Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,348 --> 00:00:28,384
Un Mundo Feliz
2
00:01:29,562 --> 00:01:33,571
"Basada en el libro de
Aldous Huxley".
3
00:01:39,884 --> 00:01:43,690
Este es el inicio de la vida...
...para todos nosotros.
4
00:01:44,712 --> 00:01:48,376
El DNA masculino y femenino
se unen para hacer y asegurar...
5
00:01:48,376 --> 00:01:51,347
que el DNA gire y se forme,
tal como debe ser.
6
00:01:50,738 --> 00:01:55,139
El �vulo es fecundado;
los DNA se combinan...
7
00:01:55,140 --> 00:01:57,485
y el bebe empieza a crecer.
8
00:01:58,247 --> 00:02:00,673
Antes de las guerras...
9
00:02:00,673 --> 00:02:03,530
los hombres y mujeres
combinaban su propio DNA.
10
00:02:03,531 --> 00:02:06,000
Entonces...
cualquier cosa podia pasar.
11
00:02:06,052 --> 00:02:07,788
Eso era muy peligroso.
12
00:02:08,716 --> 00:02:11,303
Los ni�os les pertencian a ellos...
13
00:02:11,303 --> 00:02:13,673
...como objetos.
14
00:02:13,576 --> 00:02:16,988
Ellos no le daban el valor a
la libertad como hoy.
15
00:02:18,201 --> 00:02:20,760
A eso se le llamaba 'Familia'
16
00:02:21,814 --> 00:02:25,864
Y hemos llegado solamente a esto.
17
00:02:31,141 --> 00:02:32,804
"Hoy No tenemos crimen...
18
00:02:33,131 --> 00:02:37,459
...decesos, guerras,
envejecimientos, ni sufrimiento".
19
00:02:37,360 --> 00:02:41,330
"Cada uno de nosotros esta
geneticamente dise�ado...
20
00:02:41,331 --> 00:02:43,618
...para ocupar un lugar
en la sociedad".
21
00:02:42,618 --> 00:02:44,884
"Asi que todos somos felices".
22
00:02:45,296 --> 00:02:47,610
Muy lindo.
Buen trabajo Gabriel.
23
00:02:47,611 --> 00:02:52,550
No entiendo. �Como los ni�os
eran decantados, en el pasado?.
24
00:02:52,550 --> 00:02:55,642
Los ni�os no eran decantados.
Ellos nacian.
25
00:02:56,148 --> 00:02:58,350
Depues que una mujer y
un hombre tenian sexo..
26
00:02:58,350 --> 00:03:00,987
la mujer quedaba embarazada
y los ni�os nacian.
27
00:03:00,987 --> 00:03:02,253
�Como los animales?
28
00:03:02,254 --> 00:03:03,734
Es dif�cil de creer.
29
00:03:03,853 --> 00:03:08,181
Era una experiencia dolorosa,
peligrosa y denigrante.
30
00:03:08,182 --> 00:03:10,600
Entonces. �Tenian miedo
de tener sexo?.
31
00:03:10,600 --> 00:03:11,700
A veces.
32
00:03:11,736 --> 00:03:14,560
Si un hombre y una mujer
querian tener bebes...
33
00:03:14,567 --> 00:03:16,350
Ellos se casaban.
34
00:03:16,467 --> 00:03:18,972
Y entonces no tenian sexo con
ninguna otra persona.
35
00:03:18,973 --> 00:03:20,125
�Por cuanto tiempo?
36
00:03:20,125 --> 00:03:21,641
Por toda su vida.
37
00:03:21,642 --> 00:03:24,300
�Y ellos eran 'Madres' y 'Padres'?
38
00:03:24,300 --> 00:03:27,100
No es necesario
usar malas palabras.
39
00:03:27,325 --> 00:03:30,037
El sistema antiguo tambien tenia
muchas cosas negativas.
40
00:03:30,270 --> 00:03:35,909
Envidia, falsedades, posesividad,
ni�os criados en malas condiciones.
41
00:03:35,710 --> 00:03:37,774
Y los ni�os no tenian a quien culpar.
42
00:03:37,774 --> 00:03:40,487
La vida era muy diferente
antes de las guerras.
43
00:03:40,488 --> 00:03:43,114
Antes de que el mundo entero
fuese unificado.
44
00:03:43,115 --> 00:03:48,017
Y que con el gobierno racional cientifico
e iluminado, el progreso real aconteciera.
45
00:03:48,035 --> 00:03:50,900
Y ahora vivimos en lujuria,
armonia y seguridad.
46
00:03:50,911 --> 00:03:53,780
�Podria haber una mejor epoca
para estar vivo?
47
00:03:53,812 --> 00:03:57,150
Y todo mundo dice gracias...
...por el SOMA.
48
00:03:57,213 --> 00:04:01,300
Centro de Condicionamiento
49
00:04:01,504 --> 00:04:04,614
Hay un lugar,
una funcion para todos.
50
00:04:04,615 --> 00:04:07,390
Entonces todos somos felices.
51
00:04:07,400 --> 00:04:12,009
Estan los Alphas, Betas,
Gammas, y Deltas...
52
00:04:12,217 --> 00:04:14,517
Todos pertencemos a todos.
53
00:04:14,518 --> 00:04:17,818
Debemos respetar a los Deltas,
Gammas y Betas.
54
00:04:17,819 --> 00:04:19,549
Todos son �tiles.
55
00:04:19,550 --> 00:04:22,051
Yo soy un Alpha...
56
00:04:22,052 --> 00:04:24,552
y odiaria ser un tonto como un Delta.
57
00:04:24,553 --> 00:04:26,653
...pues tendria que obedecer
ordenes todo el tiempo.
58
00:04:26,702 --> 00:04:29,652
Y no me gustaria hacer
las cosas de un Beta.
59
00:04:29,653 --> 00:04:31,900
Mas todos son �tiles.
60
00:04:31,984 --> 00:04:35,054
Debemos respetar a los Deltas,
Gammas y Betas.
61
00:04:35,055 --> 00:04:36,855
Todos son �tiles.
62
00:04:36,900 --> 00:04:40,100
Yo estoy feliz por ser un Alpha.
63
00:04:40,152 --> 00:04:42,752
Hay un lugar,
una funcion para todos.
64
00:04:42,853 --> 00:04:45,583
Entonces todos somos felices.
65
00:04:47,105 --> 00:04:50,394
Est� todo bien.
Bebe el Soma.
66
00:04:50,394 --> 00:04:52,256
Todos pertencemos a todos.
67
00:04:52,257 --> 00:04:55,957
Debemos respetar a los Deltas,
Gammas y Betas.
68
00:04:55,958 --> 00:04:57,558
Todos son �tiles.
69
00:04:57,559 --> 00:05:00,559
Yo estoy feliz por ser un Alpha.
70
00:05:00,560 --> 00:05:02,560
y odiaria ser un tonto como un Delta.
71
00:05:02,561 --> 00:05:04,861
...pues tendria que obedecer
ordenes todo el tiempo.
72
00:05:05,262 --> 00:05:07,462
Y no me gustaria hacer
las cosas de un Beta.
73
00:05:07,663 --> 00:05:09,463
Mas todos son �tiles.
74
00:05:10,880 --> 00:05:13,863
Debemos respetar a los Deltas,
Gammas y Betas.
75
00:05:13,863 --> 00:05:15,310
Todos son �tiles.
76
00:05:21,166 --> 00:05:22,564
Hey Galan. Te estaba buscando.
77
00:05:23,265 --> 00:05:27,200
Vamos muevete el Director nos espera.
78
00:05:28,966 --> 00:05:32,766
Cuando un indiv�duo siente,
la comunidad lo resiente.
79
00:05:32,767 --> 00:05:36,036
�Alguno ya vio los resultados
de estas pruebas?
80
00:05:36,468 --> 00:05:41,568
Ansiedad y desorden en trabajadores Delta
y Gamma, despues de 3/4 de hora de trabajo.
81
00:05:42,329 --> 00:05:44,857
Su autoestima bajo mucho.
82
00:05:45,355 --> 00:05:47,801
Se�or. �Quizas la tenian
muy elevada antes?
83
00:05:49,649 --> 00:05:52,788
Tenemos una idea para la nueva
campa�a de condicionamiento...
84
00:05:52,788 --> 00:05:55,200
'Callar es bueno'
85
00:05:55,306 --> 00:05:57,961
Es lo que equivaldria al slogan de...
86
00:05:57,962 --> 00:06:03,283
"Ellos creen que usamos solo el
10% del cerebro...
87
00:06:03,283 --> 00:06:05,070
...eso es mucho"
88
00:06:07,364 --> 00:06:08,877
�Algo mas Ingram?.
89
00:06:09,150 --> 00:06:11,457
No creo que los Deltas
puedan entender eso.
90
00:06:11,457 --> 00:06:15,092
�Es posible que nos enfoquemos
mucho en condicionar?
91
00:06:15,275 --> 00:06:17,234
Y no en la gente que se condiciona.
92
00:06:17,234 --> 00:06:18,674
Te escucho
93
00:06:18,675 --> 00:06:21,292
Es mucho tiempo para
enfocarlos en lo felices que son.
94
00:06:21,292 --> 00:06:24,887
Imagino el como hacerlos mas
felices, realmente ayudandolos.
95
00:06:24,887 --> 00:06:27,019
Marx, por favor...
No lo digas asi...
96
00:06:27,019 --> 00:06:28,875
...eso es como atacar
a todo el programa.
97
00:06:28,910 --> 00:06:30,292
No creo que sea un ataque...
98
00:06:30,292 --> 00:06:31,267
Disculpe Se�orita...
99
00:06:32,570 --> 00:06:34,902
�Como se siente al ser un Delta?
100
00:06:34,903 --> 00:06:35,903
�Estas feliz?
101
00:06:35,904 --> 00:06:37,581
Me gusta ser una Delta.
102
00:06:37,581 --> 00:06:39,082
Los Alpha tienen mucho trabajo...
103
00:06:39,082 --> 00:06:40,919
...y yo no necesito hacer mucho.
104
00:06:40,920 --> 00:06:45,705
Lo ve Se�or Marx, los Delta son felices...
lo viste por tus propios ojos, no hay fallas.
105
00:06:45,705 --> 00:06:47,453
El sistema funciona.
106
00:06:47,928 --> 00:06:52,626
62,400 repeticiones
forman una verdad, Bernard.
107
00:06:53,191 --> 00:06:55,473
Son una bella realidad.
108
00:06:55,473 --> 00:06:57,216
Claro, �no podria funcionar mejor?
109
00:06:57,217 --> 00:06:57,841
�Ingram?
110
00:06:57,841 --> 00:07:00,885
Podras trabajar mas en
esa campa�a; por favor.
111
00:07:02,079 --> 00:07:03,447
Estas loco, �sabias?
112
00:07:03,448 --> 00:07:06,369
Bernard la ingenieria emocional
es lo que tu haces...
113
00:07:06,369 --> 00:07:07,730
�Como pudiste hacerlo de nuevo?
114
00:07:07,730 --> 00:07:09,634
No de nuevo;
solo digo que...
115
00:07:09,634 --> 00:07:10,816
eso no prueba nada.
116
00:07:11,083 --> 00:07:14,493
�Soma? Solo un gramo
y no necesitas mas.
117
00:07:22,264 --> 00:07:23,343
Lenina...
118
00:07:23,959 --> 00:07:26,287
Hola. �Como estas?
Yo muy bien, gracias.
119
00:07:26,287 --> 00:07:30,723
�Porque no vienes conmigo despues
de trabajar y hasta ma�ana?
120
00:07:31,242 --> 00:07:35,481
Gracias, pero me temo
que ya tengo planes.
121
00:07:35,516 --> 00:07:38,287
�Nos vemos este fin de semana?
122
00:07:38,322 --> 00:07:40,987
Tambien tengo planes
este fin de semana
123
00:07:42,475 --> 00:07:43,723
Sera en otra ocasion.
124
00:07:43,758 --> 00:07:46,532
Si por supuesto que
en otra ocasion.
125
00:07:48,459 --> 00:07:49,708
Asi que...
126
00:07:49,708 --> 00:07:51,743
�A quien veras esta noche?
127
00:07:51,743 --> 00:07:53,019
A Bernard.
128
00:07:53,019 --> 00:07:54,123
De nuevo.
129
00:07:54,123 --> 00:07:55,892
�Solo sales con Bernard Marx?
130
00:07:55,892 --> 00:07:57,372
Solo un par de meses...
131
00:07:57,372 --> 00:08:00,410
�Has tenido sexo con alguien,
aparte de el?
132
00:08:01,288 --> 00:08:02,300
�Que pasa contigo?
133
00:08:02,302 --> 00:08:03,422
No me pasa nada.
134
00:08:03,457 --> 00:08:05,077
Me agrada Bernard.
135
00:08:05,112 --> 00:08:07,869
Creo que es divertido, sexy y...
136
00:08:09,253 --> 00:08:10,444
...diferente.
137
00:08:10,444 --> 00:08:11,725
�Diferente?
138
00:08:12,236 --> 00:08:13,045
�Uno diferente?
139
00:08:13,080 --> 00:08:14,948
Prueba con otra gente.
140
00:08:14,983 --> 00:08:16,332
Solo la paso bien.
141
00:08:16,333 --> 00:08:18,800
Entonces no lo guardes
solo para ti.
142
00:08:18,806 --> 00:08:21,022
Eso es antisocial.
143
00:08:21,919 --> 00:08:24,392
Antes eras mas promiscua.
144
00:08:24,392 --> 00:08:26,829
Un poco mas perfecta.
145
00:08:28,234 --> 00:08:31,076
Promiscuidad,
obligaci�n ciudadana.
146
00:08:31,076 --> 00:08:32,765
No solo soy yo.
147
00:08:33,244 --> 00:08:36,589
Todos estan hablando
de ti por eso.
148
00:08:41,438 --> 00:08:43,383
Tienes razon Fanny.
149
00:08:43,654 --> 00:08:45,629
�Soma?
150
00:08:51,464 --> 00:08:53,688
Todo es perfecto y soleado.
151
00:08:53,688 --> 00:08:56,521
Damos gracias por vivir ahora.
152
00:08:56,521 --> 00:08:58,578
Nunca por esperar hasta ma�ana.
153
00:08:58,578 --> 00:09:01,704
La diversion la tendras hoy.
154
00:09:05,216 --> 00:09:07,034
Ciudadanos del mundo...
155
00:09:07,034 --> 00:09:09,270
Tengan un feliz martes.
156
00:09:09,270 --> 00:09:12,700
Esta noche el mundo
esta en paz.
157
00:09:12,700 --> 00:09:16,097
Porque estamos
drogados y unidos.
158
00:09:16,097 --> 00:09:17,346
Asi que...
159
00:09:17,499 --> 00:09:19,397
Dejemos las verdades y...
160
00:09:19,397 --> 00:09:22,269
...diviertanse.
Sean Felices.
161
00:09:22,269 --> 00:09:24,452
No deben vivir solos.
162
00:09:24,452 --> 00:09:25,412
Recuerden:
163
00:09:25,412 --> 00:09:31,283
"Cada uno pertenece a todos,
y todos pertenecen a uno".
164
00:09:44,377 --> 00:09:46,137
�Esperando a alguien?
165
00:09:46,137 --> 00:09:48,707
Si; lo hacia...
166
00:09:48,930 --> 00:09:50,300
...�y ahora?.
167
00:10:01,710 --> 00:10:04,091
Promiscuidad,
obligaci�n ciudadana.
168
00:10:04,092 --> 00:10:06,350
�No deseas a otra esta noche?
169
00:10:06,351 --> 00:10:08,452
�Por que?
A quien deseas hoy.
170
00:10:08,453 --> 00:10:10,332
"Cada uno pertenece a todos,
y todos pertenecen a uno".
171
00:10:10,332 --> 00:10:13,133
�Y que si no veo a nadie m�s?
172
00:10:13,133 --> 00:10:15,500
Fanny dice que es antisocial.
173
00:10:15,501 --> 00:10:17,798
Si, y todo lo que
ella hace es...
174
00:10:17,798 --> 00:10:20,764
...estar a la moda
y ser arrogante.
175
00:10:22,764 --> 00:10:25,394
�Estamos juntos desde
hace seis meses?.
176
00:10:25,394 --> 00:10:28,854
Si. Y sabes que la gente
empieza a hablar por ello.
177
00:10:28,855 --> 00:10:30,885
Deja que hablen.
178
00:10:30,885 --> 00:10:32,942
�O que quieres que te diga?
179
00:10:32,942 --> 00:10:36,373
Que podemos ver a otros,
dormir con otros.
180
00:10:36,374 --> 00:10:39,103
Porque mitad y mitad
pertenece a otros.
181
00:10:39,103 --> 00:10:40,648
Muy bien.
182
00:10:41,035 --> 00:10:45,179
Sabes que solo son palabras.
Sabemos lo que hacemos.
183
00:10:45,179 --> 00:10:46,496
�Es una locura!
184
00:10:46,747 --> 00:10:50,350
�A�n vendras conmigo a la
reservaci�n la proxima semana?
185
00:10:50,385 --> 00:10:52,488
Si, pero el fin de semana
tengo que....
186
00:10:52,488 --> 00:10:55,988
Encontrar una pareja
salvaje por ahi.
187
00:10:58,150 --> 00:10:59,803
Hola Bernard.
188
00:11:26,390 --> 00:11:27,398
Hola.
189
00:11:29,650 --> 00:11:30,700
Hola.
190
00:11:33,129 --> 00:11:35,835
Creo que ya me desocupe
esta noche.
191
00:12:21,194 --> 00:12:25,447
Felicidad universal,
mantiene las ruedas de la sociedad.
192
00:12:25,447 --> 00:12:29,850
Fabrica 17 de los Deltas.
'Trabajar para comprar'
193
00:12:45,398 --> 00:12:46,974
El trabajo es divertido.
194
00:12:46,975 --> 00:12:47,975
Trabajar para comprar.
195
00:12:47,976 --> 00:12:49,889
Lo mas que puedas comprar.
196
00:12:49,889 --> 00:12:53,560
..Nuevas cosas.
Odio las cosas viejas.
197
00:12:53,561 --> 00:12:55,679
Quiero cosas nuevas.
198
00:12:55,679 --> 00:12:58,134
Tirar es mejor que arreglar
199
00:12:58,134 --> 00:13:00,526
Si lo rompes no repares.
200
00:13:00,526 --> 00:13:02,869
Tirar es mejor que arreglar.
201
00:13:02,870 --> 00:13:05,962
Trabaja duro,
haz lo mejor de ti.
202
00:13:05,962 --> 00:13:08,823
Mantener las ruedas
de la sociedad.
203
00:13:08,823 --> 00:13:10,745
Cuando tu trabajo este hecho...
204
00:13:10,746 --> 00:13:13,267
...tendras una buena vida.
205
00:13:13,348 --> 00:13:15,131
Tendras el Soma.
206
00:13:15,132 --> 00:13:18,836
Y todo mundo dice gracias,
por el SOMA.
207
00:13:18,871 --> 00:13:20,695
El trabajo es divertido...
208
00:13:20,695 --> 00:13:21,854
Trabajar para comprar.
209
00:13:21,854 --> 00:13:23,255
Lo mas que puedas comprar.
210
00:13:23,503 --> 00:13:27,118
..Nuevas cosas.
Odio las cosas viejas.
211
00:13:27,118 --> 00:13:29,496
Quiero cosas nuevas.
212
00:13:29,496 --> 00:13:31,760
Tirar es mejor que arreglar
213
00:13:31,760 --> 00:13:33,592
Si lo rompes no repares.
214
00:13:33,592 --> 00:13:36,050
Tirar es mejor que arreglar
215
00:13:36,051 --> 00:13:39,554
Trabaja duro,
haz lo mejor de ti.
216
00:13:46,807 --> 00:13:48,757
El trabajo es divertido...
217
00:13:57,196 --> 00:13:58,242
�James?
218
00:13:59,002 --> 00:14:01,001
No otro m�s.
219
00:14:06,832 --> 00:14:09,172
Regresa a tu trabajo.
220
00:14:09,995 --> 00:14:12,867
He dicho que vuelvas a trabajar.
221
00:14:12,867 --> 00:14:14,716
�Que tienes en la mano?
222
00:14:18,029 --> 00:14:21,227
�Vas a volver a trabajar?
�O no?
223
00:14:31,000 --> 00:14:32,699
Cuidalo.
224
00:14:36,000 --> 00:14:37,950
Antes de las guerras.
225
00:14:37,950 --> 00:14:40,083
Cuando la sociedad se formaba.
226
00:14:40,084 --> 00:14:44,557
Habian fracciones que reusaban
a ser parte del nuevo gobierno.
227
00:14:44,557 --> 00:14:48,000
Esos grupos ahora
habitan en reservaciones.
228
00:14:48,001 --> 00:14:51,500
En los limpios bordes
de la sociedad civilizada.
229
00:14:51,501 --> 00:14:54,087
Desde la epoca de
nuestro gran dios.
230
00:14:54,088 --> 00:14:56,577
Si nosotros hemos avanzado...
231
00:14:56,577 --> 00:15:00,678
estos salvajes son
criminales con la vida.
232
00:15:06,222 --> 00:15:08,797
Las fronteras estan
estrictamente selladas...
233
00:15:08,798 --> 00:15:11,524
solo algunos tenenemos acceso.
234
00:15:12,000 --> 00:15:16,544
El poder de nuestras naves nos
recuerdan lo afortunados que somos.
235
00:15:20,247 --> 00:15:22,229
�Vamos a algun punto?
236
00:15:22,230 --> 00:15:26,886
Extrictamente al cuadrante.
Y quizas a tener contacto con salvajes.
237
00:15:28,000 --> 00:15:30,098
�Como podriamos vivir asi?
238
00:15:30,099 --> 00:15:31,469
Quizas como ellos.
239
00:15:31,469 --> 00:15:33,445
Viviendo fuera de nuestra Tierra.
240
00:15:33,445 --> 00:15:36,672
Sin nada que dar,
sin condiciones, sobreviviendo.
241
00:15:36,672 --> 00:15:38,524
Eres tan adorable Bernard.
242
00:16:00,250 --> 00:16:02,000
�Que pasa?
243
00:16:02,180 --> 00:16:04,085
No estoy seguro.
�Sujetense!.
244
00:16:16,313 --> 00:16:18,567
�Sujetense,
que descendemos!.
245
00:17:08,637 --> 00:17:11,429
No... no podemos quedarnos aqui.
246
00:17:11,464 --> 00:17:12,415
Vamonos.
247
00:17:21,400 --> 00:17:25,423
Har� contacto con el borde.
Ojala esto funcione.
248
00:17:29,379 --> 00:17:31,207
Eso no es necesario.
249
00:17:31,464 --> 00:17:36,373
Los salvajes tienen camionetas.
Ellos ya saben donde estamos.
250
00:17:55,475 --> 00:17:57,428
Hola.
251
00:18:00,161 --> 00:18:02,941
�Como estan?.
Nostros bien, gracias
252
00:18:02,942 --> 00:18:04,654
�Que tal un poco de accion?
253
00:18:04,655 --> 00:18:06,240
Probablemente la veremos.
254
00:18:06,242 --> 00:18:09,012
�No necesitas un poco de ayuda?.
255
00:18:16,186 --> 00:18:17,200
Arrancasela.
256
00:18:18,870 --> 00:18:20,946
Le gustaste.
257
00:18:23,297 --> 00:18:25,618
Ella no quiere que hagas eso.
258
00:18:26,852 --> 00:18:27,760
Idiota.
259
00:18:33,462 --> 00:18:34,723
Es suficiente.
260
00:18:34,724 --> 00:18:36,500
Dejennos en paz.
261
00:18:45,220 --> 00:18:47,556
-Atras John.
-No lo creo.
262
00:18:47,556 --> 00:18:50,396
-Piensa.
-Vete con tu mama.
263
00:19:15,819 --> 00:19:18,689
Lo que hacen estos salvajes.
264
00:19:18,690 --> 00:19:20,099
Vaya sue�o delirante.
265
00:19:20,100 --> 00:19:24,493
"Sue�o que puntualiza cuidadosamente
sobre la manga enmara�ada".
266
00:19:24,493 --> 00:19:26,723
Debemos ir con mi Madre.
267
00:19:29,331 --> 00:19:30,455
�Que dijiste?
268
00:19:30,456 --> 00:19:33,100
"De Macbeth".
Shakespeare.
269
00:19:33,391 --> 00:19:35,000
�Que es eso?
270
00:19:50,036 --> 00:19:51,013
�Ya estas bien?
271
00:19:52,251 --> 00:19:53,675
Ella es mi Madre.
272
00:19:57,132 --> 00:20:00,450
Que adorable,
que ustedes esten aqui.
273
00:20:02,416 --> 00:20:05,700
Nosostros somos gente civilizada.
274
00:20:05,701 --> 00:20:09,546
Que bellos son.
275
00:20:09,547 --> 00:20:12,769
Por como vivimos...
276
00:20:12,769 --> 00:20:17,082
Deben pensar que somos
feos pero elegantes.
277
00:20:17,533 --> 00:20:19,291
No.
278
00:20:19,811 --> 00:20:21,384
�Que les ofrezco?
279
00:20:25,380 --> 00:20:27,889
�Donde lo puse?
280
00:20:28,000 --> 00:20:28,882
Creo que esta...
281
00:20:30,990 --> 00:20:32,980
...en algun lugar.
282
00:20:33,000 --> 00:20:34,100
Oh Dios.
283
00:20:36,900 --> 00:20:37,981
Dios.
284
00:20:38,824 --> 00:20:41,056
Mi jaqueca.
285
00:20:42,432 --> 00:20:45,770
Es doloroso para mi.
Perdonenme.
286
00:20:45,770 --> 00:20:51,500
Perdonenme; no hay manera
de tratar mi jaqueca.
287
00:20:51,500 --> 00:20:52,443
Madre...
288
00:20:53,589 --> 00:20:55,066
Relajate.
289
00:20:55,067 --> 00:20:56,611
John.
290
00:20:56,611 --> 00:20:59,400
Si hubiera un poco de beber.
291
00:21:14,689 --> 00:21:16,397
Relajate.
292
00:21:19,950 --> 00:21:21,999
Te amo.
293
00:21:35,407 --> 00:21:36,763
�Que te paso?.
294
00:21:36,763 --> 00:21:39,383
Cicatrices de mi iniciaci�n.
295
00:21:40,977 --> 00:21:42,467
Debieron doler.
296
00:21:42,467 --> 00:21:44,019
Asi fue.
297
00:21:44,282 --> 00:21:46,900
�Donde consiguieron esto?
298
00:21:47,000 --> 00:21:48,074
Mi legado.
299
00:21:48,074 --> 00:21:49,631
No de mi Padre.
300
00:21:49,631 --> 00:21:50,962
Por supuesto.
301
00:21:51,750 --> 00:21:53,959
Nunca lo conoci, era uno de ustedes.
302
00:21:54,001 --> 00:21:55,415
�Uno de nosotros?.
303
00:21:55,515 --> 00:21:58,164
El trabajaba en el centro de la frontera.
304
00:21:58,164 --> 00:21:59,268
Ella era una ni�a.
305
00:21:59,268 --> 00:22:01,612
En la flor de la vida y esperandome.
306
00:22:01,612 --> 00:22:05,763
Cuando mi padre y esta ni�a
tuvieron sexo en New York...
307
00:22:05,763 --> 00:22:07,282
...el la sedujo.
308
00:22:07,652 --> 00:22:10,508
Y la dejo del otro lado de la frontera.
309
00:22:10,508 --> 00:22:13,500
Sin Soma y embarazada aqui.
310
00:22:13,500 --> 00:22:15,851
Fue la ultima vez que ella lo vio.
311
00:22:15,852 --> 00:22:16,778
�Como se llamaba el?
312
00:22:16,853 --> 00:22:20,244
Ella no esta segura,
solo sabe que es un Alpha.
313
00:22:20,444 --> 00:22:25,237
Y la abandono en este
miserable lugar.
314
00:22:25,477 --> 00:22:26,622
Perdon, no quise...
315
00:22:26,622 --> 00:22:29,252
Tienes razon, es miserable.
316
00:22:29,989 --> 00:22:32,232
La vida es un desorden.
317
00:22:32,812 --> 00:22:34,947
A nadie le importa la verdad,
la belleza...
318
00:22:34,948 --> 00:22:38,263
...deshechan la civilizaci�n,
sin saber lo que es ello.
319
00:22:38,264 --> 00:22:39,564
Len.
320
00:22:42,034 --> 00:22:43,349
�Que?
321
00:22:45,744 --> 00:22:47,456
Shakespeare.
322
00:22:47,457 --> 00:22:52,486
"Si no hay bronce ni piedra,
ni oc�ano ni tierra...
323
00:22:52,486 --> 00:22:56,077
...cuyo poder supere
la triste mortandad".
324
00:22:56,077 --> 00:23:00,021
"�C�mo con esta furia,
luchara la belleza...
325
00:23:00,021 --> 00:23:05,078
...cuyo obrar no es m�s fuerte,
que el hacer de una flor?"
326
00:23:05,078 --> 00:23:07,424
�Donde encontraste
estos libros primitivos?
327
00:23:07,424 --> 00:23:09,319
Por aqui.
328
00:23:09,320 --> 00:23:12,500
La mayoria los leeo con una vela.
329
00:23:16,151 --> 00:23:18,052
�Por que los lees?
330
00:23:18,052 --> 00:23:22,888
Porque tienen las palabras
que expresan lo que siento.
331
00:23:24,288 --> 00:23:26,391
Creo que llego su nave.
332
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
Subtitulada por
Luis Echevarr�a Licona.
333
00:23:37,000 --> 00:23:40,603
Caminar esas hermosas avenidas.
334
00:23:40,904 --> 00:23:43,314
Ver otras tiendas.
335
00:23:43,617 --> 00:23:45,850
Otras bellas gentes
336
00:23:45,900 --> 00:23:47,841
Soma.
337
00:23:47,842 --> 00:23:49,980
Quiero Soma de nuevo.
338
00:23:49,980 --> 00:23:51,988
No entiendo lo
que estas haciendo.
339
00:23:51,988 --> 00:23:53,251
Tengo un plan.
340
00:23:53,251 --> 00:23:56,060
Imagina las posibilidades
de esta investigaci�n.
341
00:23:56,060 --> 00:23:56,957
No te preocupes.
342
00:23:56,957 --> 00:24:00,000
Traeremos su mente de regreso.
343
00:24:12,507 --> 00:24:14,760
�Estan casados?.
344
00:24:15,254 --> 00:24:16,331
No.
345
00:24:16,795 --> 00:24:20,919
Tienes mucho que aprender
de la civilizacion John.
346
00:25:35,900 --> 00:25:38,485
Muchos parecen buenas criaturas.
347
00:25:38,485 --> 00:25:40,867
Con belleza y gran clase.
348
00:25:40,902 --> 00:25:42,768
Un mundo feliz...
349
00:25:42,768 --> 00:25:45,247
...como deberia ser la tierra.
350
00:25:49,837 --> 00:25:52,200
Yo solo quiero....
351
00:25:52,400 --> 00:25:54,580
ver que pasaria...
352
00:25:54,580 --> 00:25:56,733
...si me detengo.
353
00:25:56,734 --> 00:25:59,017
�Que crees que pasaria?
354
00:25:59,017 --> 00:26:01,844
Si una persona se detiene,
toda la linea se detiene.
355
00:26:01,844 --> 00:26:03,721
Y la produccion se detiene.
356
00:26:04,595 --> 00:26:07,556
�Que pasa si la producci�n se detiene?
357
00:26:08,172 --> 00:26:12,476
Al detenerse la producci�n,
la distribucion pierde su base.
358
00:26:13,459 --> 00:26:16,064
Econom�a, no lo entenderias.
359
00:26:16,365 --> 00:26:19,000
Recomiendo Condicionamiento
todo el dia.
360
00:26:19,000 --> 00:26:20,964
Al terminar sientete bien.
361
00:26:20,964 --> 00:26:22,731
Son buenas noticias, ok.
362
00:26:25,429 --> 00:26:27,889
-Se�or.
-�Que pasa?
363
00:26:27,889 --> 00:26:30,602
Es algo irregular, Se�or.
364
00:26:46,574 --> 00:26:49,103
Este es el Centro de
Condicionamiento.
365
00:26:49,104 --> 00:26:50,304
Aqui trabajo.
366
00:26:51,433 --> 00:26:52,351
Ingram.
367
00:26:52,586 --> 00:26:53,963
John Cooper.
368
00:26:53,963 --> 00:26:56,100
Hola. �Como estas?
Yo muy bien, gracias.
369
00:26:56,365 --> 00:26:58,373
Ingram es un socio.
370
00:26:58,408 --> 00:27:00,412
John es un salvaje.
371
00:27:00,800 --> 00:27:02,324
�Que pasa aqui Marx?
372
00:27:02,324 --> 00:27:04,916
John, te presento al Director
del Centro de Condicionamiento.
373
00:27:04,917 --> 00:27:07,418
John viene de una reservaci�n.
374
00:27:08,338 --> 00:27:11,470
De una reservaci�n.
Y lo trajiste. �Estas loco?
375
00:27:11,471 --> 00:27:12,670
No es asi.
376
00:27:12,670 --> 00:27:14,829
Practicamente es uno de nosotros.
377
00:27:16,100 --> 00:27:20,546
Que locura, Marx.
Te pasaste de la raya esta vez.
378
00:27:20,581 --> 00:27:22,520
Disculpen...
Disculpa.
379
00:27:24,564 --> 00:27:26,739
�Espero no interrumpir?
380
00:27:26,739 --> 00:27:29,932
No es asi Controlador, solo...
no lo esperaba.
381
00:27:29,932 --> 00:27:34,063
No solo no esperabas
esta visita hoy.
382
00:27:36,269 --> 00:27:37,617
�Bernard Marx?
383
00:27:37,617 --> 00:27:38,953
Si Se�or.
384
00:27:39,532 --> 00:27:40,516
�Y el es John?.
385
00:27:40,516 --> 00:27:41,763
John Cooper.
386
00:27:41,925 --> 00:27:45,107
Mucho gusto Se�or Cooper,
sea bienvenido.
387
00:27:45,107 --> 00:27:47,291
Espero su visita
sea interesante para usted.
388
00:27:47,291 --> 00:27:48,862
Y para nosotros.
389
00:27:48,863 --> 00:27:50,844
Tendre una peque�a reuni�n.
390
00:27:50,844 --> 00:27:53,525
Espero verlos ahi a ambos.
391
00:27:53,525 --> 00:27:56,913
Tambien estas invitado, Thomas.
392
00:28:17,139 --> 00:28:19,027
�Voy a vivir aqui?.
393
00:28:19,028 --> 00:28:20,700
Espero te guste.
394
00:28:20,701 --> 00:28:21,901
No es tan especial.
395
00:28:22,477 --> 00:28:24,957
�Bromeas?.
Me gusta, es adorable.
396
00:28:27,205 --> 00:28:29,276
Que bonita vista.
397
00:28:29,277 --> 00:28:30,577
Hermosa.
398
00:28:32,000 --> 00:28:34,975
Linda, �como f�e tener a John?.
399
00:28:35,010 --> 00:28:38,915
No creo haber sabido de
algun hombre como el.
400
00:28:38,915 --> 00:28:40,220
Es tan...
401
00:28:40,300 --> 00:28:41,126
...diferente.
402
00:28:41,126 --> 00:28:42,602
John es...
403
00:28:42,650 --> 00:28:44,510
...es mi bebe.
404
00:28:44,785 --> 00:28:46,414
Mi muchacho precioso.
405
00:28:46,414 --> 00:28:49,101
No podria tener un hijo mas bello.
406
00:28:49,101 --> 00:28:52,844
El Soma que me diste,
dejo de hacer efecto.
407
00:28:52,844 --> 00:28:54,693
�Podrias darme m�s?.
408
00:28:55,339 --> 00:28:56,722
Claro.
409
00:28:57,243 --> 00:28:58,770
Gracias.
410
00:29:01,405 --> 00:29:03,239
Creo que menos...
411
00:29:04,362 --> 00:29:06,258
Por supuesto.
412
00:29:44,000 --> 00:29:47,261
62,400 repeticiones
forman una verdad.
413
00:29:48,450 --> 00:29:49,890
Soy feliz...
414
00:29:49,925 --> 00:29:51,526
...siendo un Delta.
415
00:29:51,527 --> 00:29:53,254
La historia es aburrida.
416
00:29:53,255 --> 00:29:54,300
Felicidad es...
417
00:29:54,300 --> 00:29:55,729
...servir a los demas.
418
00:29:55,764 --> 00:29:59,092
Trabajo para comprar cosas.
419
00:29:59,093 --> 00:30:01,870
Todos los hombres son
fisica y quimicamente iguales.
420
00:30:01,870 --> 00:30:03,582
Sin buenas opiniones,
amenazamos la sociedad.
421
00:30:03,583 --> 00:30:04,583
Divertirse.
422
00:30:04,584 --> 00:30:05,750
Un gramo a tiempo,
nos divierte.
423
00:30:05,760 --> 00:30:08,245
Cada uno pertenece a todos,
y todos pertenecen a uno.
424
00:30:07,900 --> 00:30:10,000
Soy un Delta en...
425
00:30:10,000 --> 00:30:12,059
Un mundo feliz.
426
00:30:12,060 --> 00:30:13,360
La gran noticia de hoy es...
427
00:30:13,361 --> 00:30:15,094
...que hay alguien en la ciudad.
428
00:30:15,094 --> 00:30:17,900
Un salvaje.
Que atracci�n.
429
00:30:37,040 --> 00:30:38,941
Lenina.
430
00:30:38,585 --> 00:30:39,552
Hola. �Como estas?
431
00:30:39,553 --> 00:30:40,379
Muy bien.
432
00:30:40,379 --> 00:30:41,679
Que bueno es verte.
433
00:30:41,680 --> 00:30:42,381
Dime...
434
00:30:42,382 --> 00:30:46,164
�Los primitivos los atacaron
con violencia fisica?
435
00:30:46,164 --> 00:30:48,204
Si lo hicieron.
436
00:30:48,205 --> 00:30:51,831
�Y tu estabas preparado
para defenderlos?
437
00:30:51,831 --> 00:30:53,774
Lo hice sin pensar.
438
00:30:54,075 --> 00:30:58,345
Que emocionate historia.
Mi corazon late fuerte.
439
00:30:58,345 --> 00:31:00,416
Lo sientes.
440
00:31:03,397 --> 00:31:05,868
Vaya cambio de la reservaci�n.
441
00:31:06,535 --> 00:31:08,818
�Eres amiga del salvaje, verdad?
442
00:31:08,818 --> 00:31:09,555
Si.
443
00:31:09,555 --> 00:31:12,794
Dime. �Como es el en la cama?
444
00:31:12,829 --> 00:31:14,888
-No puedo...
-Dime.
445
00:31:16,855 --> 00:31:20,454
No se como describirlo.
446
00:31:22,951 --> 00:31:24,797
�Que fue eso?
447
00:31:24,832 --> 00:31:25,656
�Que?
448
00:31:25,656 --> 00:31:27,874
Jugar a domir con John.
449
00:31:27,665 --> 00:31:30,290
No se,
esto es algo diferente.
450
00:31:32,130 --> 00:31:34,539
�Podrias tenerlo, sabes?
451
00:31:35,354 --> 00:31:37,815
Lo se.
452
00:31:38,287 --> 00:31:40,373
-�Se�or Marx?
-Si Se�or.
453
00:31:40,374 --> 00:31:42,464
Podria verlo un momento,
en privado.
454
00:31:42,464 --> 00:31:44,383
Seguro.
455
00:32:15,900 --> 00:32:18,379
Sorprendido, se�or Marx.
456
00:32:18,310 --> 00:32:20,904
Lo encuentro encantador.
457
00:32:20,904 --> 00:32:23,459
En estos artefactos primitivos...
458
00:32:23,543 --> 00:32:25,679
...sesga la muerte...
459
00:32:25,690 --> 00:32:28,613
...olgadamente ahora.
460
00:32:29,450 --> 00:32:33,285
Todo el ser demoniaco
en lenguas extinguidas:
461
00:32:33,400 --> 00:32:37,812
frances, ruso, aleman...
462
00:32:38,363 --> 00:32:40,902
Controlarlo es mi obligaci�n...
463
00:32:40,902 --> 00:32:43,030
probar su exentricidad y...
464
00:32:43,031 --> 00:32:45,476
no permitir que infecte
a toda la poblaci�n.
465
00:32:45,480 --> 00:32:47,761
La filosofia puede ser...
466
00:32:47,761 --> 00:32:50,956
tristemente no buena
para la sociedad.
467
00:32:52,235 --> 00:32:54,546
Me alegra conocerte Marx.
468
00:32:54,546 --> 00:32:58,574
Tu nombre estaba en un informe
sobre mi escritorio.
469
00:32:58,574 --> 00:33:02,337
Tan mal dicen de mi los reportes
del Director del Centro.
470
00:33:02,338 --> 00:33:04,046
Al contrario.
471
00:33:04,046 --> 00:33:07,071
Entre nosotros;
encuentro tus desaprobaciones...
472
00:33:07,071 --> 00:33:09,541
como un signo positivo
de tu potencial.
473
00:33:09,541 --> 00:33:11,588
Ahora...
debes ayudarme.
474
00:33:11,589 --> 00:33:14,610
�Por que trajiste al Sr. Cooper,
a nuestra civilizaci�n?
475
00:33:14,610 --> 00:33:17,849
Por los resultados obteniendos
�ltimamente del Condicionamiento.
476
00:33:17,849 --> 00:33:19,635
Ahora se porque.
477
00:33:19,636 --> 00:33:23,147
Vi en John material
para investigar las emociones.
478
00:33:23,147 --> 00:33:25,150
Geneticamente es un Alpha.
479
00:33:25,151 --> 00:33:27,074
Pero en terminos
de condicionamiento...
480
00:33:27,074 --> 00:33:28,676
...es una hoja en blanco.
481
00:33:28,676 --> 00:33:29,691
Interesante.
482
00:33:30,194 --> 00:33:32,835
Pero riesgoso.
�No lo crees?
483
00:33:32,835 --> 00:33:36,486
Traer un nuevo elemento,
a esta feliz sociedad.
484
00:33:36,487 --> 00:33:39,820
Ciertamente darte licencia
es algo muy dificil.
485
00:33:39,820 --> 00:33:42,265
Debemos explorar
su propio conocimiento.
486
00:33:42,265 --> 00:33:44,193
Para progresar, Se�or.
487
00:33:44,592 --> 00:33:46,107
Muy bien Marx.
488
00:33:46,142 --> 00:33:48,042
Continua con tu estudio.
489
00:33:48,042 --> 00:33:50,247
Pero si no te importa.
490
00:33:50,247 --> 00:33:53,288
Preferiria me entreges
directamente tus reportes.
491
00:33:53,288 --> 00:33:55,142
Todo ello asi ser�.
492
00:33:55,142 --> 00:33:56,781
Es un honor.
Gracias.
493
00:34:22,961 --> 00:34:25,800
Asciendes bien
en este mundo Marx.
494
00:34:27,582 --> 00:34:30,109
Felicitaciones.
495
00:35:12,181 --> 00:35:15,768
La civilizaci�n ha tenido efectos
sobre el salvaje John Cooper.
496
00:35:15,768 --> 00:35:18,247
Pero que efectos ha tenido
el en nosotros.
497
00:35:18,247 --> 00:35:20,286
Tendremos un reportaje completo.
498
00:35:22,352 --> 00:35:25,312
5 minutos para tu reporte
genetico completo.
499
00:35:25,312 --> 00:35:28,142
No puedo esperar,
a que diga todo de mi.
500
00:35:28,143 --> 00:35:32,280
Imagina a los Alphas que trabajaban
en la frontera donde fuiste concebido.
501
00:35:32,281 --> 00:35:34,100
E identificar a tu Padre.
502
00:35:34,689 --> 00:35:36,840
�Para que querria yo eso?
503
00:35:37,779 --> 00:35:40,394
�No quieres encontrar a tu Padre?
504
00:35:41,124 --> 00:35:43,646
Pense que era importante en tu cultura.
505
00:35:43,647 --> 00:35:45,863
Bernard,
�Sabes lo que significa un padre?
506
00:35:45,865 --> 00:35:49,343
Es el hombre que pone el esperma
para concevir la vida.
507
00:35:49,343 --> 00:35:52,143
Es mas que el que pone el esperma.
508
00:35:52,143 --> 00:35:55,713
Un padre elige serlo,
se sacrifica por su hijo.
509
00:35:55,713 --> 00:35:58,756
Y lo ayuda a ser un hombre.
510
00:35:58,791 --> 00:36:01,902
No tienes ni idea de lo que digo,
�verdad?
511
00:36:01,902 --> 00:36:03,260
No.
512
00:36:03,260 --> 00:36:05,022
Pero es interesante.
513
00:36:05,025 --> 00:36:06,033
-Anomalia-
514
00:36:06,034 --> 00:36:09,282
Adrenalina:
Normal.
515
00:36:09,283 --> 00:36:12,436
Sonido de Voz:
84.
516
00:36:12,437 --> 00:36:14,653
Felicidades.
517
00:36:14,653 --> 00:36:15,717
Eres unico.
518
00:36:15,717 --> 00:36:18,005
Nadie es mas unico que tu.
519
00:36:18,005 --> 00:36:21,263
Eres especial, por eso eres unico.
520
00:36:21,263 --> 00:36:23,253
No importa como te veas.
521
00:36:23,253 --> 00:36:24,408
Todos lucen bien.
522
00:36:24,409 --> 00:36:26,610
Solo cuenta lo interior.
523
00:36:26,610 --> 00:36:28,633
Si lo deseas lo tendras.
524
00:36:28,633 --> 00:36:30,202
Busca y obtendras.
525
00:36:30,203 --> 00:36:33,342
Si lo deseas ganatelo.
526
00:36:33,342 --> 00:36:36,556
Si se gustan tenganse.
527
00:36:38,428 --> 00:36:39,442
Hola.
528
00:36:40,872 --> 00:36:43,335
Lleve a Linda de compras.
529
00:36:43,983 --> 00:36:47,117
Esta en sus vacaciones de soma.
530
00:36:48,832 --> 00:36:51,140
Tomame como mujerzuela.
531
00:36:51,551 --> 00:36:55,729
Si solo me dices...
532
00:36:56,777 --> 00:36:59,344
...que tu me amas.
533
00:37:04,438 --> 00:37:06,605
Tengo que irme.
534
00:37:13,125 --> 00:37:15,309
Yo tampoco te entiendo.
535
00:37:15,310 --> 00:37:16,310
�Por que?
536
00:37:17,037 --> 00:37:18,547
No estan casados.
537
00:37:18,547 --> 00:37:22,490
Dices que no la amas, pero es
obvio que hay algo entre ustedes.
538
00:37:22,495 --> 00:37:23,363
Somos amigos.
539
00:37:23,363 --> 00:37:25,579
No me refiero a eso.
540
00:37:25,579 --> 00:37:26,785
�Tu la amas?
541
00:37:26,785 --> 00:37:28,327
Amar es detenerse.
542
00:37:28,327 --> 00:37:30,936
�Dices que amor es cualquier cosa?.
543
00:37:30,936 --> 00:37:34,937
Puedes amar una comida, la ropa,
o deportes...
544
00:37:34,937 --> 00:37:38,351
...pero no a una persona,
eso es ser posesivo, egoista.
545
00:37:38,351 --> 00:37:39,743
Asi lo crees.
546
00:37:39,744 --> 00:37:40,746
Asi es.
547
00:37:40,746 --> 00:37:44,717
Suena mal enfocar tus emociones
a solo una persona. �O no?
548
00:37:44,718 --> 00:37:45,718
No.
549
00:37:45,719 --> 00:37:49,475
Si dos mujeres aman a un hombre,
o dos hombres aman a una mujer.
550
00:37:49,475 --> 00:37:51,988
Tu no puedes amar a solo uno.
Eso no es amarte.
551
00:37:51,988 --> 00:37:53,175
Si lo es.
552
00:37:53,175 --> 00:37:57,423
Lennina tiene mucho,
mucho amor para dar.
553
00:37:57,484 --> 00:37:59,356
Te interesa.
554
00:38:02,460 --> 00:38:05,195
Hola. �Como estas?
Yo muy bien, gracias.
555
00:38:05,196 --> 00:38:07,475
Busco al salvaje.
556
00:38:07,475 --> 00:38:09,795
No creo que sea un buen momento.
557
00:38:09,795 --> 00:38:11,276
Puedo esperar.
558
00:38:12,470 --> 00:38:20,500
�So�abas cuando estabas en la reservaci�n,
en venir aqui a la civilizaci�n?
559
00:38:20,724 --> 00:38:23,565
No lo se...
nunca pense en eso.
560
00:38:23,565 --> 00:38:26,450
Creo que fue el destino.
561
00:38:26,450 --> 00:38:27,765
�Destino?
562
00:38:27,766 --> 00:38:31,800
�Te refieres a no ser
predestinado geneticamente?
563
00:38:31,800 --> 00:38:34,000
Nadie puede ser
predestinado geneticamente.
564
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Tu forjas tu destino
565
00:38:36,000 --> 00:38:38,495
La genetica no te dice quien eres.
566
00:38:38,495 --> 00:38:40,095
Fascinante.
567
00:38:40,095 --> 00:38:41,215
Ahora dime:
568
00:38:41,215 --> 00:38:45,000
�Que piensas de
las muchachas civilizadas?
569
00:38:46,819 --> 00:38:48,795
Hacer tu propio destino.
570
00:38:48,795 --> 00:38:51,428
Nadie puede decirte lo que debes ser.
571
00:38:51,428 --> 00:38:57,378
Es informacion antisocial de salvajes,
para los ciudadanos del mundo feliz.
572
00:38:57,378 --> 00:39:01,150
Director creo que exagera los riesgos.
573
00:39:01,151 --> 00:39:04,449
La gente Condicionada no entendera...
574
00:39:04,449 --> 00:39:06,033
...los datos del Sr. Cooper.
575
00:39:06,033 --> 00:39:08,042
No tendr�n sentido.
576
00:39:08,042 --> 00:39:10,979
Por que perturbar el orden social
sin un proposito de servicio.
577
00:39:10,979 --> 00:39:14,200
Cualquiera podria ir como el,
mostrando sus sentimientos.
578
00:39:14,200 --> 00:39:16,756
Exacto.
La gente disfruta el sentir.
579
00:39:16,756 --> 00:39:22,337
Pero se cansarian rapidamente, como
predecimos pasara con el Sr. Cooper.
580
00:39:22,372 --> 00:39:26,402
Esta aqui Bernard Marx,
para contarnos sobre el salvaje.
581
00:39:26,499 --> 00:39:29,837
Bernard.
�El es un riesgo para la sociedad?
582
00:39:29,837 --> 00:39:31,588
Existen muchas diferencias en el.
583
00:39:31,588 --> 00:39:33,012
...pero no es peligroso.
584
00:39:33,012 --> 00:39:35,316
Es una persona valiosa
en la investigaci�n.
585
00:39:35,316 --> 00:39:38,822
Si el va estar aqui, debe tener
un adecuado Condicionamiento.
586
00:39:38,822 --> 00:39:40,294
�No es tarde para ello?.
587
00:39:40,295 --> 00:39:41,295
Puede hacerse.
588
00:39:41,296 --> 00:39:44,100
Con un acelerado e intenso
programa puede hacerse.
589
00:39:44,100 --> 00:39:45,600
Habilitare un metodo.
590
00:39:45,600 --> 00:39:48,009
Y destruiria lo que lo hace unico.
591
00:39:48,009 --> 00:39:50,585
Se arruinaria una oportunidad
de progresar.
592
00:39:50,585 --> 00:39:55,720
No veo que nadie m�s levante su mano
para que el salvaje permanezca como es.
593
00:39:55,420 --> 00:40:00,786
Pero seria sano ver el ahora
y el despues, de este ploblema.
594
00:40:03,803 --> 00:40:08,482
Dar a la gente la ocasi�n de saber,
el tocar al verdadero John Cooper.
595
00:40:08,482 --> 00:40:12,339
Sentir tu calor...
sentirse cerca de ti.
596
00:40:12,339 --> 00:40:14,562
Como ahora lo estoy yo.
597
00:40:14,562 --> 00:40:15,827
Disculpa.
598
00:40:17,300 --> 00:40:19,000
! Ah John �
599
00:40:39,067 --> 00:40:44,900
Las fuertes ideas de este hombre,
no cabe duda, que lo hacen ser pol�mico
600
00:40:44,900 --> 00:40:46,900
No es asi Bernard.
601
00:40:53,415 --> 00:40:56,250
�Que quiere la gente de m�?
602
00:40:56,300 --> 00:41:00,047
No habian conocido a nadie como t�.
603
00:41:00,048 --> 00:41:01,666
Eres un misterio.
604
00:41:01,666 --> 00:41:04,043
No me importa.
No quiero ser un entretenimiento.
605
00:41:04,043 --> 00:41:06,331
No soy una atracci�n.
606
00:41:06,923 --> 00:41:09,768
No es lo que esperaba.
607
00:41:09,769 --> 00:41:11,803
�Que esperabas?
608
00:41:11,838 --> 00:41:14,071
No lo se.
609
00:41:14,800 --> 00:41:18,138
Respeto por la verdad, belleza...
inteligencia.
610
00:41:20,309 --> 00:41:24,000
No signos de persuasi�n o presi�n.
611
00:41:25,069 --> 00:41:28,702
Pero tenemos la idea correcta
sobre la felicidad.
612
00:41:28,702 --> 00:41:29,821
Por supuesto
613
00:41:29,822 --> 00:41:33,285
Me gustaria que hablaras en mi clase.
614
00:41:33,290 --> 00:41:35,367
De ti mismo.
615
00:41:36,509 --> 00:41:39,301
Se que no es emocionante.
616
00:41:39,301 --> 00:41:40,461
Esta bien.
617
00:41:40,461 --> 00:41:42,200
Ahora me voy a la casa.
618
00:41:42,200 --> 00:41:43,000
John.
619
00:41:46,059 --> 00:41:49,835
Siento que evitas enamorarte de mi.
620
00:41:49,835 --> 00:41:51,563
No...
621
00:41:52,500 --> 00:41:53,500
No quise...
622
00:41:53,500 --> 00:41:55,000
Que bueno...
623
00:41:55,765 --> 00:41:57,365
Amame.
624
00:41:57,365 --> 00:42:00,341
Vayamos a otro lugar.
625
00:42:02,950 --> 00:42:05,606
Tengo que irme.
626
00:42:09,500 --> 00:42:13,593
Dame los registros historicos
del personal del centro fronterizo.
627
00:42:13,594 --> 00:42:14,594
�De que fechas?
628
00:42:14,595 --> 00:42:16,150
De hace 24 a�os.
629
00:42:16,151 --> 00:42:17,500
Un momento, por favor.
630
00:42:20,200 --> 00:42:21,200
Detente.
631
00:42:21,072 --> 00:42:22,428
Tomakim
632
00:42:22,428 --> 00:42:24,643
Borra ese archivo.
633
00:42:24,643 --> 00:42:26,308
No puede ser borrado...
634
00:42:26,343 --> 00:42:29,452
Soy un Directivo,
a nivel de seguridad.
635
00:42:29,452 --> 00:42:30,700
Borralo.
636
00:42:30,701 --> 00:42:31,800
Un momento...
637
00:42:31,800 --> 00:42:33,200
Borrando.
638
00:42:35,280 --> 00:42:40,400
Soma Bar: toma unas vacaciones
de la realidad.
639
00:42:47,152 --> 00:42:50,957
�Ahora me diras como vivir mi vida?.
640
00:42:52,971 --> 00:42:58,313
Solo digo que en el mundo civilizado
el sexo es solo una actividad.
641
00:42:58,313 --> 00:43:01,914
Con John puedes hacer otra cosa.
642
00:43:01,914 --> 00:43:06,459
�Creo que fue una mala idea?
643
00:43:10,388 --> 00:43:13,907
Ya estoy grandecita Bernad.
644
00:43:13,907 --> 00:43:19,405
Promiscuidad obligaci�n
ciudadana.
645
00:43:54,860 --> 00:43:58,378
Creo que ya se cual es tu problema.
646
00:43:58,379 --> 00:44:00,992
No me veas, no es necesario.
647
00:44:00,992 --> 00:44:05,236
Como tu eres muy importante
para la sociedad.
648
00:44:05,236 --> 00:44:10,659
�Te gustaria detener a una persona
que hace un da�o terrible?
649
00:44:13,257 --> 00:44:14,300
�Si?.
650
00:44:14,301 --> 00:44:15,514
Bien.
651
00:44:16,000 --> 00:44:19,637
He dise�ado un programa
de condicionamiento para ti.
652
00:44:21,440 --> 00:44:25,224
Matar a Bernar Marx
653
00:44:25,225 --> 00:44:29,000
Bernard Marx,
da�a a la sociedad
654
00:44:29,001 --> 00:44:31,806
Es un mostruo.
655
00:44:34,307 --> 00:44:36,771
Lo odio.
656
00:44:37,795 --> 00:44:40,213
Destruir a Bernard Marx.
657
00:44:42,000 --> 00:44:44,875
Bernar Marx es un criminal.
658
00:45:06,900 --> 00:45:10,231
�Que?
�Cuales son tus impresiones?
659
00:45:10,232 --> 00:45:13,388
Este lugar es una fabrica.
660
00:45:13,388 --> 00:45:16,684
Coinciben a los ni�os como maquinas.
661
00:45:16,684 --> 00:45:18,260
�Por que?
662
00:45:18,260 --> 00:45:21,204
Aseguramos las aptitudes humanas.
663
00:45:21,204 --> 00:45:23,826
Eliminamos el dolor
y la pena del nacimiento.
664
00:45:23,826 --> 00:45:25,790
Dolor y pena son parte de la vida.
665
00:45:25,790 --> 00:45:27,901
Huir de ellas es huir de uno mismo.
666
00:45:27,901 --> 00:45:31,484
Dolor es signo de que algo esta mal.
667
00:45:31,484 --> 00:45:35,171
A veces, otras te ense�a,
son iniciaciones...
668
00:45:35,172 --> 00:45:36,172
�Como?
669
00:45:37,403 --> 00:45:41,658
El dolor del nacimiento inicia
a la mujer a ser una madre.
670
00:45:41,659 --> 00:45:45,632
Cuando nace el bebe grita
en signo de que tiene alma y vida.
671
00:45:45,632 --> 00:45:48,205
�Que hay de sus almas?
672
00:45:48,205 --> 00:45:50,237
�Almas?
673
00:45:50,238 --> 00:45:52,109
Vamos.
674
00:45:53,273 --> 00:45:56,097
Bernard, �a que me trajiste?
675
00:45:56,097 --> 00:46:01,274
�Que notas; que deseas probar?
Se supone que aqui todo es perfecto.
676
00:46:01,274 --> 00:46:03,753
Tambien tenemos problemas.
677
00:46:03,753 --> 00:46:08,731
Con tu ayuda dise�are programas
para que la gente sea feliz en su vida.
678
00:46:08,732 --> 00:46:13,619
�Y yo te ayudo a saber
como hacer feliz a la gente?
679
00:46:13,619 --> 00:46:15,650
Si.
680
00:46:17,599 --> 00:46:20,300
Matar a Bernar Marx.
681
00:46:20,600 --> 00:46:23,559
Bernar Marx es un Monstruo.
682
00:46:28,302 --> 00:46:30,813
Buena suerte.
683
00:46:56,170 --> 00:46:57,926
�Estas seguro?
684
00:46:57,926 --> 00:47:03,125
Te digo claramente...
No hay coincidencias.
685
00:47:03,125 --> 00:47:04,237
Checa de nuevo.
686
00:47:04,238 --> 00:47:08,671
La nuestra de ADN que te di,
debe coincidir con alguno de esa epoca.
687
00:47:08,671 --> 00:47:10,362
Ya lo cheque.
688
00:47:11,222 --> 00:47:12,278
Y no la hay.
689
00:47:12,278 --> 00:47:14,196
Examinaste cada posibilidad.
690
00:47:14,196 --> 00:47:16,088
�Me dices incompetente?
691
00:47:16,088 --> 00:47:17,745
�Quieres revisar el archivo tu?
692
00:47:17,745 --> 00:47:20,500
No; solo debemos
encontrar la coincidencia.
693
00:47:20,500 --> 00:47:23,108
Puede haber una peque�a...
irregularidad.
694
00:47:23,108 --> 00:47:27,519
Descubri que el numero de personas
en este registro, no es igual al original.
695
00:47:27,519 --> 00:47:29,701
Puede haber uno perdido.
696
00:47:29,701 --> 00:47:31,292
Eso puede ser.
697
00:47:31,293 --> 00:47:32,293
Puedes localizarlo.
698
00:47:32,294 --> 00:47:34,339
No.
699
00:47:34,340 --> 00:47:37,147
Tu puedes venir y hacerlo.
700
00:47:37,147 --> 00:47:39,514
Crees que no tengo
nada mejor que hacer.
701
00:47:39,514 --> 00:47:40,701
No es asi.
702
00:47:40,702 --> 00:47:43,018
Que haria yo sin ti.
703
00:47:43,018 --> 00:47:47,541
Sin tu eficiencia
que me demuestras diario.
704
00:47:47,542 --> 00:47:48,900
Muy bien.
705
00:47:49,202 --> 00:47:51,755
Revisare de otra manera.
706
00:47:52,200 --> 00:47:57,150
Dos familias, ambas de rango y abolengo.
En Verona, donde ocurre esta escena.
707
00:47:57,150 --> 00:48:01,710
Renuevan viejos odios con pasi�n
y manchan con su sangre la ciudad.
708
00:48:01,710 --> 00:48:07,273
De la entra�a fatal de estos dos rivales
Dos amantes sin fortuna, tomaron su vida.
709
00:48:07,273 --> 00:48:12,602
-�Nos hac�is burla, se�or?
-Les hago burla, se�or.
710
00:48:12,394 --> 00:48:21,481
�Pero qu� suave luz alumbra esa ventana?
Es el oriente, y Julieta es el sol.
711
00:48:21,482 --> 00:48:26,128
�Oh Romeo, Romeo! �Por qu� eres Romeo?.
Niega a tu padre y rechaza tu nombre.
712
00:48:26,129 --> 00:48:31,367
Daga afortunada, voy a envainarte.
Ox�date en m� y deja que muera.
713
00:48:31,367 --> 00:48:36,048
Salid y diremos nuestras desgracias.
Perd�n ver�n unos; otros, el castigo.
714
00:48:36,048 --> 00:48:43,413
Nunca hubo historia de m�s desconsuelo
que la que vivieron Julieta y su Romeo.
715
00:48:43,413 --> 00:48:47,351
Romeo y Julieta de William Shakespeare
el mas grande escritor que ha existido.
716
00:48:47,352 --> 00:48:49,027
�Si era grande que le paso?
717
00:48:49,027 --> 00:48:53,379
No entiendo. Estaba en una
lengua muerta como frances o aleman.
718
00:48:53,379 --> 00:48:55,729
�Que fue todo eso?
719
00:48:55,730 --> 00:48:59,884
Romeo y Julieta...
Muchacho y muchacha.
720
00:48:59,884 --> 00:49:02,250
De su edad...
721
00:49:02,250 --> 00:49:04,465
...quizas un poco mas grandes.
722
00:49:05,275 --> 00:49:06,651
Estaban enamorados.
723
00:49:06,686 --> 00:49:08,395
Pero sus familias eran enemigas.
724
00:49:08,396 --> 00:49:09,868
�Enamorados de que?
725
00:49:09,868 --> 00:49:12,467
Entre ellos.
726
00:49:13,676 --> 00:49:19,300
�Han deseado algo de todo corazon
y que no puedan tenerlo?.
727
00:49:19,300 --> 00:49:25,450
Yo desee una chaqueta Verde,
pero ese color no estaba...
728
00:49:25,451 --> 00:49:28,323
Busque dos semanas
para encontrar una.
729
00:49:28,400 --> 00:49:31,387
Fue horrible.
730
00:49:31,388 --> 00:49:33,269
�Que paso al final?
731
00:49:33,269 --> 00:49:36,552
Romeo y Julieta se suicidan
por no poder estar juntos.
732
00:49:36,552 --> 00:49:40,875
Que tontos. �Ellos se tuvieron
y por eso se mataron?.
733
00:49:40,876 --> 00:49:43,870
No es por el sexo,
es por amor.
734
00:49:43,870 --> 00:49:45,158
�No saben que es eso?
735
00:49:45,158 --> 00:49:46,198
Sentirlo...
736
00:49:46,198 --> 00:49:47,735
Apasionarse...
737
00:49:47,735 --> 00:49:50,712
Sufrirlo...
Morir por...
738
00:50:01,026 --> 00:50:03,938
Lo siento.
Debi prevenirte.
739
00:50:05,256 --> 00:50:08,251
El lenguaje es interesante...
740
00:50:08,252 --> 00:50:10,208
...pero la historia es odiosa.
741
00:50:10,209 --> 00:50:12,119
La historia no es odiosa.
742
00:50:12,119 --> 00:50:14,736
Son incapaces de entenderla.
743
00:50:14,736 --> 00:50:19,966
Cualquier cosa que necesitan
no significa nada para ustedes.
744
00:50:22,000 --> 00:50:24,624
Podrias decirme...
745
00:50:24,624 --> 00:50:28,599
La gente esta mejor viviendo
con algo de violencia.
746
00:50:28,600 --> 00:50:32,725
Verdaderamente veo que eligieron
a tiempo no tener acceso a eso.
747
00:50:33,476 --> 00:50:37,604
Crees que la gente vive mejor
en las reservaciones.
748
00:50:37,804 --> 00:50:40,453
No, no. Tu gente...
749
00:50:40,454 --> 00:50:44,388
...no aman mucho;
quieren todo, devoran todo.
750
00:50:44,388 --> 00:50:45,999
Traten de sentir el vacio.
751
00:50:46,000 --> 00:50:47,496
No te entiendo.
752
00:50:47,496 --> 00:50:48,497
Explicame.
753
00:50:48,498 --> 00:50:49,700
No puedo.
754
00:50:52,700 --> 00:50:54,871
John, quiero entender.
755
00:50:56,630 --> 00:50:57,630
�John?.
756
00:50:57,630 --> 00:51:01,621
�Que palabras para mostrarte
todo lo que es el Amor?.
757
00:51:01,621 --> 00:51:05,436
Desearia demostrarte como.
758
00:51:47,487 --> 00:51:48,879
No debemos.
759
00:51:49,400 --> 00:51:50,798
�Que pasa?
760
00:51:52,413 --> 00:51:54,532
Aun no me amas.
761
00:51:55,524 --> 00:51:57,200
No es verdad.
762
00:51:58,571 --> 00:52:00,000
No es verdad.
763
00:52:01,588 --> 00:52:03,204
Te deseo.
764
00:52:05,882 --> 00:52:07,993
Me gustas.
765
00:52:07,994 --> 00:52:10,200
�Yo te gusto?
766
00:52:11,000 --> 00:52:13,200
Desde que te vi.
767
00:52:17,732 --> 00:52:20,197
Quiero entender...
el amor...
768
00:52:20,197 --> 00:52:22,470
...la pasi�n.
769
00:52:24,216 --> 00:52:25,544
Lenina.
770
00:52:27,435 --> 00:52:30,408
Esto no es el amor.
771
00:53:07,616 --> 00:53:09,171
�Linda?
772
00:53:09,172 --> 00:53:13,084
Nunca debi venir.
Todo aqui es falso.
773
00:53:13,743 --> 00:53:16,969
Debo irme y no volver jamas.
774
00:53:33,000 --> 00:53:34,278
�Madre?
775
00:53:36,799 --> 00:53:39,539
Hola. �Como estas?
Yo muy bien, gracias.
776
00:53:42,634 --> 00:53:44,611
Veo algo de reflejos.
777
00:53:45,851 --> 00:53:48,350
Como de costrumbre
le dare Soma.
778
00:53:48,350 --> 00:53:49,826
�Sobrevivira?.
779
00:53:49,861 --> 00:53:51,303
Es dificil decirlo.
780
00:53:51,303 --> 00:53:54,447
Nunca habia visto
una condici�n tan pobre.
781
00:53:55,861 --> 00:53:58,749
Puedes irte.
Nosotros te llamamos.
782
00:53:58,784 --> 00:54:01,085
No me ire.
Ella es mi madre.
783
00:54:01,086 --> 00:54:03,047
Asi que ella lo es.
784
00:54:03,464 --> 00:54:06,129
No tienes nada que hacer aqui.
785
00:54:06,129 --> 00:54:08,226
Esto es un hospital.
786
00:54:32,959 --> 00:54:36,877
No tienen que quedarse,
esto sera incomodo.
787
00:54:40,100 --> 00:54:41,867
Vamonos.
788
00:55:10,562 --> 00:55:12,800
La tristeza es una ilusion...
789
00:55:12,800 --> 00:55:15,000
...solo la felicidad es realidad.
790
00:55:22,449 --> 00:55:23,500
John.
791
00:55:24,954 --> 00:55:25,995
John.
792
00:55:48,788 --> 00:55:50,414
Gracias por quedarte.
793
00:55:50,415 --> 00:55:51,900
De nada.
794
00:55:56,502 --> 00:55:59,996
Verte con tu madre...
795
00:56:01,395 --> 00:56:06,129
...no lo vi tan mal.
796
00:56:07,186 --> 00:56:09,282
Fue hermoso.
797
00:56:10,232 --> 00:56:13,046
Ella me vuelve loco siempre.
798
00:56:14,766 --> 00:56:17,582
No jugaba conmigo por beber.
799
00:56:18,046 --> 00:56:20,757
Evitaba su realidad.
800
00:56:23,188 --> 00:56:25,230
Despues que naci...
801
00:56:25,861 --> 00:56:29,374
La gente la trataba
como una mujerzuela.
802
00:56:30,038 --> 00:56:32,453
Los hombres la usaban.
803
00:56:39,527 --> 00:56:41,700
Y eras solo un ni�o.
804
00:56:42,703 --> 00:56:44,887
No imagino como...
805
00:56:44,887 --> 00:56:48,080
...aun asi la ayudas.
806
00:57:08,400 --> 00:57:12,850
Ya es tarde...
estas cansado, no triste.
807
00:57:12,854 --> 00:57:16,834
Quedate, por favor.
808
00:57:48,803 --> 00:57:52,085
�Necesitamos mas evidencia
de como el salvaje nos afecta?
809
00:57:52,086 --> 00:57:54,846
Solo son fanaticos...
seguidores de su cultura.
810
00:57:54,846 --> 00:57:57,806
Como la Cristianidad al inicio.
811
00:57:57,806 --> 00:58:02,454
Sr. Marx. �Ya encontraron
al padre del salvaje?.
812
00:58:02,455 --> 00:58:03,600
No Controlador, aun no.
813
00:58:03,600 --> 00:58:04,600
Por supuesto que no.
814
00:58:04,600 --> 00:58:06,934
El salvaje invento la historia.
815
00:58:06,934 --> 00:58:11,390
Y el Sr. Marx lo cubre
para avanzar en su carrera.
816
00:58:22,900 --> 00:58:24,000
�Estas sola?
817
00:58:24,001 --> 00:58:25,001
Si, pasa.
818
00:58:28,400 --> 00:58:29,400
Pasa.
819
00:58:32,188 --> 00:58:33,622
Que honor.
820
00:58:33,622 --> 00:58:35,973
�Creo que las cosas van bien?.
821
00:58:37,523 --> 00:58:38,680
�Perdon?.
822
00:58:38,681 --> 00:58:41,761
Todo, el trabajo, con Mond, John...
823
00:58:41,999 --> 00:58:47,856
Empec� a hacerlo bien,
siendo yo mismo, y ahora...
824
00:58:48,328 --> 00:58:55,338
Creo que el mundo es una mentira,
y todo se me empieza a derrumbar.
825
00:58:55,339 --> 00:58:56,339
�Que mentira?
826
00:58:56,340 --> 00:59:00,144
Tener toda la felicidad que puedas.
827
00:59:00,144 --> 00:59:04,081
�Que hay entre tu y John?.
828
00:59:06,792 --> 00:59:09,002
No lo se.
829
00:59:11,237 --> 00:59:14,000
Me hace sentir...
830
00:59:14,000 --> 00:59:17,558
...como nunca me habia sentido.
831
00:59:17,558 --> 00:59:20,580
Me hace sentir necesitada.
832
00:59:28,648 --> 00:59:31,378
�Yo que te hago sentir?
833
00:59:31,379 --> 00:59:33,910
No es lo mismo.
834
00:59:33,945 --> 00:59:37,494
Todos tenenemos necesidades Bernard.
835
00:59:37,494 --> 00:59:40,917
Define las tuyas.
836
00:59:58,500 --> 01:00:02,011
Empiezo a entender que
no solo es intercambiar fluidos.
837
01:00:02,012 --> 01:00:05,350
No creo que todos podamos entender.
838
01:00:21,621 --> 01:00:25,476
Enormemente me drogaste, cari�o...
839
01:00:25,476 --> 01:00:29,084
Besame hasta llegar al coma...
840
01:00:29,085 --> 01:00:31,024
Enorme, cari�o...
841
01:00:31,024 --> 01:00:33,656
Lindo conejito...
842
01:00:33,656 --> 01:00:37,519
El sexo es bueno y mucho m�s...
843
01:00:37,520 --> 01:00:39,915
Caramelito...
844
01:00:49,222 --> 01:00:50,250
�Que me tienes?
845
01:00:50,250 --> 01:00:51,840
Hice todo.
846
01:00:51,840 --> 01:00:54,102
Pero no existe el archivo.
847
01:00:54,102 --> 01:00:56,286
�Como, fallaste?.
848
01:00:56,287 --> 01:00:58,482
Yo no he fallado.
849
01:00:58,482 --> 01:00:59,923
El sistema lo hizo.
850
01:00:59,923 --> 01:01:02,589
El archivo fue...
851
01:01:02,589 --> 01:01:04,342
...borrado aproposito.
852
01:01:04,342 --> 01:01:05,711
�Eso es posible?.
853
01:01:05,712 --> 01:01:08,300
Si para alguien con autorizaci�n.
854
01:01:08,300 --> 01:01:09,948
Necesito ese registro.
855
01:01:09,949 --> 01:01:10,949
Lee mis labios.
856
01:01:10,950 --> 01:01:11,950
Desaparecio.
857
01:01:14,909 --> 01:01:18,487
�Algo insatisfecho?.
858
01:01:21,974 --> 01:01:24,494
Debo estar loco...
859
01:01:24,494 --> 01:01:27,861
Revisare por otros departamentos.
860
01:01:27,861 --> 01:01:29,407
Eso me ayudaria.
861
01:01:29,407 --> 01:01:30,408
Con mucho gusto.
862
01:01:59,466 --> 01:02:00,700
Por favor no...
863
01:02:02,210 --> 01:02:03,714
Por favor...
864
01:02:06,000 --> 01:02:08,701
Soy un buen Delta.
865
01:02:10,500 --> 01:02:13,400
Soy un buen Delta.
866
01:02:28,861 --> 01:02:30,084
�Reingenieria?
867
01:02:30,084 --> 01:02:31,737
Soy Bernard Marx.
868
01:02:31,738 --> 01:02:34,256
Envien una unidad base rapido.
869
01:02:34,257 --> 01:02:36,590
Tengo un Delta golpeado.
870
01:02:38,742 --> 01:02:42,162
�Como podria?
Son clasificados.
871
01:02:42,162 --> 01:02:45,798
�Te pregunto si harias una exepcion?
872
01:02:45,798 --> 01:02:47,393
Eso es subersivo.
873
01:02:47,393 --> 01:02:48,926
Si y no.
874
01:03:31,732 --> 01:03:35,907
Volviste por mi.
875
01:03:44,634 --> 01:03:47,364
Te ves...
876
01:03:47,364 --> 01:03:49,955
...como antes.
877
01:03:52,418 --> 01:03:55,568
Veme a mi.
878
01:03:55,568 --> 01:03:57,296
Lamento...
879
01:03:59,350 --> 01:04:03,700
...no volver por
esa sensaci�n tuya y mia.
880
01:04:35,823 --> 01:04:38,270
Centro de Muertos.
881
01:04:39,315 --> 01:04:41,294
Hola. �Como estas?
Yo muy bien, gracias.
882
01:04:41,295 --> 01:04:42,600
�Linda Cooper?.
883
01:04:42,600 --> 01:04:44,000
Si; por alli.
884
01:04:54,736 --> 01:04:57,887
�Que pasa?
�Te sientes enfermo?
885
01:04:57,888 --> 01:05:02,002
Haras que los ni�os piensen
que la muerte es triste...
886
01:05:02,003 --> 01:05:04,426
...y no es lo que les ense�amos.
887
01:05:04,427 --> 01:05:05,427
Su vida termino...
888
01:05:05,428 --> 01:05:09,296
...pero ella estara bien porque
todos vivimos muy feliz.
889
01:05:09,296 --> 01:05:13,343
Podemos reciclar sus organos,
y obtener de ella fosforo.
890
01:05:13,344 --> 01:05:17,684
Ok, vayamos por chocolates...
y caramelos.
891
01:05:18,757 --> 01:05:20,621
�Esta muerta?
892
01:05:20,622 --> 01:05:22,573
Esta extra�a.
893
01:05:22,574 --> 01:05:24,389
Mira sus dientes.
894
01:05:24,389 --> 01:05:28,500
Ella es mi Madre.
�Larguense!.
895
01:05:31,467 --> 01:05:33,458
Detente.
896
01:05:33,459 --> 01:05:36,898
La muerte no es de importancia.
897
01:05:36,898 --> 01:05:38,914
Espantas a los ni�os.
898
01:05:38,947 --> 01:05:42,188
Que nadie hable...
899
01:05:42,189 --> 01:05:45,009
...de tumbas y gusanos comiendo.
900
01:05:45,009 --> 01:05:50,000
No impide que llore y
grite hasta el fondo de la tierra.
901
01:05:51,090 --> 01:05:52,514
Hey deja eso.
902
01:06:01,750 --> 01:06:03,500
Distibuci�n de Soma.
903
01:06:08,048 --> 01:06:11,791
Oh mundo feliz,
que le has hecho a esta gente.
904
01:06:13,526 --> 01:06:16,382
�Que es lo que te hacen?
�Que haces?
905
01:06:17,369 --> 01:06:19,589
No te hace feliz.
Te esclaviza.
906
01:06:19,590 --> 01:06:20,890
No eres feliz.
907
01:06:20,925 --> 01:06:21,591
Solamente...
908
01:06:21,592 --> 01:06:23,669
Crean en ustedes.
909
01:06:23,670 --> 01:06:25,062
Encuentrense.
910
01:06:25,062 --> 01:06:28,430
Tiren la droga.
�Tiren la droga!.
911
01:06:33,368 --> 01:06:36,527
-Deja eso.
-Tiren la droga.
912
01:06:41,995 --> 01:06:45,772
Tiren la droga.
Despierten.
913
01:06:45,972 --> 01:06:46,995
Despierten.
914
01:06:46,996 --> 01:06:48,990
-�Que te pasa?.
-Despierten.
915
01:06:49,909 --> 01:06:50,902
Tirenla.
916
01:06:55,046 --> 01:07:00,121
Lean sobre lo sucedido, es algo bizarro
en la distribuci�n del Soma.
917
01:07:00,121 --> 01:07:01,537
Esta tarde John Cooper...
918
01:07:01,537 --> 01:07:06,219
El salvaje esta aparentemente
destruido por la muerte de su...
919
01:07:06,220 --> 01:07:08,603
la mujer que fue...
920
01:07:08,604 --> 01:07:10,409
�Puedo decir 'Madre'?
921
01:07:10,410 --> 01:07:13,807
No me importa lo que hizo.
Pero ejemplifica...
922
01:07:13,807 --> 01:07:17,461
Debemos tenerle compasi�n.
Despues de todo es un salvaje.
923
01:07:17,462 --> 01:07:19,749
Esto nunca debio suceder.
924
01:07:19,750 --> 01:07:21,966
No quiero que el salvaje
infecte a los Deltas.
925
01:07:21,966 --> 01:07:24,466
Con todo respeto se�or.
John no es el problema.
926
01:07:24,466 --> 01:07:27,225
Si los Deltas estan descontrolados
no es su responsabilidad.
927
01:07:27,226 --> 01:07:30,583
Marx, los Deltas no estan sin control.
Lo esta el salvaje.
928
01:07:30,583 --> 01:07:31,000
De acuerdo.
929
01:07:31,001 --> 01:07:33,049
Propongo hacerle reingenieria.
930
01:07:33,050 --> 01:07:35,434
Sr. Mustapha Mond
no lo permita.
931
01:07:35,434 --> 01:07:40,611
Politica es el arte
de lo posible. Bernard.
932
01:07:40,612 --> 01:07:43,066
No podemos permitir mas desorden.
933
01:07:43,066 --> 01:07:45,548
�Que quiere decir Controlador?.
934
01:07:45,548 --> 01:07:49,227
Debemos prepararnos
y hacer sacrificios.
935
01:08:03,692 --> 01:08:05,970
Se�or Marx...
936
01:08:05,971 --> 01:08:07,845
Lo he estado buscando.
937
01:08:07,845 --> 01:08:10,965
No creera lo que encontre.
938
01:08:16,396 --> 01:08:18,463
Muchas gracias.
939
01:08:23,801 --> 01:08:27,100
Llego el momento de decidir.
940
01:08:37,331 --> 01:08:39,370
Disculpen...
941
01:08:39,371 --> 01:08:43,500
...los interrumpo antes
de que vayamos a decidir.
942
01:08:44,619 --> 01:08:48,100
Porque hay algo que llama
mucho mi atenci�n.
943
01:08:50,486 --> 01:08:52,767
Expuesto.
944
01:08:52,767 --> 01:08:56,654
Lo que todos se preguntan es:
�Como pudo pasar esto?.
945
01:08:56,654 --> 01:08:59,440
Desagradable.
Absolutamente enfermizo.
946
01:08:59,440 --> 01:09:03,285
�Como un hombre de su posici�n
pudo tener un bebe?
947
01:09:03,555 --> 01:09:04,986
El Director es el P*DRE.
948
01:09:04,986 --> 01:09:07,293
La pregunta es
�Por que lo hizo?.
949
01:09:07,293 --> 01:09:08,860
El ejemplifica...
950
01:09:08,860 --> 01:09:11,020
Claramente debemos compadecerlo...
951
01:09:11,020 --> 01:09:13,397
La compasi�n no encaja
en esta ecuaci�n.
952
01:09:13,397 --> 01:09:15,039
El Director es el p....
953
01:09:15,039 --> 01:09:17,831
Aun no se indica,
que se hara con el salvaje.
954
01:09:17,831 --> 01:09:19,550
No debi traerte aqui.
955
01:09:19,550 --> 01:09:22,418
Cuando el Controlador se vaya,
nos largamos de aqui.
956
01:09:22,418 --> 01:09:25,655
Quise decir que
la civilizaci�n fue un error.
957
01:09:26,149 --> 01:09:28,249
Perdoname.
958
01:09:29,564 --> 01:09:35,500
Es bueno saber que un hombre nacido
en una botella pueda tener alma.
959
01:09:46,800 --> 01:09:48,322
Asi que...
960
01:09:49,412 --> 01:09:53,350
No le interesa mucho
la civilizaci�n Sr. Cooper.
961
01:09:53,350 --> 01:09:54,677
No.
962
01:09:55,262 --> 01:10:01,550
No me agrada; no es limpio
toda esa musica hablada en el aire.
963
01:10:02,333 --> 01:10:08,175
"Algunas veces escucho mil
instrumentos sonando en mis o�dos...
964
01:10:08,175 --> 01:10:10,517
...y a veces voces".
965
01:10:10,517 --> 01:10:11,950
Eso es de...
966
01:10:12,001 --> 01:10:13,569
�Que compa�ero?
967
01:10:13,604 --> 01:10:16,156
�Por que no cualquiera
puede leer a Shakespeare?
968
01:10:16,156 --> 01:10:17,200
Cualquiera puede.
969
01:10:17,201 --> 01:10:19,184
Pero no lo quieren.
970
01:10:19,184 --> 01:10:21,212
No les significa nada...
971
01:10:21,247 --> 01:10:24,262
Nada ese mundo
de Shakespeare.
972
01:10:24,263 --> 01:10:26,432
La gran verdad fue que...
973
01:10:26,432 --> 01:10:30,468
Todo el gran arte y conocimiento
ocasionar�n pasiones, conflictos...
974
01:10:30,468 --> 01:10:31,722
...inestabilidad social.
975
01:10:31,723 --> 01:10:33,717
No queremos que
suceda de nuevo.
976
01:10:33,717 --> 01:10:34,950
La gente es feliz ahora.
977
01:10:34,950 --> 01:10:36,104
�A costa de que?.
978
01:10:36,104 --> 01:10:40,843
De olvidar el arte, religion,
filosofia, el amor, la ciencia...
979
01:10:40,843 --> 01:10:42,044
�Ciencia?.
980
01:10:42,044 --> 01:10:45,001
Pero todos creemos
que la ciencia lo es todo.
981
01:10:45,002 --> 01:10:49,333
No es la ciencia Bernard, es la
tecnologia para el orden publico.
982
01:10:48,334 --> 01:10:54,315
En epocas de crisis,
les damos satisfacciones.
983
01:10:54,316 --> 01:10:55,316
Sabes.
984
01:10:55,317 --> 01:10:58,555
Yo era un muy buen quimico,
cuando era mas joven.
985
01:10:58,556 --> 01:11:01,746
Y entregado a la investigaci�n.
986
01:11:01,747 --> 01:11:03,364
Entonces...
987
01:11:03,364 --> 01:11:06,696
...tuve que dejarlo y
dedicarme a la reingenieria.
988
01:11:06,697 --> 01:11:09,422
Al igual que tu Bernad,
tuve que elegir.
989
01:11:09,422 --> 01:11:13,105
Amo la ciencia.
Pero elegi sacrificarme.
990
01:11:13,105 --> 01:11:16,613
Para servir a la poblaci�n feliz.
Y no a mi.
991
01:11:16,613 --> 01:11:18,659
�Y la verdad es
otro precio a pagar?
992
01:11:18,660 --> 01:11:19,859
�La Verdad?
993
01:11:19,859 --> 01:11:22,806
La verdad fue que la belleza
antes de las guerras...
994
01:11:22,528 --> 01:11:26,550
...era manipulada por mentes
enfermas para destruir todo.
995
01:11:26,550 --> 01:11:27,805
Fue horrible.
996
01:11:29,060 --> 01:11:33,248
Muchas verdades historicas
no complacen a todos.
997
01:11:33,249 --> 01:11:35,769
�Que pasara con John, se�or?.
998
01:11:35,770 --> 01:11:39,620
Nada.
Nada le pasara.
999
01:11:39,621 --> 01:11:42,542
John es la excepci�n
que confirma la regla.
1000
01:11:42,543 --> 01:11:48,139
El prueba que el sistema es estable,
puesto que aceptamos al salvaje.
1001
01:11:48,140 --> 01:11:52,050
Si el fuese aislado o
a reingenieria, la gente dira...
1002
01:11:52,051 --> 01:11:55,495
�En que fallamos?.
Pero no sera asi.
1003
01:11:55,495 --> 01:12:00,262
En este mundo feliz podemos tener
todo lo que nos guste.
1004
01:12:00,297 --> 01:12:02,047
Y personalmete...
1005
01:12:02,047 --> 01:12:04,541
...asi me gusta.
1006
01:12:06,766 --> 01:12:11,900
El Controlador Mundial Mustapha Mond,
anuncio el apoyo que tendra...
1007
01:12:11,900 --> 01:12:15,520
...el Director gracias
al vinculo con el salvaje.
1008
01:12:15,520 --> 01:12:21,477
Los Se�ores demandan reingenieria
para el Director de Condicionamiento.
1009
01:12:29,525 --> 01:12:30,811
Lenina.
1010
01:12:33,344 --> 01:12:35,082
�Lenina!.
1011
01:12:42,477 --> 01:12:45,233
Lenina, necesito hablarte.
1012
01:12:45,233 --> 01:12:47,541
Me voy a ir.
1013
01:12:48,711 --> 01:12:51,306
�Que es lo que piensa el salvaje?.
1014
01:12:51,306 --> 01:12:52,834
Dijo: quiero estar solo.
1015
01:12:52,835 --> 01:12:56,412
Despues que el Controlador le diera
inmunidad social a John Cooper...
1016
01:12:56,412 --> 01:12:59,212
�El es estable para la civilizaci�n?.
1017
01:12:59,212 --> 01:13:01,210
Quedense con nosotros
para m�s detalles.
1018
01:13:15,043 --> 01:13:17,500
�Donde esta John Cooper?.
1019
01:13:17,500 --> 01:13:20,000
Todos desean saberlo.
1020
01:13:41,343 --> 01:13:44,220
�Cuando fue la ultima vez
que vimos al salvaje?.
1021
01:13:44,220 --> 01:13:45,720
Porque aqui ha estado.
1022
01:13:45,720 --> 01:13:49,854
-Se lo mostraremos al regresar.
-Quedense para mas detalles.
1023
01:13:49,855 --> 01:13:52,069
Volveremos con mas de el.
1024
01:13:52,069 --> 01:13:56,694
Autoridades dicen que es
dificil imaginar como alguien...
1025
01:13:56,694 --> 01:14:00,441
...desee estar aislado,
como John Cooper lo hace.
1026
01:14:00,441 --> 01:14:03,906
Ha estado en una antena
de microondas abandonada.
1027
01:14:03,907 --> 01:14:06,867
Buscamos respuestas a esta historia.
1028
01:14:06,868 --> 01:14:12,694
Investigaciones dicen que el salvaje
esta confundido e irracional.
1029
01:14:15,081 --> 01:14:16,742
Mas de esta historia al volver.
1030
01:14:16,743 --> 01:14:19,004
Esta loco pero entendera.
1031
01:14:19,800 --> 01:14:22,834
�John, unas palabras?.
1032
01:14:22,835 --> 01:14:24,909
No. Largate.
1033
01:14:25,249 --> 01:14:29,176
Reportes dicen que sufre
por no usar Soma.
1034
01:14:29,176 --> 01:14:32,532
Reportes dicen que el nunca
ha tomado Soma.
1035
01:14:32,532 --> 01:14:34,838
Lo que explicaria su irracionalidad.
1036
01:14:36,958 --> 01:14:40,389
Ahora que se sabe donde esta,
la pregunta de todos es...
1037
01:14:40,389 --> 01:14:42,311
�Cuando volvera?.
1038
01:14:42,312 --> 01:14:44,876
Las autoridades no tienen idea.
1039
01:14:44,876 --> 01:14:46,593
Tenemos un reporte especial.
1040
01:14:46,594 --> 01:14:48,900
Permanece en esa torre abandonada.
1041
01:14:48,901 --> 01:14:54,142
Trabajadores Delta han testificado
en el tabajo una conducta similar.
1042
01:14:54,143 --> 01:14:57,877
John Cooper nuestro salvaje,
toma unas vacaciones de la realidad.
1043
01:14:57,878 --> 01:14:59,000
Pero sin Soma.
1044
01:14:59,001 --> 01:15:03,322
Volveremos con Pamela March
reportando en vivo desde el lugar.
1045
01:15:18,240 --> 01:15:22,840
Muchas preguntas se
mantienen sin respuesta aun.
1046
01:15:22,841 --> 01:15:28,875
Estan sucediendo disturbios
por lo que pasa con el salvaje.
1047
01:15:28,876 --> 01:15:33,809
El Centro de Condicionamiento,
no sabe como controlar a la sociedad.
1048
01:15:33,810 --> 01:15:37,859
El salvaje permanece
confundido e irracional.
1049
01:15:39,184 --> 01:15:41,156
Alli esta.
1050
01:15:44,934 --> 01:15:46,713
Por aca esta.
1051
01:16:01,657 --> 01:16:03,022
John, espera.
1052
01:16:09,990 --> 01:16:11,884
�Que es lo que quieren?
1053
01:16:11,884 --> 01:16:13,931
�Que quieren de mi?
1054
01:16:13,931 --> 01:16:16,357
No tengo nada que darles.
1055
01:16:16,358 --> 01:16:19,549
�Y tu John?.
�Que es lo que deseas?.
1056
01:16:19,916 --> 01:16:22,311
Quiero dolor.
1057
01:16:22,312 --> 01:16:24,533
Quiero libertad.
1058
01:16:24,533 --> 01:16:26,308
Quiero a dios.
1059
01:16:26,308 --> 01:16:27,360
Quiero maldad.
1060
01:16:27,360 --> 01:16:28,559
Quiero pecados.
1061
01:16:29,665 --> 01:16:31,253
Quiero amor.
1062
01:16:31,557 --> 01:16:33,095
�John!.
1063
01:16:38,338 --> 01:16:40,094
Quiero individualidad.
1064
01:16:40,094 --> 01:16:45,022
Respirar prufundamente,
y olvidar este espejismo de vida.
1065
01:16:45,023 --> 01:16:47,590
Mostrarles que lo que
tienen no es vida.
1066
01:16:47,590 --> 01:16:52,459
Y que nadie muera sin descubrir
lo que es realmente vivir
1067
01:16:52,459 --> 01:16:55,000
Estar despierto, es estar vivo.
1068
01:17:09,636 --> 01:17:13,000
Miren en el abismo y grabenlo.
1069
01:17:55,407 --> 01:17:57,803
Necesito cambiar.
1070
01:18:03,770 --> 01:18:06,044
Te quiero.
1071
01:18:07,813 --> 01:18:10,080
Te quiero.
1072
01:18:13,290 --> 01:18:15,600
Te amo.
1073
01:18:29,657 --> 01:18:31,792
Si.
1074
01:18:36,448 --> 01:18:38,589
Esta bien.
1075
01:18:58,090 --> 01:19:00,855
Mond me necesita.
1076
01:19:01,065 --> 01:19:03,100
Tengo que irme.
1077
01:19:18,519 --> 01:19:23,800
Se confirma que Bernard Marx
ser� el Director del Centro.
1078
01:19:23,801 --> 01:19:26,928
Por favor dime que te satisface.
1079
01:19:28,704 --> 01:19:30,522
Bonito cambio.
1080
01:19:30,522 --> 01:19:33,736
Justo al estilo de un Director.
1081
01:19:34,287 --> 01:19:37,000
Supongo que puedo sacrificarme.
1082
01:19:38,357 --> 01:19:42,734
�A�n sales con Lenina Crowne
la educadora de condicionamiento?.
1083
01:19:42,734 --> 01:19:45,548
Tengo tiempo para todos se�or.
1084
01:19:45,548 --> 01:19:50,250
Naci para mejorar con ideas
la reforma de condicionamiento.
1085
01:19:50,250 --> 01:19:52,389
Quizas la reforma esta bien.
1086
01:19:52,390 --> 01:19:56,190
Quiero asegurarme
que seas un buen Director.
1087
01:19:56,190 --> 01:19:58,700
Dejame darte un consejito.
1088
01:19:58,701 --> 01:20:01,850
Una vez que lo seas.
Entonces...
1089
01:20:01,851 --> 01:20:10,936
Sugiero crees un comite revisor que
anailize la reforma, y despues legalice.
1090
01:20:10,936 --> 01:20:13,263
Pasara muchisimo tiempo entonces.
1091
01:20:13,418 --> 01:20:17,107
Es mejor que cuestionarla Bernard.
1092
01:20:17,107 --> 01:20:18,771
Si.
1093
01:20:18,771 --> 01:20:21,122
Me complace tu exito Bernard.
1094
01:20:21,122 --> 01:20:23,824
Tu me recuerdas a mi
cuando era mas joven.
1095
01:20:24,812 --> 01:20:28,653
Podemos casi ser iguales,
grandes excentricos.
1096
01:20:30,590 --> 01:20:31,650
Bien.
1097
01:20:31,698 --> 01:20:34,052
Diviertete.
Se feliz.
1098
01:20:35,306 --> 01:20:38,273
No te nieges a nada.
1099
01:20:46,793 --> 01:20:49,315
Los antiguos griegos.
1100
01:20:49,315 --> 01:20:53,414
Tenian muchos h�roes que se
sacrificaban con sus acciones.
1101
01:20:53,415 --> 01:20:56,142
Su civilizaci�n progreso.
1102
01:20:56,142 --> 01:20:58,881
Y sus h�roes fuer�n...
1103
01:20:58,882 --> 01:21:01,982
...cada vez m�s irrelevantes.
1104
01:21:16,297 --> 01:21:19,763
Ahora sabemos que
esos h�roes eran...
1105
01:21:19,763 --> 01:21:22,560
...antisociales.
1106
01:21:22,569 --> 01:21:26,330
Pero necesarios en ese viejo...
1107
01:21:27,628 --> 01:21:30,368
...e imperfecto mundo.
1108
01:21:33,572 --> 01:21:35,761
Porque...
1109
01:21:39,180 --> 01:21:42,251
...los h�roes cambian las cosas.
1110
01:21:42,252 --> 01:21:45,985
No se supone que
alguien debe cambiar.
1111
01:21:45,985 --> 01:21:50,447
H�roe es la persona,
que marca la diferencia.
1112
01:21:51,606 --> 01:21:53,714
-�Srita Crowne?
-Si.
1113
01:21:53,715 --> 01:21:56,892
No veo eso en el libro.
1114
01:21:57,143 --> 01:21:59,033
No esta en el libro.
1115
01:21:59,421 --> 01:22:02,920
Dice que el libro esta mal.
1116
01:22:02,921 --> 01:22:03,921
Bueno...
1117
01:22:06,546 --> 01:22:08,195
�Tu que crees?.
1118
01:22:08,195 --> 01:22:09,499
�Como saberlo?.
1119
01:22:09,534 --> 01:22:15,068
No creo mas que en los libros.
Ni en usted, pues es una persona.
1120
01:22:15,068 --> 01:22:18,668
�O quien cree que es usted?.
1121
01:22:20,917 --> 01:22:22,417
Nadie.
1122
01:22:35,293 --> 01:22:36,726
Si.
1123
01:22:36,727 --> 01:22:40,000
Soy Lenina Crowne,
Bernard desea verme.
1124
01:22:40,713 --> 01:22:44,269
Si el Director espera verla.
1125
01:22:50,002 --> 01:22:52,646
�Como estas?.
1126
01:23:11,283 --> 01:23:13,063
�Que querias?.
1127
01:23:13,064 --> 01:23:17,788
Verte, tenerte,
saber como estas.
1128
01:23:19,005 --> 01:23:21,436
Bien s�re directo.
1129
01:23:21,436 --> 01:23:24,791
Tengo unos reportes negativos
de tus alumnos.
1130
01:23:24,791 --> 01:23:26,612
Estoy de tu parte.
1131
01:23:26,612 --> 01:23:30,947
Juntos haremos que esto
no sea negativo para ti.
1132
01:23:30,948 --> 01:23:32,500
Despues.
1133
01:23:33,439 --> 01:23:35,191
No es de importancia.
1134
01:23:35,191 --> 01:23:37,199
Me temo que si Len.
1135
01:23:37,199 --> 01:23:40,901
Quieres marcar la diferencia Bernard,
pero la diferencia te marca a ti.
1136
01:23:40,902 --> 01:23:43,124
Estoy en posici�n de ayudarte.
1137
01:23:43,124 --> 01:23:45,732
No puedes ayudarme.
Es demasiado tarde.
1138
01:23:45,732 --> 01:23:48,409
Nunca es tarde.
1139
01:23:49,391 --> 01:23:51,541
Estoy embarazada.
1140
01:23:55,593 --> 01:23:58,544
-Realmente.
-Si.
1141
01:24:02,768 --> 01:24:04,429
�Embarazada?.
1142
01:24:04,430 --> 01:24:08,141
Tuve la oportunidad de hacerme
mi control de natalidad.
1143
01:24:09,752 --> 01:24:12,225
Llevo a tu bebe.
1144
01:24:12,951 --> 01:24:14,544
Mi bebe.
1145
01:24:16,889 --> 01:24:18,920
�Mi bebe?.
1146
01:24:21,550 --> 01:24:24,500
Primero, f�e un accidente.
1147
01:24:24,500 --> 01:24:28,953
-No tomaste tu control.
-No Bernard.
1148
01:24:28,954 --> 01:24:31,957
-Quiero tener al bebe.
-Imposible, es ilegal.
1149
01:24:31,957 --> 01:24:33,086
-Lo se.
-No.
1150
01:24:33,087 --> 01:24:35,028
Entonces tendr�n que matarme.
1151
01:24:35,028 --> 01:24:38,249
�Y tendr� que sucederme
igualmente a mi?.
1152
01:24:40,775 --> 01:24:43,727
No deseaba que otro
Director fuera padre.
1153
01:24:43,728 --> 01:24:45,401
No quise hacerte da�o.
1154
01:24:45,401 --> 01:24:48,195
-�Segura que estas?.
-Si.
1155
01:24:48,196 --> 01:24:50,149
Si lo estoy.
1156
01:24:55,717 --> 01:24:58,076
Te ayudare a salir.
1157
01:25:02,252 --> 01:25:05,800
Es la unica forma
de que puedas tener al ni�o.
1158
01:25:08,025 --> 01:25:11,343
-Gracias.
-Espero que lo entiendas.
1159
01:25:13,603 --> 01:25:16,778
Nunca podras regresar.
1160
01:25:17,197 --> 01:25:19,283
Entiendo.
1161
01:25:22,134 --> 01:25:25,600
Necesito hacer esto Director.
1162
01:25:29,633 --> 01:25:32,225
Lo siento mucho.
1163
01:25:44,050 --> 01:25:46,522
Yo tambien lo siento.
1164
01:25:47,455 --> 01:25:51,142
El hombre castiga al hombre
detras de las lineas.
1165
01:25:51,142 --> 01:25:57,239
Un lugar donde la gente esta en constante
individualidad en una civilizaci�n diferente.
1166
01:25:56,500 --> 01:26:00,490
�Donde estaba este hombre antes
en ese departamento?
1167
01:26:00,491 --> 01:26:04,163
Caballeros, estaba probando al
condicionamiento tremendamente.
1168
01:26:04,163 --> 01:26:05,562
Brindo por eso.
1169
01:26:05,563 --> 01:26:09,254
Sabian que se perdio el viejo.
1170
01:26:09,289 --> 01:26:12,005
Deja te embarazo.
1171
01:26:12,686 --> 01:26:14,000
Quiero ser tu padre.
1172
01:26:14,100 --> 01:26:16,387
�Quiero ser tu padre!.
1173
01:26:26,109 --> 01:26:27,500
Grandioso.
1174
01:26:30,000 --> 01:26:33,465
La vida era muy diferente
antes de las guerras.
1175
01:26:33,466 --> 01:26:36,443
Antes de que el mundo entero
fuese unificado.
1176
01:26:36,443 --> 01:26:42,772
Y que con el gobierno racional cientifico
e iluminado, el progreso real aconteciera.
1177
01:26:42,772 --> 01:26:45,926
Y ahora vivimos en lujuria,
armonia y seguridad.
1178
01:26:45,926 --> 01:26:49,412
�Podria haber una mejor epoca
para estar vivo?
1179
01:26:49,412 --> 01:26:52,386
Felicidades.
Eres unico.
1180
01:26:52,386 --> 01:26:54,226
Nadie es mas unico que tu.
1181
01:26:54,226 --> 01:26:56,162
No importa como te veas.
1182
01:26:56,162 --> 01:26:57,898
Todos lucen bien.
1183
01:26:57,899 --> 01:27:00,293
Solo cuenta lo interior.
1184
01:27:00,293 --> 01:27:01,829
Pero lucir bien es importante.
1185
01:27:01,864 --> 01:27:04,420
Entre mejor te veas,
mejor te sentiras.
1186
01:27:04,420 --> 01:27:06,584
Es importante sentirse bien.
1187
01:27:06,584 --> 01:27:09,525
Si te vez bien,
estaras bien.
1188
01:27:09,526 --> 01:27:11,775
Si lo deseas lo tendras.
1189
01:27:11,775 --> 01:27:13,358
Busca y obtendras.
1190
01:27:13,359 --> 01:27:17,314
Es tu deseo, felicidades.
1191
01:27:20,427 --> 01:27:24,977
Y todo mundo dice gracias...
...por el SOMA.
1192
01:27:29,450 --> 01:27:31,800
- �Registraste las muestras?.
- Si se�or.
1193
01:27:31,800 --> 01:27:33,800
�Donde esta Marx?.
1194
01:27:37,618 --> 01:27:38,699
�Que es esto?.
1195
01:27:38,700 --> 01:27:42,700
Mis disculpas sinceras. Con pesar
no puedo aceptar la oportunidad.
1196
01:27:42,701 --> 01:27:43,700
�Que diablos es esto?.
1197
01:27:43,700 --> 01:27:47,014
Se�or, aparentemente
tuvo que realizar un viaje.
1198
01:27:47,014 --> 01:27:52,100
El me dio la impresi�n de que
seguramente usted sabria a donde.
1199
01:28:33,783 --> 01:28:37,396
Hay un lugar,
una funci�n para todos.
1200
01:28:37,396 --> 01:28:39,755
Entonces todos somos felices.
1201
01:28:39,755 --> 01:28:44,761
Estan los Alphas, Betas,
Gammas, y Deltas...
1202
01:28:44,761 --> 01:28:46,983
Todos pertencemos a todos.
1203
01:28:46,983 --> 01:28:51,311
Debemos respetar a los Deltas,
Gammas y Betas.
1204
01:28:51,311 --> 01:28:53,058
Todos son �tiles.
1205
01:28:53,058 --> 01:28:55,186
Yo soy un Alpha...
1206
01:28:55,186 --> 01:28:58,449
y odiaria ser un tonto como un Delta.
86446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.