Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,460 --> 00:01:36,979
[A Camellia Romance]
3
00:01:37,020 --> 00:01:38,940
[Episode Three]
4
00:01:55,080 --> 00:01:56,280
Hey Xu!
5
00:01:56,720 --> 00:01:57,520
Come out!
6
00:02:04,680 --> 00:02:05,600
Excuse me.
7
00:02:05,800 --> 00:02:07,800
Now you know I'm awesome, huh?
8
00:02:14,640 --> 00:02:16,040
- How come it's you?
- How come it's you?
9
00:02:21,920 --> 00:02:22,920
Where are you going?
10
00:02:23,880 --> 00:02:26,360
I will get something for you.
11
00:02:27,760 --> 00:02:28,880
I will wipe it for you.
12
00:02:31,480 --> 00:02:32,600
Sorry.
13
00:02:32,600 --> 00:02:35,000
I don't know you're the Pig-headed Husband.
14
00:02:35,960 --> 00:02:36,320
Uh.
15
00:02:36,320 --> 00:02:37,200
I mean
16
00:02:38,440 --> 00:02:39,320
what a coincidence.
17
00:02:39,880 --> 00:02:41,160
I wouldn't have done this
18
00:02:41,160 --> 00:02:42,520
if I'd known it was you.
19
00:02:55,320 --> 00:02:56,280
If you'd known it was me,
20
00:02:56,960 --> 00:02:57,640
what would you have done?
21
00:02:57,960 --> 00:02:59,240
Of course I would have come to you
22
00:02:59,240 --> 00:03:00,480
to break off the engagement.
23
00:03:02,000 --> 00:03:02,760
Well.
24
00:03:02,960 --> 00:03:04,640
Everything's all right.
25
00:03:06,400 --> 00:03:07,560
I should have just
26
00:03:07,560 --> 00:03:08,800
open the door that night.
27
00:03:10,440 --> 00:03:11,280
It's late.
28
00:03:12,040 --> 00:03:12,920
I should leave.
29
00:03:13,800 --> 00:03:14,640
Wait, wait.
30
00:03:15,400 --> 00:03:15,880
I am in no rush.
31
00:03:15,880 --> 00:03:16,360
I am in no rush.
32
00:03:16,640 --> 00:03:17,480
Let's talk.
33
00:03:17,880 --> 00:03:18,520
Talk about what?
34
00:03:18,800 --> 00:03:20,640
About our marriage of course!
35
00:03:21,160 --> 00:03:22,120
Let's think about
36
00:03:22,120 --> 00:03:24,079
what we're gonna tell Mrs. Zhou later.
37
00:03:24,440 --> 00:03:26,160
How about
38
00:03:26,160 --> 00:03:27,520
telling her that there is a girl
39
00:03:27,600 --> 00:03:28,480
you won't marry anyone but her.
40
00:03:28,480 --> 00:03:29,040
How about it?
41
00:03:29,040 --> 00:03:29,920
Where is the girl?
42
00:03:30,600 --> 00:03:32,360
Just make up something. A lady from Wang's family or
43
00:03:32,360 --> 00:03:33,400
Li's daughter or...
44
00:03:33,400 --> 00:03:34,160
No, no, no.
45
00:03:34,640 --> 00:03:35,760
If my mother believes it,
46
00:03:36,000 --> 00:03:36,960
He will come to propose.
47
00:03:37,480 --> 00:03:39,240
and I couldn't make up such a lady,
48
00:03:39,440 --> 00:03:40,400
I'll be in trouble.
49
00:03:40,600 --> 00:03:43,960
Or you can say that we're out of step
50
00:03:44,440 --> 00:03:46,440
and we find each other really annoying.
51
00:03:46,840 --> 00:03:48,040
Mrs. Zhou doesn't want you
52
00:03:48,040 --> 00:03:49,079
to have an unhappy marriage, right?
53
00:03:49,400 --> 00:03:49,800
Yeah.
54
00:03:49,800 --> 00:03:50,200
Yeah.
55
00:03:50,360 --> 00:03:50,720
This
56
00:03:50,720 --> 00:03:51,200
is good.
57
00:03:51,320 --> 00:03:51,840
That's it.
58
00:03:51,840 --> 00:03:52,400
Go.
59
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
My mom is already asleep.
60
00:03:55,840 --> 00:03:57,280
Can we
61
00:03:57,280 --> 00:03:57,960
No.
62
00:03:58,640 --> 00:03:59,440
She has insomnia.
63
00:03:59,560 --> 00:04:00,720
Once she is woken up,
64
00:04:00,880 --> 00:04:02,120
she could not sleep all night.
65
00:04:02,760 --> 00:04:03,400
But
66
00:04:04,240 --> 00:04:05,680
Look. This is the rouge she gave you.
67
00:04:07,560 --> 00:04:08,800
She is so nice to you.
68
00:04:09,240 --> 00:04:10,640
You don't want to bother her, right?
69
00:04:12,400 --> 00:04:14,200
All right.
70
00:04:14,600 --> 00:04:16,600
Then I'll tell her tomorrow.
71
00:04:18,640 --> 00:04:19,839
Your place is really
72
00:04:21,519 --> 00:04:22,600
well-prepared.
73
00:04:24,240 --> 00:04:25,920
You taught me that.
74
00:04:28,440 --> 00:04:29,520
I need to go back and change my clothes.
75
00:04:31,000 --> 00:04:32,480
Don't stay up late.
76
00:04:34,760 --> 00:04:36,680
See you tomorrow.
77
00:04:36,680 --> 00:04:37,560
Young Master Zhou.
78
00:04:37,880 --> 00:04:39,080
See you.
79
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
Take care.
80
00:04:48,040 --> 00:04:49,480
Tomorrow I'll be free!
81
00:04:49,920 --> 00:04:50,640
Great.
82
00:04:52,560 --> 00:04:53,800
Come.
83
00:04:53,800 --> 00:04:54,800
One cup more.
84
00:04:54,800 --> 00:04:55,200
Come on.
85
00:04:55,200 --> 00:04:55,880
Let me feed you.
86
00:04:55,880 --> 00:04:56,320
Get out!
87
00:05:01,520 --> 00:05:02,320
Be careful.
88
00:05:03,000 --> 00:05:03,480
Dongling.
89
00:05:04,200 --> 00:05:05,000
Something urgent happened.
90
00:05:05,000 --> 00:05:05,760
I need your advice.
91
00:05:07,120 --> 00:05:08,240
Uh...
92
00:05:35,480 --> 00:05:36,240
Sober now?
93
00:05:40,840 --> 00:05:41,600
Brother.
94
00:05:42,400 --> 00:05:43,120
I'm sober.
95
00:05:43,200 --> 00:05:44,360
You understand what I said?
96
00:05:44,360 --> 00:05:45,080
Yes.
97
00:05:45,880 --> 00:05:46,480
Well,
98
00:05:46,480 --> 00:05:47,040
Well,
99
00:05:47,040 --> 00:05:49,320
The girl that the aunt decided
100
00:05:49,320 --> 00:05:50,280
is Miss Xu.
101
00:05:52,240 --> 00:05:53,159
But, brother,
102
00:05:54,000 --> 00:05:55,560
you said she was ugly
103
00:05:55,560 --> 00:05:56,120
and perverse
104
00:05:56,120 --> 00:05:57,960
and rude.
105
00:05:58,360 --> 00:05:59,240
It was just a misunderstanding.
106
00:05:59,800 --> 00:06:01,080
I didn't know it was her.
107
00:06:01,080 --> 00:06:01,760
But now
108
00:06:01,960 --> 00:06:03,680
she's determined to break our engagement.
109
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
What should I do?
110
00:06:06,640 --> 00:06:07,400
what should I do?
111
00:06:07,400 --> 00:06:08,040
what should I do?
112
00:06:08,880 --> 00:06:09,600
I have an idea.
113
00:06:10,920 --> 00:06:12,480
Just tell her you don't want to break it.
114
00:06:16,160 --> 00:06:17,000
No, no, no.
115
00:06:17,720 --> 00:06:18,280
Believe it or not.
116
00:06:18,280 --> 00:06:18,840
If I say so,
117
00:06:18,840 --> 00:06:20,840
she will pack up and run away tonight.
118
00:06:20,840 --> 00:06:22,000
What should we do?
119
00:06:22,440 --> 00:06:23,760
Woman is so troublesome.
120
00:06:24,520 --> 00:06:25,440
You can hide from her.
121
00:06:26,360 --> 00:06:27,080
We can't afford to mess up around,
122
00:06:27,080 --> 00:06:27,960
but we can hide.
123
00:06:28,360 --> 00:06:29,960
I can't hide forever.
124
00:06:30,400 --> 00:06:30,920
Never mind.
125
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
It's a mistake to ask you.
126
00:06:34,120 --> 00:06:34,600
Brother.
127
00:06:34,600 --> 00:06:35,520
Brother, brother.
128
00:06:35,520 --> 00:06:36,080
Brother.
129
00:06:36,280 --> 00:06:36,840
Brother.
130
00:06:39,040 --> 00:06:40,000
Miss Xu.
131
00:06:40,400 --> 00:06:42,240
She broke the engagement because she didn't understand you.
132
00:06:42,680 --> 00:06:43,640
If she knows you well,
133
00:06:43,640 --> 00:06:44,600
she will be willing to marry you.
134
00:06:45,080 --> 00:06:45,720
Really?
135
00:06:48,480 --> 00:06:49,280
Who are you?
136
00:06:49,560 --> 00:06:51,600
You are the top of Beijing SiShao.
137
00:06:51,800 --> 00:06:53,120
You rank above me.
138
00:06:53,720 --> 00:06:57,120
You are the dream of thousands of girls in Fuchun City.
139
00:06:57,520 --> 00:06:59,040
Girls who like you
140
00:06:59,200 --> 00:07:00,920
go from here to the capital.
141
00:07:11,560 --> 00:07:12,200
Brother.
142
00:07:12,680 --> 00:07:13,280
Brother.
143
00:07:13,840 --> 00:07:14,520
Brother.
144
00:07:15,160 --> 00:07:16,320
Brother.
145
00:07:17,880 --> 00:07:19,400
Where are you?
146
00:07:24,520 --> 00:07:26,080
Morning, Miss Xu.
147
00:07:27,120 --> 00:07:28,000
Morning.
148
00:07:28,520 --> 00:07:29,720
What are you...
149
00:07:29,720 --> 00:07:30,520
Miss Xu.
150
00:07:30,760 --> 00:07:32,360
This is the breakfast that young master specially asked
151
00:07:32,360 --> 00:07:33,720
the kitchen to prepare for you.
152
00:07:35,880 --> 00:07:37,159
Where is Master Zhou?
153
00:07:37,159 --> 00:07:38,400
He's out on business.
154
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
When will he come back?
155
00:07:39,800 --> 00:07:40,880
I don't know.
156
00:07:41,120 --> 00:07:42,080
But young master said
157
00:07:42,080 --> 00:07:44,240
he won't forget what he promised you yesterday.
158
00:07:45,120 --> 00:07:46,040
Great.
159
00:07:47,040 --> 00:07:48,000
Come in.
160
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
So much dishes.
161
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
Young master said
162
00:08:08,320 --> 00:08:09,680
you really worked hard,
163
00:08:09,680 --> 00:08:11,280
so you need to take care of yourself.
164
00:08:11,680 --> 00:08:14,040
The master says that we need to keep in mind what you like.
165
00:08:14,520 --> 00:08:15,360
so that the kitchen
166
00:08:15,360 --> 00:08:17,160
can adjust it according to your taste.
167
00:08:17,520 --> 00:08:18,440
No need.
168
00:08:18,600 --> 00:08:20,080
I'm just a guest.
169
00:08:20,080 --> 00:08:21,000
Young master said
170
00:08:21,000 --> 00:08:22,880
this is our way to treat guest.
171
00:08:22,880 --> 00:08:23,640
Miss Xu.
172
00:08:23,640 --> 00:08:24,440
Just eat.
173
00:08:24,440 --> 00:08:25,320
Don't worry about me.
174
00:08:27,200 --> 00:08:27,840
Okay.
175
00:08:30,240 --> 00:08:31,240
The soybean milk is good.
176
00:08:31,240 --> 00:08:32,679
It was ground this morning.
177
00:08:32,799 --> 00:08:33,559
I'll try it.
178
00:08:35,799 --> 00:08:36,600
Young master
179
00:08:36,799 --> 00:08:37,960
could read at the age of three,
180
00:08:38,159 --> 00:08:39,360
and could recite poetry at the age of five.
181
00:08:40,000 --> 00:08:42,760
When he was ten years old, he wrote a famous poem, Ode to Funchun City.
182
00:08:42,880 --> 00:08:44,640
Young master is talented,
183
00:08:44,640 --> 00:08:45,680
knowledgeable,
184
00:08:45,760 --> 00:08:47,280
highly skilled in military drill,
185
00:08:47,280 --> 00:08:48,200
and smart.
186
00:08:48,600 --> 00:08:50,760
He will be the best husband.
187
00:09:00,000 --> 00:09:01,600
I washed young master's clothes.
188
00:09:01,600 --> 00:09:02,480
Last time you washed it.
189
00:09:02,480 --> 00:09:03,520
It's my turn.
190
00:09:03,520 --> 00:09:05,320
Young master likes the clothes I washed.
191
00:09:05,320 --> 00:09:06,640
Young master doesn't even know you.
192
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
Stop it.
193
00:09:09,000 --> 00:09:10,240
Young master preserves his moral integrity
194
00:09:10,480 --> 00:09:11,600
and keeps his integrity.
195
00:09:11,760 --> 00:09:14,640
He just wants to find his one true love.
196
00:09:14,840 --> 00:09:16,760
Even you wash a thousand pieces of clothes for him,
197
00:09:16,880 --> 00:09:18,400
he won't look at you.
198
00:09:20,240 --> 00:09:21,000
Your young master
199
00:09:23,000 --> 00:09:25,400
Your young master's clothes
200
00:09:25,400 --> 00:09:27,560
lay on the ground by themselves.
201
00:09:32,480 --> 00:09:33,080
Move.
202
00:09:39,520 --> 00:09:40,000
Look.
203
00:09:40,440 --> 00:09:41,640
She hesitated.
204
00:09:42,240 --> 00:09:43,760
That means curiosity.
205
00:09:44,520 --> 00:09:46,200
A romantic love always starts
206
00:09:46,200 --> 00:09:47,840
from curiosity.
207
00:09:48,400 --> 00:09:50,600
This is what you call a climax.
208
00:09:53,040 --> 00:09:54,480
I want to show your
209
00:09:55,000 --> 00:09:56,280
masculine charm.
210
00:09:56,460 --> 00:09:57,760
Far-fetched story
211
00:09:57,860 --> 00:09:59,360
and exaggerated performance.
212
00:09:59,840 --> 00:10:01,360
Don't worry.
213
00:10:01,480 --> 00:10:02,440
I have other arrangements.
214
00:10:02,440 --> 00:10:03,080
Go, go, go.
215
00:10:03,080 --> 00:10:03,520
Go.
216
00:10:07,320 --> 00:10:08,080
Miss Xu.
217
00:10:08,960 --> 00:10:09,480
Sis Wang.
218
00:10:10,160 --> 00:10:11,320
Did you settle the family thing?
219
00:10:11,680 --> 00:10:12,440
Yes.
220
00:10:12,560 --> 00:10:13,880
Thanks to Young master.
221
00:10:14,000 --> 00:10:16,040
He paid off my family's debt
222
00:10:16,040 --> 00:10:17,800
and warned the ruffians.
223
00:10:17,920 --> 00:10:18,880
Now
224
00:10:18,880 --> 00:10:20,600
they dare not come to my house.
225
00:10:21,040 --> 00:10:22,360
It is said that the master and the servant are different.
226
00:10:22,880 --> 00:10:23,960
But our young master
227
00:10:24,120 --> 00:10:25,600
treats us like his family.
228
00:10:26,080 --> 00:10:26,920
That's right.
229
00:10:27,120 --> 00:10:28,400
Young master is approachable,
230
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
considerate
231
00:10:29,400 --> 00:10:30,600
and handsome.
232
00:10:30,800 --> 00:10:32,120
If I had a daughter,
233
00:10:32,120 --> 00:10:33,200
I would let her marry him.
234
00:10:35,320 --> 00:10:36,040
Sis Wang,
235
00:10:36,880 --> 00:10:38,400
I have a question.
236
00:10:39,320 --> 00:10:40,040
She asked.
237
00:10:40,040 --> 00:10:40,840
Okay.
238
00:10:41,040 --> 00:10:41,880
Miss Xu,
239
00:10:41,880 --> 00:10:43,360
ask anything you want.
240
00:10:43,520 --> 00:10:44,600
We'll tell you everything we know.
241
00:10:45,720 --> 00:10:46,680
Does Master Zhou
242
00:10:47,120 --> 00:10:48,600
have unmentionable disease?
243
00:10:50,720 --> 00:10:51,920
I've been hearing
244
00:10:51,920 --> 00:10:53,080
good things about him the whole day.
245
00:10:53,600 --> 00:10:56,240
If he is a male like a fairy,
246
00:10:56,680 --> 00:10:58,360
why hasn't he got married yet?
247
00:10:58,480 --> 00:11:00,120
Does he have unmentionable disease?
248
00:11:01,160 --> 00:11:01,640
Uh...
249
00:11:02,480 --> 00:11:04,280
He hasn't met such a girl.
250
00:11:04,520 --> 00:11:06,640
Master Ni also didn't get married.
251
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Master Ni.
252
00:11:12,320 --> 00:11:13,160
I see.
253
00:11:13,360 --> 00:11:14,320
That's it.
254
00:11:15,120 --> 00:11:16,000
Miss Xu.
255
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
What do you know?
256
00:11:18,880 --> 00:11:19,280
Come here.
257
00:11:20,440 --> 00:11:21,480
Master Zhou
258
00:11:21,800 --> 00:11:23,000
likes male.
259
00:11:24,720 --> 00:11:25,400
Who?
260
00:11:25,440 --> 00:11:26,440
He likes Master Ni.
261
00:11:26,640 --> 00:11:27,480
Think about it.
262
00:11:27,920 --> 00:11:29,160
Master Zhou is not close to women,
263
00:11:29,440 --> 00:11:31,440
and Master Ni is the only good friend of him.
264
00:11:31,920 --> 00:11:32,880
Neither of them
265
00:11:33,040 --> 00:11:34,080
is married.
266
00:11:35,920 --> 00:11:36,920
It is
267
00:11:37,280 --> 00:11:38,160
reasonable.
268
00:11:39,320 --> 00:11:41,200
I know why madam is upset.
269
00:11:43,760 --> 00:11:45,560
Keep it among us.
270
00:11:45,560 --> 00:11:46,480
Don't tell anyone else.
271
00:11:46,760 --> 00:11:47,440
Okay.
272
00:11:47,440 --> 00:11:48,360
Stop talking about it.
273
00:11:59,440 --> 00:12:00,240
Come here.
274
00:12:04,320 --> 00:12:05,200
Where have you been?
275
00:12:05,200 --> 00:12:06,600
I haven't seen you for the whole day.
276
00:12:06,600 --> 00:12:07,720
I visited all the beggars' dens
277
00:12:07,720 --> 00:12:09,000
in the town.
278
00:12:09,000 --> 00:12:10,520
I heard that the great masters
279
00:12:10,520 --> 00:12:11,400
who retreated into the shadows
280
00:12:11,400 --> 00:12:12,560
hide there.
281
00:12:12,840 --> 00:12:14,720
If I can get a book on martial arts,
282
00:12:15,120 --> 00:12:16,840
I will be a great master.
283
00:12:17,680 --> 00:12:19,480
You know this from story-teller's script?
284
00:12:19,480 --> 00:12:19,920
Yes.
285
00:12:21,720 --> 00:12:22,960
Are you waiting
286
00:12:22,960 --> 00:12:24,000
for me here?
287
00:12:24,400 --> 00:12:25,080
And
288
00:12:25,560 --> 00:12:26,240
I
289
00:12:26,960 --> 00:12:28,320
want to find Master Zhou.
290
00:12:28,800 --> 00:12:29,760
Master Zhou?
291
00:12:30,280 --> 00:12:31,320
Which Master Zhou?
292
00:12:31,600 --> 00:12:33,760
That Master Zhou?
293
00:12:33,960 --> 00:12:35,760
Or your Pig-headed husband?
294
00:12:37,760 --> 00:12:38,840
I just knew that
295
00:12:39,920 --> 00:12:41,600
my Pig-headed husband
296
00:12:42,360 --> 00:12:43,680
is that Master Zhou.
297
00:12:44,320 --> 00:12:45,560
They're the same guy.
298
00:12:46,000 --> 00:12:47,600
Then you can't break off your engagement.
299
00:12:47,720 --> 00:12:48,640
Yes.
300
00:12:48,640 --> 00:12:50,640
But I have looked for him for the whole day.
301
00:12:50,640 --> 00:12:52,080
I haven't found him yet.
302
00:12:52,800 --> 00:12:53,440
I think
303
00:12:53,640 --> 00:12:54,440
he is hiding from me.
304
00:12:54,880 --> 00:12:56,120
Why?
305
00:12:56,920 --> 00:12:58,880
He doesn't want to break off the engagement at all.
306
00:13:02,000 --> 00:13:02,760
Let me tell you.
307
00:13:05,680 --> 00:13:06,880
You mean...
308
00:13:07,720 --> 00:13:08,440
He
309
00:13:09,320 --> 00:13:10,640
and Ni Dongling?
310
00:13:13,520 --> 00:13:15,040
I don't think so.
311
00:13:15,040 --> 00:13:16,440
That's it.
312
00:13:16,880 --> 00:13:17,480
So
313
00:13:17,480 --> 00:13:20,000
he needs a woman
314
00:13:20,000 --> 00:13:21,240
to get married to cover it up.
315
00:13:21,880 --> 00:13:23,040
How dare he!
316
00:13:23,040 --> 00:13:24,800
How shameless he is!
317
00:13:24,800 --> 00:13:25,840
He wants to cheat you?
318
00:13:26,240 --> 00:13:26,920
Don't worry.
319
00:13:26,920 --> 00:13:27,960
I'll find him for you.
320
00:13:30,240 --> 00:13:31,320
Bro,
321
00:13:31,480 --> 00:13:33,160
you can't hide from her forever.
322
00:13:32,180 --> 00:13:34,980
[Dongsheng Hotel]
323
00:13:34,800 --> 00:13:36,040
Just for a couple of days.
324
00:13:37,120 --> 00:13:38,000
Masters.
325
00:13:38,000 --> 00:13:39,400
Two ladies outside want to see you.
326
00:13:39,520 --> 00:13:40,200
Who?
327
00:13:40,200 --> 00:13:40,920
Are they beautiful?
328
00:13:42,520 --> 00:13:43,520
Of course.
329
00:13:45,400 --> 00:13:47,080
She said her surname is Xu.
330
00:13:48,360 --> 00:13:48,840
Oh, no.
331
00:13:49,480 --> 00:13:49,880
Brother,
332
00:13:49,880 --> 00:13:50,440
what should I do?
333
00:13:50,960 --> 00:13:51,560
Stop them.
334
00:13:52,200 --> 00:13:52,880
Go!
335
00:13:52,880 --> 00:13:53,640
Okay.
336
00:13:57,320 --> 00:13:58,080
What should I do?
337
00:13:58,560 --> 00:13:59,280
What should I do?
338
00:14:07,480 --> 00:14:08,360
Move.
339
00:14:09,520 --> 00:14:10,440
Ladies.
340
00:14:10,880 --> 00:14:12,800
My brother isn't here, really.
341
00:14:13,520 --> 00:14:14,120
Look.
342
00:14:14,240 --> 00:14:16,120
It's a beautiful day.
343
00:14:16,120 --> 00:14:16,800
Let's...
344
00:14:16,800 --> 00:14:17,680
I said move!
345
00:14:18,880 --> 00:14:19,080
Wait.
346
00:14:19,080 --> 00:14:19,960
He's really not here.
347
00:14:19,960 --> 00:14:20,920
Really.
348
00:14:23,480 --> 00:14:24,440
Master Zhou.
349
00:14:24,560 --> 00:14:26,120
It's hard to find you.
350
00:14:28,160 --> 00:14:28,920
Master Zhou.
351
00:14:33,720 --> 00:14:34,480
Master Zhou.
352
00:14:34,880 --> 00:14:35,680
Today
353
00:14:45,160 --> 00:14:45,840
Master Zhou.
354
00:14:46,640 --> 00:14:47,400
Master Zhou.
355
00:14:47,400 --> 00:14:48,360
Are you all right?
356
00:14:51,880 --> 00:14:52,520
You
357
00:14:52,960 --> 00:14:53,960
What did you do to my brother?
358
00:14:55,920 --> 00:14:57,160
I did nothing.
359
00:15:02,680 --> 00:15:03,320
Brother.
360
00:15:04,440 --> 00:15:05,040
Brother.
361
00:15:05,680 --> 00:15:06,080
I
362
00:15:06,080 --> 00:15:07,640
I just gave him a slight pat.
363
00:15:07,880 --> 00:15:08,640
Just a slight pat.
364
00:15:09,000 --> 00:15:09,560
Brother.
365
00:15:09,720 --> 00:15:10,440
Wake up!
366
00:15:11,800 --> 00:15:13,160
You!
367
00:15:13,320 --> 00:15:15,040
You slapped my brother to death!
368
00:15:15,520 --> 00:15:16,760
Don't find fault with me.
369
00:15:16,880 --> 00:15:17,680
I have no money.
370
00:15:19,600 --> 00:15:20,240
Brother.
371
00:15:20,360 --> 00:15:21,280
Brother. Wake up.
372
00:15:21,320 --> 00:15:22,120
Master Zhou.
373
00:15:23,600 --> 00:15:24,280
Master Zhou.
374
00:15:28,920 --> 00:15:29,840
Brother.
375
00:15:34,440 --> 00:15:35,760
Just a relapse of an old wound,
376
00:15:36,200 --> 00:15:37,440
and I was in a rush of blood,
377
00:15:38,280 --> 00:15:39,520
so I passed out.
378
00:15:39,640 --> 00:15:40,680
When did you...
379
00:15:43,600 --> 00:15:44,440
Oh my.
380
00:15:44,600 --> 00:15:45,680
I have such a poor memory.
381
00:15:46,280 --> 00:15:47,040
You're injured.
382
00:15:47,040 --> 00:15:48,880
You need to stay in bed.
383
00:15:48,880 --> 00:15:49,800
Why did you get up?
384
00:15:49,800 --> 00:15:50,440
Right?
385
00:15:50,440 --> 00:15:51,000
Come on.
386
00:15:54,960 --> 00:15:55,640
You
387
00:15:56,240 --> 00:15:57,400
You're injured?
388
00:15:58,560 --> 00:15:59,640
Someone took revenge on me.
389
00:15:59,640 --> 00:16:00,760
I was stabbed in the chest,
390
00:16:01,800 --> 00:16:02,960
causing an old illness.
391
00:16:03,560 --> 00:16:04,640
Sorry about that.
392
00:16:04,880 --> 00:16:05,960
Since you are injured,
393
00:16:06,480 --> 00:16:08,200
why did you still stop us from seeing you?
394
00:16:08,200 --> 00:16:09,840
Dongling was afraid the news would get out
395
00:16:10,160 --> 00:16:11,400
to worry my mother.
396
00:16:12,160 --> 00:16:13,360
Is there something urgent
397
00:16:13,640 --> 00:16:14,920
you need to talk to me today?
398
00:16:16,560 --> 00:16:18,360
It's not that urgent actually.
399
00:16:19,120 --> 00:16:20,040
Of course it's urgent.
400
00:16:20,680 --> 00:16:22,480
You want to break off the engagement with him, right?
401
00:16:25,760 --> 00:16:26,320
Well,
402
00:16:27,440 --> 00:16:28,680
we have to wait until I get better.
403
00:16:29,360 --> 00:16:30,040
Be careful.
404
00:16:32,360 --> 00:16:33,080
Master Zhou.
405
00:16:34,520 --> 00:16:35,120
Master Zhou.
406
00:16:35,520 --> 00:16:36,720
Here's your lamb hot pot.
407
00:16:39,560 --> 00:16:41,000
Lamb hot pot?
408
00:16:41,240 --> 00:16:42,760
Can you eat this? You're injured.
409
00:16:43,280 --> 00:16:44,440
I can't?
410
00:16:48,880 --> 00:16:49,480
He can't?
411
00:16:49,800 --> 00:16:50,400
Uh.
412
00:16:50,840 --> 00:16:52,200
I don't know.
413
00:16:55,360 --> 00:16:56,800
Of course you can't.
414
00:16:57,000 --> 00:16:58,120
Mutton is stimulating food.
415
00:16:58,120 --> 00:16:59,600
Hot pot is spicy.
416
00:16:59,680 --> 00:17:01,520
It's very bad for your healing.
417
00:17:01,800 --> 00:17:02,400
Take it away.
418
00:17:03,880 --> 00:17:04,720
Take it away.
419
00:17:04,720 --> 00:17:05,200
Okay.
420
00:17:05,200 --> 00:17:05,839
Okay.
421
00:17:11,400 --> 00:17:13,160
No wonder I'm getting worse.
422
00:17:13,640 --> 00:17:15,040
What should I do?
423
00:17:18,599 --> 00:17:19,119
Brother.
424
00:17:19,440 --> 00:17:19,920
Brother.
425
00:17:21,079 --> 00:17:21,680
Brother.
426
00:17:21,880 --> 00:17:23,480
You coughed up blood.
427
00:17:25,000 --> 00:17:25,440
Brother.
428
00:17:25,640 --> 00:17:26,440
Look at you.
429
00:17:26,440 --> 00:17:26,760
Quick.
430
00:17:26,760 --> 00:17:27,560
I'll help you to bed.
431
00:17:30,600 --> 00:17:31,280
Brother. Brother.
432
00:17:31,360 --> 00:17:32,200
Brother.
433
00:17:32,200 --> 00:17:33,080
Hurry up.
434
00:17:39,240 --> 00:17:40,880
It's a miracle
435
00:17:40,880 --> 00:17:42,840
you didn't kill him.
436
00:17:45,800 --> 00:17:46,360
It's my fault.
437
00:17:46,760 --> 00:17:47,320
It's my fault.
438
00:17:47,640 --> 00:17:48,480
I'm all fingers and thumbs.
439
00:17:50,320 --> 00:17:51,120
Miss Xu.
440
00:17:51,600 --> 00:17:52,920
Can you help me
441
00:17:52,920 --> 00:17:54,120
to look after my brother?
442
00:17:54,400 --> 00:17:56,120
I have to make snacks later.
443
00:17:56,120 --> 00:17:57,360
I'll go back with you.
444
00:17:57,920 --> 00:17:58,960
What about Mrs. Zhou?
445
00:17:58,960 --> 00:18:00,280
I won't let her know.
446
00:18:00,680 --> 00:18:02,320
I think there's room in the other yard.
447
00:18:02,680 --> 00:18:03,560
That's great.
448
00:18:04,080 --> 00:18:05,360
Miss Xu must be
449
00:18:05,360 --> 00:18:06,360
more careful than me.
450
00:18:06,840 --> 00:18:07,920
Then I'll
451
00:18:07,920 --> 00:18:09,440
arrange for someone to take you home.
452
00:18:18,640 --> 00:18:20,640
How poor. My brother.
453
00:18:40,800 --> 00:18:42,160
Miss Xu.
454
00:18:43,480 --> 00:18:44,680
You're awake, Master Zhou.
455
00:18:53,520 --> 00:18:54,280
We
456
00:18:55,400 --> 00:18:57,160
have already been home?
457
00:18:57,160 --> 00:18:57,600
Yes.
458
00:18:58,280 --> 00:18:59,000
Don't worry.
459
00:18:59,160 --> 00:19:00,640
Mrs. Zhou didn't know it.
460
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
Then I'm
461
00:19:02,440 --> 00:19:03,560
going to trouble you.
462
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
When I'm better,
463
00:19:07,920 --> 00:19:08,960
I'll tell my mother
464
00:19:09,320 --> 00:19:10,400
about us.
465
00:19:11,880 --> 00:19:12,880
I trust you.
466
00:19:13,800 --> 00:19:15,480
Now that you're awake,
467
00:19:15,880 --> 00:19:17,360
I won't bother you.
468
00:19:17,440 --> 00:19:18,200
I should leave.
469
00:19:19,800 --> 00:19:20,440
Wait.
470
00:19:20,920 --> 00:19:21,560
What?
471
00:19:22,320 --> 00:19:23,400
I'm hungry.
472
00:19:29,480 --> 00:19:31,160
Wait a moment.
473
00:19:40,320 --> 00:19:41,680
Go to bed early after eating this.
474
00:19:41,680 --> 00:19:42,640
I'm leaving.
475
00:19:48,360 --> 00:19:48,800
Well.
476
00:19:48,800 --> 00:19:49,680
Let me feed you.
477
00:19:57,960 --> 00:19:58,880
So hot.
478
00:19:58,880 --> 00:19:59,560
So hot?
479
00:20:06,520 --> 00:20:06,960
Come.
480
00:20:11,560 --> 00:20:15,000
♫ Birds are flying by ♫
481
00:20:15,280 --> 00:20:17,960
♫ bringing the romance ♫
482
00:20:19,480 --> 00:20:21,020
♫ I walk around ♫
483
00:20:19,960 --> 00:20:21,080
I don't want to eat anymore.
484
00:20:21,020 --> 00:20:23,080
♫ It's destiny that makes us meet ♫
485
00:20:21,520 --> 00:20:22,240
Lost my appetite.
486
00:20:23,600 --> 00:20:26,400
♫ The soup is sweet ♫
487
00:20:24,320 --> 00:20:25,200
Uh.
488
00:20:26,160 --> 00:20:27,960
Let me help you to bed.
489
00:20:27,340 --> 00:20:31,140
♫ I fell in love with you all of a sudden ♫
490
00:20:27,960 --> 00:20:28,720
No need.
491
00:20:29,400 --> 00:20:30,440
I have slept for the whole day.
492
00:20:30,440 --> 00:20:31,400
I can't fall asleep now.
493
00:20:31,460 --> 00:20:34,700
♫ We are together ♫
494
00:20:32,000 --> 00:20:32,840
How about
495
00:20:33,440 --> 00:20:34,480
reading a book for me?
496
00:20:34,260 --> 00:20:36,140
[The Classic of Mountains and Seas]
497
00:20:35,340 --> 00:20:37,220
♫ I invite you ♫
498
00:20:37,420 --> 00:20:39,180
♫ to visit the mountain ♫
499
00:20:39,460 --> 00:20:42,580
♫ to enjoy this time ♫
500
00:20:42,580 --> 00:20:45,460
♫ We do the decoration gently ♫
501
00:20:45,460 --> 00:20:47,460
♫ The petals fall inside my heart ♫
502
00:20:47,460 --> 00:20:49,140
♫ The way you look ♫
503
00:20:49,140 --> 00:20:52,860
♫ is so tempting ♫
504
00:20:49,200 --> 00:20:50,600
Da Huang Bei Jing.
505
00:20:50,920 --> 00:20:52,520
In the vast desert
506
00:20:52,520 --> 00:20:53,960
beyond the northeast sea,
507
00:20:52,860 --> 00:20:54,860
♫ I fell in love ♫
508
00:20:53,960 --> 00:20:55,320
in a place where the river flowed,
509
00:20:54,860 --> 00:20:58,260
♫ and my love will last forever ♫
510
00:20:55,320 --> 00:20:56,400
there was a mountain called Fuyu Mountain.
511
00:20:57,160 --> 00:21:00,160
The emperor Zhuanxu and his nine concubines were buried here.
512
00:20:58,300 --> 00:21:01,220
♫ I will be with you forever ♫
513
00:21:01,620 --> 00:21:03,420
♫ The moon will send you my love ♫
514
00:21:02,040 --> 00:21:03,600
There were sparrow hawk,
515
00:21:03,420 --> 00:21:05,580
♫ Looking back ♫
516
00:21:03,600 --> 00:21:04,480
spotted shells,
517
00:21:04,480 --> 00:21:05,280
Liyu bird,
518
00:21:05,280 --> 00:21:06,240
mythical bird,
519
00:21:05,580 --> 00:21:08,700
♫ The love grows when spring comes ♫
520
00:21:06,240 --> 00:21:06,880
Carduelis spinus,
521
00:21:06,880 --> 00:21:08,120
burial items,
522
00:21:08,400 --> 00:21:09,720
Blue Bird,
523
00:21:09,020 --> 00:21:10,780
♫ Get a new sprout ♫
524
00:21:09,720 --> 00:21:10,520
Lang Bird.
525
00:21:11,540 --> 00:21:14,140
♫ and plant it in your heart ♫
526
00:21:14,580 --> 00:21:18,060
♫ and be with you forever ♫
527
00:21:36,600 --> 00:21:37,240
I want to eat meat.
528
00:21:38,280 --> 00:21:39,000
I want to eat meat.
529
00:21:39,520 --> 00:21:40,320
I want to eat meat.
530
00:22:24,160 --> 00:22:24,840
What's going on?
531
00:22:25,920 --> 00:22:27,560
The mansion was robbed last night.
532
00:22:27,960 --> 00:22:28,560
What?
533
00:22:29,320 --> 00:22:30,160
Anybody got hurt?
534
00:22:30,520 --> 00:22:31,600
I was hurt.
535
00:22:32,440 --> 00:22:33,280
Where?
536
00:22:33,280 --> 00:22:33,920
Is it painful?
537
00:22:34,280 --> 00:22:35,080
Anybody here!
538
00:22:35,080 --> 00:22:35,880
Get the doctor!
539
00:22:36,160 --> 00:22:37,600
My purse is hurt.
540
00:22:39,680 --> 00:22:40,240
What?
541
00:22:40,400 --> 00:22:42,240
I bought astragalus and date.
542
00:22:42,360 --> 00:22:44,000
The astragalus date cake was steamed for the whole day.
543
00:22:44,000 --> 00:22:45,360
It's used to recover your health.
544
00:22:45,840 --> 00:22:47,520
What a heartless thief!
545
00:22:47,840 --> 00:22:49,520
He ate all of them!
546
00:22:50,680 --> 00:22:52,920
She could even make medicine so good.
547
00:22:55,440 --> 00:22:56,280
You mean
548
00:22:56,800 --> 00:22:59,000
your cake was stolen.
549
00:23:01,320 --> 00:23:02,240
Never mind.
550
00:23:02,240 --> 00:23:03,120
Don't be angry.
551
00:23:03,400 --> 00:23:04,960
Never mind?
552
00:23:05,160 --> 00:23:06,880
It cost me a lot!
553
00:23:07,080 --> 00:23:08,080
I will give you back the money.
554
00:23:09,360 --> 00:23:09,640
Uh.
555
00:23:10,360 --> 00:23:10,800
Uh.
556
00:23:13,240 --> 00:23:15,120
And the medicine fee,
557
00:23:15,120 --> 00:23:16,040
board wages,
558
00:23:16,040 --> 00:23:17,160
and the time lost.
559
00:23:17,160 --> 00:23:18,960
How about adding them together?
560
00:23:19,600 --> 00:23:20,880
As we are friends,
561
00:23:20,880 --> 00:23:21,920
I will give you a 20% discount.
562
00:23:23,840 --> 00:23:24,720
No need.
563
00:23:25,680 --> 00:23:26,760
How generous, Master Zhou.
564
00:23:26,920 --> 00:23:28,000
Then no discount.
565
00:23:28,680 --> 00:23:30,000
Then you won't have to
566
00:23:30,000 --> 00:23:30,920
pay me the change.
567
00:23:31,400 --> 00:23:31,920
Okay.
568
00:23:32,400 --> 00:23:33,200
Give me a number,
569
00:23:33,560 --> 00:23:34,360
when I'm better,
570
00:23:34,840 --> 00:23:35,560
I will pay you.
571
00:23:38,040 --> 00:23:38,440
Here.
572
00:23:40,400 --> 00:23:41,840
Making money makes you so happy.
573
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Of course.
574
00:23:44,480 --> 00:23:45,400
But I never see you
575
00:23:45,400 --> 00:23:46,640
buy yourself anything.
576
00:23:47,120 --> 00:23:47,960
What's the use of money
577
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
if you're just earning and not spending it?
578
00:23:51,360 --> 00:23:52,600
You don't understand.
579
00:23:53,120 --> 00:23:54,760
I don't like money.
580
00:23:55,560 --> 00:23:57,120
I don't enjoy spending money either.
581
00:23:57,440 --> 00:23:58,720
Making money
582
00:23:58,720 --> 00:24:00,480
makes me feel safe.
583
00:24:01,000 --> 00:24:02,040
Money can help
584
00:24:02,040 --> 00:24:04,160
keep me away from living in fear.
585
00:24:04,440 --> 00:24:05,440
Money can help me
586
00:24:05,440 --> 00:24:07,120
control my own life.
587
00:24:09,800 --> 00:24:10,600
Don't talk about me.
588
00:24:10,800 --> 00:24:13,040
Is there anything you'd like to do after eating porridge?
589
00:24:13,400 --> 00:24:14,560
Do you want to take a walk?
590
00:24:14,560 --> 00:24:15,960
Or read some books?
591
00:24:16,320 --> 00:24:17,160
Tell me.
592
00:24:17,160 --> 00:24:18,240
I can do it for you.
593
00:24:18,840 --> 00:24:19,400
Really?
594
00:24:19,960 --> 00:24:20,880
Anything I want to do?
595
00:24:31,400 --> 00:24:32,800
Except the things that are against my will,
596
00:24:33,000 --> 00:24:35,560
or violate laws and regulations.
597
00:24:39,240 --> 00:24:40,880
What, what are you doing?
598
00:24:46,880 --> 00:24:47,960
I'll give you a gift.
599
00:24:49,360 --> 00:24:50,440
What gift?
600
00:24:51,040 --> 00:24:51,840
It's a gift for you.
601
00:24:52,360 --> 00:24:53,440
Thank you for
602
00:24:53,520 --> 00:24:55,000
taking care of me these days.
603
00:24:58,800 --> 00:24:59,960
No need.
604
00:25:00,680 --> 00:25:01,800
We agreed that
605
00:25:02,080 --> 00:25:03,360
you can pay me later.
606
00:25:03,720 --> 00:25:04,480
That's different.
607
00:25:05,000 --> 00:25:06,320
Since you don't really like money,
608
00:25:06,520 --> 00:25:07,400
spend it
609
00:25:07,400 --> 00:25:09,160
on something you really like.
610
00:25:09,440 --> 00:25:11,120
Don't secretly save this money.
611
00:25:11,480 --> 00:25:12,600
I'll check what you buy.
612
00:25:18,080 --> 00:25:19,560
This is the first time
613
00:25:19,560 --> 00:25:21,680
I've ever been given a gift in my life.
614
00:25:23,480 --> 00:25:24,120
Thanks.
615
00:25:25,160 --> 00:25:25,760
You said
616
00:25:26,320 --> 00:25:27,160
we are friends.
617
00:25:27,840 --> 00:25:28,600
Don't say thanks
618
00:25:29,440 --> 00:25:30,280
between friends.
619
00:25:56,400 --> 00:25:57,120
Boss.
620
00:25:57,120 --> 00:25:58,040
How much is it?
621
00:25:58,400 --> 00:25:59,800
Lady, you have a good taste.
622
00:26:00,160 --> 00:26:01,160
This bracelet
623
00:26:01,360 --> 00:26:03,880
is the only one even in the world.
624
00:26:04,040 --> 00:26:04,960
I dare to say
625
00:26:04,960 --> 00:26:06,040
they don't have this style
626
00:26:06,320 --> 00:26:07,920
in the capital.
627
00:26:08,040 --> 00:26:09,080
When you wear it,
628
00:26:09,080 --> 00:26:11,160
it is absolutely the icing
629
00:26:11,160 --> 00:26:12,080
on the cake.
630
00:26:12,280 --> 00:26:13,120
Just tell me.
631
00:26:13,240 --> 00:26:14,160
What's the lowest price?
632
00:26:15,120 --> 00:26:15,720
Three Liang.
633
00:26:16,880 --> 00:26:17,360
One.
634
00:26:17,360 --> 00:26:17,960
I'll take it.
635
00:26:18,320 --> 00:26:19,400
One Liang?
636
00:26:19,400 --> 00:26:19,880
Lady.
637
00:26:19,880 --> 00:26:21,440
Your price is too low.
638
00:26:21,440 --> 00:26:23,000
You can't make me lose money in business, right?
639
00:26:24,320 --> 00:26:25,000
How about this?
640
00:26:25,000 --> 00:26:25,560
Two Liang.
641
00:26:25,960 --> 00:26:26,800
Two Liang. Okay?
642
00:26:27,120 --> 00:26:28,160
It can't be less.
643
00:26:37,640 --> 00:26:38,440
How about this?
644
00:26:38,440 --> 00:26:39,400
How much is it?
645
00:26:39,680 --> 00:26:40,680
This one
646
00:26:40,680 --> 00:26:42,280
is far worse than that one.
647
00:26:42,280 --> 00:26:43,240
If you want it,
648
00:26:43,240 --> 00:26:44,000
One Liang, okay?
649
00:26:44,560 --> 00:26:44,880
Okay.
650
00:26:44,880 --> 00:26:45,560
I'll buy it.
651
00:26:45,960 --> 00:26:46,600
What?
652
00:26:47,000 --> 00:26:48,080
Look at this one again.
653
00:26:48,080 --> 00:26:49,200
That one is not as good as this one.
654
00:26:49,600 --> 00:26:50,360
No need.
655
00:26:50,600 --> 00:26:52,320
This is what I wanted at first.
656
00:26:53,240 --> 00:26:54,840
Take a look at the bracelets.
657
00:26:54,840 --> 00:26:55,960
Jade bracelets. Bracelets.
658
00:26:56,480 --> 00:26:57,440
Take a look!
659
00:27:04,360 --> 00:27:05,680
I know that your business people
660
00:27:05,680 --> 00:27:06,640
like to raise prices
661
00:27:06,640 --> 00:27:07,760
when you know that customers like it.
662
00:27:08,000 --> 00:27:09,480
So it is most important
663
00:27:09,480 --> 00:27:10,960
to hide what you like
664
00:27:10,960 --> 00:27:11,920
when shopping.
665
00:27:13,000 --> 00:27:13,520
Here. Boss.
666
00:27:13,520 --> 00:27:14,160
Money.
667
00:27:15,360 --> 00:27:16,160
Thanks.
668
00:27:16,480 --> 00:27:17,120
You.
669
00:27:17,480 --> 00:27:19,080
You are really good at bargaining.
670
00:27:19,420 --> 00:27:20,380
Take a look.
671
00:27:20,380 --> 00:27:21,700
Take a look at these bracelets.
672
00:27:21,800 --> 00:27:22,440
Let go!
673
00:27:22,440 --> 00:27:23,160
No.
674
00:27:23,480 --> 00:27:24,360
What are you doing?
675
00:27:24,360 --> 00:27:25,000
I didn't
676
00:27:25,760 --> 00:27:26,040
Let go!
677
00:27:26,040 --> 00:27:26,680
Say it.
678
00:27:27,280 --> 00:27:28,360
What are you doing?
679
00:27:28,840 --> 00:27:29,560
Chunchun.
680
00:27:29,840 --> 00:27:30,960
This guy's sneaking around.
681
00:27:30,960 --> 00:27:31,840
There must be something fishy.
682
00:27:31,840 --> 00:27:32,520
I didn't.
683
00:27:32,520 --> 00:27:34,000
Then why didn't you let me check it?
684
00:27:35,120 --> 00:27:36,000
I won't argue with you.
685
00:27:36,280 --> 00:27:37,120
I'm going back to work.
686
00:27:37,720 --> 00:27:38,360
Stop.
687
00:27:45,120 --> 00:27:47,440
What are you doing with Master Zhou's gauze?
688
00:27:47,560 --> 00:27:48,560
I didn't.
689
00:27:48,960 --> 00:27:50,400
You're abnormal.
690
00:27:51,880 --> 00:27:53,080
No smell of blood.
691
00:28:10,760 --> 00:28:12,280
Where is my astragalus date cake?
692
00:28:12,680 --> 00:28:14,600
Whose astragalus date cake?
693
00:28:21,320 --> 00:28:23,720
You remember the name quite well, Master Zhou.
694
00:28:24,040 --> 00:28:25,840
The wound hurt, huh?
695
00:28:26,640 --> 00:28:28,400
The relapse of the old illness?
696
00:28:29,120 --> 00:28:30,400
Is it funny to lie?
697
00:28:41,880 --> 00:28:42,480
Chunchun.
698
00:28:47,920 --> 00:28:48,480
Chunchun.
699
00:28:48,920 --> 00:28:49,440
Chunchun.
700
00:28:50,080 --> 00:28:50,840
Chunchun.
701
00:28:51,360 --> 00:28:52,520
When did you find out?
702
00:28:53,560 --> 00:28:54,880
Disguised the paint as blood,
703
00:28:54,880 --> 00:28:56,280
screwed around on us.
704
00:28:56,280 --> 00:28:58,440
You're really smart, Master Zhou.
705
00:28:59,320 --> 00:29:00,240
I thought…
706
00:29:00,960 --> 00:29:01,760
Thought what?
707
00:29:02,640 --> 00:29:04,560
I thought you really regarded me as a friend.
708
00:29:06,400 --> 00:29:06,840
Say it.
709
00:29:07,200 --> 00:29:08,000
Why did you lie to me?
710
00:29:09,800 --> 00:29:10,600
What do you think?
711
00:29:14,000 --> 00:29:15,800
You're trying to buy time.
712
00:29:16,200 --> 00:29:17,360
You don't want to break the engagement.
713
00:29:17,600 --> 00:29:18,120
Yes.
714
00:29:19,560 --> 00:29:20,720
You and Master Ni, you two are...
715
00:29:21,160 --> 00:29:22,680
What are you thinking?
716
00:29:22,680 --> 00:29:23,760
I don't like man.
717
00:29:23,760 --> 00:29:24,880
I like woman.
718
00:29:25,320 --> 00:29:26,760
So find a woman!
719
00:29:26,760 --> 00:29:27,880
What are you doing with me?
720
00:29:27,880 --> 00:29:28,480
Because I…
721
00:29:32,800 --> 00:29:33,680
My mother likes you.
722
00:29:34,440 --> 00:29:35,520
I don't want to let her down.
723
00:29:36,840 --> 00:29:38,240
You're the one getting married,
724
00:29:38,240 --> 00:29:39,560
not your mother.
725
00:29:39,560 --> 00:29:40,520
You should make your own decision
726
00:29:40,520 --> 00:29:41,960
on such an important matter.
727
00:29:42,200 --> 00:29:43,880
I think you're nice.
728
00:29:43,960 --> 00:29:45,720
If you are the one I will marry,
729
00:29:45,720 --> 00:29:46,760
I think I would agree.
730
00:29:47,360 --> 00:29:48,440
But I don't agree.
731
00:29:48,720 --> 00:29:50,080
Why don't you disagree?
732
00:29:50,280 --> 00:29:50,640
We…
733
00:29:50,680 --> 00:29:52,080
We're getting along pretty well these days.
734
00:29:52,080 --> 00:29:52,840
And
735
00:29:52,840 --> 00:29:53,760
you don't hate me either.
736
00:29:54,160 --> 00:29:56,400
I don't hate you, but that doesn't mean that I like you.
737
00:29:57,240 --> 00:29:57,720
Besides,
738
00:29:57,720 --> 00:29:58,680
I don't want to get married right now.
739
00:29:59,120 --> 00:30:00,440
But if you leave Zhou's Mansion,
740
00:30:00,720 --> 00:30:02,280
you don't even have a place to live.
741
00:30:02,600 --> 00:30:03,880
It's impossible for you to live on your own.
742
00:30:05,400 --> 00:30:06,200
Then live in Zhou's Mansion first.
743
00:30:09,520 --> 00:30:10,120
Come.
744
00:30:10,120 --> 00:30:11,200
Master.
745
00:30:11,520 --> 00:30:12,320
Listen.
746
00:30:13,040 --> 00:30:15,240
Enjoy the wine today.
747
00:30:15,920 --> 00:30:17,520
Sing a song.
748
00:30:17,520 --> 00:30:18,000
Get out.
749
00:30:21,680 --> 00:30:22,440
Come back.
750
00:30:23,080 --> 00:30:23,840
Don't go!
751
00:30:23,840 --> 00:30:24,920
We haven't finished yet.
752
00:30:26,760 --> 00:30:27,640
You've had enough rest.
753
00:30:27,960 --> 00:30:28,840
You can tell me.
754
00:30:29,520 --> 00:30:31,120
President Shi.
755
00:30:35,520 --> 00:30:37,280
You asked me to tell you.
756
00:30:37,280 --> 00:30:37,880
What,
757
00:30:38,440 --> 00:30:39,600
what should I tell you?
758
00:30:39,600 --> 00:30:40,320
Hu Yong.
759
00:30:40,720 --> 00:30:41,840
You used to take away property.
760
00:30:41,840 --> 00:30:43,320
Now I'm over it.
761
00:30:43,720 --> 00:30:44,840
This time you when came back to Fuchun,
762
00:30:44,840 --> 00:30:46,400
Zhou Junjue almost caught you,
763
00:30:46,560 --> 00:30:47,400
and I bailed you out.
764
00:30:47,400 --> 00:30:49,240
I have already done everything I can for you.
765
00:30:51,200 --> 00:30:52,080
President Shi.
766
00:30:52,440 --> 00:30:54,600
I didn't want to come back.
767
00:30:54,600 --> 00:30:56,960
But I had run out of money.
768
00:30:57,120 --> 00:30:58,480
Don't push your luck.
769
00:31:02,360 --> 00:31:03,080
President Shi.
770
00:31:04,040 --> 00:31:07,360
If I really wanted to push my luck,
771
00:31:07,360 --> 00:31:09,480
I would have gone straight to Zhou.
772
00:31:10,520 --> 00:31:11,520
Think about it.
773
00:31:11,840 --> 00:31:13,920
When he sees the evidence, he may thinks
774
00:31:14,080 --> 00:31:16,200
you have something to do
775
00:31:16,200 --> 00:31:17,920
with the death of his father,
776
00:31:18,120 --> 00:31:20,520
what terrible thing will he do?
777
00:31:25,240 --> 00:31:25,720
Okay.
778
00:31:26,640 --> 00:31:28,080
Forget what I've said.
779
00:31:28,240 --> 00:31:29,280
Just forget it.
780
00:31:37,040 --> 00:31:38,040
How much do you want?
781
00:31:45,560 --> 00:31:46,640
Not much, right?
782
00:31:47,280 --> 00:31:47,920
Okay.
783
00:31:48,520 --> 00:31:50,080
But you have to give me the evidence.
784
00:31:53,040 --> 00:31:53,800
I don't
785
00:31:53,800 --> 00:31:55,480
have the evidence right now.
786
00:31:56,640 --> 00:31:58,120
Wait a few more days.
787
00:32:03,320 --> 00:32:05,520
If you can't give me the evidence,
788
00:32:07,240 --> 00:32:09,320
You will see what's going to happen to you.
789
00:32:25,800 --> 00:32:27,240
Huayu Restaurant.
790
00:32:28,340 --> 00:32:30,940
[Huayu Building]
791
00:32:54,640 --> 00:32:55,640
Master Hu,
792
00:32:56,440 --> 00:32:57,480
what are you doing here?
793
00:32:57,480 --> 00:32:59,680
I came to find Lady Mei.
794
00:33:00,160 --> 00:33:01,640
She went home to see her family.
795
00:33:02,080 --> 00:33:02,760
Well, she's not here.
796
00:33:03,160 --> 00:33:04,200
Then I'll come another day.
797
00:33:09,200 --> 00:33:10,640
What was the name of the girl
798
00:33:10,840 --> 00:33:12,200
who used to sell pastry here?
799
00:33:12,720 --> 00:33:14,080
You mean Xu Chunchun.
800
00:33:14,440 --> 00:33:15,640
She hasn't been here these days.
801
00:33:16,840 --> 00:33:18,200
Where did she go?
802
00:33:18,200 --> 00:33:21,000
I think she was going to Zhou's mansion.
803
00:33:22,680 --> 00:33:24,080
Zhou's mansion.
804
00:33:24,080 --> 00:33:24,680
Okay.
805
00:33:24,680 --> 00:33:25,360
I see.
806
00:33:27,340 --> 00:33:32,380
[the Residence of Zhou]
807
00:33:33,240 --> 00:33:34,080
Where are you?
808
00:34:04,720 --> 00:34:06,200
Junjue, Junjue,
809
00:34:06,200 --> 00:34:07,720
you'll be promoted to a higher rank,
810
00:34:07,720 --> 00:34:09,320
Junjue, go ahead bravely,
811
00:34:09,320 --> 00:34:10,960
sisters will follow you eternally.
812
00:34:10,960 --> 00:34:12,360
Junjue, Junjue,
813
00:34:12,360 --> 00:34:13,920
you'll be promoted to a higher rank,
814
00:34:13,920 --> 00:34:15,440
Junjue, go ahead bravely,
815
00:34:15,440 --> 00:34:17,159
sisters will follow you eternally.
816
00:34:29,840 --> 00:34:31,000
You again?
817
00:34:31,000 --> 00:34:32,320
I told you I didn't need a crowd.
818
00:34:32,920 --> 00:34:33,600
Don't follow me.
819
00:34:34,400 --> 00:34:35,199
You misunderstood.
820
00:34:35,480 --> 00:34:37,040
Your servant girl led me in.
821
00:34:41,040 --> 00:34:41,840
Xu Chunchun.
822
00:34:43,920 --> 00:34:44,480
Get down.
823
00:35:03,960 --> 00:35:05,240
This is beautiful.
824
00:35:06,120 --> 00:35:07,200
I really envy you.
825
00:35:07,240 --> 00:35:08,520
So cool!
826
00:35:09,280 --> 00:35:11,880
I also want Master Zhou to hug me like this.
827
00:35:17,320 --> 00:35:18,600
So handsome!
828
00:35:22,800 --> 00:35:24,080
I want that hug, too.
829
00:35:27,760 --> 00:35:29,040
So handsome.
830
00:35:30,920 --> 00:35:32,280
What's their relationship?
831
00:35:32,520 --> 00:35:33,240
Why are they so intimate?
832
00:35:33,440 --> 00:35:34,600
A servant girl of the Zhou family.
833
00:35:34,600 --> 00:35:35,280
Yes.
834
00:35:35,280 --> 00:35:36,960
She's only a servant girl?
835
00:35:37,540 --> 00:35:40,020
Don't think too high of yourself just because you look pretty.
836
00:35:40,640 --> 00:35:41,280
Zhou Junjue.
837
00:35:41,800 --> 00:35:43,240
Did she seduce Master Zhou?
838
00:35:45,840 --> 00:35:47,040
You brought her in.
839
00:35:49,000 --> 00:35:49,760
Yes.
840
00:35:49,760 --> 00:35:50,320
Why?
841
00:35:51,480 --> 00:35:52,960
Miss Hua is so beautiful.
842
00:35:52,960 --> 00:35:53,960
Her family is rich.
843
00:35:54,160 --> 00:35:55,360
Most importantly,
844
00:35:55,640 --> 00:35:57,160
she admires you very much.
845
00:35:57,400 --> 00:35:58,160
What do you mean?
846
00:35:59,760 --> 00:36:00,800
I mean
847
00:36:00,800 --> 00:36:03,080
if you're in a hurry to get married,
848
00:36:03,600 --> 00:36:04,840
Miss Hua is a great choice.
849
00:36:04,840 --> 00:36:05,520
Xu Chunchun!
850
00:36:06,000 --> 00:36:07,280
Don't shout at me!
851
00:36:07,400 --> 00:36:08,760
Why did you take the liberty of doing this?
852
00:36:09,040 --> 00:36:09,880
Let me tell you,
853
00:36:10,240 --> 00:36:11,280
a commonplace woman
854
00:36:11,280 --> 00:36:12,400
can't be my wife.
855
00:36:13,000 --> 00:36:14,400
Why did he say that?
856
00:36:15,640 --> 00:36:16,280
Master Zhou,
857
00:36:16,760 --> 00:36:18,400
you call me a commonplace woman.
858
00:36:18,600 --> 00:36:19,560
Sorry, Miss Hua.
859
00:36:19,680 --> 00:36:20,960
I'm very pleased with my fiancee.
860
00:36:21,400 --> 00:36:22,400
I don't want to change people.
861
00:36:22,520 --> 00:36:23,720
Are you engaged?
862
00:36:24,320 --> 00:36:25,000
With whom?
863
00:36:25,480 --> 00:36:26,600
When?
864
00:36:26,600 --> 00:36:27,480
Why didn't I know that?
865
00:36:27,480 --> 00:36:27,960
Yes.
866
00:36:30,400 --> 00:36:31,600
- You tricked me.
- No.
867
00:36:31,840 --> 00:36:33,200
Just now you said you were the servant girl.
868
00:36:33,400 --> 00:36:34,000
No, Miss Hua.
869
00:36:34,000 --> 00:36:34,520
I can explain.
870
00:36:34,520 --> 00:36:35,480
I've never been
871
00:36:35,480 --> 00:36:36,920
so humiliated in my entire life.
872
00:36:37,400 --> 00:36:38,200
Xu Chunchun.
873
00:36:38,200 --> 00:36:39,160
I remember you.
874
00:36:39,320 --> 00:36:40,600
- Do you have anything to say to me?
- Miss Hua?
875
00:36:41,520 --> 00:36:42,600
Xu Chunchun.
876
00:36:42,600 --> 00:36:43,520
We'll see about that.
877
00:36:44,440 --> 00:36:45,680
Go.
878
00:36:46,000 --> 00:36:46,840
Mr. Hua.
879
00:36:46,960 --> 00:36:48,200
Listen to me!
880
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
It's not like what he said.
881
00:36:50,680 --> 00:36:52,000
You tricked us.
882
00:36:52,040 --> 00:36:53,680
Why are you trying to push me to someone else?
883
00:36:56,320 --> 00:36:57,120
Master Zhou.
884
00:36:58,000 --> 00:36:59,200
Now you're pleased with me
885
00:36:59,200 --> 00:37:01,400
because you don't meet enough women.
886
00:37:01,720 --> 00:37:02,960
Let me help you.
887
00:37:03,080 --> 00:37:04,320
You will meet the right one.
888
00:37:04,320 --> 00:37:05,000
I don't need someone.
889
00:37:05,960 --> 00:37:06,960
Clean this place up.
890
00:37:22,120 --> 00:37:24,240
The business is getting better at Huayu Building.
891
00:37:24,240 --> 00:37:24,960
Yes.
892
00:37:25,440 --> 00:37:26,040
Move!
893
00:37:27,360 --> 00:37:27,800
Now!
894
00:37:29,240 --> 00:37:29,720
Move.
895
00:37:30,480 --> 00:37:31,280
Sister, don't worry.
896
00:37:31,600 --> 00:37:32,560
Move.
897
00:37:32,100 --> 00:37:34,460
[Huayu Building]
898
00:37:36,080 --> 00:37:36,680
What's going on?
899
00:37:37,440 --> 00:37:38,160
I heard
900
00:37:38,160 --> 00:37:39,200
they are going to Zhou's mansion to destroy the marriage.
901
00:37:39,200 --> 00:37:39,600
Go.
902
00:37:39,600 --> 00:37:40,120
What?
903
00:37:41,040 --> 00:37:41,760
Move.
904
00:37:43,720 --> 00:37:44,520
Now! Move.
905
00:37:52,880 --> 00:37:53,680
Zhou Junjue. Come out!
906
00:37:53,680 --> 00:37:54,080
Come out!
907
00:37:54,080 --> 00:37:54,680
What are you doing?
908
00:37:54,680 --> 00:37:55,160
Come out.
909
00:37:55,160 --> 00:37:56,200
- What are you trying to do?
- Come out.
910
00:37:56,200 --> 00:37:57,180
- Come out.
- How do you get in?
911
00:37:57,180 --> 00:37:57,580
Come out.
912
00:37:57,580 --> 00:37:58,700
- Come out now.
- Quickly.
913
00:37:58,700 --> 00:37:59,300
Come out.
914
00:37:59,440 --> 00:38:00,120
Zhou Junjue.
915
00:38:00,120 --> 00:38:01,120
Get out!
916
00:38:01,120 --> 00:38:02,040
Come out.
917
00:38:02,040 --> 00:38:02,680
Come out.
918
00:38:02,680 --> 00:38:03,320
Don't worry.
919
00:38:03,320 --> 00:38:04,000
I will avenge you immediately.
920
00:38:04,000 --> 00:38:04,780
Come out.
921
00:38:05,080 --> 00:38:05,560
Come out.
922
00:38:05,960 --> 00:38:06,380
Stop it.
923
00:38:06,380 --> 00:38:07,580
Come out now.
924
00:38:07,580 --> 00:38:08,280
Stop it.
925
00:38:08,280 --> 00:38:08,880
What do you want?
926
00:38:09,200 --> 00:38:09,720
Come out.
927
00:38:14,440 --> 00:38:15,200
Master Hua.
928
00:38:15,840 --> 00:38:16,720
Why did you do this?
929
00:38:16,840 --> 00:38:17,400
Why?
930
00:38:17,840 --> 00:38:18,680
Zhou Junjue,
931
00:38:18,680 --> 00:38:20,000
You made the marriage by capture first,
932
00:38:20,000 --> 00:38:21,840
and then you let other people bully my sister.
933
00:38:22,120 --> 00:38:23,280
Don't think that you are outstanding in literary grace
934
00:38:23,280 --> 00:38:23,800
and martial arts
935
00:38:23,800 --> 00:38:25,200
and you have a superior family so that I dare not to touch you.
936
00:38:25,360 --> 00:38:26,120
Let me tell you,
937
00:38:26,120 --> 00:38:27,040
Believe it or not,
938
00:38:27,040 --> 00:38:28,360
Me, Hua Wenwu,
939
00:38:28,360 --> 00:38:29,000
will get even with you today.
940
00:38:29,440 --> 00:38:30,600
Everything depends on a proof.
941
00:38:31,080 --> 00:38:32,840
I never heard about marriage by capture.
942
00:38:33,200 --> 00:38:33,920
But you
943
00:38:34,040 --> 00:38:35,280
broke into my house
944
00:38:35,280 --> 00:38:36,320
in broad daylight,
945
00:38:36,640 --> 00:38:37,640
and let you servants make trouble.
946
00:38:37,880 --> 00:38:38,680
Everyone saw it.
947
00:38:38,840 --> 00:38:39,800
Proof, right?
948
00:38:40,400 --> 00:38:41,280
Take her in.
949
00:38:49,760 --> 00:38:51,400
Tell us everything you know.
950
00:38:51,400 --> 00:38:52,320
Loudly.
951
00:38:53,200 --> 00:38:54,520
Yes.
952
00:38:54,800 --> 00:38:56,560
Mrs. Xu did receive
953
00:38:56,560 --> 00:38:58,840
the betrothal gift from Master Hua first.
954
00:38:59,200 --> 00:39:00,760
I acted as matchmaker.
955
00:39:01,200 --> 00:39:01,960
Zhou Junjue.
956
00:39:01,960 --> 00:39:02,880
Did you hear that?
957
00:39:02,880 --> 00:39:03,760
According to the rules,
958
00:39:03,760 --> 00:39:05,520
Xu Chunchun should marry into Hua's family.
959
00:39:05,840 --> 00:39:06,680
But now,
960
00:39:06,680 --> 00:39:07,600
you give her to me.
961
00:39:07,600 --> 00:39:08,280
I'll forget
962
00:39:08,280 --> 00:39:09,080
the rest.
963
00:39:12,680 --> 00:39:14,880
It was drop of lovesickness tears last year,
964
00:39:15,160 --> 00:39:17,560
and today it flows to your cheeks.
965
00:39:17,880 --> 00:39:18,720
What do you mean?
966
00:39:19,280 --> 00:39:20,080
Idiot.
967
00:39:20,080 --> 00:39:20,840
He means you're thick-skinned.
968
00:39:20,840 --> 00:39:21,480
Really?
969
00:39:21,480 --> 00:39:21,840
No.
970
00:39:22,000 --> 00:39:22,760
Ni Dongling.
971
00:39:22,760 --> 00:39:23,960
It's between me and the Zhou family.
972
00:39:23,960 --> 00:39:24,760
It's none of your business.
973
00:39:25,200 --> 00:39:26,800
I really don't want to get involved.
974
00:39:27,360 --> 00:39:28,800
But I don't want to get
975
00:39:29,120 --> 00:39:30,680
my brother's hands dirty with a idiot like you.
976
00:39:30,920 --> 00:39:32,040
Me? Idiot?
977
00:39:32,360 --> 00:39:33,280
You don't know?
978
00:39:33,880 --> 00:39:35,320
You don't look at yourself in the mirror, right?
979
00:39:35,320 --> 00:39:35,840
You
980
00:39:35,840 --> 00:39:37,120
Look at yourself.
981
00:39:37,440 --> 00:39:39,200
You cannot hold a candle to my brother.
982
00:39:39,200 --> 00:39:39,640
I
983
00:39:39,640 --> 00:39:40,560
Appearance.
984
00:39:40,760 --> 00:39:41,840
Figure.
985
00:39:42,240 --> 00:39:43,360
Knowledge.
986
00:39:43,600 --> 00:39:44,320
Family.
987
00:39:45,160 --> 00:39:47,320
How dare you come here and destroy the marriage?
988
00:39:47,320 --> 00:39:47,560
I
989
00:39:47,560 --> 00:39:48,480
If I were you,
990
00:39:48,480 --> 00:39:49,960
I'd jump in the Fuchun River in shame.
991
00:39:49,960 --> 00:39:51,160
- Donglin Ni.
- You,
992
00:39:51,160 --> 00:39:52,520
You, you, you
993
00:39:52,760 --> 00:39:54,600
Oh, no.
994
00:39:55,280 --> 00:39:57,080
And now you stutter.
995
00:39:57,520 --> 00:39:59,040
It's a good thing Miss Xu didn't marry you.
996
00:39:59,760 --> 00:40:00,200
I
997
00:40:00,520 --> 00:40:01,120
What are you looking at!
998
00:40:01,120 --> 00:40:02,080
Fight!
999
00:40:02,720 --> 00:40:03,320
Brother.
1000
00:40:06,720 --> 00:40:07,560
Wait and see.
1001
00:40:07,560 --> 00:40:08,320
Come on!
1002
00:40:08,560 --> 00:40:09,800
Don't you dare!
1003
00:40:10,040 --> 00:40:11,000
Stop it.
1004
00:40:11,720 --> 00:40:12,400
Stop it.
1005
00:40:12,400 --> 00:40:13,440
Stop it, everyone.
1006
00:40:13,680 --> 00:40:14,480
Chunchun.
1007
00:40:14,840 --> 00:40:15,800
Why are you here?
1008
00:40:15,800 --> 00:40:16,240
Go back.
1009
00:40:18,160 --> 00:40:18,760
Master Zhou.
1010
00:40:18,760 --> 00:40:19,560
Master Hua.
1011
00:40:19,560 --> 00:40:20,680
Stop it.
1012
00:40:20,680 --> 00:40:21,880
It's my fault.
1013
00:40:22,400 --> 00:40:23,560
How could I have caused
1014
00:40:23,560 --> 00:40:25,080
two such fine young men
1015
00:40:25,240 --> 00:40:26,680
to quarrel over me?
1016
00:40:28,000 --> 00:40:29,160
I'm such a dangerous woman.
1017
00:40:29,160 --> 00:40:29,560
Yes.
1018
00:40:29,560 --> 00:40:30,440
You are.
1019
00:40:31,200 --> 00:40:32,440
Sorry, Miss Hua.
1020
00:40:32,920 --> 00:40:34,440
Sorry, Master Hua, Master Zhou.
1021
00:40:35,000 --> 00:40:36,360
I really didn't know
1022
00:40:36,360 --> 00:40:37,120
my stepmother
1023
00:40:37,120 --> 00:40:39,080
betrothed me to two families.
1024
00:40:40,440 --> 00:40:41,160
I decide
1025
00:40:41,160 --> 00:40:41,680
Be nice.
1026
00:40:41,680 --> 00:40:42,240
Stop that.
1027
00:40:43,240 --> 00:40:44,000
I decide to
1028
00:40:44,240 --> 00:40:45,160
remain a celibate.
1029
00:40:45,160 --> 00:40:45,480
Don't.
1030
00:40:45,480 --> 00:40:46,080
Chunchun, don't say that.
1031
00:40:46,480 --> 00:40:47,360
I'm serious.
1032
00:40:47,600 --> 00:40:48,800
I mean what I said.
1033
00:40:50,360 --> 00:40:50,840
Hey.
1034
00:40:51,040 --> 00:40:51,800
Chunchun,
1035
00:40:55,000 --> 00:40:55,720
Uh. Now
1036
00:40:56,160 --> 00:40:57,640
Chunchun has apologized.
1037
00:40:58,440 --> 00:41:00,080
Let's forget the past.
1038
00:41:00,280 --> 00:41:00,840
No.
1039
00:41:01,000 --> 00:41:01,880
I don't.
1040
00:41:01,880 --> 00:41:02,680
Sister.
1041
00:41:02,760 --> 00:41:03,560
We can't beat them.
1042
00:41:03,560 --> 00:41:04,360
So many people.
1043
00:41:05,200 --> 00:41:06,120
What did you say?
1044
00:41:06,840 --> 00:41:07,480
Uh.
1045
00:41:07,480 --> 00:41:08,480
My sister said
1046
00:41:09,040 --> 00:41:10,120
apology accepted.
1047
00:41:10,120 --> 00:41:10,800
But
1048
00:41:10,800 --> 00:41:12,000
You have to,
1049
00:41:12,080 --> 00:41:13,600
give us back
1050
00:41:13,760 --> 00:41:14,480
the, the betrothal presents.
1051
00:41:14,480 --> 00:41:15,760
My stepmother accepted them.
1052
00:41:15,760 --> 00:41:16,760
Go find her.
1053
00:41:17,280 --> 00:41:18,240
She also said
1054
00:41:18,240 --> 00:41:19,120
she had no money
1055
00:41:19,120 --> 00:41:19,920
but her single life.
1056
00:41:19,920 --> 00:41:21,200
How about coming to my family?
1057
00:41:22,000 --> 00:41:23,440
I'll save money and give it back to you.
1058
00:41:23,680 --> 00:41:24,240
Save money?
1059
00:41:24,240 --> 00:41:25,480
How long does it take?
1060
00:41:25,480 --> 00:41:26,880
That's ten thousand Liang.
1061
00:41:26,880 --> 00:41:28,200
Then what do you want me to do?
1062
00:41:28,680 --> 00:41:29,280
I want
1063
00:41:29,280 --> 00:41:30,240
How about this?
1064
00:41:30,640 --> 00:41:31,960
Be my servant girl for one year,
1065
00:41:32,120 --> 00:41:33,320
and I won't ask for the money.
1066
00:41:33,840 --> 00:41:34,600
I'll pay back for her.
1067
00:41:34,600 --> 00:41:35,040
No.
1068
00:41:35,040 --> 00:41:35,320
Okay.
1069
00:41:35,320 --> 00:41:36,040
I don't agree.
1070
00:41:36,240 --> 00:41:36,920
Double.
1071
00:41:36,920 --> 00:41:37,640
Agreed.
1072
00:41:39,560 --> 00:41:40,120
Quintuple.
1073
00:41:40,600 --> 00:41:41,200
Decuple.
1074
00:41:41,200 --> 00:41:41,760
Agreed.
1075
00:41:41,760 --> 00:41:42,600
- I agree.
- You.
1076
00:41:42,880 --> 00:41:43,800
You idiot.
1077
00:41:44,360 --> 00:41:44,880
Sister.
1078
00:41:44,880 --> 00:41:46,040
That's a hundred thousand Liang silver dollars.
1079
00:41:46,040 --> 00:41:46,440
A good deal.
1080
00:41:46,440 --> 00:41:47,520
If you dare ask for the money,
1081
00:41:47,520 --> 00:41:48,440
I'll beat you to death.
1082
00:41:48,440 --> 00:41:49,280
Sister. No.
1083
00:41:50,680 --> 00:41:51,440
Master Zhou.
1084
00:41:51,800 --> 00:41:52,520
How about this?
1085
00:41:53,040 --> 00:41:54,440
Break the engagement with her.
1086
00:41:54,880 --> 00:41:55,840
We won't ask for
1087
00:41:55,840 --> 00:41:56,600
the betrothal presents.
1088
00:41:56,960 --> 00:41:58,040
- OK. I agree.
- Yeah.
1089
00:41:59,240 --> 00:41:59,960
No.
1090
00:42:00,360 --> 00:42:01,440
She's in the Zhou family.
1091
00:42:01,640 --> 00:42:02,680
She is my future wife.
1092
00:42:03,720 --> 00:42:05,360
The girl clearly doesn't want it.
1093
00:42:06,520 --> 00:42:07,560
She is just shy.
1094
00:42:08,040 --> 00:42:08,800
Really?
1095
00:42:08,960 --> 00:42:10,120
Proof it.
1096
00:42:21,520 --> 00:42:23,040
Zhou Junjue, stop it.
1097
00:42:24,400 --> 00:42:25,400
You, you, you.
60627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.