Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,000 --> 00:01:50,000
ترجمه زیرنویس حمید رضا
Hamidyz007@gmail.com
2
00:02:13,480 --> 00:02:16,040
متفاوت از دیگرانه
کی هست ؟
3
00:02:17,600 --> 00:02:20,360
زمانیکه امپراطوری اون شروع بشه
تنها کسیکه جلوتر از همه هست اونه
4
00:02:22,120 --> 00:02:24,480
شجاع و جسوره ..
هیچ چیزی جلوشو نمیتونه بگیره
5
00:02:24,480 --> 00:02:28,360
به شماره او نیاز دارید؟
قدرتش حتما روی شما تاثیر گذاره
6
00:02:29,400 --> 00:02:32,120
این اسم رو هم به لیست اضافه کنید
7
00:02:32,120 --> 00:02:34,040
ما بهش میگیم جیمز..
8
00:02:38,000 --> 00:02:38,640
حتما مراقبش باشید!
9
00:02:56,600 --> 00:02:57,760
جوان ترین مرد جهان
10
00:02:58,040 --> 00:02:59,240
شبیه ستاره راک هست
11
00:02:59,240 --> 00:03:00,160
مثل خورشید. پر انرژی
12
00:03:00,160 --> 00:03:01,240
من تو رو می سازم
محکم و محکم!
13
00:03:01,240 --> 00:03:02,360
شبیه ستاره راکی
14
00:03:02,360 --> 00:03:03,480
آماده برای نبرد
15
00:03:03,480 --> 00:03:04,600
وارده میدان نبرد
16
00:03:04,720 --> 00:03:05,520
همراه با فریادی بلند!
17
00:03:06,040 --> 00:03:07,520
ستاره قدرت! ستاره قدرت!
18
00:03:08,360 --> 00:03:10,000
ستاره قدرت! ستاره قدرت!
19
00:03:10,600 --> 00:03:12,120
ستاره قدرت! ستاره قدرت!
20
00:03:15,240 --> 00:03:17,880
جیمز! یک سنگ است!
21
00:03:19,760 --> 00:03:22,480
جیمز! یک سنگ است!
22
00:03:24,280 --> 00:03:26,520
نامگذاری شده توسط والدین،
برای دنیا!
23
00:03:26,520 --> 00:03:29,000
لقبی که خودتون به دست میارید
فقط برای کلاس شماست!
24
00:03:29,000 --> 00:03:31,120
فکر میکنید خیلی افراطی باشه
میتونید از همین جا برگردید
25
00:03:31,120 --> 00:03:32,880
ولی هیچ وقت هیچ وقت جلوی کارش رو نگیرید!
26
00:03:32,880 --> 00:03:37,240
بهش میگن، جیمز بهش،میگن جیمز!
اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست
27
00:03:37,240 --> 00:03:41,600
بهش میگن، جیمز بهش،میگن جیمز!
اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست
28
00:03:41,640 --> 00:03:46,120
بهش میگن، جیمز بهش،میگن جیمز!
اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست
29
00:03:46,120 --> 00:03:51,800
بهش میگن، جیمز بهش،میگن جیمز!
اون یه صخره هست .. اون یه صخره هست
30
00:03:51,800 --> 00:03:53,120
جیمز! جیمز!
31
00:03:54,160 --> 00:03:56,160
دنیا برای مردمی که گناه و خطایی ندارن
قشنگ و زیبا ست
32
00:04:00,880 --> 00:04:02,640
توی دنیا سه نوع بازار داریم،
33
00:04:02,760 --> 00:04:06,160
بازار آزاد.بازار داخلی
. بازار سیاه
34
00:04:07,400 --> 00:04:09,760
بازار آزاد
همه میتونن واردش بشن
35
00:04:10,400 --> 00:04:14,040
اگه با Deep Market شروع کنید
می تونید یه چیز آیی یاد بگیرید
36
00:04:14,640 --> 00:04:16,520
ولی بازار سیاه واقعا خیلی مشکله
37
00:04:16,880 --> 00:04:19,400
هیچ اطلاعاتی ازش پیدا نمیشه . اگر هم بشه
خیلی سخت پیدا میشه..
38
00:04:19,760 --> 00:04:23,400
این بازار تعیین کننده اقتصاد و
سیاست یک کشوره.
39
00:04:23,760 --> 00:04:28,880
دلالان قدرت، شاهزاده ها ، و بزرگان
کسب و کارها همیشه در این بازار فعال هستند.
40
00:04:29,160 --> 00:04:33,280
صنعت اسلحه، و قاچاق انسان
مواد مخدر منبع اصلی درآمده شونه
41
00:04:34,280 --> 00:04:37,400
این کارتل مواد مخدر اسب طلاییه ، و
ستون فقرات همه کشورهای آسیایی،
42
00:04:37,640 --> 00:04:39,880
توسط جوزف آنتونی کنترل میشه.
43
00:04:40,040 --> 00:04:40,760
به سلامتی، به سلامتی!
44
00:04:40,880 --> 00:04:42,640
توی هند دو تا سندیکا .هست
45
00:04:42,880 --> 00:04:48,160
راتان لال منطقه شمال هند رو مدیرت میکنه که
توسط Scorpion Syndicate اداره میشه
46
00:04:51,280 --> 00:04:54,040
منطقه جنوبی هم،
توسط Jaidev Gaikwad کنترل میشه
47
00:04:55,040 --> 00:04:55,880
به سلامتی!
48
00:04:56,040 --> 00:05:00,400
پراتاپ Ars، عضو اصلی. و قدرت
و ستون فقرات سندیکا ست
49
00:05:02,760 --> 00:05:06,040
اینجا جزیره سنگی باره محل اصلی
آزمایشگاها و تولیده مواد مخدر در جنوب هند.
50
00:05:06,640 --> 00:05:10,160
بالی Ars، اولین پسر پراتاپ Ars
اونجا رو کنترل میکنه
51
00:05:10,760 --> 00:05:15,640
خیلی چیز عجیبیه وجود این قبرها که بیشتر شون . متعلق به افسران IAS و IPS
52
00:05:28,400 --> 00:05:32,640
همه این اطلاعات جمع آوری شده توسط
جاگان، یکی از مقامات NCB.
53
00:05:34,280 --> 00:05:37,640
اگه همه اطلاعات توسط یه نفر جمع آوری شده، واقعا کارش عالیه قربان!
54
00:05:37,760 --> 00:05:39,160
فکر می کنم این برای ادامه کار کافیه
بریم قربان
55
00:05:39,280 --> 00:05:40,040
اماده شدین!
56
00:05:41,400 --> 00:05:44,760
همه بچه ها مون حاضر هستن..
تا به امروز همه چیز عالی بوده ...
57
00:05:45,280 --> 00:05:46,280
درود آقا!
58
00:05:46,880 --> 00:05:48,880
فکر کنم خیلی وقته
اینجا منتظری!
59
00:05:49,160 --> 00:05:49,760
مشکلی نیست قربان
60
00:05:50,160 --> 00:05:53,040
مردم فکر می کنند سیاستمداران
کشور رو اداره میکنن ...
61
00:05:53,520 --> 00:05:57,280
اما در حقیقت کارآفرینان و شرکت ها
هستند که بر کشور حکومت می کنند.
62
00:06:01,880 --> 00:06:03,160
با احترام، شری پراتاپ ارس.
63
00:06:04,880 --> 00:06:07,880
من از زمانی که در دانشگاه بودم با
مواد مخدر مخالف بودم
64
00:06:08,160 --> 00:06:09,040
الان حرف حرف شیطانه!
65
00:06:09,280 --> 00:06:10,040
بله قربان.
66
00:06:10,760 --> 00:06:14,160
ما به این موضوع اعتراض کردیم
از زمانی که مهمانی را شروع کردیم.
67
00:06:14,400 --> 00:06:15,400
اما بیهوده.
68
00:06:16,640 --> 00:06:19,400
من شک دارم که بتونیم تموم کنیم توی این
چهار ماه باقی مونده
69
00:06:19,760 --> 00:06:21,880
بیشتر از این از من نمیتونم
اجازه بگیرم
70
00:06:22,160 --> 00:06:24,640
با این حال من از اونا پرسیدم
اینو از من قبول کنید
71
00:06:24,880 --> 00:06:25,640
فهمیدم آقا
72
00:06:25,880 --> 00:06:26,640
شما ادامه بدید ...
73
00:06:26,760 --> 00:06:27,400
ممنون آقا
74
00:06:27,520 --> 00:06:29,400
آقا آقا آچار...
75
00:06:31,040 --> 00:06:34,280
حتما پیگیری کنید این مربوط به مافیای جهانست.
76
00:06:34,400 --> 00:06:35,040
بله قربان
77
00:06:37,160 --> 00:06:39,400
حرفام یکمی طولانی شد
بخاطراینکه هشدار داده باشم. قربان
78
00:06:39,640 --> 00:06:41,160
سه ماه دیگه بازنشسته میشم
79
00:06:41,280 --> 00:06:43,640
تو کاری که بیشتر از دو سال طول کشیده
رو حلش کردید توی سه ماه
80
00:06:43,760 --> 00:06:45,520
یعنی نمیتونسیم انجام بدیم
81
00:06:45,640 --> 00:06:48,640
پراوین، یکی از افرادی هست
با توانایی های بالا
82
00:06:48,880 --> 00:06:50,880
از آن چیزی که فکر می کنند
می تونه به جاهای خیلی بهتری برسه
83
00:06:53,760 --> 00:06:56,160
کی از شما خواست که این قتل رو انجام بدی؟
برادام خواستن؟
84
00:06:56,520 --> 00:06:57,640
من نمیدونم قربان.
85
00:06:57,880 --> 00:06:59,040
من از دروغ متنفرم
86
00:06:59,280 --> 00:07:00,520
من از جنایت متنفرم
87
00:07:01,280 --> 00:07:03,280
من واقعا این کارو نکردم
88
00:07:08,280 --> 00:07:09,160
آنتونی...
89
00:07:09,880 --> 00:07:11,160
جوزف آنتونی.
90
00:07:12,760 --> 00:07:14,040
لطفا ما را نکشید قربان!
91
00:07:14,280 --> 00:07:14,880
لطفا
92
00:07:15,040 --> 00:07:15,640
شلیک نکن.
93
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
لطفا شلیک نکنید...
94
00:07:17,040 --> 00:07:18,160
لطفا!
95
00:07:21,040 --> 00:07:23,640
قربان ما مواظب این
اجساد بودیم توی 10 ماهی که گذشته
96
00:07:23,880 --> 00:07:26,160
خیلی سخت میشه دیگه
این اجساد رو بیشتر از این نگهداری کنیم. قربان
97
00:07:28,040 --> 00:07:31,640
اگر اجساد رو بسوزونید
احساسات من هم حتما میمیره
98
00:07:33,040 --> 00:07:34,280
دردی که الان دارم خیلی کم میشه.
99
00:07:35,880 --> 00:07:37,400
دردی که دارم باید هنوز احساسش کنم
100
00:07:38,520 --> 00:07:40,880
قربان . خبر چین مون اومده
101
00:07:41,280 --> 00:07:42,160
اونو نگه دارید.
102
00:07:42,280 --> 00:07:43,040
بله قربان.
103
00:07:46,280 --> 00:07:53,160
ویجی گایکواد، پسر دوست قدیمی شما جایدف
گایکواد، تو پول دادی که برادرهات را بکشی.
104
00:07:53,400 --> 00:07:55,160
شرایط بسیار بحرانیه ...
105
00:07:55,280 --> 00:07:56,880
برادرهای خودت رو به هند نفرست
106
00:07:57,040 --> 00:07:58,520
حرف ما رو گوش نکردی.
107
00:07:58,760 --> 00:08:00,160
ما با خسارات هنگفتی روبرو شدیم.
108
00:08:00,400 --> 00:08:01,640
قرارداد را فسخ می کنیم.
109
00:08:07,040 --> 00:08:12,640
احساسش نسبت به پسرش بیشتر شد
بیشتر از عشق به دوستت، اینطور نیست؟
110
00:08:12,880 --> 00:08:13,640
بکشش قربان؟
111
00:08:13,880 --> 00:08:14,520
نمیدونم.
112
00:08:16,880 --> 00:08:20,880
اون نباید یکدفعه بمیره...
اون باید هر روز بمیره..
113
00:08:21,160 --> 00:08:24,880
قلبش باید 140 بار بزنه
به جای 72 بار در دقیقه.
114
00:08:25,400 --> 00:08:29,280
در سطح بین المللی، بازار سهام سقوط کرده
بخاطره این اتفاقات .
115
00:08:29,760 --> 00:08:31,280
باید با همه اینها روبرو بشه
116
00:08:32,280 --> 00:08:35,040
اونو نزن، پدرش رو بزنید
117
00:09:05,760 --> 00:09:06,520
نوشیدنی برای شما قربان
118
00:10:35,520 --> 00:10:36,880
کی بابامو کتک زد؟
119
00:10:37,040 --> 00:10:39,040
به نظر نمی رسه بومی باشه
پس مال کجاست
120
00:10:39,280 --> 00:10:41,760
این یک قتل با نقشه از قبل طراحی شده
بود که فقط برای هشدار انجام شده
121
00:10:42,280 --> 00:10:45,880
امنیت برای شما و خانواده شما
این در حال حاضر خیلی مهم هست.
122
00:10:48,280 --> 00:10:50,760
به جای این همه
بدرد نخوره اسلحه بدست،
123
00:10:50,880 --> 00:10:53,040
یه نفر برای خودت پیدا کن
مانند تفنگ!
124
00:10:53,280 --> 00:10:54,880
که حاضر باشه برات همه کار انجام بده
سینه خودشو، سپری کنه برای حفاظت از شما
125
00:10:55,160 --> 00:10:57,640
و باید بتونه
سینه دشمنانت رو هدف بگیره!
126
00:11:03,880 --> 00:11:07,280
قربان، امروز صبح دختر رئیس ما رفته بنگلور
برای شرکت در عروسی ،
127
00:11:07,520 --> 00:11:09,280
ساعت 12 ظهر به بنگلور رسیدیم.
128
00:11:09,520 --> 00:11:11,160
ساعت 1 بعد از ظهر در مراسم عروسی شرکت کردم،
129
00:11:11,280 --> 00:11:13,520
گوشیشون در دسترس نیست
از ساعت 2 بعد از ظهر
130
00:11:13,760 --> 00:11:16,400
از ساعت 4 بعد از ظهر ...
دارم بهش زنگ میزنم
131
00:11:16,520 --> 00:11:19,640
می خوان توی جاده (M G)
بهشون سند زمین بدن
132
00:11:19,880 --> 00:11:21,280
اطلاع داری
برای چی و کیه؟
133
00:11:21,400 --> 00:11:23,280
پرتاپ Ars مدیر عامل M G.
134
00:11:24,640 --> 00:11:26,040
قربان یه جلسه تجاریه...
135
00:11:26,280 --> 00:11:27,880
اگه بتونی درستش کنی برای ما دو نفر خیلی خوب میشه
136
00:11:28,160 --> 00:11:30,640
مشکلاتی پیش میاد اگر بخوام این چیزی که
گفتی رورسانه ای کنم..
137
00:11:30,880 --> 00:11:31,640
قربان...
138
00:11:36,880 --> 00:11:37,760
سلام ...
139
00:11:38,880 --> 00:11:39,880
اسمت را بگو آقا؟
140
00:11:41,160 --> 00:11:42,760
گروه ام جی، پرتاپ ارس.
141
00:11:45,400 --> 00:11:47,040
ما را رها کن آقا!
142
00:11:48,760 --> 00:11:51,760
قربان اگر ناراحت نمی شید
یه پیشنهادی دارم.؟
143
00:11:52,640 --> 00:11:55,280
یه آژانس امنیتی خیلی عالی توی بنگلور
هست بنام جی وینگز. .
144
00:12:01,400 --> 00:12:03,160
یکی اونجا هست که...
145
00:12:11,880 --> 00:12:14,280
شجاعت علامت تجاری شه!
146
00:12:17,400 --> 00:12:21,400
چقدر می تونه ریسک کنه؟
برای چیزی که دوست داره، قربان.
147
00:12:24,160 --> 00:12:27,040
دخترم باید پیش اون باشه
تا فردا صبح
148
00:12:27,880 --> 00:12:29,520
سانتو قربان بیا تو کارت تمومه
149
00:12:29,760 --> 00:12:31,160
،یه کار خیلی عالی و فوری
150
00:12:50,040 --> 00:12:53,640
برای چی اینطوریه. یه چیزی مشکوکه
شما باید از ایجاد برید
151
00:13:01,280 --> 00:13:02,040
این چیه؟
152
00:13:02,280 --> 00:13:04,280
آقا، جی وینگز در مخالفت ماست.
153
00:13:04,520 --> 00:13:08,040
تیم ما را آماده کنید... او را پیگیری کنید.
154
00:14:35,400 --> 00:14:37,280
گروه ام جی در تیم حریف ...
155
00:14:37,520 --> 00:14:40,040
من فکر می کنم رقابت با آنها خطرناک است
آنها، کاپیتان!
156
00:14:40,160 --> 00:14:42,760
شرکت کنندگان در مسابقه ...
جوکی!
157
00:14:43,280 --> 00:14:45,040
او هرگز رقابت نخواهد کرد ...
158
00:14:45,280 --> 00:14:47,880
اگر شرکت کند مسابقه نیست...
159
00:14:48,040 --> 00:14:50,280
اجرای انفرادی!
160
00:15:40,640 --> 00:15:43,160
خیلی ها او را حبس کردند
هنوز در سکوت نشسته است
161
00:15:43,280 --> 00:15:44,520
بدون اینکه حرفی بزنم!
162
00:15:44,880 --> 00:15:45,760
او کیست؟
163
00:15:47,160 --> 00:15:49,400
باند جیمز باند.
164
00:15:50,880 --> 00:15:51,640
از دست رفته...
165
00:16:06,760 --> 00:16:08,040
برو بگیرش
166
00:16:08,160 --> 00:16:09,880
آیا او میکی موس را بگیرد؟
167
00:16:10,280 --> 00:16:11,280
او نیروگاه است!
168
00:16:42,760 --> 00:16:48,520
گروه های MG ... و کسانی که در قدرت هستند
با شنیدن این اسم می لرزند!
169
00:16:53,880 --> 00:16:59,400
شما باید کاملا آگاه باشید
حریف شما قبل از رقابت
170
00:17:01,880 --> 00:17:07,280
هیچ سابقه ای از رفتن کسی وجود ندارد
از اینجا اگر بدون اجازه وارد شوند.
171
00:17:07,760 --> 00:17:10,760
من همیشه یک عادت دارم
رکوردها شکسته شد!
172
00:17:11,880 --> 00:17:14,040
او را بکشید، پسران!
173
00:18:29,280 --> 00:18:31,040
با این حال جرات کردی به من دست بزنی
اجازه بدهید پیشینه خودم را به شما بگویم...
174
00:18:31,160 --> 00:18:32,160
اشتباه کردی
175
00:18:33,880 --> 00:18:35,520
من تو را مودبانه زدم چون در حال انجام وظیفه بودم...
176
00:18:36,160 --> 00:18:36,760
یا ...
177
00:18:39,280 --> 00:18:41,400
وسیله نقلیه را تعمیر و تحویل بگیرید.
178
00:18:41,880 --> 00:18:42,640
با تشکر.
179
00:18:47,640 --> 00:18:49,280
نمایش تمام شد، بریم؟
180
00:18:53,280 --> 00:18:55,400
کتک خورده حتی بعد از دانستن
اون پسر منه؟
181
00:18:56,280 --> 00:18:59,280
او پس از اطلاع از این موضوع مورد ضرب و شتم قرار گرفت
پسرت بوز
182
00:19:01,520 --> 00:19:02,280
او کیست؟
183
00:19:02,400 --> 00:19:02,880
او...
184
00:19:03,160 --> 00:19:05,520
آیا به معرفی او نیاز دارید؟
185
00:19:05,640 --> 00:19:07,880
آیا به اطلاعات او نیاز دارید؟
186
00:19:08,040 --> 00:19:10,280
به شما اطلاع خواهد داد، گوش دهید، گوش دهید...
187
00:19:10,520 --> 00:19:12,760
صدا را زیاد کن ...
188
00:19:15,640 --> 00:19:16,400
علامت تجاری
189
00:19:20,520 --> 00:19:21,400
علامت تجاری
190
00:19:23,160 --> 00:19:24,880
تمام نگرش را رها کن!
همه چیز را رها کن!
191
00:19:25,160 --> 00:19:27,400
اینجا برادر توانا می آید
192
00:19:27,520 --> 00:19:29,880
کلامش همیشه قوی است!
193
00:19:30,040 --> 00:19:32,760
دست از همه نگرش، حقه،
سبک و طرح
194
00:19:33,040 --> 00:19:35,280
چون او پادشاه شجاعت است!
195
00:19:35,520 --> 00:19:37,520
مقایسه نکن،
او در سطح دیگری است ...
196
00:19:37,760 --> 00:19:40,160
بدون رقابت،
او در سطح دیگری است ...
197
00:19:40,400 --> 00:19:41,520
او شجاعت مضاعف دارد
198
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
او برای شما آشفته است
199
00:19:42,760 --> 00:19:45,040
بلند حرف نزن، به حرفم گوش کن!
200
00:19:45,280 --> 00:19:47,400
او در سبک و لبخند عالی است، علامت تجاری
201
00:19:47,640 --> 00:19:49,640
در سرعت و غرور عالی، علامت تجاری
202
00:19:49,880 --> 00:19:52,160
از نظر ظاهر و پایه عالی، علامت تجاری
203
00:19:52,400 --> 00:19:55,040
از نظر قدرت و اشتیاق عالی، علامت تجاری
204
00:20:14,640 --> 00:20:17,280
به او نگاه کنید، او تصویر است
شجاعت!
205
00:20:17,400 --> 00:20:19,520
او بسیار سریع و عصبانی است،
مثل ترمیناتور!
206
00:20:19,760 --> 00:20:22,160
اگر او ماشه آتش است!
207
00:20:22,280 --> 00:20:24,520
خدایا او یک هیولاست!
208
00:20:24,760 --> 00:20:27,280
می خواهید داستان او را بدانید
209
00:20:27,640 --> 00:20:29,640
او سفیر کانادا است
210
00:20:30,040 --> 00:20:32,040
تاریخ او را بخوانید، فراموش نکنید
211
00:20:32,280 --> 00:20:34,400
او نشانه پیروزی است!
212
00:20:34,640 --> 00:20:36,880
مرد عنکبوتی، سوپرمن، بتمن
213
00:20:37,160 --> 00:20:39,400
مرد مورچه ای، مرد آبی، مرد آهنی
214
00:20:39,640 --> 00:20:41,760
همه نسخه ها اینجا هستند،
آنها را به صورت سه بعدی ببینید!
215
00:20:42,040 --> 00:20:44,400
او خدای نمازگزاران است!
216
00:20:44,640 --> 00:20:46,520
او بهترین در شهر است، علامت تجاری
217
00:20:46,760 --> 00:20:49,040
از نظر برند و صدا عالی، علامت تجاری
218
00:20:49,520 --> 00:20:51,520
بهترین در نژاد و فضل، علامت تجاری
219
00:20:51,760 --> 00:20:53,640
در بازار و تجارت عالی است
220
00:20:54,040 --> 00:20:54,760
علامت تجاری
221
00:21:24,520 --> 00:21:26,400
در جنگل، وقتی شیر خوب مجاز است
222
00:21:26,640 --> 00:21:28,880
حیوانات دیگر با خوشحالی زندگی می کنند
223
00:21:29,040 --> 00:21:31,400
شمارنده و
از موقعیت استفاده کنید.
224
00:21:31,640 --> 00:21:33,760
یک گروه تشکیل می دهند
225
00:21:34,040 --> 00:21:36,280
اسم خودت را شیر بگذار
226
00:21:36,520 --> 00:21:37,760
دردسر برای شیر اصلی خوب.
227
00:21:38,880 --> 00:21:41,280
وقتی شیر اصلی خوب عصبانی می شود،
228
00:21:41,520 --> 00:21:43,640
همه حیوانات ساکت هستند
229
00:21:43,880 --> 00:21:46,160
وقتی آمد تا همه آنها را شکار کند
230
00:21:46,400 --> 00:21:48,760
آنها به هر طرف دویدند!
231
00:21:48,880 --> 00:21:53,280
فقط شیر می تواند غرش کند!
232
00:21:53,880 --> 00:21:56,520
شاه همیشه پادشاه است، ای عزیز!
233
00:21:58,760 --> 00:22:01,040
به او نگاه کن، او تنها ماموریت است،
234
00:22:01,280 --> 00:22:03,520
تو نمیتونی وزنش رو تحمل کنی
235
00:22:03,760 --> 00:22:06,040
جشن او ادامه دارد
مثل همیشه،
236
00:22:06,160 --> 00:22:08,520
بدون نیاز به حسابداری
او همیشه شماره یک است!
237
00:22:08,760 --> 00:22:11,280
شاه، شاه، شاه، شاهزاده
238
00:22:11,520 --> 00:22:13,520
مردی که باید به او افتخار کرد!
239
00:22:14,040 --> 00:22:16,040
نگرش اشتباهی وجود ندارد!
240
00:22:16,280 --> 00:22:18,520
اگر دست از مبارزه بردارد،
همه حریفان خرد خواهند شد!
241
00:22:18,760 --> 00:22:20,760
رمبو، شاهین،
242
00:22:21,040 --> 00:22:23,520
هالک، پلنگ سیاه
243
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
همه نسخه ها اینجا هستند،
عقب بایست و به او نگاه کن
244
00:22:26,040 --> 00:22:28,280
بوز کلاس و جرم است.
245
00:22:28,520 --> 00:22:30,640
او نماد پیروزی است
و اشتیاق، علامت تجاری
246
00:22:30,880 --> 00:22:33,040
پر از نگرش و غرور، علامت تجاری
247
00:22:33,280 --> 00:22:35,400
برای تجارت و عشق، علامت تجاری
248
00:22:35,640 --> 00:22:38,400
برای قوانین و طرفداران، علامت تجاری
249
00:22:48,280 --> 00:22:50,520
تمام نگرش را رها کن!
همه چیز را رها کن!
250
00:22:50,520 --> 00:22:53,040
اینجا برادر توانا می آید
251
00:22:53,040 --> 00:22:55,400
کلامش همیشه قوی است!
252
00:22:55,400 --> 00:22:58,280
دست از همه نگرش، حقه،
سبک و طرح
253
00:22:58,280 --> 00:23:01,080
چون او پادشاه شجاعت است!
254
00:23:06,840 --> 00:23:07,640
اون کیه؟
255
00:23:07,840 --> 00:23:09,120
من می خواهم سانتوش را ببینم.
256
00:23:09,320 --> 00:23:10,000
اسم شما؟
257
00:23:10,200 --> 00:23:11,080
سوامیناتان
258
00:23:11,720 --> 00:23:13,600
کاپیتان، بیا روی خط... تمام شد!
259
00:23:14,840 --> 00:23:15,480
اون چیه پسر
260
00:23:15,680 --> 00:23:18,480
سوامیناتان و پنج دوست
کاپیتان آمد ... تمام شد!
261
00:23:18,680 --> 00:23:19,480
آنها چه میخواهند؟
262
00:23:19,680 --> 00:23:21,680
آنها می خواهند سانتوش را ببینند آقا.
کاپیتان ... تمام شد!
263
00:23:23,640 --> 00:23:24,800
حتی آنها فقط او را می خواهند!
264
00:23:26,520 --> 00:23:27,240
آنهارا بفرست.
265
00:23:29,040 --> 00:23:30,640
همه مردان سیاه پوست
266
00:23:31,120 --> 00:23:33,120
سانتو اینجا کیه؟
267
00:23:35,400 --> 00:23:36,160
شما کی هستید؟
268
00:23:36,320 --> 00:23:38,360
گروه ام جی با شما تماس گرفته است.
269
00:23:38,560 --> 00:23:39,360
جایی که؟
270
00:23:41,760 --> 00:23:42,920
آقا مبارک!
271
00:23:49,040 --> 00:23:49,560
چی؟
272
00:23:49,760 --> 00:23:51,560
رئیس ما می خواهد شما را ببیند ...
273
00:23:51,760 --> 00:23:52,520
بیا بریم.
274
00:23:52,720 --> 00:23:53,640
کی میخواد منو ببینه؟
275
00:23:53,840 --> 00:23:54,520
رئیس ما.
276
00:23:54,720 --> 00:23:55,640
پس کی باید بیاد؟
277
00:23:55,840 --> 00:23:56,440
رئیس ما.
278
00:23:56,600 --> 00:23:57,440
بهش بگو بیاد
279
00:23:58,200 --> 00:23:59,640
چه دیالوگ کوبنده ای!
280
00:23:59,880 --> 00:24:01,160
به همین دلیل او آنجاست.
281
00:24:01,760 --> 00:24:02,640
رئیس!
282
00:24:03,280 --> 00:24:04,400
حالا حق داره...
283
00:24:08,400 --> 00:24:11,400
یه لحظه صبر کن ... صحبت کن
یک چیز شخصی برای شما
284
00:24:16,200 --> 00:24:17,440
لطفا پای خود را به من بدهید رئیس.
285
00:24:17,640 --> 00:24:18,400
او روی پاهایش است!
286
00:24:18,600 --> 00:24:22,000
شما هم اکنون در حال مشاهده ...
بسیاری قبل از این دوام آورده اند.
287
00:24:22,200 --> 00:24:22,680
برخیز، برخیز.
288
00:24:22,880 --> 00:24:25,240
به پای تو افتادم
لطفا نه نگویید.
289
00:24:26,920 --> 00:24:27,920
این سوال زندگی من است
290
00:24:28,200 --> 00:24:31,280
اگر نه، برای ده نفر
شغل خود را از دست خواهند داد
291
00:24:31,560 --> 00:24:33,080
لطفا با من بیا، رئیس.
292
00:24:33,560 --> 00:24:34,440
چرا این درام؟
293
00:24:34,640 --> 00:24:35,560
اینو باید زودتر میگفتی...
294
00:24:35,760 --> 00:24:36,360
بیا دیگه.
295
00:24:36,560 --> 00:24:37,200
ممنونم رییس!
296
00:24:37,400 --> 00:24:38,200
او موافقت کرد!
297
00:24:38,360 --> 00:24:41,200
او موافقت می کند و یکی را در آغوش می گیرد
اونی که با عشق میپرسه
298
00:24:41,600 --> 00:24:45,280
این چیزی است که طرفداران او به آن Appu می گویند.
299
00:24:52,440 --> 00:24:53,600
بوز، خوشحالم
300
00:24:54,560 --> 00:24:57,360
خوشحالم بیا بشین
301
00:25:00,720 --> 00:25:06,880
ما آنقدر قوی هستیم که بتوانیم مرعوب کنیم
حزب حاکم، شرکت ها و برندهای پیشرو،
302
00:25:07,360 --> 00:25:10,480
همه رو شکستی
لمس کردن او،
303
00:25:11,320 --> 00:25:12,640
تو خیلی شجاعی!
304
00:25:12,840 --> 00:25:14,800
از تعارف دروغین خوشم نمی آید.
305
00:25:15,200 --> 00:25:18,160
من حتی دوست دارم مثل شما در زندگی ریسک کنم.
306
00:25:18,760 --> 00:25:21,240
آیا برای پول کاری انجام می دهید؟
307
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
من همه کارها را انجام نمی دهم ...
308
00:25:24,920 --> 00:25:25,800
امنیت را تامین خواهم کرد،
309
00:25:26,520 --> 00:25:29,120
اگر من رویکرد را دوست دارم،
جانم را برای نجات خواهم داد.
310
00:25:32,120 --> 00:25:34,040
یکی از دوستانم به دردسر افتاده...
311
00:25:35,080 --> 00:25:37,200
باید به او امنیت بدهید
برای سه ماه ...
312
00:25:38,040 --> 00:25:39,160
من 3 کرور می دهم.
313
00:25:41,080 --> 00:25:45,280
تا الان انتخاب کردم
من بازی و میدانم!
314
00:25:45,800 --> 00:25:48,880
خوب، می توانم قرار ملاقات را درست کنم
برای فردا.
315
00:25:49,520 --> 00:25:50,320
برو و ملاقات کن
316
00:25:51,120 --> 00:25:51,800
انجام شده!
317
00:25:54,760 --> 00:25:58,600
اتفاقا من بازی را دوست دارم اما
یک بازی دوگانه نیست.
318
00:26:02,040 --> 00:26:02,760
زود خوب شو
319
00:26:06,000 --> 00:26:07,120
فکر کردم میخوای بهش شلیک کنی...
320
00:26:07,320 --> 00:26:08,840
در عوض به او پیشنهاد کار می دهید!
321
00:26:11,520 --> 00:26:17,520
داشتن یک فرد قوی خوب است
طرف ما به جای مخالف.
322
00:26:28,040 --> 00:26:28,840
ببخشید!
323
00:26:36,200 --> 00:26:36,800
جی بال؟
324
00:26:37,040 --> 00:26:37,480
آره.
325
00:26:37,680 --> 00:26:38,320
آره.
326
00:26:40,000 --> 00:26:41,600
چشم عقابی ... آژانس من
327
00:26:41,800 --> 00:26:45,720
من ارشدترین مدیر هستم،
شانکار مدهاو آچار.
328
00:26:46,240 --> 00:26:47,160
سانتوش...
329
00:26:47,680 --> 00:26:51,520
اگر می خواهید تا آخر عمر شاد باشید،
با دقت گوش کن چی میگم!
330
00:26:51,760 --> 00:26:52,320
بگو آقا...
331
00:26:52,480 --> 00:26:55,360
هر کسی می تواند وارد اینجا شود
برگرد پیش من
332
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
به من هم راهی نشون بده...
333
00:26:56,880 --> 00:26:58,760
فقط در این صورت است که راه را به شما نشان خواهم داد
شما قبول می کنید که یاور من باشید.
334
00:26:59,000 --> 00:26:59,720
البته آقا
335
00:27:00,520 --> 00:27:01,280
رئیس..
336
00:27:01,560 --> 00:27:02,440
آقا، آقا
337
00:27:02,640 --> 00:27:03,560
من میام آقا بله
338
00:27:04,040 --> 00:27:04,840
لطفا ...
339
00:27:05,320 --> 00:27:06,120
سلام ...
340
00:27:06,800 --> 00:27:07,760
بیا دنبالم
341
00:27:08,480 --> 00:27:09,320
هیچ تسلطی در زمان پیوستن وجود ندارد.
342
00:27:09,520 --> 00:27:10,160
برگرد
343
00:27:10,360 --> 00:27:11,400
ببخشید آقا، بعد از شما!
344
00:27:11,600 --> 00:27:12,720
احترام را اینگونه حفظ کنید
345
00:27:12,920 --> 00:27:13,640
بیا دنبالم.
346
00:27:16,160 --> 00:27:16,920
اجازه دارم بیام داخل، آقا؟
347
00:27:17,520 --> 00:27:18,240
آره
348
00:27:18,400 --> 00:27:19,200
این اوست قربان
349
00:27:19,520 --> 00:27:20,200
خوشحال.
350
00:27:20,680 --> 00:27:21,240
سلام آقا.
351
00:27:21,440 --> 00:27:23,480
من همیشه در زندگی یک انتخاب داشتم...
352
00:27:24,160 --> 00:27:28,240
یک نفر برای اولین بار هست
بیا منو انتخاب کن
353
00:27:29,000 --> 00:27:30,840
خوب! لطفا بگید داستان توله سگ های بزرگشون چیه...
354
00:27:31,200 --> 00:27:35,920
ابتدا باید برنامه یک روزه شما را بدانم
قبلاً می توانستم برنامه ریزی کنم.
355
00:27:36,480 --> 00:27:40,840
دوم اینکه باید کمال داشته باشم
من آزادی تصمیم گیری و انجام دادن دارم.
356
00:27:41,640 --> 00:27:44,600
سوم، مقدار مشخص خواهد شد
یک قرارداد، تسویه حساب هر ماه.
357
00:27:45,120 --> 00:27:45,680
این همه است؟
358
00:27:45,880 --> 00:27:46,560
بله قربان.
359
00:27:48,040 --> 00:27:49,320
من هم چند شرط دارم.
360
00:27:49,800 --> 00:27:53,800
نقطه شماره یک، من انتظار وفاداری دارم.
361
00:27:54,040 --> 00:27:54,600
باشه قربان
362
00:27:54,760 --> 00:27:58,360
نکته شماره دو، شما زحمت نخواهید داد
در مورد جایی که میرم و شغلم...
363
00:27:59,600 --> 00:28:01,640
وظیفه شما فقط دادن امنیت به من است.
364
00:28:01,880 --> 00:28:02,400
البته آقا
365
00:28:02,600 --> 00:28:07,640
نکته شماره سه، واکنش شما چیست؟
اگر یک نفر ناگهان به من حمله کند چه؟
366
00:28:08,000 --> 00:28:08,720
من به او شلیک خواهم کرد.
367
00:28:13,040 --> 00:28:13,440
به او شلیک کن.
368
00:28:13,640 --> 00:28:16,240
آقا آقا آقا...
369
00:28:16,440 --> 00:28:17,600
لطفا آقا
370
00:28:17,800 --> 00:28:18,480
به من شلیک نکنید قربان
371
00:28:18,640 --> 00:28:19,680
آقا من چیکار کردم
372
00:28:22,800 --> 00:28:23,520
خوب!
373
00:28:23,880 --> 00:28:24,640
شما تعیین شده اید.
374
00:28:25,080 --> 00:28:25,720
ممنون آقا
375
00:28:26,200 --> 00:28:26,840
خوب.
376
00:28:27,160 --> 00:28:27,920
یه چیز دیگه آقا
377
00:28:28,760 --> 00:28:30,000
آیا می توانم او را به عنوان دستیار نگه دارم؟
378
00:28:31,160 --> 00:28:31,800
البته.
379
00:28:38,880 --> 00:28:39,920
درست است، درست است.
380
00:28:42,720 --> 00:28:45,480
آقا، ویجی از نظر عاطفی ویران شده بود.
381
00:28:45,800 --> 00:28:46,440
خوبه...
382
00:28:46,640 --> 00:28:49,440
او سردرگم شده است
پدرم کشته شد...
383
00:28:49,640 --> 00:28:50,880
قدم بعدی ما چیست قربان؟
384
00:28:51,800 --> 00:28:53,720
سقوط کسب و کار
385
00:28:55,040 --> 00:28:57,480
بابا سهام بیشتر اومده
این بار دوبرابر
386
00:28:57,680 --> 00:28:59,400
خوب، یک دقیقه، یک دقیقه.
387
00:29:01,080 --> 00:29:01,760
آقا..
388
00:29:04,040 --> 00:29:04,560
سلام راتن!
389
00:29:04,760 --> 00:29:06,000
درود بر جناب آنتونی.
390
00:29:06,200 --> 00:29:06,680
با درود...
391
00:29:06,840 --> 00:29:08,400
سهام زیادی فرستادی
392
00:29:08,640 --> 00:29:09,400
این عالی است!
393
00:29:09,600 --> 00:29:11,200
خیلی ممنون بابت هدیه
394
00:29:11,440 --> 00:29:12,640
من یک هدیه دیگر به شما می دهم.
395
00:29:12,840 --> 00:29:13,600
یک هدیه دیگر؟
396
00:29:13,840 --> 00:29:15,560
شما آزاد هستید که کارتل جنوبی را تصاحب کنید.
397
00:29:15,760 --> 00:29:18,680
خداوند! من واقعا پیگیر این موضوع بودم
این فرصت.
398
00:29:19,320 --> 00:29:20,040
بهترین ها.
399
00:29:22,240 --> 00:29:25,640
سلام بچه ها! بیا بریم
سپس جنوب را فتح کنید!
400
00:29:25,840 --> 00:29:26,680
بله بابا!
401
00:29:29,040 --> 00:29:32,200
آقا اگه کسی باشه نمیتونه اینجا بخوره
من یک روز تو را نمی بینم.
402
00:29:32,400 --> 00:29:32,840
آیا این است؟
403
00:29:33,080 --> 00:29:33,720
بله قربان.
404
00:29:34,120 --> 00:29:37,240
یک روز هم نمیری
یا یک هفته اما سه ماه!
405
00:29:37,440 --> 00:29:39,000
کاپیتان، کار مهم است.
406
00:29:39,200 --> 00:29:40,120
کار عبادت است.
407
00:29:40,400 --> 00:29:42,200
باساوانا در قرن دوازدهم گفت.
408
00:29:42,600 --> 00:29:44,600
هر چند بار که بخواهیم
درآمد، ما نمی توانیم راهی پیدا کنیم ...
409
00:29:44,800 --> 00:29:46,080
این بار پول آمد
جستجوی ما...
410
00:29:46,280 --> 00:29:47,320
انکار خوب نیست.
411
00:29:47,480 --> 00:29:48,440
آقا پول میاد
412
00:29:48,680 --> 00:29:53,160
اما شما چیزی را نگه ندارید ... خواهید داشت
همه چیز را بدون اینکه کسی بداند توزیع کنید.
413
00:29:53,480 --> 00:29:54,720
آقا همه اینا رو میخوای؟
414
00:29:55,080 --> 00:29:56,280
احساساتی نباشید.
415
00:29:56,480 --> 00:29:57,640
مراقب باش.
416
00:29:57,840 --> 00:29:59,120
تماس خواهیم گرفت، خداحافظ
417
00:29:59,320 --> 00:30:02,680
خب همه مواظب باش
و در امان باشید.
418
00:30:24,640 --> 00:30:25,400
با درود !
419
00:30:33,360 --> 00:30:34,720
ویکی، هی ویکی...
420
00:30:35,160 --> 00:30:35,680
چی شده؟
421
00:30:35,840 --> 00:30:36,600
چی شده؟
422
00:30:40,480 --> 00:30:41,360
ویکی وجود ندارد.
423
00:30:50,600 --> 00:30:51,640
ویکی، ویکی...
424
00:30:57,160 --> 00:30:57,880
ویکی، این چیست؟
425
00:30:59,160 --> 00:30:59,840
جیمز کیست؟
426
00:31:00,320 --> 00:31:00,920
آیا دشمن است؟
427
00:31:01,160 --> 00:31:01,600
قاتل؟
428
00:31:01,800 --> 00:31:02,520
آیا او آمریکایی است؟
429
00:31:02,720 --> 00:31:03,240
آفریقایی؟
430
00:31:03,440 --> 00:31:03,880
مغولی؟
431
00:31:04,120 --> 00:31:04,880
ویکی کیست؟
432
00:31:05,240 --> 00:31:06,000
هندی.
433
00:31:09,680 --> 00:31:11,000
ویکی ... ویکی ...
434
00:31:11,560 --> 00:31:12,240
دکتر!
435
00:31:12,640 --> 00:31:14,560
آقا ببخشید دوباره به کما رفت.
436
00:31:17,040 --> 00:31:20,840
پسرم با شنیدن این اسم خیلی می ترسد
خوب ... او یک فرد معمولی نیست.
437
00:31:21,640 --> 00:31:22,720
جستجو برای صحنه ها
438
00:31:22,920 --> 00:31:23,600
بله قربان.
439
00:31:25,440 --> 00:31:28,480
یک جلسه رسمی وجود دارد در
11 صبح و 3 تا 7 بعد از ظهر
440
00:31:28,920 --> 00:31:30,120
لغو همه ...
441
00:31:30,320 --> 00:31:31,800
امروز خواهرم از آنجا می آید
سنگاپور.
442
00:31:33,080 --> 00:31:34,520
باشه اینو فراموش کردم
443
00:31:34,720 --> 00:31:35,200
مراقبش باش
444
00:31:35,400 --> 00:31:36,080
باشه قربان
445
00:31:37,560 --> 00:31:38,320
پرواز چه ساعتی می رسد؟
446
00:31:38,520 --> 00:31:43,760
پرواز؟ در حال حاضر پایین است، او می دهد
یک جشن تجدید دیدار برای دوستانش در صومعه.
447
00:31:43,920 --> 00:31:44,720
آیا نمی توانیم در صومعه دور هم جمع شویم؟
448
00:31:44,920 --> 00:31:46,040
بله، او است.
449
00:31:46,240 --> 00:31:48,080
او چیزی نخواهد گفت.
میدونم کی تموم شد
450
00:31:48,280 --> 00:31:49,320
خوب، جزئیات را وارد کنید.
451
00:31:49,520 --> 00:31:51,120
من مفصل به شما گفته ام.
452
00:31:51,480 --> 00:31:52,440
نام، عکس ...
453
00:31:54,120 --> 00:31:57,560
تشخیص دهید که هیچ گلوله ای وجود ندارد
دست زدن به تفنگ ... خیلی باهوش!
454
00:31:57,760 --> 00:31:59,000
آیا به جزئیات نیاز دارید؟
455
00:31:59,400 --> 00:32:00,120
پیدا کردن
456
00:32:00,320 --> 00:32:01,200
اگه بیارمش چی؟
457
00:32:01,560 --> 00:32:05,040
این زنجیر طلا را پدر شوهرم به من داد
تو عروسی بهت میدم
458
00:32:05,240 --> 00:32:06,520
اگر نتوانید چه؟
459
00:32:09,160 --> 00:32:10,640
شما لباس فرم را بردارید
کار خود را رها کنید؟
460
00:32:12,240 --> 00:32:12,880
شرط؟
461
00:32:13,800 --> 00:32:14,600
بیا بریم.
462
00:32:45,640 --> 00:32:46,440
مطمئنید این یک عدد است؟
463
00:32:46,640 --> 00:32:47,560
بله حتما! این شماره است، رئیس.
464
00:32:47,880 --> 00:32:48,720
خوب.
465
00:33:21,120 --> 00:33:25,320
آقا، دختری که در مرکز است
خیلی بی گناه اینطور نیست قربان؟
466
00:33:26,640 --> 00:33:29,000
اگر نگه دارید عاشق می شوید
به آن دختر نگاه کن. درسته قربان؟
467
00:33:29,680 --> 00:33:32,200
به نظر میاد بهش پیشنهاد ازدواج میدی
اینطور نیست قربان؟
468
00:33:33,560 --> 00:33:35,240
نه آقا. از او خواستگاری نکن
469
00:33:36,280 --> 00:33:38,520
قبل از نمایش به او پیشنهاد ازدواج دادم
آغاز شده.
470
00:33:39,200 --> 00:33:40,920
او به من ضربه بدی زد آقا
471
00:33:41,160 --> 00:33:42,400
او حتی آن را نگرفت
یک تعارف
472
00:33:43,240 --> 00:33:45,040
آیا برای خواستگاری به صومعه آمدی؟
473
00:33:45,680 --> 00:33:46,400
گوش کن ...
474
00:33:47,120 --> 00:33:49,560
حتی اگر شما پیشنهاد دهید، آنها نباید
درک کنید که این یک پیشنهاد است.
475
00:33:49,760 --> 00:33:50,880
اینطوری باید پیشنهاد بدی
476
00:33:51,120 --> 00:33:52,080
چطوره آقا؟
477
00:33:52,320 --> 00:33:54,280
توانایی خاصی می خواهد.
478
00:33:54,520 --> 00:33:55,240
بیا دنبالم.
479
00:33:58,280 --> 00:33:58,880
با تشکر.
480
00:33:59,120 --> 00:33:59,800
سلام خانم.
481
00:34:00,360 --> 00:34:01,160
فقط دو دقیقه
482
00:34:01,640 --> 00:34:02,240
فقط دو دقیقه
483
00:34:02,440 --> 00:34:03,080
لطفا.
484
00:34:03,520 --> 00:34:04,240
چی؟
485
00:34:04,440 --> 00:34:05,120
تو خوب بازی می کنی.
486
00:34:05,320 --> 00:34:06,000
با تشکر.
487
00:34:06,160 --> 00:34:06,800
آیا شما هر روز اینجا می آیید؟
488
00:34:07,040 --> 00:34:07,720
گاهی.
489
00:34:07,880 --> 00:34:08,720
چه قدر میگیری؟
490
00:34:08,920 --> 00:34:11,160
مددکاری اجتماعی .. برای اعتماد انجامش می دهم.
491
00:34:11,560 --> 00:34:12,680
اوه ... خدمات اجتماعی.
492
00:34:12,840 --> 00:34:13,360
خوب، خوب!
493
00:34:13,520 --> 00:34:14,040
دنبال کردن ...
494
00:34:14,240 --> 00:34:16,560
من شنیده ام که مردم
موسیقی می داند و ذهن خوبی دارد.
495
00:34:17,520 --> 00:34:20,640
آنها از مردم مراقبت می کنند
آنها آن را دوست دارند، آنها آن را دوست دارند
496
00:34:21,560 --> 00:34:22,840
من خیلی از شما خوشم آمده.
497
00:34:23,080 --> 00:34:23,720
چی؟
498
00:34:24,280 --> 00:34:25,400
حتی موسیقی شما.
499
00:34:25,640 --> 00:34:26,800
میشه این راه رو هم پیشنهاد بدید
500
00:34:29,120 --> 00:34:30,280
این یک توانایی خاص است.
501
00:34:30,480 --> 00:34:31,640
می خواهد یک باشگاه هواداران باز کند.
502
00:34:31,800 --> 00:34:32,840
او قطعا حبس خواهد شد.
503
00:34:34,520 --> 00:34:35,360
تو خوشحالی، نه؟
504
00:34:35,560 --> 00:34:37,080
مدیر امنیت جدید
505
00:34:37,760 --> 00:34:38,480
شما هستید؟
506
00:34:38,720 --> 00:34:41,600
آیا شما دختر وینوتا هستید؟
شانکار گودا؟
507
00:34:41,800 --> 00:34:42,560
نمی دانم.
508
00:34:42,720 --> 00:34:43,720
صورت خوانی؟
509
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
موبایل خوانی ... نیشا.
510
00:34:46,320 --> 00:34:47,200
نیشا گایکواد.
511
00:34:49,240 --> 00:34:50,160
این شما هستید خانم؟
512
00:34:50,800 --> 00:34:51,800
نمی توانستی به آن برسی.
513
00:34:52,200 --> 00:34:53,720
هرگز انتظار نداشتم این اتفاق برای شما بیفتد.
514
00:34:54,040 --> 00:34:55,120
بریم؟
515
00:34:55,480 --> 00:34:56,240
دو دقیقه.
516
00:35:05,880 --> 00:35:08,240
سانتوش، داستان کوتاه.
517
00:35:09,200 --> 00:35:10,640
باغ پر از باغ است...
518
00:35:10,920 --> 00:35:12,240
یک تخته جلویش هست...
519
00:35:12,760 --> 00:35:14,600
از گل ها لذت ببرید...
520
00:35:15,120 --> 00:35:16,440
اما لطفا آنها را نچینید.
521
00:35:16,720 --> 00:35:17,520
چرا؟
522
00:35:17,760 --> 00:35:18,360
چرا؟
523
00:35:18,560 --> 00:35:20,880
شما باید یک حد مشخص داشته باشید
حتی برای لمس کردن.
524
00:35:22,120 --> 00:35:26,680
بنابراین، مهم است که بدانیم
محدوده آنها قبل از اینکه کسی را دوست داشته باشند.
525
00:35:26,920 --> 00:35:28,080
اوه، محدوده!
526
00:35:28,360 --> 00:35:30,360
خانم، یک داستان کوتاه
و از طرف من
527
00:35:30,560 --> 00:35:32,480
یک روستا، یک ثروتمند ...
528
00:35:33,160 --> 00:35:35,240
او بر اثر کهولت سن درگذشت.
529
00:35:35,760 --> 00:35:36,640
دفن شد...
530
00:35:36,880 --> 00:35:39,200
همان روستا، پیرمردی...
531
00:35:39,560 --> 00:35:41,080
پیر شد و مرد
532
00:35:41,400 --> 00:35:42,280
او نیز به خاک سپرده شد ...
533
00:35:43,080 --> 00:35:45,480
من دنبال محدوده هستم
بین دوتا ...
534
00:35:45,680 --> 00:35:46,320
پیداش نمیشه..
535
00:35:46,520 --> 00:35:47,360
گرفتی؟
536
00:35:48,280 --> 00:35:51,440
به نظر من محدوده ای نداره
یعنی با رنجروور سفر کنید.
537
00:35:51,640 --> 00:35:56,440
محدوده واقعی به این معنی است که باید شخصیت شما باشد
وقتی شرایط تغییر می کند تغییر نمی کند.
538
00:35:57,000 --> 00:35:58,880
ما کسانی هستیم که شادی را تجربه می کنیم
ماه را ببین...
539
00:35:59,440 --> 00:36:01,920
ما رویای حفظ آن را نداریم
جیب ما!
540
00:36:09,800 --> 00:36:10,600
سلام خاله!
541
00:36:10,800 --> 00:36:11,640
سلام خوشی...
542
00:36:13,400 --> 00:36:15,600
او را گرفت!
543
00:36:18,200 --> 00:36:18,640
با تشکر.
544
00:36:18,840 --> 00:36:21,680
چگونه او را شناختی؟
545
00:36:22,040 --> 00:36:26,040
شما جزئیات را به من ندادید
در مورد او، خوب ...
546
00:36:26,440 --> 00:36:28,760
اما شما تمام مشخصات من را برای من ارسال کردید
به او؟
547
00:36:29,080 --> 00:36:31,800
فراموش کردم اطلاعات شما را ارسال کنم
در واتساپ...
548
00:36:40,320 --> 00:36:45,160
بوز، تفاوت هایی در آن وجود دارد
چشم و بدنت
549
00:36:45,400 --> 00:36:47,480
هیچی... من بلافاصله از او خوشم آمد
همانطور که او را دیدم.
550
00:36:48,360 --> 00:36:49,160
به فکر ازدواج ...
551
00:36:49,360 --> 00:36:49,800
ازدواج؟
552
00:36:50,040 --> 00:36:51,200
تو ... در مورد من ...
553
00:36:52,520 --> 00:36:53,240
لطفا بگویید
554
00:36:57,240 --> 00:37:00,360
تو مرا یاری دادی
مدیر و حالا دلال!
555
00:37:01,160 --> 00:37:02,320
آقا، جزئیات حمل و نقل.
556
00:37:04,160 --> 00:37:04,720
فقط یک لحظه.
557
00:37:04,920 --> 00:37:05,600
باشه قربان
558
00:37:07,760 --> 00:37:08,480
سلام ...
559
00:37:21,480 --> 00:37:23,200
راتان لال جزیره ما را تسخیر می کند ...
560
00:37:23,400 --> 00:37:24,920
بلافاصله با او صحبت کنید.
561
00:37:27,920 --> 00:37:29,120
آقای ویجی
562
00:37:32,440 --> 00:37:32,920
بله ویجی...
563
00:37:33,160 --> 00:37:34,760
نه برای بچه های شما
ما اینطوری کار کردیم
564
00:37:34,920 --> 00:37:37,000
من می دانم که این یک اشتباه است ... یک اشتباه بزرگ.
565
00:37:37,240 --> 00:37:38,320
نباید این کار را می کردند.
566
00:37:38,520 --> 00:37:40,040
نترس ویجی...
567
00:37:40,240 --> 00:37:41,040
من برای تو هستم
568
00:37:41,200 --> 00:37:44,880
هفته آینده دخترم است
در پونا ازدواج کرد..
569
00:37:45,120 --> 00:37:46,360
دعوتنامه میفرستم...
570
00:37:46,560 --> 00:37:48,760
تو می آیی،
ما مشکلات را حل می کنیم.
571
00:37:49,440 --> 00:37:49,920
خوب.
572
00:37:50,160 --> 00:37:51,120
می بینمت، خدانگهدار.
573
00:37:53,840 --> 00:37:54,640
به سلامتی!
574
00:37:58,160 --> 00:37:59,360
چرا اینهمه مردم
جلوی خانه؟
575
00:38:00,360 --> 00:38:03,720
آمدند غذا بخورند
نام یک مرده ...
576
00:38:04,400 --> 00:38:04,840
منظورت چیه؟
577
00:38:05,080 --> 00:38:06,200
معنی، عرف سالانه.
578
00:38:07,120 --> 00:38:07,520
چه کسی؟
579
00:38:07,720 --> 00:38:11,520
چهاردهمین سالگرد مرگ است
خانم پوشپالاتا گایکواد.
580
00:38:13,840 --> 00:38:14,440
او چگونه مرد؟
581
00:38:14,640 --> 00:38:19,320
زندگی زناشویی او پر از مشکلات بود.
582
00:38:19,520 --> 00:38:20,000
بعدش چی شد؟
583
00:38:20,160 --> 00:38:21,600
خودکشی کرد.
584
00:38:22,000 --> 00:38:25,800
پس از آن، برنامه اجرا می شود
هر سال.
585
00:38:26,400 --> 00:38:27,040
کدام واقعه؟
586
00:38:27,240 --> 00:38:29,920
اول از همه اعضای خانواده
دوستان پوجا اجرا می کنند.
587
00:38:35,200 --> 00:38:35,840
بعد از آن؟
588
00:38:36,240 --> 00:38:37,520
غذا ...
589
00:38:41,680 --> 00:38:42,360
بعد از آن؟
590
00:38:43,040 --> 00:38:45,600
و سپس تغذیه در پرورشگاه.
591
00:38:47,880 --> 00:38:48,560
بعد از آن؟
592
00:38:49,080 --> 00:38:50,040
خانه سالمندان.
593
00:38:53,840 --> 00:38:54,600
بعد از آن؟
594
00:38:55,000 --> 00:38:55,920
خانه برای نابینایان.
595
00:38:57,720 --> 00:38:58,240
بعد از آن؟
596
00:38:58,440 --> 00:38:59,240
بار.
597
00:38:59,520 --> 00:39:00,240
نوار؟
598
00:39:00,480 --> 00:39:01,200
نوار شیر؟
599
00:39:01,720 --> 00:39:04,080
بدجنس ها در بار مست می شوند.
600
00:39:05,360 --> 00:39:08,520
آن وقت من خیلی خوشحال خواهم شد
من در خانه متولد شدم
601
00:39:08,680 --> 00:39:11,240
یک مرد فقیر به جای این خانواده ثروتمند.
602
00:39:11,440 --> 00:39:12,120
چرا خانم؟
603
00:39:12,400 --> 00:39:13,280
چرا اینطوری میگی؟
604
00:39:13,440 --> 00:39:16,000
شادی واقعی در فقر است، شانکار.
605
00:39:18,040 --> 00:39:18,800
چرا میخندی؟
606
00:39:19,040 --> 00:39:19,560
هیچ چیزی.
607
00:39:19,760 --> 00:39:20,680
بگو مشکلی نیست
608
00:39:20,840 --> 00:39:22,120
من یک لحظه آنجا خواهم بود.
609
00:39:22,920 --> 00:39:23,600
لطفا نگه دارید.
610
00:39:24,920 --> 00:39:27,720
یک بار غذا، پوشاک و میوه اهدا کرد
یک سال را نشان می دهد
611
00:39:27,920 --> 00:39:32,600
یک فعالیت خیریه بزرگ با مقدار زیادی
سلفی و دامنه زندگی نیست!
612
00:39:32,800 --> 00:39:36,160
مهم است که بدانیم چگونه
یک مرد فقیر زندگی خود را هدایت می کند.
613
00:39:37,120 --> 00:39:39,120
آیا همه در فقر خوشحال هستید؟
614
00:39:40,640 --> 00:39:42,080
آیا هیچ کدام از شما مشکلی دارید؟
615
00:39:43,560 --> 00:39:46,240
من مشکل مالی دارم
عروسی دخترانم
616
00:39:47,280 --> 00:39:48,000
تو چطور؟
617
00:39:48,400 --> 00:39:52,360
پدر و مادر و پدربزرگ و مادربزرگ
برادر در بیمارستان ...
618
00:39:52,520 --> 00:39:53,560
باشه بشین
619
00:39:53,800 --> 00:39:54,400
تو چطور؟
620
00:39:54,560 --> 00:39:58,160
امور مالی خودرو، اجاره املاک و مستغلات،
هزینه مدرسه، کل مشکل.
621
00:39:58,400 --> 00:40:00,520
داداش من پول ندارم داداش
622
00:40:00,880 --> 00:40:02,240
دوست دخترم منو ترک کرد...
623
00:40:02,440 --> 00:40:05,360
دستم را بریدم و نوشیدم
الکل در طول روز.
624
00:40:05,560 --> 00:40:07,560
خانم همه مشکلات شما را حل خواهد کرد.
625
00:40:07,760 --> 00:40:08,480
لطفا بنشینید.
626
00:40:08,640 --> 00:40:10,600
مشکلی که برای همه فقرا مشترک است
مردم پول هستند.
627
00:40:10,920 --> 00:40:13,560
ثروتمندان اقلامی خواهند داشت
از مشکل
628
00:40:14,160 --> 00:40:17,120
هیچ کدام از ثروتمندان
بگذار این زمین شاد شود.
629
00:40:17,680 --> 00:40:18,680
من به شما ثابت خواهم کرد که اشتباه می کنید.
630
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
کار خود را رها کنید؟
631
00:40:20,360 --> 00:40:21,480
کاملا حق با شماست خانم
632
00:40:24,680 --> 00:40:25,880
خب اگه ببازی چی؟
633
00:40:26,120 --> 00:40:27,280
هر چی بخوای بهت میدم
634
00:40:27,720 --> 00:40:30,360
این گفتگو را به درستی به خاطر بسپارید...
شما داور این هستید
635
00:40:31,520 --> 00:40:33,680
این پیرمرد میلیونر است.
636
00:40:33,880 --> 00:40:34,360
آره.
637
00:40:34,560 --> 00:40:35,720
اما او خوشحال نیست.
638
00:40:36,200 --> 00:40:37,040
دختر شیطون
639
00:40:37,240 --> 00:40:38,920
همسرش 20 سال پیش فوت کرد.
640
00:40:39,160 --> 00:40:40,880
او هر روز با آن درد زندگی می کند.
641
00:40:41,280 --> 00:40:42,280
این مرد؟
642
00:40:43,080 --> 00:40:45,320
اما باید بی گناه باشی
احمق نیست.
643
00:40:45,760 --> 00:40:48,520
او با 12 زن پرواز می کند.
644
00:40:48,760 --> 00:40:49,680
یک دوجین؟
645
00:40:50,080 --> 00:40:51,320
فایده ای نداشت.
646
00:40:51,520 --> 00:40:55,000
به جز این 12 مورد وجود دارد
سیزدهم ... اومادوی.
647
00:40:55,160 --> 00:40:56,600
حرف زشت نزنید.
648
00:40:57,160 --> 00:40:58,040
پیدا کردن
649
00:40:58,200 --> 00:40:59,160
سلام نیشا.
650
00:40:59,720 --> 00:41:01,200
متاسفم، منتظر شما هستم.
651
00:41:01,360 --> 00:41:02,040
سلام عمو
652
00:41:02,240 --> 00:41:04,720
به من نگو عمو...
من هنوز جوان هستم.
653
00:41:05,480 --> 00:41:06,600
منو چوداری صدا کن
654
00:41:07,520 --> 00:41:10,480
چوداری، اومادوی را می شناسید؟
655
00:41:11,200 --> 00:41:13,720
او سیزدهمین ملکه من است.
656
00:41:14,840 --> 00:41:17,800
زنان و طلا و زمین می آیند
فقط با شانس
657
00:41:18,040 --> 00:41:18,880
چنین شانسی!
658
00:41:19,520 --> 00:41:21,640
همه به خاطر پول آرامش را از دست می دهند
659
00:41:22,040 --> 00:41:22,600
حق با شماست
660
00:41:22,800 --> 00:41:24,160
ما هر دو پول داریم.
661
00:41:24,400 --> 00:41:25,720
ما باید در آرامش باشیم.
662
00:41:26,640 --> 00:41:29,120
هر چه زودتر ازدواج کن
663
00:41:29,840 --> 00:41:31,280
حرف خوبی زده
664
00:41:34,040 --> 00:41:36,120
جولی... یک دقیقه
665
00:41:38,200 --> 00:41:41,040
شاید دلم برایش تنگ شده بود...
اما من آن را از دست ندادم.
666
00:41:41,240 --> 00:41:42,680
مرد آنجا جان است.
667
00:41:42,840 --> 00:41:44,560
او هر روز تحت دیالیز است
از سه سال.
668
00:41:44,760 --> 00:41:46,400
دکتر به او پنج ماه تاخیر داد
از زمان.
669
00:41:46,600 --> 00:41:50,400
او را ببخش! او همه چیز را اهدا کرده است
ثروت او نیز در اینجا ساکن شد.
670
00:41:50,760 --> 00:41:53,320
این یک داستان بیرونی است.
داستان درون داستان دیگری است.
671
00:41:53,520 --> 00:41:57,080
او از حمله CBI می ترسید
اموالش را به خودش وقف کرد.
672
00:41:57,280 --> 00:41:58,240
نمیفهمی؟
673
00:41:58,440 --> 00:42:00,760
او یکی از اعضای کلیدی است
از این اعتماد
674
00:42:01,360 --> 00:42:05,200
به جای او یک مرد فقیر خواهد بود
او در بیمارستان دچار جهنم شد.
675
00:42:05,520 --> 00:42:07,360
یک طبقه متوسط انجام خواهد داد
در زندان بوده است.
676
00:42:07,560 --> 00:42:11,880
اون اونقدرها هم که فکر میکنی غمگین نیست...
لذت می برد و خوشحال می شود.
677
00:42:12,240 --> 00:42:12,920
محتمل نیست
678
00:42:13,160 --> 00:42:14,160
برو چکش کن
679
00:42:15,080 --> 00:42:16,400
سلام عمو!
680
00:42:16,600 --> 00:42:17,400
سلام نیشا!
681
00:42:17,840 --> 00:42:18,560
بیا بشین.
682
00:42:20,640 --> 00:42:22,600
میفهمم داری
بسیاری از مسائل بهداشتی.
683
00:42:22,800 --> 00:42:25,400
در واقع، من اینجا هستم
برای استراحت
684
00:42:27,120 --> 00:42:32,080
چون تجارت من هم رشد کرد
همدردی برای سلامتی ضعیف من.
685
00:42:32,600 --> 00:42:37,160
شما قبلاً همه این چیزها را می دانید
اینجا میای؟ یا از قبل می دانستید؟
686
00:42:37,680 --> 00:42:38,480
در بین.
687
00:42:38,680 --> 00:42:39,560
بین؟
688
00:42:39,760 --> 00:42:40,400
بله، در این بین.
689
00:42:40,560 --> 00:42:41,840
خوب آقا من هم چک میکنم
690
00:42:42,120 --> 00:42:42,840
برو
691
00:42:43,360 --> 00:42:45,320
اوه عزیز، لطفا یک ضربه دیگر.
692
00:42:45,600 --> 00:42:47,040
عمو، مشروب؟
693
00:42:47,240 --> 00:42:48,520
نوشیدنی نیز دارو است.
694
00:42:53,840 --> 00:42:54,920
این هم ساختگیه...
695
00:42:55,160 --> 00:42:56,360
بعدا با شما تماس می گیرم.
696
00:42:56,560 --> 00:42:57,640
جلسه لغو شد
697
00:42:57,840 --> 00:42:58,640
آقا سورش...
698
00:42:59,080 --> 00:43:00,160
نه، سورش تو را بیرون انداخت!
699
00:43:00,320 --> 00:43:01,200
شما را بیرون انداخته اید!
700
00:43:01,400 --> 00:43:02,600
آقای رامش پاتیل را ببینید.
701
00:43:02,880 --> 00:43:03,600
سلام سلام!
702
00:43:04,280 --> 00:43:08,560
75 صاحب شرکت، پنج تکنو
پارک، سرمایه گذاری 750 کرور ...
703
00:43:08,720 --> 00:43:09,480
مال شما؟
704
00:43:09,760 --> 00:43:10,400
بله بپرس.
705
00:43:10,600 --> 00:43:11,720
آقا خیلی پولداره
706
00:43:11,920 --> 00:43:15,880
هیچ کدام از ثروتمندان روی این زمین
زندگی در آرامش .. پر از ناامیدی!
707
00:43:16,120 --> 00:43:17,160
آقا خیلی پولداره
708
00:43:17,560 --> 00:43:21,200
وقت خوردن و خوابیدن ندارم
حمام، هر چیزی
709
00:43:21,560 --> 00:43:22,800
خانم، می توانم برگر بخورم؟
710
00:43:23,240 --> 00:43:24,840
این همبرگر نیست، ساندویچ است.
711
00:43:25,040 --> 00:43:26,840
ناامیدی! نمیدونم چیه
چه بگویم و چه بخوریم.
712
00:43:27,080 --> 00:43:28,120
آقا خیلی پولداره
713
00:43:28,320 --> 00:43:29,840
آیا باز هم به شکست خود اعتراف خواهید کرد؟
714
00:43:30,240 --> 00:43:31,040
به من بگو.
715
00:43:31,240 --> 00:43:32,760
پسر ما و دختر شما
716
00:43:33,080 --> 00:43:34,240
کارها چگونه آنلاین می شوند؟
717
00:43:34,440 --> 00:43:36,840
هیچ چیز آنجا ... هیچ کس نمی بیند.
718
00:43:37,040 --> 00:43:38,600
بدون پول، بدون ضرر کلی.
719
00:43:38,800 --> 00:43:39,720
مشکلاتم را با چه کسی در میان بگذارم؟
720
00:43:39,880 --> 00:43:40,880
ایکس کانال آنلاین است؟
721
00:43:41,120 --> 00:43:43,080
بسیار عالی ... هر روز دیده می شود.
722
00:43:43,480 --> 00:43:45,720
فقط یک تماشاگر ... چگونه می توانم درآمد داشته باشم؟
723
00:43:45,920 --> 00:43:47,520
دهانت را باز کن!
724
00:43:53,320 --> 00:43:55,120
مسئله بقا...
برای همین اومدم اینجا
725
00:43:56,880 --> 00:43:58,680
خانم، همه اینها به من نمی خورد.
726
00:43:58,880 --> 00:43:59,840
قبلاً به شما گفته ام.
727
00:44:00,080 --> 00:44:00,800
بله پولدار
728
00:44:01,280 --> 00:44:03,000
چرا او مرا اذیت می کند؟
729
00:44:03,240 --> 00:44:04,840
آقا خیلی پولداره!
730
00:44:05,160 --> 00:44:06,040
ثروتمند چیست؟ بیا بریم ...
731
00:44:06,280 --> 00:44:07,520
او آن را درک نکرد
به ما دستبند زده بودند.
732
00:44:07,680 --> 00:44:08,360
آقا خیلی پولداره
733
00:44:08,760 --> 00:44:09,680
آقا خیلی پولداره
734
00:44:09,880 --> 00:44:10,640
ما پول نداریم بیا
735
00:44:11,280 --> 00:44:12,520
برنده شدن اشتباه نیست،
736
00:44:12,760 --> 00:44:14,120
برنده شدن از راه اشتباه اشتباه است.
737
00:44:15,040 --> 00:44:17,320
بیا مهمونی رو شروع کنیم.
738
00:44:17,480 --> 00:44:18,600
آیا شکست را قبول خواهید کرد؟
739
00:44:18,760 --> 00:44:19,640
اصلا ممکن نیست!
740
00:44:19,920 --> 00:44:21,160
اینها همه فرزندان ثروتمندان هستند.
741
00:44:21,360 --> 00:44:22,400
آنها خوشحال نیستند.
742
00:44:22,800 --> 00:44:25,840
آمدند تا دردشان را فراموش کنند.
743
00:44:26,080 --> 00:44:26,800
این مردم؟
744
00:44:27,800 --> 00:44:29,000
سلام من ثابت میکنم
745
00:44:30,000 --> 00:44:30,560
آره.
746
00:44:30,720 --> 00:44:31,440
برو ثابت کن
747
00:44:36,360 --> 00:44:36,920
سلام برادر!
748
00:44:37,160 --> 00:44:37,840
تبریک تبریک!
749
00:44:38,080 --> 00:44:38,880
چطور هستید؟
750
00:44:39,280 --> 00:44:40,080
آفرین!
751
00:44:40,280 --> 00:44:41,560
من یک چیز از شما می خواهم.
752
00:44:41,760 --> 00:44:42,240
ادامه دادن.
753
00:44:42,440 --> 00:44:43,520
درد دارید؟
754
00:44:43,720 --> 00:44:45,240
درد؟ بدون درد.
755
00:44:45,440 --> 00:44:47,760
بسیار خوب، فقط احساسات خوب.
756
00:44:48,760 --> 00:44:50,120
او باید بسیار ثروتمند باشد.
757
00:44:50,320 --> 00:44:52,760
چه کاری انجام می دهید؟
758
00:44:53,000 --> 00:44:55,680
هیچ کار ..
از مهمانی با دختران لذت ببرید.
759
00:44:55,840 --> 00:44:57,520
بیا عزیزم...
عمو فقط عصبانی میشه
760
00:44:57,720 --> 00:44:58,520
سلام عمو
761
00:44:58,760 --> 00:45:02,240
خانم من در آن سن نداشتم
پول برای خرید حتی یک آب نبات وجود دارد.
762
00:45:02,440 --> 00:45:03,560
قوانین پول.
763
00:45:03,720 --> 00:45:04,840
آیا اکنون شکست خود را می پذیرید؟
764
00:45:05,160 --> 00:45:06,000
چگونه دریافت کنم؟
765
00:45:06,720 --> 00:45:07,480
آیا من خوشحال هستم؟
766
00:45:07,680 --> 00:45:09,240
نمیدونم کی حمله میکنه!
767
00:45:09,400 --> 00:45:11,160
نمی دانم
افسر امنیتی مثل شما
768
00:45:11,360 --> 00:45:13,320
خب من آزادم بعدش چی؟
769
00:45:13,600 --> 00:45:14,440
چه چیزی می خواهید؟
770
00:45:14,640 --> 00:45:16,400
ساعت، کارت خودپرداز،
چه چیزی می خواهید؟
771
00:45:17,720 --> 00:45:18,520
داری گریه می کنی
772
00:45:18,760 --> 00:45:20,160
نمی دانم. فقط اشک تو چشم
773
00:45:20,440 --> 00:45:22,360
من هیچی از اینا رو نمیخوام...
مرا ببوس، همین.
774
00:45:22,560 --> 00:45:24,200
می خواهید بوسید؟
775
00:45:24,560 --> 00:45:26,480
چی؟ ما باید حفظ کنیم
کیفیت این میخانه
776
00:45:26,680 --> 00:45:28,520
فقط یه بوس خواستم
777
00:45:29,800 --> 00:45:30,560
بیا، بده.
778
00:45:30,760 --> 00:45:32,880
قول دادی پرداخت کنی
هر چی بپرسم الان بده
779
00:45:34,000 --> 00:45:35,120
خانم به من گوش کن خانم
780
00:45:35,680 --> 00:45:36,440
لطفا.
781
00:45:36,880 --> 00:45:39,080
حرف را نشکن...
لطفا برو.
782
00:45:53,120 --> 00:45:55,320
این برای شما مناسب نیست.
دفعه بعد طول خواهد کشید.
783
00:45:57,360 --> 00:45:59,320
او حتی بوسه مجانی را هم نگرفت.
784
00:45:59,640 --> 00:46:01,440
خوشبختی در صدمه زدن به کسی
نفس بیرون از جهان است.
785
00:46:05,040 --> 00:46:09,840
او دارد عروسی ما را برگزار می کند
ترک قلمرو خود، چیزی ماهیگیر.
786
00:46:12,080 --> 00:46:13,600
نام خانوادگی خیلی طولانی است
787
00:46:14,560 --> 00:46:16,160
من با تمام خانواده می روم.
788
00:46:42,680 --> 00:46:43,440
سلام برادر!
789
00:46:45,600 --> 00:46:46,320
لطفا بیا
790
00:46:47,160 --> 00:46:49,200
سلام فقط مهمانان
791
00:46:53,640 --> 00:46:55,160
اگر هست کافی نیست
یک اسلحه در جیب شما،
792
00:46:55,880 --> 00:46:57,360
شما هم باید شجاعت داشته باشید.
793
00:46:58,240 --> 00:47:00,280
دشمنان آنجا 360 درجه هستند
دور و بر.
794
00:47:10,760 --> 00:47:11,720
هی بس کن
795
00:47:11,920 --> 00:47:12,680
امنیت.
796
00:47:20,560 --> 00:47:22,160
بیایید یک بازی کنیم!
797
00:47:22,520 --> 00:47:23,320
البته.
798
00:47:27,640 --> 00:47:29,320
ویجی من را برادرش می بیند.
799
00:47:30,280 --> 00:47:33,880
چند بار به آن اشاره کردم
اینکه ما همه یک خانواده هستیم.
800
00:47:35,120 --> 00:47:36,600
فقط به من گوش نمی دهد.
801
00:47:38,880 --> 00:47:39,600
شانس شما
802
00:47:42,920 --> 00:47:45,040
اگر بدانید شوکه خواهید شد
یک چیز دیگر.
803
00:47:45,520 --> 00:47:47,840
آماده برای جبران
کل بنگلور.
804
00:47:48,240 --> 00:47:49,400
حیله گر
805
00:47:51,320 --> 00:47:52,840
از فریاد زدن سرش دست کشیدم.
806
00:47:53,880 --> 00:47:58,280
از او خواستم به من هشدار دهد
یکی از مشتریان ما،
807
00:47:59,120 --> 00:48:01,040
با سرش برگشت!
808
00:48:01,520 --> 00:48:02,760
پسران خطرناک!
809
00:48:04,040 --> 00:48:07,320
آنها برای احساسات ارزشی قائل نیستند.
810
00:48:08,920 --> 00:48:09,680
دوست رو چک کن
811
00:48:11,600 --> 00:48:14,520
قیمتی در بازی وجود ندارد
پس از مرگ شاه.
812
00:48:15,640 --> 00:48:18,400
پول خوبی در آوردی
نام، ویجی.
813
00:48:18,760 --> 00:48:19,880
فکر می کنم همین کافی باشد.
814
00:48:21,000 --> 00:48:21,840
بازنشسته شوید.
815
00:48:22,520 --> 00:48:23,280
این همه است؟
816
00:48:23,480 --> 00:48:24,920
این را به عنوان یک هشدار نگیرید،
817
00:48:25,720 --> 00:48:27,120
آن را به عنوان یک پیشنهاد در نظر بگیرید.
818
00:48:32,800 --> 00:48:34,320
داداش پدرم را کشتی؟
819
00:48:34,480 --> 00:48:35,120
نمی دانم.
820
00:48:35,320 --> 00:48:36,080
هرگز.
821
00:48:54,800 --> 00:48:57,240
چرا صبحانه نمی خوری؟
822
00:48:57,520 --> 00:48:58,880
منتظر خبرهای خوب باشید.
823
00:49:00,760 --> 00:49:01,440
چه خبر خوبی
824
00:49:01,640 --> 00:49:04,520
گایکواد به بنگلور نمی رسد.
825
00:49:11,320 --> 00:49:13,560
او بنگال را فروخت ...
826
00:49:17,040 --> 00:49:18,920
همه را خواهند کشت.
827
00:49:21,080 --> 00:49:22,000
این واقعا خبر خوبی است.
828
00:49:22,880 --> 00:49:23,840
از اون لحظه لذت ببر مرد
829
00:49:24,080 --> 00:49:24,760
صبحانه بخور
830
00:49:25,000 --> 00:49:26,880
پسرهای بد!
831
00:50:10,360 --> 00:50:12,560
خون شیر بس است...
832
00:50:14,040 --> 00:50:16,480
حالا با خون انسان بازی کن
833
00:50:17,400 --> 00:50:18,760
همه را بکش.
834
00:50:19,480 --> 00:50:20,680
اونو جشن بگیر!
835
00:50:25,360 --> 00:50:26,600
مادر!
836
00:50:27,840 --> 00:50:28,800
خوشی...
837
00:50:49,920 --> 00:50:50,760
خوشی...
838
00:50:51,600 --> 00:50:52,680
خوشی...
839
00:50:55,200 --> 00:50:56,560
مادر ...
840
00:51:13,400 --> 00:51:14,520
خوشی ... خوشی
841
00:51:14,720 --> 00:51:15,480
مادر ...
842
00:51:54,520 --> 00:51:56,160
نه آقا... گلوله را هدر ندهید.
843
00:52:42,840 --> 00:52:43,680
نیشا...
844
00:52:45,360 --> 00:52:46,080
نیشا...
845
00:52:46,360 --> 00:52:47,080
برادر!
846
00:52:47,280 --> 00:52:48,000
نیشا.
847
00:52:48,360 --> 00:52:49,240
نیشا
848
00:52:50,360 --> 00:52:51,440
برادر
849
00:52:51,800 --> 00:52:52,520
نیشا
850
00:52:54,720 --> 00:52:55,560
برادر ...
851
00:53:47,880 --> 00:53:50,680
اون روز یه چیزی حس کردم
درست نیست.
852
00:53:51,360 --> 00:53:54,120
دشمن دانا
خطرناک تر از
853
00:53:54,280 --> 00:53:56,240
که هیچی نمیدونه
درباره ما.
854
00:53:58,040 --> 00:53:59,840
او اکنون بسیار قوی است.
855
00:54:01,200 --> 00:54:02,560
ما باید سکوت کنیم.
856
00:54:02,760 --> 00:54:04,200
درسته قربان... ساکت باش.
857
00:54:04,400 --> 00:54:05,640
او دوباره حمله خواهد کرد ...
858
00:54:06,040 --> 00:54:07,320
سپس حالت خاموش را کامل کنید.
859
00:54:07,520 --> 00:54:08,280
چی میگی؟
860
00:54:08,440 --> 00:54:10,160
12 نفر برای این کار بودند
صبحانه امروز صبح.
861
00:54:10,440 --> 00:54:12,320
حالا کسی نیست که شام بخورد.
862
00:54:12,640 --> 00:54:13,640
به طور کامل مجروح شده است.
863
00:54:14,600 --> 00:54:15,920
الان وقت بحث نیست.
864
00:54:16,360 --> 00:54:17,440
زمان تصمیم گیری فرا رسیده است.
865
00:54:17,640 --> 00:54:20,160
یک شرکت جدید راه اندازی کنید یا از آنها دعوت کنید
آنها را به یک جلسه حزب دعوت کنید یا
866
00:54:20,360 --> 00:54:23,720
برای نامزدی خواهرات آقا
867
00:54:25,040 --> 00:54:26,440
به شما غذا دادند
در یک عروسی،
868
00:54:26,640 --> 00:54:28,320
شما همچنین به آنها هدایای برگشتی می دهید
با غذا.
869
00:54:30,440 --> 00:54:32,360
شما اعتبارات را نگه نمی دارید
برای مدت طولانی.
870
00:54:32,640 --> 00:54:34,920
ندانسته حرف نزنید
همه چیز در مورد او
871
00:54:35,320 --> 00:54:36,080
لطفا.
872
00:54:36,760 --> 00:54:37,440
متاسفم قربان.
873
00:54:45,560 --> 00:54:48,880
ما به هزاران چیز خوب نیاز داریم
تصمیمات برای ایجاد یک امپراتوری
874
00:54:49,560 --> 00:54:53,800
اما این فقط یک تصمیم اشتباه بود
می توان آن را شکست.
875
00:55:00,080 --> 00:55:02,400
مطمئن ام می توانید
این را دنبال کن.
876
00:55:08,360 --> 00:55:09,360
بله ویجی، به من بگو.
877
00:55:09,880 --> 00:55:12,880
چون پدرم دیگر نیست
من به این تجارت نیازی ندارم.
878
00:55:13,440 --> 00:55:14,200
من تسلیم می شوم.
879
00:55:14,440 --> 00:55:15,440
آیا همه چیز را رها خواهید کرد؟
880
00:55:15,640 --> 00:55:18,240
شما بچه ها مثل برادران من هستید.
881
00:55:19,480 --> 00:55:20,520
بگذار ادامه دهند.
882
00:55:20,800 --> 00:55:21,920
تصمیم بسیار خوبی ویجی.
883
00:55:22,160 --> 00:55:22,880
خیلی خوب.
884
00:55:23,720 --> 00:55:25,800
بهتر است از آن دوری کنید
افراد بد.
885
00:55:26,320 --> 00:55:27,480
به زودی میبینمت.
886
00:55:27,640 --> 00:55:28,360
البته.
887
00:55:29,080 --> 00:55:29,760
سلام بچه ها!
888
00:55:30,280 --> 00:55:30,880
بله بابا
889
00:55:31,120 --> 00:55:32,560
او می ترسد!
890
00:55:35,320 --> 00:55:36,560
بیایید بازی جدید خود را شروع کنیم.
891
00:55:39,040 --> 00:55:39,720
خوشحال.
892
00:55:46,880 --> 00:55:49,000
خواهرم داره نامزد میکنه
12 روز.
893
00:55:49,560 --> 00:55:51,280
با دقت برنامه ریزی کنید
894
00:55:51,480 --> 00:55:52,200
بله قربان.
895
00:55:58,920 --> 00:56:02,160
\{Chattering\}
896
00:56:23,600 --> 00:56:28,320
نمی توانم کسی را ببینم که حلقه را بزند
انگشت دخترا که باید مال تو باشه
897
00:56:28,640 --> 00:56:31,080
من درد دارم ... چه بلایی سرت اومده رئیس ؟
898
00:56:32,000 --> 00:56:34,560
این عروسی نیست،
این فقط یک مراسم حلقه است.
899
00:56:34,760 --> 00:56:37,640
آیا برنامه ای برای آینده دارید؟
900
00:56:46,560 --> 00:56:47,200
خوش آمدی !
901
00:56:47,360 --> 00:56:48,720
تبریک می گویم!
902
00:56:51,360 --> 00:56:52,240
با تشکر.
903
00:56:58,360 --> 00:57:00,680
هر سه می دهند
ظاهر عجیب
904
00:57:02,000 --> 00:57:05,040
یه برنامه دارم باهاشون...
بعد از تموم کردنش حالشون خوب میشه
905
00:57:05,800 --> 00:57:06,480
خدا حافظ.
906
00:57:14,520 --> 00:57:15,280
سلام پسر ...
907
00:57:15,920 --> 00:57:16,400
سلام.
908
00:57:16,600 --> 00:57:17,080
اسم شما چیست
909
00:57:17,280 --> 00:57:17,800
لذت.
910
00:57:18,040 --> 00:57:18,440
اسم قشنگی داری ...
911
00:57:18,640 --> 00:57:19,320
با تشکر.
912
00:57:21,440 --> 00:57:22,120
بله برادر ...
913
00:57:22,760 --> 00:57:23,520
من در یک میخانه هستم.
914
00:57:23,920 --> 00:57:25,040
خب میاد
915
00:57:25,280 --> 00:57:26,680
عزیزم من به زودی برمیگردم
916
00:57:26,880 --> 00:57:27,560
خوب.
917
00:57:28,280 --> 00:57:30,400
بله آقایان، لذت ببرید!
918
00:57:30,720 --> 00:57:31,360
به سلامتی.
919
00:57:31,520 --> 00:57:32,240
به سلامتی.. به سلامتی!
920
00:57:36,160 --> 00:57:37,200
بیایید بازی را انجام دهیم.
921
00:57:37,560 --> 00:57:38,360
البته.
922
00:57:40,880 --> 00:57:43,240
کار چطوره برادر؟
923
00:57:44,200 --> 00:57:44,920
آفرین.
924
00:57:45,360 --> 00:57:47,400
پدرم شما را خیلی دوست داشت.
925
00:57:47,760 --> 00:57:48,800
مرد خیلی خوبی
926
00:57:49,200 --> 00:57:50,000
متاسف.
927
00:57:50,360 --> 00:57:52,840
از شنیدن این خبر شوکه شدم.
928
00:57:53,200 --> 00:57:54,480
این اتفاق نباید رخ میداد.
929
00:57:55,040 --> 00:57:56,160
حکم همین است!
930
00:57:56,480 --> 00:57:58,520
خداوند همه افراد خوب را صدا می کند
خیلی سریع
931
00:57:58,720 --> 00:57:59,400
دو دقیقه، من بلافاصله برمی گردم.
932
00:58:09,840 --> 00:58:10,600
سلام عزیزم
933
00:58:16,440 --> 00:58:17,280
پریثی...
934
00:58:19,760 --> 00:58:21,040
دختره رو ندیدی؟
935
00:58:21,720 --> 00:58:23,440
اون کیه؟
936
00:58:24,080 --> 00:58:24,840
مهمان ...
937
00:58:28,360 --> 00:58:30,000
اینجا چه میکنی؟
938
00:58:30,200 --> 00:58:32,080
من اینجا هستم تا شما آرامش داشته باشید
در آرامش برای همیشه.
939
00:58:33,080 --> 00:58:34,720
آیا مرا می کشی؟
940
00:59:11,520 --> 00:59:14,880
انتظار داشتم بیای
پدرم مرد.
941
00:59:16,120 --> 00:59:21,800
من خیلی تلاش کردم که بیام، اما تجارت
تعهدات، سفرهای خارجی. نتونستم درستش کنم
942
00:59:22,360 --> 00:59:22,920
خوبه.
943
00:59:23,160 --> 00:59:25,320
ولی من خیلی دلم براش تنگ شده
944
00:59:25,560 --> 00:59:26,360
بله، پراناو.
945
00:59:28,200 --> 00:59:29,120
اما اینبار ...
946
00:59:29,320 --> 00:59:29,720
برمیگردم.
947
00:59:29,920 --> 00:59:31,280
تو باید خیلی قوی باشی ویجی.
948
00:59:32,520 --> 00:59:33,200
سلام ...
949
00:59:33,400 --> 00:59:34,840
سلام پراناو ... سلام ...
950
00:59:35,080 --> 00:59:35,800
لعنتی!
951
00:59:38,800 --> 00:59:39,520
به سلامتی!
952
00:59:45,040 --> 00:59:47,240
هی امنیت، پراناو کجاست؟
953
00:59:47,440 --> 00:59:49,400
او منتظر شماست.
954
00:59:49,600 --> 00:59:51,200
او را بکش ...
955
01:00:24,600 --> 01:00:28,440
پدرم همیشه می گفت نه
برای رقابت در یک رابطه
956
01:00:28,880 --> 01:00:32,280
برای احساسات احترام زیادی قائل بود.
957
01:00:32,440 --> 01:00:35,480
من حتی به احساسات احترام زیادی می گذارم، ویجی.
958
01:00:36,040 --> 01:00:40,440
امروزه بسیار مهم است
برای محافظت از روابط
959
01:00:41,480 --> 01:00:44,040
هی بس کن
960
01:00:52,360 --> 01:00:54,000
تا کی می خواهید بگردید؟
مرده.
961
01:00:54,680 --> 01:00:55,560
هدر ...
962
01:00:57,120 --> 01:00:57,840
به او شلیک کن.
963
01:01:25,200 --> 01:01:27,480
داشتن تفنگ کافی نیست،
تو هم باید شجاعت داشته باشی
964
01:01:28,360 --> 01:01:31,000
شجاعت همیشه در اطراف من است،
360 درجه.
965
01:01:53,200 --> 01:01:55,360
من می توانم دشمنم را یک بار ببخشم...
966
01:01:55,800 --> 01:02:00,400
اما من هرگز نمی توانم یک دشمن را فراموش کنم
چه کسی به عنوان یک دوست خیانت می کند!
967
01:02:01,160 --> 01:02:02,520
در مورد ویجی چی میگی
968
01:02:04,080 --> 01:02:04,880
دوست رو چک کن
969
01:02:07,480 --> 01:02:10,080
شاه با من است.
970
01:02:11,280 --> 01:02:13,000
من این شرکت را نمی خواهم.
971
01:02:13,200 --> 01:02:16,880
در تجارت چه کار می کنید
بدون بچه هایت راتان؟
972
01:02:17,880 --> 01:02:19,720
بازنشستگی دائمی بگیرید.
973
01:02:23,280 --> 01:02:24,800
آشوک، پراناو، ویکرام ...
974
01:02:28,000 --> 01:02:29,280
روحش شاد !
975
01:02:30,200 --> 01:02:33,520
آقا، ویجی راتان کشته شد
مالک کل تجارت بود.
976
01:02:40,040 --> 01:02:41,400
همه چیز درست است
977
01:02:41,800 --> 01:02:43,040
برگشتیم تا فرم بگیریم.
978
01:02:46,600 --> 01:02:48,840
همه زیردستان تحت کنترل ما هستند.
979
01:02:49,800 --> 01:02:53,400
ایمان و ترس در ما بیشتر شد.
980
01:02:54,840 --> 01:02:56,200
فوراً به هند بروید ...
981
01:02:56,400 --> 01:02:57,400
حمله به ویجی گایکواد...
982
01:02:57,600 --> 01:02:58,920
کل کشورش رو نابود کن...
983
01:02:59,160 --> 01:03:00,520
می خواهم مرده اش را ببینم.
984
01:03:00,680 --> 01:03:01,440
بله قربان.
985
01:03:06,480 --> 01:03:09,720
همانطور که انتظار می رود، ارزش سهام
رشد شرکت ما
986
01:03:09,920 --> 01:03:13,360
جزئیات محموله از بندر
فردا صبح تایید میشه
987
01:03:13,600 --> 01:03:14,280
به سلامتی!
988
01:03:14,480 --> 01:03:15,520
به سلامتی ... به سلامتی!
989
01:03:31,240 --> 01:03:34,640
شما برای کشتن ویجی گایکواد آمده اید
از این به بعد...
990
01:03:34,840 --> 01:03:35,920
دلیل ش چیه؟
991
01:03:39,600 --> 01:03:43,080
او یک نفر را فرستاد ... یک نفر را
992
01:03:43,760 --> 01:03:45,400
کسانی که از سرزمینی دور آمده اند
993
01:03:47,600 --> 01:03:51,240
او پادشاهی را نابود کرد،
سرزمین شیاطین.
994
01:03:52,720 --> 01:03:56,320
از آن زمان به بعد خیلی گیج شدم
پدرم مرد ...
995
01:03:57,800 --> 01:04:00,200
من نمی دانم او کیست
دوستان من و دشمنان من ...
996
01:04:01,120 --> 01:04:04,800
با من ذخیره کردی
و زندگی اعضای خانواده ام.
997
01:04:05,760 --> 01:04:08,000
ناخودآگاه کمک کردی
خیلی برای کسب و کار من.
998
01:04:10,200 --> 01:04:11,240
من به شما اعتماد دارم !
999
01:04:12,400 --> 01:04:14,480
پدرم مرا ترک کرد
دو مسئولیت.
1000
01:04:15,200 --> 01:04:17,560
اولا، این تجارت ... دوما،
خواهر من.
1001
01:04:17,840 --> 01:04:20,000
این هفته مهم ترین است
شغل ما.
1002
01:04:20,280 --> 01:04:22,120
این هفته مراقبش باش
1003
01:04:23,320 --> 01:04:24,160
این یک درخواست است.
1004
01:04:24,640 --> 01:04:25,320
باشه قربان
1005
01:04:45,080 --> 01:04:45,800
خوشحال!
1006
01:04:46,840 --> 01:04:49,320
چگونه به اینجا آورده بدون
از من بپرس؟
1007
01:04:49,640 --> 01:04:50,880
من میتونم ازت شکایت کنم
1008
01:04:52,280 --> 01:04:53,160
من صحبت می کنم ...
1009
01:05:00,920 --> 01:05:01,560
سلام
1010
01:05:01,760 --> 01:05:03,760
ببخشید نیشا...به نفع خودت.
1011
01:05:04,040 --> 01:05:05,360
برای این یک هفته هماهنگ کنید.
1012
01:05:05,680 --> 01:05:07,320
وقتی برگشتم مفصل بهت میگم
1013
01:05:07,560 --> 01:05:08,320
باشه برادر
1014
01:05:08,640 --> 01:05:11,640
او کسب و کار را اداره می کند
در خفا
1015
01:05:11,880 --> 01:05:15,600
او خواهرش را به سلامت داخل کرده است
تنبل.
1016
01:05:15,800 --> 01:05:16,880
تیم آماده است ...
1017
01:05:17,160 --> 01:05:18,480
اول خواهرش را می کشیم.
1018
01:05:23,840 --> 01:05:25,720
همین جا بس کن برادر!
1019
01:05:28,200 --> 01:05:30,680
-سلام برادر!
-سلام!
1020
01:05:30,920 --> 01:05:34,160
اسم من بیداپا است.
او نامادری همسرم است.
1021
01:05:40,000 --> 01:05:41,880
خوشبختی، وضعیت درست نیست.
1022
01:05:42,280 --> 01:05:43,320
لطفا مراقب باش.
1023
01:05:43,520 --> 01:05:44,240
بله قربان.
1024
01:05:48,280 --> 01:05:49,080
سانتوش...
1025
01:05:55,000 --> 01:05:59,480
برادر، او در حال زایمان است.
فوراً با پزشک تماس بگیرید.
1026
01:05:59,520 --> 01:06:04,760
لطفا سرعت ماشینو بیشتر کن برادر
ازت خواهش میکنم برادر
1027
01:06:05,280 --> 01:06:06,400
می آید.
1028
01:06:07,160 --> 01:06:07,840
مراقب باش.
1029
01:06:21,080 --> 01:06:22,240
مادر!
1030
01:06:40,040 --> 01:06:41,000
کودک من!
1031
01:06:54,160 --> 01:06:57,200
نمیدونستم خوشبختی یعنی چی...
1032
01:06:57,520 --> 01:06:59,320
من مادرم را در سن بسیار پایین از دست دادم
1033
01:07:00,200 --> 01:07:02,000
سپس مدرسه شبانه روزی سنگاپور ...
1034
01:07:02,840 --> 01:07:04,000
هیچ وقت دوست نداشتم...
1035
01:07:04,720 --> 01:07:07,320
بی صبرانه منتظر تولدم بودم
هر سال ...
1036
01:07:08,000 --> 01:07:09,280
نه برای جشن گرفتن...
1037
01:07:10,040 --> 01:07:12,480
ممکن است پدرم به دیدن من بیاید
آن روز ...
1038
01:07:14,240 --> 01:07:17,640
عمرم را بین خانه ها گذراندم
دستیاران و نگهبانان ...
1039
01:07:19,120 --> 01:07:24,000
من یک سال پیش تحصیلات پزشکی ام را به پایان رساندم
اما یادم رفت که دکترم...
1040
01:07:25,240 --> 01:07:28,400
دیروز برای اولین بار من.
کمک به تولد نوزاد ...
1041
01:07:32,000 --> 01:07:33,520
لطفا چند لحظه صبر کنید ...
1042
01:07:38,720 --> 01:07:43,800
وقتی برای اولین بار تو را در صومعه دیدم
نمیدونم دوستم داری یا نه...
1043
01:07:44,640 --> 01:07:46,840
اما من تو را خیلی دوست داشتم.
1044
01:07:47,200 --> 01:07:57,040
فکر می کنم بعد از اینکه خانواده ما را نجات دادی
هر نفس ما هدیه شماست.
1045
01:07:59,680 --> 01:08:00,800
دوستت دارم سانتوش!
1046
01:08:22,480 --> 01:08:23,240
برو...
1047
01:09:58,520 --> 01:10:01,560
او تماسی دریافت نمی کند ...
من فکر می کنم او رفته است
1048
01:10:02,360 --> 01:10:03,200
لعنتی
1049
01:10:10,000 --> 01:10:14,560
ایستاده بر روی آبشارهای
چشمانم،
1050
01:10:15,120 --> 01:10:19,840
قلب من آهنگی می خواند،
1051
01:10:20,440 --> 01:10:25,280
از دست رفته توسط جاذبه از
زیبایی و سکوت تو
1052
01:10:25,800 --> 01:10:30,280
شروع کردم به دنبالت
دست برهنه!
1053
01:10:30,480 --> 01:10:35,800
شرکت شما جذاب است
1054
01:10:36,040 --> 01:10:40,920
تو صاحب رویاهای منی
1055
01:10:41,760 --> 01:10:46,400
من خوش شانسم که تو را دارم
در زندگی من
1056
01:10:47,160 --> 01:10:52,080
من از طرفداران شما هستم، بدون شک!
1057
01:10:54,280 --> 01:10:59,320
من محافظ تو هستم
1058
01:10:59,600 --> 01:11:04,480
در طول زندگی از شما محافظت خواهد کرد.
1059
01:11:04,920 --> 01:11:09,560
من محافظ تو هستم
1060
01:11:10,280 --> 01:11:15,080
در طول زندگی از شما محافظت خواهد کرد.
1061
01:11:16,640 --> 01:11:21,160
من خوش شانسم که تو را دارم
در زندگی من
1062
01:11:21,760 --> 01:11:26,920
من از طرفداران شما هستم، بدون شک!
1063
01:11:28,720 --> 01:11:30,120
باشه فردا آپدیت میکنم
1064
01:11:31,320 --> 01:11:32,160
قهوه بخور...
1065
01:11:33,480 --> 01:11:34,200
با تشکر.
1066
01:11:35,120 --> 01:11:40,440
خوشحال بودن احساس خوبی دارد
یک عضو خانواده بیش از امنیت ...
1067
01:11:41,320 --> 01:11:43,200
او یک بازی خوب برای نیشا است.
1068
01:11:44,400 --> 01:11:45,480
فقط یک پیشنهاد.
1069
01:11:45,720 --> 01:11:47,320
تصمیم با شماست
1070
01:11:52,600 --> 01:11:54,000
این جایی است که جلسه برگزار می شود.
1071
01:11:54,200 --> 01:11:57,520
این اولین بررسی امنیتی است ...
این دومی است ... این سومی است.
1072
01:11:57,840 --> 01:12:00,920
از اینجا 0.75 کیلومتر فاصله دارد.
1073
01:12:01,680 --> 01:12:04,200
مراقب کامل باشید و با دقت حمله کنید.
1074
01:12:04,800 --> 01:12:07,080
او یک تجارت را اداره می کرد
فردا جلسه آقا
1075
01:12:07,280 --> 01:12:09,320
این بار ما هدف را از دست نمی دهیم، قربان.
1076
01:12:09,520 --> 01:12:10,760
همهی آنها را بسوزانید.
1077
01:12:14,320 --> 01:12:15,120
سلام به همه!
1078
01:12:15,520 --> 01:12:19,120
به رئیس ما خوش آمدید،
آقای ویجی گایکواد، لطفا روی صحنه.
1079
01:12:29,560 --> 01:12:31,640
گروه های Gaikwad به همه شما خوش آمد می گویند!
1080
01:12:34,680 --> 01:12:35,840
اون کیه؟ پیاده شو
1081
01:12:36,160 --> 01:12:37,000
پیاده شو
1082
01:12:41,440 --> 01:12:47,160
من می خواهم به معشوقم خوش آمد بگویم
خواهر نیشا گایکواد روی صحنه!
1083
01:12:57,440 --> 01:13:03,840
از این لحظه به بعد، مرجع امضاء کننده
این شرکت متعلق به Nisha Gaikwad است.
1084
01:13:05,480 --> 01:13:09,400
تو ایمانت را به من حفظ کردی
تو به من مسئولیت بزرگی دادی...
1085
01:13:10,680 --> 01:13:11,600
امیدوارم آن را برآورده کند.
1086
01:13:13,640 --> 01:13:18,560
باید از یک شخص خاص تشکر کنم
در این مناسبت خاص
1087
01:13:21,280 --> 01:13:27,640
اگر او با من باشد، مطمئن هستم
از عهده هر کار سختی بر می آید.
1088
01:13:32,280 --> 01:13:36,080
من می خواهم به سانتوش خوش آمد بگویم!
1089
01:13:55,440 --> 01:14:00,080
او به عنوان یک نگهبان، سپر ما آمد
این خانواده اکنون عضوی از خانواده است.
1090
01:14:04,840 --> 01:14:08,120
او نماد ایمان است
1091
01:14:10,240 --> 01:14:12,200
قدرت و شجاعت.
1092
01:14:17,920 --> 01:14:18,720
اینطوره آقا؟
1093
01:14:23,080 --> 01:14:26,160
آقا من نماد ترس نیستم؟
1094
01:14:29,320 --> 01:14:31,760
من باید بترسم، نه آقا؟
1095
01:14:33,360 --> 01:14:35,000
من باید می ترسم!
1096
01:14:38,400 --> 01:14:39,880
چی میگی تو؟
1097
01:15:15,200 --> 01:15:17,320
رئیس، نه... لطفا از من دریغ کن رئیس..
1098
01:15:23,000 --> 01:15:25,080
الان ترسیدی آقا؟
1099
01:17:03,560 --> 01:17:11,320
تو منو انتخاب نکردی...
من تو را انتخاب کردم!
1100
01:17:11,800 --> 01:17:14,120
آیا تو ترسیدی؟
1101
01:17:48,840 --> 01:17:49,760
خوش آمدی !
1102
01:18:16,240 --> 01:18:17,120
اسلحه هایت را زمین بگذار...
1103
01:18:22,080 --> 01:18:23,200
آقا ما فیلم رو گرفتیم
1104
01:18:23,400 --> 01:18:24,000
کار خوب، چارلی.
1105
01:18:24,160 --> 01:18:25,480
چه کار میکنی؟
1106
01:18:25,680 --> 01:18:26,560
برو اونو بزن
1107
01:18:26,760 --> 01:18:27,840
او دارد می آید.
1108
01:18:28,600 --> 01:18:29,160
سلام ..
1109
01:18:29,360 --> 01:18:30,480
آقا او زنده است قربان
1110
01:18:30,680 --> 01:18:31,360
چه کسی زنده است؟
1111
01:18:31,560 --> 01:18:32,560
آقا او زنده است.
1112
01:18:32,760 --> 01:18:33,840
بگو کی زنده است؟
1113
01:18:34,160 --> 01:18:36,440
جیمز!
1114
01:18:45,680 --> 01:18:49,400
احساس میکنی نفس داری
دیگر اسمش را نشنیده...
1115
01:18:50,560 --> 01:18:53,440
بداخلاق، بدجنس، دان، بدجنس...
1116
01:18:54,240 --> 01:18:56,600
من استاد همه آنها هستم.
1117
01:18:57,680 --> 01:19:06,320
اگر شجاعت را دارید، واقعاً به آن نیاز دارید
اگر احساس کردی انتقام به من سر می زند...
1118
01:19:07,080 --> 01:19:07,920
بیا دیگه!
1119
01:19:11,600 --> 01:19:12,560
آقا داره بازی میکنه
1120
01:19:34,880 --> 01:19:36,680
بله حق با شماست.
1121
01:19:36,680 --> 01:19:38,400
من عمدا دروغ گفتم
1122
01:19:38,720 --> 01:19:40,560
شما دوستان من را کشتید
1123
01:19:42,800 --> 01:19:44,840
شکنجه روحی داشتی
1124
01:19:45,600 --> 01:19:47,160
می خواستم انتقامم را بگیرم
1125
01:19:53,280 --> 01:19:54,120
انتقامتو بگیر
1126
01:20:15,880 --> 01:20:18,520
باید مواظب باشی ... از هر نظر باید مراقب باشی.
1127
01:20:18,720 --> 01:20:19,360
بله قربان.
1128
01:20:19,560 --> 01:20:21,720
سبزیجات، غیر گیاهی، همه موارد را وارد کنید
از غذا.
1129
01:20:21,920 --> 01:20:23,840
آنها باید چربی داشته باشند تا متعهد شوند
جرم.
1130
01:20:24,080 --> 01:20:24,760
دادن.
1131
01:20:27,560 --> 01:20:28,640
غذا اینجاست... لطفا بخورید.
1132
01:20:30,920 --> 01:20:33,440
کاپیتان، غذا از صبحانه
مثل اونه.
1133
01:20:33,600 --> 01:20:34,800
خانم چیزی نخورد.
1134
01:20:35,040 --> 01:20:36,280
آیا اعتصاب غذا است؟
1135
01:20:37,200 --> 01:20:38,920
کمکی به افرادی مثل شما نخواهد کرد.
1136
01:20:39,360 --> 01:20:40,520
بخور ... بخور
1137
01:20:40,800 --> 01:20:43,080
این غذایی است که توسط افراد بد داده می شود
مثل سم
1138
01:20:43,280 --> 01:20:44,160
نمیخورم.
1139
01:20:45,440 --> 01:20:46,360
افراد بد؟
1140
01:20:46,560 --> 01:20:49,520
ظالم، شیطانی، غیرانسانی.
1141
01:20:49,720 --> 01:20:50,680
او کیست؟
1142
01:20:51,000 --> 01:20:52,560
ناگزالیت یا افراطی؟
1143
01:20:52,880 --> 01:20:53,920
آیا میدانی او کیست؟
1144
01:20:54,840 --> 01:20:56,480
آیا می دانید سانتوش کیست؟
1145
01:21:00,800 --> 01:21:05,800
جایدو گایکواد توسط گروه ما کشته نشد.
تیم او بود.
1146
01:21:06,880 --> 01:21:07,880
چرا او این کار را کرد؟
1147
01:21:08,360 --> 01:21:09,680
هدف پشت آن چیست؟
1148
01:21:10,200 --> 01:21:11,200
جیمز کیست؟
1149
01:21:11,720 --> 01:21:12,560
او...
1150
01:21:13,640 --> 01:21:14,480
آیا شما سربازان آماده اید؟
1151
01:21:14,680 --> 01:21:15,360
بله قربان.
1152
01:21:16,840 --> 01:21:19,720
آقا سکوهای پرتاب شناسایی شدند
نزدیک منطقه پولواما.
1153
01:21:21,400 --> 01:21:23,320
این ترور حلطاف موسیما است
سازمان ...
1154
01:21:23,720 --> 01:21:25,200
همچنین به عنوان گروه گرد و غبار شناخته می شود.
1155
01:21:25,480 --> 01:21:28,320
شامل بیش از 28 فعال
اعضا، به طور مستقیم درگیر
1156
01:21:28,520 --> 01:21:31,520
داروها در سراسر LOC ها و سرمایه گذاری ها
پول در فعالیت های تروریستی
1157
01:21:32,080 --> 01:21:37,840
او محسن ... ازهر است که مستقیماً درگیر بود
ما 28 تن از سربازان شجاع خود را در این حمله از دست دادیم.
1158
01:21:38,480 --> 01:21:42,880
اکنون کماندوی CRPF ما Anoop Jacob است
آنها گروگان ها را گرفتند و یک کلیپ ویدئویی فرستادند.
1159
01:21:43,080 --> 01:21:45,760
مردم ما را رها کن...
در غیر این صورت او را خواهم کشت.
1160
01:21:46,080 --> 01:21:49,760
هیچ کاری به مردان ما نکن...
ما کسی را پشت سر نمی گذاریم.
1161
01:21:49,920 --> 01:21:52,160
زنده باد جهاد زنده باد جهاد
1162
01:21:54,440 --> 01:21:55,640
پس نظر شما چیست؟
1163
01:21:56,000 --> 01:21:58,480
بیایید مافوق خود را فعال کنیم
واحد پارا کماندویی
1164
01:22:00,200 --> 01:22:01,160
پس چه کسی رهبری می کند؟
1165
01:22:01,360 --> 01:22:04,880
مهاجم شدید،
ما به او جیمز می گوییم!
1166
01:22:07,280 --> 01:22:10,160
او ۱۹ عملیات را رهبری کرد
موفقیت 100%
1167
01:22:12,040 --> 01:22:13,480
بدون هیچ حادثه ای...
1168
01:22:14,000 --> 01:22:16,040
او برای همه تروریست ها تروریست است...
1169
01:22:18,080 --> 01:22:20,400
بالاترین تعارف
آموزش پارا ...
1170
01:22:22,880 --> 01:22:25,320
او سرگرد سانتوش کومار است.
1171
01:22:42,200 --> 01:22:42,920
حرکت
1172
01:23:19,440 --> 01:23:20,760
آنها می آیند، مراقب باشید!
1173
01:23:20,920 --> 01:23:22,280
به جلو، به جلو ...
1174
01:23:22,440 --> 01:23:23,440
اسلحه را بگیر.. بکش..
1175
01:23:23,640 --> 01:23:25,040
همه را بکش.
1176
01:23:26,280 --> 01:23:27,320
موضع گیری کنید...
1177
01:23:27,600 --> 01:23:28,440
نگذر...
1178
01:23:29,400 --> 01:23:30,160
آماده شدن!
1179
01:23:30,320 --> 01:23:30,880
بله قربان.
1180
01:23:31,120 --> 01:23:31,760
حفظ موقعیت ...
1181
01:23:31,920 --> 01:23:32,680
بله قربان.
1182
01:23:37,200 --> 01:23:37,800
بکش، بکش..
1183
01:23:38,040 --> 01:23:38,640
آتش آتش ..
1184
01:23:38,840 --> 01:23:40,600
به کسی رحم نکن... همه را بکش.
1185
01:23:40,840 --> 01:23:42,240
کسی را مستثنی نکنید.
1186
01:24:26,480 --> 01:24:27,360
طبقه همکف تمیز شد.
1187
01:24:28,480 --> 01:24:29,320
او را بکش ...
1188
01:25:08,080 --> 01:25:08,880
طبقه اول تمیز شد.
1189
01:25:16,320 --> 01:25:17,320
گمشو...
1190
01:25:23,080 --> 01:25:25,640
تفنگ را رها کن...
وگرنه بهش شلیک میکنم برو
1191
01:25:26,440 --> 01:25:27,320
تفنگ را رها کن
1192
01:25:30,920 --> 01:25:31,800
گمشو...
1193
01:25:33,760 --> 01:25:36,000
برو...
1194
01:25:46,160 --> 01:25:46,920
جی هند!
1195
01:25:47,360 --> 01:25:48,080
جی هند!
1196
01:25:50,120 --> 01:25:50,840
آره !
1197
01:26:15,440 --> 01:26:17,440
جنگیدن را یاد بگیر
1198
01:26:17,640 --> 01:26:19,640
از پسر خاک
1199
01:26:20,080 --> 01:26:21,920
بگذار نفسش بسوزد
1200
01:26:22,360 --> 01:26:24,400
و آفتاب داغ!
1201
01:26:29,800 --> 01:26:31,360
جنگیدن را یاد بگیر
1202
01:26:31,800 --> 01:26:33,800
تمام کشور خانه شماست
1203
01:26:34,120 --> 01:26:36,160
قدم بزن و برقص
1204
01:26:36,520 --> 01:26:39,000
ما تا ابد مدیونیم
فدای تو!
1205
01:26:39,240 --> 01:26:41,240
با وجود باران و رعد و برق
1206
01:26:41,440 --> 01:26:43,520
حتی اگر دریا مواج باشد
1207
01:26:43,720 --> 01:26:45,800
اگرچه حریف جلوتر است
1208
01:26:46,040 --> 01:26:48,560
شما همیشه در خط مقدم هستید
برای حفاظت از کشور!
1209
01:26:48,760 --> 01:26:50,880
جمعیت در قلب شماست
1210
01:26:51,120 --> 01:26:53,320
شما همیشه آماده خدمت هستید
تقاضا!
1211
01:26:53,480 --> 01:26:55,560
خاک هم در آغوش می گیرد
تلاشهای شما
1212
01:26:55,760 --> 01:26:57,600
جای هو برای همیشه!
1213
01:26:58,120 --> 01:26:59,840
جی هو!
1214
01:27:00,560 --> 01:27:02,440
درود بر سرباز
1215
01:27:02,720 --> 01:27:04,680
اگر هستی هیچ خطری وجود ندارد
وجود دارد!
1216
01:27:05,080 --> 01:27:06,920
درود بر سرباز
1217
01:27:07,320 --> 01:27:09,400
شما قدرت کشور ما هستید!
1218
01:27:09,800 --> 01:27:11,800
درود بر سرباز
1219
01:27:12,200 --> 01:27:14,120
به نام تو آتش است!
1220
01:27:14,560 --> 01:27:16,520
درود بر سرباز
1221
01:27:17,000 --> 01:27:18,920
شما همیشه یک نجات دهنده هستید!
1222
01:27:52,800 --> 01:27:54,600
هر روز اعتصاب می شود
1223
01:27:55,000 --> 01:27:57,080
اسلحه استفاده می شود
1224
01:27:57,400 --> 01:27:59,320
هر روز یک مبارزه جدید وجود دارد
1225
01:27:59,520 --> 01:28:01,760
اما تو سلطان شجاعت هستی!
1226
01:28:02,360 --> 01:28:04,120
پدر و مادرت را ترک کردی،
1227
01:28:04,480 --> 01:28:06,520
تمام خواسته هایت را کنار گذاشته ای،
1228
01:28:06,880 --> 01:28:08,840
محکم ایستادی،
1229
01:28:09,080 --> 01:28:11,360
شما خود را وقف کشور کرده اید!
1230
01:28:11,840 --> 01:28:13,720
سرباز، سرباز!
1231
01:28:14,000 --> 01:28:15,920
زعفرانی، سفید و سبز است
1232
01:28:16,320 --> 01:28:18,480
در هر نفس شماست
1233
01:28:18,840 --> 01:28:20,800
نام تو جاودانه است
1234
01:28:21,120 --> 01:28:23,640
هیچ کس نمی تواند با شما مقایسه شود!
1235
01:28:28,680 --> 01:28:30,760
شما هر روز برای کشور کار می کنید،
1236
01:28:31,000 --> 01:28:33,080
هر ثانیه به سفر ادامه می دهی،
1237
01:28:33,280 --> 01:28:35,480
تمام سلول های بدن شما پر هستند
با میهن پرستی،
1238
01:28:35,640 --> 01:28:37,680
جای هو برای همیشه!
1239
01:28:37,880 --> 01:28:39,840
جی هو!
1240
01:28:40,480 --> 01:28:42,160
درود بر سرباز
1241
01:28:42,440 --> 01:28:44,440
اگر آنجا باشید خطری وجود ندارد!
1242
01:28:44,840 --> 01:28:46,800
درود بر سرباز
1243
01:28:47,200 --> 01:28:49,160
شما قدرت کشور ما هستید!
1244
01:28:49,600 --> 01:28:51,240
درود بر سرباز
1245
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
به نام تو آتش است!
1246
01:28:54,400 --> 01:28:56,280
درود بر سرباز
1247
01:28:56,760 --> 01:28:58,600
شما همیشه یک نجات دهنده هستید!
1248
01:28:59,880 --> 01:29:06,760
تو جان این خاکی
1249
01:29:07,000 --> 01:29:17,320
ای سرباز شجاع، تو هستی
به مادر هند افتخار می کنم!
1250
01:29:18,400 --> 01:29:20,160
درود بر سرباز!
1251
01:29:26,160 --> 01:29:30,080
خوشبختی به دو دلیل
من واقعا به تو افتخار میکنم.
1252
01:29:30,560 --> 01:29:33,600
دلیل اول،
تو سرباز بزرگی هستی
1253
01:29:34,440 --> 01:29:37,920
دلیل دوم این است که
شما یک کانادایی هستید.
1254
01:29:39,120 --> 01:29:39,680
ممنون آقا
1255
01:29:39,880 --> 01:29:40,840
کی میری خونه؟
1256
01:29:41,080 --> 01:29:41,600
فردا آقا
1257
01:29:41,760 --> 01:29:43,480
در صورت امکان از مادیکری دیدن کنید.
1258
01:29:43,680 --> 01:29:44,400
البته آقا
1259
01:29:44,600 --> 01:29:47,120
آوردن فراموش نشود
بسته Mysore مورد علاقه من.
1260
01:29:47,320 --> 01:29:48,560
البته آقا .. میگیرم .
1261
01:29:49,800 --> 01:29:50,520
جی هند، آقا!
1262
01:29:51,000 --> 01:29:51,680
جی هند!
1263
01:29:53,680 --> 01:29:56,200
آیا آقا می رود؟
1264
01:29:56,360 --> 01:29:57,080
آره.
1265
01:29:57,280 --> 01:29:58,200
چند روزه آقا؟
1266
01:29:58,400 --> 01:29:59,440
حدود 15 روز.
1267
01:29:59,640 --> 01:30:00,480
15 روز؟
1268
01:30:00,840 --> 01:30:02,560
آقا این خیلی سخته
1269
01:30:02,760 --> 01:30:04,280
چگونه می توانیم بدون تو زندگی کنیم؟
1270
01:30:05,200 --> 01:30:07,680
تو منو ترک نمیکنی...
داری میای، نه؟
1271
01:30:07,880 --> 01:30:08,720
درباره من چطور؟
1272
01:30:08,920 --> 01:30:10,560
من هم برای تو مرخصی میگیرم
1273
01:30:10,760 --> 01:30:11,560
آقا...
1274
01:30:11,760 --> 01:30:14,640
دوستان به روح نزدیک هستند،
نیکوکاران به دل می مانند...
1275
01:30:14,800 --> 01:30:16,760
شما به هر دو قلب نزدیک هستید
و روح...
1276
01:30:17,040 --> 01:30:18,800
خیلی خوبه که بیام
1277
01:30:19,640 --> 01:30:20,400
بله قربان.
1278
01:30:20,920 --> 01:30:21,680
با تشکر.
1279
01:30:22,320 --> 01:30:23,080
باشه قربان
1280
01:30:25,320 --> 01:30:27,640
خدا حفظمون کنه..
هیچ اتفاقی نباید بیفتد!
1281
01:30:28,200 --> 01:30:29,000
چرا تنش؟
1282
01:30:29,440 --> 01:30:33,040
آقا من میتونم بجنگم ولی
من نمیتونم با هواپیما سفر کنم...
1283
01:30:33,240 --> 01:30:34,240
احساس تنگی نفس میکنم..
1284
01:30:34,400 --> 01:30:35,640
احساس کلاستروفوبیک دارم..
1285
01:30:35,840 --> 01:30:36,760
به آن به عنوان یک جنگ فکر کنید ... یعنی.
1286
01:30:37,040 --> 01:30:37,760
باشه قربان...
1287
01:30:38,280 --> 01:30:42,160
لطفا اهمیت نده..
میتونم یه چیزی بپرسم؟
1288
01:30:42,320 --> 01:30:42,760
پرسیدن ...
1289
01:30:43,000 --> 01:30:46,240
شما همیشه جدی هستید
وظیفه و کشور شما...
1290
01:30:46,640 --> 01:30:49,160
شما هرگز مال خود را به اشتراک نمی گذارید
زندگی خصوصی ...
1291
01:30:49,360 --> 01:30:50,600
ما حتی در موردش نپرسیدیم..
1292
01:30:50,800 --> 01:30:52,040
میتونم الان بپرسم؟
1293
01:30:52,240 --> 01:30:52,920
پرسیدن ...
1294
01:30:53,200 --> 01:30:54,360
آقا خانواده شما چطور؟
1295
01:30:54,640 --> 01:30:57,000
من خانواده ندارم...
من هنوز ازدواج نکردم
1296
01:30:57,200 --> 01:31:00,560
نه آقا...
پدر و مادر، خواهر و برادر، بستگان و غیره شما.
1297
01:31:01,200 --> 01:31:02,200
در مورد همه، قربان.
1298
01:31:07,360 --> 01:31:10,640
شما در حال گوش دادن به رادیو Mysore هستید.
1299
01:31:11,080 --> 01:31:21,160
در پی بارش شدید باران در دو هفته گذشته
سیل شدید در مادیکری و اطراف آن...
1300
01:31:21,360 --> 01:31:25,680
برای بی خانمان ها اسکان فراهم شده است
Shakti Dhama Nammane در میسور ...
1301
01:31:25,840 --> 01:31:28,240
پناهگاه های زیادی راه اندازی شده است ...
1302
01:31:47,760 --> 01:31:48,520
آقا...
1303
01:32:06,240 --> 01:32:09,040
پنج کودک یتیم گریه می کنند
از صبح ادامه داشت
1304
01:32:12,880 --> 01:32:14,080
آنها هیچ خویشاوندی ندارند
تبدیل شده است؟
1305
01:32:14,280 --> 01:32:15,000
نه آقا.
1306
01:32:26,000 --> 01:32:28,600
خدا همه را دوست دارد...
1307
01:32:30,280 --> 01:32:34,920
اما بعضی ها را خیلی دوست دارد،
آنها را نزد خود صدا کرد ...
1308
01:32:40,240 --> 01:32:42,440
فکر نکنید که یتیم هستید
اونوقت هیچکس واسه تو نیست...
1309
01:32:43,280 --> 01:32:44,800
این سرزمین مادر توست...
1310
01:32:45,560 --> 01:32:47,920
تمام کشور خانه شماست...
1311
01:32:48,280 --> 01:32:50,720
اینجا همه اقوام شما هستند...
1312
01:32:51,080 --> 01:32:54,080
از این به بعد همه شما برادرید...
1313
01:33:10,720 --> 01:33:11,480
خیلی خوب...
1314
01:33:13,680 --> 01:33:16,560
ما بخاطر اون سرباز برادر شدیم...
1315
01:33:16,880 --> 01:33:18,880
میهن پرستی در ما بیدار شده است...
1316
01:33:19,680 --> 01:33:24,040
روابط عاشقانه مهمتر است
از پیوندهای خونی زندگی من.
1317
01:33:24,720 --> 01:33:26,840
دوستان نقش مهمی داشتند...
1318
01:33:28,360 --> 01:33:29,080
خوش آمدید سرگرد!
1319
01:33:29,400 --> 01:33:30,760
چرا این همه تشریفات؟
1320
01:33:31,600 --> 01:33:32,120
سلام سرگرد!
1321
01:33:32,320 --> 01:33:33,200
چرا؟ چرا این همه؟
1322
01:33:33,400 --> 01:33:34,040
سلام سرگرد!
1323
01:33:34,240 --> 01:33:35,000
همگی خوب هستید؟
1324
01:33:35,200 --> 01:33:36,000
آره...
1325
01:33:36,200 --> 01:33:37,560
ما خوبیم ...
فقط کمی فشار کاری
1326
01:33:37,760 --> 01:33:40,000
چه استرسی؟
این فشار را خوشحال کننده در نظر بگیرید ...
1327
01:33:40,320 --> 01:33:41,280
از زندگی لذت ببر ...
1328
01:33:41,480 --> 01:33:42,240
باشه سرگرد!
1329
01:33:43,800 --> 01:33:46,640
سرگرد، این راکش کومار پیرنگی است،
درست است
1330
01:33:47,000 --> 01:33:47,520
آره.
1331
01:33:47,720 --> 01:33:50,400
آقا همه چیز را به من گفت
درمورد من.
1332
01:33:50,640 --> 01:33:52,320
بله قربان... تبریک میگم!
1333
01:33:52,520 --> 01:33:53,080
با درود !
1334
01:33:53,280 --> 01:33:54,200
مدان کجاست؟
1335
01:33:54,400 --> 01:33:55,320
بفرمایید ...
1336
01:33:57,040 --> 01:33:57,600
او اینجاست ...
1337
01:33:57,800 --> 01:34:01,240
خوش اومدی.. خوش اومدی...
1338
01:34:01,440 --> 01:34:02,920
من در یک تماس طبیعت شرکت می کردم، ببخشید!
1339
01:34:03,160 --> 01:34:06,200
سفر چطور بود؟
آیا پرواز دیر شده است؟
1340
01:34:06,400 --> 01:34:08,880
ممکنه گرسنه باشی...
همه می تونیم بریم غذا بخوریم...
1341
01:34:09,080 --> 01:34:10,120
بگذار چمدان را بردارم...
1342
01:34:10,360 --> 01:34:12,440
او کیست آقا؟
او خیلی خوب کانادایی صحبت می کند!
1343
01:34:12,600 --> 01:34:14,560
من واقعاً کانادیگان هستم ... من صحبت نمی کنم
هر زبانی غیر از کانادا
1344
01:34:14,760 --> 01:34:15,840
چون چیز دیگری بلد نیستم
زبان...
1345
01:34:16,080 --> 01:34:16,840
عالی!
1346
01:34:17,080 --> 01:34:17,840
چمدانت را به من بده...
1347
01:34:18,080 --> 01:34:19,440
آقا لطفا خسته نباشید...
بارم را خودم حمل می کنم.
1348
01:34:19,640 --> 01:34:20,440
خوب...
1349
01:34:21,040 --> 01:34:21,680
عمده.
1350
01:34:32,600 --> 01:34:33,720
این کافی شاپ مورد علاقه ماست.
1351
01:34:34,560 --> 01:34:37,680
نوشیدن آن بسیار سرگرم کننده است
اینم یه قهوه
1352
01:34:37,840 --> 01:34:42,040
اتفاقا او مدن است،
مدیرمسئول روزنامه جنادانی.
1353
01:34:42,520 --> 01:34:44,880
او نگرانی های عمیقی دارد
جامعه ی ما.
1354
01:34:48,520 --> 01:34:52,800
این تنهایی است... کار کردن
بیدار بخشدار شد.
1355
01:34:54,440 --> 01:34:57,840
این جاگان، افسر IPS است...
در NCB کار می کند.
1356
01:34:59,640 --> 01:35:02,920
این به عنوان Amar، ACP کار می کند
در رامنگار ...
1357
01:35:05,280 --> 01:35:08,120
اینها بهترین دوستان من هستند
خانواده ی من.
1358
01:35:10,160 --> 01:35:13,840
عمو، من یک جعبه دیگر نیاز دارم
شکلات فردا
1359
01:35:14,200 --> 01:35:15,000
یکی بیشتر؟
1360
01:35:15,520 --> 01:35:18,400
آنچه امروز دادی،
امشب تموم میشه...
1361
01:35:18,560 --> 01:35:19,560
داری نابودش میکنی...
1362
01:35:19,720 --> 01:35:20,600
آفرین.
1363
01:35:20,800 --> 01:35:22,080
من یک شیر لبنی می خواهم.
1364
01:35:22,240 --> 01:35:22,720
خوب.
1365
01:35:22,920 --> 01:35:24,600
من یک شادی مهربان تر می خواهم.
1366
01:35:25,200 --> 01:35:29,640
همه شما قبلاً نابود شده اید
دندان ها ... آیا شکلات بیشتری می خواهید؟
1367
01:35:29,840 --> 01:35:30,920
تمام دندان های باقی مانده از بین می روند.
1368
01:35:31,160 --> 01:35:33,000
آنها بچه هستند.. سن آنهاست
برای خوردن .. بگذار بخورند.
1369
01:35:33,240 --> 01:35:36,080
آقا ... باید باز شود
یک مغازه شکلات فروشی با این سرعت.
1370
01:35:36,280 --> 01:35:37,120
آره...
1371
01:35:44,680 --> 01:35:48,200
شما بحث خانه ما هستید
هر روز...
1372
01:35:48,400 --> 01:35:49,000
در مورد من صحبت کنید؟
1373
01:35:49,200 --> 01:35:55,200
مرکز خرید، مترو، بازار ... هر کجا که می رویم
به دنبال مسابقه ای که مناسب شما باشد.
1374
01:35:55,800 --> 01:35:58,560
ما حتی از ازدواج هم اجتناب نکرده ایم...
ما همه جا تلاش می کنیم.
1375
01:35:58,880 --> 01:35:59,560
این چیه؟
1376
01:35:59,760 --> 01:36:02,800
بله سرگرد ... اما شما
شما باید به طور جدی در مورد این فکر کنید.
1377
01:36:03,040 --> 01:36:04,840
باید به عنوان بازگشت
این بار یک زوج
1378
01:36:05,200 --> 01:36:06,040
سرگرد راست
1379
01:36:06,200 --> 01:36:09,280
اگر همه شما خیلی جدی اصرار دارید،
این درست از طرف من است.
1380
01:36:10,600 --> 01:36:12,080
1 آگوست روز دوستی...
1381
01:36:12,160 --> 01:36:14,320
همه به صومعه ملحق شدیم
آن روز.
1382
01:36:14,480 --> 01:36:19,360
هر سال در هر کجا که هستیم
ما مشغول هستیم، همه ما این روز را ملاقات می کنیم.
1383
01:36:19,560 --> 01:36:21,680
همچنین از این صومعه بازدید می کنیم
یک خانم
1384
01:36:21,840 --> 01:36:25,560
هر پنج نفر در حال جشن گرفتن تولد خود هستیم
در این روز دوستانه
1385
01:36:25,760 --> 01:36:30,320
این مکان نه تنها برای ما غذا فراهم می کرد
آموزش اما یک زندگی کاملا جدید.
1386
01:36:30,480 --> 01:36:33,840
اینجا خانه هزاران نفر مثل ماست.
1387
01:36:35,520 --> 01:36:38,080
مسئولیت این بچه هاست
از این به بعد مال شماست.
1388
01:36:39,280 --> 01:36:43,120
من به این بچه ها ایمان دارم
انسان های خوبی شوید
1389
01:36:43,320 --> 01:36:46,320
پس از بزرگ شدن در این صومعه.
1390
01:36:46,520 --> 01:36:47,560
البته.
1391
01:36:49,000 --> 01:36:49,680
با درود.
1392
01:36:50,440 --> 01:36:51,760
با سلام .. لطفا دوباره سر بزنید.
1393
01:36:58,360 --> 01:37:03,040
آن روز تصمیم گرفتم
تا در آینده شبیه او باشیم.
1394
01:37:07,840 --> 01:37:12,360
همه باید هدف داشته باشند
و معلمی در زندگی
1395
01:37:13,120 --> 01:37:16,040
او هدف زندگی را به من نشان داد.
1396
01:37:16,560 --> 01:37:18,760
او به عنوان معلم آمد.
1397
01:37:22,680 --> 01:37:28,160
اخلاق خوب، قلب خوب
انسان گنج واقعی است.
1398
01:37:29,120 --> 01:37:32,200
برای کمک به چند نفر است
یک دستاورد در زندگی.
1399
01:37:32,400 --> 01:37:35,560
هرگز به کسی صدمه نزن
کار الهی
1400
01:37:36,240 --> 01:37:38,720
هرگز مطالعه را متوقف نکن...
1401
01:37:38,880 --> 01:37:41,160
انشالله همیشه به درس خوندن ادامه بدی
1402
01:37:41,680 --> 01:37:46,240
اگر روح ما پاک است،
خدا در درون ما خواهد بود.
1403
01:37:47,120 --> 01:37:50,160
اگر دوران کودکی خوب است،
زندگی قطعا بهتر خواهد شد!
1404
01:37:50,640 --> 01:37:54,880
به لطف خدا این دوستی از آن زمان تا کنون قوی بوده است
دوران کودکی و زندگی یکسان است.
1405
01:37:55,120 --> 01:37:55,880
خوشحالم که فهمیدم.
1406
01:37:58,800 --> 01:38:03,200
چقدر دل انجام می دهد
من می خواهم، پروردگار!
1407
01:38:03,400 --> 01:38:08,480
از کجا می توان اینقدر بدست آورد
آرامشی مثل اینجا، پروردگارا!
1408
01:38:08,920 --> 01:38:14,040
نمی گویم نده
هر گونه مشکل، خداوندا!
1409
01:38:14,360 --> 01:38:19,720
به من جرات رویارویی با آن را بده
آن مشکلات، پروردگارا!
1410
01:38:19,920 --> 01:38:25,000
پروردگارا، پروردگارا، پروردگارا، پروردگارا!
1411
01:38:30,880 --> 01:38:36,200
تو مرا سر راه خود قرار دادی
مانند، پروردگارا!
1412
01:38:40,760 --> 01:38:43,760
بله قربان من آنجا خواهم بود... باشه قربان.
1413
01:38:44,880 --> 01:38:45,600
هی جاگان...
1414
01:38:46,400 --> 01:38:47,320
چرا تنش؟
1415
01:38:47,480 --> 01:38:49,600
من کار مهمی دارم...
شما ادامه دهید.
1416
01:38:50,040 --> 01:38:50,880
من فردا به شما ملحق می شوم.
1417
01:38:51,120 --> 01:38:52,680
آیا شما هم می خواهید امروز کار کنید؟
1418
01:38:53,520 --> 01:38:54,240
مرا ببخش.
1419
01:38:55,280 --> 01:38:59,120
مردم همه چیز را فراموش می کنند ... اما
آقا شما چیزی را فراموش نکرده اید.
1420
01:38:59,280 --> 01:39:00,080
خوب آقا
1421
01:39:00,600 --> 01:39:02,920
اگه همه اینجوری باشن
کشور ما مطمئناً پیشرفت خواهد کرد.
1422
01:39:03,160 --> 01:39:03,920
آقا حالا کجا بریم؟
1423
01:39:04,160 --> 01:39:04,680
پوندیچری، آقا.
1424
01:39:04,840 --> 01:39:05,560
چه چیز خاصی در مورد آن وجود دارد؟
1425
01:39:05,840 --> 01:39:08,360
شما به استادیوم آمده اید
بدون اطلاع از بازی ...
1426
01:39:08,520 --> 01:39:11,840
ما این بازی را نمی شناسیم، اما می شناسیم
ما همه بازی های آقا را دیده ایم.
1427
01:39:12,040 --> 01:39:13,280
تنها متاهل.
1428
01:39:13,440 --> 01:39:14,880
تنها؟ آقا زندگی زناشویی مبارک
1429
01:39:15,120 --> 01:39:15,680
مال من نیست ...
1430
01:39:15,880 --> 01:39:16,920
گیج نشو... او تنهاست.
1431
01:39:17,160 --> 01:39:18,880
پوندیچری را به او تبریک بگو...
1432
01:39:19,160 --> 01:39:19,920
بیا بریم.
1433
01:39:20,720 --> 01:39:22,320
وضعیت بسیار حیاتی است.
1434
01:39:23,120 --> 01:39:24,840
برادران خود را به هند نفرستید.
1435
01:39:29,880 --> 01:39:31,680
ابتدا کار محول شده را تکمیل کنید
خوب ...
1436
01:39:31,880 --> 01:39:32,640
باشه قربان
1437
01:39:32,840 --> 01:39:33,760
باشه... برو
1438
01:39:33,920 --> 01:39:34,760
مریم خانم بیا اینجا...
1439
01:39:35,000 --> 01:39:35,600
دوباره می بینمت.
1440
01:39:35,800 --> 01:39:36,920
پذیرایی را تمام کرده اید؟
1441
01:39:37,160 --> 01:39:37,800
همین دیروز ...
1442
01:39:38,040 --> 01:39:38,560
پدرت را دعوت کردی؟
1443
01:39:38,760 --> 01:39:39,520
شما فقط آن را انجام دادید.
1444
01:39:39,720 --> 01:39:42,160
درست است ... همه اقوام دعوت شده اند،
دوستان و خیرخواهان؟
1445
01:39:42,360 --> 01:39:43,440
اگه کسی داره لطفا بهم خبر بده
نه.. بگو چرا؟
1446
01:39:43,600 --> 01:39:44,280
شما حافظه بدی دارید
1447
01:39:44,480 --> 01:39:46,120
درست است! به همین دلیل مجبورید
به یادآوری ادامه دهید.
1448
01:39:46,320 --> 01:39:48,440
- دختر عزیزم!
-بله بابا...
1449
01:39:48,640 --> 01:39:49,600
-همه چیز آماده است؟
- بله پدر.
1450
01:39:49,760 --> 01:39:51,400
- همه چیز خوب است؟
- بله، همه چیز خوب است.
1451
01:39:51,600 --> 01:39:52,880
چه چیزی درست است؟ آنها فکر
تا ساعت 10:30 به اینجا برسید ... همین الان است
1452
01:39:53,120 --> 01:39:54,120
11:30 آنها اینجا نیستند.
1453
01:39:54,320 --> 01:39:56,600
شما باید فوراً او را تنظیم کنید
ازدواج... وگرنه سخت میشه.
1454
01:39:56,800 --> 01:39:57,920
مدیریت زمان بسیار مهم است.
الان نمیفهمی..
1455
01:39:58,160 --> 01:39:58,880
چه می گویید؟
1456
01:39:59,120 --> 01:40:01,040
الان ساعت 10:25 است.
1457
01:40:01,640 --> 01:40:03,320
اینو به من یادآوری نکردی
ساعت کار نمی کند.
1458
01:40:04,560 --> 01:40:05,400
شما حافظه بدی دارید!
1459
01:40:05,600 --> 01:40:06,520
پدر...
1460
01:40:16,440 --> 01:40:17,280
لطفا بنشینید.
1461
01:40:17,800 --> 01:40:22,840
خوب است دامادت را هم ببینی
دوستانش مخصوصا شما ... از من بپرسید چرا؟
1462
01:40:23,080 --> 01:40:23,560
چرا آقا؟
1463
01:40:23,760 --> 01:40:24,760
بگذار بپرسد، من می گویم.
1464
01:40:25,200 --> 01:40:26,040
ببخشید چرا قربان
1465
01:40:26,240 --> 01:40:27,640
من به دیدن سربازان افتخار می کنم!
1466
01:40:27,880 --> 01:40:29,000
جای جوان!
1467
01:40:29,400 --> 01:40:30,320
من یک خبرنگار هستم آقا
1468
01:40:30,520 --> 01:40:33,240
دوست نداشتم ... بپرس چرا ...
1469
01:40:33,440 --> 01:40:33,920
چرا آقا؟
1470
01:40:34,160 --> 01:40:36,840
نپرس.. من یک کاپیتان بازنشسته هستم.
1471
01:40:37,320 --> 01:40:40,640
من 30 سال است که در خدمت هستم
نیروی دریایی ویساخاپاتنام
1472
01:40:40,840 --> 01:40:44,240
آقا شما در آب جنگیدید... ما در خشکی جنگیدیم.
1473
01:40:44,400 --> 01:40:45,280
کاملا!
1474
01:40:45,480 --> 01:40:48,560
در واقع، Ekanth اشاره کرد ... خوشحالم که می دانم آقا.
1475
01:40:48,760 --> 01:40:49,520
من خوشحال نیستم.
1476
01:40:50,000 --> 01:40:50,640
دوستش نداشتم.
1477
01:40:50,840 --> 01:40:51,640
از من بپرس چرا ...
1478
01:40:51,840 --> 01:40:52,480
چرا آقا؟
1479
01:40:52,640 --> 01:40:54,680
کاری که دخترم می خواهد را انجام بده
می خواهی با دوست برادرزاده ام ازدواج کنی؟
1480
01:40:54,880 --> 01:40:55,720
دوستش نداشتم.
1481
01:40:55,920 --> 01:40:58,200
اولش دوست نداشتم...
همانطور که یکی از دوستانم اشاره کرد
1482
01:40:58,400 --> 01:41:00,200
من دوست دارم که شما نظامی هستید.
1483
01:41:00,680 --> 01:41:02,000
من بلافاصله موافقت کردم. از من بپرس چرا.
1484
01:41:02,200 --> 01:41:03,640
چون ارتش را دوست داری!
1485
01:41:03,840 --> 01:41:05,280
باشه... بذار یه داستان برات تعریف کنم.
1486
01:41:05,480 --> 01:41:06,080
بله قربان.
1487
01:41:06,280 --> 01:41:10,440
1971، حمله نازی ها ... پایان جنگ علیه پاکستان ...
1488
01:41:10,760 --> 01:41:11,640
فقط یک لحظه...
1489
01:41:11,840 --> 01:41:12,640
چی شده؟
1490
01:41:13,000 --> 01:41:14,040
فکر کنم به مرده صدمه زد...
1491
01:41:14,200 --> 01:41:14,680
میتوانم بشنوم ..
1492
01:41:14,880 --> 01:41:15,600
متاسف. متاسفم قربان.
1493
01:41:15,800 --> 01:41:19,920
مراقب باش او مرد بزرگی است..
دخترش هم عالیه
1494
01:41:20,120 --> 01:41:21,320
آقا دوستت ضربه گیر زد
جکپات!
1495
01:41:21,520 --> 01:41:21,920
بپرس چرا ..
1496
01:41:22,160 --> 01:41:22,720
چرا آقا؟
1497
01:41:22,920 --> 01:41:23,520
ازش بپرس ...
1498
01:41:23,680 --> 01:41:24,800
من خواهم پرسید.
1499
01:41:25,360 --> 01:41:27,600
چند بار بهت زنگ زدم...
هیچوقت جواب ندادی
1500
01:41:27,800 --> 01:41:29,840
همه با هم بودند.. پس...
1501
01:41:31,600 --> 01:41:33,600
من این را دوست ندارم.
1502
01:41:34,880 --> 01:41:36,560
ناراحت نباش خواهر...
1503
01:41:36,920 --> 01:41:38,360
پسر ما اینجوریه...
1504
01:41:38,560 --> 01:41:41,440
همه شکایات خود را به ما بگویید ...
من از شما حمایت خواهم کرد.
1505
01:41:42,160 --> 01:41:44,240
همچین چیزی...
فقط داشتیم حرف میزدیم
1506
01:41:44,440 --> 01:41:45,200
جسی!
1507
01:41:46,640 --> 01:41:48,440
مادر زنگ می زند...
برمیگردم.
1508
01:41:49,640 --> 01:41:52,640
شما این عوارض را نمی شناسید
وقتی عاشق ...
1509
01:41:52,800 --> 01:41:55,200
بازی واقعی بعد از عروسی شروع می شود ...
1510
01:41:57,120 --> 01:41:59,120
استراحت همه چی خوبه...
الحمدلله.
1511
01:41:59,320 --> 01:42:00,120
جی هند، سرهنگ!
1512
01:42:02,120 --> 01:42:02,600
سلام آقا.
1513
01:42:02,800 --> 01:42:08,160
من خیلی خوشحالم که شما را می شناسم
افکار، فرهنگ، عقاید.
1514
01:42:08,360 --> 01:42:08,920
چی؟
1515
01:42:09,160 --> 01:42:10,000
خوشبختی.
1516
01:42:10,160 --> 01:42:11,000
خوشت آمد؟
1517
01:42:11,200 --> 01:42:12,320
خوب حرف زدی...
اما من نفهمیدم.
1518
01:42:12,520 --> 01:42:13,440
من حتی نمی فهمم...
1519
01:42:13,680 --> 01:42:15,080
آقا اگر کاری دارید بگید
1520
01:42:15,280 --> 01:42:17,680
من گزارش خواهم داد ... پشتیبانی.
1521
01:42:18,320 --> 01:42:18,840
من آن را دوست داشتم.
1522
01:42:19,040 --> 01:42:19,720
آیا شما آن را دوست دارید، قربان؟
1523
01:42:20,600 --> 01:42:21,400
کمی سخت بود...
1524
01:42:21,600 --> 01:42:22,000
آقا گل...
1525
01:42:22,200 --> 01:42:22,760
آمدن، آمدن
1526
01:42:23,720 --> 01:42:25,800
آیا من از کسی پایین ترم...
او باید من را دوست داشته باشد!
1527
01:42:26,040 --> 01:42:28,440
تا او مرا دوست نداشته باشد نمی روم.
1528
01:42:28,800 --> 01:42:31,000
برادرانم گوش نکردند
برای من، به هند آمد.
1529
01:42:31,400 --> 01:42:33,160
آنها در حال حاضر در بازداشت NCB هستند.
1530
01:42:33,400 --> 01:42:34,680
من به کمک شما نیاز دارم ویجی
1531
01:42:35,240 --> 01:42:37,000
در تجارت من با شرایط شما موافق خواهم بود.
1532
01:42:37,720 --> 01:42:39,400
این یک موضوع بسیار حساس است.
1533
01:42:39,880 --> 01:42:44,120
کل تجارت ما ممکن است سقوط کند
حتی با کمی بی احتیاطی.
1534
01:42:44,680 --> 01:42:46,840
با این حال تمام تلاشم را خواهم کرد.
1535
01:42:47,520 --> 01:42:51,280
شما می توانید در هر زمان با من تماس بگیرید
برای هر مشکلی
1536
01:42:51,480 --> 01:42:53,760
سلام ... در حال حاضر در تجارت
به سمت ما می چرخد.
1537
01:42:54,480 --> 01:42:56,840
وقت ریسک کردن است...
خطر کن.
1538
01:42:57,280 --> 01:42:58,880
او رئیس ماست، یک عکس خوب به من نشان بده...
1539
01:42:59,120 --> 01:43:00,920
بازی نکن...اون آدم خوبیه.
1540
01:43:01,160 --> 01:43:02,080
اما او چنین است.
1541
01:43:02,280 --> 01:43:03,240
خودتان را معرفی کنید.
1542
01:43:03,440 --> 01:43:06,480
سلام آقا صبح بخیر
1543
01:43:07,760 --> 01:43:09,200
آقا همه جزئیات را به من گفت
درباره شما
1544
01:43:09,400 --> 01:43:10,440
آقا یه نگاه بنداز
1545
01:43:10,640 --> 01:43:13,560
من همه جور دختر دارم
از ABCD تا XYZ.
1546
01:43:13,760 --> 01:43:18,720
اگر عکسی را انتخاب کنید، آن را دریافت می کنم
اطلاعات زندگی او و خانواده اش آقا.
1547
01:43:19,000 --> 01:43:19,760
آقا یه نگاه بنداز
1548
01:43:19,920 --> 01:43:21,200
این دختر خیلی پولداره...
1549
01:43:21,400 --> 01:43:23,280
او هرگز از ساحل عبور نخواهد کرد ...
او همیشه در هواپیما است.
1550
01:43:23,480 --> 01:43:24,480
اگه بگی آره میگیرمش
1551
01:43:24,680 --> 01:43:26,440
به این دختر نگاه کن او یک پری است ...
1552
01:43:26,640 --> 01:43:27,760
اما متقاعد کردن او سخت است ...
1553
01:43:27,920 --> 01:43:29,600
از هیچ پسری خوشش نمیاد...
آیا او را دوست دارید؟
1554
01:43:29,800 --> 01:43:31,560
آقا به این دختر نگاه کن...
دختر در چنین خانه ای.
1555
01:43:31,720 --> 01:43:33,480
اما اون هیچی نمیدونه
تکلیف آقا
1556
01:43:33,680 --> 01:43:35,120
او همیشه مشغول است
سویگی و سوماتو ...
1557
01:43:35,280 --> 01:43:36,560
تنظیم راضی کننده است
در زندگی، آقا
1558
01:43:36,760 --> 01:43:38,000
از به دست آوردنش رضایت دارم
مردم ازدواج کردند.
1559
01:43:38,200 --> 01:43:39,600
آیا شما شرایطی دارید قربان؟
1560
01:43:40,320 --> 01:43:40,840
یک اپلیکیشن...
1561
01:43:41,080 --> 01:43:43,240
من مسابقه نمی خواهم
اولویت فقط با درآمد است.
1562
01:43:43,440 --> 01:43:45,880
تصمیم گرفتم زندگی کنم
کشور من.
1563
01:43:46,120 --> 01:43:46,720
باشه قربان
1564
01:43:46,920 --> 01:43:48,920
من اینجا هستم تا شرکت کنم
عروسی اش...
1565
01:43:49,400 --> 01:43:50,680
پس بیایید صحبت نکنیم
ازدواج من..
1566
01:43:50,880 --> 01:43:51,600
باشه قربان
1567
01:43:51,800 --> 01:43:53,040
او نوبت تو را گرفت...
1568
01:43:53,800 --> 01:43:56,720
اگه دختری رو دوست دارم بهت میگم
برای همه.
1569
01:43:56,920 --> 01:43:57,680
من می تونم بگم ..
1570
01:43:57,840 --> 01:43:58,840
گرفتی؟ موفق باشید ..
1571
01:43:59,120 --> 01:44:00,480
-تو هم رد شدی .. باخت.
-آقا!
1572
01:44:00,680 --> 01:44:01,520
-میشه یه آبمیوه بخورم؟
-نه آقا!
1573
01:44:01,720 --> 01:44:02,320
باشه پس برو...
1574
01:44:02,520 --> 01:44:05,880
این چیه آقا من مردم را دیده ام
کسانی که برای یک دختر مال را واگذار می کنند...
1575
01:44:06,120 --> 01:44:08,360
من دیده ام که مردم رفته اند
پدر و مادر آنها برای یک دختر ...
1576
01:44:08,560 --> 01:44:12,400
اما دیدن کسی برای اولین بار
فدای آرزوها برای کشور!
1577
01:44:12,560 --> 01:44:14,720
به همین دلیل به آنها سرباز می گویند
قهرمانان واقعی هستند
1578
01:44:15,040 --> 01:44:16,440
کلاه بر سر شما قربان
1579
01:44:16,640 --> 01:44:17,600
ممنون آقا
1580
01:44:18,600 --> 01:44:19,120
بیا مرخصی بگیریم قربان
1581
01:44:19,280 --> 01:44:21,360
همه چیز تحت کنترل است آقا ... نگران نباشید.
1582
01:44:21,560 --> 01:44:22,280
من به روز رسانی ادامه خواهم داد، قربان.
1583
01:44:22,840 --> 01:44:23,640
خوب.
1584
01:44:24,480 --> 01:44:27,040
سلام جگان، کارت تمام شد؟
1585
01:44:27,320 --> 01:44:28,000
خیلی خوب؟
1586
01:44:28,200 --> 01:44:31,440
در واقع، من می خواستم به اشتراک بگذارم
یه چیزی با تو
1587
01:44:31,760 --> 01:44:32,440
به من بگو.
1588
01:44:33,600 --> 01:44:38,120
سه ماه پیش برادر همکارم
شراوانت ... او دانشجوی مهندسی است ...
1589
01:44:40,480 --> 01:44:41,560
خودکشی کرد.
1590
01:44:47,080 --> 01:44:50,600
در حین بررسی پرونده متوجه موضوع شدم
شناخته شده است که او در تجارت مواد مخدر دست داشته است.
1591
01:44:55,240 --> 01:44:56,840
چند تاجر دستگیر کردیم...
1592
01:44:57,200 --> 01:44:59,080
ما یک اطلاعات مهم دریافت کرده ایم
از آنها ...
1593
01:44:59,280 --> 01:45:03,480
قاچاقچیان بین المللی مواد مخدر هستند
برای همکاری به بنگلور بیایید ...
1594
01:45:06,400 --> 01:45:09,560
ما یک تیم ویژه تشکیل دادیم
یک عملیات مخفی برنامه ریزی شده بود ...
1595
01:45:16,120 --> 01:45:17,920
چهار نفر را دستگیر کردیم.
1596
01:45:18,200 --> 01:45:20,160
آنچه در خود یافتیم
تحقیقات انجام شد ...
1597
01:45:20,360 --> 01:45:22,440
که آنها تاجر نیستند،
آنها قاچاقچیان مواد مخدر هستند.
1598
01:45:22,640 --> 01:45:26,000
آنها کسانی هستند که بیشترین دارند
کارتل بدنام، شیلنگ طلایی.
1599
01:45:26,280 --> 01:45:31,480
تحقیقات بعدی ما دو مورد را پیدا کرد
باندهای پیشرو مواد مخدر در هند نیز فعال هستند.
1600
01:45:32,360 --> 01:45:33,840
تحقیقات در حال انجام است ...
1601
01:45:34,600 --> 01:45:37,920
سپس این یک احساس بزرگ خواهد بود
این خبر داره میاد سرگرد
1602
01:45:38,160 --> 01:45:39,920
در واقع اعتبار به آنها تعلق می گیرد.
1603
01:45:41,200 --> 01:45:42,560
آنها اطلاعات زیادی ارائه کرده اند.
1604
01:45:43,680 --> 01:45:44,400
به سلامتی ...
1605
01:45:47,520 --> 01:45:48,040
آفرین...
1606
01:45:48,240 --> 01:45:48,760
ممنون سرگرد
1607
01:45:49,000 --> 01:45:51,480
اجازه بدهید چیزهایی را که می دانم به اشتراک بگذارم.
1608
01:45:52,440 --> 01:45:55,280
فعالیت تروریستی اخیر ما
مربوط به مواد مخدر ...
1609
01:45:55,480 --> 01:45:56,000
می بینم.
1610
01:45:56,200 --> 01:46:00,600
مواد مخدر، سلاح های غیرقانونی، قاچاق انسان،
اینها همه تجارت بزرگ است.
1611
01:46:00,800 --> 01:46:01,920
پول زیادی درگیر است.
1612
01:46:02,160 --> 01:46:03,280
شما حتی نمی توانید تصور کنید.
1613
01:46:03,880 --> 01:46:07,440
مردم حاضرند هر مقداری که می خواهند مصرف کنند
ریسک، زمانی که پول درگیر بسیار زیاد است.
1614
01:46:08,520 --> 01:46:10,520
افراد بزرگ شرکت خواهند کرد.
1615
01:46:11,400 --> 01:46:12,520
به چنین افرادی دست نزنید.
1616
01:46:13,400 --> 01:46:14,680
در صورت لمس بکشید.
1617
01:46:16,520 --> 01:46:19,600
در غیر این صورت به این کار ادامه خواهیم داد
فقط اخبار تلویزیون
1618
01:46:20,760 --> 01:46:21,520
پیشنهاد من ...
1619
01:46:22,240 --> 01:46:24,520
آنها برای تولید خوب هستند
در اسرع وقت دادگاه
1620
01:46:24,680 --> 01:46:26,840
دوم، امنیت ...
1621
01:46:27,200 --> 01:46:30,520
این برای شما نیز بسیار مهم است
خانواده شما به امنیت نیاز دارد
1622
01:46:30,720 --> 01:46:32,320
سر کار هستی یا در تعطیلات..
1623
01:46:33,320 --> 01:46:35,440
سوم، لطفا مراقب باشید.
1624
01:46:36,000 --> 01:46:38,360
بهتر است مراقب باشید
تا حد امکان.
1625
01:46:38,560 --> 01:46:39,280
بله سرگرد
1626
01:46:40,040 --> 01:46:40,640
مراقب باش.
1627
01:46:40,800 --> 01:46:41,520
آره.
1628
01:46:46,080 --> 01:46:50,600
آقا من میدونستم تروریست هستی...
حتی دوستات هم اینطورن..
1629
01:46:51,880 --> 01:46:52,840
آیا همه آن را شنیده اید؟
1630
01:46:53,280 --> 01:46:54,080
بله قربان.
1631
01:46:55,000 --> 01:47:01,280
به همین دلیل است که می گوییم، شما می توانید بدانید
درباره شخصی که بر اساس شرکت او است.
1632
01:47:01,480 --> 01:47:03,440
شما در آن متخصص هستید.
1633
01:47:04,040 --> 01:47:04,720
بیا آقا
1634
01:47:09,120 --> 01:47:11,040
با عرض پوزش از رد پیشنهاد شما
1635
01:47:11,920 --> 01:47:12,920
ممنون که به ما کمک کردید
1636
01:47:13,160 --> 01:47:15,440
آنها شجاعت دستگیری شما را دارند.
1637
01:47:16,600 --> 01:47:19,760
آنها از آنچه می توان انجام داد نمی ترسند
اگر دستگیر شوند برایشان اتفاق می افتد.
1638
01:47:20,880 --> 01:47:23,520
به آنها نشان دهید که ترس چیست.
1639
01:47:24,040 --> 01:47:28,320
البته ... آنها نیز باید با آن روبرو شوند
توهین، درد و شرم
1640
01:47:28,680 --> 01:47:31,720
کی مواجه شدی
دستگیر شد.
1641
01:47:32,040 --> 01:47:33,160
جهنم رو بهشون نشون بده
1642
01:47:35,040 --> 01:47:35,680
آره.
1643
01:47:35,880 --> 01:47:36,520
شما کجا هستید؟
1644
01:47:36,720 --> 01:47:39,440
بیا و همسرم را ببین
جایی؟
1645
01:47:39,640 --> 01:47:40,280
چی گفتی؟
1646
01:47:40,480 --> 01:47:41,040
പറങ്ങി.
1647
01:47:41,240 --> 01:47:42,720
توپ نیست.. توپ است.
1648
01:47:42,920 --> 01:47:43,720
متاسفم قربان.
1649
01:47:43,920 --> 01:47:46,720
پدرم هولینایکا پیرنگی ...
پدربزرگم آنانایاکا غرش کرد
1650
01:47:46,920 --> 01:47:48,640
پدربزرگم به جماعتدی رفت.
1651
01:47:48,840 --> 01:47:50,760
خانواده ما یک خانواده سلطنتی است!
1652
01:47:51,160 --> 01:47:52,760
با نام های جعلی تماس نگیرید.
1653
01:47:53,000 --> 01:47:53,640
شما نفرین خواهید شد.
1654
01:47:53,840 --> 01:47:54,480
آقا کیه؟
1655
01:47:54,680 --> 01:47:55,920
افرادی که شما را دعوت کردند
و نفرین خواهد شد.
1656
01:47:56,160 --> 01:47:57,760
و به اصطلاح مردم
و نفرین
1657
01:47:58,200 --> 01:48:00,080
آقا کجا نگهداری میشه؟
1658
01:48:00,240 --> 01:48:01,480
-چی؟
-توپ...
1659
01:48:01,880 --> 01:48:05,120
نماد خانواده است
فقط در زمان جنگ استفاده می شود..
1660
01:48:05,400 --> 01:48:06,280
زنگ نمی زند؟
1661
01:48:06,480 --> 01:48:10,080
ما هر از چند گاهی روغن میزنیم...
روغنی و شیرین.
1662
01:48:10,360 --> 01:48:11,640
مدان، تو اینجایی!
1663
01:48:11,920 --> 01:48:13,680
ناینا دنبالت میگرده
همه جا... بیا.
1664
01:48:13,880 --> 01:48:15,840
آیا می توانید توپ را با شیرینی تمیز کنید؟
1665
01:48:16,160 --> 01:48:16,920
چی؟
1666
01:48:17,120 --> 01:48:17,880
هیچی... بریم
1667
01:48:18,400 --> 01:48:21,520
سپس باید مراقب باشیم
صحبت کردن با این مرد
1668
01:48:21,720 --> 01:48:24,280
یا او خواهد چرخید
توپ به سمت ما شلیک کرد.
1669
01:49:00,560 --> 01:49:01,400
درود آقا!
1670
01:49:02,880 --> 01:49:04,320
داستان رو نگفتی آقا...
1671
01:49:04,760 --> 01:49:10,480
داستان ... 1971 حمله غازی ... سخت
جنگ بین هند و پاکستان ...
1672
01:49:12,240 --> 01:49:13,600
خیلی بزرگ بود...
1673
01:49:14,400 --> 01:49:15,360
خیلی سخت ...
1674
01:49:15,560 --> 01:49:16,360
در پاکستان؟
1675
01:49:17,360 --> 01:49:21,080
من احساساتی هستم چون دخترم می رود
فردا صبح به خانه عروسی اش...
1676
01:49:21,640 --> 01:49:22,680
میدونم میدونم.
1677
01:49:23,240 --> 01:49:25,280
من یک سرباز هستم.
من نباید ضعیف باشم.
1678
01:49:25,520 --> 01:49:27,280
میدونم یه دقیقه بهم فرصت بده
1679
01:49:36,120 --> 01:49:39,920
داشتم قصه میگفتم...
خودشه.
1680
01:49:41,480 --> 01:49:42,160
آقا
1681
01:49:57,240 --> 01:50:01,600
این لحظه خیلی خوبی است قربان...
دوستانی که شما را بیشتر از هر چیزی دوست دارند،
1682
01:50:01,880 --> 01:50:04,160
خانواده ای که به شما افتخار می کنند ...
1683
01:50:04,600 --> 01:50:05,840
دیدن آنها خوب است.
1684
01:50:06,360 --> 01:50:09,320
حتی برادران خودش این روزها
اینجوری نایستاد..
1685
01:50:11,000 --> 01:50:14,520
ما خون مشترک نداریم، اما داریم
بزرگ شدن به اشتراک مسائل مشابه.
1686
01:50:14,840 --> 01:50:16,360
عشق ابدی است ...
1687
01:50:17,400 --> 01:50:18,760
باشد که عشق شما ادامه داشته باشد
برای همیشه است...
1688
01:50:19,000 --> 01:50:23,320
بگذار هیچ منظره بدی وجود نداشته باشد
در این دوستی...
1689
01:50:23,560 --> 01:50:26,480
من از خدا می خواهم که شما این کار را انجام دهید
همیشه اینجوری شاد باشی
1690
01:50:27,000 --> 01:50:28,360
ممنون که مرا در آغوش گرفتی قربان
1691
01:50:29,360 --> 01:50:33,200
سانتوش، تو اینجایی...
من به دنبال تو میگشتم ..
1692
01:50:36,000 --> 01:50:36,680
من می توانم داستان را تعریف کنم ...
1693
01:50:36,880 --> 01:50:37,560
البته.
1694
01:50:40,080 --> 01:50:42,160
آقا... داستان را بگویید آقا.
1695
01:50:45,200 --> 01:50:45,840
داستان ... بیا بشینیم حرف بزنیم.
1696
01:50:46,080 --> 01:50:46,760
البته آقا
1697
01:50:49,600 --> 01:50:53,720
در اصل 1971 ...
1698
01:50:54,160 --> 01:50:56,680
حمله غازی ...
جنگ هند و پاکستان ... منظره ترسناک ...
1699
01:50:56,880 --> 01:50:57,640
برو آقا
1700
01:51:00,280 --> 01:51:04,920
آقا ... آقا ... آقا ... بلند شو ...
1701
01:51:05,760 --> 01:51:07,320
ما کجا هستیم؟
1702
01:51:07,800 --> 01:51:10,440
گائوریپالیا آقا ... گشنیز ..
دوانا بمانا هالی
1703
01:51:10,640 --> 01:51:11,760
پوندیچری...
1704
01:51:13,280 --> 01:51:14,360
نیاز به استراحت..
1705
01:51:15,240 --> 01:51:16,000
لطفا آقا
1706
01:51:16,760 --> 01:51:17,720
ماجرا را بگو آقا..
1707
01:51:18,080 --> 01:51:19,320
یکی کمکم کنه لطفا
1708
01:51:19,480 --> 01:51:20,760
آقا من کمکت میکنم
1709
01:51:21,040 --> 01:51:22,440
ماجرا را بگو آقا..
1710
01:51:22,640 --> 01:51:25,440
میتونم یه چیزی بهش بدم..
سپس خواهد گفت.
1711
01:51:25,800 --> 01:51:26,400
آقا..
1712
01:51:26,600 --> 01:51:28,480
1971 ... حمله غازی ...
1713
01:51:28,680 --> 01:51:31,600
او داستان نمی گوید.
ما نمی توانیم آن را بشنویم.. تبریک!
1714
01:51:33,760 --> 01:51:34,920
گوشواره هات خیلی قشنگه
1715
01:51:36,080 --> 01:51:37,160
الان میتونی بدی؟
1716
01:51:37,720 --> 01:51:38,760
چی؟
1717
01:51:39,280 --> 01:51:40,280
لطفا وارد...
1718
01:51:40,520 --> 01:51:42,560
جلوی همه؟
1719
01:51:45,440 --> 01:51:48,920
هر کس به تنهایی مشغول است..
هیچ کس ما را تماشا نمی کند.
1720
01:51:49,160 --> 01:51:50,200
این زمان مناسب است...
1721
01:51:53,600 --> 01:51:56,240
من معمولا آنچه را که دارم پس می دهم
یکی میده..
1722
01:51:56,880 --> 01:51:57,680
حالا نوبت توست...
1723
01:52:00,480 --> 01:52:01,480
آیا این بازی کودکانه است؟
1724
01:52:01,880 --> 01:52:02,720
فقط بده..
1725
01:52:04,440 --> 01:52:05,160
سلام ...
1726
01:52:08,160 --> 01:52:10,920
هی، از تو خواستم که مرا ببوس
تو روی شانه من میخوابی..
1727
01:52:11,560 --> 01:52:12,480
بلند شو...
1728
01:52:16,600 --> 01:52:17,360
جسی...
1729
01:52:27,000 --> 01:52:28,400
خوشحال!
1730
01:52:57,480 --> 01:53:01,200
مامان مامان ...
1731
01:53:05,280 --> 01:53:06,040
آمو...
1732
01:53:06,240 --> 01:53:10,280
پدر ... پدر ...
1733
01:53:16,120 --> 01:53:16,920
اصلی ...
1734
01:53:29,480 --> 01:53:35,560
مادر .. مادر .. مادر ..
1735
01:53:45,880 --> 01:53:46,680
مادان!
1736
01:54:13,400 --> 01:54:15,200
آچا واران ...
1737
01:54:15,400 --> 01:54:16,800
بابا بیا بریم...
1738
01:54:18,000 --> 01:54:21,040
بابا با من حرف بزن...
1739
01:54:27,800 --> 01:54:28,640
جاگان...
1740
01:54:45,320 --> 01:54:46,240
اصلی ...
1741
01:55:11,400 --> 01:55:12,480
آیا تو ترسیدی؟
1742
01:55:13,680 --> 01:55:14,720
درد داره؟
1743
01:55:24,720 --> 01:55:25,800
تو خجالتی هستی
1744
01:55:28,520 --> 01:55:34,440
ما را گرفتی و مدال طلا گرفتی
رویای ماندگار شدن در تاریخ..
1745
01:55:38,680 --> 01:55:42,640
حالا شما یک فصل بد در تاریخ دارید!
1746
01:55:49,200 --> 01:55:56,000
در عروسی مواد مصرف کردند
طرفین نیز به سمت یکدیگر تیراندازی کردند
1747
01:55:56,440 --> 01:56:00,720
پس از درگیری بر سر یک موضوع بی اهمیت.
1748
01:56:05,920 --> 01:56:08,720
افسران IAS و IPS در راس ...
1749
01:56:09,120 --> 01:56:10,760
این یک خبر فوری است!
1750
01:56:12,000 --> 01:56:14,000
سفر خوب.
1751
01:56:18,160 --> 01:56:19,280
موفق باشید!
1752
01:56:27,640 --> 01:56:28,880
روحش شاد.
1753
01:57:00,480 --> 01:57:03,000
آقا ... آقا .. آقا مبارک !
1754
01:57:06,440 --> 01:57:07,840
بیدار شو آقا..
1755
01:57:09,800 --> 01:57:10,560
آقا...
1756
01:57:13,760 --> 01:57:20,040
بگذار یک داستان برایت تعریف کنم ... برخیز.
1757
01:57:25,720 --> 01:57:28,080
بگذار برایت قصه بگویم بلند شو.
1758
01:57:28,640 --> 01:57:34,880
حمله غازی ... 1971 ...
جنگ هند و پاکستان ...
1759
01:57:37,120 --> 01:57:42,120
ما افراد زیادی را از دست دادیم
اون هم جنگه...
1760
01:57:42,920 --> 01:57:46,480
تو هم منو ترک کردی
آن سربازان مرا ترک کردند.
1761
01:57:50,000 --> 01:57:53,000
برخیز.. من می توانم داستان را تعریف کنم..
بلند شو
1762
01:58:02,200 --> 01:58:05,600
آقا ... آقا .. مبارک آقا ..
1763
01:58:06,600 --> 01:58:08,720
آقا چی شد!
1764
01:58:10,440 --> 01:58:12,320
خداوند!
1765
01:58:19,200 --> 01:58:23,800
فقط دو نفر از آنها فرار کردند ...
سانوی و سانتوش سار.
1766
01:58:25,080 --> 01:58:31,560
پس از 20 روز مبارزه مرگ و زندگی
سانتوش از مرگ آگاه بود.
1767
01:58:37,480 --> 01:58:40,720
آقا ... آقا ...
1768
01:58:42,920 --> 01:58:43,920
آقا...
1769
01:58:44,200 --> 01:58:48,440
در کشور خودمان پرداخت کنیم
خیلی چیزها
1770
01:58:48,720 --> 01:58:52,080
به این ترتیب، این رویداد رخ نداد
خیلی جدی باش
1771
01:58:54,320 --> 01:58:58,200
سانوی روز بعد مرد!
1772
01:59:31,920 --> 01:59:35,440
خداوند!
1773
01:59:35,600 --> 01:59:42,840
خاک، خاک...
زندگی را در غبار فرو بردی
1774
01:59:43,080 --> 01:59:47,200
چنین دردی دادی
1775
01:59:47,840 --> 01:59:50,840
خداوند!
1776
01:59:52,000 --> 01:59:59,320
و سپس کجا پنهان شود
سوزاندن تمام رویاها
1777
01:59:59,600 --> 02:00:04,080
تو همچین کار احمقانه ای کردی
1778
02:00:04,560 --> 02:00:08,720
خداوند!
1779
02:00:08,920 --> 02:00:16,200
شما فریبکاری هستید که ما را می سازید
می خندد و سپس ما را به گریه می اندازد
1780
02:00:17,000 --> 02:00:24,360
شما بازیکنی هستید که همه چیز را می دهد
اما آنها نیز ربوده می شوند
1781
02:00:25,600 --> 02:00:33,080
خدایا ما تو را محکوم می کنیم
آخرین نفس ما
1782
02:00:33,920 --> 02:00:41,360
آن زندگی را به من پس بده
شما آن را گرفتید
1783
02:00:42,360 --> 02:00:50,080
خدایا ما تو را محکوم می کنیم
فعالیت های شما
1784
02:00:50,800 --> 02:00:58,200
تا اون موقع نمیبخشمت
آخرین نفسم
1785
02:01:12,080 --> 02:01:16,200
اوه خدای من !
1786
02:01:16,200 --> 02:01:23,800
خاک، خاک...
زندگی را در غبار فرو بردی
1787
02:01:24,080 --> 02:01:29,000
چنین دردی دادی
1788
02:01:32,320 --> 02:01:40,440
و سپس کجا پنهان شود
سوزاندن تمام رویاها
1789
02:01:40,680 --> 02:01:45,680
تو همچین کار احمقانه ای کردی
1790
02:01:57,200 --> 02:02:00,080
هدف چه کسی بود و چرا؟
1791
02:02:00,800 --> 02:02:03,800
باید جواب ها را می یافتیم
این سوالات.
1792
02:02:04,080 --> 02:02:06,120
سعی کردیم اطلاعات جمع آوری کنیم
در مورد دشمنان
1793
02:02:07,080 --> 02:02:11,840
ما تحلیل آنها را آغاز می کنیم
مکان، رفتار، همه چیز.
1794
02:02:17,360 --> 02:02:18,920
رابین، جان، پیتر ...
1795
02:02:24,080 --> 02:02:25,440
شما ادامه دهید ...
بعدا باهات صحبت میکنم
1796
02:02:27,080 --> 02:02:28,840
سلام این کیه؟
1797
02:02:37,360 --> 02:02:38,120
جیمز
1798
02:02:38,680 --> 02:02:40,800
جیمز، تو دوست من هستی؟
1799
02:02:41,240 --> 02:02:41,920
دشمن!
1800
02:02:42,600 --> 02:02:43,360
دشمن ...
1801
02:02:43,800 --> 02:02:45,920
تو دوستامو کشتی...
1802
02:02:46,680 --> 02:02:48,840
یک خانواده زیبا را کشتی...
1803
02:02:49,200 --> 02:02:50,920
خیلی اذیتم کردی...
1804
02:02:51,200 --> 02:02:53,800
حرفم را علامت بزن، انتقام خواهم گرفت...
1805
02:02:54,200 --> 02:02:56,320
من برادرانت را جدا می کنم
از تو..
1806
02:02:56,600 --> 02:02:58,840
بگذار به تو نشان دهم درد چیست!
1807
02:02:59,320 --> 02:03:01,560
بالاخره می کشمت!
1808
02:03:04,920 --> 02:03:05,680
خوش آمدید !
1809
02:03:06,320 --> 02:03:08,840
جیمز نام رمز او در ارتش است.
1810
02:03:09,080 --> 02:03:11,120
او این نام را در ذهن داشت
دوستانش' ...
1811
02:03:11,320 --> 02:03:14,560
حرفش فقط حرف نبود
آن روز ...
1812
02:03:14,800 --> 02:03:16,080
سر و صدا بودند...
1813
02:03:25,320 --> 02:03:28,920
به سلامتی! خوشحال!
1814
02:03:29,240 --> 02:03:30,200
همه لذت ببرند
1815
02:03:36,680 --> 02:03:38,000
سلام پیتر کجایی؟
1816
02:03:38,560 --> 02:03:40,320
امیدوارم جشن تولد شادی را داشته باشی
رابین!
1817
02:03:40,560 --> 02:03:42,200
من منتظرت هستم مرد
سریعتر بیا ...
1818
02:03:42,440 --> 02:03:45,320
چند کار دارم که باید انجام دهم... تا تمام کنم
هر چه زودتر به مهمانی بپیوندید.
1819
02:03:45,480 --> 02:03:46,600
همه بیایند...
1820
02:03:53,200 --> 02:03:56,720
تولدت مبارک !
1821
02:03:57,560 --> 02:04:01,120
تولدت مبارک !
1822
02:04:02,120 --> 02:04:06,240
تولدت مبارک رابین عزیز!
1823
02:04:06,800 --> 02:04:09,920
تولدت مبارک !
1824
02:04:10,200 --> 02:04:11,360
به سلامتی!
1825
02:04:13,800 --> 02:04:14,360
تولدت مبارک....
1826
02:04:14,560 --> 02:04:16,720
نگهبانان، چه اتفاقی افتاده است؟
1827
02:04:17,120 --> 02:04:18,120
هی، ببین چی شده؟
1828
02:04:18,320 --> 02:04:19,080
چراغ ها روشن...
1829
02:04:22,800 --> 02:04:24,120
رابین کجاست؟
1830
02:04:24,320 --> 02:04:25,080
رابین .. رابین ..
1831
02:04:25,320 --> 02:04:26,080
جستجو برای راب ...
1832
02:04:26,920 --> 02:04:27,680
اون جا رو ببین ...
1833
02:04:28,080 --> 02:04:31,080
جان جان ...
1834
02:04:31,840 --> 02:04:35,320
رابین .. رابین ... چی شد ؟
1835
02:04:36,440 --> 02:04:38,320
رابین ... رابین ...
1836
02:04:51,720 --> 02:04:52,440
شما کی هستید؟
1837
02:05:12,200 --> 02:05:12,920
هی رابین
1838
02:05:19,800 --> 02:05:21,680
جستجو ... جستجو ...
1839
02:05:22,320 --> 02:05:23,080
موفق باشید!
1840
02:05:25,000 --> 02:05:25,440
سلام ...
1841
02:05:25,680 --> 02:05:26,800
سلام برادر عزیز!
1842
02:05:27,000 --> 02:05:28,000
پیتر، چطوری؟
1843
02:05:28,800 --> 02:05:29,560
بله، من مشکلی ندارم.
1844
02:05:30,360 --> 02:05:31,720
چی شده؟
چرا اینقدر تنش؟
1845
02:05:32,000 --> 02:05:32,800
رابین مرده است!
1846
02:05:33,080 --> 02:05:33,920
چی میگی؟
1847
02:05:37,440 --> 02:05:39,920
پیتر ... پیتر .. پیتر ... پیتر ....
1848
02:06:11,560 --> 02:06:18,240
پیتر...
جان ...
1849
02:06:20,600 --> 02:06:21,680
پیتر...
1850
02:06:25,200 --> 02:06:26,440
سفر خوب!
1851
02:06:34,120 --> 02:06:34,920
اونجا سرچ کن...
1852
02:06:37,720 --> 02:06:39,200
شما کجا هستید؟ بیا...
1853
02:06:41,200 --> 02:06:42,600
بیا، بیا
1854
02:07:50,440 --> 02:07:53,000
نه، او را نکش...
1855
02:07:53,200 --> 02:07:54,200
نه...
1856
02:08:19,800 --> 02:08:21,600
روحش شاد !
1857
02:08:27,600 --> 02:08:29,200
ما رو جدی نگرفتی..
1858
02:08:29,360 --> 02:08:30,560
ما با خسارات هنگفتی روبرو هستیم.
1859
02:08:31,120 --> 02:08:33,720
حتی پسرم هم دوست نداره
با خودت تجارت کن
1860
02:08:33,920 --> 02:08:35,080
قرارداد را فسخ می کنیم.
1861
02:08:37,240 --> 02:08:40,560
آقا گروه های گایکواد رفته اند
از سندیکای ما
1862
02:08:40,800 --> 02:08:44,080
تلاش برای پیگیری گذرگاه های دریایی ما
اطلاعاتی در مورد قاتلان
1863
02:08:45,840 --> 02:08:46,680
خوب.
1864
02:08:54,560 --> 02:09:10,200
جوزف آنتونی به آن سوی دریا نگاه می کرد
یک هفته در دریا برای سانتوش آقا ...
1865
02:09:10,800 --> 02:09:15,560
اما من و سانتوش داخل بودیم
دفتر سرتیپ.
1866
02:09:16,200 --> 02:09:17,560
نیتت درست بود...
1867
02:09:18,720 --> 02:09:22,320
اما راهی که انتخاب کردی
کاملا اشتباهه!
1868
02:09:22,680 --> 02:09:27,240
سرباز است، بی خبر
قدرت، عبور از مرزها
1869
02:09:27,440 --> 02:09:29,320
این اولین اشتباه بزرگ شما بود.
1870
02:09:30,080 --> 02:09:35,800
برای شخصیت شما افراد زیادی را می کشد
انتقام دومین اشتباه بزرگ شماست..
1871
02:09:36,200 --> 02:09:40,680
در واقع طبق قانون نظامی
رفتار، من باید شما را دادگاه نظامی کنم..
1872
02:09:40,840 --> 02:09:47,440
اما با توجه به خدمات شما
ملت، عفو می کنم.
1873
02:09:47,680 --> 02:09:51,600
زود خوب شو و به من خبر بده
به سرعت.
1874
02:10:05,800 --> 02:10:08,320
به من بگو، چه کسی بد است؟
1875
02:10:08,920 --> 02:10:11,080
نابود کردن برادرت
کل کشور؟
1876
02:10:11,440 --> 02:10:14,320
یا لذت نظافت
کل کشور؟
1877
02:10:15,120 --> 02:10:17,080
او بد نیست.. او خوب است!
1878
02:10:17,320 --> 02:10:21,320
خیلی خوب ... دختر احمق!
1879
02:10:24,560 --> 02:10:25,440
ببندش ...
1880
02:10:47,080 --> 02:10:49,200
آقا مبارک آقا..
1881
02:10:49,560 --> 02:10:50,240
چی؟
1882
02:10:51,720 --> 02:10:53,680
آقا دفتر خرابه
1883
02:11:29,320 --> 02:11:30,200
آقا...
1884
02:11:32,800 --> 02:11:37,360
سلام آقای جیمز ... آنتونی ...
جوزف آنتونی.
1885
02:11:38,320 --> 02:11:39,240
آیا شما شوکه شده اید؟
1886
02:11:39,600 --> 02:11:42,200
آیا شما به همان اندازه که می جنگید عالی هستید؟
برای دوستانت؟
1887
02:11:42,360 --> 02:11:44,720
یا من به اندازه جنگیدنم بزرگ هستم؟
برای برادرانم؟
1888
02:11:45,440 --> 02:11:46,360
بگذار تصمیم بگیریم
1889
02:11:46,680 --> 02:11:49,840
من چالش شما را پذیرفتم
به هند آمد...
1890
02:11:50,320 --> 02:11:52,200
حالا شما با دقت به حرف های من گوش کنید.
1891
02:11:52,560 --> 02:11:59,080
بدون استفاده از قدرت و پول من، در داخل
سه روز دیگه میتونم باهات تماس بگیرم...
1892
02:11:59,680 --> 02:12:01,920
من می توانم شما را به جای خودم صدا کنم ...
1893
02:12:02,800 --> 02:12:07,240
من منتظرم...
منتظر انتقام من!
1894
02:12:11,920 --> 02:12:12,920
حالا چیکار کنیم آقا؟
1895
02:12:13,200 --> 02:12:14,680
در جنگ فقط دو قانون وجود دارد.
1896
02:12:15,440 --> 02:12:19,800
یا دشمن ما را خواهد کشت یا نه
ما آنها را می کشیم!
1897
02:12:20,000 --> 02:12:20,720
آماده شدن!
1898
02:12:20,920 --> 02:12:21,680
بله قربان.
1899
02:12:22,280 --> 02:12:25,560
مهم است که بفهمیم
افراد در زندگی ...
1900
02:12:26,400 --> 02:12:29,880
اما از سوء تفاهم جلوگیری می کند
به همان اندازه مهم است.
1901
02:12:34,200 --> 02:12:37,560
فقط یک سوء تفاهم...
منم عشقمو از دست دادم
1902
02:12:37,760 --> 02:12:41,560
به خاطر بهترین دوست
احساسات برادرانم..
1903
02:12:42,760 --> 02:12:47,040
تصمیم گرفتم بکشم..
درباره ی آن قضیه متاسفم.
1904
02:12:49,680 --> 02:12:56,880
او پادشاهی ما را نابود کرد و برادرم را کشت.
فریب دادن به ما اکنون چالش برانگیز است ...
1905
02:12:58,040 --> 02:12:59,280
او خطرناک است!
1906
02:12:59,680 --> 02:13:04,680
مردان ما به جای او رفتند،
او مردم خود را زد و آنها را نجات داد ...
1907
02:13:05,160 --> 02:13:08,280
بنابراین فکر می کنم کشتن او کار درستی نیست
یک ماموریت بسیار دشوار.
1908
02:13:08,440 --> 02:13:10,040
او را دست کم نگیرید!
1909
02:13:11,640 --> 02:13:13,400
فقط تو میتونی ببینی داره حرف میزنه...
1910
02:13:14,280 --> 02:13:17,680
دعواشو دیدم..
1911
02:13:18,760 --> 02:13:24,080
با یک دست ضربه می زند
یک ارتش کامل از مردان ...
1912
02:13:24,680 --> 02:13:25,520
این شوخی نیست.
1913
02:13:29,280 --> 02:13:30,200
او یک شیطان است.
1914
02:13:34,320 --> 02:13:38,880
راست می گوید... برنامه ریزی بیشتر است
اینجا قدرت مهمتر از ..
1915
02:13:41,040 --> 02:13:45,520
به جای اینکه مستقیم با او روبرو شوید
اجازه دهید آن را به روش دیگری انجام دهیم.
1916
02:13:47,040 --> 02:13:49,200
این باید درس عبرتی برای دشمنان ما باشد...
1917
02:13:50,880 --> 02:13:51,760
به سلامتی!
1918
02:14:22,160 --> 02:14:24,160
سانتوش ... لطفا تماس را قطع نکنید ..
1919
02:14:25,520 --> 02:14:27,520
من باید در مورد یک موضوع فوری صحبت کنم.
1920
02:14:30,280 --> 02:14:31,640
لطفا مرا ببینید
1921
02:14:32,800 --> 02:14:33,640
لطفا.
1922
02:14:36,040 --> 02:14:38,320
وگرنه خودکشی میکنم!
1923
02:14:46,320 --> 02:14:47,160
سانتوش...
1924
02:14:48,520 --> 02:14:54,520
احترام من برای شما بیشتر شده است
بعد از دانستن داستان شما ...
1925
02:14:55,400 --> 02:14:58,880
برادر من، خانواده، آنها
همه چیز بد است.. موافقم.
1926
02:15:00,880 --> 02:15:05,400
اما ایرادی ندارد
عشق من به تو خوشحال است ...
1927
02:15:07,640 --> 02:15:12,280
من نه تنها تو را دوست دارم
اصول شما
1928
02:15:13,400 --> 02:15:16,040
تو خیلی احساسات داری
در میان دوستانت...
1929
02:15:17,520 --> 02:15:22,040
تو به عشق من ربطی نداری
احساسات حتی برای یک روز، خوشحالی؟
1930
02:15:22,880 --> 02:15:25,800
میدونم تو هم منو دوست داری...
1931
02:15:26,320 --> 02:15:28,320
لطفا نرو!
1932
02:15:28,640 --> 02:15:30,320
منو قبول کن سانتوش...
1933
02:15:31,280 --> 02:15:33,040
موافق نیستی سانتوش؟
1934
02:15:39,920 --> 02:15:45,280
برادرم کار را اداره خواهد کرد
من و من رئیس هیئت مدیره شرکت خواهیم بود ...
1935
02:15:46,040 --> 02:15:48,520
از آن زمان این رویای من بوده است
خیلی سال!
1936
02:15:49,400 --> 02:15:51,160
همه چیزو خراب کردی...
1937
02:15:52,040 --> 02:15:54,280
فکر کردی ازت دوری میکنم
آیا به همین راحتی است؟
1938
02:15:54,520 --> 02:15:55,280
به هیچ وجه...
1939
02:17:09,160 --> 02:17:10,520
میدونی اون باند کیه؟
1940
02:17:12,640 --> 02:17:14,440
آیا می دانید قدرت ادم ها چیست؟
1941
02:17:16,160 --> 02:17:19,640
کسی که هر جا که باشد امپراطوری می سازد
او، کسب و کار برنده است، چالش ها
1942
02:17:19,800 --> 02:17:22,400
نابود کردن تمام دشمنانش...
1943
02:17:26,160 --> 02:17:27,440
غول های واقعی!
1944
02:17:31,520 --> 02:17:35,400
ما به این نقطه رسیده ایم
بعد از کشتن بسیاری مثل تو...
1945
02:17:37,040 --> 02:17:40,760
اگر بلد هستید با بازیگری خیانت کنید
به عنوان دستیار نزدیک، نمی دانم
1946
02:17:40,920 --> 02:17:43,160
با کمک خواهرم خیانت کنم؟
1947
02:17:44,400 --> 02:17:45,880
تقلب!
1948
02:17:50,760 --> 02:17:55,680
حتی اگر به فرزندانم غیر از من دست بزنی، از آنها دوری خواهم کرد
اگر کار من را قطع کنید در امان نخواهید بود..
1949
02:18:32,040 --> 02:18:35,280
هیچوقت انتظار نداشتم اینجوری باشی
حریف ضعیف...
1950
02:18:39,760 --> 02:18:45,080
در اینجا، در این مورد، صد
گلوله ها به بدن شما می افتند.
1951
02:18:48,080 --> 02:18:49,320
بهت فرصت میدم...
1952
02:18:49,920 --> 02:18:54,640
قبل از مرگ، اگر دارید
آخرین حرف برای گفتن، ادامه دهید.
1953
02:19:03,520 --> 02:19:04,920
من دوست دارم...
1954
02:19:07,640 --> 02:19:14,520
من کشورم را خیلی دوست دارم...
آتش!
1955
02:19:39,400 --> 02:19:41,520
من کل را نابود خواهم کرد
آقا باند مواد مخدره...
1956
02:19:41,760 --> 02:19:45,440
من به هیچ باند مواد مخدر اجازه نمی دهم
آقا برای فعال ماندن در هند ...
1957
02:19:45,640 --> 02:19:48,200
من هدف را برآورده خواهم کرد
دوستان من آقا!
1958
02:19:48,560 --> 02:19:51,160
من از شنیدن آن بسیار ناامید شدم
این انرژی!
1959
02:19:52,280 --> 02:19:54,400
فرصت ویژه ای در انتظار است
برای شما...
1960
02:19:54,800 --> 02:20:00,040
ما شما را مأمور رهبری می کنیم
فعالیت مورد علاقه ویژه، ماموریت NORC!
1961
02:20:01,560 --> 02:20:02,400
تیم خود را انتخاب کنید
1962
02:20:02,640 --> 02:20:03,280
بله قربان!
1963
02:20:03,440 --> 02:20:04,320
آیا شما سربازان آماده اید؟
1964
02:20:04,520 --> 02:20:05,040
بله قربان.
1965
02:20:05,200 --> 02:20:06,080
آیا برای جراحی آماده اید؟
1966
02:20:06,280 --> 02:20:07,040
بله قربان ..
1967
02:20:07,160 --> 02:20:07,760
جی هند!
1968
02:20:07,920 --> 02:20:08,640
جی هند!
1969
02:20:54,680 --> 02:20:57,400
اگر تو ادم هستی من سربازم!
1970
02:20:59,400 --> 02:21:00,760
میدونی سرباز کیه؟
1971
02:21:01,440 --> 02:21:06,800
کسی که تمام آرزوها را رها می کند و می اندیشد
هر لحظه در مورد کشور ...
1972
02:21:10,040 --> 02:21:10,760
سرباز!
1973
02:21:13,160 --> 02:21:14,320
بهت فرصت میدم..
1974
02:21:15,880 --> 02:21:19,760
هیچ کدوم از اسلحه استفاده نمیکنن
اصابت!
1975
02:22:55,520 --> 02:22:56,280
نیشا!
1976
02:22:56,440 --> 02:22:57,320
ببخشید برادر...
1977
02:22:58,200 --> 02:23:02,440
اشتیاق من برای کشور زیاد است
بیشتر از احساسم نسبت به برادرم...
1978
02:23:03,760 --> 02:23:05,640
واقعا منو دوست داری؟
1979
02:23:06,400 --> 02:23:07,640
آیا کاری را که من می گویم انجام می دهی؟
1980
02:23:08,040 --> 02:23:08,680
آره...
1981
02:23:10,640 --> 02:23:14,040
همه چیز را برنامه ریزی کردی...
ولی من اجراش کردم
1982
02:23:54,440 --> 02:23:58,320
پول، شهرت، به اشتباه به دست آمده است
راه تا ابد نمی ماند..
1983
02:23:59,160 --> 02:24:03,560
اما هر چیزی که در آن به دست آمده است
راه درست، برای همیشه...
1984
02:24:32,240 --> 02:24:39,640
خاک، خاک...
زندگی را در غبار فرو بردی
1985
02:24:39,800 --> 02:24:43,920
چنین دردی دادی
1986
02:24:44,600 --> 02:24:47,600
خداوند!
1987
02:24:48,720 --> 02:24:56,080
و سپس کجا پنهان شود
سوزاندن تمام رویاها
1988
02:24:56,360 --> 02:25:00,800
تو همچین کار احمقانه ای کردی
1989
02:25:01,320 --> 02:25:05,520
خداوند!
1990
02:25:05,720 --> 02:25:12,880
شما فریبکاری هستید که ما را می سازید
می خندد و سپس ما را به گریه می اندازد
1991
02:25:13,720 --> 02:25:21,120
شما بازیکنی هستید که همه چیز را می دهد
اما آنها نیز ربوده می شوند
1992
02:25:22,400 --> 02:25:29,800
خدایا ما تو را محکوم می کنیم
آخرین نفس ما
1993
02:25:30,720 --> 02:25:38,160
آن زندگی را به من پس بده
شما آن را گرفتید
1994
02:25:39,160 --> 02:25:46,800
خدایا ما تو را محکوم می کنیم
فعالیت های شما
1995
02:25:47,520 --> 02:25:54,920
تا اون موقع نمیبخشمت
آخرین نفسم
1996
02:26:00,320 --> 02:26:04,520
اوه خدای من !
1997
02:26:05,600 --> 02:26:11,560
امشب همه راحت خوابیدیم
1998
02:26:12,640 --> 02:26:20,320
امشب هیچ ستاره ای وجود ندارد
1999
02:26:20,600 --> 02:26:28,720
برخیز، برخیز، ما منتظریم
برای شما
2000
02:26:28,920 --> 02:26:39,800
باید با گریه بخوابم
اگر شما آنجا نیستید.
2001
02:26:44,560 --> 02:26:52,000
خدایا ما تو را محکوم می کنیم
آخرین نفس ما
2002
02:26:52,920 --> 02:27:00,360
آن زندگی را به من پس بده
شما آن را گرفتید
2003
02:27:01,360 --> 02:27:09,040
خدایا ما تو را محکوم می کنیم
فعالیت های شما
2004
02:27:09,720 --> 02:27:17,120
تا اون موقع نمیبخشمت
آخرین نفسم
170671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.