All language subtitles for www.TamilBlasters.wiki - James (2022) [Tamil HDRip - x264 - AAC - 700MB - ESubs]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:01:50,000 ترجمه زیرنویس حمید رضا Hamidyz007@gmail.com 2 00:02:13,480 --> 00:02:16,040 متفاوت از دیگرانه کی هست ؟ 3 00:02:17,600 --> 00:02:20,360 زمانیکه امپراطوری اون شروع بشه تنها کسیکه جلوتر از همه هست اونه 4 00:02:22,120 --> 00:02:24,480 شجاع و جسوره .. هیچ چیزی جلوشو نمیتونه بگیره 5 00:02:24,480 --> 00:02:28,360 به شماره او نیاز دارید؟ قدرتش حتما روی شما تاثیر گذاره 6 00:02:29,400 --> 00:02:32,120 این اسم رو هم به لیست اضافه کنید 7 00:02:32,120 --> 00:02:34,040 ما بهش میگیم جیمز.. 8 00:02:38,000 --> 00:02:38,640 حتما مراقبش باشید! 9 00:02:56,600 --> 00:02:57,760 جوان ترین مرد جهان 10 00:02:58,040 --> 00:02:59,240 شبیه ستاره راک هست 11 00:02:59,240 --> 00:03:00,160 مثل خورشید. پر انرژی 12 00:03:00,160 --> 00:03:01,240 من تو رو می سازم محکم و محکم! 13 00:03:01,240 --> 00:03:02,360 شبیه ستاره راکی 14 00:03:02,360 --> 00:03:03,480 آماده برای نبرد 15 00:03:03,480 --> 00:03:04,600 وارده میدان نبرد 16 00:03:04,720 --> 00:03:05,520 همراه با فریادی بلند! 17 00:03:06,040 --> 00:03:07,520 ستاره قدرت! ستاره قدرت! 18 00:03:08,360 --> 00:03:10,000 ستاره قدرت! ستاره قدرت! 19 00:03:10,600 --> 00:03:12,120 ستاره قدرت! ستاره قدرت! 20 00:03:15,240 --> 00:03:17,880 جیمز! یک سنگ است! 21 00:03:19,760 --> 00:03:22,480 جیمز! یک سنگ است! 22 00:03:24,280 --> 00:03:26,520 نامگذاری شده توسط والدین، برای دنیا! 23 00:03:26,520 --> 00:03:29,000 لقبی که خودتون به دست میارید فقط برای کلاس شماست! 24 00:03:29,000 --> 00:03:31,120 فکر میکنید خیلی افراطی باشه میتونید از همین جا برگردید 25 00:03:31,120 --> 00:03:32,880 ولی هیچ وقت هیچ وقت جلوی کارش رو نگیرید! 26 00:03:32,880 --> 00:03:37,240 بهش میگن، جیمز بهش،میگن جیمز! اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست 27 00:03:37,240 --> 00:03:41,600 بهش میگن، جیمز بهش،میگن جیمز! اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست 28 00:03:41,640 --> 00:03:46,120 بهش میگن، جیمز بهش،میگن جیمز! اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست 29 00:03:46,120 --> 00:03:51,800 بهش میگن، جیمز بهش،میگن جیمز! اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست 30 00:03:51,800 --> 00:03:53,120 جیمز! جیمز! 31 00:03:54,160 --> 00:03:56,160 دنیا برای مردمی که گناه و خطایی ندارن قشنگ و زیبا ست 32 00:04:00,880 --> 00:04:02,640 توی دنیا سه نوع بازار داریم، 33 00:04:02,760 --> 00:04:06,160 بازار آزاد.بازار داخلی . بازار سیاه 34 00:04:07,400 --> 00:04:09,760 بازار آزاد همه میتونن واردش بشن 35 00:04:10,400 --> 00:04:14,040 اگه با Deep Market شروع کنید می تونید یه چیز آیی یاد بگیرید 36 00:04:14,640 --> 00:04:16,520 ولی بازار سیاه واقعا خیلی مشکله 37 00:04:16,880 --> 00:04:19,400 هیچ اطلاعاتی ازش پیدا نمیشه . اگر هم بشه خیلی سخت پیدا میشه.. 38 00:04:19,760 --> 00:04:23,400 این بازار تعیین کننده اقتصاد و سیاست یک کشوره. 39 00:04:23,760 --> 00:04:28,880 دلالان قدرت، شاهزاده ها ، و بزرگان کسب و کارها همیشه در این بازار فعال هستند. 40 00:04:29,160 --> 00:04:33,280 صنعت اسلحه، و قاچاق انسان مواد مخدر منبع اصلی درآمده شونه 41 00:04:34,280 --> 00:04:37,400 این کارتل مواد مخدر اسب طلاییه ، و ستون فقرات همه کشورهای آسیایی، 42 00:04:37,640 --> 00:04:39,880 توسط جوزف آنتونی کنترل میشه. 43 00:04:40,040 --> 00:04:40,760 به سلامتی، به سلامتی! 44 00:04:40,880 --> 00:04:42,640 توی هند دو تا سندیکا .هست 45 00:04:42,880 --> 00:04:48,160 راتان لال منطقه شمال هند رو مدیرت می‌کنه که توسط Scorpion Syndicate اداره میشه 46 00:04:51,280 --> 00:04:54,040 منطقه جنوبی هم، توسط Jaidev Gaikwad کنترل میشه 47 00:04:55,040 --> 00:04:55,880 به سلامتی! 48 00:04:56,040 --> 00:05:00,400 پراتاپ Ars، عضو اصلی. و قدرت و ستون فقرات سندیکا ست 49 00:05:02,760 --> 00:05:06,040 اینجا جزیره سنگی باره محل اصلی آزمایشگاها و تولیده مواد مخدر در جنوب هند. 50 00:05:06,640 --> 00:05:10,160 بالی Ars، اولین پسر پراتاپ Ars اونجا رو کنترل میکنه 51 00:05:10,760 --> 00:05:15,640 خیلی چیز عجیبیه وجود این قبرها که بیشتر شون . متعلق به افسران IAS و IPS 52 00:05:28,400 --> 00:05:32,640 همه این اطلاعات جمع آوری شده توسط جاگان، یکی از مقامات NCB. 53 00:05:34,280 --> 00:05:37,640 اگه همه اطلاعات توسط یه نفر جمع آوری شده، واقعا کارش عالیه قربان! 54 00:05:37,760 --> 00:05:39,160 فکر می کنم این برای ادامه کار کافیه بریم قربان 55 00:05:39,280 --> 00:05:40,040 اماده شدین! 56 00:05:41,400 --> 00:05:44,760 همه بچه ها مون حاضر هستن.. تا به امروز همه چیز عالی بوده ... 57 00:05:45,280 --> 00:05:46,280 درود آقا! 58 00:05:46,880 --> 00:05:48,880 فکر کنم خیلی وقته اینجا منتظری! 59 00:05:49,160 --> 00:05:49,760 مشکلی نیست قربان 60 00:05:50,160 --> 00:05:53,040 مردم فکر می کنند سیاستمداران کشور رو اداره میکنن ... 61 00:05:53,520 --> 00:05:57,280 اما در حقیقت کارآفرینان و شرکت ها هستند که بر کشور حکومت می کنند. 62 00:06:01,880 --> 00:06:03,160 با احترام، شری پراتاپ ارس. 63 00:06:04,880 --> 00:06:07,880 من از زمانی که در دانشگاه بودم با مواد مخدر مخالف بودم 64 00:06:08,160 --> 00:06:09,040 الان حرف حرف شیطانه! 65 00:06:09,280 --> 00:06:10,040 بله قربان. 66 00:06:10,760 --> 00:06:14,160 ما به این موضوع اعتراض کردیم از زمانی که مهمانی را شروع کردیم. 67 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 اما بیهوده. 68 00:06:16,640 --> 00:06:19,400 من شک دارم که بتونیم تموم کنیم توی این چهار ماه باقی مونده 69 00:06:19,760 --> 00:06:21,880 بیشتر از این از من نمیتونم اجازه بگیرم 70 00:06:22,160 --> 00:06:24,640 با این حال من از اونا پرسیدم اینو از من قبول کنید 71 00:06:24,880 --> 00:06:25,640 فهمیدم آقا 72 00:06:25,880 --> 00:06:26,640 شما ادامه بدید ... 73 00:06:26,760 --> 00:06:27,400 ممنون آقا 74 00:06:27,520 --> 00:06:29,400 آقا آقا آچار... 75 00:06:31,040 --> 00:06:34,280 حتما پیگیری کنید این مربوط به مافیای جهانست. 76 00:06:34,400 --> 00:06:35,040 بله قربان 77 00:06:37,160 --> 00:06:39,400 حرفام یکمی طولانی شد بخاطراینکه هشدار داده باشم. قربان 78 00:06:39,640 --> 00:06:41,160 سه ماه دیگه بازنشسته میشم 79 00:06:41,280 --> 00:06:43,640 تو کاری که بیشتر از دو سال طول کشیده رو حلش کردید توی سه ماه 80 00:06:43,760 --> 00:06:45,520 یعنی نمیتونسیم انجام بدیم 81 00:06:45,640 --> 00:06:48,640 پراوین، یکی از افرادی هست با توانایی های بالا 82 00:06:48,880 --> 00:06:50,880 از آن چیزی که فکر می کنند می تونه به جاهای خیلی بهتری برسه 83 00:06:53,760 --> 00:06:56,160 کی از شما خواست که این قتل رو انجام بدی؟ برادام خواستن؟ 84 00:06:56,520 --> 00:06:57,640 من نمیدونم قربان. 85 00:06:57,880 --> 00:06:59,040 من از دروغ متنفرم 86 00:06:59,280 --> 00:07:00,520 من از جنایت متنفرم 87 00:07:01,280 --> 00:07:03,280 من واقعا این کارو نکردم 88 00:07:08,280 --> 00:07:09,160 آنتونی... 89 00:07:09,880 --> 00:07:11,160 جوزف آنتونی. 90 00:07:12,760 --> 00:07:14,040 لطفا ما را نکشید قربان! 91 00:07:14,280 --> 00:07:14,880 لطفا 92 00:07:15,040 --> 00:07:15,640 شلیک نکن. 93 00:07:15,760 --> 00:07:16,760 لطفا شلیک نکنید... 94 00:07:17,040 --> 00:07:18,160 لطفا! 95 00:07:21,040 --> 00:07:23,640 قربان ما مواظب این اجساد بودیم توی 10 ماهی که گذشته 96 00:07:23,880 --> 00:07:26,160 خیلی سخت میشه دیگه این اجساد رو بیشتر از این نگهداری کنیم. قربان 97 00:07:28,040 --> 00:07:31,640 اگر اجساد رو بسوزونید احساسات من هم حتما میمیره 98 00:07:33,040 --> 00:07:34,280 دردی که الان دارم خیلی کم میشه. 99 00:07:35,880 --> 00:07:37,400 دردی که دارم باید هنوز احساسش کنم 100 00:07:38,520 --> 00:07:40,880 قربان . خبر چین مون اومده 101 00:07:41,280 --> 00:07:42,160 اونو نگه دارید. 102 00:07:42,280 --> 00:07:43,040 بله قربان. 103 00:07:46,280 --> 00:07:53,160 ویجی گایکواد، پسر دوست قدیمی شما جایدف گایکواد، تو پول دادی که برادرهات را بکشی. 104 00:07:53,400 --> 00:07:55,160 شرایط بسیار بحرانیه ... 105 00:07:55,280 --> 00:07:56,880 برادرهای خودت رو به هند نفرست 106 00:07:57,040 --> 00:07:58,520 حرف ما رو گوش نکردی. 107 00:07:58,760 --> 00:08:00,160 ما با خسارات هنگفتی روبرو شدیم. 108 00:08:00,400 --> 00:08:01,640 قرارداد را فسخ می کنیم. 109 00:08:07,040 --> 00:08:12,640 احساسش نسبت به پسرش بیشتر شد بیشتر از عشق به دوستت، اینطور نیست؟ 110 00:08:12,880 --> 00:08:13,640 بکشش قربان؟ 111 00:08:13,880 --> 00:08:14,520 نمیدونم. 112 00:08:16,880 --> 00:08:20,880 اون نباید یکدفعه بمیره... اون باید هر روز بمیره.. 113 00:08:21,160 --> 00:08:24,880 قلبش باید 140 بار بزنه به جای 72 بار در دقیقه. 114 00:08:25,400 --> 00:08:29,280 در سطح بین المللی، بازار سهام سقوط کرده بخاطره این اتفاقات . 115 00:08:29,760 --> 00:08:31,280 باید با همه اینها روبرو بشه 116 00:08:32,280 --> 00:08:35,040 اونو نزن، پدرش رو بزنید 117 00:09:05,760 --> 00:09:06,520 نوشیدنی برای شما قربان 118 00:10:35,520 --> 00:10:36,880 کی بابامو کتک زد؟ 119 00:10:37,040 --> 00:10:39,040 به نظر نمی رسه بومی باشه پس مال کجاست 120 00:10:39,280 --> 00:10:41,760 این یک قتل با نقشه از قبل طراحی شده بود که فقط برای هشدار انجام شده 121 00:10:42,280 --> 00:10:45,880 امنیت برای شما و خانواده شما این در حال حاضر خیلی مهم هست. 122 00:10:48,280 --> 00:10:50,760 به جای این همه بدرد نخوره اسلحه بدست، 123 00:10:50,880 --> 00:10:53,040 یه نفر برای خودت پیدا کن مانند تفنگ! 124 00:10:53,280 --> 00:10:54,880 که حاضر باشه برات همه کار انجام بده سینه خودشو، سپری کنه برای حفاظت از شما 125 00:10:55,160 --> 00:10:57,640 و باید بتونه سینه دشمنانت رو هدف بگیره! 126 00:11:03,880 --> 00:11:07,280 قربان، امروز صبح دختر رئیس ما رفته بنگلور برای شرکت در عروسی ، 127 00:11:07,520 --> 00:11:09,280 ساعت 12 ظهر به بنگلور رسیدیم. 128 00:11:09,520 --> 00:11:11,160 ساعت 1 بعد از ظهر در مراسم عروسی شرکت کردم، 129 00:11:11,280 --> 00:11:13,520 گوشیشون در دسترس نیست از ساعت 2 بعد از ظهر 130 00:11:13,760 --> 00:11:16,400 از ساعت 4 بعد از ظهر ... دارم بهش زنگ میزنم 131 00:11:16,520 --> 00:11:19,640 می خوان توی جاده (M G) بهشون سند زمین بدن 132 00:11:19,880 --> 00:11:21,280 اطلاع داری برای چی و کیه؟ 133 00:11:21,400 --> 00:11:23,280 پرتاپ Ars مدیر عامل M G. 134 00:11:24,640 --> 00:11:26,040 قربان یه جلسه تجاریه... 135 00:11:26,280 --> 00:11:27,880 اگه بتونی درستش کنی برای ما دو نفر خیلی خوب میشه 136 00:11:28,160 --> 00:11:30,640 مشکلاتی پیش میاد اگر بخوام این چیزی که گفتی رورسانه ای کنم.. 137 00:11:30,880 --> 00:11:31,640 قربان... 138 00:11:36,880 --> 00:11:37,760 سلام ... 139 00:11:38,880 --> 00:11:39,880 اسمت را بگو آقا؟ 140 00:11:41,160 --> 00:11:42,760 گروه ام جی، پرتاپ ارس. 141 00:11:45,400 --> 00:11:47,040 ما را رها کن آقا! 142 00:11:48,760 --> 00:11:51,760 قربان اگر ناراحت نمی شید یه پیشنهادی دارم.؟ 143 00:11:52,640 --> 00:11:55,280 یه آژانس امنیتی خیلی عالی توی بنگلور هست بنام جی وینگز. . 144 00:12:01,400 --> 00:12:03,160 یکی اونجا هست که... 145 00:12:11,880 --> 00:12:14,280 شجاعت علامت تجاری شه! 146 00:12:17,400 --> 00:12:21,400 چقدر می تونه ریسک کنه؟ برای چیزی که دوست داره، قربان. 147 00:12:24,160 --> 00:12:27,040 دخترم باید پیش اون باشه تا فردا صبح 148 00:12:27,880 --> 00:12:29,520 سانتو قربان بیا تو کارت تمومه 149 00:12:29,760 --> 00:12:31,160 ،یه کار خیلی عالی و فوری 150 00:12:50,040 --> 00:12:53,640 برای چی اینطوریه. یه چیزی مشکوکه شما باید از ایجاد برید 151 00:13:01,280 --> 00:13:02,040 این چیه؟ 152 00:13:02,280 --> 00:13:04,280 آقا، جی وینگز در مخالفت ماست. 153 00:13:04,520 --> 00:13:08,040 تیم ما را آماده کنید... او را پیگیری کنید. 154 00:14:35,400 --> 00:14:37,280 گروه ام جی در تیم حریف ... 155 00:14:37,520 --> 00:14:40,040 من فکر می کنم رقابت با آنها خطرناک است آنها، کاپیتان! 156 00:14:40,160 --> 00:14:42,760 شرکت کنندگان در مسابقه ... جوکی! 157 00:14:43,280 --> 00:14:45,040 او هرگز رقابت نخواهد کرد ... 158 00:14:45,280 --> 00:14:47,880 اگر شرکت کند مسابقه نیست... 159 00:14:48,040 --> 00:14:50,280 اجرای انفرادی! 160 00:15:40,640 --> 00:15:43,160 خیلی ها او را حبس کردند هنوز در سکوت نشسته است 161 00:15:43,280 --> 00:15:44,520 بدون اینکه حرفی بزنم! 162 00:15:44,880 --> 00:15:45,760 او کیست؟ 163 00:15:47,160 --> 00:15:49,400 باند جیمز باند. 164 00:15:50,880 --> 00:15:51,640 از دست رفته... 165 00:16:06,760 --> 00:16:08,040 برو بگیرش 166 00:16:08,160 --> 00:16:09,880 آیا او میکی موس را بگیرد؟ 167 00:16:10,280 --> 00:16:11,280 او نیروگاه است! 168 00:16:42,760 --> 00:16:48,520 گروه های MG ... و کسانی که در قدرت هستند با شنیدن این اسم می لرزند! 169 00:16:53,880 --> 00:16:59,400 شما باید کاملا آگاه باشید حریف شما قبل از رقابت 170 00:17:01,880 --> 00:17:07,280 هیچ سابقه ای از رفتن کسی وجود ندارد از اینجا اگر بدون اجازه وارد شوند. 171 00:17:07,760 --> 00:17:10,760 من همیشه یک عادت دارم رکوردها شکسته شد! 172 00:17:11,880 --> 00:17:14,040 او را بکشید، پسران! 173 00:18:29,280 --> 00:18:31,040 با این حال جرات کردی به من دست بزنی اجازه بدهید پیشینه خودم را به شما بگویم... 174 00:18:31,160 --> 00:18:32,160 اشتباه کردی 175 00:18:33,880 --> 00:18:35,520 من تو را مودبانه زدم چون در حال انجام وظیفه بودم... 176 00:18:36,160 --> 00:18:36,760 یا ... 177 00:18:39,280 --> 00:18:41,400 وسیله نقلیه را تعمیر و تحویل بگیرید. 178 00:18:41,880 --> 00:18:42,640 با تشکر. 179 00:18:47,640 --> 00:18:49,280 نمایش تمام شد، بریم؟ 180 00:18:53,280 --> 00:18:55,400 کتک خورده حتی بعد از دانستن اون پسر منه؟ 181 00:18:56,280 --> 00:18:59,280 او پس از اطلاع از این موضوع مورد ضرب و شتم قرار گرفت پسرت بوز 182 00:19:01,520 --> 00:19:02,280 او کیست؟ 183 00:19:02,400 --> 00:19:02,880 او... 184 00:19:03,160 --> 00:19:05,520 آیا به معرفی او نیاز دارید؟ 185 00:19:05,640 --> 00:19:07,880 آیا به اطلاعات او نیاز دارید؟ 186 00:19:08,040 --> 00:19:10,280 به شما اطلاع خواهد داد، گوش دهید، گوش دهید... 187 00:19:10,520 --> 00:19:12,760 صدا را زیاد کن ... 188 00:19:15,640 --> 00:19:16,400 علامت تجاری 189 00:19:20,520 --> 00:19:21,400 علامت تجاری 190 00:19:23,160 --> 00:19:24,880 تمام نگرش را رها کن! همه چیز را رها کن! 191 00:19:25,160 --> 00:19:27,400 اینجا برادر توانا می آید 192 00:19:27,520 --> 00:19:29,880 کلامش همیشه قوی است! 193 00:19:30,040 --> 00:19:32,760 دست از همه نگرش، حقه، سبک و طرح 194 00:19:33,040 --> 00:19:35,280 چون او پادشاه شجاعت است! 195 00:19:35,520 --> 00:19:37,520 مقایسه نکن، او در سطح دیگری است ... 196 00:19:37,760 --> 00:19:40,160 بدون رقابت، او در سطح دیگری است ... 197 00:19:40,400 --> 00:19:41,520 او شجاعت مضاعف دارد 198 00:19:41,640 --> 00:19:42,640 او برای شما آشفته است 199 00:19:42,760 --> 00:19:45,040 بلند حرف نزن، به حرفم گوش کن! 200 00:19:45,280 --> 00:19:47,400 او در سبک و لبخند عالی است، علامت تجاری 201 00:19:47,640 --> 00:19:49,640 در سرعت و غرور عالی، علامت تجاری 202 00:19:49,880 --> 00:19:52,160 از نظر ظاهر و پایه عالی، علامت تجاری 203 00:19:52,400 --> 00:19:55,040 از نظر قدرت و اشتیاق عالی، علامت تجاری 204 00:20:14,640 --> 00:20:17,280 به او نگاه کنید، او تصویر است شجاعت! 205 00:20:17,400 --> 00:20:19,520 او بسیار سریع و عصبانی است، مثل ترمیناتور! 206 00:20:19,760 --> 00:20:22,160 اگر او ماشه آتش است! 207 00:20:22,280 --> 00:20:24,520 خدایا او یک هیولاست! 208 00:20:24,760 --> 00:20:27,280 می خواهید داستان او را بدانید 209 00:20:27,640 --> 00:20:29,640 او سفیر کانادا است 210 00:20:30,040 --> 00:20:32,040 تاریخ او را بخوانید، فراموش نکنید 211 00:20:32,280 --> 00:20:34,400 او نشانه پیروزی است! 212 00:20:34,640 --> 00:20:36,880 مرد عنکبوتی، سوپرمن، بتمن 213 00:20:37,160 --> 00:20:39,400 مرد مورچه ای، مرد آبی، مرد آهنی 214 00:20:39,640 --> 00:20:41,760 همه نسخه ها اینجا هستند، آنها را به صورت سه بعدی ببینید! 215 00:20:42,040 --> 00:20:44,400 او خدای نمازگزاران است! 216 00:20:44,640 --> 00:20:46,520 او بهترین در شهر است، علامت تجاری 217 00:20:46,760 --> 00:20:49,040 از نظر برند و صدا عالی، علامت تجاری 218 00:20:49,520 --> 00:20:51,520 بهترین در نژاد و فضل، علامت تجاری 219 00:20:51,760 --> 00:20:53,640 در بازار و تجارت عالی است 220 00:20:54,040 --> 00:20:54,760 علامت تجاری 221 00:21:24,520 --> 00:21:26,400 در جنگل، وقتی شیر خوب مجاز است 222 00:21:26,640 --> 00:21:28,880 حیوانات دیگر با خوشحالی زندگی می کنند 223 00:21:29,040 --> 00:21:31,400 شمارنده و از موقعیت استفاده کنید. 224 00:21:31,640 --> 00:21:33,760 یک گروه تشکیل می دهند 225 00:21:34,040 --> 00:21:36,280 اسم خودت را شیر بگذار 226 00:21:36,520 --> 00:21:37,760 دردسر برای شیر اصلی خوب. 227 00:21:38,880 --> 00:21:41,280 وقتی شیر اصلی خوب عصبانی می شود، 228 00:21:41,520 --> 00:21:43,640 همه حیوانات ساکت هستند 229 00:21:43,880 --> 00:21:46,160 وقتی آمد تا همه آنها را شکار کند 230 00:21:46,400 --> 00:21:48,760 آنها به هر طرف دویدند! 231 00:21:48,880 --> 00:21:53,280 فقط شیر می تواند غرش کند! 232 00:21:53,880 --> 00:21:56,520 شاه همیشه پادشاه است، ای عزیز! 233 00:21:58,760 --> 00:22:01,040 به او نگاه کن، او تنها ماموریت است، 234 00:22:01,280 --> 00:22:03,520 تو نمیتونی وزنش رو تحمل کنی 235 00:22:03,760 --> 00:22:06,040 جشن او ادامه دارد مثل همیشه، 236 00:22:06,160 --> 00:22:08,520 بدون نیاز به حسابداری او همیشه شماره یک است! 237 00:22:08,760 --> 00:22:11,280 شاه، شاه، شاه، شاهزاده 238 00:22:11,520 --> 00:22:13,520 مردی که باید به او افتخار کرد! 239 00:22:14,040 --> 00:22:16,040 نگرش اشتباهی وجود ندارد! 240 00:22:16,280 --> 00:22:18,520 اگر دست از مبارزه بردارد، همه حریفان خرد خواهند شد! 241 00:22:18,760 --> 00:22:20,760 رمبو، شاهین، 242 00:22:21,040 --> 00:22:23,520 هالک، پلنگ سیاه 243 00:22:23,760 --> 00:22:25,760 همه نسخه ها اینجا هستند، عقب بایست و به او نگاه کن 244 00:22:26,040 --> 00:22:28,280 بوز کلاس و جرم است. 245 00:22:28,520 --> 00:22:30,640 او نماد پیروزی است و اشتیاق، علامت تجاری 246 00:22:30,880 --> 00:22:33,040 پر از نگرش و غرور، علامت تجاری 247 00:22:33,280 --> 00:22:35,400 برای تجارت و عشق، علامت تجاری 248 00:22:35,640 --> 00:22:38,400 برای قوانین و طرفداران، علامت تجاری 249 00:22:48,280 --> 00:22:50,520 تمام نگرش را رها کن! همه چیز را رها کن! 250 00:22:50,520 --> 00:22:53,040 اینجا برادر توانا می آید 251 00:22:53,040 --> 00:22:55,400 کلامش همیشه قوی است! 252 00:22:55,400 --> 00:22:58,280 دست از همه نگرش، حقه، سبک و طرح 253 00:22:58,280 --> 00:23:01,080 چون او پادشاه شجاعت است! 254 00:23:06,840 --> 00:23:07,640 اون کیه؟ 255 00:23:07,840 --> 00:23:09,120 من می خواهم سانتوش را ببینم. 256 00:23:09,320 --> 00:23:10,000 اسم شما؟ 257 00:23:10,200 --> 00:23:11,080 سوامیناتان 258 00:23:11,720 --> 00:23:13,600 کاپیتان، بیا روی خط... تمام شد! 259 00:23:14,840 --> 00:23:15,480 اون چیه پسر 260 00:23:15,680 --> 00:23:18,480 سوامیناتان و پنج دوست کاپیتان آمد ... تمام شد! 261 00:23:18,680 --> 00:23:19,480 آنها چه میخواهند؟ 262 00:23:19,680 --> 00:23:21,680 آنها می خواهند سانتوش را ببینند آقا. کاپیتان ... تمام شد! 263 00:23:23,640 --> 00:23:24,800 حتی آنها فقط او را می خواهند! 264 00:23:26,520 --> 00:23:27,240 آنهارا بفرست. 265 00:23:29,040 --> 00:23:30,640 همه مردان سیاه پوست 266 00:23:31,120 --> 00:23:33,120 سانتو اینجا کیه؟ 267 00:23:35,400 --> 00:23:36,160 شما کی هستید؟ 268 00:23:36,320 --> 00:23:38,360 گروه ام جی با شما تماس گرفته است. 269 00:23:38,560 --> 00:23:39,360 جایی که؟ 270 00:23:41,760 --> 00:23:42,920 آقا مبارک! 271 00:23:49,040 --> 00:23:49,560 چی؟ 272 00:23:49,760 --> 00:23:51,560 رئیس ما می خواهد شما را ببیند ... 273 00:23:51,760 --> 00:23:52,520 بیا بریم. 274 00:23:52,720 --> 00:23:53,640 کی میخواد منو ببینه؟ 275 00:23:53,840 --> 00:23:54,520 رئیس ما. 276 00:23:54,720 --> 00:23:55,640 پس کی باید بیاد؟ 277 00:23:55,840 --> 00:23:56,440 رئیس ما. 278 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 بهش بگو بیاد 279 00:23:58,200 --> 00:23:59,640 چه دیالوگ کوبنده ای! 280 00:23:59,880 --> 00:24:01,160 به همین دلیل او آنجاست. 281 00:24:01,760 --> 00:24:02,640 رئیس! 282 00:24:03,280 --> 00:24:04,400 حالا حق داره... 283 00:24:08,400 --> 00:24:11,400 یه لحظه صبر کن ... صحبت کن یک چیز شخصی برای شما 284 00:24:16,200 --> 00:24:17,440 لطفا پای خود را به من بدهید رئیس. 285 00:24:17,640 --> 00:24:18,400 او روی پاهایش است! 286 00:24:18,600 --> 00:24:22,000 شما هم اکنون در حال مشاهده ... بسیاری قبل از این دوام آورده اند. 287 00:24:22,200 --> 00:24:22,680 برخیز، برخیز. 288 00:24:22,880 --> 00:24:25,240 به پای تو افتادم لطفا نه نگویید. 289 00:24:26,920 --> 00:24:27,920 این سوال زندگی من است 290 00:24:28,200 --> 00:24:31,280 اگر نه، برای ده نفر شغل خود را از دست خواهند داد 291 00:24:31,560 --> 00:24:33,080 لطفا با من بیا، رئیس. 292 00:24:33,560 --> 00:24:34,440 چرا این درام؟ 293 00:24:34,640 --> 00:24:35,560 اینو باید زودتر میگفتی... 294 00:24:35,760 --> 00:24:36,360 بیا دیگه. 295 00:24:36,560 --> 00:24:37,200 ممنونم رییس! 296 00:24:37,400 --> 00:24:38,200 او موافقت کرد! 297 00:24:38,360 --> 00:24:41,200 او موافقت می کند و یکی را در آغوش می گیرد اونی که با عشق میپرسه 298 00:24:41,600 --> 00:24:45,280 این چیزی است که طرفداران او به آن Appu می گویند. 299 00:24:52,440 --> 00:24:53,600 بوز، خوشحالم 300 00:24:54,560 --> 00:24:57,360 خوشحالم بیا بشین 301 00:25:00,720 --> 00:25:06,880 ما آنقدر قوی هستیم که بتوانیم مرعوب کنیم حزب حاکم، شرکت ها و برندهای پیشرو، 302 00:25:07,360 --> 00:25:10,480 همه رو شکستی لمس کردن او، 303 00:25:11,320 --> 00:25:12,640 تو خیلی شجاعی! 304 00:25:12,840 --> 00:25:14,800 از تعارف دروغین خوشم نمی آید. 305 00:25:15,200 --> 00:25:18,160 من حتی دوست دارم مثل شما در زندگی ریسک کنم. 306 00:25:18,760 --> 00:25:21,240 آیا برای پول کاری انجام می دهید؟ 307 00:25:23,160 --> 00:25:24,160 من همه کارها را انجام نمی دهم ... 308 00:25:24,920 --> 00:25:25,800 امنیت را تامین خواهم کرد، 309 00:25:26,520 --> 00:25:29,120 اگر من رویکرد را دوست دارم، جانم را برای نجات خواهم داد. 310 00:25:32,120 --> 00:25:34,040 یکی از دوستانم به دردسر افتاده... 311 00:25:35,080 --> 00:25:37,200 باید به او امنیت بدهید برای سه ماه ... 312 00:25:38,040 --> 00:25:39,160 من 3 کرور می دهم. 313 00:25:41,080 --> 00:25:45,280 تا الان انتخاب کردم من بازی و میدانم! 314 00:25:45,800 --> 00:25:48,880 خوب، می توانم قرار ملاقات را درست کنم برای فردا. 315 00:25:49,520 --> 00:25:50,320 برو و ملاقات کن 316 00:25:51,120 --> 00:25:51,800 انجام شده! 317 00:25:54,760 --> 00:25:58,600 اتفاقا من بازی را دوست دارم اما یک بازی دوگانه نیست. 318 00:26:02,040 --> 00:26:02,760 زود خوب شو 319 00:26:06,000 --> 00:26:07,120 فکر کردم میخوای بهش شلیک کنی... 320 00:26:07,320 --> 00:26:08,840 در عوض به او پیشنهاد کار می دهید! 321 00:26:11,520 --> 00:26:17,520 داشتن یک فرد قوی خوب است طرف ما به جای مخالف. 322 00:26:28,040 --> 00:26:28,840 ببخشید! 323 00:26:36,200 --> 00:26:36,800 جی بال؟ 324 00:26:37,040 --> 00:26:37,480 آره. 325 00:26:37,680 --> 00:26:38,320 آره. 326 00:26:40,000 --> 00:26:41,600 چشم عقابی ... آژانس من 327 00:26:41,800 --> 00:26:45,720 من ارشدترین مدیر هستم، شانکار مدهاو آچار. 328 00:26:46,240 --> 00:26:47,160 سانتوش... 329 00:26:47,680 --> 00:26:51,520 اگر می خواهید تا آخر عمر شاد باشید، با دقت گوش کن چی میگم! 330 00:26:51,760 --> 00:26:52,320 بگو آقا... 331 00:26:52,480 --> 00:26:55,360 هر کسی می تواند وارد اینجا شود برگرد پیش من 332 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 به من هم راهی نشون بده... 333 00:26:56,880 --> 00:26:58,760 فقط در این صورت است که راه را به شما نشان خواهم داد شما قبول می کنید که یاور من باشید. 334 00:26:59,000 --> 00:26:59,720 البته آقا 335 00:27:00,520 --> 00:27:01,280 رئیس.. 336 00:27:01,560 --> 00:27:02,440 آقا، آقا 337 00:27:02,640 --> 00:27:03,560 من میام آقا بله 338 00:27:04,040 --> 00:27:04,840 لطفا ... 339 00:27:05,320 --> 00:27:06,120 سلام ... 340 00:27:06,800 --> 00:27:07,760 بیا دنبالم 341 00:27:08,480 --> 00:27:09,320 هیچ تسلطی در زمان پیوستن وجود ندارد. 342 00:27:09,520 --> 00:27:10,160 برگرد 343 00:27:10,360 --> 00:27:11,400 ببخشید آقا، بعد از شما! 344 00:27:11,600 --> 00:27:12,720 احترام را اینگونه حفظ کنید 345 00:27:12,920 --> 00:27:13,640 بیا دنبالم. 346 00:27:16,160 --> 00:27:16,920 اجازه دارم بیام داخل، آقا؟ 347 00:27:17,520 --> 00:27:18,240 آره 348 00:27:18,400 --> 00:27:19,200 این اوست قربان 349 00:27:19,520 --> 00:27:20,200 خوشحال. 350 00:27:20,680 --> 00:27:21,240 سلام آقا. 351 00:27:21,440 --> 00:27:23,480 من همیشه در زندگی یک انتخاب داشتم... 352 00:27:24,160 --> 00:27:28,240 یک نفر برای اولین بار هست بیا منو انتخاب کن 353 00:27:29,000 --> 00:27:30,840 خوب! لطفا بگید داستان توله سگ های بزرگشون چیه... 354 00:27:31,200 --> 00:27:35,920 ابتدا باید برنامه یک روزه شما را بدانم قبلاً می توانستم برنامه ریزی کنم. 355 00:27:36,480 --> 00:27:40,840 دوم اینکه باید کمال داشته باشم من آزادی تصمیم گیری و انجام دادن دارم. 356 00:27:41,640 --> 00:27:44,600 سوم، مقدار مشخص خواهد شد یک قرارداد، تسویه حساب هر ماه. 357 00:27:45,120 --> 00:27:45,680 این همه است؟ 358 00:27:45,880 --> 00:27:46,560 بله قربان. 359 00:27:48,040 --> 00:27:49,320 من هم چند شرط دارم. 360 00:27:49,800 --> 00:27:53,800 نقطه شماره یک، من انتظار وفاداری دارم. 361 00:27:54,040 --> 00:27:54,600 باشه قربان 362 00:27:54,760 --> 00:27:58,360 نکته شماره دو، شما زحمت نخواهید داد در مورد جایی که میرم و شغلم... 363 00:27:59,600 --> 00:28:01,640 وظیفه شما فقط دادن امنیت به من است. 364 00:28:01,880 --> 00:28:02,400 البته آقا 365 00:28:02,600 --> 00:28:07,640 نکته شماره سه، واکنش شما چیست؟ اگر یک نفر ناگهان به من حمله کند چه؟ 366 00:28:08,000 --> 00:28:08,720 من به او شلیک خواهم کرد. 367 00:28:13,040 --> 00:28:13,440 به او شلیک کن. 368 00:28:13,640 --> 00:28:16,240 آقا آقا آقا... 369 00:28:16,440 --> 00:28:17,600 لطفا آقا 370 00:28:17,800 --> 00:28:18,480 به من شلیک نکنید قربان 371 00:28:18,640 --> 00:28:19,680 آقا من چیکار کردم 372 00:28:22,800 --> 00:28:23,520 خوب! 373 00:28:23,880 --> 00:28:24,640 شما تعیین شده اید. 374 00:28:25,080 --> 00:28:25,720 ممنون آقا 375 00:28:26,200 --> 00:28:26,840 خوب. 376 00:28:27,160 --> 00:28:27,920 یه چیز دیگه آقا 377 00:28:28,760 --> 00:28:30,000 آیا می توانم او را به عنوان دستیار نگه دارم؟ 378 00:28:31,160 --> 00:28:31,800 البته. 379 00:28:38,880 --> 00:28:39,920 درست است، درست است. 380 00:28:42,720 --> 00:28:45,480 آقا، ویجی از نظر عاطفی ویران شده بود. 381 00:28:45,800 --> 00:28:46,440 خوبه... 382 00:28:46,640 --> 00:28:49,440 او سردرگم شده است پدرم کشته شد... 383 00:28:49,640 --> 00:28:50,880 قدم بعدی ما چیست قربان؟ 384 00:28:51,800 --> 00:28:53,720 سقوط کسب و کار 385 00:28:55,040 --> 00:28:57,480 بابا سهام بیشتر اومده این بار دوبرابر 386 00:28:57,680 --> 00:28:59,400 خوب، یک دقیقه، یک دقیقه. 387 00:29:01,080 --> 00:29:01,760 آقا.. 388 00:29:04,040 --> 00:29:04,560 سلام راتن! 389 00:29:04,760 --> 00:29:06,000 درود بر جناب آنتونی. 390 00:29:06,200 --> 00:29:06,680 با درود... 391 00:29:06,840 --> 00:29:08,400 سهام زیادی فرستادی 392 00:29:08,640 --> 00:29:09,400 این عالی است! 393 00:29:09,600 --> 00:29:11,200 خیلی ممنون بابت هدیه 394 00:29:11,440 --> 00:29:12,640 من یک هدیه دیگر به شما می دهم. 395 00:29:12,840 --> 00:29:13,600 یک هدیه دیگر؟ 396 00:29:13,840 --> 00:29:15,560 شما آزاد هستید که کارتل جنوبی را تصاحب کنید. 397 00:29:15,760 --> 00:29:18,680 خداوند! من واقعا پیگیر این موضوع بودم این فرصت. 398 00:29:19,320 --> 00:29:20,040 بهترین ها. 399 00:29:22,240 --> 00:29:25,640 سلام بچه ها! بیا بریم سپس جنوب را فتح کنید! 400 00:29:25,840 --> 00:29:26,680 بله بابا! 401 00:29:29,040 --> 00:29:32,200 آقا اگه کسی باشه نمیتونه اینجا بخوره من یک روز تو را نمی بینم. 402 00:29:32,400 --> 00:29:32,840 آیا این است؟ 403 00:29:33,080 --> 00:29:33,720 بله قربان. 404 00:29:34,120 --> 00:29:37,240 یک روز هم نمیری یا یک هفته اما سه ماه! 405 00:29:37,440 --> 00:29:39,000 کاپیتان، کار مهم است. 406 00:29:39,200 --> 00:29:40,120 کار عبادت است. 407 00:29:40,400 --> 00:29:42,200 باساوانا در قرن دوازدهم گفت. 408 00:29:42,600 --> 00:29:44,600 هر چند بار که بخواهیم درآمد، ما نمی توانیم راهی پیدا کنیم ... 409 00:29:44,800 --> 00:29:46,080 این بار پول آمد جستجوی ما... 410 00:29:46,280 --> 00:29:47,320 انکار خوب نیست. 411 00:29:47,480 --> 00:29:48,440 آقا پول میاد 412 00:29:48,680 --> 00:29:53,160 اما شما چیزی را نگه ندارید ... خواهید داشت همه چیز را بدون اینکه کسی بداند توزیع کنید. 413 00:29:53,480 --> 00:29:54,720 آقا همه اینا رو میخوای؟ 414 00:29:55,080 --> 00:29:56,280 احساساتی نباشید. 415 00:29:56,480 --> 00:29:57,640 مراقب باش. 416 00:29:57,840 --> 00:29:59,120 تماس خواهیم گرفت، خداحافظ 417 00:29:59,320 --> 00:30:02,680 خب همه مواظب باش و در امان باشید. 418 00:30:24,640 --> 00:30:25,400 با درود ! 419 00:30:33,360 --> 00:30:34,720 ویکی، هی ویکی... 420 00:30:35,160 --> 00:30:35,680 چی شده؟ 421 00:30:35,840 --> 00:30:36,600 چی شده؟ 422 00:30:40,480 --> 00:30:41,360 ویکی وجود ندارد. 423 00:30:50,600 --> 00:30:51,640 ویکی، ویکی... 424 00:30:57,160 --> 00:30:57,880 ویکی، این چیست؟ 425 00:30:59,160 --> 00:30:59,840 جیمز کیست؟ 426 00:31:00,320 --> 00:31:00,920 آیا دشمن است؟ 427 00:31:01,160 --> 00:31:01,600 قاتل؟ 428 00:31:01,800 --> 00:31:02,520 آیا او آمریکایی است؟ 429 00:31:02,720 --> 00:31:03,240 آفریقایی؟ 430 00:31:03,440 --> 00:31:03,880 مغولی؟ 431 00:31:04,120 --> 00:31:04,880 ویکی کیست؟ 432 00:31:05,240 --> 00:31:06,000 هندی. 433 00:31:09,680 --> 00:31:11,000 ویکی ... ویکی ... 434 00:31:11,560 --> 00:31:12,240 دکتر! 435 00:31:12,640 --> 00:31:14,560 آقا ببخشید دوباره به کما رفت. 436 00:31:17,040 --> 00:31:20,840 پسرم با شنیدن این اسم خیلی می ترسد خوب ... او یک فرد معمولی نیست. 437 00:31:21,640 --> 00:31:22,720 جستجو برای صحنه ها 438 00:31:22,920 --> 00:31:23,600 بله قربان. 439 00:31:25,440 --> 00:31:28,480 یک جلسه رسمی وجود دارد در 11 صبح و 3 تا 7 بعد از ظهر 440 00:31:28,920 --> 00:31:30,120 لغو همه ... 441 00:31:30,320 --> 00:31:31,800 امروز خواهرم از آنجا می آید سنگاپور. 442 00:31:33,080 --> 00:31:34,520 باشه اینو فراموش کردم 443 00:31:34,720 --> 00:31:35,200 مراقبش باش 444 00:31:35,400 --> 00:31:36,080 باشه قربان 445 00:31:37,560 --> 00:31:38,320 پرواز چه ساعتی می رسد؟ 446 00:31:38,520 --> 00:31:43,760 پرواز؟ در حال حاضر پایین است، او می دهد یک جشن تجدید دیدار برای دوستانش در صومعه. 447 00:31:43,920 --> 00:31:44,720 آیا نمی توانیم در صومعه دور هم جمع شویم؟ 448 00:31:44,920 --> 00:31:46,040 بله، او است. 449 00:31:46,240 --> 00:31:48,080 او چیزی نخواهد گفت. میدونم کی تموم شد 450 00:31:48,280 --> 00:31:49,320 خوب، جزئیات را وارد کنید. 451 00:31:49,520 --> 00:31:51,120 من مفصل به شما گفته ام. 452 00:31:51,480 --> 00:31:52,440 نام، عکس ... 453 00:31:54,120 --> 00:31:57,560 تشخیص دهید که هیچ گلوله ای وجود ندارد دست زدن به تفنگ ... خیلی باهوش! 454 00:31:57,760 --> 00:31:59,000 آیا به جزئیات نیاز دارید؟ 455 00:31:59,400 --> 00:32:00,120 پیدا کردن 456 00:32:00,320 --> 00:32:01,200 اگه بیارمش چی؟ 457 00:32:01,560 --> 00:32:05,040 این زنجیر طلا را پدر شوهرم به من داد تو عروسی بهت میدم 458 00:32:05,240 --> 00:32:06,520 اگر نتوانید چه؟ 459 00:32:09,160 --> 00:32:10,640 شما لباس فرم را بردارید کار خود را رها کنید؟ 460 00:32:12,240 --> 00:32:12,880 شرط؟ 461 00:32:13,800 --> 00:32:14,600 بیا بریم. 462 00:32:45,640 --> 00:32:46,440 مطمئنید این یک عدد است؟ 463 00:32:46,640 --> 00:32:47,560 بله حتما! این شماره است، رئیس. 464 00:32:47,880 --> 00:32:48,720 خوب. 465 00:33:21,120 --> 00:33:25,320 آقا، دختری که در مرکز است خیلی بی گناه اینطور نیست قربان؟ 466 00:33:26,640 --> 00:33:29,000 اگر نگه دارید عاشق می شوید به آن دختر نگاه کن. درسته قربان؟ 467 00:33:29,680 --> 00:33:32,200 به نظر میاد بهش پیشنهاد ازدواج میدی اینطور نیست قربان؟ 468 00:33:33,560 --> 00:33:35,240 نه آقا. از او خواستگاری نکن 469 00:33:36,280 --> 00:33:38,520 قبل از نمایش به او پیشنهاد ازدواج دادم آغاز شده. 470 00:33:39,200 --> 00:33:40,920 او به من ضربه بدی زد آقا 471 00:33:41,160 --> 00:33:42,400 او حتی آن را نگرفت یک تعارف 472 00:33:43,240 --> 00:33:45,040 آیا برای خواستگاری به صومعه آمدی؟ 473 00:33:45,680 --> 00:33:46,400 گوش کن ... 474 00:33:47,120 --> 00:33:49,560 حتی اگر شما پیشنهاد دهید، آنها نباید درک کنید که این یک پیشنهاد است. 475 00:33:49,760 --> 00:33:50,880 اینطوری باید پیشنهاد بدی 476 00:33:51,120 --> 00:33:52,080 چطوره آقا؟ 477 00:33:52,320 --> 00:33:54,280 توانایی خاصی می خواهد. 478 00:33:54,520 --> 00:33:55,240 بیا دنبالم. 479 00:33:58,280 --> 00:33:58,880 با تشکر. 480 00:33:59,120 --> 00:33:59,800 سلام خانم. 481 00:34:00,360 --> 00:34:01,160 فقط دو دقیقه 482 00:34:01,640 --> 00:34:02,240 فقط دو دقیقه 483 00:34:02,440 --> 00:34:03,080 لطفا. 484 00:34:03,520 --> 00:34:04,240 چی؟ 485 00:34:04,440 --> 00:34:05,120 تو خوب بازی می کنی. 486 00:34:05,320 --> 00:34:06,000 با تشکر. 487 00:34:06,160 --> 00:34:06,800 آیا شما هر روز اینجا می آیید؟ 488 00:34:07,040 --> 00:34:07,720 گاهی. 489 00:34:07,880 --> 00:34:08,720 چه قدر میگیری؟ 490 00:34:08,920 --> 00:34:11,160 مددکاری اجتماعی .. برای اعتماد انجامش می دهم. 491 00:34:11,560 --> 00:34:12,680 اوه ... خدمات اجتماعی. 492 00:34:12,840 --> 00:34:13,360 خوب، خوب! 493 00:34:13,520 --> 00:34:14,040 دنبال کردن ... 494 00:34:14,240 --> 00:34:16,560 من شنیده ام که مردم موسیقی می داند و ذهن خوبی دارد. 495 00:34:17,520 --> 00:34:20,640 آنها از مردم مراقبت می کنند آنها آن را دوست دارند، آنها آن را دوست دارند 496 00:34:21,560 --> 00:34:22,840 من خیلی از شما خوشم آمده. 497 00:34:23,080 --> 00:34:23,720 چی؟ 498 00:34:24,280 --> 00:34:25,400 حتی موسیقی شما. 499 00:34:25,640 --> 00:34:26,800 میشه این راه رو هم پیشنهاد بدید 500 00:34:29,120 --> 00:34:30,280 این یک توانایی خاص است. 501 00:34:30,480 --> 00:34:31,640 می خواهد یک باشگاه هواداران باز کند. 502 00:34:31,800 --> 00:34:32,840 او قطعا حبس خواهد شد. 503 00:34:34,520 --> 00:34:35,360 تو خوشحالی، نه؟ 504 00:34:35,560 --> 00:34:37,080 مدیر امنیت جدید 505 00:34:37,760 --> 00:34:38,480 شما هستید؟ 506 00:34:38,720 --> 00:34:41,600 آیا شما دختر وینوتا هستید؟ شانکار گودا؟ 507 00:34:41,800 --> 00:34:42,560 نمی دانم. 508 00:34:42,720 --> 00:34:43,720 صورت خوانی؟ 509 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 موبایل خوانی ... نیشا. 510 00:34:46,320 --> 00:34:47,200 نیشا گایکواد. 511 00:34:49,240 --> 00:34:50,160 این شما هستید خانم؟ 512 00:34:50,800 --> 00:34:51,800 نمی توانستی به آن برسی. 513 00:34:52,200 --> 00:34:53,720 هرگز انتظار نداشتم این اتفاق برای شما بیفتد. 514 00:34:54,040 --> 00:34:55,120 بریم؟ 515 00:34:55,480 --> 00:34:56,240 دو دقیقه. 516 00:35:05,880 --> 00:35:08,240 سانتوش، داستان کوتاه. 517 00:35:09,200 --> 00:35:10,640 باغ پر از باغ است... 518 00:35:10,920 --> 00:35:12,240 یک تخته جلویش هست... 519 00:35:12,760 --> 00:35:14,600 از گل ها لذت ببرید... 520 00:35:15,120 --> 00:35:16,440 اما لطفا آنها را نچینید. 521 00:35:16,720 --> 00:35:17,520 چرا؟ 522 00:35:17,760 --> 00:35:18,360 چرا؟ 523 00:35:18,560 --> 00:35:20,880 شما باید یک حد مشخص داشته باشید حتی برای لمس کردن. 524 00:35:22,120 --> 00:35:26,680 بنابراین، مهم است که بدانیم محدوده آنها قبل از اینکه کسی را دوست داشته باشند. 525 00:35:26,920 --> 00:35:28,080 اوه، محدوده! 526 00:35:28,360 --> 00:35:30,360 خانم، یک داستان کوتاه و از طرف من 527 00:35:30,560 --> 00:35:32,480 یک روستا، یک ثروتمند ... 528 00:35:33,160 --> 00:35:35,240 او بر اثر کهولت سن درگذشت. 529 00:35:35,760 --> 00:35:36,640 دفن شد... 530 00:35:36,880 --> 00:35:39,200 همان روستا، پیرمردی... 531 00:35:39,560 --> 00:35:41,080 پیر شد و مرد 532 00:35:41,400 --> 00:35:42,280 او نیز به خاک سپرده شد ... 533 00:35:43,080 --> 00:35:45,480 من دنبال محدوده هستم بین دوتا ... 534 00:35:45,680 --> 00:35:46,320 پیداش نمیشه.. 535 00:35:46,520 --> 00:35:47,360 گرفتی؟ 536 00:35:48,280 --> 00:35:51,440 به نظر من محدوده ای نداره یعنی با رنجروور سفر کنید. 537 00:35:51,640 --> 00:35:56,440 محدوده واقعی به این معنی است که باید شخصیت شما باشد وقتی شرایط تغییر می کند تغییر نمی کند. 538 00:35:57,000 --> 00:35:58,880 ما کسانی هستیم که شادی را تجربه می کنیم ماه را ببین... 539 00:35:59,440 --> 00:36:01,920 ما رویای حفظ آن را نداریم جیب ما! 540 00:36:09,800 --> 00:36:10,600 سلام خاله! 541 00:36:10,800 --> 00:36:11,640 سلام خوشی... 542 00:36:13,400 --> 00:36:15,600 او را گرفت! 543 00:36:18,200 --> 00:36:18,640 با تشکر. 544 00:36:18,840 --> 00:36:21,680 چگونه او را شناختی؟ 545 00:36:22,040 --> 00:36:26,040 شما جزئیات را به من ندادید در مورد او، خوب ... 546 00:36:26,440 --> 00:36:28,760 اما شما تمام مشخصات من را برای من ارسال کردید به او؟ 547 00:36:29,080 --> 00:36:31,800 فراموش کردم اطلاعات شما را ارسال کنم در واتساپ... 548 00:36:40,320 --> 00:36:45,160 بوز، تفاوت هایی در آن وجود دارد چشم و بدنت 549 00:36:45,400 --> 00:36:47,480 هیچی... من بلافاصله از او خوشم آمد همانطور که او را دیدم. 550 00:36:48,360 --> 00:36:49,160 به فکر ازدواج ... 551 00:36:49,360 --> 00:36:49,800 ازدواج؟ 552 00:36:50,040 --> 00:36:51,200 تو ... در مورد من ... 553 00:36:52,520 --> 00:36:53,240 لطفا بگویید 554 00:36:57,240 --> 00:37:00,360 تو مرا یاری دادی مدیر و حالا دلال! 555 00:37:01,160 --> 00:37:02,320 آقا، جزئیات حمل و نقل. 556 00:37:04,160 --> 00:37:04,720 فقط یک لحظه. 557 00:37:04,920 --> 00:37:05,600 باشه قربان 558 00:37:07,760 --> 00:37:08,480 سلام ... 559 00:37:21,480 --> 00:37:23,200 راتان لال جزیره ما را تسخیر می کند ... 560 00:37:23,400 --> 00:37:24,920 بلافاصله با او صحبت کنید. 561 00:37:27,920 --> 00:37:29,120 آقای ویجی 562 00:37:32,440 --> 00:37:32,920 بله ویجی... 563 00:37:33,160 --> 00:37:34,760 نه برای بچه های شما ما اینطوری کار کردیم 564 00:37:34,920 --> 00:37:37,000 من می دانم که این یک اشتباه است ... یک اشتباه بزرگ. 565 00:37:37,240 --> 00:37:38,320 نباید این کار را می کردند. 566 00:37:38,520 --> 00:37:40,040 نترس ویجی... 567 00:37:40,240 --> 00:37:41,040 من برای تو هستم 568 00:37:41,200 --> 00:37:44,880 هفته آینده دخترم است در پونا ازدواج کرد.. 569 00:37:45,120 --> 00:37:46,360 دعوتنامه میفرستم... 570 00:37:46,560 --> 00:37:48,760 تو می آیی، ما مشکلات را حل می کنیم. 571 00:37:49,440 --> 00:37:49,920 خوب. 572 00:37:50,160 --> 00:37:51,120 می بینمت، خدانگهدار. 573 00:37:53,840 --> 00:37:54,640 به سلامتی! 574 00:37:58,160 --> 00:37:59,360 چرا اینهمه مردم جلوی خانه؟ 575 00:38:00,360 --> 00:38:03,720 آمدند غذا بخورند نام یک مرده ... 576 00:38:04,400 --> 00:38:04,840 منظورت چیه؟ 577 00:38:05,080 --> 00:38:06,200 معنی، عرف سالانه. 578 00:38:07,120 --> 00:38:07,520 چه کسی؟ 579 00:38:07,720 --> 00:38:11,520 چهاردهمین سالگرد مرگ است خانم پوشپالاتا گایکواد. 580 00:38:13,840 --> 00:38:14,440 او چگونه مرد؟ 581 00:38:14,640 --> 00:38:19,320 زندگی زناشویی او پر از مشکلات بود. 582 00:38:19,520 --> 00:38:20,000 بعدش چی شد؟ 583 00:38:20,160 --> 00:38:21,600 خودکشی کرد. 584 00:38:22,000 --> 00:38:25,800 پس از آن، برنامه اجرا می شود هر سال. 585 00:38:26,400 --> 00:38:27,040 کدام واقعه؟ 586 00:38:27,240 --> 00:38:29,920 اول از همه اعضای خانواده دوستان پوجا اجرا می کنند. 587 00:38:35,200 --> 00:38:35,840 بعد از آن؟ 588 00:38:36,240 --> 00:38:37,520 غذا ... 589 00:38:41,680 --> 00:38:42,360 بعد از آن؟ 590 00:38:43,040 --> 00:38:45,600 و سپس تغذیه در پرورشگاه. 591 00:38:47,880 --> 00:38:48,560 بعد از آن؟ 592 00:38:49,080 --> 00:38:50,040 خانه سالمندان. 593 00:38:53,840 --> 00:38:54,600 بعد از آن؟ 594 00:38:55,000 --> 00:38:55,920 خانه برای نابینایان. 595 00:38:57,720 --> 00:38:58,240 بعد از آن؟ 596 00:38:58,440 --> 00:38:59,240 بار. 597 00:38:59,520 --> 00:39:00,240 نوار؟ 598 00:39:00,480 --> 00:39:01,200 نوار شیر؟ 599 00:39:01,720 --> 00:39:04,080 بدجنس ها در بار مست می شوند. 600 00:39:05,360 --> 00:39:08,520 آن وقت من خیلی خوشحال خواهم شد من در خانه متولد شدم 601 00:39:08,680 --> 00:39:11,240 یک مرد فقیر به جای این خانواده ثروتمند. 602 00:39:11,440 --> 00:39:12,120 چرا خانم؟ 603 00:39:12,400 --> 00:39:13,280 چرا اینطوری میگی؟ 604 00:39:13,440 --> 00:39:16,000 شادی واقعی در فقر است، شانکار. 605 00:39:18,040 --> 00:39:18,800 چرا میخندی؟ 606 00:39:19,040 --> 00:39:19,560 هیچ چیزی. 607 00:39:19,760 --> 00:39:20,680 بگو مشکلی نیست 608 00:39:20,840 --> 00:39:22,120 من یک لحظه آنجا خواهم بود. 609 00:39:22,920 --> 00:39:23,600 لطفا نگه دارید. 610 00:39:24,920 --> 00:39:27,720 یک بار غذا، پوشاک و میوه اهدا کرد یک سال را نشان می دهد 611 00:39:27,920 --> 00:39:32,600 یک فعالیت خیریه بزرگ با مقدار زیادی سلفی و دامنه زندگی نیست! 612 00:39:32,800 --> 00:39:36,160 مهم است که بدانیم چگونه یک مرد فقیر زندگی خود را هدایت می کند. 613 00:39:37,120 --> 00:39:39,120 آیا همه در فقر خوشحال هستید؟ 614 00:39:40,640 --> 00:39:42,080 آیا هیچ کدام از شما مشکلی دارید؟ 615 00:39:43,560 --> 00:39:46,240 من مشکل مالی دارم عروسی دخترانم 616 00:39:47,280 --> 00:39:48,000 تو چطور؟ 617 00:39:48,400 --> 00:39:52,360 پدر و مادر و پدربزرگ و مادربزرگ برادر در بیمارستان ... 618 00:39:52,520 --> 00:39:53,560 باشه بشین 619 00:39:53,800 --> 00:39:54,400 تو چطور؟ 620 00:39:54,560 --> 00:39:58,160 امور مالی خودرو، اجاره املاک و مستغلات، هزینه مدرسه، کل مشکل. 621 00:39:58,400 --> 00:40:00,520 داداش من پول ندارم داداش 622 00:40:00,880 --> 00:40:02,240 دوست دخترم منو ترک کرد... 623 00:40:02,440 --> 00:40:05,360 دستم را بریدم و نوشیدم الکل در طول روز. 624 00:40:05,560 --> 00:40:07,560 خانم همه مشکلات شما را حل خواهد کرد. 625 00:40:07,760 --> 00:40:08,480 لطفا بنشینید. 626 00:40:08,640 --> 00:40:10,600 مشکلی که برای همه فقرا مشترک است مردم پول هستند. 627 00:40:10,920 --> 00:40:13,560 ثروتمندان اقلامی خواهند داشت از مشکل 628 00:40:14,160 --> 00:40:17,120 هیچ کدام از ثروتمندان بگذار این زمین شاد شود. 629 00:40:17,680 --> 00:40:18,680 من به شما ثابت خواهم کرد که اشتباه می کنید. 630 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 کار خود را رها کنید؟ 631 00:40:20,360 --> 00:40:21,480 کاملا حق با شماست خانم 632 00:40:24,680 --> 00:40:25,880 خب اگه ببازی چی؟ 633 00:40:26,120 --> 00:40:27,280 هر چی بخوای بهت میدم 634 00:40:27,720 --> 00:40:30,360 این گفتگو را به درستی به خاطر بسپارید... شما داور این هستید 635 00:40:31,520 --> 00:40:33,680 این پیرمرد میلیونر است. 636 00:40:33,880 --> 00:40:34,360 آره. 637 00:40:34,560 --> 00:40:35,720 اما او خوشحال نیست. 638 00:40:36,200 --> 00:40:37,040 دختر شیطون 639 00:40:37,240 --> 00:40:38,920 همسرش 20 سال پیش فوت کرد. 640 00:40:39,160 --> 00:40:40,880 او هر روز با آن درد زندگی می کند. 641 00:40:41,280 --> 00:40:42,280 این مرد؟ 642 00:40:43,080 --> 00:40:45,320 اما باید بی گناه باشی احمق نیست. 643 00:40:45,760 --> 00:40:48,520 او با 12 زن پرواز می کند. 644 00:40:48,760 --> 00:40:49,680 یک دوجین؟ 645 00:40:50,080 --> 00:40:51,320 فایده ای نداشت. 646 00:40:51,520 --> 00:40:55,000 به جز این 12 مورد وجود دارد سیزدهم ... اومادوی. 647 00:40:55,160 --> 00:40:56,600 حرف زشت نزنید. 648 00:40:57,160 --> 00:40:58,040 پیدا کردن 649 00:40:58,200 --> 00:40:59,160 سلام نیشا. 650 00:40:59,720 --> 00:41:01,200 متاسفم، منتظر شما هستم. 651 00:41:01,360 --> 00:41:02,040 سلام عمو 652 00:41:02,240 --> 00:41:04,720 به من نگو ​​عمو... من هنوز جوان هستم. 653 00:41:05,480 --> 00:41:06,600 منو چوداری صدا کن 654 00:41:07,520 --> 00:41:10,480 چوداری، اومادوی را می شناسید؟ 655 00:41:11,200 --> 00:41:13,720 او سیزدهمین ملکه من است. 656 00:41:14,840 --> 00:41:17,800 زنان و طلا و زمین می آیند فقط با شانس 657 00:41:18,040 --> 00:41:18,880 چنین شانسی! 658 00:41:19,520 --> 00:41:21,640 همه به خاطر پول آرامش را از دست می دهند 659 00:41:22,040 --> 00:41:22,600 حق با شماست 660 00:41:22,800 --> 00:41:24,160 ما هر دو پول داریم. 661 00:41:24,400 --> 00:41:25,720 ما باید در آرامش باشیم. 662 00:41:26,640 --> 00:41:29,120 هر چه زودتر ازدواج کن 663 00:41:29,840 --> 00:41:31,280 حرف خوبی زده 664 00:41:34,040 --> 00:41:36,120 جولی... یک دقیقه 665 00:41:38,200 --> 00:41:41,040 شاید دلم برایش تنگ شده بود... اما من آن را از دست ندادم. 666 00:41:41,240 --> 00:41:42,680 مرد آنجا جان است. 667 00:41:42,840 --> 00:41:44,560 او هر روز تحت دیالیز است از سه سال. 668 00:41:44,760 --> 00:41:46,400 دکتر به او پنج ماه تاخیر داد از زمان. 669 00:41:46,600 --> 00:41:50,400 او را ببخش! او همه چیز را اهدا کرده است ثروت او نیز در اینجا ساکن شد. 670 00:41:50,760 --> 00:41:53,320 این یک داستان بیرونی است. داستان درون داستان دیگری است. 671 00:41:53,520 --> 00:41:57,080 او از حمله CBI می ترسید اموالش را به خودش وقف کرد. 672 00:41:57,280 --> 00:41:58,240 نمیفهمی؟ 673 00:41:58,440 --> 00:42:00,760 او یکی از اعضای کلیدی است از این اعتماد 674 00:42:01,360 --> 00:42:05,200 به جای او یک مرد فقیر خواهد بود او در بیمارستان دچار جهنم شد. 675 00:42:05,520 --> 00:42:07,360 یک طبقه متوسط ​​انجام خواهد داد در زندان بوده است. 676 00:42:07,560 --> 00:42:11,880 اون اونقدرها هم که فکر میکنی غمگین نیست... لذت می برد و خوشحال می شود. 677 00:42:12,240 --> 00:42:12,920 محتمل نیست 678 00:42:13,160 --> 00:42:14,160 برو چکش کن 679 00:42:15,080 --> 00:42:16,400 سلام عمو! 680 00:42:16,600 --> 00:42:17,400 سلام نیشا! 681 00:42:17,840 --> 00:42:18,560 بیا بشین. 682 00:42:20,640 --> 00:42:22,600 میفهمم داری بسیاری از مسائل بهداشتی. 683 00:42:22,800 --> 00:42:25,400 در واقع، من اینجا هستم برای استراحت 684 00:42:27,120 --> 00:42:32,080 چون تجارت من هم رشد کرد همدردی برای سلامتی ضعیف من. 685 00:42:32,600 --> 00:42:37,160 شما قبلاً همه این چیزها را می دانید اینجا میای؟ یا از قبل می دانستید؟ 686 00:42:37,680 --> 00:42:38,480 در بین. 687 00:42:38,680 --> 00:42:39,560 بین؟ 688 00:42:39,760 --> 00:42:40,400 بله، در این بین. 689 00:42:40,560 --> 00:42:41,840 خوب آقا من هم چک میکنم 690 00:42:42,120 --> 00:42:42,840 برو 691 00:42:43,360 --> 00:42:45,320 اوه عزیز، لطفا یک ضربه دیگر. 692 00:42:45,600 --> 00:42:47,040 عمو، مشروب؟ 693 00:42:47,240 --> 00:42:48,520 نوشیدنی نیز دارو است. 694 00:42:53,840 --> 00:42:54,920 این هم ساختگیه... 695 00:42:55,160 --> 00:42:56,360 بعدا با شما تماس می گیرم. 696 00:42:56,560 --> 00:42:57,640 جلسه لغو شد 697 00:42:57,840 --> 00:42:58,640 آقا سورش... 698 00:42:59,080 --> 00:43:00,160 نه، سورش تو را بیرون انداخت! 699 00:43:00,320 --> 00:43:01,200 شما را بیرون انداخته اید! 700 00:43:01,400 --> 00:43:02,600 آقای رامش پاتیل را ببینید. 701 00:43:02,880 --> 00:43:03,600 سلام سلام! 702 00:43:04,280 --> 00:43:08,560 75 صاحب شرکت، پنج تکنو پارک، سرمایه گذاری 750 کرور ... 703 00:43:08,720 --> 00:43:09,480 مال شما؟ 704 00:43:09,760 --> 00:43:10,400 بله بپرس. 705 00:43:10,600 --> 00:43:11,720 آقا خیلی پولداره 706 00:43:11,920 --> 00:43:15,880 هیچ کدام از ثروتمندان روی این زمین زندگی در آرامش .. پر از ناامیدی! 707 00:43:16,120 --> 00:43:17,160 آقا خیلی پولداره 708 00:43:17,560 --> 00:43:21,200 وقت خوردن و خوابیدن ندارم حمام، هر چیزی 709 00:43:21,560 --> 00:43:22,800 خانم، می توانم برگر بخورم؟ 710 00:43:23,240 --> 00:43:24,840 این همبرگر نیست، ساندویچ است. 711 00:43:25,040 --> 00:43:26,840 ناامیدی! نمیدونم چیه چه بگویم و چه بخوریم. 712 00:43:27,080 --> 00:43:28,120 آقا خیلی پولداره 713 00:43:28,320 --> 00:43:29,840 آیا باز هم به شکست خود اعتراف خواهید کرد؟ 714 00:43:30,240 --> 00:43:31,040 به من بگو. 715 00:43:31,240 --> 00:43:32,760 پسر ما و دختر شما 716 00:43:33,080 --> 00:43:34,240 کارها چگونه آنلاین می شوند؟ 717 00:43:34,440 --> 00:43:36,840 هیچ چیز آنجا ... هیچ کس نمی بیند. 718 00:43:37,040 --> 00:43:38,600 بدون پول، بدون ضرر کلی. 719 00:43:38,800 --> 00:43:39,720 مشکلاتم را با چه کسی در میان بگذارم؟ 720 00:43:39,880 --> 00:43:40,880 ایکس کانال آنلاین است؟ 721 00:43:41,120 --> 00:43:43,080 بسیار عالی ... هر روز دیده می شود. 722 00:43:43,480 --> 00:43:45,720 فقط یک تماشاگر ... چگونه می توانم درآمد داشته باشم؟ 723 00:43:45,920 --> 00:43:47,520 دهانت را باز کن! 724 00:43:53,320 --> 00:43:55,120 مسئله بقا... برای همین اومدم اینجا 725 00:43:56,880 --> 00:43:58,680 خانم، همه اینها به من نمی خورد. 726 00:43:58,880 --> 00:43:59,840 قبلاً به شما گفته ام. 727 00:44:00,080 --> 00:44:00,800 بله پولدار 728 00:44:01,280 --> 00:44:03,000 چرا او مرا اذیت می کند؟ 729 00:44:03,240 --> 00:44:04,840 آقا خیلی پولداره! 730 00:44:05,160 --> 00:44:06,040 ثروتمند چیست؟ بیا بریم ... 731 00:44:06,280 --> 00:44:07,520 او آن را درک نکرد به ما دستبند زده بودند. 732 00:44:07,680 --> 00:44:08,360 آقا خیلی پولداره 733 00:44:08,760 --> 00:44:09,680 آقا خیلی پولداره 734 00:44:09,880 --> 00:44:10,640 ما پول نداریم بیا 735 00:44:11,280 --> 00:44:12,520 برنده شدن اشتباه نیست، 736 00:44:12,760 --> 00:44:14,120 برنده شدن از راه اشتباه اشتباه است. 737 00:44:15,040 --> 00:44:17,320 بیا مهمونی رو شروع کنیم. 738 00:44:17,480 --> 00:44:18,600 آیا شکست را قبول خواهید کرد؟ 739 00:44:18,760 --> 00:44:19,640 اصلا ممکن نیست! 740 00:44:19,920 --> 00:44:21,160 اینها همه فرزندان ثروتمندان هستند. 741 00:44:21,360 --> 00:44:22,400 آنها خوشحال نیستند. 742 00:44:22,800 --> 00:44:25,840 آمدند تا دردشان را فراموش کنند. 743 00:44:26,080 --> 00:44:26,800 این مردم؟ 744 00:44:27,800 --> 00:44:29,000 سلام من ثابت میکنم 745 00:44:30,000 --> 00:44:30,560 آره. 746 00:44:30,720 --> 00:44:31,440 برو ثابت کن 747 00:44:36,360 --> 00:44:36,920 سلام برادر! 748 00:44:37,160 --> 00:44:37,840 تبریک تبریک! 749 00:44:38,080 --> 00:44:38,880 چطور هستید؟ 750 00:44:39,280 --> 00:44:40,080 آفرین! 751 00:44:40,280 --> 00:44:41,560 من یک چیز از شما می خواهم. 752 00:44:41,760 --> 00:44:42,240 ادامه دادن. 753 00:44:42,440 --> 00:44:43,520 درد دارید؟ 754 00:44:43,720 --> 00:44:45,240 درد؟ بدون درد. 755 00:44:45,440 --> 00:44:47,760 بسیار خوب، فقط احساسات خوب. 756 00:44:48,760 --> 00:44:50,120 او باید بسیار ثروتمند باشد. 757 00:44:50,320 --> 00:44:52,760 چه کاری انجام می دهید؟ 758 00:44:53,000 --> 00:44:55,680 هیچ کار .. از مهمانی با دختران لذت ببرید. 759 00:44:55,840 --> 00:44:57,520 بیا عزیزم... عمو فقط عصبانی میشه 760 00:44:57,720 --> 00:44:58,520 سلام عمو 761 00:44:58,760 --> 00:45:02,240 خانم من در آن سن نداشتم پول برای خرید حتی یک آب نبات وجود دارد. 762 00:45:02,440 --> 00:45:03,560 قوانین پول. 763 00:45:03,720 --> 00:45:04,840 آیا اکنون شکست خود را می پذیرید؟ 764 00:45:05,160 --> 00:45:06,000 چگونه دریافت کنم؟ 765 00:45:06,720 --> 00:45:07,480 آیا من خوشحال هستم؟ 766 00:45:07,680 --> 00:45:09,240 نمیدونم کی حمله میکنه! 767 00:45:09,400 --> 00:45:11,160 نمی دانم افسر امنیتی مثل شما 768 00:45:11,360 --> 00:45:13,320 خب من آزادم بعدش چی؟ 769 00:45:13,600 --> 00:45:14,440 چه چیزی می خواهید؟ 770 00:45:14,640 --> 00:45:16,400 ساعت، کارت خودپرداز، چه چیزی می خواهید؟ 771 00:45:17,720 --> 00:45:18,520 داری گریه می کنی 772 00:45:18,760 --> 00:45:20,160 نمی دانم. فقط اشک تو چشم 773 00:45:20,440 --> 00:45:22,360 من هیچی از اینا رو نمیخوام... مرا ببوس، همین. 774 00:45:22,560 --> 00:45:24,200 می خواهید بوسید؟ 775 00:45:24,560 --> 00:45:26,480 چی؟ ما باید حفظ کنیم کیفیت این میخانه 776 00:45:26,680 --> 00:45:28,520 فقط یه بوس خواستم 777 00:45:29,800 --> 00:45:30,560 بیا، بده. 778 00:45:30,760 --> 00:45:32,880 قول دادی پرداخت کنی هر چی بپرسم الان بده 779 00:45:34,000 --> 00:45:35,120 خانم به من گوش کن خانم 780 00:45:35,680 --> 00:45:36,440 لطفا. 781 00:45:36,880 --> 00:45:39,080 حرف را نشکن... لطفا برو. 782 00:45:53,120 --> 00:45:55,320 این برای شما مناسب نیست. دفعه بعد طول خواهد کشید. 783 00:45:57,360 --> 00:45:59,320 او حتی بوسه مجانی را هم نگرفت. 784 00:45:59,640 --> 00:46:01,440 خوشبختی در صدمه زدن به کسی نفس بیرون از جهان است. 785 00:46:05,040 --> 00:46:09,840 او دارد عروسی ما را برگزار می کند ترک قلمرو خود، چیزی ماهیگیر. 786 00:46:12,080 --> 00:46:13,600 نام خانوادگی خیلی طولانی است 787 00:46:14,560 --> 00:46:16,160 من با تمام خانواده می روم. 788 00:46:42,680 --> 00:46:43,440 سلام برادر! 789 00:46:45,600 --> 00:46:46,320 لطفا بیا 790 00:46:47,160 --> 00:46:49,200 سلام فقط مهمانان 791 00:46:53,640 --> 00:46:55,160 اگر هست کافی نیست یک اسلحه در جیب شما، 792 00:46:55,880 --> 00:46:57,360 شما هم باید شجاعت داشته باشید. 793 00:46:58,240 --> 00:47:00,280 دشمنان آنجا 360 درجه هستند دور و بر. 794 00:47:10,760 --> 00:47:11,720 هی بس کن 795 00:47:11,920 --> 00:47:12,680 امنیت. 796 00:47:20,560 --> 00:47:22,160 بیایید یک بازی کنیم! 797 00:47:22,520 --> 00:47:23,320 البته. 798 00:47:27,640 --> 00:47:29,320 ویجی من را برادرش می بیند. 799 00:47:30,280 --> 00:47:33,880 چند بار به آن اشاره کردم اینکه ما همه یک خانواده هستیم. 800 00:47:35,120 --> 00:47:36,600 فقط به من گوش نمی دهد. 801 00:47:38,880 --> 00:47:39,600 شانس شما 802 00:47:42,920 --> 00:47:45,040 اگر بدانید شوکه خواهید شد یک چیز دیگر. 803 00:47:45,520 --> 00:47:47,840 آماده برای جبران کل بنگلور. 804 00:47:48,240 --> 00:47:49,400 حیله گر 805 00:47:51,320 --> 00:47:52,840 از فریاد زدن سرش دست کشیدم. 806 00:47:53,880 --> 00:47:58,280 از او خواستم به من هشدار دهد یکی از مشتریان ما، 807 00:47:59,120 --> 00:48:01,040 با سرش برگشت! 808 00:48:01,520 --> 00:48:02,760 پسران خطرناک! 809 00:48:04,040 --> 00:48:07,320 آنها برای احساسات ارزشی قائل نیستند. 810 00:48:08,920 --> 00:48:09,680 دوست رو چک کن 811 00:48:11,600 --> 00:48:14,520 قیمتی در بازی وجود ندارد پس از مرگ شاه. 812 00:48:15,640 --> 00:48:18,400 پول خوبی در آوردی نام، ویجی. 813 00:48:18,760 --> 00:48:19,880 فکر می کنم همین کافی باشد. 814 00:48:21,000 --> 00:48:21,840 بازنشسته شوید. 815 00:48:22,520 --> 00:48:23,280 این همه است؟ 816 00:48:23,480 --> 00:48:24,920 این را به عنوان یک هشدار نگیرید، 817 00:48:25,720 --> 00:48:27,120 آن را به عنوان یک پیشنهاد در نظر بگیرید. 818 00:48:32,800 --> 00:48:34,320 داداش پدرم را کشتی؟ 819 00:48:34,480 --> 00:48:35,120 نمی دانم. 820 00:48:35,320 --> 00:48:36,080 هرگز. 821 00:48:54,800 --> 00:48:57,240 چرا صبحانه نمی خوری؟ 822 00:48:57,520 --> 00:48:58,880 منتظر خبرهای خوب باشید. 823 00:49:00,760 --> 00:49:01,440 چه خبر خوبی 824 00:49:01,640 --> 00:49:04,520 گایکواد به بنگلور نمی رسد. 825 00:49:11,320 --> 00:49:13,560 او بنگال را فروخت ... 826 00:49:17,040 --> 00:49:18,920 همه را خواهند کشت. 827 00:49:21,080 --> 00:49:22,000 این واقعا خبر خوبی است. 828 00:49:22,880 --> 00:49:23,840 از اون لحظه لذت ببر مرد 829 00:49:24,080 --> 00:49:24,760 صبحانه بخور 830 00:49:25,000 --> 00:49:26,880 پسرهای بد! 831 00:50:10,360 --> 00:50:12,560 خون شیر بس است... 832 00:50:14,040 --> 00:50:16,480 حالا با خون انسان بازی کن 833 00:50:17,400 --> 00:50:18,760 همه را بکش. 834 00:50:19,480 --> 00:50:20,680 اونو جشن بگیر! 835 00:50:25,360 --> 00:50:26,600 مادر! 836 00:50:27,840 --> 00:50:28,800 خوشی... 837 00:50:49,920 --> 00:50:50,760 خوشی... 838 00:50:51,600 --> 00:50:52,680 خوشی... 839 00:50:55,200 --> 00:50:56,560 مادر ... 840 00:51:13,400 --> 00:51:14,520 خوشی ... خوشی 841 00:51:14,720 --> 00:51:15,480 مادر ... 842 00:51:54,520 --> 00:51:56,160 نه آقا... گلوله را هدر ندهید. 843 00:52:42,840 --> 00:52:43,680 نیشا... 844 00:52:45,360 --> 00:52:46,080 نیشا... 845 00:52:46,360 --> 00:52:47,080 برادر! 846 00:52:47,280 --> 00:52:48,000 نیشا. 847 00:52:48,360 --> 00:52:49,240 نیشا 848 00:52:50,360 --> 00:52:51,440 برادر 849 00:52:51,800 --> 00:52:52,520 نیشا 850 00:52:54,720 --> 00:52:55,560 برادر ... 851 00:53:47,880 --> 00:53:50,680 اون روز یه چیزی حس کردم درست نیست. 852 00:53:51,360 --> 00:53:54,120 دشمن دانا خطرناک تر از 853 00:53:54,280 --> 00:53:56,240 که هیچی نمیدونه درباره ما. 854 00:53:58,040 --> 00:53:59,840 او اکنون بسیار قوی است. 855 00:54:01,200 --> 00:54:02,560 ما باید سکوت کنیم. 856 00:54:02,760 --> 00:54:04,200 درسته قربان... ساکت باش. 857 00:54:04,400 --> 00:54:05,640 او دوباره حمله خواهد کرد ... 858 00:54:06,040 --> 00:54:07,320 سپس حالت خاموش را کامل کنید. 859 00:54:07,520 --> 00:54:08,280 چی میگی؟ 860 00:54:08,440 --> 00:54:10,160 12 نفر برای این کار بودند صبحانه امروز صبح. 861 00:54:10,440 --> 00:54:12,320 حالا کسی نیست که شام ​​بخورد. 862 00:54:12,640 --> 00:54:13,640 به طور کامل مجروح شده است. 863 00:54:14,600 --> 00:54:15,920 الان وقت بحث نیست. 864 00:54:16,360 --> 00:54:17,440 زمان تصمیم گیری فرا رسیده است. 865 00:54:17,640 --> 00:54:20,160 یک شرکت جدید راه اندازی کنید یا از آنها دعوت کنید آنها را به یک جلسه حزب دعوت کنید یا 866 00:54:20,360 --> 00:54:23,720 برای نامزدی خواهرات آقا 867 00:54:25,040 --> 00:54:26,440 به شما غذا دادند در یک عروسی، 868 00:54:26,640 --> 00:54:28,320 شما همچنین به آنها هدایای برگشتی می دهید با غذا. 869 00:54:30,440 --> 00:54:32,360 شما اعتبارات را نگه نمی دارید برای مدت طولانی. 870 00:54:32,640 --> 00:54:34,920 ندانسته حرف نزنید همه چیز در مورد او 871 00:54:35,320 --> 00:54:36,080 لطفا. 872 00:54:36,760 --> 00:54:37,440 متاسفم قربان. 873 00:54:45,560 --> 00:54:48,880 ما به هزاران چیز خوب نیاز داریم تصمیمات برای ایجاد یک امپراتوری 874 00:54:49,560 --> 00:54:53,800 اما این فقط یک تصمیم اشتباه بود می توان آن را شکست. 875 00:55:00,080 --> 00:55:02,400 مطمئن ام می توانید این را دنبال کن. 876 00:55:08,360 --> 00:55:09,360 بله ویجی، به من بگو. 877 00:55:09,880 --> 00:55:12,880 چون پدرم دیگر نیست من به این تجارت نیازی ندارم. 878 00:55:13,440 --> 00:55:14,200 من تسلیم می شوم. 879 00:55:14,440 --> 00:55:15,440 آیا همه چیز را رها خواهید کرد؟ 880 00:55:15,640 --> 00:55:18,240 شما بچه ها مثل برادران من هستید. 881 00:55:19,480 --> 00:55:20,520 بگذار ادامه دهند. 882 00:55:20,800 --> 00:55:21,920 تصمیم بسیار خوبی ویجی. 883 00:55:22,160 --> 00:55:22,880 خیلی خوب. 884 00:55:23,720 --> 00:55:25,800 بهتر است از آن دوری کنید افراد بد. 885 00:55:26,320 --> 00:55:27,480 به زودی میبینمت. 886 00:55:27,640 --> 00:55:28,360 البته. 887 00:55:29,080 --> 00:55:29,760 سلام بچه ها! 888 00:55:30,280 --> 00:55:30,880 بله بابا 889 00:55:31,120 --> 00:55:32,560 او می ترسد! 890 00:55:35,320 --> 00:55:36,560 بیایید بازی جدید خود را شروع کنیم. 891 00:55:39,040 --> 00:55:39,720 خوشحال. 892 00:55:46,880 --> 00:55:49,000 خواهرم داره نامزد میکنه 12 روز. 893 00:55:49,560 --> 00:55:51,280 با دقت برنامه ریزی کنید 894 00:55:51,480 --> 00:55:52,200 بله قربان. 895 00:55:58,920 --> 00:56:02,160 \{Chattering\} 896 00:56:23,600 --> 00:56:28,320 نمی توانم کسی را ببینم که حلقه را بزند انگشت دخترا که باید مال تو باشه 897 00:56:28,640 --> 00:56:31,080 من درد دارم ... چه بلایی سرت اومده رئیس ؟ 898 00:56:32,000 --> 00:56:34,560 این عروسی نیست، این فقط یک مراسم حلقه است. 899 00:56:34,760 --> 00:56:37,640 آیا برنامه ای برای آینده دارید؟ 900 00:56:46,560 --> 00:56:47,200 خوش آمدی ! 901 00:56:47,360 --> 00:56:48,720 تبریک می گویم! 902 00:56:51,360 --> 00:56:52,240 با تشکر. 903 00:56:58,360 --> 00:57:00,680 هر سه می دهند ظاهر عجیب 904 00:57:02,000 --> 00:57:05,040 یه برنامه دارم باهاشون... بعد از تموم کردنش حالشون خوب میشه 905 00:57:05,800 --> 00:57:06,480 خدا حافظ. 906 00:57:14,520 --> 00:57:15,280 سلام پسر ... 907 00:57:15,920 --> 00:57:16,400 سلام. 908 00:57:16,600 --> 00:57:17,080 اسم شما چیست 909 00:57:17,280 --> 00:57:17,800 لذت. 910 00:57:18,040 --> 00:57:18,440 اسم قشنگی داری ... 911 00:57:18,640 --> 00:57:19,320 با تشکر. 912 00:57:21,440 --> 00:57:22,120 بله برادر ... 913 00:57:22,760 --> 00:57:23,520 من در یک میخانه هستم. 914 00:57:23,920 --> 00:57:25,040 خب میاد 915 00:57:25,280 --> 00:57:26,680 عزیزم من به زودی برمیگردم 916 00:57:26,880 --> 00:57:27,560 خوب. 917 00:57:28,280 --> 00:57:30,400 بله آقایان، لذت ببرید! 918 00:57:30,720 --> 00:57:31,360 به سلامتی. 919 00:57:31,520 --> 00:57:32,240 به سلامتی.. به سلامتی! 920 00:57:36,160 --> 00:57:37,200 بیایید بازی را انجام دهیم. 921 00:57:37,560 --> 00:57:38,360 البته. 922 00:57:40,880 --> 00:57:43,240 کار چطوره برادر؟ 923 00:57:44,200 --> 00:57:44,920 آفرین. 924 00:57:45,360 --> 00:57:47,400 پدرم شما را خیلی دوست داشت. 925 00:57:47,760 --> 00:57:48,800 مرد خیلی خوبی 926 00:57:49,200 --> 00:57:50,000 متاسف. 927 00:57:50,360 --> 00:57:52,840 از شنیدن این خبر شوکه شدم. 928 00:57:53,200 --> 00:57:54,480 این اتفاق نباید رخ میداد. 929 00:57:55,040 --> 00:57:56,160 حکم همین است! 930 00:57:56,480 --> 00:57:58,520 خداوند همه افراد خوب را صدا می کند خیلی سریع 931 00:57:58,720 --> 00:57:59,400 دو دقیقه، من بلافاصله برمی گردم. 932 00:58:09,840 --> 00:58:10,600 سلام عزیزم 933 00:58:16,440 --> 00:58:17,280 پریثی... 934 00:58:19,760 --> 00:58:21,040 دختره رو ندیدی؟ 935 00:58:21,720 --> 00:58:23,440 اون کیه؟ 936 00:58:24,080 --> 00:58:24,840 مهمان ... 937 00:58:28,360 --> 00:58:30,000 اینجا چه میکنی؟ 938 00:58:30,200 --> 00:58:32,080 من اینجا هستم تا شما آرامش داشته باشید در آرامش برای همیشه. 939 00:58:33,080 --> 00:58:34,720 آیا مرا می کشی؟ 940 00:59:11,520 --> 00:59:14,880 انتظار داشتم بیای پدرم مرد. 941 00:59:16,120 --> 00:59:21,800 من خیلی تلاش کردم که بیام، اما تجارت تعهدات، سفرهای خارجی. نتونستم درستش کنم 942 00:59:22,360 --> 00:59:22,920 خوبه. 943 00:59:23,160 --> 00:59:25,320 ولی من خیلی دلم براش تنگ شده 944 00:59:25,560 --> 00:59:26,360 بله، پراناو. 945 00:59:28,200 --> 00:59:29,120 اما اینبار ... 946 00:59:29,320 --> 00:59:29,720 برمیگردم. 947 00:59:29,920 --> 00:59:31,280 تو باید خیلی قوی باشی ویجی. 948 00:59:32,520 --> 00:59:33,200 سلام ... 949 00:59:33,400 --> 00:59:34,840 سلام پراناو ... سلام ... 950 00:59:35,080 --> 00:59:35,800 لعنتی! 951 00:59:38,800 --> 00:59:39,520 به سلامتی! 952 00:59:45,040 --> 00:59:47,240 هی امنیت، پراناو کجاست؟ 953 00:59:47,440 --> 00:59:49,400 او منتظر شماست. 954 00:59:49,600 --> 00:59:51,200 او را بکش ... 955 01:00:24,600 --> 01:00:28,440 پدرم همیشه می گفت نه برای رقابت در یک رابطه 956 01:00:28,880 --> 01:00:32,280 برای احساسات احترام زیادی قائل بود. 957 01:00:32,440 --> 01:00:35,480 من حتی به احساسات احترام زیادی می گذارم، ویجی. 958 01:00:36,040 --> 01:00:40,440 امروزه بسیار مهم است برای محافظت از روابط 959 01:00:41,480 --> 01:00:44,040 هی بس کن 960 01:00:52,360 --> 01:00:54,000 تا کی می خواهید بگردید؟ مرده. 961 01:00:54,680 --> 01:00:55,560 هدر ... 962 01:00:57,120 --> 01:00:57,840 به او شلیک کن. 963 01:01:25,200 --> 01:01:27,480 داشتن تفنگ کافی نیست، تو هم باید شجاعت داشته باشی 964 01:01:28,360 --> 01:01:31,000 شجاعت همیشه در اطراف من است، 360 درجه. 965 01:01:53,200 --> 01:01:55,360 من می توانم دشمنم را یک بار ببخشم... 966 01:01:55,800 --> 01:02:00,400 اما من هرگز نمی توانم یک دشمن را فراموش کنم چه کسی به عنوان یک دوست خیانت می کند! 967 01:02:01,160 --> 01:02:02,520 در مورد ویجی چی میگی 968 01:02:04,080 --> 01:02:04,880 دوست رو چک کن 969 01:02:07,480 --> 01:02:10,080 شاه با من است. 970 01:02:11,280 --> 01:02:13,000 من این شرکت را نمی خواهم. 971 01:02:13,200 --> 01:02:16,880 در تجارت چه کار می کنید بدون بچه هایت راتان؟ 972 01:02:17,880 --> 01:02:19,720 بازنشستگی دائمی بگیرید. 973 01:02:23,280 --> 01:02:24,800 آشوک، پراناو، ویکرام ... 974 01:02:28,000 --> 01:02:29,280 روحش شاد ! 975 01:02:30,200 --> 01:02:33,520 آقا، ویجی راتان کشته شد مالک کل تجارت بود. 976 01:02:40,040 --> 01:02:41,400 همه چیز درست است 977 01:02:41,800 --> 01:02:43,040 برگشتیم تا فرم بگیریم. 978 01:02:46,600 --> 01:02:48,840 همه زیردستان تحت کنترل ما هستند. 979 01:02:49,800 --> 01:02:53,400 ایمان و ترس در ما بیشتر شد. 980 01:02:54,840 --> 01:02:56,200 فوراً به هند بروید ... 981 01:02:56,400 --> 01:02:57,400 حمله به ویجی گایکواد... 982 01:02:57,600 --> 01:02:58,920 کل کشورش رو نابود کن... 983 01:02:59,160 --> 01:03:00,520 می خواهم مرده اش را ببینم. 984 01:03:00,680 --> 01:03:01,440 بله قربان. 985 01:03:06,480 --> 01:03:09,720 همانطور که انتظار می رود، ارزش سهام رشد شرکت ما 986 01:03:09,920 --> 01:03:13,360 جزئیات محموله از بندر فردا صبح تایید میشه 987 01:03:13,600 --> 01:03:14,280 به سلامتی! 988 01:03:14,480 --> 01:03:15,520 به سلامتی ... به سلامتی! 989 01:03:31,240 --> 01:03:34,640 شما برای کشتن ویجی گایکواد آمده اید از این به بعد... 990 01:03:34,840 --> 01:03:35,920 دلیل ش چیه؟ 991 01:03:39,600 --> 01:03:43,080 او یک نفر را فرستاد ... یک نفر را 992 01:03:43,760 --> 01:03:45,400 کسانی که از سرزمینی دور آمده اند 993 01:03:47,600 --> 01:03:51,240 او پادشاهی را نابود کرد، سرزمین شیاطین. 994 01:03:52,720 --> 01:03:56,320 از آن زمان به بعد خیلی گیج شدم پدرم مرد ... 995 01:03:57,800 --> 01:04:00,200 من نمی دانم او کیست دوستان من و دشمنان من ... 996 01:04:01,120 --> 01:04:04,800 با من ذخیره کردی و زندگی اعضای خانواده ام. 997 01:04:05,760 --> 01:04:08,000 ناخودآگاه کمک کردی خیلی برای کسب و کار من. 998 01:04:10,200 --> 01:04:11,240 من به شما اعتماد دارم ! 999 01:04:12,400 --> 01:04:14,480 پدرم مرا ترک کرد دو مسئولیت. 1000 01:04:15,200 --> 01:04:17,560 اولا، این تجارت ... دوما، خواهر من. 1001 01:04:17,840 --> 01:04:20,000 این هفته مهم ترین است شغل ما. 1002 01:04:20,280 --> 01:04:22,120 این هفته مراقبش باش 1003 01:04:23,320 --> 01:04:24,160 این یک درخواست است. 1004 01:04:24,640 --> 01:04:25,320 باشه قربان 1005 01:04:45,080 --> 01:04:45,800 خوشحال! 1006 01:04:46,840 --> 01:04:49,320 چگونه به اینجا آورده بدون از من بپرس؟ 1007 01:04:49,640 --> 01:04:50,880 من میتونم ازت شکایت کنم 1008 01:04:52,280 --> 01:04:53,160 من صحبت می کنم ... 1009 01:05:00,920 --> 01:05:01,560 سلام 1010 01:05:01,760 --> 01:05:03,760 ببخشید نیشا...به نفع خودت. 1011 01:05:04,040 --> 01:05:05,360 برای این یک هفته هماهنگ کنید. 1012 01:05:05,680 --> 01:05:07,320 وقتی برگشتم مفصل بهت میگم 1013 01:05:07,560 --> 01:05:08,320 باشه برادر 1014 01:05:08,640 --> 01:05:11,640 او کسب و کار را اداره می کند در خفا 1015 01:05:11,880 --> 01:05:15,600 او خواهرش را به سلامت داخل کرده است تنبل. 1016 01:05:15,800 --> 01:05:16,880 تیم آماده است ... 1017 01:05:17,160 --> 01:05:18,480 اول خواهرش را می کشیم. 1018 01:05:23,840 --> 01:05:25,720 همین جا بس کن برادر! 1019 01:05:28,200 --> 01:05:30,680 -سلام برادر! -سلام! 1020 01:05:30,920 --> 01:05:34,160 اسم من بیداپا است. او نامادری همسرم است. 1021 01:05:40,000 --> 01:05:41,880 خوشبختی، وضعیت درست نیست. 1022 01:05:42,280 --> 01:05:43,320 لطفا مراقب باش. 1023 01:05:43,520 --> 01:05:44,240 بله قربان. 1024 01:05:48,280 --> 01:05:49,080 سانتوش... 1025 01:05:55,000 --> 01:05:59,480 برادر، او در حال زایمان است. فوراً با پزشک تماس بگیرید. 1026 01:05:59,520 --> 01:06:04,760 لطفا سرعت ماشینو بیشتر کن برادر ازت خواهش میکنم برادر 1027 01:06:05,280 --> 01:06:06,400 می آید. 1028 01:06:07,160 --> 01:06:07,840 مراقب باش. 1029 01:06:21,080 --> 01:06:22,240 مادر! 1030 01:06:40,040 --> 01:06:41,000 کودک من! 1031 01:06:54,160 --> 01:06:57,200 نمیدونستم خوشبختی یعنی چی... 1032 01:06:57,520 --> 01:06:59,320 من مادرم را در سن بسیار پایین از دست دادم 1033 01:07:00,200 --> 01:07:02,000 سپس مدرسه شبانه روزی سنگاپور ... 1034 01:07:02,840 --> 01:07:04,000 هیچ وقت دوست نداشتم... 1035 01:07:04,720 --> 01:07:07,320 بی صبرانه منتظر تولدم بودم هر سال ... 1036 01:07:08,000 --> 01:07:09,280 نه برای جشن گرفتن... 1037 01:07:10,040 --> 01:07:12,480 ممکن است پدرم به دیدن من بیاید آن روز ... 1038 01:07:14,240 --> 01:07:17,640 عمرم را بین خانه ها گذراندم دستیاران و نگهبانان ... 1039 01:07:19,120 --> 01:07:24,000 من یک سال پیش تحصیلات پزشکی ام را به پایان رساندم اما یادم رفت که دکترم... 1040 01:07:25,240 --> 01:07:28,400 دیروز برای اولین بار من. کمک به تولد نوزاد ... 1041 01:07:32,000 --> 01:07:33,520 لطفا چند لحظه صبر کنید ... 1042 01:07:38,720 --> 01:07:43,800 وقتی برای اولین بار تو را در صومعه دیدم نمیدونم دوستم داری یا نه... 1043 01:07:44,640 --> 01:07:46,840 اما من تو را خیلی دوست داشتم. 1044 01:07:47,200 --> 01:07:57,040 فکر می کنم بعد از اینکه خانواده ما را نجات دادی هر نفس ما هدیه شماست. 1045 01:07:59,680 --> 01:08:00,800 دوستت دارم سانتوش! 1046 01:08:22,480 --> 01:08:23,240 برو... 1047 01:09:58,520 --> 01:10:01,560 او تماسی دریافت نمی کند ... من فکر می کنم او رفته است 1048 01:10:02,360 --> 01:10:03,200 لعنتی 1049 01:10:10,000 --> 01:10:14,560 ایستاده بر روی آبشارهای چشمانم، 1050 01:10:15,120 --> 01:10:19,840 قلب من آهنگی می خواند، 1051 01:10:20,440 --> 01:10:25,280 از دست رفته توسط جاذبه از زیبایی و سکوت تو 1052 01:10:25,800 --> 01:10:30,280 شروع کردم به دنبالت دست برهنه! 1053 01:10:30,480 --> 01:10:35,800 شرکت شما جذاب است 1054 01:10:36,040 --> 01:10:40,920 تو صاحب رویاهای منی 1055 01:10:41,760 --> 01:10:46,400 من خوش شانسم که تو را دارم در زندگی من 1056 01:10:47,160 --> 01:10:52,080 من از طرفداران شما هستم، بدون شک! 1057 01:10:54,280 --> 01:10:59,320 من محافظ تو هستم 1058 01:10:59,600 --> 01:11:04,480 در طول زندگی از شما محافظت خواهد کرد. 1059 01:11:04,920 --> 01:11:09,560 من محافظ تو هستم 1060 01:11:10,280 --> 01:11:15,080 در طول زندگی از شما محافظت خواهد کرد. 1061 01:11:16,640 --> 01:11:21,160 من خوش شانسم که تو را دارم در زندگی من 1062 01:11:21,760 --> 01:11:26,920 من از طرفداران شما هستم، بدون شک! 1063 01:11:28,720 --> 01:11:30,120 باشه فردا آپدیت میکنم 1064 01:11:31,320 --> 01:11:32,160 قهوه بخور... 1065 01:11:33,480 --> 01:11:34,200 با تشکر. 1066 01:11:35,120 --> 01:11:40,440 خوشحال بودن احساس خوبی دارد یک عضو خانواده بیش از امنیت ... 1067 01:11:41,320 --> 01:11:43,200 او یک بازی خوب برای نیشا است. 1068 01:11:44,400 --> 01:11:45,480 فقط یک پیشنهاد. 1069 01:11:45,720 --> 01:11:47,320 تصمیم با شماست 1070 01:11:52,600 --> 01:11:54,000 این جایی است که جلسه برگزار می شود. 1071 01:11:54,200 --> 01:11:57,520 این اولین بررسی امنیتی است ... این دومی است ... این سومی است. 1072 01:11:57,840 --> 01:12:00,920 از اینجا 0.75 کیلومتر فاصله دارد. 1073 01:12:01,680 --> 01:12:04,200 مراقب کامل باشید و با دقت حمله کنید. 1074 01:12:04,800 --> 01:12:07,080 او یک تجارت را اداره می کرد فردا جلسه آقا 1075 01:12:07,280 --> 01:12:09,320 این بار ما هدف را از دست نمی دهیم، قربان. 1076 01:12:09,520 --> 01:12:10,760 همهی آنها را بسوزانید. 1077 01:12:14,320 --> 01:12:15,120 سلام به همه! 1078 01:12:15,520 --> 01:12:19,120 به رئیس ما خوش آمدید، آقای ویجی گایکواد، لطفا روی صحنه. 1079 01:12:29,560 --> 01:12:31,640 گروه های Gaikwad به همه شما خوش آمد می گویند! 1080 01:12:34,680 --> 01:12:35,840 اون کیه؟ پیاده شو 1081 01:12:36,160 --> 01:12:37,000 پیاده شو 1082 01:12:41,440 --> 01:12:47,160 من می خواهم به معشوقم خوش آمد بگویم خواهر نیشا گایکواد روی صحنه! 1083 01:12:57,440 --> 01:13:03,840 از این لحظه به بعد، مرجع امضاء کننده این شرکت متعلق به Nisha Gaikwad است. 1084 01:13:05,480 --> 01:13:09,400 تو ایمانت را به من حفظ کردی تو به من مسئولیت بزرگی دادی... 1085 01:13:10,680 --> 01:13:11,600 امیدوارم آن را برآورده کند. 1086 01:13:13,640 --> 01:13:18,560 باید از یک شخص خاص تشکر کنم در این مناسبت خاص 1087 01:13:21,280 --> 01:13:27,640 اگر او با من باشد، مطمئن هستم از عهده هر کار سختی بر می آید. 1088 01:13:32,280 --> 01:13:36,080 من می خواهم به سانتوش خوش آمد بگویم! 1089 01:13:55,440 --> 01:14:00,080 او به عنوان یک نگهبان، سپر ما آمد این خانواده اکنون عضوی از خانواده است. 1090 01:14:04,840 --> 01:14:08,120 او نماد ایمان است 1091 01:14:10,240 --> 01:14:12,200 قدرت و شجاعت. 1092 01:14:17,920 --> 01:14:18,720 اینطوره آقا؟ 1093 01:14:23,080 --> 01:14:26,160 آقا من نماد ترس نیستم؟ 1094 01:14:29,320 --> 01:14:31,760 من باید بترسم، نه آقا؟ 1095 01:14:33,360 --> 01:14:35,000 من باید می ترسم! 1096 01:14:38,400 --> 01:14:39,880 چی میگی تو؟ 1097 01:15:15,200 --> 01:15:17,320 رئیس، نه... لطفا از من دریغ کن رئیس.. 1098 01:15:23,000 --> 01:15:25,080 الان ترسیدی آقا؟ 1099 01:17:03,560 --> 01:17:11,320 تو منو انتخاب نکردی... من تو را انتخاب کردم! 1100 01:17:11,800 --> 01:17:14,120 آیا تو ترسیدی؟ 1101 01:17:48,840 --> 01:17:49,760 خوش آمدی ! 1102 01:18:16,240 --> 01:18:17,120 اسلحه هایت را زمین بگذار... 1103 01:18:22,080 --> 01:18:23,200 آقا ما فیلم رو گرفتیم 1104 01:18:23,400 --> 01:18:24,000 کار خوب، چارلی. 1105 01:18:24,160 --> 01:18:25,480 چه کار میکنی؟ 1106 01:18:25,680 --> 01:18:26,560 برو اونو بزن 1107 01:18:26,760 --> 01:18:27,840 او دارد می آید. 1108 01:18:28,600 --> 01:18:29,160 سلام .. 1109 01:18:29,360 --> 01:18:30,480 آقا او زنده است قربان 1110 01:18:30,680 --> 01:18:31,360 چه کسی زنده است؟ 1111 01:18:31,560 --> 01:18:32,560 آقا او زنده است. 1112 01:18:32,760 --> 01:18:33,840 بگو کی زنده است؟ 1113 01:18:34,160 --> 01:18:36,440 جیمز! 1114 01:18:45,680 --> 01:18:49,400 احساس می‌کنی نفس داری دیگر اسمش را نشنیده... 1115 01:18:50,560 --> 01:18:53,440 بداخلاق، بدجنس، دان، بدجنس... 1116 01:18:54,240 --> 01:18:56,600 من استاد همه آنها هستم. 1117 01:18:57,680 --> 01:19:06,320 اگر شجاعت را دارید، واقعاً به آن نیاز دارید اگر احساس کردی انتقام به من سر می زند... 1118 01:19:07,080 --> 01:19:07,920 بیا دیگه! 1119 01:19:11,600 --> 01:19:12,560 آقا داره بازی میکنه 1120 01:19:34,880 --> 01:19:36,680 بله حق با شماست. 1121 01:19:36,680 --> 01:19:38,400 من عمدا دروغ گفتم 1122 01:19:38,720 --> 01:19:40,560 شما دوستان من را کشتید 1123 01:19:42,800 --> 01:19:44,840 شکنجه روحی داشتی 1124 01:19:45,600 --> 01:19:47,160 می خواستم انتقامم را بگیرم 1125 01:19:53,280 --> 01:19:54,120 انتقامتو بگیر 1126 01:20:15,880 --> 01:20:18,520 باید مواظب باشی ... از هر نظر باید مراقب باشی. 1127 01:20:18,720 --> 01:20:19,360 بله قربان. 1128 01:20:19,560 --> 01:20:21,720 سبزیجات، غیر گیاهی، همه موارد را وارد کنید از غذا. 1129 01:20:21,920 --> 01:20:23,840 آنها باید چربی داشته باشند تا متعهد شوند جرم. 1130 01:20:24,080 --> 01:20:24,760 دادن. 1131 01:20:27,560 --> 01:20:28,640 غذا اینجاست... لطفا بخورید. 1132 01:20:30,920 --> 01:20:33,440 کاپیتان، غذا از صبحانه مثل اونه. 1133 01:20:33,600 --> 01:20:34,800 خانم چیزی نخورد. 1134 01:20:35,040 --> 01:20:36,280 آیا اعتصاب غذا است؟ 1135 01:20:37,200 --> 01:20:38,920 کمکی به افرادی مثل شما نخواهد کرد. 1136 01:20:39,360 --> 01:20:40,520 بخور ... بخور 1137 01:20:40,800 --> 01:20:43,080 این غذایی است که توسط افراد بد داده می شود مثل سم 1138 01:20:43,280 --> 01:20:44,160 نمیخورم. 1139 01:20:45,440 --> 01:20:46,360 افراد بد؟ 1140 01:20:46,560 --> 01:20:49,520 ظالم، شیطانی، غیرانسانی. 1141 01:20:49,720 --> 01:20:50,680 او کیست؟ 1142 01:20:51,000 --> 01:20:52,560 ناگزالیت یا افراطی؟ 1143 01:20:52,880 --> 01:20:53,920 آیا میدانی او کیست؟ 1144 01:20:54,840 --> 01:20:56,480 آیا می دانید سانتوش کیست؟ 1145 01:21:00,800 --> 01:21:05,800 جایدو گایکواد توسط گروه ما کشته نشد. تیم او بود. 1146 01:21:06,880 --> 01:21:07,880 چرا او این کار را کرد؟ 1147 01:21:08,360 --> 01:21:09,680 هدف پشت آن چیست؟ 1148 01:21:10,200 --> 01:21:11,200 جیمز کیست؟ 1149 01:21:11,720 --> 01:21:12,560 او... 1150 01:21:13,640 --> 01:21:14,480 آیا شما سربازان آماده اید؟ 1151 01:21:14,680 --> 01:21:15,360 بله قربان. 1152 01:21:16,840 --> 01:21:19,720 آقا سکوهای پرتاب شناسایی شدند نزدیک منطقه پولواما. 1153 01:21:21,400 --> 01:21:23,320 این ترور حلطاف موسیما است سازمان ... 1154 01:21:23,720 --> 01:21:25,200 همچنین به عنوان گروه گرد و غبار شناخته می شود. 1155 01:21:25,480 --> 01:21:28,320 شامل بیش از 28 فعال اعضا، به طور مستقیم درگیر 1156 01:21:28,520 --> 01:21:31,520 داروها در سراسر LOC ها و سرمایه گذاری ها پول در فعالیت های تروریستی 1157 01:21:32,080 --> 01:21:37,840 او محسن ... ازهر است که مستقیماً درگیر بود ما 28 تن از سربازان شجاع خود را در این حمله از دست دادیم. 1158 01:21:38,480 --> 01:21:42,880 اکنون کماندوی CRPF ما Anoop Jacob است آنها گروگان ها را گرفتند و یک کلیپ ویدئویی فرستادند. 1159 01:21:43,080 --> 01:21:45,760 مردم ما را رها کن... در غیر این صورت او را خواهم کشت. 1160 01:21:46,080 --> 01:21:49,760 هیچ کاری به مردان ما نکن... ما کسی را پشت سر نمی گذاریم. 1161 01:21:49,920 --> 01:21:52,160 زنده باد جهاد زنده باد جهاد 1162 01:21:54,440 --> 01:21:55,640 پس نظر شما چیست؟ 1163 01:21:56,000 --> 01:21:58,480 بیایید مافوق خود را فعال کنیم واحد پارا کماندویی 1164 01:22:00,200 --> 01:22:01,160 پس چه کسی رهبری می کند؟ 1165 01:22:01,360 --> 01:22:04,880 مهاجم شدید، ما به او جیمز می گوییم! 1166 01:22:07,280 --> 01:22:10,160 او ۱۹ عملیات را رهبری کرد موفقیت 100% 1167 01:22:12,040 --> 01:22:13,480 بدون هیچ حادثه ای... 1168 01:22:14,000 --> 01:22:16,040 او برای همه تروریست ها تروریست است... 1169 01:22:18,080 --> 01:22:20,400 بالاترین تعارف آموزش پارا ... 1170 01:22:22,880 --> 01:22:25,320 او سرگرد سانتوش کومار است. 1171 01:22:42,200 --> 01:22:42,920 حرکت 1172 01:23:19,440 --> 01:23:20,760 آنها می آیند، مراقب باشید! 1173 01:23:20,920 --> 01:23:22,280 به جلو، به جلو ... 1174 01:23:22,440 --> 01:23:23,440 اسلحه را بگیر.. بکش.. 1175 01:23:23,640 --> 01:23:25,040 همه را بکش. 1176 01:23:26,280 --> 01:23:27,320 موضع گیری کنید... 1177 01:23:27,600 --> 01:23:28,440 نگذر... 1178 01:23:29,400 --> 01:23:30,160 آماده شدن! 1179 01:23:30,320 --> 01:23:30,880 بله قربان. 1180 01:23:31,120 --> 01:23:31,760 حفظ موقعیت ... 1181 01:23:31,920 --> 01:23:32,680 بله قربان. 1182 01:23:37,200 --> 01:23:37,800 بکش، بکش.. 1183 01:23:38,040 --> 01:23:38,640 آتش آتش .. 1184 01:23:38,840 --> 01:23:40,600 به کسی رحم نکن... همه را بکش. 1185 01:23:40,840 --> 01:23:42,240 کسی را مستثنی نکنید. 1186 01:24:26,480 --> 01:24:27,360 طبقه همکف تمیز شد. 1187 01:24:28,480 --> 01:24:29,320 او را بکش ... 1188 01:25:08,080 --> 01:25:08,880 طبقه اول تمیز شد. 1189 01:25:16,320 --> 01:25:17,320 گمشو... 1190 01:25:23,080 --> 01:25:25,640 تفنگ را رها کن... وگرنه بهش شلیک میکنم برو 1191 01:25:26,440 --> 01:25:27,320 تفنگ را رها کن 1192 01:25:30,920 --> 01:25:31,800 گمشو... 1193 01:25:33,760 --> 01:25:36,000 برو... 1194 01:25:46,160 --> 01:25:46,920 جی هند! 1195 01:25:47,360 --> 01:25:48,080 جی هند! 1196 01:25:50,120 --> 01:25:50,840 آره ! 1197 01:26:15,440 --> 01:26:17,440 جنگیدن را یاد بگیر 1198 01:26:17,640 --> 01:26:19,640 از پسر خاک 1199 01:26:20,080 --> 01:26:21,920 بگذار نفسش بسوزد 1200 01:26:22,360 --> 01:26:24,400 و آفتاب داغ! 1201 01:26:29,800 --> 01:26:31,360 جنگیدن را یاد بگیر 1202 01:26:31,800 --> 01:26:33,800 تمام کشور خانه شماست 1203 01:26:34,120 --> 01:26:36,160 قدم بزن و برقص 1204 01:26:36,520 --> 01:26:39,000 ما تا ابد مدیونیم فدای تو! 1205 01:26:39,240 --> 01:26:41,240 با وجود باران و رعد و برق 1206 01:26:41,440 --> 01:26:43,520 حتی اگر دریا مواج باشد 1207 01:26:43,720 --> 01:26:45,800 اگرچه حریف جلوتر است 1208 01:26:46,040 --> 01:26:48,560 شما همیشه در خط مقدم هستید برای حفاظت از کشور! 1209 01:26:48,760 --> 01:26:50,880 جمعیت در قلب شماست 1210 01:26:51,120 --> 01:26:53,320 شما همیشه آماده خدمت هستید تقاضا! 1211 01:26:53,480 --> 01:26:55,560 خاک هم در آغوش می گیرد تلاشهای شما 1212 01:26:55,760 --> 01:26:57,600 جای هو برای همیشه! 1213 01:26:58,120 --> 01:26:59,840 جی هو! 1214 01:27:00,560 --> 01:27:02,440 درود بر سرباز 1215 01:27:02,720 --> 01:27:04,680 اگر هستی هیچ خطری وجود ندارد وجود دارد! 1216 01:27:05,080 --> 01:27:06,920 درود بر سرباز 1217 01:27:07,320 --> 01:27:09,400 شما قدرت کشور ما هستید! 1218 01:27:09,800 --> 01:27:11,800 درود بر سرباز 1219 01:27:12,200 --> 01:27:14,120 به نام تو آتش است! 1220 01:27:14,560 --> 01:27:16,520 درود بر سرباز 1221 01:27:17,000 --> 01:27:18,920 شما همیشه یک نجات دهنده هستید! 1222 01:27:52,800 --> 01:27:54,600 هر روز اعتصاب می شود 1223 01:27:55,000 --> 01:27:57,080 اسلحه استفاده می شود 1224 01:27:57,400 --> 01:27:59,320 هر روز یک مبارزه جدید وجود دارد 1225 01:27:59,520 --> 01:28:01,760 اما تو سلطان شجاعت هستی! 1226 01:28:02,360 --> 01:28:04,120 پدر و مادرت را ترک کردی، 1227 01:28:04,480 --> 01:28:06,520 تمام خواسته هایت را کنار گذاشته ای، 1228 01:28:06,880 --> 01:28:08,840 محکم ایستادی، 1229 01:28:09,080 --> 01:28:11,360 شما خود را وقف کشور کرده اید! 1230 01:28:11,840 --> 01:28:13,720 سرباز، سرباز! 1231 01:28:14,000 --> 01:28:15,920 زعفرانی، سفید و سبز است 1232 01:28:16,320 --> 01:28:18,480 در هر نفس شماست 1233 01:28:18,840 --> 01:28:20,800 نام تو جاودانه است 1234 01:28:21,120 --> 01:28:23,640 هیچ کس نمی تواند با شما مقایسه شود! 1235 01:28:28,680 --> 01:28:30,760 شما هر روز برای کشور کار می کنید، 1236 01:28:31,000 --> 01:28:33,080 هر ثانیه به سفر ادامه می دهی، 1237 01:28:33,280 --> 01:28:35,480 تمام سلول های بدن شما پر هستند با میهن پرستی، 1238 01:28:35,640 --> 01:28:37,680 جای هو برای همیشه! 1239 01:28:37,880 --> 01:28:39,840 جی هو! 1240 01:28:40,480 --> 01:28:42,160 درود بر سرباز 1241 01:28:42,440 --> 01:28:44,440 اگر آنجا باشید خطری وجود ندارد! 1242 01:28:44,840 --> 01:28:46,800 درود بر سرباز 1243 01:28:47,200 --> 01:28:49,160 شما قدرت کشور ما هستید! 1244 01:28:49,600 --> 01:28:51,240 درود بر سرباز 1245 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 به نام تو آتش است! 1246 01:28:54,400 --> 01:28:56,280 درود بر سرباز 1247 01:28:56,760 --> 01:28:58,600 شما همیشه یک نجات دهنده هستید! 1248 01:28:59,880 --> 01:29:06,760 تو جان این خاکی 1249 01:29:07,000 --> 01:29:17,320 ای سرباز شجاع، تو هستی به مادر هند افتخار می کنم! 1250 01:29:18,400 --> 01:29:20,160 درود بر سرباز! 1251 01:29:26,160 --> 01:29:30,080 خوشبختی به دو دلیل من واقعا به تو افتخار میکنم. 1252 01:29:30,560 --> 01:29:33,600 دلیل اول، تو سرباز بزرگی هستی 1253 01:29:34,440 --> 01:29:37,920 دلیل دوم این است که شما یک کانادایی هستید. 1254 01:29:39,120 --> 01:29:39,680 ممنون آقا 1255 01:29:39,880 --> 01:29:40,840 کی میری خونه؟ 1256 01:29:41,080 --> 01:29:41,600 فردا آقا 1257 01:29:41,760 --> 01:29:43,480 در صورت امکان از مادیکری دیدن کنید. 1258 01:29:43,680 --> 01:29:44,400 البته آقا 1259 01:29:44,600 --> 01:29:47,120 آوردن فراموش نشود بسته Mysore مورد علاقه من. 1260 01:29:47,320 --> 01:29:48,560 البته آقا .. میگیرم . 1261 01:29:49,800 --> 01:29:50,520 جی هند، آقا! 1262 01:29:51,000 --> 01:29:51,680 جی هند! 1263 01:29:53,680 --> 01:29:56,200 آیا آقا می رود؟ 1264 01:29:56,360 --> 01:29:57,080 آره. 1265 01:29:57,280 --> 01:29:58,200 چند روزه آقا؟ 1266 01:29:58,400 --> 01:29:59,440 حدود 15 روز. 1267 01:29:59,640 --> 01:30:00,480 15 روز؟ 1268 01:30:00,840 --> 01:30:02,560 آقا این خیلی سخته 1269 01:30:02,760 --> 01:30:04,280 چگونه می توانیم بدون تو زندگی کنیم؟ 1270 01:30:05,200 --> 01:30:07,680 تو منو ترک نمیکنی... داری میای، نه؟ 1271 01:30:07,880 --> 01:30:08,720 درباره من چطور؟ 1272 01:30:08,920 --> 01:30:10,560 من هم برای تو مرخصی میگیرم 1273 01:30:10,760 --> 01:30:11,560 آقا... 1274 01:30:11,760 --> 01:30:14,640 دوستان به روح نزدیک هستند، نیکوکاران به دل می مانند... 1275 01:30:14,800 --> 01:30:16,760 شما به هر دو قلب نزدیک هستید و روح... 1276 01:30:17,040 --> 01:30:18,800 خیلی خوبه که بیام 1277 01:30:19,640 --> 01:30:20,400 بله قربان. 1278 01:30:20,920 --> 01:30:21,680 با تشکر. 1279 01:30:22,320 --> 01:30:23,080 باشه قربان 1280 01:30:25,320 --> 01:30:27,640 خدا حفظمون کنه.. هیچ اتفاقی نباید بیفتد! 1281 01:30:28,200 --> 01:30:29,000 چرا تنش؟ 1282 01:30:29,440 --> 01:30:33,040 آقا من میتونم بجنگم ولی من نمیتونم با هواپیما سفر کنم... 1283 01:30:33,240 --> 01:30:34,240 احساس تنگی نفس میکنم.. 1284 01:30:34,400 --> 01:30:35,640 احساس کلاستروفوبیک دارم.. 1285 01:30:35,840 --> 01:30:36,760 به آن به عنوان یک جنگ فکر کنید ... یعنی. 1286 01:30:37,040 --> 01:30:37,760 باشه قربان... 1287 01:30:38,280 --> 01:30:42,160 لطفا اهمیت نده.. میتونم یه چیزی بپرسم؟ 1288 01:30:42,320 --> 01:30:42,760 پرسیدن ... 1289 01:30:43,000 --> 01:30:46,240 شما همیشه جدی هستید وظیفه و کشور شما... 1290 01:30:46,640 --> 01:30:49,160 شما هرگز مال خود را به اشتراک نمی گذارید زندگی خصوصی ... 1291 01:30:49,360 --> 01:30:50,600 ما حتی در موردش نپرسیدیم.. 1292 01:30:50,800 --> 01:30:52,040 میتونم الان بپرسم؟ 1293 01:30:52,240 --> 01:30:52,920 پرسیدن ... 1294 01:30:53,200 --> 01:30:54,360 آقا خانواده شما چطور؟ 1295 01:30:54,640 --> 01:30:57,000 من خانواده ندارم... من هنوز ازدواج نکردم 1296 01:30:57,200 --> 01:31:00,560 نه آقا... پدر و مادر، خواهر و برادر، بستگان و غیره شما. 1297 01:31:01,200 --> 01:31:02,200 در مورد همه، قربان. 1298 01:31:07,360 --> 01:31:10,640 شما در حال گوش دادن به رادیو Mysore هستید. 1299 01:31:11,080 --> 01:31:21,160 در پی بارش شدید باران در دو هفته گذشته سیل شدید در مادیکری و اطراف آن... 1300 01:31:21,360 --> 01:31:25,680 برای بی خانمان ها اسکان فراهم شده است Shakti Dhama Nammane در میسور ... 1301 01:31:25,840 --> 01:31:28,240 پناهگاه های زیادی راه اندازی شده است ... 1302 01:31:47,760 --> 01:31:48,520 آقا... 1303 01:32:06,240 --> 01:32:09,040 پنج کودک یتیم گریه می کنند از صبح ادامه داشت 1304 01:32:12,880 --> 01:32:14,080 آنها هیچ خویشاوندی ندارند تبدیل شده است؟ 1305 01:32:14,280 --> 01:32:15,000 نه آقا. 1306 01:32:26,000 --> 01:32:28,600 خدا همه را دوست دارد... 1307 01:32:30,280 --> 01:32:34,920 اما بعضی ها را خیلی دوست دارد، آنها را نزد خود صدا کرد ... 1308 01:32:40,240 --> 01:32:42,440 فکر نکنید که یتیم هستید اونوقت هیچکس واسه تو نیست... 1309 01:32:43,280 --> 01:32:44,800 این سرزمین مادر توست... 1310 01:32:45,560 --> 01:32:47,920 تمام کشور خانه شماست... 1311 01:32:48,280 --> 01:32:50,720 اینجا همه اقوام شما هستند... 1312 01:32:51,080 --> 01:32:54,080 از این به بعد همه شما برادرید... 1313 01:33:10,720 --> 01:33:11,480 خیلی خوب... 1314 01:33:13,680 --> 01:33:16,560 ما بخاطر اون سرباز برادر شدیم... 1315 01:33:16,880 --> 01:33:18,880 میهن پرستی در ما بیدار شده است... 1316 01:33:19,680 --> 01:33:24,040 روابط عاشقانه مهمتر است از پیوندهای خونی زندگی من. 1317 01:33:24,720 --> 01:33:26,840 دوستان نقش مهمی داشتند... 1318 01:33:28,360 --> 01:33:29,080 خوش آمدید سرگرد! 1319 01:33:29,400 --> 01:33:30,760 چرا این همه تشریفات؟ 1320 01:33:31,600 --> 01:33:32,120 سلام سرگرد! 1321 01:33:32,320 --> 01:33:33,200 چرا؟ چرا این همه؟ 1322 01:33:33,400 --> 01:33:34,040 سلام سرگرد! 1323 01:33:34,240 --> 01:33:35,000 همگی خوب هستید؟ 1324 01:33:35,200 --> 01:33:36,000 آره... 1325 01:33:36,200 --> 01:33:37,560 ما خوبیم ... فقط کمی فشار کاری 1326 01:33:37,760 --> 01:33:40,000 چه استرسی؟ این فشار را خوشحال کننده در نظر بگیرید ... 1327 01:33:40,320 --> 01:33:41,280 از زندگی لذت ببر ... 1328 01:33:41,480 --> 01:33:42,240 باشه سرگرد! 1329 01:33:43,800 --> 01:33:46,640 سرگرد، این راکش کومار پیرنگی است، درست است 1330 01:33:47,000 --> 01:33:47,520 آره. 1331 01:33:47,720 --> 01:33:50,400 آقا همه چیز را به من گفت درمورد من. 1332 01:33:50,640 --> 01:33:52,320 بله قربان... تبریک میگم! 1333 01:33:52,520 --> 01:33:53,080 با درود ! 1334 01:33:53,280 --> 01:33:54,200 مدان کجاست؟ 1335 01:33:54,400 --> 01:33:55,320 بفرمایید ... 1336 01:33:57,040 --> 01:33:57,600 او اینجاست ... 1337 01:33:57,800 --> 01:34:01,240 خوش اومدی.. خوش اومدی... 1338 01:34:01,440 --> 01:34:02,920 من در یک تماس طبیعت شرکت می کردم، ببخشید! 1339 01:34:03,160 --> 01:34:06,200 سفر چطور بود؟ آیا پرواز دیر شده است؟ 1340 01:34:06,400 --> 01:34:08,880 ممکنه گرسنه باشی... همه می تونیم بریم غذا بخوریم... 1341 01:34:09,080 --> 01:34:10,120 بگذار چمدان را بردارم... 1342 01:34:10,360 --> 01:34:12,440 او کیست آقا؟ او خیلی خوب کانادایی صحبت می کند! 1343 01:34:12,600 --> 01:34:14,560 من واقعاً کانادیگان هستم ... من صحبت نمی کنم هر زبانی غیر از کانادا 1344 01:34:14,760 --> 01:34:15,840 چون چیز دیگری بلد نیستم زبان... 1345 01:34:16,080 --> 01:34:16,840 عالی! 1346 01:34:17,080 --> 01:34:17,840 چمدانت را به من بده... 1347 01:34:18,080 --> 01:34:19,440 آقا لطفا خسته نباشید... بارم را خودم حمل می کنم. 1348 01:34:19,640 --> 01:34:20,440 خوب... 1349 01:34:21,040 --> 01:34:21,680 عمده. 1350 01:34:32,600 --> 01:34:33,720 این کافی شاپ مورد علاقه ماست. 1351 01:34:34,560 --> 01:34:37,680 نوشیدن آن بسیار سرگرم کننده است اینم یه قهوه 1352 01:34:37,840 --> 01:34:42,040 اتفاقا او مدن است، مدیرمسئول روزنامه جنادانی. 1353 01:34:42,520 --> 01:34:44,880 او نگرانی های عمیقی دارد جامعه ی ما. 1354 01:34:48,520 --> 01:34:52,800 این تنهایی است... کار کردن بیدار بخشدار شد. 1355 01:34:54,440 --> 01:34:57,840 این جاگان، افسر IPS است... در NCB کار می کند. 1356 01:34:59,640 --> 01:35:02,920 این به عنوان Amar، ACP کار می کند در رامنگار ... 1357 01:35:05,280 --> 01:35:08,120 اینها بهترین دوستان من هستند خانواده ی من. 1358 01:35:10,160 --> 01:35:13,840 عمو، من یک جعبه دیگر نیاز دارم شکلات فردا 1359 01:35:14,200 --> 01:35:15,000 یکی بیشتر؟ 1360 01:35:15,520 --> 01:35:18,400 آنچه امروز دادی، امشب تموم میشه... 1361 01:35:18,560 --> 01:35:19,560 داری نابودش میکنی... 1362 01:35:19,720 --> 01:35:20,600 آفرین. 1363 01:35:20,800 --> 01:35:22,080 من یک شیر لبنی می خواهم. 1364 01:35:22,240 --> 01:35:22,720 خوب. 1365 01:35:22,920 --> 01:35:24,600 من یک شادی مهربان تر می خواهم. 1366 01:35:25,200 --> 01:35:29,640 همه شما قبلاً نابود شده اید دندان ها ... آیا شکلات بیشتری می خواهید؟ 1367 01:35:29,840 --> 01:35:30,920 تمام دندان های باقی مانده از بین می روند. 1368 01:35:31,160 --> 01:35:33,000 آنها بچه هستند.. سن آنهاست برای خوردن .. بگذار بخورند. 1369 01:35:33,240 --> 01:35:36,080 آقا ... باید باز شود یک مغازه شکلات فروشی با این سرعت. 1370 01:35:36,280 --> 01:35:37,120 آره... 1371 01:35:44,680 --> 01:35:48,200 شما بحث خانه ما هستید هر روز... 1372 01:35:48,400 --> 01:35:49,000 در مورد من صحبت کنید؟ 1373 01:35:49,200 --> 01:35:55,200 مرکز خرید، مترو، بازار ... هر کجا که می رویم به دنبال مسابقه ای که مناسب شما باشد. 1374 01:35:55,800 --> 01:35:58,560 ما حتی از ازدواج هم اجتناب نکرده ایم... ما همه جا تلاش می کنیم. 1375 01:35:58,880 --> 01:35:59,560 این چیه؟ 1376 01:35:59,760 --> 01:36:02,800 بله سرگرد ... اما شما شما باید به طور جدی در مورد این فکر کنید. 1377 01:36:03,040 --> 01:36:04,840 باید به عنوان بازگشت این بار یک زوج 1378 01:36:05,200 --> 01:36:06,040 سرگرد راست 1379 01:36:06,200 --> 01:36:09,280 اگر همه شما خیلی جدی اصرار دارید، این درست از طرف من است. 1380 01:36:10,600 --> 01:36:12,080 1 آگوست روز دوستی... 1381 01:36:12,160 --> 01:36:14,320 همه به صومعه ملحق شدیم آن روز. 1382 01:36:14,480 --> 01:36:19,360 هر سال در هر کجا که هستیم ما مشغول هستیم، همه ما این روز را ملاقات می کنیم. 1383 01:36:19,560 --> 01:36:21,680 همچنین از این صومعه بازدید می کنیم یک خانم 1384 01:36:21,840 --> 01:36:25,560 هر پنج نفر در حال جشن گرفتن تولد خود هستیم در این روز دوستانه 1385 01:36:25,760 --> 01:36:30,320 این مکان نه تنها برای ما غذا فراهم می کرد آموزش اما یک زندگی کاملا جدید. 1386 01:36:30,480 --> 01:36:33,840 اینجا خانه هزاران نفر مثل ماست. 1387 01:36:35,520 --> 01:36:38,080 مسئولیت این بچه هاست از این به بعد مال شماست. 1388 01:36:39,280 --> 01:36:43,120 من به این بچه ها ایمان دارم انسان های خوبی شوید 1389 01:36:43,320 --> 01:36:46,320 پس از بزرگ شدن در این صومعه. 1390 01:36:46,520 --> 01:36:47,560 البته. 1391 01:36:49,000 --> 01:36:49,680 با درود. 1392 01:36:50,440 --> 01:36:51,760 با سلام .. لطفا دوباره سر بزنید. 1393 01:36:58,360 --> 01:37:03,040 آن روز تصمیم گرفتم تا در آینده شبیه او باشیم. 1394 01:37:07,840 --> 01:37:12,360 همه باید هدف داشته باشند و معلمی در زندگی 1395 01:37:13,120 --> 01:37:16,040 او هدف زندگی را به من نشان داد. 1396 01:37:16,560 --> 01:37:18,760 او به عنوان معلم آمد. 1397 01:37:22,680 --> 01:37:28,160 اخلاق خوب، قلب خوب انسان گنج واقعی است. 1398 01:37:29,120 --> 01:37:32,200 برای کمک به چند نفر است یک دستاورد در زندگی. 1399 01:37:32,400 --> 01:37:35,560 هرگز به کسی صدمه نزن کار الهی 1400 01:37:36,240 --> 01:37:38,720 هرگز مطالعه را متوقف نکن... 1401 01:37:38,880 --> 01:37:41,160 انشالله همیشه به درس خوندن ادامه بدی 1402 01:37:41,680 --> 01:37:46,240 اگر روح ما پاک است، خدا در درون ما خواهد بود. 1403 01:37:47,120 --> 01:37:50,160 اگر دوران کودکی خوب است، زندگی قطعا بهتر خواهد شد! 1404 01:37:50,640 --> 01:37:54,880 به لطف خدا این دوستی از آن زمان تا کنون قوی بوده است دوران کودکی و زندگی یکسان است. 1405 01:37:55,120 --> 01:37:55,880 خوشحالم که فهمیدم. 1406 01:37:58,800 --> 01:38:03,200 چقدر دل انجام می دهد من می خواهم، پروردگار! 1407 01:38:03,400 --> 01:38:08,480 از کجا می توان اینقدر بدست آورد آرامشی مثل اینجا، پروردگارا! 1408 01:38:08,920 --> 01:38:14,040 نمی گویم نده هر گونه مشکل، خداوندا! 1409 01:38:14,360 --> 01:38:19,720 به من جرات رویارویی با آن را بده آن مشکلات، پروردگارا! 1410 01:38:19,920 --> 01:38:25,000 پروردگارا، پروردگارا، پروردگارا، پروردگارا! 1411 01:38:30,880 --> 01:38:36,200 تو مرا سر راه خود قرار دادی مانند، پروردگارا! 1412 01:38:40,760 --> 01:38:43,760 بله قربان من آنجا خواهم بود... باشه قربان. 1413 01:38:44,880 --> 01:38:45,600 هی جاگان... 1414 01:38:46,400 --> 01:38:47,320 چرا تنش؟ 1415 01:38:47,480 --> 01:38:49,600 من کار مهمی دارم... شما ادامه دهید. 1416 01:38:50,040 --> 01:38:50,880 من فردا به شما ملحق می شوم. 1417 01:38:51,120 --> 01:38:52,680 آیا شما هم می خواهید امروز کار کنید؟ 1418 01:38:53,520 --> 01:38:54,240 مرا ببخش. 1419 01:38:55,280 --> 01:38:59,120 مردم همه چیز را فراموش می کنند ... اما آقا شما چیزی را فراموش نکرده اید. 1420 01:38:59,280 --> 01:39:00,080 خوب آقا 1421 01:39:00,600 --> 01:39:02,920 اگه همه اینجوری باشن کشور ما مطمئناً پیشرفت خواهد کرد. 1422 01:39:03,160 --> 01:39:03,920 آقا حالا کجا بریم؟ 1423 01:39:04,160 --> 01:39:04,680 پوندیچری، آقا. 1424 01:39:04,840 --> 01:39:05,560 چه چیز خاصی در مورد آن وجود دارد؟ 1425 01:39:05,840 --> 01:39:08,360 شما به استادیوم آمده اید بدون اطلاع از بازی ... 1426 01:39:08,520 --> 01:39:11,840 ما این بازی را نمی شناسیم، اما می شناسیم ما همه بازی های آقا را دیده ایم. 1427 01:39:12,040 --> 01:39:13,280 تنها متاهل. 1428 01:39:13,440 --> 01:39:14,880 تنها؟ آقا زندگی زناشویی مبارک 1429 01:39:15,120 --> 01:39:15,680 مال من نیست ... 1430 01:39:15,880 --> 01:39:16,920 گیج نشو... او تنهاست. 1431 01:39:17,160 --> 01:39:18,880 پوندیچری را به او تبریک بگو... 1432 01:39:19,160 --> 01:39:19,920 بیا بریم. 1433 01:39:20,720 --> 01:39:22,320 وضعیت بسیار حیاتی است. 1434 01:39:23,120 --> 01:39:24,840 برادران خود را به هند نفرستید. 1435 01:39:29,880 --> 01:39:31,680 ابتدا کار محول شده را تکمیل کنید خوب ... 1436 01:39:31,880 --> 01:39:32,640 باشه قربان 1437 01:39:32,840 --> 01:39:33,760 باشه... برو 1438 01:39:33,920 --> 01:39:34,760 مریم خانم بیا اینجا... 1439 01:39:35,000 --> 01:39:35,600 دوباره می بینمت. 1440 01:39:35,800 --> 01:39:36,920 پذیرایی را تمام کرده اید؟ 1441 01:39:37,160 --> 01:39:37,800 همین دیروز ... 1442 01:39:38,040 --> 01:39:38,560 پدرت را دعوت کردی؟ 1443 01:39:38,760 --> 01:39:39,520 شما فقط آن را انجام دادید. 1444 01:39:39,720 --> 01:39:42,160 درست است ... همه اقوام دعوت شده اند، دوستان و خیرخواهان؟ 1445 01:39:42,360 --> 01:39:43,440 اگه کسی داره لطفا بهم خبر بده نه.. بگو چرا؟ 1446 01:39:43,600 --> 01:39:44,280 شما حافظه بدی دارید 1447 01:39:44,480 --> 01:39:46,120 درست است! به همین دلیل مجبورید به یادآوری ادامه دهید. 1448 01:39:46,320 --> 01:39:48,440 - دختر عزیزم! -بله بابا... 1449 01:39:48,640 --> 01:39:49,600 -همه چیز آماده است؟ - بله پدر. 1450 01:39:49,760 --> 01:39:51,400 - همه چیز خوب است؟ - بله، همه چیز خوب است. 1451 01:39:51,600 --> 01:39:52,880 چه چیزی درست است؟ آنها فکر تا ساعت 10:30 به اینجا برسید ... همین الان است 1452 01:39:53,120 --> 01:39:54,120 11:30 آنها اینجا نیستند. 1453 01:39:54,320 --> 01:39:56,600 شما باید فوراً او را تنظیم کنید ازدواج... وگرنه سخت میشه. 1454 01:39:56,800 --> 01:39:57,920 مدیریت زمان بسیار مهم است. الان نمیفهمی.. 1455 01:39:58,160 --> 01:39:58,880 چه می گویید؟ 1456 01:39:59,120 --> 01:40:01,040 الان ساعت 10:25 است. 1457 01:40:01,640 --> 01:40:03,320 اینو به من یادآوری نکردی ساعت کار نمی کند. 1458 01:40:04,560 --> 01:40:05,400 شما حافظه بدی دارید! 1459 01:40:05,600 --> 01:40:06,520 پدر... 1460 01:40:16,440 --> 01:40:17,280 لطفا بنشینید. 1461 01:40:17,800 --> 01:40:22,840 خوب است دامادت را هم ببینی دوستانش مخصوصا شما ... از من بپرسید چرا؟ 1462 01:40:23,080 --> 01:40:23,560 چرا آقا؟ 1463 01:40:23,760 --> 01:40:24,760 بگذار بپرسد، من می گویم. 1464 01:40:25,200 --> 01:40:26,040 ببخشید چرا قربان 1465 01:40:26,240 --> 01:40:27,640 من به دیدن سربازان افتخار می کنم! 1466 01:40:27,880 --> 01:40:29,000 جای جوان! 1467 01:40:29,400 --> 01:40:30,320 من یک خبرنگار هستم آقا 1468 01:40:30,520 --> 01:40:33,240 دوست نداشتم ... بپرس چرا ... 1469 01:40:33,440 --> 01:40:33,920 چرا آقا؟ 1470 01:40:34,160 --> 01:40:36,840 نپرس.. من یک کاپیتان بازنشسته هستم. 1471 01:40:37,320 --> 01:40:40,640 من 30 سال است که در خدمت هستم نیروی دریایی ویساخاپاتنام 1472 01:40:40,840 --> 01:40:44,240 آقا شما در آب جنگیدید... ما در خشکی جنگیدیم. 1473 01:40:44,400 --> 01:40:45,280 کاملا! 1474 01:40:45,480 --> 01:40:48,560 در واقع، Ekanth اشاره کرد ... خوشحالم که می دانم آقا. 1475 01:40:48,760 --> 01:40:49,520 من خوشحال نیستم. 1476 01:40:50,000 --> 01:40:50,640 دوستش نداشتم. 1477 01:40:50,840 --> 01:40:51,640 از من بپرس چرا ... 1478 01:40:51,840 --> 01:40:52,480 چرا آقا؟ 1479 01:40:52,640 --> 01:40:54,680 کاری که دخترم می خواهد را انجام بده می خواهی با دوست برادرزاده ام ازدواج کنی؟ 1480 01:40:54,880 --> 01:40:55,720 دوستش نداشتم. 1481 01:40:55,920 --> 01:40:58,200 اولش دوست نداشتم... همانطور که یکی از دوستانم اشاره کرد 1482 01:40:58,400 --> 01:41:00,200 من دوست دارم که شما نظامی هستید. 1483 01:41:00,680 --> 01:41:02,000 من بلافاصله موافقت کردم. از من بپرس چرا. 1484 01:41:02,200 --> 01:41:03,640 چون ارتش را دوست داری! 1485 01:41:03,840 --> 01:41:05,280 باشه... بذار یه داستان برات تعریف کنم. 1486 01:41:05,480 --> 01:41:06,080 بله قربان. 1487 01:41:06,280 --> 01:41:10,440 1971، حمله نازی ها ... پایان جنگ علیه پاکستان ... 1488 01:41:10,760 --> 01:41:11,640 فقط یک لحظه... 1489 01:41:11,840 --> 01:41:12,640 چی شده؟ 1490 01:41:13,000 --> 01:41:14,040 فکر کنم به مرده صدمه زد... 1491 01:41:14,200 --> 01:41:14,680 میتوانم بشنوم .. 1492 01:41:14,880 --> 01:41:15,600 متاسف. متاسفم قربان. 1493 01:41:15,800 --> 01:41:19,920 مراقب باش او مرد بزرگی است.. دخترش هم عالیه 1494 01:41:20,120 --> 01:41:21,320 آقا دوستت ضربه گیر زد جکپات! 1495 01:41:21,520 --> 01:41:21,920 بپرس چرا .. 1496 01:41:22,160 --> 01:41:22,720 چرا آقا؟ 1497 01:41:22,920 --> 01:41:23,520 ازش بپرس ... 1498 01:41:23,680 --> 01:41:24,800 من خواهم پرسید. 1499 01:41:25,360 --> 01:41:27,600 چند بار بهت زنگ زدم... هیچوقت جواب ندادی 1500 01:41:27,800 --> 01:41:29,840 همه با هم بودند.. پس... 1501 01:41:31,600 --> 01:41:33,600 من این را دوست ندارم. 1502 01:41:34,880 --> 01:41:36,560 ناراحت نباش خواهر... 1503 01:41:36,920 --> 01:41:38,360 پسر ما اینجوریه... 1504 01:41:38,560 --> 01:41:41,440 همه شکایات خود را به ما بگویید ... من از شما حمایت خواهم کرد. 1505 01:41:42,160 --> 01:41:44,240 همچین چیزی... فقط داشتیم حرف میزدیم 1506 01:41:44,440 --> 01:41:45,200 جسی! 1507 01:41:46,640 --> 01:41:48,440 مادر زنگ می زند... برمیگردم. 1508 01:41:49,640 --> 01:41:52,640 شما این عوارض را نمی شناسید وقتی عاشق ... 1509 01:41:52,800 --> 01:41:55,200 بازی واقعی بعد از عروسی شروع می شود ... 1510 01:41:57,120 --> 01:41:59,120 استراحت همه چی خوبه... الحمدلله. 1511 01:41:59,320 --> 01:42:00,120 جی هند، سرهنگ! 1512 01:42:02,120 --> 01:42:02,600 سلام آقا. 1513 01:42:02,800 --> 01:42:08,160 من خیلی خوشحالم که شما را می شناسم افکار، فرهنگ، عقاید. 1514 01:42:08,360 --> 01:42:08,920 چی؟ 1515 01:42:09,160 --> 01:42:10,000 خوشبختی. 1516 01:42:10,160 --> 01:42:11,000 خوشت آمد؟ 1517 01:42:11,200 --> 01:42:12,320 خوب حرف زدی... اما من نفهمیدم. 1518 01:42:12,520 --> 01:42:13,440 من حتی نمی فهمم... 1519 01:42:13,680 --> 01:42:15,080 آقا اگر کاری دارید بگید 1520 01:42:15,280 --> 01:42:17,680 من گزارش خواهم داد ... پشتیبانی. 1521 01:42:18,320 --> 01:42:18,840 من آن را دوست داشتم. 1522 01:42:19,040 --> 01:42:19,720 آیا شما آن را دوست دارید، قربان؟ 1523 01:42:20,600 --> 01:42:21,400 کمی سخت بود... 1524 01:42:21,600 --> 01:42:22,000 آقا گل... 1525 01:42:22,200 --> 01:42:22,760 آمدن، آمدن 1526 01:42:23,720 --> 01:42:25,800 آیا من از کسی پایین ترم... او باید من را دوست داشته باشد! 1527 01:42:26,040 --> 01:42:28,440 تا او مرا دوست نداشته باشد نمی روم. 1528 01:42:28,800 --> 01:42:31,000 برادرانم گوش نکردند برای من، به هند آمد. 1529 01:42:31,400 --> 01:42:33,160 آنها در حال حاضر در بازداشت NCB هستند. 1530 01:42:33,400 --> 01:42:34,680 من به کمک شما نیاز دارم ویجی 1531 01:42:35,240 --> 01:42:37,000 در تجارت من با شرایط شما موافق خواهم بود. 1532 01:42:37,720 --> 01:42:39,400 این یک موضوع بسیار حساس است. 1533 01:42:39,880 --> 01:42:44,120 کل تجارت ما ممکن است سقوط کند حتی با کمی بی احتیاطی. 1534 01:42:44,680 --> 01:42:46,840 با این حال تمام تلاشم را خواهم کرد. 1535 01:42:47,520 --> 01:42:51,280 شما می توانید در هر زمان با من تماس بگیرید برای هر مشکلی 1536 01:42:51,480 --> 01:42:53,760 سلام ... در حال حاضر در تجارت به سمت ما می چرخد. 1537 01:42:54,480 --> 01:42:56,840 وقت ریسک کردن است... خطر کن. 1538 01:42:57,280 --> 01:42:58,880 او رئیس ماست، یک عکس خوب به من نشان بده... 1539 01:42:59,120 --> 01:43:00,920 بازی نکن...اون آدم خوبیه. 1540 01:43:01,160 --> 01:43:02,080 اما او چنین است. 1541 01:43:02,280 --> 01:43:03,240 خودتان را معرفی کنید. 1542 01:43:03,440 --> 01:43:06,480 سلام آقا صبح بخیر 1543 01:43:07,760 --> 01:43:09,200 آقا همه جزئیات را به من گفت درباره شما 1544 01:43:09,400 --> 01:43:10,440 آقا یه نگاه بنداز 1545 01:43:10,640 --> 01:43:13,560 من همه جور دختر دارم از ABCD تا XYZ. 1546 01:43:13,760 --> 01:43:18,720 اگر عکسی را انتخاب کنید، آن را دریافت می کنم اطلاعات زندگی او و خانواده اش آقا. 1547 01:43:19,000 --> 01:43:19,760 آقا یه نگاه بنداز 1548 01:43:19,920 --> 01:43:21,200 این دختر خیلی پولداره... 1549 01:43:21,400 --> 01:43:23,280 او هرگز از ساحل عبور نخواهد کرد ... او همیشه در هواپیما است. 1550 01:43:23,480 --> 01:43:24,480 اگه بگی آره میگیرمش 1551 01:43:24,680 --> 01:43:26,440 به این دختر نگاه کن او یک پری است ... 1552 01:43:26,640 --> 01:43:27,760 اما متقاعد کردن او سخت است ... 1553 01:43:27,920 --> 01:43:29,600 از هیچ پسری خوشش نمیاد... آیا او را دوست دارید؟ 1554 01:43:29,800 --> 01:43:31,560 آقا به این دختر نگاه کن... دختر در چنین خانه ای. 1555 01:43:31,720 --> 01:43:33,480 اما اون هیچی نمیدونه تکلیف آقا 1556 01:43:33,680 --> 01:43:35,120 او همیشه مشغول است سویگی و سوماتو ... 1557 01:43:35,280 --> 01:43:36,560 تنظیم راضی کننده است در زندگی، آقا 1558 01:43:36,760 --> 01:43:38,000 از به دست آوردنش رضایت دارم مردم ازدواج کردند. 1559 01:43:38,200 --> 01:43:39,600 آیا شما شرایطی دارید قربان؟ 1560 01:43:40,320 --> 01:43:40,840 یک اپلیکیشن... 1561 01:43:41,080 --> 01:43:43,240 من مسابقه نمی خواهم اولویت فقط با درآمد است. 1562 01:43:43,440 --> 01:43:45,880 تصمیم گرفتم زندگی کنم کشور من. 1563 01:43:46,120 --> 01:43:46,720 باشه قربان 1564 01:43:46,920 --> 01:43:48,920 من اینجا هستم تا شرکت کنم عروسی اش... 1565 01:43:49,400 --> 01:43:50,680 پس بیایید صحبت نکنیم ازدواج من.. 1566 01:43:50,880 --> 01:43:51,600 باشه قربان 1567 01:43:51,800 --> 01:43:53,040 او نوبت تو را گرفت... 1568 01:43:53,800 --> 01:43:56,720 اگه دختری رو دوست دارم بهت میگم برای همه. 1569 01:43:56,920 --> 01:43:57,680 من می تونم بگم .. 1570 01:43:57,840 --> 01:43:58,840 گرفتی؟ موفق باشید .. 1571 01:43:59,120 --> 01:44:00,480 -تو هم رد شدی .. باخت. -آقا! 1572 01:44:00,680 --> 01:44:01,520 -میشه یه آبمیوه بخورم؟ -نه آقا! 1573 01:44:01,720 --> 01:44:02,320 باشه پس برو... 1574 01:44:02,520 --> 01:44:05,880 این چیه آقا من مردم را دیده ام کسانی که برای یک دختر مال را واگذار می کنند... 1575 01:44:06,120 --> 01:44:08,360 من دیده ام که مردم رفته اند پدر و مادر آنها برای یک دختر ... 1576 01:44:08,560 --> 01:44:12,400 اما دیدن کسی برای اولین بار فدای آرزوها برای کشور! 1577 01:44:12,560 --> 01:44:14,720 به همین دلیل به آنها سرباز می گویند قهرمانان واقعی هستند 1578 01:44:15,040 --> 01:44:16,440 کلاه بر سر شما قربان 1579 01:44:16,640 --> 01:44:17,600 ممنون آقا 1580 01:44:18,600 --> 01:44:19,120 بیا مرخصی بگیریم قربان 1581 01:44:19,280 --> 01:44:21,360 همه چیز تحت کنترل است آقا ... نگران نباشید. 1582 01:44:21,560 --> 01:44:22,280 من به روز رسانی ادامه خواهم داد، قربان. 1583 01:44:22,840 --> 01:44:23,640 خوب. 1584 01:44:24,480 --> 01:44:27,040 سلام جگان، کارت تمام شد؟ 1585 01:44:27,320 --> 01:44:28,000 خیلی خوب؟ 1586 01:44:28,200 --> 01:44:31,440 در واقع، من می خواستم به اشتراک بگذارم یه چیزی با تو 1587 01:44:31,760 --> 01:44:32,440 به من بگو. 1588 01:44:33,600 --> 01:44:38,120 سه ماه پیش برادر همکارم شراوانت ... او دانشجوی مهندسی است ... 1589 01:44:40,480 --> 01:44:41,560 خودکشی کرد. 1590 01:44:47,080 --> 01:44:50,600 در حین بررسی پرونده متوجه موضوع شدم شناخته شده است که او در تجارت مواد مخدر دست داشته است. 1591 01:44:55,240 --> 01:44:56,840 چند تاجر دستگیر کردیم... 1592 01:44:57,200 --> 01:44:59,080 ما یک اطلاعات مهم دریافت کرده ایم از آنها ... 1593 01:44:59,280 --> 01:45:03,480 قاچاقچیان بین المللی مواد مخدر هستند برای همکاری به بنگلور بیایید ... 1594 01:45:06,400 --> 01:45:09,560 ما یک تیم ویژه تشکیل دادیم یک عملیات مخفی برنامه ریزی شده بود ... 1595 01:45:16,120 --> 01:45:17,920 چهار نفر را دستگیر کردیم. 1596 01:45:18,200 --> 01:45:20,160 آنچه در خود یافتیم تحقیقات انجام شد ... 1597 01:45:20,360 --> 01:45:22,440 که آنها تاجر نیستند، آنها قاچاقچیان مواد مخدر هستند. 1598 01:45:22,640 --> 01:45:26,000 آنها کسانی هستند که بیشترین دارند کارتل بدنام، شیلنگ طلایی. 1599 01:45:26,280 --> 01:45:31,480 تحقیقات بعدی ما دو مورد را پیدا کرد باندهای پیشرو مواد مخدر در هند نیز فعال هستند. 1600 01:45:32,360 --> 01:45:33,840 تحقیقات در حال انجام است ... 1601 01:45:34,600 --> 01:45:37,920 سپس این یک احساس بزرگ خواهد بود این خبر داره میاد سرگرد 1602 01:45:38,160 --> 01:45:39,920 در واقع اعتبار به آنها تعلق می گیرد. 1603 01:45:41,200 --> 01:45:42,560 آنها اطلاعات زیادی ارائه کرده اند. 1604 01:45:43,680 --> 01:45:44,400 به سلامتی ... 1605 01:45:47,520 --> 01:45:48,040 آفرین... 1606 01:45:48,240 --> 01:45:48,760 ممنون سرگرد 1607 01:45:49,000 --> 01:45:51,480 اجازه بدهید چیزهایی را که می دانم به اشتراک بگذارم. 1608 01:45:52,440 --> 01:45:55,280 فعالیت تروریستی اخیر ما مربوط به مواد مخدر ... 1609 01:45:55,480 --> 01:45:56,000 می بینم. 1610 01:45:56,200 --> 01:46:00,600 مواد مخدر، سلاح های غیرقانونی، قاچاق انسان، اینها همه تجارت بزرگ است. 1611 01:46:00,800 --> 01:46:01,920 پول زیادی درگیر است. 1612 01:46:02,160 --> 01:46:03,280 شما حتی نمی توانید تصور کنید. 1613 01:46:03,880 --> 01:46:07,440 مردم حاضرند هر مقداری که می خواهند مصرف کنند ریسک، زمانی که پول درگیر بسیار زیاد است. 1614 01:46:08,520 --> 01:46:10,520 افراد بزرگ شرکت خواهند کرد. 1615 01:46:11,400 --> 01:46:12,520 به چنین افرادی دست نزنید. 1616 01:46:13,400 --> 01:46:14,680 در صورت لمس بکشید. 1617 01:46:16,520 --> 01:46:19,600 در غیر این صورت به این کار ادامه خواهیم داد فقط اخبار تلویزیون 1618 01:46:20,760 --> 01:46:21,520 پیشنهاد من ... 1619 01:46:22,240 --> 01:46:24,520 آنها برای تولید خوب هستند در اسرع وقت دادگاه 1620 01:46:24,680 --> 01:46:26,840 دوم، امنیت ... 1621 01:46:27,200 --> 01:46:30,520 این برای شما نیز بسیار مهم است خانواده شما به امنیت نیاز دارد 1622 01:46:30,720 --> 01:46:32,320 سر کار هستی یا در تعطیلات.. 1623 01:46:33,320 --> 01:46:35,440 سوم، لطفا مراقب باشید. 1624 01:46:36,000 --> 01:46:38,360 بهتر است مراقب باشید تا حد امکان. 1625 01:46:38,560 --> 01:46:39,280 بله سرگرد 1626 01:46:40,040 --> 01:46:40,640 مراقب باش. 1627 01:46:40,800 --> 01:46:41,520 آره. 1628 01:46:46,080 --> 01:46:50,600 آقا من میدونستم تروریست هستی... حتی دوستات هم اینطورن.. 1629 01:46:51,880 --> 01:46:52,840 آیا همه آن را شنیده اید؟ 1630 01:46:53,280 --> 01:46:54,080 بله قربان. 1631 01:46:55,000 --> 01:47:01,280 به همین دلیل است که می گوییم، شما می توانید بدانید درباره شخصی که بر اساس شرکت او است. 1632 01:47:01,480 --> 01:47:03,440 شما در آن متخصص هستید. 1633 01:47:04,040 --> 01:47:04,720 بیا آقا 1634 01:47:09,120 --> 01:47:11,040 با عرض پوزش از رد پیشنهاد شما 1635 01:47:11,920 --> 01:47:12,920 ممنون که به ما کمک کردید 1636 01:47:13,160 --> 01:47:15,440 آنها شجاعت دستگیری شما را دارند. 1637 01:47:16,600 --> 01:47:19,760 آنها از آنچه می توان انجام داد نمی ترسند اگر دستگیر شوند برایشان اتفاق می افتد. 1638 01:47:20,880 --> 01:47:23,520 به آنها نشان دهید که ترس چیست. 1639 01:47:24,040 --> 01:47:28,320 البته ... آنها نیز باید با آن روبرو شوند توهین، درد و شرم 1640 01:47:28,680 --> 01:47:31,720 کی مواجه شدی دستگیر شد. 1641 01:47:32,040 --> 01:47:33,160 جهنم رو بهشون نشون بده 1642 01:47:35,040 --> 01:47:35,680 آره. 1643 01:47:35,880 --> 01:47:36,520 شما کجا هستید؟ 1644 01:47:36,720 --> 01:47:39,440 بیا و همسرم را ببین جایی؟ 1645 01:47:39,640 --> 01:47:40,280 چی گفتی؟ 1646 01:47:40,480 --> 01:47:41,040 പറങ്ങി. 1647 01:47:41,240 --> 01:47:42,720 توپ نیست.. توپ است. 1648 01:47:42,920 --> 01:47:43,720 متاسفم قربان. 1649 01:47:43,920 --> 01:47:46,720 پدرم هولینایکا پیرنگی ... پدربزرگم آنانایاکا غرش کرد 1650 01:47:46,920 --> 01:47:48,640 پدربزرگم به جماعتدی رفت. 1651 01:47:48,840 --> 01:47:50,760 خانواده ما یک خانواده سلطنتی است! 1652 01:47:51,160 --> 01:47:52,760 با نام های جعلی تماس نگیرید. 1653 01:47:53,000 --> 01:47:53,640 شما نفرین خواهید شد. 1654 01:47:53,840 --> 01:47:54,480 آقا کیه؟ 1655 01:47:54,680 --> 01:47:55,920 افرادی که شما را دعوت کردند و نفرین خواهد شد. 1656 01:47:56,160 --> 01:47:57,760 و به اصطلاح مردم و نفرین 1657 01:47:58,200 --> 01:48:00,080 آقا کجا نگهداری میشه؟ 1658 01:48:00,240 --> 01:48:01,480 -چی؟ -توپ... 1659 01:48:01,880 --> 01:48:05,120 نماد خانواده است فقط در زمان جنگ استفاده می شود.. 1660 01:48:05,400 --> 01:48:06,280 زنگ نمی زند؟ 1661 01:48:06,480 --> 01:48:10,080 ما هر از چند گاهی روغن میزنیم... روغنی و شیرین. 1662 01:48:10,360 --> 01:48:11,640 مدان، تو اینجایی! 1663 01:48:11,920 --> 01:48:13,680 ناینا دنبالت میگرده همه جا... بیا. 1664 01:48:13,880 --> 01:48:15,840 آیا می توانید توپ را با شیرینی تمیز کنید؟ 1665 01:48:16,160 --> 01:48:16,920 چی؟ 1666 01:48:17,120 --> 01:48:17,880 هیچی... بریم 1667 01:48:18,400 --> 01:48:21,520 سپس باید مراقب باشیم صحبت کردن با این مرد 1668 01:48:21,720 --> 01:48:24,280 یا او خواهد چرخید توپ به سمت ما شلیک کرد. 1669 01:49:00,560 --> 01:49:01,400 درود آقا! 1670 01:49:02,880 --> 01:49:04,320 داستان رو نگفتی آقا... 1671 01:49:04,760 --> 01:49:10,480 داستان ... 1971 حمله غازی ... سخت جنگ بین هند و پاکستان ... 1672 01:49:12,240 --> 01:49:13,600 خیلی بزرگ بود... 1673 01:49:14,400 --> 01:49:15,360 خیلی سخت ... 1674 01:49:15,560 --> 01:49:16,360 در پاکستان؟ 1675 01:49:17,360 --> 01:49:21,080 من احساساتی هستم چون دخترم می رود فردا صبح به خانه عروسی اش... 1676 01:49:21,640 --> 01:49:22,680 میدونم میدونم. 1677 01:49:23,240 --> 01:49:25,280 من یک سرباز هستم. من نباید ضعیف باشم. 1678 01:49:25,520 --> 01:49:27,280 میدونم یه دقیقه بهم فرصت بده 1679 01:49:36,120 --> 01:49:39,920 داشتم قصه میگفتم... خودشه. 1680 01:49:41,480 --> 01:49:42,160 آقا 1681 01:49:57,240 --> 01:50:01,600 این لحظه خیلی خوبی است قربان... دوستانی که شما را بیشتر از هر چیزی دوست دارند، 1682 01:50:01,880 --> 01:50:04,160 خانواده ای که به شما افتخار می کنند ... 1683 01:50:04,600 --> 01:50:05,840 دیدن آنها خوب است. 1684 01:50:06,360 --> 01:50:09,320 حتی برادران خودش این روزها اینجوری نایستاد.. 1685 01:50:11,000 --> 01:50:14,520 ما خون مشترک نداریم، اما داریم بزرگ شدن به اشتراک مسائل مشابه. 1686 01:50:14,840 --> 01:50:16,360 عشق ابدی است ... 1687 01:50:17,400 --> 01:50:18,760 باشد که عشق شما ادامه داشته باشد برای همیشه است... 1688 01:50:19,000 --> 01:50:23,320 بگذار هیچ منظره بدی وجود نداشته باشد در این دوستی... 1689 01:50:23,560 --> 01:50:26,480 من از خدا می خواهم که شما این کار را انجام دهید همیشه اینجوری شاد باشی 1690 01:50:27,000 --> 01:50:28,360 ممنون که مرا در آغوش گرفتی قربان 1691 01:50:29,360 --> 01:50:33,200 سانتوش، تو اینجایی... من به دنبال تو میگشتم .. 1692 01:50:36,000 --> 01:50:36,680 من می توانم داستان را تعریف کنم ... 1693 01:50:36,880 --> 01:50:37,560 البته. 1694 01:50:40,080 --> 01:50:42,160 آقا... داستان را بگویید آقا. 1695 01:50:45,200 --> 01:50:45,840 داستان ... بیا بشینیم حرف بزنیم. 1696 01:50:46,080 --> 01:50:46,760 البته آقا 1697 01:50:49,600 --> 01:50:53,720 در اصل 1971 ... 1698 01:50:54,160 --> 01:50:56,680 حمله غازی ... جنگ هند و پاکستان ... منظره ترسناک ... 1699 01:50:56,880 --> 01:50:57,640 برو آقا 1700 01:51:00,280 --> 01:51:04,920 آقا ... آقا ... آقا ... بلند شو ... 1701 01:51:05,760 --> 01:51:07,320 ما کجا هستیم؟ 1702 01:51:07,800 --> 01:51:10,440 گائوریپالیا آقا ... گشنیز .. دوانا بمانا هالی 1703 01:51:10,640 --> 01:51:11,760 پوندیچری... 1704 01:51:13,280 --> 01:51:14,360 نیاز به استراحت.. 1705 01:51:15,240 --> 01:51:16,000 لطفا آقا 1706 01:51:16,760 --> 01:51:17,720 ماجرا را بگو آقا.. 1707 01:51:18,080 --> 01:51:19,320 یکی کمکم کنه لطفا 1708 01:51:19,480 --> 01:51:20,760 آقا من کمکت میکنم 1709 01:51:21,040 --> 01:51:22,440 ماجرا را بگو آقا.. 1710 01:51:22,640 --> 01:51:25,440 میتونم یه چیزی بهش بدم.. سپس خواهد گفت. 1711 01:51:25,800 --> 01:51:26,400 آقا.. 1712 01:51:26,600 --> 01:51:28,480 1971 ... حمله غازی ... 1713 01:51:28,680 --> 01:51:31,600 او داستان نمی گوید. ما نمی توانیم آن را بشنویم.. تبریک! 1714 01:51:33,760 --> 01:51:34,920 گوشواره هات خیلی قشنگه 1715 01:51:36,080 --> 01:51:37,160 الان میتونی بدی؟ 1716 01:51:37,720 --> 01:51:38,760 چی؟ 1717 01:51:39,280 --> 01:51:40,280 لطفا وارد... 1718 01:51:40,520 --> 01:51:42,560 جلوی همه؟ 1719 01:51:45,440 --> 01:51:48,920 هر کس به تنهایی مشغول است.. هیچ کس ما را تماشا نمی کند. 1720 01:51:49,160 --> 01:51:50,200 این زمان مناسب است... 1721 01:51:53,600 --> 01:51:56,240 من معمولا آنچه را که دارم پس می دهم یکی میده.. 1722 01:51:56,880 --> 01:51:57,680 حالا نوبت توست... 1723 01:52:00,480 --> 01:52:01,480 آیا این بازی کودکانه است؟ 1724 01:52:01,880 --> 01:52:02,720 فقط بده.. 1725 01:52:04,440 --> 01:52:05,160 سلام ... 1726 01:52:08,160 --> 01:52:10,920 هی، از تو خواستم که مرا ببوس تو روی شانه من میخوابی.. 1727 01:52:11,560 --> 01:52:12,480 بلند شو... 1728 01:52:16,600 --> 01:52:17,360 جسی... 1729 01:52:27,000 --> 01:52:28,400 خوشحال! 1730 01:52:57,480 --> 01:53:01,200 مامان مامان ... 1731 01:53:05,280 --> 01:53:06,040 آمو... 1732 01:53:06,240 --> 01:53:10,280 پدر ... پدر ... 1733 01:53:16,120 --> 01:53:16,920 اصلی ... 1734 01:53:29,480 --> 01:53:35,560 مادر .. مادر .. مادر .. 1735 01:53:45,880 --> 01:53:46,680 مادان! 1736 01:54:13,400 --> 01:54:15,200 آچا واران ... 1737 01:54:15,400 --> 01:54:16,800 بابا بیا بریم... 1738 01:54:18,000 --> 01:54:21,040 بابا با من حرف بزن... 1739 01:54:27,800 --> 01:54:28,640 جاگان... 1740 01:54:45,320 --> 01:54:46,240 اصلی ... 1741 01:55:11,400 --> 01:55:12,480 آیا تو ترسیدی؟ 1742 01:55:13,680 --> 01:55:14,720 درد داره؟ 1743 01:55:24,720 --> 01:55:25,800 تو خجالتی هستی 1744 01:55:28,520 --> 01:55:34,440 ما را گرفتی و مدال طلا گرفتی رویای ماندگار شدن در تاریخ.. 1745 01:55:38,680 --> 01:55:42,640 حالا شما یک فصل بد در تاریخ دارید! 1746 01:55:49,200 --> 01:55:56,000 در عروسی مواد مصرف کردند طرفین نیز به سمت یکدیگر تیراندازی کردند 1747 01:55:56,440 --> 01:56:00,720 پس از درگیری بر سر یک موضوع بی اهمیت. 1748 01:56:05,920 --> 01:56:08,720 افسران IAS و IPS در راس ... 1749 01:56:09,120 --> 01:56:10,760 این یک خبر فوری است! 1750 01:56:12,000 --> 01:56:14,000 سفر خوب. 1751 01:56:18,160 --> 01:56:19,280 موفق باشید! 1752 01:56:27,640 --> 01:56:28,880 روحش شاد. 1753 01:57:00,480 --> 01:57:03,000 آقا ... آقا .. آقا مبارک ! 1754 01:57:06,440 --> 01:57:07,840 بیدار شو آقا.. 1755 01:57:09,800 --> 01:57:10,560 آقا... 1756 01:57:13,760 --> 01:57:20,040 بگذار یک داستان برایت تعریف کنم ... برخیز. 1757 01:57:25,720 --> 01:57:28,080 بگذار برایت قصه بگویم بلند شو. 1758 01:57:28,640 --> 01:57:34,880 حمله غازی ... 1971 ... جنگ هند و پاکستان ... 1759 01:57:37,120 --> 01:57:42,120 ما افراد زیادی را از دست دادیم اون هم جنگه... 1760 01:57:42,920 --> 01:57:46,480 تو هم منو ترک کردی آن سربازان مرا ترک کردند. 1761 01:57:50,000 --> 01:57:53,000 برخیز.. من می توانم داستان را تعریف کنم.. بلند شو 1762 01:58:02,200 --> 01:58:05,600 آقا ... آقا .. مبارک آقا .. 1763 01:58:06,600 --> 01:58:08,720 آقا چی شد! 1764 01:58:10,440 --> 01:58:12,320 خداوند! 1765 01:58:19,200 --> 01:58:23,800 فقط دو نفر از آنها فرار کردند ... سانوی و سانتوش سار. 1766 01:58:25,080 --> 01:58:31,560 پس از 20 روز مبارزه مرگ و زندگی سانتوش از مرگ آگاه بود. 1767 01:58:37,480 --> 01:58:40,720 آقا ... آقا ... 1768 01:58:42,920 --> 01:58:43,920 آقا... 1769 01:58:44,200 --> 01:58:48,440 در کشور خودمان پرداخت کنیم خیلی چیزها 1770 01:58:48,720 --> 01:58:52,080 به این ترتیب، این رویداد رخ نداد خیلی جدی باش 1771 01:58:54,320 --> 01:58:58,200 سانوی روز بعد مرد! 1772 01:59:31,920 --> 01:59:35,440 خداوند! 1773 01:59:35,600 --> 01:59:42,840 خاک، خاک... زندگی را در غبار فرو بردی 1774 01:59:43,080 --> 01:59:47,200 چنین دردی دادی 1775 01:59:47,840 --> 01:59:50,840 خداوند! 1776 01:59:52,000 --> 01:59:59,320 و سپس کجا پنهان شود سوزاندن تمام رویاها 1777 01:59:59,600 --> 02:00:04,080 تو همچین کار احمقانه ای کردی 1778 02:00:04,560 --> 02:00:08,720 خداوند! 1779 02:00:08,920 --> 02:00:16,200 شما فریبکاری هستید که ما را می سازید می خندد و سپس ما را به گریه می اندازد 1780 02:00:17,000 --> 02:00:24,360 شما بازیکنی هستید که همه چیز را می دهد اما آنها نیز ربوده می شوند 1781 02:00:25,600 --> 02:00:33,080 خدایا ما تو را محکوم می کنیم آخرین نفس ما 1782 02:00:33,920 --> 02:00:41,360 آن زندگی را به من پس بده شما آن را گرفتید 1783 02:00:42,360 --> 02:00:50,080 خدایا ما تو را محکوم می کنیم فعالیت های شما 1784 02:00:50,800 --> 02:00:58,200 تا اون موقع نمیبخشمت آخرین نفسم 1785 02:01:12,080 --> 02:01:16,200 اوه خدای من ! 1786 02:01:16,200 --> 02:01:23,800 خاک، خاک... زندگی را در غبار فرو بردی 1787 02:01:24,080 --> 02:01:29,000 چنین دردی دادی 1788 02:01:32,320 --> 02:01:40,440 و سپس کجا پنهان شود سوزاندن تمام رویاها 1789 02:01:40,680 --> 02:01:45,680 تو همچین کار احمقانه ای کردی 1790 02:01:57,200 --> 02:02:00,080 هدف چه کسی بود و چرا؟ 1791 02:02:00,800 --> 02:02:03,800 باید جواب ها را می یافتیم این سوالات. 1792 02:02:04,080 --> 02:02:06,120 سعی کردیم اطلاعات جمع آوری کنیم در مورد دشمنان 1793 02:02:07,080 --> 02:02:11,840 ما تحلیل آنها را آغاز می کنیم مکان، رفتار، همه چیز. 1794 02:02:17,360 --> 02:02:18,920 رابین، جان، پیتر ... 1795 02:02:24,080 --> 02:02:25,440 شما ادامه دهید ... بعدا باهات صحبت میکنم 1796 02:02:27,080 --> 02:02:28,840 سلام این کیه؟ 1797 02:02:37,360 --> 02:02:38,120 جیمز 1798 02:02:38,680 --> 02:02:40,800 جیمز، تو دوست من هستی؟ 1799 02:02:41,240 --> 02:02:41,920 دشمن! 1800 02:02:42,600 --> 02:02:43,360 دشمن ... 1801 02:02:43,800 --> 02:02:45,920 تو دوستامو کشتی... 1802 02:02:46,680 --> 02:02:48,840 یک خانواده زیبا را کشتی... 1803 02:02:49,200 --> 02:02:50,920 خیلی اذیتم کردی... 1804 02:02:51,200 --> 02:02:53,800 حرفم را علامت بزن، انتقام خواهم گرفت... 1805 02:02:54,200 --> 02:02:56,320 من برادرانت را جدا می کنم از تو.. 1806 02:02:56,600 --> 02:02:58,840 بگذار به تو نشان دهم درد چیست! 1807 02:02:59,320 --> 02:03:01,560 بالاخره می کشمت! 1808 02:03:04,920 --> 02:03:05,680 خوش آمدید ! 1809 02:03:06,320 --> 02:03:08,840 جیمز نام رمز او در ارتش است. 1810 02:03:09,080 --> 02:03:11,120 او این نام را در ذهن داشت دوستانش' ... 1811 02:03:11,320 --> 02:03:14,560 حرفش فقط حرف نبود آن روز ... 1812 02:03:14,800 --> 02:03:16,080 سر و صدا بودند... 1813 02:03:25,320 --> 02:03:28,920 به سلامتی! خوشحال! 1814 02:03:29,240 --> 02:03:30,200 همه لذت ببرند 1815 02:03:36,680 --> 02:03:38,000 سلام پیتر کجایی؟ 1816 02:03:38,560 --> 02:03:40,320 امیدوارم جشن تولد شادی را داشته باشی رابین! 1817 02:03:40,560 --> 02:03:42,200 من منتظرت هستم مرد سریعتر بیا ... 1818 02:03:42,440 --> 02:03:45,320 چند کار دارم که باید انجام دهم... تا تمام کنم هر چه زودتر به مهمانی بپیوندید. 1819 02:03:45,480 --> 02:03:46,600 همه بیایند... 1820 02:03:53,200 --> 02:03:56,720 تولدت مبارک ! 1821 02:03:57,560 --> 02:04:01,120 تولدت مبارک ! 1822 02:04:02,120 --> 02:04:06,240 تولدت مبارک رابین عزیز! 1823 02:04:06,800 --> 02:04:09,920 تولدت مبارک ! 1824 02:04:10,200 --> 02:04:11,360 به سلامتی! 1825 02:04:13,800 --> 02:04:14,360 تولدت مبارک.... 1826 02:04:14,560 --> 02:04:16,720 نگهبانان، چه اتفاقی افتاده است؟ 1827 02:04:17,120 --> 02:04:18,120 هی، ببین چی شده؟ 1828 02:04:18,320 --> 02:04:19,080 چراغ ها روشن... 1829 02:04:22,800 --> 02:04:24,120 رابین کجاست؟ 1830 02:04:24,320 --> 02:04:25,080 رابین .. رابین .. 1831 02:04:25,320 --> 02:04:26,080 جستجو برای راب ... 1832 02:04:26,920 --> 02:04:27,680 اون جا رو ببین ... 1833 02:04:28,080 --> 02:04:31,080 جان جان ... 1834 02:04:31,840 --> 02:04:35,320 رابین .. رابین ... چی شد ؟ 1835 02:04:36,440 --> 02:04:38,320 رابین ... رابین ... 1836 02:04:51,720 --> 02:04:52,440 شما کی هستید؟ 1837 02:05:12,200 --> 02:05:12,920 هی رابین 1838 02:05:19,800 --> 02:05:21,680 جستجو ... جستجو ... 1839 02:05:22,320 --> 02:05:23,080 موفق باشید! 1840 02:05:25,000 --> 02:05:25,440 سلام ... 1841 02:05:25,680 --> 02:05:26,800 سلام برادر عزیز! 1842 02:05:27,000 --> 02:05:28,000 پیتر، چطوری؟ 1843 02:05:28,800 --> 02:05:29,560 بله، من مشکلی ندارم. 1844 02:05:30,360 --> 02:05:31,720 چی شده؟ چرا اینقدر تنش؟ 1845 02:05:32,000 --> 02:05:32,800 رابین مرده است! 1846 02:05:33,080 --> 02:05:33,920 چی میگی؟ 1847 02:05:37,440 --> 02:05:39,920 پیتر ... پیتر .. پیتر ... پیتر .... 1848 02:06:11,560 --> 02:06:18,240 پیتر... جان ... 1849 02:06:20,600 --> 02:06:21,680 پیتر... 1850 02:06:25,200 --> 02:06:26,440 سفر خوب! 1851 02:06:34,120 --> 02:06:34,920 اونجا سرچ کن... 1852 02:06:37,720 --> 02:06:39,200 شما کجا هستید؟ بیا... 1853 02:06:41,200 --> 02:06:42,600 بیا، بیا 1854 02:07:50,440 --> 02:07:53,000 نه، او را نکش... 1855 02:07:53,200 --> 02:07:54,200 نه... 1856 02:08:19,800 --> 02:08:21,600 روحش شاد ! 1857 02:08:27,600 --> 02:08:29,200 ما رو جدی نگرفتی.. 1858 02:08:29,360 --> 02:08:30,560 ما با خسارات هنگفتی روبرو هستیم. 1859 02:08:31,120 --> 02:08:33,720 حتی پسرم هم دوست نداره با خودت تجارت کن 1860 02:08:33,920 --> 02:08:35,080 قرارداد را فسخ می کنیم. 1861 02:08:37,240 --> 02:08:40,560 آقا گروه های گایکواد رفته اند از سندیکای ما 1862 02:08:40,800 --> 02:08:44,080 تلاش برای پیگیری گذرگاه های دریایی ما اطلاعاتی در مورد قاتلان 1863 02:08:45,840 --> 02:08:46,680 خوب. 1864 02:08:54,560 --> 02:09:10,200 جوزف آنتونی به آن سوی دریا نگاه می کرد یک هفته در دریا برای سانتوش آقا ... 1865 02:09:10,800 --> 02:09:15,560 اما من و سانتوش داخل بودیم دفتر سرتیپ. 1866 02:09:16,200 --> 02:09:17,560 نیتت درست بود... 1867 02:09:18,720 --> 02:09:22,320 اما راهی که انتخاب کردی کاملا اشتباهه! 1868 02:09:22,680 --> 02:09:27,240 سرباز است، بی خبر قدرت، عبور از مرزها 1869 02:09:27,440 --> 02:09:29,320 این اولین اشتباه بزرگ شما بود. 1870 02:09:30,080 --> 02:09:35,800 برای شخصیت شما افراد زیادی را می کشد انتقام دومین اشتباه بزرگ شماست.. 1871 02:09:36,200 --> 02:09:40,680 در واقع طبق قانون نظامی رفتار، من باید شما را دادگاه نظامی کنم.. 1872 02:09:40,840 --> 02:09:47,440 اما با توجه به خدمات شما ملت، عفو می کنم. 1873 02:09:47,680 --> 02:09:51,600 زود خوب شو و به من خبر بده به سرعت. 1874 02:10:05,800 --> 02:10:08,320 به من بگو، چه کسی بد است؟ 1875 02:10:08,920 --> 02:10:11,080 نابود کردن برادرت کل کشور؟ 1876 02:10:11,440 --> 02:10:14,320 یا لذت نظافت کل کشور؟ 1877 02:10:15,120 --> 02:10:17,080 او بد نیست.. او خوب است! 1878 02:10:17,320 --> 02:10:21,320 خیلی خوب ... دختر احمق! 1879 02:10:24,560 --> 02:10:25,440 ببندش ... 1880 02:10:47,080 --> 02:10:49,200 آقا مبارک آقا.. 1881 02:10:49,560 --> 02:10:50,240 چی؟ 1882 02:10:51,720 --> 02:10:53,680 آقا دفتر خرابه 1883 02:11:29,320 --> 02:11:30,200 آقا... 1884 02:11:32,800 --> 02:11:37,360 سلام آقای جیمز ... آنتونی ... جوزف آنتونی. 1885 02:11:38,320 --> 02:11:39,240 آیا شما شوکه شده اید؟ 1886 02:11:39,600 --> 02:11:42,200 آیا شما به همان اندازه که می جنگید عالی هستید؟ برای دوستانت؟ 1887 02:11:42,360 --> 02:11:44,720 یا من به اندازه جنگیدنم بزرگ هستم؟ برای برادرانم؟ 1888 02:11:45,440 --> 02:11:46,360 بگذار تصمیم بگیریم 1889 02:11:46,680 --> 02:11:49,840 من چالش شما را پذیرفتم به هند آمد... 1890 02:11:50,320 --> 02:11:52,200 حالا شما با دقت به حرف های من گوش کنید. 1891 02:11:52,560 --> 02:11:59,080 بدون استفاده از قدرت و پول من، در داخل سه روز دیگه میتونم باهات تماس بگیرم... 1892 02:11:59,680 --> 02:12:01,920 من می توانم شما را به جای خودم صدا کنم ... 1893 02:12:02,800 --> 02:12:07,240 من منتظرم... منتظر انتقام من! 1894 02:12:11,920 --> 02:12:12,920 حالا چیکار کنیم آقا؟ 1895 02:12:13,200 --> 02:12:14,680 در جنگ فقط دو قانون وجود دارد. 1896 02:12:15,440 --> 02:12:19,800 یا دشمن ما را خواهد کشت یا نه ما آنها را می کشیم! 1897 02:12:20,000 --> 02:12:20,720 آماده شدن! 1898 02:12:20,920 --> 02:12:21,680 بله قربان. 1899 02:12:22,280 --> 02:12:25,560 مهم است که بفهمیم افراد در زندگی ... 1900 02:12:26,400 --> 02:12:29,880 اما از سوء تفاهم جلوگیری می کند به همان اندازه مهم است. 1901 02:12:34,200 --> 02:12:37,560 فقط یک سوء تفاهم... منم عشقمو از دست دادم 1902 02:12:37,760 --> 02:12:41,560 به خاطر بهترین دوست احساسات برادرانم.. 1903 02:12:42,760 --> 02:12:47,040 تصمیم گرفتم بکشم.. درباره ی آن قضیه متاسفم. 1904 02:12:49,680 --> 02:12:56,880 او پادشاهی ما را نابود کرد و برادرم را کشت. فریب دادن به ما اکنون چالش برانگیز است ... 1905 02:12:58,040 --> 02:12:59,280 او خطرناک است! 1906 02:12:59,680 --> 02:13:04,680 مردان ما به جای او رفتند، او مردم خود را زد و آنها را نجات داد ... 1907 02:13:05,160 --> 02:13:08,280 بنابراین فکر می کنم کشتن او کار درستی نیست یک ماموریت بسیار دشوار. 1908 02:13:08,440 --> 02:13:10,040 او را دست کم نگیرید! 1909 02:13:11,640 --> 02:13:13,400 فقط تو میتونی ببینی داره حرف میزنه... 1910 02:13:14,280 --> 02:13:17,680 دعواشو دیدم.. 1911 02:13:18,760 --> 02:13:24,080 با یک دست ضربه می زند یک ارتش کامل از مردان ... 1912 02:13:24,680 --> 02:13:25,520 این شوخی نیست. 1913 02:13:29,280 --> 02:13:30,200 او یک شیطان است. 1914 02:13:34,320 --> 02:13:38,880 راست می گوید... برنامه ریزی بیشتر است اینجا قدرت مهمتر از .. 1915 02:13:41,040 --> 02:13:45,520 به جای اینکه مستقیم با او روبرو شوید اجازه دهید آن را به روش دیگری انجام دهیم. 1916 02:13:47,040 --> 02:13:49,200 این باید درس عبرتی برای دشمنان ما باشد... 1917 02:13:50,880 --> 02:13:51,760 به سلامتی! 1918 02:14:22,160 --> 02:14:24,160 سانتوش ... لطفا تماس را قطع نکنید .. 1919 02:14:25,520 --> 02:14:27,520 من باید در مورد یک موضوع فوری صحبت کنم. 1920 02:14:30,280 --> 02:14:31,640 لطفا مرا ببینید 1921 02:14:32,800 --> 02:14:33,640 لطفا. 1922 02:14:36,040 --> 02:14:38,320 وگرنه خودکشی میکنم! 1923 02:14:46,320 --> 02:14:47,160 سانتوش... 1924 02:14:48,520 --> 02:14:54,520 احترام من برای شما بیشتر شده است بعد از دانستن داستان شما ... 1925 02:14:55,400 --> 02:14:58,880 برادر من، خانواده، آنها همه چیز بد است.. موافقم. 1926 02:15:00,880 --> 02:15:05,400 اما ایرادی ندارد عشق من به تو خوشحال است ... 1927 02:15:07,640 --> 02:15:12,280 من نه تنها تو را دوست دارم اصول شما 1928 02:15:13,400 --> 02:15:16,040 تو خیلی احساسات داری در میان دوستانت... 1929 02:15:17,520 --> 02:15:22,040 تو به عشق من ربطی نداری احساسات حتی برای یک روز، خوشحالی؟ 1930 02:15:22,880 --> 02:15:25,800 میدونم تو هم منو دوست داری... 1931 02:15:26,320 --> 02:15:28,320 لطفا نرو! 1932 02:15:28,640 --> 02:15:30,320 منو قبول کن سانتوش... 1933 02:15:31,280 --> 02:15:33,040 موافق نیستی سانتوش؟ 1934 02:15:39,920 --> 02:15:45,280 برادرم کار را اداره خواهد کرد من و من رئیس هیئت مدیره شرکت خواهیم بود ... 1935 02:15:46,040 --> 02:15:48,520 از آن زمان این رویای من بوده است خیلی سال! 1936 02:15:49,400 --> 02:15:51,160 همه چیزو خراب کردی... 1937 02:15:52,040 --> 02:15:54,280 فکر کردی ازت دوری میکنم آیا به همین راحتی است؟ 1938 02:15:54,520 --> 02:15:55,280 به هیچ وجه... 1939 02:17:09,160 --> 02:17:10,520 میدونی اون باند کیه؟ 1940 02:17:12,640 --> 02:17:14,440 آیا می دانید قدرت ادم ها چیست؟ 1941 02:17:16,160 --> 02:17:19,640 کسی که هر جا که باشد امپراطوری می سازد او، کسب و کار برنده است، چالش ها 1942 02:17:19,800 --> 02:17:22,400 نابود کردن تمام دشمنانش... 1943 02:17:26,160 --> 02:17:27,440 غول های واقعی! 1944 02:17:31,520 --> 02:17:35,400 ما به این نقطه رسیده ایم بعد از کشتن بسیاری مثل تو... 1945 02:17:37,040 --> 02:17:40,760 اگر بلد هستید با بازیگری خیانت کنید به عنوان دستیار نزدیک، نمی دانم 1946 02:17:40,920 --> 02:17:43,160 با کمک خواهرم خیانت کنم؟ 1947 02:17:44,400 --> 02:17:45,880 تقلب! 1948 02:17:50,760 --> 02:17:55,680 حتی اگر به فرزندانم غیر از من دست بزنی، از آنها دوری خواهم کرد اگر کار من را قطع کنید در امان نخواهید بود.. 1949 02:18:32,040 --> 02:18:35,280 هیچوقت انتظار نداشتم اینجوری باشی حریف ضعیف... 1950 02:18:39,760 --> 02:18:45,080 در اینجا، در این مورد، صد گلوله ها به بدن شما می افتند. 1951 02:18:48,080 --> 02:18:49,320 بهت فرصت میدم... 1952 02:18:49,920 --> 02:18:54,640 قبل از مرگ، اگر دارید آخرین حرف برای گفتن، ادامه دهید. 1953 02:19:03,520 --> 02:19:04,920 من دوست دارم... 1954 02:19:07,640 --> 02:19:14,520 من کشورم را خیلی دوست دارم... آتش! 1955 02:19:39,400 --> 02:19:41,520 من کل را نابود خواهم کرد آقا باند مواد مخدره... 1956 02:19:41,760 --> 02:19:45,440 من به هیچ باند مواد مخدر اجازه نمی دهم آقا برای فعال ماندن در هند ... 1957 02:19:45,640 --> 02:19:48,200 من هدف را برآورده خواهم کرد دوستان من آقا! 1958 02:19:48,560 --> 02:19:51,160 من از شنیدن آن بسیار ناامید شدم این انرژی! 1959 02:19:52,280 --> 02:19:54,400 فرصت ویژه ای در انتظار است برای شما... 1960 02:19:54,800 --> 02:20:00,040 ما شما را مأمور رهبری می کنیم فعالیت مورد علاقه ویژه، ماموریت NORC! 1961 02:20:01,560 --> 02:20:02,400 تیم خود را انتخاب کنید 1962 02:20:02,640 --> 02:20:03,280 بله قربان! 1963 02:20:03,440 --> 02:20:04,320 آیا شما سربازان آماده اید؟ 1964 02:20:04,520 --> 02:20:05,040 بله قربان. 1965 02:20:05,200 --> 02:20:06,080 آیا برای جراحی آماده اید؟ 1966 02:20:06,280 --> 02:20:07,040 بله قربان .. 1967 02:20:07,160 --> 02:20:07,760 جی هند! 1968 02:20:07,920 --> 02:20:08,640 جی هند! 1969 02:20:54,680 --> 02:20:57,400 اگر تو ادم هستی من سربازم! 1970 02:20:59,400 --> 02:21:00,760 میدونی سرباز کیه؟ 1971 02:21:01,440 --> 02:21:06,800 کسی که تمام آرزوها را رها می کند و می اندیشد هر لحظه در مورد کشور ... 1972 02:21:10,040 --> 02:21:10,760 سرباز! 1973 02:21:13,160 --> 02:21:14,320 بهت فرصت میدم.. 1974 02:21:15,880 --> 02:21:19,760 هیچ کدوم از اسلحه استفاده نمیکنن اصابت! 1975 02:22:55,520 --> 02:22:56,280 نیشا! 1976 02:22:56,440 --> 02:22:57,320 ببخشید برادر... 1977 02:22:58,200 --> 02:23:02,440 اشتیاق من برای کشور زیاد است بیشتر از احساسم نسبت به برادرم... 1978 02:23:03,760 --> 02:23:05,640 واقعا منو دوست داری؟ 1979 02:23:06,400 --> 02:23:07,640 آیا کاری را که من می گویم انجام می دهی؟ 1980 02:23:08,040 --> 02:23:08,680 آره... 1981 02:23:10,640 --> 02:23:14,040 همه چیز را برنامه ریزی کردی... ولی من اجراش کردم 1982 02:23:54,440 --> 02:23:58,320 پول، شهرت، به اشتباه به دست آمده است راه تا ابد نمی ماند.. 1983 02:23:59,160 --> 02:24:03,560 اما هر چیزی که در آن به دست آمده است راه درست، برای همیشه... 1984 02:24:32,240 --> 02:24:39,640 خاک، خاک... زندگی را در غبار فرو بردی 1985 02:24:39,800 --> 02:24:43,920 چنین دردی دادی 1986 02:24:44,600 --> 02:24:47,600 خداوند! 1987 02:24:48,720 --> 02:24:56,080 و سپس کجا پنهان شود سوزاندن تمام رویاها 1988 02:24:56,360 --> 02:25:00,800 تو همچین کار احمقانه ای کردی 1989 02:25:01,320 --> 02:25:05,520 خداوند! 1990 02:25:05,720 --> 02:25:12,880 شما فریبکاری هستید که ما را می سازید می خندد و سپس ما را به گریه می اندازد 1991 02:25:13,720 --> 02:25:21,120 شما بازیکنی هستید که همه چیز را می دهد اما آنها نیز ربوده می شوند 1992 02:25:22,400 --> 02:25:29,800 خدایا ما تو را محکوم می کنیم آخرین نفس ما 1993 02:25:30,720 --> 02:25:38,160 آن زندگی را به من پس بده شما آن را گرفتید 1994 02:25:39,160 --> 02:25:46,800 خدایا ما تو را محکوم می کنیم فعالیت های شما 1995 02:25:47,520 --> 02:25:54,920 تا اون موقع نمیبخشمت آخرین نفسم 1996 02:26:00,320 --> 02:26:04,520 اوه خدای من ! 1997 02:26:05,600 --> 02:26:11,560 امشب همه راحت خوابیدیم 1998 02:26:12,640 --> 02:26:20,320 امشب هیچ ستاره ای وجود ندارد 1999 02:26:20,600 --> 02:26:28,720 برخیز، برخیز، ما منتظریم برای شما 2000 02:26:28,920 --> 02:26:39,800 باید با گریه بخوابم اگر شما آنجا نیستید. 2001 02:26:44,560 --> 02:26:52,000 خدایا ما تو را محکوم می کنیم آخرین نفس ما 2002 02:26:52,920 --> 02:27:00,360 آن زندگی را به من پس بده شما آن را گرفتید 2003 02:27:01,360 --> 02:27:09,040 خدایا ما تو را محکوم می کنیم فعالیت های شما 2004 02:27:09,720 --> 02:27:17,120 تا اون موقع نمیبخشمت آخرین نفسم 170671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.