
421
00:24:50,151 --> 00:24:52,445
No, but I haven't been feeling well, Tris,
422
00:24:52,445 --> 00:24:54,613
I don't get around much anymore,
423
00:24:54,613 --> 00:24:56,115
I stay pretty close to home.
424
00:24:57,074 --> 00:24:59,618
But now that you're back, what do you say
425
00:24:59,618 --> 00:25:01,203
you and me have a little drink, huh?
426
00:25:15,384 --> 00:25:16,802
Have a drink, Tris.
427
00:25:19,972 --> 00:25:22,183
This isn't exactly a social call.
428
00:25:23,559 --> 00:25:25,519
But you are glad to
see me, aren't ya Tris?
429
00:25:25,519 --> 00:25:26,812
That all depends.
430
00:25:27,897 --> 00:25:29,231
On what?
431
00:25:29,231 --> 00:25:31,984
On how good a
partner you been to me.
432
00:25:31,984 --> 00:25:34,653
I been doing time for
the two of us, remember?
433
00:25:34,653 --> 00:25:37,156
I gave you a chance to grow
a sweet bankroll for us.
434
00:25:37,156 --> 00:25:38,240
Where's my share?
435
00:25:40,951 --> 00:25:42,495
I lost it, Tris, but I can...
436
00:25:44,205 --> 00:25:45,331
Where's the plates?
437
00:25:46,957 --> 00:25:48,000
Have a little drink, Tris?
438
00:25:48,000 --> 00:25:48,876
Where are they?
439
00:25:50,503 --> 00:25:52,088
I sold 'em.
440
00:25:52,088 --> 00:25:54,340
You sold 'em, you figured
I was as good as buried, huh?
441
00:25:54,340 --> 00:25:55,174
No, no, no, Tris.
442
00:25:55,174 --> 00:25:56,884
Tris, I was gonna stash 'em away,
443
00:25:56,884 --> 00:25:59,345
but things got awfully
tough after they nailed you,
444
00:25:59,345 --> 00:26:01,347
and the plate was hot and I got scared
445
00:26:01,347 --> 00:26:04,558
and I lost my nerve and I sold 'em.
446
00:26:05,935 --> 00:26:07,353
Where's my cut?
447
00:26:07,353 --> 00:26:10,106
Lost it. Just like I lost mine.
448
00:26:10,106 --> 00:26:13,150
Lost all the dough on the
ponies, and cards and dice.
449
00:26:13,150 --> 00:26:14,568
My luck's been awful bad.
450
00:26:14,568 --> 00:26:16,153
You don't know how bad.
451
00:26:16,153 --> 00:26:17,696
Who's got the plates?
452
00:26:17,696 --> 00:26:18,697
I don't know.
453
00:26:18,697 --> 00:26:21,242
Try and remember!
454
00:26:21,242 --> 00:26:22,076
I don't know!
455
00:26:23,202 --> 00:26:25,162
Does his name come to you now, huh?
456
00:26:26,497 --> 00:26:30,000
Sylvester, Jack Sylvester.
457
00:26:30,000 --> 00:26:31,460
Sylvester, huh?
458
00:26:33,754 --> 00:26:36,966
Used to be one of our
distributors in the East.
459
00:26:36,966 --> 00:26:39,176
Yeah, where is he now?
460
00:26:39,176 --> 00:26:40,428
I don't know!
461
00:26:42,054 --> 00:26:43,806
If you hold back any more dope on me--
462
00:26:45,182 --> 00:26:47,518
He's in Hollywood, the Grant Building.
463
00:26:51,814 --> 00:26:54,108
Tris, Tris don't!
464
00:26:54,108 --> 00:26:58,070
Don't, I can win it all back, please!
465
00:27:36,317 --> 00:27:37,902
Looking for someone?
466
00:27:37,902 --> 00:27:39,695
Jack Sylvester in?
467
00:27:39,695 --> 00:27:40,821
Business or personal?
468
00:27:41,739 --> 00:27:42,781
Little bit of both.
469
00:27:43,949 --> 00:27:45,409
Who wants to see him?
470
00:27:45,409 --> 00:27:47,119
Just tell him it's an old friend.
471
00:27:58,130 --> 00:28:00,591
Fella outside
says he's an old friend.
472
00:28:00,591 --> 00:28:01,717
What's he look like?
473
00:28:04,929 --> 00:28:05,930
Hello Jack.
474
00:28:08,516 --> 00:28:09,391
It's okay, Mack.
475
00:28:12,102 --> 00:28:13,646
Aren't you glad to see me?
476
00:28:14,855 --> 00:28:16,023
Sure, sure Tris.
477
00:28:17,608 --> 00:28:20,861
You should've phoned me, I
could've met you some place.
478
00:28:20,861 --> 00:28:22,530
I don't like you coming here.
479
00:28:36,752 --> 00:28:38,045
Relax, Sylvester.
480
00:28:39,547 --> 00:28:40,589
No thanks.
481
00:28:40,589 --> 00:28:43,926
Would I bring a load of
trouble to an old friend?
482
00:28:43,926 --> 00:28:47,263
I came to LA because they're
lookin' for me in Kansas City.
483
00:28:47,263 --> 00:28:49,807
That's 2000 miles between me and a pinch.
484
00:28:49,807 --> 00:28:51,267
You could be wrong.
485
00:28:51,267 --> 00:28:53,769
Of course, I'm just telling
you for your own good.
486
00:28:55,688 --> 00:28:58,357
Well, what's on your mind, Tris?
487
00:29:03,821 --> 00:29:06,073
I'd like to get into action again.
488
00:29:06,073 --> 00:29:07,616
Maybe you could help me.
489
00:29:07,616 --> 00:29:08,576
Maybe.
490
00:29:10,452 --> 00:29:13,080
I suppose you know that Sam
clipped me for those plates.
491
00:29:13,080 --> 00:29:14,415
Oh, too bad.
492
00:29:14,415 --> 00:29:15,249
Yeah, isn't it?
493
00:29:16,959 --> 00:29:18,210
But you got the plates.
494
00:29:19,712 --> 00:29:20,546
So what?
495
00:29:22,214 --> 00:29:24,508
So I'd like to
buy a little merchandise.
496
00:29:27,761 --> 00:29:30,222
Listen Tris, you're on your uppers
497
00:29:30,222 --> 00:29:32,391
and what you're talking about
takes real dough to swing.
498
00:29:32,391 --> 00:29:34,268
I know that.
499
00:29:34,268 --> 00:29:35,477
I can raise it.
500
00:29:35,477 --> 00:29:36,937
It's gotta be strictly cash and carry
501
00:29:36,937 --> 00:29:38,647
and nothing less 25 Gs, I'll sell you
502
00:29:38,647 --> 00:29:39,982
a chunk for that, nothing less.
503
00:29:39,982 --> 00:29:41,942
Okay, I'll raise the 25.
504
00:29:43,611 --> 00:29:45,195
I'll need a little eatin' money.
505
00:29:51,994 --> 00:29:53,120
There's a pair.
506
00:29:53,120 --> 00:29:53,954
Eat.
507
00:29:55,122 --> 00:29:56,165
Okay.
508
00:29:56,165 --> 00:29:58,042
I'll be back with the 25 Gs.
509
00:29:58,042 --> 00:29:59,126
Cash on the line.
510
00:30:06,967 --> 00:30:09,928
That dame must eat, sleep,
and wash to rumba music.
511
00:30:09,928 --> 00:30:12,723
She sure loves her South American Way.
512
00:30:12,723 --> 00:30:15,392
You'd think the record
would break or wear out.
513
00:30:15,392 --> 00:30:16,226
What happened?
514
00:30:16,226 --> 00:30:17,227
Did you see Hooker?
515
00:30:17,227 --> 00:30:20,230
Yeah, I saw him, he
sold me out, to Jack Sylvester.
516
00:30:21,273 --> 00:30:23,108
So I had a little talk with Sylvester
517
00:30:23,108 --> 00:30:24,234
and I think we got a deal cookin'.
518
00:30:24,234 --> 00:30:26,362
Honey, please don't take any chances.
519
00:30:26,362 --> 00:30:27,738
I've been worried all afternoon.
520
00:30:27,738 --> 00:30:29,448
Yeah, well stop worrying,
I know what I'm doin'.
521
00:30:29,448 --> 00:30:30,658
Are you sure you weren't followed?
522
00:30:30,658 --> 00:30:31,659
Can you ever be sure?
523
00:30:31,659 --> 00:30:33,869
Anyway, I took out insurance just in case.
524
00:30:33,869 --> 00:30:36,455
Went changing from
streetcars to cabs to buses
525
00:30:36,455 --> 00:30:38,832
all in about five miles, I'm sure butched.
526
00:30:38,832 --> 00:30:40,417
Got a cold beer in the house?
527
00:30:40,417 --> 00:30:42,419
Yeah, there's some in the icebox.
528
00:30:45,798 --> 00:30:46,799
Relax.
529
00:30:50,552 --> 00:30:51,387
Sit down.
530
00:31:00,938 --> 00:31:04,108
You know, they say Mexico's
a wonderful place to relax.
531
00:31:05,651 --> 00:31:06,485
I read about it.
532
00:31:06,485 --> 00:31:07,861
Yeah?
533
00:31:07,861 --> 00:31:09,988
Well I'll tell you what else
it's a wonderful place for.
534
00:31:09,988 --> 00:31:11,990
American money, the good old buck.
535
00:31:11,990 --> 00:31:13,742
Down there they're starving for it.
536
00:31:15,619 --> 00:31:16,745
I could push a quarter million worth
537
00:31:16,745 --> 00:31:18,414
of phony on 'em just like that.
538
00:31:19,873 --> 00:31:22,000
I'd settle for half of that.
539
00:31:22,000 --> 00:31:22,835
Half?
540
00:31:22,835 --> 00:31:23,669
More, maybe.
541
00:31:24,545 --> 00:31:28,006
The only trouble is I gotta
have real dough to swing it.
542
00:31:28,006 --> 00:31:30,050
Everybody has that trouble, honey.
543
00:31:30,050 --> 00:31:32,803
It's the one thing in the
world there's never enough of.
544
00:31:32,803 --> 00:31:34,263
You know what I need?
545
00:31:35,514 --> 00:31:37,975
I need a nice, friendly safe.
546
00:31:39,727 --> 00:31:40,978
Forget it.
547
00:31:40,978 --> 00:31:43,063
I don't think we should
risk anything like that.
548
00:31:43,063 --> 00:31:44,732
Safes can be real trouble.
549
00:31:44,732 --> 00:31:46,442
Not if you know how to open 'em.
550
00:31:47,735 --> 00:31:51,113
Tell me, baby, what's the weekend take
551
00:31:51,113 --> 00:31:53,699
at that club of yours, huh?
552
00:31:53,699 --> 00:31:54,533
I don't know.
553
00:31:54,533 --> 00:31:55,367
Yes you don't, come on, tell me.
554
00:31:55,367 --> 00:31:56,618
I don't know.
555
00:31:56,618 --> 00:31:57,661
How much, tell me.
556
00:31:57,661 --> 00:32:00,122
Around 17 or 18,000,
but honey, I'm afraid.
557
00:32:00,122 --> 00:32:01,290
- To help?
- No, no.
558
00:32:01,290 --> 00:32:02,124
You love me, don't you?
559
00:32:02,124 --> 00:32:04,752
Oh, you know I do,
but can you get away with it?
560
00:32:04,752 --> 00:32:06,295
Yeah, maybe, with your help.
561
00:32:10,215 --> 00:32:11,759
If Stewart tries to pull off this job,
562
00:32:11,759 --> 00:32:13,385
he'll get killed or jailed.
563
00:32:13,385 --> 00:32:14,219
Not good.
564
00:32:15,763 --> 00:32:18,348
We'll just have to stop
him or write off everything
565
00:32:18,348 --> 00:32:20,434
we've done so far.
566
00:32:20,434 --> 00:32:23,604
We just can't afford to let
this man jam himself up.
567
00:32:23,604 --> 00:32:25,147
He won't if we work fast.
568
00:32:25,147 --> 00:32:26,648
This may be just what we need.
569
00:32:27,691 --> 00:32:29,777
Get me the Hollywood police station.
570
00:32:29,777 --> 00:32:30,611
Yes sir.
571
00:32:40,954 --> 00:32:41,914
Am I tired.
572
00:32:41,914 --> 00:32:43,499
They sure worked you tonight, Sam.
573
00:32:43,499 --> 00:32:45,167
You can say that again.
574
00:32:45,167 --> 00:32:46,001
Good night, Laurie.
575
00:32:46,001 --> 00:32:46,960
See you tomorrow.
576
00:32:46,960 --> 00:32:47,795
Good night, Mr. Baker.
577
00:32:47,795 --> 00:32:48,629
Good night.
578
00:32:48,629 --> 00:32:49,463
Good night, Sam.
579
00:33:16,281 --> 00:33:17,491
You know what to do now, don't you?
580
00:33:17,491 --> 00:33:19,576
When you come out of the
parking lot next to the club,
581
00:33:19,576 --> 00:33:20,577
I start driving towards you.
582
00:33:20,577 --> 00:33:21,537
That's right.
583
00:33:21,537 --> 00:33:22,663
Now no slip-up.
584
00:33:22,663 --> 00:33:23,789
Tris, I'm terribly frightened.
585
00:33:23,789 --> 00:33:25,582
Stop it, this is no
time for the jitters.
586
00:33:25,582 --> 00:33:28,627
All you have to do is start
this car when you see me coming.
587
00:33:43,517 --> 00:33:44,726
Oh, maybe we better forget it.
588
00:33:44,726 --> 00:33:46,728
There's too many cops prowling around.
589
00:33:46,728 --> 00:33:49,231
Suppose something happens,
suppose you get hurt!
590
00:33:49,231 --> 00:33:50,732
If anybody gets hurt it won't be me,
591
00:33:50,732 --> 00:33:51,942
not as long as I got a gun.
592
00:33:51,942 --> 00:33:56,738
Just you remember to start this
heap when you see me coming.
593
00:34:10,794 --> 00:34:12,754
Having trouble, lady?
594
00:34:12,754 --> 00:34:14,631
No, I just can't start my car.
595
00:34:14,631 --> 00:34:16,258
I guess the engine's cold.
596
00:34:19,678 --> 00:34:22,848
First lesson in driving
is to turn on your ignition.
597
00:34:22,848 --> 00:34:23,932
Oh yeah, thanks.
598
00:34:23,932 --> 00:34:26,059
What are you doing around
here this time of the morning?
599
00:34:26,059 --> 00:34:27,269
Nothing, I just work over at the club
600
00:34:27,269 --> 00:34:28,687
and I'm on my way home.
601
00:34:28,687 --> 00:34:30,272
Who's your boyfriend?
602
00:34:30,272 --> 00:34:31,481
What boyfriend?
603
00:34:31,481 --> 00:34:33,233
The man that just got out of your car?
604
00:34:36,028 --> 00:34:37,863
Oh, he didn't get out of my car.
605
00:34:37,863 --> 00:34:38,697
Pick him up.
606
00:34:42,242 --> 00:34:43,201
Stop!
607
00:34:55,756 --> 00:34:58,050
Well Laurie, everything squared away?
608
00:34:58,050 --> 00:34:59,718
Yeah Johnny, thanks to you.
609
00:34:59,718 --> 00:35:01,261
Ah, forget it.
610
00:35:01,261 --> 00:35:03,347
I waited a long time for a date,
611
00:35:03,347 --> 00:35:05,641
but I didn't think I'd
need a writ to swing it.
612
00:35:05,641 --> 00:35:06,683
How much do I owe you?
613
00:35:06,683 --> 00:35:08,810
300'll take care of my end.
614
00:35:08,810 --> 00:35:09,645
Fair enough.
615
00:35:11,855 --> 00:35:12,689
Thanks.
616
00:35:12,689 --> 00:35:14,983
If there's any more trouble,
I got 24 hour service.
617
00:35:14,983 --> 00:35:15,817
Bye.
618
00:35:15,817 --> 00:35:16,652
Goodbye.
619
00:35:31,625 --> 00:35:34,503
Well Laurie, that is
that, to coin a phrase.
620
00:35:34,503 --> 00:35:36,630
You really came through for me, Johnny.
621
00:35:36,630 --> 00:35:37,506
Why not?
622
00:35:37,506 --> 00:35:38,966
I been in these parts myself.
623
00:35:39,841 --> 00:35:41,176
I don't wanna kid you, Johnny.
624
00:35:41,176 --> 00:35:43,929
Somebody's depending an awful lot on me.
625
00:35:43,929 --> 00:35:46,473
Yeah, well he hasn't
been much help to you.
626
00:35:46,473 --> 00:35:48,100
Why don't you ditch the guy?
627
00:35:48,100 --> 00:35:51,269
Because he needs me,
and he needs a break.
628
00:35:51,269 --> 00:35:52,521
He's gotcha.
629
00:35:52,521 --> 00:35:54,189
Puts him one up on me.
630
00:35:55,732 --> 00:35:58,860
I'd go all-out, Laurie, if it'd help you.
631
00:35:58,860 --> 00:36:00,028
That's swell of you.
632
00:36:00,028 --> 00:36:00,946
But only you.
633
00:36:01,905 --> 00:36:04,449
I'm selfish about everything but money,
634
00:36:04,449 --> 00:36:06,535
and I just happen to have
a little loose change
635
00:36:06,535 --> 00:36:08,161
burning a hole in my pocket.
636
00:36:08,161 --> 00:36:10,330
That puts you in a class by yourself.
637
00:36:11,164 --> 00:36:13,417
Well, I'd rather not be by myself.
638
00:36:13,417 --> 00:36:15,836
It's more fun spending it
when you got some help.
639
00:36:16,920 --> 00:36:17,879
How about it?
640
00:36:18,714 --> 00:36:20,841
Well, it's an interesting idea.
641
00:36:20,841 --> 00:36:21,842
Think it over.
642
00:36:22,759 --> 00:36:25,012
You can always reach me
at the Hotel Margery.
643
00:36:42,154 --> 00:36:43,989
It's okay, it's me, Tris.
644
00:36:43,989 --> 00:36:44,906
Are you all right?
645
00:36:44,906 --> 00:36:45,741
Yeah.
646
00:36:48,535 --> 00:36:49,369
What happened?
647
00:36:49,369 --> 00:36:50,370
I was worried.
648
00:36:50,370 --> 00:36:51,163
Nothing.
649
00:36:51,163 --> 00:36:52,831
Sorry I had to run out on you
that way, but what could I do?
650
00:36:52,831 --> 00:36:55,083
It worked out fine, though,
you're out, aren't you?
651
00:36:55,083 --> 00:36:56,251
Sure, just like that.
652
00:36:56,251 --> 00:36:59,463
All it took was 300 bucks,
a lawyer, and a good friend.
653
00:37:00,297 --> 00:37:01,381
Yeah, who's the good friend?
654
00:37:01,381 --> 00:37:03,341
Johnny Hackett, the guy at the club.
655
00:37:03,341 --> 00:37:05,260
I thought you said he
didn't mean anything to ya?
656
00:37:05,260 --> 00:37:06,511
He doesn't, I tell you.
657
00:37:06,511 --> 00:37:07,345
Yeah, well what's he after, then?
658
00:37:07,345 --> 00:37:08,889
Nothing, he's not after anything.
659
00:37:08,889 --> 00:37:09,723
What's the matter with you?
660
00:37:09,723 --> 00:37:11,266
You oughta be glad I had a friend.
661
00:37:11,266 --> 00:37:12,142
Well I'm not,
see, I don't like the way
662
00:37:12,142 --> 00:37:13,602
this guy's movin' in.
663
00:37:13,602 --> 00:37:15,812
You're crazy, just because
a guy happens to like me,
664
00:37:15,812 --> 00:37:17,272
you start gettin' ideas.
665
00:37:17,272 --> 00:37:20,067
I'd have been in a swell spot
if he hadn't come through.
666
00:37:21,026 --> 00:37:21,860
All right.
667
00:37:23,653 --> 00:37:25,405
What's his pitch, then?
668
00:37:25,405 --> 00:37:26,573
I think he's lying low.
669
00:37:26,573 --> 00:37:27,824
I know for sure he's loaded.
670
00:37:27,824 --> 00:37:29,284
He spends big, tips big--
671
00:37:29,284 --> 00:37:30,911
And talks big, don't they all?
672
00:37:33,747 --> 00:37:35,290
He's a racket guy?
673
00:37:35,290 --> 00:37:37,751
You don't make that
kinda dough sellin' bibles.
674
00:37:38,668 --> 00:37:39,503
You might be right.
675
00:37:39,503 --> 00:37:41,254
That's what I been trying to tell you.
676
00:37:42,214 --> 00:37:43,131
What are you gonna do?
677
00:37:43,131 --> 00:37:45,592
Look this guy up, he might
be interested in a proposition,
678
00:37:45,592 --> 00:37:46,718
from me this time.
679
00:37:47,594 --> 00:37:50,889
Tris, honey, please let me
handle it, you don't know him.
680
00:37:50,889 --> 00:37:52,557
Then it's time we met.
681
00:37:52,557 --> 00:37:54,893
Where does this guy hang
out, besides the club?
682
00:37:54,893 --> 00:37:56,686
Well, it's the Margery Hotel,
683
00:37:56,686 --> 00:37:59,356
but please honey, be careful.
684
00:37:59,356 --> 00:38:00,398
I'll see you later.
685
00:39:27,485 --> 00:39:28,320
What is this?
686
00:39:28,320 --> 00:39:30,864
What's the idea makin'
a play for my girl?
687
00:39:30,864 --> 00:39:32,115
I don't know what you're talking about.
688
00:39:32,115 --> 00:39:34,326
Laurie Fredericks, the girl at the club.
689
00:39:34,326 --> 00:39:35,160
Get up!
690
00:39:38,496 --> 00:39:39,956
Next time you even take a look at her,
691
00:39:39,956 --> 00:39:41,458
I'll cool ya for keeps.
692
00:39:42,000 --> 00:39:43,251
If you didn't have a gun on me,
693
00:39:43,251 --> 00:39:44,544
I'd beat your brains out.
694
00:39:45,420 --> 00:39:47,005
Cheap penny-ante drifter.
695
00:39:48,340 --> 00:39:51,384
Oh, I see, so you're big time, huh?
696
00:39:53,470 --> 00:39:55,722
I been rummaging through your gear.
697
00:39:55,722 --> 00:39:57,974
By the looks of things,
you're not too big.
698
00:39:57,974 --> 00:40:00,185
Cold cards, cold dice, I'd say there was
699
00:40:00,185 --> 00:40:01,853
quite a bit of room for improvement.
700
00:40:01,853 --> 00:40:03,396
I'm doing all right.
701
00:40:03,396 --> 00:40:04,439
Yeah?
702
00:40:04,439 --> 00:40:06,274
How'd you like to do a little better?
703
00:40:08,944 --> 00:40:09,986
No thanks.
704
00:40:12,614 --> 00:40:13,990
I don't like guns.
705
00:40:15,283 --> 00:40:16,493
I had something else in mind.
706
00:40:16,493 --> 00:40:17,994
Well keep it there.
707
00:40:17,994 --> 00:40:19,037
Too good to keep.
708
00:40:20,330 --> 00:40:22,916
How'd you like to fit
yourself into a good deal?
709
00:40:25,043 --> 00:40:28,797
Sorry, I don't make
deals with strangers.
710
00:40:28,797 --> 00:40:30,757
Particularly when their
name is Tris Stewart.
711
00:40:30,757 --> 00:40:32,926
What difference does that make?
712
00:40:32,926 --> 00:40:34,761
I read about that break.
713
00:40:34,761 --> 00:40:36,721
You're pretty hot, you
oughta be hiding out.
714
00:40:36,721 --> 00:40:39,849
Uh-uh, not when there's a
big jackpot ripe for takin'.
715
00:40:41,101 --> 00:40:43,103
All I need's the right combination.
716
00:40:43,103 --> 00:40:44,396
You might be it.
717
00:40:44,396 --> 00:40:45,313
Listen, if you thought that,
718
00:40:45,313 --> 00:40:47,065
why did you open with a punch on my nose?
719
00:40:47,065 --> 00:40:49,067
Eh, because I was griped at ya.
720
00:40:49,067 --> 00:40:51,027
For three I'll get you five,
I can make you forget that
721
00:40:51,027 --> 00:40:52,028
when you hear my offer.
722
00:40:52,028 --> 00:40:54,739
Okay, make it, I'm listening.
723
00:40:54,739 --> 00:40:55,865
Okay.
724
00:40:55,865 --> 00:40:59,160
If I had 25 Gs, I could stretch
it to a quarter a million.
725
00:40:59,160 --> 00:40:59,995
Don't interrupt.
726
00:40:59,995 --> 00:41:02,372
That quarter million's phony, but so good
727
00:41:02,372 --> 00:41:03,707
it would pass in a bank.
728
00:41:04,624 --> 00:41:07,794
And I already got the
territory to operate in.
729
00:41:07,794 --> 00:41:09,796
That's one racket I know, brother.
730
00:41:09,796 --> 00:41:11,339
So does the government.
731
00:41:11,339 --> 00:41:13,174
Yeah, look who's talking.
732
00:41:13,174 --> 00:41:15,885
Suppose they don't know
about you and your racket.
733
00:41:15,885 --> 00:41:18,680
My way, you at least make a strike.
734
00:41:18,680 --> 00:41:20,515
Besides, I take all the risks.
735
00:41:20,515 --> 00:41:23,393
Even so, I don't like
tangling with counterfeit dough.
736
00:41:23,393 --> 00:41:24,769
Once you burn your fingers on that,
737
00:41:24,769 --> 00:41:26,313
it takes a long time to heal.
738
00:41:26,313 --> 00:41:28,189
Didn't I just say I do all the work?
739
00:41:28,189 --> 00:41:30,942
All you have to do is to
rustle up the 25 Gs, can ya?
740
00:41:32,027 --> 00:41:33,862
Well, the bite doesn't worry me,
741
00:41:34,779 --> 00:41:37,115
it's just that it's out of my line.
742
00:41:37,115 --> 00:41:38,491
Let me think it over.
743
00:41:38,491 --> 00:41:39,409
Well think hard.
744
00:41:39,409 --> 00:41:40,785
I'll know where to find you.
745
00:41:40,785 --> 00:41:42,203
Drop in later.
746
00:41:42,203 --> 00:41:44,331
You want to punch something,
punch the door first,
747
00:41:44,331 --> 00:41:45,999
I'll wake up just as quick.
748
00:41:46,916 --> 00:41:47,834
No hard feelings.
749
00:41:56,801 --> 00:41:59,137
Never heard of this guy, Johnny Hackett.
750
00:41:59,137 --> 00:42:01,348
Maybe you don't get
around like you used to.
751
00:42:01,348 --> 00:42:02,807
This front business has got you anchored.
752
00:42:02,807 --> 00:42:04,893
Give me some more dope on him.
753
00:42:04,893 --> 00:42:07,645
He and Bugsy McGill used
to work the grind together.
754
00:42:07,645 --> 00:42:08,938
Pleasure boats?
- Uh-huh.
755
00:42:08,938 --> 00:42:10,482
They make three successful trips,
756
00:42:10,482 --> 00:42:12,108
before the captain got wise to 'em
757
00:42:12,108 --> 00:42:14,569
and invited them to travel by rowboat.
758
00:42:14,569 --> 00:42:15,403
Bring 'em in.
759
00:42:22,035 --> 00:42:22,869
Hackett, this is Sylvester.
760
00:42:22,869 --> 00:42:24,913
Say hello, boys, and
let's get down to cases.
761
00:42:24,913 --> 00:42:26,206
- How are you.
- Hello.
762
00:42:26,206 --> 00:42:28,375
By cases he means money, Hackett.
763
00:42:28,375 --> 00:42:30,043
I understand you're ready.
764
00:42:30,043 --> 00:42:31,669
That depends.
765
00:42:31,669 --> 00:42:33,088
Mind if I see the attraction?
766
00:42:45,517 --> 00:42:46,559
Try that for size.
767
00:42:57,278 --> 00:42:59,280
The skin you love to touch.
768
00:42:59,280 --> 00:43:01,324
I have never yet seen its equal, Hackett.
769
00:43:02,700 --> 00:43:05,161
I have, in any cash drawer.
770
00:43:05,161 --> 00:43:08,248
This is genuine, what are
you trying to pull on me?
771
00:43:09,582 --> 00:43:11,709
He thinks it's the McCoy.
772
00:43:11,709 --> 00:43:12,669
How do you like that.
773
00:43:12,669 --> 00:43:14,254
I thought you said you knew
what the queer looked like.
774
00:43:14,254 --> 00:43:15,672
Are you kidding, Hackett?
775
00:43:15,672 --> 00:43:16,631
No, it looks real.
776
00:43:16,631 --> 00:43:17,715
Let me see it again.
777
00:43:20,301 --> 00:43:23,346
Hackett, you're looking
at the cream of the crop.
778
00:43:23,346 --> 00:43:26,015
It's a plenty fine job, but
Uncle Sam didn't make it.
779
00:43:27,016 --> 00:43:30,228
Now, look at that border,
those sharp lines.
780
00:43:31,146 --> 00:43:33,606
This one's on the level.
781
00:43:33,606 --> 00:43:35,400
Compare them.
782
00:43:35,400 --> 00:43:36,359
See the difference?
783
00:43:37,485 --> 00:43:39,028
Guess I owe you an apology.
784
00:43:39,946 --> 00:43:41,448
Yeah, it's queer all
right, but you have to look
785
00:43:41,448 --> 00:43:42,615
awful close.
786
00:43:43,491 --> 00:43:46,411
Sorry I didn't tumble the first
time, but I had to be sure.
787
00:43:46,411 --> 00:43:48,079
Oh, think nothing of it.
788
00:43:48,079 --> 00:43:49,706
I'd have done the same
thing in your place.
789
00:43:49,706 --> 00:43:52,834
Well, I gather you're sold?
790
00:43:52,834 --> 00:43:55,003
Next problem is delivery.
791
00:43:55,003 --> 00:43:56,588
Any ideas, Tris?
792
00:43:56,588 --> 00:43:58,715
Hackett's gonna draw his dough first.
793
00:43:58,715 --> 00:44:00,133
It'll have to be tomorrow.
794
00:44:00,133 --> 00:44:01,885
How about us making the
meet some place in town, huh?
795
00:44:01,885 --> 00:44:05,847
Sure, any time after the
banks open, around noon?
796
00:44:05,847 --> 00:44:06,723
Noon's fine.
797
00:44:06,723 --> 00:44:08,391
Suppose we contact in Hollywood,
798
00:44:08,391 --> 00:44:10,351
some place along Fountain Avenue?
799
00:44:10,351 --> 00:44:12,020
All right, how about
between Crescent Heights
800
00:44:12,020 --> 00:44:13,855
and Hayworth, on the
north side of the street.
801
00:44:13,855 --> 00:44:14,689
Fine.
802
00:44:14,689 --> 00:44:15,857
Is that all right with you, Hackett?
803
00:44:15,857 --> 00:44:16,691
Whatever you say.
804
00:44:16,691 --> 00:44:17,484
It's a deal, then.
805
00:44:17,484 --> 00:44:18,318
Noon tomorrow.
806
00:44:55,146 --> 00:44:56,356
Go ahead, John.
807
00:44:56,356 --> 00:44:57,899
The deal is on.
808
00:44:57,899 --> 00:45:00,693
Delivery will be made at 12 noon tomorrow.
809
00:45:00,693 --> 00:45:02,820
Stewart and I will park on Fountain Avenue
810
00:45:02,820 --> 00:45:05,114
between Crescent Heights and Hayworth,
811
00:45:05,114 --> 00:45:06,824
north side of the street.
812
00:45:06,824 --> 00:45:08,535
This looks like the real thing.
813
00:45:08,535 --> 00:45:09,702
We'll have the place staked out.
814
00:45:09,702 --> 00:45:10,787
Every man will be covered.
815
00:45:10,787 --> 00:45:13,581
But don't close in until
you actually see my money
816
00:45:13,581 --> 00:45:15,667
pass into the receiver's hands.
817
00:45:15,667 --> 00:45:16,668
That'll be the signal.
818
00:45:16,668 --> 00:45:17,502
Right, Johnny.
819
00:45:17,502 --> 00:45:20,713
When I see you hand over the
money, that'll be my cue.
820
00:45:20,713 --> 00:45:23,258
My boys won't move until I tell them.
821
00:45:23,258 --> 00:45:24,092
Good luck.
822
00:45:41,568 --> 00:45:43,903
Now you all have your positions.
823
00:45:43,903 --> 00:45:45,780
I'll be in front of the grocery store.
824
00:45:47,115 --> 00:45:49,993
When I see our agent hand over the money,
825
00:45:49,993 --> 00:45:52,120
I'll take a beer case off a stack
826
00:45:52,120 --> 00:45:53,454
and set it on the sidewalk.
827
00:45:54,747 --> 00:45:56,708
That'll be your signal to close in.
828
00:45:58,418 --> 00:46:01,921
When it touches the sidewalk, not before.
829
00:46:03,006 --> 00:46:04,716
Now I want it understood that nobody
830
00:46:04,716 --> 00:46:07,135
makes a move until you get the signal.
831
00:46:07,135 --> 00:46:10,013
If you jump the gun, we
can blow this whole case,
832
00:46:10,013 --> 00:46:13,433
and maybe lose a man,
so keep your eyes on me.
833
00:46:13,433 --> 00:46:14,267
Is that clear?
834
00:46:17,687 --> 00:46:19,272
All right.
835
00:46:19,272 --> 00:46:22,150
And have your standby cars
ready, they may try a getaway.
836
00:46:22,150 --> 00:46:24,027
That's all, gentlemen.
837
00:47:51,322 --> 00:47:52,782
Cagey, isn't he?
838
00:47:52,782 --> 00:47:54,325
Thinks it might be a trap.
839
00:47:54,325 --> 00:47:56,494
I like guys that are careful.
840
00:47:56,494 --> 00:47:58,246
Means less chance of a slip-up.
841
00:47:58,246 --> 00:48:00,289
Yeah, but I wanna get it
over with and get going.
842
00:48:27,817 --> 00:48:29,402
Hi Tris.
843
00:48:29,402 --> 00:48:30,570
Hello, Hackett.
844
00:48:30,570 --> 00:48:32,071
Hello.
845
00:48:32,071 --> 00:48:33,072
Got your money?
846
00:48:33,072 --> 00:48:33,906
Right here.
847
00:48:34,866 --> 00:48:35,992
Well, let's see one.
848
00:48:38,035 --> 00:48:39,203
Oh no, no.
849
00:48:39,203 --> 00:48:40,371
Just a minute.
850
00:48:47,795 --> 00:48:48,629
Uh-huh.
851
00:48:50,840 --> 00:48:51,674
Okay.
852
00:49:15,490 --> 00:49:16,991
Let's have the package.
853
00:49:16,991 --> 00:49:18,534
How about my payoff?
854
00:49:23,790 --> 00:49:25,458
Hey, what's the idea?
855
00:49:25,458 --> 00:49:26,292
What do you mean, Tris?
856
00:49:26,292 --> 00:49:27,543
Nothing but scraps of cut paper.
857
00:49:34,425 --> 00:49:35,760
Well I had to be sure.
858
00:49:35,760 --> 00:49:37,220
It might be a trap.
859
00:49:37,220 --> 00:49:39,055
You I know, Hackett I don't.
860
00:49:39,055 --> 00:49:41,641
You knucklehead,
pullin' a test run on me!
861
00:49:47,647 --> 00:49:48,856
Cool off.
862
00:49:48,856 --> 00:49:50,691
There's nothing new about a test run.
863
00:49:51,567 --> 00:49:53,069
Just playing safe.
864
00:49:53,069 --> 00:49:55,279
Yeah, well let's stop playin',
Hackett's on the up and up,
865
00:49:55,279 --> 00:49:57,657
and I'm runnin' out of
patience, when do we deal?
866
00:49:57,657 --> 00:49:59,200
You'll hear from me.
867
00:49:59,200 --> 00:50:00,785
You're okay in my books, Hackett.
868
00:50:16,175 --> 00:50:18,135
How careful can you get?
869
00:50:18,135 --> 00:50:19,220
I'll explain it to you later.
870
00:50:19,220 --> 00:50:20,263
Let's get outta here.
871
00:50:36,445 --> 00:50:37,989
I could sure use this.
872
00:50:37,989 --> 00:50:39,198
What a day.
873
00:50:39,198 --> 00:50:40,032
Yeah.
874
00:50:41,117 --> 00:50:44,245
Here's to money and time to spend it.
875
00:50:44,245 --> 00:50:49,250
I'll drink to that, real
money, and no more test runs.
876
00:50:49,458 --> 00:50:50,710
You can say that again.
877
00:50:51,711 --> 00:50:52,962
I'm a little mixed up.
878
00:50:52,962 --> 00:50:55,548
I thought you guys were
in a hurry to make a deal.
879
00:50:55,548 --> 00:50:57,842
You always waste time like this?
880
00:50:57,842 --> 00:51:00,720
Let's face it, Sylvester
wasn't sure of you.
881
00:51:00,720 --> 00:51:01,554
Why?
882
00:51:01,554 --> 00:51:04,140
You might've been working with the cops.
883
00:51:04,140 --> 00:51:06,976
Okay, suppose you were
and they made a pinch.
884
00:51:06,976 --> 00:51:07,810
All they'd have got woulda been
885
00:51:07,810 --> 00:51:10,271
a bundle of paper, plain paper.
886
00:51:10,271 --> 00:51:12,106
You can't get a conviction on that.
887
00:51:12,106 --> 00:51:13,941
Try it some time.
888
00:51:13,941 --> 00:51:16,485
I'm not in that business,
thanks, I play for keeps.
889
00:51:16,485 --> 00:51:18,446
And so do we, Johnny.
890
00:51:18,446 --> 00:51:21,032
They just didn't want to
take any chances, that's all.
891
00:51:21,032 --> 00:51:23,075
You're in now, Hackett.
892
00:51:23,075 --> 00:51:25,036
The next trip will be the real thing.
893
00:51:25,036 --> 00:51:26,746
No more paper.
894
00:51:26,746 --> 00:51:29,540
Okay, I'm ready when they
are, but the sooner the better.
895
00:51:29,540 --> 00:51:30,958
When do you deal, Tris?
896
00:51:30,958 --> 00:51:33,169
Soon as I hear from Sylvester.
897
00:51:33,169 --> 00:51:34,837
I'll get a hold of you, don't worry.
898
00:51:35,880 --> 00:51:37,673
Thanks for the drink.
899
00:51:37,673 --> 00:51:39,550
I'll see you at the club.
900
00:51:40,801 --> 00:51:43,012
I'll be at the bar spending real money.
901
00:51:43,012 --> 00:51:45,598
And for that, you get real service.
902
00:51:45,598 --> 00:51:48,100
And Hackett, you can forget
about those 10 buck tips.
903
00:51:48,100 --> 00:51:49,727
You're a member of the family now.
904
00:51:49,727 --> 00:51:50,937
Kind of a brother.
905
00:51:50,937 --> 00:51:52,980
Thanks, that makes it easier.
906
00:51:52,980 --> 00:51:55,691
And don't forget, that
makes Laurie your sister.
907
00:51:55,691 --> 00:51:56,651
Treat her that way.
908
00:51:57,777 --> 00:51:58,819
That's not so easy.
909
00:52:07,703 --> 00:52:09,038
Good evening, Mr. Hackett.
910
00:52:09,038 --> 00:52:10,206
Good evening, Laurie.
911
00:52:12,416 --> 00:52:13,876
This way, please.
912
00:52:13,876 --> 00:52:14,710
Thank you.
913
00:52:21,676 --> 00:52:24,595
Johnny, Johnny Downey.
914
00:52:24,595 --> 00:52:25,429
How you been, Johnny?
915
00:52:25,429 --> 00:52:27,139
I'm afraid you got the wrong party, pal.
916
00:52:27,139 --> 00:52:28,557
Oh, not a chance.
917
00:52:28,557 --> 00:52:30,142
Oh Betty, Betty, come here.
918
00:52:31,143 --> 00:52:32,770
Been a long time.
919
00:52:32,770 --> 00:52:34,146
Hey, I want you to meet the wife.
920
00:52:34,146 --> 00:52:36,482
Betty, this is Johnny Downey.
921
00:52:36,482 --> 00:52:39,568
You're making a mistake,
my name is Hackett.
922
00:52:39,568 --> 00:52:40,403
Hackett?
923
00:52:40,403 --> 00:52:42,780
Oh, don't give me that,
you're Johnny Downey.
924
00:52:42,780 --> 00:52:44,156
The guy's plastered.
925
00:52:44,156 --> 00:52:45,241
Let him alone, Bill.
926
00:52:45,241 --> 00:52:48,369
I'd appreciate it if you
would, I'm expecting somebody.
927
00:52:48,369 --> 00:52:49,578
Oh.
928
00:52:49,578 --> 00:52:51,247
Oh, I get it.
929
00:52:51,247 --> 00:52:53,666
Come on, Betty, the man's
right, he's not Downey.
930
00:52:54,917 --> 00:52:56,585
Sorry, pal, I shoulda known.
931
00:53:03,801 --> 00:53:04,760
What was that all about?
932
00:53:04,760 --> 00:53:07,388
Now, I'll tell ya when we get seated.
933
00:53:09,140 --> 00:53:10,141
Thank you.
934
00:53:13,227 --> 00:53:14,520
He's a government agent.
935
00:53:14,520 --> 00:53:15,563
- Government agent--
- Shh.
936
00:53:15,563 --> 00:53:16,689
Probably undercover.
937
00:53:16,689 --> 00:53:18,107
I hope I didn't tip his hand.
938
00:53:18,107 --> 00:53:19,775
You and your mysterious friends.
939
00:53:19,775 --> 00:53:22,361
Oh, I tell ya, Betty, I knew
him when he was in the Army.
940
00:53:22,361 --> 00:53:23,779
Military Intelligence.
941
00:53:23,779 --> 00:53:25,031
Before that, he was in Secret Service.
942
00:53:25,031 --> 00:53:26,699
Oh, what a dope I am.
943
00:53:26,699 --> 00:53:28,826
Why don't you admit you got the brush?
944
00:53:28,826 --> 00:53:31,370
Waiter, two scotch and sodas, please.
945
00:53:31,370 --> 00:53:32,830
Yes ma'am.
946
00:53:32,830 --> 00:53:35,583
Secret Service.
947
00:53:49,096 --> 00:53:50,264
Hey, you're home early.
948
00:53:50,264 --> 00:53:52,016
That rat trap I rented gave me the creeps,
949
00:53:52,016 --> 00:53:52,892
so I come over and had a--
950
00:53:52,892 --> 00:53:54,935
Tris, I left some
packages out in the hall.
951
00:53:54,935 --> 00:53:55,853
Will you help me with them?
952
00:53:55,853 --> 00:53:56,687
What...
953
00:53:59,940 --> 00:54:00,775
What's up?
954
00:54:02,276 --> 00:54:03,694
I didn't wanna talk in there.
955
00:54:03,694 --> 00:54:05,237
Tris, Hackett's a cop.
956
00:54:05,237 --> 00:54:07,406
His real name's Downey,
Secret Service or something.
957
00:54:07,406 --> 00:54:08,240
Who told you that?
958
00:54:08,240 --> 00:54:09,241
Some customers, they were talking
959
00:54:09,241 --> 00:54:11,368
and they said he was an
agent with the government.
960
00:54:11,368 --> 00:54:12,745
I thought the room might be wired--
961
00:54:12,745 --> 00:54:13,704
All right.
962
00:54:13,704 --> 00:54:14,955
Let's find out.
963
00:54:16,040 --> 00:54:16,874
Be quiet.
964
00:55:04,880 --> 00:55:05,714
Psst.
965
00:55:17,059 --> 00:55:18,769
It's all over.
966
00:55:18,769 --> 00:55:20,187
He knows about us and about everything.
967
00:55:20,187 --> 00:55:21,647
Yeah, he knows too much.
968
00:55:21,647 --> 00:55:23,023
What are we gonna do?
969
00:55:23,023 --> 00:55:23,858
We're gonna play along.
970
00:55:23,858 --> 00:55:26,402
Now listen, we're not dead
yet, there's still that 25 Gs.
971
00:55:26,402 --> 00:55:28,070
No, I'm frightened,
let's get out while we can.
972
00:55:28,070 --> 00:55:29,780
We'll get out all right, don't worry.
973
00:55:29,780 --> 00:55:32,074
But Hackett's gonna pay our expenses.
974
00:55:32,074 --> 00:55:33,576
Now this is what you do.
975
00:55:33,576 --> 00:55:35,286
You stay here tonight.
976
00:55:35,286 --> 00:55:36,912
First thing tomorrow
morning, buy us two tickets
977
00:55:36,912 --> 00:55:38,622
to Mexico City, evening plane.
978
00:55:38,622 --> 00:55:40,499
Use the name Rodney.
979
00:55:40,499 --> 00:55:41,333
Where will you go?
980
00:55:41,333 --> 00:55:43,169
I got a little business to attend to.
981
00:55:43,169 --> 00:55:44,753
I'll meet you at the airport restaurant.
982
00:55:44,753 --> 00:55:45,754
You got that name straight?
983
00:55:45,754 --> 00:55:46,964
Rodney, yeah.
984
00:55:46,964 --> 00:55:49,800
That's right, now when you
leave, use the back door.
985
00:55:49,800 --> 00:55:52,136
Make sure that you're not tailed.
986
00:56:07,735 --> 00:56:09,069
Oh, hello, Stewart.
987
00:56:09,069 --> 00:56:10,613
What's up?
988
00:56:10,613 --> 00:56:12,698
Just heard from Sylvester.
989
00:56:12,698 --> 00:56:14,950
Said to meet him at 1:00 sharp.
990
00:56:14,950 --> 00:56:16,702
Where?
991
00:56:16,702 --> 00:56:17,912
In front of the hotel.
992
00:56:18,787 --> 00:56:21,040
Then he'd take us to the spot.
993
00:56:21,040 --> 00:56:22,166
I'm ready if he is.
994
00:56:23,042 --> 00:56:23,959
Have some coffee?
995
00:56:23,959 --> 00:56:24,752
Nope.
996
00:56:25,753 --> 00:56:28,631
You got the dough?
997
00:56:28,631 --> 00:56:29,924
Not on me.
998
00:56:29,924 --> 00:56:31,592
I don't make a practice
of lining my pockets
999
00:56:31,592 --> 00:56:33,385
with 25 Gs in cash.
1000
00:56:33,385 --> 00:56:36,931
After the last rehearsal,
I put it back in the vault.
1001
00:56:36,931 --> 00:56:38,849
Well, you better get dressed.
1002
00:56:38,849 --> 00:56:40,601
Then we'll go down and take it out.
1003
00:57:13,384 --> 00:57:14,218
Got the money?
1004
00:57:14,218 --> 00:57:15,052
Mm-hmm.
1005
00:57:16,262 --> 00:57:18,639
We better go back to the hotel
and wait for Sylvester, hmm?
1006
00:57:18,639 --> 00:57:20,140
Oh, let's just keep moving.
1007
00:57:20,140 --> 00:57:20,975
Might be wiser.
1008
00:57:22,268 --> 00:57:24,520
What's the matter, anything wrong?
1009
00:57:24,520 --> 00:57:25,854
Could be, never can tell.
1010
00:57:27,940 --> 00:57:30,192
You think we better call off the deal?
1011
00:57:30,192 --> 00:57:32,152
I already called it off.
1012
00:57:33,320 --> 00:57:34,530
You kidding?
1013
00:57:34,530 --> 00:57:37,032
Now Hackett, you remind me of somebody.
1014
00:57:37,032 --> 00:57:37,866
Like who?
1015
00:57:37,866 --> 00:57:39,910
Like a Secret Service agent.
1016
00:57:39,910 --> 00:57:40,869
Now keep driving.
1017
00:57:42,079 --> 00:57:43,414
Don't be a fool, Stewart.
1018
00:57:43,414 --> 00:57:44,915
What do you wanna muff a good chance for?
1019
00:57:44,915 --> 00:57:46,125
Chance for what, to play stooly?
1020
00:57:46,125 --> 00:57:48,419
That was the deal, Stewart,
that's why you're out.
1021
00:57:48,419 --> 00:57:51,880
And that's why I'm staying
out, on my own terms, too.
1022
00:57:51,880 --> 00:57:54,133
You had yourself quite a time, didn't you,
1023
00:57:54,133 --> 00:57:56,677
playin' the hotshot gambler,
tippin' heavy for smokes,
1024
00:57:56,677 --> 00:57:58,178
makin' a play for my gal.
1025
00:57:58,178 --> 00:57:59,179
Why don't you think of your gal,
1026
00:57:59,179 --> 00:58:00,055
Stewart, give her a break.
1027
00:58:00,055 --> 00:58:01,265
Why don't you shut up.
1028
00:58:02,558 --> 00:58:05,644
Pretty lucky for me I
found you out when I did.
1029
00:58:05,644 --> 00:58:07,479
You know, you're the only link between me
1030
00:58:07,479 --> 00:58:09,565
and your federal buddies.
1031
00:58:09,565 --> 00:58:11,358
That's a link I'm gonna have to cut.
1032
00:58:12,609 --> 00:58:13,819
Just keep drivin'.
1033
00:58:14,862 --> 00:58:16,530
I wanna show you a beautiful view.
1034
00:58:52,983 --> 00:58:53,942
Take the money out.
1035
00:58:56,445 --> 00:58:57,738
Throw it in the back seat.
1036
00:59:00,240 --> 00:59:01,075
Follow me out.
1037
00:59:04,119 --> 00:59:04,912
Come on.
1038
00:59:53,127 --> 00:59:54,044
Book him.
1039
00:59:54,044 --> 00:59:55,671
Assault with intent to kill.
1040
00:59:55,671 --> 00:59:56,880
I'll sign the complaint.
1041
00:59:57,923 --> 00:59:59,341
Put him where he can't talk to anybody.
1042
00:59:59,341 --> 01:00:01,051
Don't worry,
if he wants to talk,
1043
01:00:01,051 --> 01:00:02,261
he'll have to talk to himself.
1044
01:00:05,347 --> 01:00:07,641
Oh, book him under another name.
1045
01:00:09,643 --> 01:00:12,354
Just tell the newspaper
boys he's a hitchhiker
1046
01:00:12,354 --> 01:00:13,439
who tried a stickup.
1047
01:00:17,109 --> 01:00:19,445
We don't want any publicity on this.
1048
01:00:19,445 --> 01:00:20,904
How would
the name of Briggs do?
1049
01:00:20,904 --> 01:00:22,364
Oh, good as any.
1050
01:00:22,364 --> 01:00:24,032
Agent in charge Gunby, please.
1051
01:00:24,032 --> 01:00:25,617
It's my mother-in-law's name.
1052
01:00:25,617 --> 01:00:28,495
Just like to see how it'd
look on a police blotter.
1053
01:00:30,622 --> 01:00:33,208
Mr. Gunby, this is Downey.
1054
01:00:33,208 --> 01:00:35,085
Stewart was tipped off.
1055
01:00:35,085 --> 01:00:36,253
I'll explain later how it happened,
1056
01:00:36,253 --> 01:00:38,964
but I'm booking him at
Venice Police Station.
1057
01:00:38,964 --> 01:00:40,883
Well, there goes the case.
1058
01:00:40,883 --> 01:00:43,218
Wait a minute, it's not dead yet.
1059
01:00:43,218 --> 01:00:44,720
Why can't I go ahead without Stewart?
1060
01:00:44,720 --> 01:00:46,221
It's pretty risky.
1061
01:00:46,221 --> 01:00:49,099
Without him along,
they'll be too suspicious.
1062
01:00:49,099 --> 01:00:50,559
That's a chance I'll take.
1063
01:00:50,559 --> 01:00:52,311
Stewart can't tip 'em now.
1064
01:00:52,311 --> 01:00:55,606
My big worry's Laurie Fredricks
she could fix me good.
1065
01:00:55,606 --> 01:00:59,026
Unless you pick her up
before I contact Sylvester.
1066
01:01:00,652 --> 01:01:02,654
All right, we'll do that for you.
1067
01:01:02,654 --> 01:01:04,448
But it's your idea.
1068
01:01:04,448 --> 01:01:05,949
Where do you meet Sylvester?
1069
01:01:05,949 --> 01:01:07,367
At his office.
1070
01:01:07,367 --> 01:01:08,702
That's it, then.
1071
01:01:08,702 --> 01:01:11,121
We'll be right behind
if you leave with him.
1072
01:01:11,121 --> 01:01:12,206
Good luck.
1073
01:01:12,206 --> 01:01:14,208
Thank you, sir.
1074
01:01:20,339 --> 01:01:21,757
Curry speakin'.
1075
01:01:21,757 --> 01:01:23,217
This is Gunby.
1076
01:01:23,217 --> 01:01:25,427
Is Laurie Fredricks in her apartment now?
1077
01:01:25,427 --> 01:01:26,887
I think so, we're getting
music from her room.
1078
01:01:26,887 --> 01:01:29,139
Discontinue your present operation.
1079
01:01:29,139 --> 01:01:31,308
Pick her up immediately
and bring her to my office.
1080
01:01:31,308 --> 01:01:32,559
Yes sir.
1081
01:01:32,559 --> 01:01:36,813
Gunby says pick up the
Fredricks girl right away.
1082
01:01:41,109 --> 01:01:42,569
Looks like she's gone.
1083
01:01:42,569 --> 01:01:44,112
Her clothes are gone too.
1084
01:01:44,112 --> 01:01:46,949
Well, we'd better make a report.
1085
01:01:59,670 --> 01:02:00,671
Hang up quick.
1086
01:02:00,671 --> 01:02:01,672
Have to win, Tony.
1087
01:02:02,714 --> 01:02:03,924
You got a wild hair or something?
1088
01:02:03,924 --> 01:02:04,758
What's up?
1089
01:02:04,758 --> 01:02:05,717
They picked up Stewart.
1090
01:02:08,262 --> 01:02:09,096
You there?
1091
01:02:09,096 --> 01:02:10,764
No, Laurie saw it.
1092
01:02:10,764 --> 01:02:12,349
Stewart was just leaving her place.
1093
01:02:12,349 --> 01:02:15,269
Plain clothes men took him,
she phoned me right away.
1094
01:02:15,269 --> 01:02:16,144
When'd they take him?
1095
01:02:16,144 --> 01:02:17,813
About an hour ago.
1096
01:02:17,813 --> 01:02:19,231
Plain clothes men, huh?
1097
01:02:20,399 --> 01:02:22,025
Picking up Stewart for prison escape.
1098
01:02:22,025 --> 01:02:23,819
Yeah, and it could be
Secret Service agents
1099
01:02:23,819 --> 01:02:25,195
out on a counterfeit tip.
1100
01:02:26,071 --> 01:02:27,364
How could they get a lead on us?
1101
01:02:27,364 --> 01:02:29,074
How, how do they ever?
1102
01:02:29,074 --> 01:02:31,076
All I know is Stewart's
hotter than a firecracker,
1103
01:02:31,076 --> 01:02:32,786
he could explode us right
into the clink with him.
1104
01:02:32,786 --> 01:02:34,329
Stewart'll never talk.
1105
01:02:34,329 --> 01:02:36,248
I don't trust anybody not to talk,
1106
01:02:36,248 --> 01:02:38,250
not when the clamps are really on.
1107
01:02:46,842 --> 01:02:48,552
I wouldn't answer that, Sylvester.
1108
01:02:52,264 --> 01:02:54,349
They're probably getting
set for a raid right now,
1109
01:02:54,349 --> 01:02:55,851
trying to locate you.
1110
01:03:02,899 --> 01:03:06,278
Look, Sylvester, I took a
long chance to tip you off.
1111
01:03:06,278 --> 01:03:07,821
We haven't got any time to waste.
1112
01:03:07,821 --> 01:03:08,697
What's on your mind?
1113
01:03:08,697 --> 01:03:10,449
I'm gonna lose myself for good.
1114
01:03:10,449 --> 01:03:12,659
But first let's go through with our deal.
1115
01:03:12,659 --> 01:03:14,578
Where I'm going, I can
peddle all kinds of queer
1116
01:03:14,578 --> 01:03:15,454
without a question.
1117
01:03:15,454 --> 01:03:17,289
Yeah, that's a good idea.
1118
01:03:17,289 --> 01:03:19,291
Think I'll find myself a cave somewhere.
1119
01:03:20,167 --> 01:03:21,043
I'm waiting for Mack to pick me up.
1120
01:03:21,043 --> 01:03:23,462
You won't have to wait for
him, my car's downstairs.
1121
01:03:23,462 --> 01:03:24,296
Come on.
1122
01:03:30,427 --> 01:03:33,055
But operator, a minute
ago I got a busy signal.
1123
01:04:30,487 --> 01:04:33,490
There's a car that's been
with us a little too long.
1124
01:04:33,490 --> 01:04:34,533
Take the next corner.
1125
01:04:52,134 --> 01:04:53,969
We're being followed.
1126
01:04:53,969 --> 01:04:54,803
Are you sure?
1127
01:04:54,803 --> 01:04:56,096
Yes.
1128
01:04:56,096 --> 01:04:57,848
Take the next corner
easy and then step on it.
1129
01:05:24,082 --> 01:05:25,417
Still behind us?
1130
01:05:25,417 --> 01:05:26,543
No, I can't see him now.
1131
01:05:26,543 --> 01:05:27,878
I thought he was going to turn with us.
1132
01:05:27,878 --> 01:05:29,588
You probably imagined it.
1133
01:05:29,588 --> 01:05:30,881
I never did see any car.
1134
01:05:30,881 --> 01:05:32,007
Maybe.
1135
01:05:32,007 --> 01:05:33,800
Stop at the first handy bar you see.
1136
01:05:33,800 --> 01:05:35,302
I thought we were going to the place.
1137
01:05:35,302 --> 01:05:36,386
Later, tonight.
1138
01:05:36,386 --> 01:05:38,430
Right now I need a drink.
1139
01:05:38,430 --> 01:05:39,264
Okay.
1140
01:06:16,259 --> 01:06:17,677
Hello.
1141
01:06:17,677 --> 01:06:19,262
This is Jack, now get this.
1142
01:06:19,262 --> 01:06:21,264
Stewart's girl saw him get picked up.
1143
01:06:21,264 --> 01:06:23,099
Hackett and I are on our
way over to the plant.
1144
01:06:23,099 --> 01:06:25,435
Get everything out of that
office and check with me later.
1145
01:06:25,435 --> 01:06:26,269
Right.
1146
01:06:36,446 --> 01:06:37,739
I'm looking for Tris
Stewart, is he here?
1147
01:06:37,739 --> 01:06:38,949
Who are you?
1148
01:06:38,949 --> 01:06:40,659
I'm Stewart's girl, I
thought maybe he might be here.
1149
01:06:40,659 --> 01:06:42,035
Wait a minute.
1150
01:06:42,035 --> 01:06:43,495
You say you're looking for Stewart?
1151
01:06:43,495 --> 01:06:45,288
Yeah, I've gotta find him right away.
1152
01:06:45,288 --> 01:06:47,290
Something's wrong here, it don't add up.
1153
01:06:47,290 --> 01:06:48,124
What do you mean?
1154
01:06:48,124 --> 01:06:49,543
I don't know, but I better let
1155
01:06:49,543 --> 01:06:51,253
the boss handle this, come on.
1156
01:06:51,253 --> 01:06:52,379
Can't you use a phone?
1157
01:06:52,379 --> 01:06:53,839
Listen sister, where we're going,
1158
01:06:53,839 --> 01:06:55,423
they don't use phones.
1159
01:06:55,423 --> 01:06:56,550
How far do we have to go?
1160
01:06:56,550 --> 01:06:57,759
To the car barn.
1161
01:07:01,555 --> 01:07:03,932
This is like looking for
a needle in a haystack.
1162
01:07:03,932 --> 01:07:06,226
Try the downtown area, we've covered this.
1163
01:07:06,226 --> 01:07:07,519
Yes sir.
1164
01:07:07,519 --> 01:07:08,812
With the Fredricks girl on the loose,
1165
01:07:08,812 --> 01:07:11,189
Downey won't have a chance,
unless we can get to him
1166
01:07:11,189 --> 01:07:12,399
before she does.
1167
01:07:35,672 --> 01:07:37,549
Well, you're close to transportation.
1168
01:07:37,549 --> 01:07:39,759
We can always take a trolley.
1169
01:07:39,759 --> 01:07:41,678
When this is over, I'm taking a boat.
1170
01:08:22,886 --> 01:08:24,220
What's this all about?
1171
01:08:24,220 --> 01:08:25,388
We changed our plans, Al.
1172
01:08:25,388 --> 01:08:26,890
I thought you were gonna
deliver at the other place.
1173
01:08:26,890 --> 01:08:28,642
They nailed Stewart, we make
the transfer now and blow,
1174
01:08:28,642 --> 01:08:30,352
which means closing shop, everything.
1175
01:08:30,352 --> 01:08:31,186
In here.
1176
01:08:33,521 --> 01:08:34,439
Finish up, boys, we're moving.
1177
01:08:34,439 --> 01:08:36,191
Pack everything in the truck
and let's get outta here.
1178
01:08:36,191 --> 01:08:37,484
I'll give you a hand.
1179
01:08:47,118 --> 01:08:48,161
Same as the sample.
1180
01:08:49,913 --> 01:08:52,123
Yeah, guess so.
1181
01:08:52,123 --> 01:08:53,750
All right, let's have your money.
1182
01:08:54,876 --> 01:08:57,045
Mind if I see the rest of the parcel?
1183
01:08:58,171 --> 01:08:59,547
What's the matter, you afraid
1184
01:08:59,547 --> 01:09:00,715
we'll short change you?
1185
01:09:02,008 --> 01:09:04,803
For 25 grand, I like to be sure.
1186
01:09:04,803 --> 01:09:06,304
No offense.
1187
01:09:06,304 --> 01:09:08,765
Okay, but don't
take all night about it.
1188
01:09:27,909 --> 01:09:29,536
Come on, we'll walk from here.
1189
01:09:38,920 --> 01:09:40,463
Measures up, doesn't it?
1190
01:09:40,463 --> 01:09:42,048
So far great.
1191
01:09:42,048 --> 01:09:43,758
With these I could start my own private
1192
01:09:43,758 --> 01:09:45,844
Marshall Plan in South America.
1193
01:09:48,096 --> 01:09:50,890
Meet my family, Mama and Papa.
1194
01:09:52,058 --> 01:09:54,269
Say, those are beautiful.
1195
01:09:54,269 --> 01:09:55,145
Mind if I take a look?
1196
01:09:55,145 --> 01:09:56,438
Not at all.
1197
01:09:56,438 --> 01:09:58,440
Hackett, you're looking at masterpieces.
1198
01:09:58,440 --> 01:10:00,525
I take great pride in these plates.
1199
01:10:02,527 --> 01:10:05,572
Look at the scroll work,
the meticulous care.
1200
01:10:05,572 --> 01:10:07,449
Yeah, they're real works of art.
1201
01:10:08,324 --> 01:10:10,201
Treasures, like paintings.
1202
01:10:10,201 --> 01:10:11,828
I think so.
1203
01:10:11,828 --> 01:10:15,040
But anyone can own prints of paintings.
1204
01:10:15,040 --> 01:10:18,334
I happen to prefer the originals.
1205
01:10:18,334 --> 01:10:21,087
Our tastes are
identical in that respect.
1206
01:10:21,087 --> 01:10:24,340
Would you happen to know who made these?
1207
01:10:24,340 --> 01:10:26,509
No, no, I'm sorry.
1208
01:10:26,509 --> 01:10:28,970
The artist neglected to sign his name.
1209
01:10:30,263 --> 01:10:31,973
I'm sorry too.
1210
01:10:31,973 --> 01:10:33,516
Like to look him up some day.
1211
01:10:34,809 --> 01:10:36,394
You wanna sell these?
1212
01:10:36,394 --> 01:10:38,104
Oh, not a chance, Hackett.
1213
01:10:38,104 --> 01:10:39,564
These are my old age pension.
1214
01:10:40,440 --> 01:10:41,983
The only thing better than money
1215
01:10:41,983 --> 01:10:43,735
are the plates that make it.
1216
01:10:43,735 --> 01:10:44,903
Yeah.
1217
01:10:48,740 --> 01:10:49,783
Tell the boss to come out here,
1218
01:10:49,783 --> 01:10:51,117
I gotta see him right away.
1219
01:10:52,077 --> 01:10:53,161
Okay.
1220
01:11:07,217 --> 01:11:08,760
Mack's outside with a girl.
1221
01:11:08,760 --> 01:11:10,762
He wants to see you right away.
1222
01:11:18,770 --> 01:11:19,771
What's this all about?
1223
01:11:19,771 --> 01:11:20,605
Who's she?
1224
01:11:20,605 --> 01:11:21,898
This is Tris Stewart's girl.
1225
01:11:21,898 --> 01:11:22,857
What's the idea bringing her here?
1226
01:11:22,857 --> 01:11:23,691
You know better than that.
1227
01:11:23,691 --> 01:11:24,526
But listen--
1228
01:11:24,526 --> 01:11:26,444
Wait a minute, I've gotta
find Tris, is he here?
1229
01:11:26,444 --> 01:11:27,237
What are you talking about?
1230
01:11:27,237 --> 01:11:28,404
You know what happened to Stewart.
1231
01:11:28,404 --> 01:11:30,073
But I don't, I haven't
seen him since last night.
1232
01:11:30,073 --> 01:11:31,074
Who you kidding?
1233
01:11:31,074 --> 01:11:32,867
You told Hackett you saw him get pinched.
1234
01:11:32,867 --> 01:11:34,619
I didn't tell him
anything, don't you know
1235
01:11:34,619 --> 01:11:35,662
Hackett's a cop?
1236
01:11:35,662 --> 01:11:37,247
Ask Tris, he knows all about it.
1237
01:11:37,247 --> 01:11:38,081
Hackett's a cop?
1238
01:11:38,081 --> 01:11:41,459
Yes he is, we even found a
microphone in my apartment.
1239
01:11:41,459 --> 01:11:42,293
You come with me.
1240
01:11:42,293 --> 01:11:44,045
Get yourself lost.
1241
01:11:44,045 --> 01:11:44,879
Okay.
1242
01:11:53,638 --> 01:11:55,515
There's a friend of yours here, Johnny.
1243
01:11:55,515 --> 01:11:57,183
Hackett, where's Tris?
1244
01:11:58,268 --> 01:11:59,519
What about it?
1245
01:11:59,519 --> 01:12:00,687
Get up.
1246
01:12:00,687 --> 01:12:01,646
Harry, frisk him.
1247
01:12:10,488 --> 01:12:16,693
15, Chrysler convertible,
license California, 26X548.
1248
01:12:18,163 --> 01:12:23,168
Chrysler convertible, license
26X548 has been located.
1249
01:12:23,501 --> 01:12:27,172
Suspect car is under observance
by a motorcycle officer,
1250
01:12:27,172 --> 01:12:30,258
across from the LA Transit
Company, Seventh and Central.
1251
01:12:31,259 --> 01:12:34,512
SS-742, request the officer to stand by
1252
01:12:34,512 --> 01:12:35,889
until he can be contacted.
1253
01:12:39,017 --> 01:12:39,851
Okay.
1254
01:12:43,897 --> 01:12:45,148
You're all washed up, copper.
1255
01:12:45,148 --> 01:12:46,482
Just a minute, Sylvester.
1256
01:12:46,482 --> 01:12:49,068
There was more than one
car tailing us today.
1257
01:12:49,068 --> 01:12:50,445
They're ready to move in now.
1258
01:12:50,445 --> 01:12:52,947
You won't get as far as the
stairs if you pull that trigger.
1259
01:12:52,947 --> 01:12:54,490
I'm used to taking chances.
1260
01:12:54,490 --> 01:12:57,118
Counterfeiting's one
thing, murder's another.
1261
01:12:57,118 --> 01:12:58,536
Don't put a noose around your neck,
1262
01:12:58,536 --> 01:12:59,579
they'll hang the whole lot of you,
1263
01:12:59,579 --> 01:13:01,664
and that includes you,
Laurie, you're part of it.
1264
01:13:01,664 --> 01:13:02,498
I'm not part of anything.
1265
01:13:02,498 --> 01:13:04,584
You're part of it
whether you like it or not.
1266
01:13:04,584 --> 01:13:06,920
You're in a bad spot, Laurie,
and it's going to get worse.
1267
01:13:06,920 --> 01:13:08,379
I only came here to find Tris.
1268
01:13:08,379 --> 01:13:09,214
Where is he?
1269
01:13:09,214 --> 01:13:10,048
I'll tell you.
1270
01:13:10,048 --> 01:13:11,049
We locked him up because he didn't keep
1271
01:13:11,049 --> 01:13:12,592
his part of the bargain.
1272
01:13:12,592 --> 01:13:15,053
He tried to double-cross
you and me both, Sylvester.
1273
01:13:15,053 --> 01:13:18,181
Don't you see, you can't
even trust your own pals.
1274
01:13:24,395 --> 01:13:26,272
Looks like I can't trust anybody.
1275
01:13:26,272 --> 01:13:28,274
He had to do it to get outta jail.
1276
01:13:28,274 --> 01:13:29,734
That's right, the
police are very powerful,
1277
01:13:29,734 --> 01:13:32,111
they can make you do most anything.
1278
01:13:32,111 --> 01:13:33,738
Like talk out of turn.
1279
01:13:34,864 --> 01:13:37,909
As you are a part of this
and you are in a spot,
1280
01:13:37,909 --> 01:13:40,328
I hate to see you getting in any deeper.
1281
01:13:40,328 --> 01:13:41,537
You're in deep enough.
1282
01:14:00,014 --> 01:14:01,474
Draw a cordon around the block.
1283
01:14:01,474 --> 01:14:02,308
Yes sir.
1284
01:14:40,555 --> 01:14:41,556
You try that area.
1285
01:14:55,028 --> 01:14:56,237
You try that side, John.
1286
01:15:02,243 --> 01:15:03,077
Over here.
1287
01:15:05,621 --> 01:15:06,581
You two go with Agent Downey.
1288
01:15:06,581 --> 01:15:08,624
You two stay with me.
1289
01:17:38,608 --> 01:17:39,775
There he is!
1290
01:17:41,861 --> 01:17:44,071
All right, Sylvester!
1291
01:17:44,071 --> 01:17:45,573
Put up your hands!
1292
01:17:46,866 --> 01:17:48,826
Don't shoot!
1293
01:17:48,826 --> 01:17:50,536
Don't shoot!
1294
01:17:50,536 --> 01:17:51,954
Sylvester, look out!
1295
01:18:05,843 --> 01:18:07,762
Send for the coroner.
1296
01:18:10,473 --> 01:18:12,099
That contraband
inventory ready yet
1297
01:18:12,099 --> 01:18:13,059
on last night's raid?
1298
01:18:13,059 --> 01:18:13,893
Yes sir.
1299
01:18:13,893 --> 01:18:15,811
All right, bring it in.
1300
01:18:15,811 --> 01:18:17,980
Have any trouble identifying
the rest of the gang, John?
1301
01:18:17,980 --> 01:18:18,814
Not a bit.
1302
01:18:18,814 --> 01:18:20,816
Those are faces I'll never forget.
1303
01:18:20,816 --> 01:18:22,151
I'll bet you won't.
1304
01:18:22,151 --> 01:18:23,528
Put it down over here, Irving.
1305
01:18:23,528 --> 01:18:24,570
Yes sir.
1306
01:18:24,570 --> 01:18:27,281
Her are the money and the plates,
and this is the inventory.
1307
01:18:27,281 --> 01:18:28,115
Fine.
1308
01:18:30,159 --> 01:18:32,537
Sylvester was right.
1309
01:18:32,537 --> 01:18:34,038
These are works of art.
1310
01:18:34,038 --> 01:18:36,874
240,000 in $20 bills.
1311
01:18:36,874 --> 01:18:38,668
Feel like counting it again?
1312
01:18:38,668 --> 01:18:39,710
No thanks.
1313
01:18:39,710 --> 01:18:41,337
I did that last night.
1314
01:18:41,337 --> 01:18:44,465
I know every one of
those bills personally.
1315
01:18:44,465 --> 01:18:45,508
Everything's in order.
1316
01:18:45,508 --> 01:18:46,342
Send these to Washington.
1317
01:18:46,342 --> 01:18:47,176
Yes sir.
1318
01:18:49,387 --> 01:18:52,056
Well, I guess that
closes the Stewart case.
92951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.