Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,650 --> 00:00:08,650
Ваша Надежда.
2
00:00:10,830 --> 00:00:12,690
Пожалуйста
сохраняйте спокойствие.
3
00:00:13,830 --> 00:00:14,830
Специально.
4
00:00:18,360 --> 00:00:19,360
Пожелания.
5
00:00:20,160 --> 00:00:20,850
Обслуживание
6
00:00:21,090 --> 00:00:22,320
и горячее питание.
7
00:00:26,400 --> 00:00:27,400
Что делаем.
8
00:00:28,980 --> 00:00:30,150
Давайте без резких движений
9
00:00:30,360 --> 00:00:31,034
уважаемый.
10
00:00:31,380 --> 00:00:32,250
День как и всегда
11
00:00:32,400 --> 00:00:34,680
районе проводится
государственная буквально.
12
00:00:35,160 --> 00:00:37,020
Пожалуйста
сохраняйте спокойствие.
13
00:00:38,190 --> 00:00:40,320
Специалисты достали
двадцать противного.
14
00:00:41,940 --> 00:00:43,260
Предоставлено проживание.
15
00:00:43,710 --> 00:00:45,150
Медицинское обслуживание
16
00:00:45,390 --> 00:00:46,590
и горячее питание.
17
00:00:47,100 --> 00:00:48,150
Следуйте инструкции.
18
00:00:51,030 --> 00:00:54,450
Центральный проехали три
гражданских номера московские.
19
00:01:00,780 --> 00:01:01,780
Что значит чистим.
20
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
Аморально пленён.
21
00:01:18,150 --> 00:01:19,150
Принято конец.
22
00:01:24,720 --> 00:01:25,720
Ты куда.
23
00:01:26,640 --> 00:01:28,170
Операция жёлтый свет
24
00:01:28,410 --> 00:01:30,150
мешков приказать
автобуса не мешать.
25
00:01:31,350 --> 00:01:32,670
Приказал значит король.
26
00:01:33,390 --> 00:01:34,390
Числа.
27
00:01:34,500 --> 00:01:35,130
Так точно.
28
00:01:35,520 --> 00:01:36,520
Товарищ сержант.
29
00:02:04,410 --> 00:02:05,520
Цюрих красиво.
30
00:02:15,180 --> 00:02:16,180
Ходу.
31
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
Тут не гончих.
32
00:02:38,190 --> 00:02:39,570
Что ты мне сникерс скинул.
33
00:02:51,720 --> 00:02:53,040
Что все это заработали.
34
00:02:54,450 --> 00:02:55,450
Щупали.
35
00:02:57,930 --> 00:02:58,930
Блин.
36
00:03:00,720 --> 00:03:02,760
Второй день уже не
могу всегда занят.
37
00:03:04,350 --> 00:03:05,350
Это и где.
38
00:03:06,870 --> 00:03:07,470
Фёдорове.
39
00:03:07,830 --> 00:03:08,830
Хлеба.
40
00:03:09,690 --> 00:03:11,490
Также уже давно санитарная зона.
41
00:03:14,369 --> 00:03:15,369
Да я в курсе.
42
00:03:19,350 --> 00:03:20,350
Дайте воды.
43
00:03:21,390 --> 00:03:22,440
Дайте воды мать.
44
00:03:24,224 --> 00:03:26,880
Кое-кто сказал никаких
контактов с заражёнными.
45
00:03:31,950 --> 00:03:34,470
Там ещё знаю что это
не заразно а кто нет.
46
00:03:35,040 --> 00:03:38,250
Ещё непонятно когда мы хоть
и корректируем центр то везёт.
47
00:03:48,300 --> 00:03:50,880
А теперь наш приказ
вообще до вечера не поступит.
48
00:03:56,130 --> 00:03:58,350
Помните давай досье сиськи наши.
49
00:03:59,760 --> 00:04:01,170
Это для личного состава.
50
00:04:02,430 --> 00:04:03,450
Это что сейчас было.
51
00:04:03,935 --> 00:04:05,160
Исполнение приказа.
52
00:04:06,180 --> 00:04:07,740
Бычкова будешь сам отчитываться
53
00:04:07,860 --> 00:04:09,300
а поедал ты не хочешь.
54
00:04:38,370 --> 00:04:39,370
Чего.
55
00:04:54,510 --> 00:04:56,010
Говорите я приказал.
56
00:05:00,540 --> 00:05:01,540
Сюда иди.
57
00:05:04,140 --> 00:05:05,140
Так.
58
00:05:13,260 --> 00:05:15,060
У меня на губе сгоняешь мразота
59
00:05:15,180 --> 00:05:16,230
когда в час вернёшься.
60
00:05:17,580 --> 00:05:18,630
Что-то в этой связи.
61
00:05:20,580 --> 00:05:21,580
И.
62
00:05:24,060 --> 00:05:25,060
Помните меня.
63
00:05:40,110 --> 00:05:41,110
Навыки.
64
00:05:45,090 --> 00:05:46,500
Слушай мою команду.
65
00:05:47,640 --> 00:05:49,080
Заражал на постройку.
66
00:05:50,910 --> 00:05:51,910
Выполняйте.
67
00:06:06,210 --> 00:06:07,230
Спасибо вам большое.
68
00:06:52,350 --> 00:06:53,350
Брось.
69
00:07:05,880 --> 00:07:06,880
Дочь моя.
70
00:07:07,250 --> 00:07:08,250
Ха.
71
00:07:15,540 --> 00:07:16,860
Царь все рассказал.
72
00:07:21,120 --> 00:07:22,120
Спасибо.
73
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
Что происходит.
74
00:07:27,060 --> 00:07:28,530
Да вы что роботы что.
75
00:07:34,470 --> 00:07:35,470
Королев.
76
00:07:35,820 --> 00:07:37,530
Стране военное положение.
77
00:07:38,160 --> 00:07:39,300
Если сейчас не ляжешь.
78
00:07:48,990 --> 00:07:49,990
Жив.
79
00:07:52,320 --> 00:07:53,340
Ты что творишь.
80
00:08:01,110 --> 00:08:02,310
Да чудо поезда.
81
00:08:08,760 --> 00:08:09,120
Понял.
82
00:08:09,480 --> 00:08:09,720
Не.
83
00:08:10,140 --> 00:08:11,140
Будем.
84
00:08:11,670 --> 00:08:12,670
Гадать.
85
00:08:13,800 --> 00:08:14,580
Теперь пизда
86
00:08:14,760 --> 00:08:15,270
дала о себе
87
00:08:15,390 --> 00:08:16,390
знать.
88
00:08:27,300 --> 00:08:27,780
Королев.
89
00:08:28,140 --> 00:08:29,850
Ты вообще отупляет
сколько они заразят.
90
00:08:31,560 --> 00:08:32,220
Ты чётко
91
00:08:32,340 --> 00:08:33,340
косит всех подряд.
92
00:08:33,660 --> 00:08:35,610
Эту заразу больше
никак не остановить.
93
00:08:36,450 --> 00:08:38,400
Ну что приметам
там и будешь стирать.
94
00:08:41,100 --> 00:08:42,100
Нет уже.
95
00:08:42,270 --> 00:08:42,900
Никакого
96
00:08:43,050 --> 00:08:44,050
штаба.
97
00:08:44,790 --> 00:08:46,380
А кто это приказы отдаёт.
98
00:08:47,430 --> 00:08:48,480
Генерал дегтярев.
99
00:08:48,870 --> 00:08:49,440
Смысле.
100
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
Пожалуйста.
101
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Бежит.
102
00:09:54,172 --> 00:09:55,172
Это.
103
00:09:56,010 --> 00:09:57,010
Душу.
104
00:09:58,590 --> 00:09:59,590
Он был был.
105
00:10:16,766 --> 00:10:17,766
Да.
106
00:11:46,796 --> 00:11:47,796
Да.
107
00:11:47,846 --> 00:11:48,846
Я военный.
108
00:11:49,496 --> 00:11:49,946
Герой.
109
00:11:50,366 --> 00:11:52,706
Передвигался куда-то
раненый по снегу.
110
00:11:53,606 --> 00:11:54,146
Я чтобы.
111
00:11:54,596 --> 00:11:55,596
Кутузов.
112
00:11:56,036 --> 00:11:57,746
Не другая война.
113
00:11:58,406 --> 00:11:59,876
У меня есть книги
114
00:12:00,056 --> 00:12:01,526
про убийство.
115
00:12:02,216 --> 00:12:03,216
Да.
116
00:12:05,696 --> 00:12:06,806
Достоевский
117
00:12:06,926 --> 00:12:07,926
а не.
118
00:12:08,096 --> 00:12:09,266
Соня гес.
119
00:12:10,406 --> 00:12:11,426
Но это я.
120
00:12:12,536 --> 00:12:13,316
Чанс фама
121
00:12:13,496 --> 00:12:14,126
не
122
00:12:14,306 --> 00:12:16,196
и но уже близко.
123
00:12:17,486 --> 00:12:18,986
От кого-то боишься заразиться.
124
00:12:19,406 --> 00:12:20,406
Тут только мы же.
125
00:12:22,406 --> 00:12:22,886
Реально
126
00:12:23,096 --> 00:12:26,389
не налегай на унитазе бухло
кончится его будем сосать.
127
00:12:26,756 --> 00:12:27,756
Я кажется знаю.
128
00:12:28,736 --> 00:12:29,736
Я русалочка.
129
00:12:30,566 --> 00:12:31,566
Для этого нами.
130
00:12:33,596 --> 00:12:34,596
Кто ещё тогда.
131
00:12:37,166 --> 00:12:38,246
А ближние папки децл.
132
00:12:38,876 --> 00:12:39,876
Папочка уверен.
133
00:12:40,316 --> 00:12:41,336
Папочка уверен.
134
00:12:42,176 --> 00:12:43,176
Кого ты мне загадал.
135
00:12:45,326 --> 00:12:46,326
Мерси.
136
00:12:47,096 --> 00:12:47,696
Не знаю
137
00:12:47,906 --> 00:12:50,366
этот который грудью на пулемёт.
138
00:12:52,256 --> 00:12:53,366
Блин кого-то мне загадал.
139
00:12:54,776 --> 00:12:55,776
Мересьев.
140
00:12:57,536 --> 00:12:58,886
Да ладно вы человек.
141
00:12:59,576 --> 00:13:00,926
Герой великой отечественной.
142
00:13:02,336 --> 00:13:04,316
Люфтваффе сбил он две недели.
143
00:13:04,976 --> 00:13:06,986
Без ног по болотам булгаков
144
00:13:07,106 --> 00:13:08,126
и фейковый.
145
00:13:08,546 --> 00:13:10,256
Сю вик связал лекс.
146
00:13:11,666 --> 00:13:12,666
Фак.
147
00:13:13,646 --> 00:13:14,646
Лес гайст.
148
00:13:16,046 --> 00:13:17,486
Но не смогла вас херня.
149
00:13:23,216 --> 00:13:24,686
Мячин жаль.
150
00:13:26,726 --> 00:13:27,726
Простите.
151
00:13:30,206 --> 00:13:31,316
Это наша вина.
152
00:13:34,976 --> 00:13:35,216
Сейчас.
153
00:13:35,606 --> 00:13:36,606
Снова.
154
00:13:36,746 --> 00:13:38,006
Соренсон такие тизеры
155
00:13:38,276 --> 00:13:39,656
и два звонка и могу
156
00:13:39,784 --> 00:13:43,466
я от лица всего русского
народа прощаю и тебя.
157
00:13:43,916 --> 00:13:45,596
И всех наций одновременно.
158
00:13:51,296 --> 00:13:51,806
Блять.
159
00:13:52,166 --> 00:13:53,166
Через.
160
00:13:54,056 --> 00:13:55,056
Датчик снова.
161
00:14:03,753 --> 00:14:04,753
Это ещё кто такой.
162
00:14:06,686 --> 00:14:07,766
Мересьев похуй.
163
00:14:24,164 --> 00:14:25,164
Съедать.
164
00:14:30,026 --> 00:14:31,076
А может бенефактор.
165
00:14:36,116 --> 00:14:37,226
Глаза вроде чистые.
166
00:14:39,476 --> 00:14:39,986
Пусть съест
167
00:14:40,097 --> 00:14:41,097
слабое.
168
00:14:41,996 --> 00:14:43,346
Может он шёл чтобы.
169
00:14:43,886 --> 00:14:45,026
Попросить о помощи.
170
00:14:46,256 --> 00:14:47,606
Давайте его в дом занесём.
171
00:14:48,056 --> 00:14:49,316
А давайте я буду решать.
172
00:14:49,676 --> 00:14:51,326
Кого заносить в
мой дом а кого нет.
173
00:14:52,256 --> 00:14:56,756
Это максимально не наша проблема прекрасно
давайте сделаем вид что ничего не было.
174
00:14:57,326 --> 00:14:58,326
Пусть он здесь.
175
00:14:58,646 --> 00:14:59,906
Замёрзнет насмерть да.
176
00:15:02,276 --> 00:15:03,276
Звучит как план.
177
00:15:26,936 --> 00:15:27,326
Ну что.
178
00:15:27,836 --> 00:15:28,836
Кто там следующую.
179
00:15:29,606 --> 00:15:30,606
Цель.
180
00:15:36,116 --> 00:15:37,116
Солярис.
181
00:15:39,686 --> 00:15:40,736
Ты скорее михея.
182
00:15:46,316 --> 00:15:47,606
Вот уже скоро процент.
183
00:15:48,116 --> 00:15:49,116
Сука и.
184
00:15:51,814 --> 00:15:53,306
Я год от претензий.
185
00:15:56,336 --> 00:15:57,896
Такая докажи цинк.
186
00:15:58,526 --> 00:16:00,776
И сыпал чтобы год дальше.
187
00:16:03,596 --> 00:16:04,596
Ангел.
188
00:16:07,016 --> 00:16:08,396
Айну анат.
189
00:16:11,726 --> 00:16:12,866
Предполагается что.
190
00:16:13,286 --> 00:16:14,336
Может он уже умер.
191
00:16:30,086 --> 00:16:31,136
Ладно окей.
192
00:16:33,086 --> 00:16:34,676
В котельной тепло двери толстые.
193
00:16:35,186 --> 00:16:35,516
На.
194
00:16:36,206 --> 00:16:37,676
Азиза ноги и за руки.
195
00:16:38,186 --> 00:16:38,606
Была
196
00:16:38,726 --> 00:16:39,726
организуй маски.
197
00:16:52,350 --> 00:16:53,350
Сюда.
198
00:16:56,486 --> 00:16:56,966
Может
199
00:16:57,146 --> 00:16:58,616
сначала ботинки мясник.
200
00:17:07,526 --> 00:17:08,966
Фу блядь отвечаю.
201
00:17:09,446 --> 00:17:11,276
Обморожение а я хрен знает
202
00:17:11,576 --> 00:17:12,866
надо промыть и обработать.
203
00:17:13,466 --> 00:17:14,466
Воду вскипятите.
204
00:17:14,906 --> 00:17:15,906
Я дьявол нужно.
205
00:17:22,526 --> 00:17:23,726
Сыска какая-то.
206
00:17:34,046 --> 00:17:35,246
Это из армейской аптечки.
207
00:17:36,356 --> 00:17:37,136
Военный по ходу
208
00:17:37,376 --> 00:17:38,376
боец.
209
00:17:39,326 --> 00:17:42,326
Нормально же сидели играли
нафиг нам этот геморрой.
210
00:17:44,366 --> 00:17:45,986
Чайник поставил сейчас закипит.
211
00:17:47,036 --> 00:17:48,446
Короче надо дежурство вести.
212
00:17:49,297 --> 00:17:50,297
График составим.
213
00:17:50,576 --> 00:17:51,896
Я могу первая.
214
00:17:54,386 --> 00:17:55,526
Первая она может.
215
00:17:56,876 --> 00:17:57,926
Ладно разберёмся.
216
00:18:01,676 --> 00:18:02,786
Заебись.
217
00:20:24,548 --> 00:20:25,548
Ох.
218
00:20:49,002 --> 00:20:50,258
Как он прочухался.
219
00:20:50,618 --> 00:20:51,618
Да нет он.
220
00:20:51,968 --> 00:20:53,708
Пару раз только глаза открыл.
221
00:20:54,728 --> 00:20:55,728
Тебе что делать нечего.
222
00:20:57,848 --> 00:21:00,338
Но я художница
мне нужна практика
223
00:21:00,518 --> 00:21:01,518
практика.
224
00:21:03,098 --> 00:21:04,098
Ты тут практикуюсь.
225
00:21:06,188 --> 00:21:07,188
Тарасик.
226
00:21:09,413 --> 00:21:11,018
Ты же мне такой молодец.
227
00:21:13,268 --> 00:21:14,558
Человек спас.
228
00:21:18,368 --> 00:21:20,318
Я тебе что-то обещал помнишь.
229
00:21:25,868 --> 00:21:26,868
Ты же говорил что.
230
00:21:27,308 --> 00:21:28,688
Свет плохой не получится
231
00:21:28,838 --> 00:21:29,858
у нас не получится.
232
00:21:30,368 --> 00:21:31,368
Но мы попробуем.
233
00:21:40,718 --> 00:21:41,718
Что ты злишься.
234
00:21:42,008 --> 00:21:43,008
Что ты взяла.
235
00:21:44,408 --> 00:21:45,408
Я же чувствую.
236
00:21:46,088 --> 00:21:47,168
Что ты чувствуешь.
237
00:21:47,978 --> 00:21:48,998
Что ты злишься.
238
00:21:50,498 --> 00:21:52,298
Я же сенситивные личность.
239
00:21:52,778 --> 00:21:54,008
Давай штаны снимай.
240
00:21:54,728 --> 00:21:56,018
Сознательная личность.
241
00:21:57,038 --> 00:21:58,038
Мэт зачем.
242
00:21:58,118 --> 00:21:59,118
Ради искусства.
243
00:22:06,668 --> 00:22:07,668
Так.
244
00:22:08,003 --> 00:22:09,218
Не ходи туда больше.
245
00:22:10,238 --> 00:22:11,238
Переломили.
246
00:22:11,288 --> 00:22:12,288
А то что.
247
00:22:13,118 --> 00:22:14,708
Че сучка специально
меня доводишь.
248
00:22:15,968 --> 00:22:19,418
Устроила блюду шник в моем доме
течёт разума у меня нет никакого ввиду.
249
00:22:19,839 --> 00:22:20,888
Не договорил.
250
00:22:24,253 --> 00:22:24,446
и
251
00:22:24,578 --> 00:22:25,137
вы просто.
252
00:22:25,568 --> 00:22:27,878
Знал что рисуешь то
что великая художница.
253
00:22:37,088 --> 00:22:38,088
Чойса.
254
00:22:39,548 --> 00:22:40,548
Красивые дома.
255
00:22:41,648 --> 00:22:42,648
Это на допинге.
256
00:22:42,968 --> 00:22:44,108
Судов подруга лермонтова.
257
00:22:46,658 --> 00:22:48,338
Ты так говоришь как
будто я в этом виноват.
258
00:22:51,638 --> 00:22:52,638
Я тебя не задерживаю.
259
00:22:53,978 --> 00:22:55,058
Сделал тату и все.
260
00:23:00,548 --> 00:23:01,148
Стэн джесс
261
00:23:01,328 --> 00:23:02,948
камби казав дать отцу.
262
00:23:05,558 --> 00:23:06,938
О чем ты съел орёл.
263
00:23:07,628 --> 00:23:08,978
Ты мой домик сам фукуок.
264
00:23:09,848 --> 00:23:10,848
Ли соня.
265
00:23:11,618 --> 00:23:13,658
Сухарто цепи нокдаун.
266
00:23:14,288 --> 00:23:16,418
Горизонт фан викинг
белая индиана стэн.
267
00:23:21,668 --> 00:23:22,668
Фок.
268
00:23:23,258 --> 00:23:24,488
Когда это закончится.
269
00:23:30,308 --> 00:23:31,308
Интервью с.
270
00:23:31,478 --> 00:23:33,008
Счету сообщения балбес.
271
00:23:35,768 --> 00:23:36,818
Из этого бизнес.
272
00:23:38,048 --> 00:23:39,048
Это его дом.
273
00:24:09,788 --> 00:24:10,788
Посмотри на меня.
274
00:24:14,588 --> 00:24:15,588
Я.
275
00:24:15,698 --> 00:24:16,698
Заберу.
276
00:24:20,888 --> 00:24:22,388
Такая красивая когда плачешь.
277
00:24:24,578 --> 00:24:25,578
Пришествия.
278
00:24:31,898 --> 00:24:32,258
Уж
279
00:24:32,527 --> 00:24:32,978
простите.
280
00:24:33,488 --> 00:24:33,728
И.
281
00:24:34,478 --> 00:24:35,478
Тоже штучка.
282
00:24:38,678 --> 00:24:39,678
Так.
283
00:24:44,018 --> 00:24:45,018
Забрал.
284
00:24:47,798 --> 00:24:48,798
Да.
285
00:26:15,338 --> 00:26:16,338
О.
286
00:26:16,778 --> 00:26:17,778
Наверное очухался.
287
00:26:22,508 --> 00:26:23,508
Ты кто такой.
288
00:26:24,428 --> 00:26:25,538
Его ли уж зовут.
289
00:26:27,548 --> 00:26:28,548
В смысле.
290
00:26:28,988 --> 00:26:30,308
Он просто все время
291
00:26:30,428 --> 00:26:32,438
повторял в бреду лёша лёша.
292
00:26:33,698 --> 00:26:34,698
Я Женя.
293
00:26:36,968 --> 00:26:38,618
Ну давай рассказывай жене.
294
00:26:39,068 --> 00:26:40,658
Кто ты такой что тут шарится.
295
00:26:41,468 --> 00:26:42,468
Военный.
296
00:26:43,748 --> 00:26:44,748
Ты спецназа.
297
00:26:47,078 --> 00:26:48,078
Так.
298
00:26:48,128 --> 00:26:49,358
А тут ты какими судьбами.
299
00:26:52,628 --> 00:26:54,668
За бригадой вертушки летели.
300
00:26:56,228 --> 00:26:57,908
Чуть-чуть техника отказал.
301
00:26:58,328 --> 00:26:59,328
Поля.
302
00:27:00,938 --> 00:27:02,048
Парни погибли а
303
00:27:02,324 --> 00:27:03,324
я дополз.
304
00:27:06,398 --> 00:27:07,398
А что.
305
00:27:07,838 --> 00:27:10,148
Мы те кто твою жопу
обнаруженную спасли.
306
00:27:11,048 --> 00:27:12,048
Куда вы там летели.
307
00:27:14,618 --> 00:27:15,878
Тут уличные банды.
308
00:27:16,238 --> 00:27:18,758
По нему работают ребята
может отверстие меня
309
00:27:19,058 --> 00:27:19,508
просто
310
00:27:19,748 --> 00:27:24,368
рука затекла учиться а не братиком тебя
вяжем когда докажешь что ты без сюрпризов.
311
00:27:25,628 --> 00:27:26,628
В смысле.
312
00:27:27,158 --> 00:27:28,178
Что ты адекватный.
313
00:27:33,338 --> 00:27:34,628
Хотите цей спою.
314
00:27:39,038 --> 00:27:42,248
Мы пьём чай в старых квартирах.
315
00:27:44,018 --> 00:27:47,048
Ждём лето старая квартира.
316
00:27:48,308 --> 00:27:50,618
Старая квартира где есть свет
317
00:27:50,798 --> 00:27:52,898
газ телефон горячая вода
318
00:27:53,168 --> 00:27:58,358
радиоточка пол паркет санузел
раздельный дом кирпичный одна
319
00:27:58,568 --> 00:27:58,988
семья
320
00:27:59,228 --> 00:28:00,248
две семьи
321
00:28:00,518 --> 00:28:00,848
три
322
00:28:00,998 --> 00:28:04,868
семьи много подсобных помещений
первый и последний не предлагать
323
00:28:05,168 --> 00:28:06,638
рядом с метро центр.
324
00:28:07,808 --> 00:28:10,418
О боже это он.
325
00:28:12,518 --> 00:28:15,338
О боже это он.
326
00:28:16,298 --> 00:28:18,698
Ну знаете же о
327
00:28:18,968 --> 00:28:19,968
боже.
328
00:28:21,758 --> 00:28:24,728
О боже том.
329
00:28:25,868 --> 00:28:27,728
Нормальный расчёт
за такая гитарка.
330
00:28:28,238 --> 00:28:28,808
Укулеле.
331
00:28:29,168 --> 00:28:29,708
Укулеле.
332
00:28:30,038 --> 00:28:31,658
А что сейчас в питере.
333
00:28:32,678 --> 00:28:33,938
Ну вы знаете ла.
334
00:28:34,568 --> 00:28:35,568
Гонясь за кроликом.
335
00:28:40,478 --> 00:28:41,828
Да чё ну.
336
00:28:42,338 --> 00:28:43,808
Там в городах вообще по лютому.
337
00:28:44,438 --> 00:28:48,428
Они подъездами закрывают
дверь заваривали так дух дают.
338
00:28:50,648 --> 00:28:52,328
Трубу не вывозит уже никто.
339
00:28:52,929 --> 00:28:53,318
Там.
340
00:28:53,708 --> 00:28:57,008
Санитар как вообще порядке
жёсткий там армия целыми округами.
341
00:28:58,238 --> 00:28:59,238
Цепляет.
342
00:29:00,908 --> 00:29:02,108
Ладно хрен из кошмаре.
343
00:29:03,338 --> 00:29:04,418
Он тебя отвязали.
344
00:29:05,288 --> 00:29:06,382
Но и мочим.
345
00:29:13,838 --> 00:29:15,338
Кролика осталось четыре банки.
346
00:29:16,328 --> 00:29:17,498
Блять как четыре банки
347
00:29:17,798 --> 00:29:18,798
дохуя же был
348
00:29:18,878 --> 00:29:20,108
ну так ты все съел.
349
00:29:22,688 --> 00:29:23,688
Ну чем.
350
00:29:23,828 --> 00:29:25,898
Можно это у вас тут
пока перекантоваться
351
00:29:26,198 --> 00:29:27,218
пока снег не сойдёт.
352
00:29:28,058 --> 00:29:29,288
Я так человек полезный.
353
00:29:30,248 --> 00:29:31,248
А чем.
354
00:29:35,288 --> 00:29:36,578
Ваша полиция занята эйнджел.
355
00:29:38,708 --> 00:29:39,758
Безнад полисмен.
356
00:29:40,928 --> 00:29:41,928
Спецназ.
357
00:29:42,158 --> 00:29:43,158
Спешил фортис.
358
00:29:43,568 --> 00:29:44,568
Судьи фунт.
359
00:29:47,138 --> 00:29:48,138
Надо оставлять его.
360
00:29:50,048 --> 00:29:51,158
Мы же слышали про банды.
361
00:29:55,028 --> 00:29:56,108
Какая соня к нам придут.
362
00:29:57,488 --> 00:29:59,168
Чем твоим ароматом
защищаться будем.
363
00:30:00,398 --> 00:30:01,398
И кто мы.
364
00:30:02,048 --> 00:30:04,778
Фотограф тату мастер
социолог и художница.
365
00:30:05,258 --> 00:30:06,258
Иллюстратор.
366
00:30:09,366 --> 00:30:10,366
Омон спецназ.
367
00:30:29,676 --> 00:30:31,146
Ладно заживает пока.
368
00:30:34,026 --> 00:30:35,026
Я ещё подумал.
369
00:31:39,726 --> 00:31:41,376
Ха.
370
00:31:46,296 --> 00:31:47,296
Прости меня.
371
00:31:47,826 --> 00:31:50,196
Эта Идея просто
объект охраняет эскорт.
372
00:31:51,306 --> 00:31:52,306
Я просто залез.
373
00:31:55,566 --> 00:31:56,566
Мне.
374
00:31:56,736 --> 00:31:58,656
Понятна эта сука все почитай.
375
00:32:00,306 --> 00:32:01,306
Что.
376
00:32:04,340 --> 00:32:05,340
Сразу.
377
00:32:06,876 --> 00:32:08,166
Инсулин я пойду проверю.
378
00:32:13,266 --> 00:32:14,266
Что это.
379
00:32:19,686 --> 00:32:20,016
Шин
380
00:32:20,166 --> 00:32:21,166
стара.
381
00:32:25,836 --> 00:32:26,836
Что будет.
382
00:32:31,176 --> 00:32:31,628
Значит
383
00:32:31,776 --> 00:32:32,776
месяца.
384
00:32:33,996 --> 00:32:36,276
И голодные месяцы
на подготовке сказала
385
00:32:36,516 --> 00:32:37,516
что конец света что ли.
386
00:32:39,336 --> 00:32:41,586
Останемся ли в покое
то мы все всё понимаем.
387
00:32:42,396 --> 00:32:43,396
А что тут непонятно.
388
00:32:43,686 --> 00:32:44,856
Тут все предельно ясно
389
00:32:44,976 --> 00:32:46,086
а что вы напали на неё все.
390
00:32:47,023 --> 00:32:48,023
Святые что ли.
391
00:32:49,656 --> 00:32:53,586
Откуда у неё синяки на шее слишком
уж ебалась так спокойно и че лезешь.
392
00:32:54,456 --> 00:32:55,456
Я не лезу.
393
00:32:55,626 --> 00:32:57,546
Надо просто кладовку
закрыть и все пересчитать
394
00:32:57,846 --> 00:32:58,896
чтобы не было искушения.
395
00:33:01,746 --> 00:33:02,746
Искушение.
396
00:33:04,572 --> 00:33:05,676
Так уже все и скушай.
397
00:33:07,086 --> 00:33:08,086
Была принципе.
398
00:33:12,876 --> 00:33:14,016
Ха-ха.
399
00:33:17,016 --> 00:33:18,016
Соня.
400
00:33:18,576 --> 00:33:19,576
Тонкая пэйс.
401
00:33:21,006 --> 00:33:21,456
Соник.
402
00:33:21,846 --> 00:33:22,846
Обе файн.
403
00:33:24,816 --> 00:33:25,816
Иди уже.
404
00:33:28,806 --> 00:33:29,556
Ну как мне плыть
405
00:33:29,736 --> 00:33:30,736
соня.
406
00:33:31,566 --> 00:33:32,566
Обе файн.
407
00:33:56,196 --> 00:33:57,696
Когда я на всякий пожарный.
408
00:33:59,196 --> 00:34:00,246
Ты же меня знаешь лёх.
409
00:34:02,796 --> 00:34:04,326
Просто пацан с романом.
410
00:34:05,676 --> 00:34:06,676
Боль нарезки.
411
00:34:52,566 --> 00:34:53,566
Ну что.
412
00:34:54,966 --> 00:34:56,136
Мы короче сделаем.
413
00:34:56,616 --> 00:34:57,616
Что это тунец.
414
00:35:02,226 --> 00:35:03,696
И чё давай сюда вот такой этот.
415
00:35:04,176 --> 00:35:04,716
Список.
416
00:35:05,076 --> 00:35:06,456
Все прям чётко посчитаем
417
00:35:06,666 --> 00:35:07,896
чик чик распишем.
418
00:35:08,286 --> 00:35:10,776
И по одной зачёркивать
можно будет да я могу сделать.
419
00:35:13,416 --> 00:35:14,416
А что ты.
420
00:35:16,086 --> 00:35:17,086
Уж как последние.
421
00:35:18,126 --> 00:35:18,606
Вроде как
422
00:35:18,726 --> 00:35:19,726
на всех.
423
00:35:20,916 --> 00:35:22,116
Тебя как ноги заживают.
424
00:35:24,606 --> 00:35:25,606
Потихоньку.
425
00:35:25,836 --> 00:35:28,536
Это чувствую ко мне в моем доме
будешь указывать что мне делать.
426
00:35:30,726 --> 00:35:31,726
Ты охуел.
427
00:35:32,016 --> 00:35:33,016
Знаешь.
428
00:35:33,696 --> 00:35:35,076
Меньше ртов больше колодок.
429
00:35:38,826 --> 00:35:39,826
Пока.
430
00:35:45,696 --> 00:35:46,696
Да.
431
00:35:52,866 --> 00:35:53,866
Пиздец.
432
00:35:54,516 --> 00:35:55,516
Что-то.
433
00:35:56,016 --> 00:35:57,016
У.
434
00:35:59,646 --> 00:36:01,056
Нас вода из крана не течёт.
435
00:36:04,026 --> 00:36:05,106
Газ закончился.
436
00:36:06,336 --> 00:36:07,336
Света нет.
437
00:36:07,806 --> 00:36:08,826
Еда заканчивается.
438
00:36:09,456 --> 00:36:10,656
Действительно что это я.
439
00:36:14,676 --> 00:36:15,726
Блин тосик скалой
440
00:36:15,996 --> 00:36:16,996
франк полегчает.
441
00:36:24,606 --> 00:36:25,606
Спасибо.
442
00:36:29,766 --> 00:36:30,766
Не сон снится.
443
00:36:31,026 --> 00:36:32,026
Один и тот же.
444
00:36:33,126 --> 00:36:34,126
Короче.
445
00:36:35,586 --> 00:36:37,056
Я в какой-то подвал запихивают.
446
00:36:38,676 --> 00:36:39,786
А там кучу людей.
447
00:36:41,796 --> 00:36:42,796
Все кашляет.
448
00:36:43,416 --> 00:36:43,956
Кашляет
449
00:36:44,106 --> 00:36:45,106
меня.
450
00:36:47,145 --> 00:36:48,906
Меня потом этот
кашель везде в ушах.
451
00:36:52,476 --> 00:36:53,736
Анна ебург снится.
452
00:36:55,656 --> 00:36:56,496
Мы короче это
453
00:36:56,676 --> 00:36:57,816
летом и на у реки.
454
00:36:59,196 --> 00:36:59,766
Уралмаш
455
00:37:00,066 --> 00:37:01,066
и короче.
456
00:37:01,536 --> 00:37:02,536
С лёхой гоним.
457
00:37:02,706 --> 00:37:03,706
На великах.
458
00:37:05,916 --> 00:37:07,416
Такие бутылки короче стали.
459
00:37:09,408 --> 00:37:11,016
Чтобы стрекотала знаю что делаю.
460
00:37:12,516 --> 00:37:13,516
Тебе мотик.
461
00:37:13,656 --> 00:37:14,656
И.
462
00:37:14,863 --> 00:37:15,863
Бутылка.
463
00:37:16,476 --> 00:37:17,046
Поперёк.
464
00:37:17,466 --> 00:37:18,666
Переднее колесо встало.
465
00:37:20,286 --> 00:37:21,286
Леденец.
466
00:37:21,396 --> 00:37:22,396
Вперёд.
467
00:37:22,716 --> 00:37:24,906
Все в грязи в крови
но это не наряд.
468
00:37:25,266 --> 00:37:26,266
А леха это брат.
469
00:37:28,716 --> 00:37:29,886
Да ну.
470
00:37:32,076 --> 00:37:33,076
Извини.
471
00:37:33,786 --> 00:37:34,786
Да не нормально.
472
00:37:35,646 --> 00:37:36,966
Я у моря обещал показать.
473
00:37:38,766 --> 00:37:39,766
Не успел.
474
00:37:39,966 --> 00:37:41,166
Показывают что могу.
475
00:37:44,016 --> 00:37:45,016
Сонька.
476
00:37:45,606 --> 00:37:46,606
Здорово.
477
00:37:47,556 --> 00:37:48,556
Буду морган.
478
00:37:50,556 --> 00:37:51,556
Да блин тосик.
479
00:37:53,886 --> 00:37:54,886
Саня.
480
00:37:59,136 --> 00:38:00,136
Соня.
481
00:38:00,408 --> 00:38:01,476
Сети все равно нет.
482
00:38:06,246 --> 00:38:07,246
Соня.
483
00:39:20,676 --> 00:39:22,326
Также украинцы.
484
00:39:28,596 --> 00:39:29,596
Съездил.
485
00:39:33,426 --> 00:39:34,596
Не меньше.
486
00:39:38,208 --> 00:39:39,208
Стал.
487
00:40:07,116 --> 00:40:08,116
Да.
488
00:40:08,496 --> 00:40:09,496
Ступай.
489
00:40:14,222 --> 00:40:15,222
Мама.
490
00:40:16,922 --> 00:40:17,922
Папа.
491
00:40:34,622 --> 00:40:35,622
Соня.
492
00:41:34,862 --> 00:41:35,862
Что такое.
493
00:41:36,962 --> 00:41:37,962
Я замёрзла.
494
00:41:45,062 --> 00:41:46,062
Отросшие.
495
00:41:47,702 --> 00:41:48,702
Отсвет.
496
00:41:50,912 --> 00:41:53,582
От него перегаром
воняет я не могу уснуть.
497
00:42:06,602 --> 00:42:07,602
Погоди пока я
498
00:42:07,742 --> 00:42:08,742
спокуха.
499
00:42:11,252 --> 00:42:12,252
Давай тебя.
500
00:42:16,052 --> 00:42:17,132
Я тебе что не нравлюсь.
501
00:42:17,912 --> 00:42:18,912
Ты травишь скажешь.
502
00:42:21,512 --> 00:42:21,962
Попугай.
503
00:42:22,382 --> 00:42:23,382
Стал.
504
00:42:24,752 --> 00:42:26,372
Стоит сказать пожалуйста.
505
00:42:27,512 --> 00:42:28,512
Что.
506
00:42:29,882 --> 00:42:30,186
Же ты
507
00:42:30,395 --> 00:42:31,412
сука встал.
508
00:42:32,192 --> 00:42:33,192
Спокойно.
509
00:42:34,442 --> 00:42:35,162
А вы-то
510
00:42:35,402 --> 00:42:36,512
полиграф прикажите.
511
00:42:36,872 --> 00:42:37,922
Выход блядь.
512
00:42:40,712 --> 00:42:41,792
Ты что сука такое.
513
00:42:42,692 --> 00:42:43,952
То с тобой как с человеком.
514
00:42:44,882 --> 00:42:46,202
Сдалась зажила.
515
00:42:46,952 --> 00:42:47,952
А ты братан
516
00:42:48,062 --> 00:42:48,242
ты
517
00:42:48,542 --> 00:42:50,462
мой какое тебе нахуй братан
518
00:42:50,626 --> 00:42:51,626
положи пистолет.
519
00:42:54,602 --> 00:42:55,602
Пожалуйста тараса.
520
00:42:56,312 --> 00:42:57,312
Землю.
521
00:42:57,632 --> 00:42:58,632
Тарас у тебя белка
522
00:42:58,802 --> 00:42:59,157
что.
523
00:42:59,492 --> 00:43:03,212
Я тебе сказал у тебя откуда голос
чудо покойся у тебя крыша едет.
524
00:43:03,992 --> 00:43:04,992
Брось пистолет.
525
00:43:08,162 --> 00:43:09,692
Запах отражали соня.
526
00:43:12,662 --> 00:43:14,342
Вот ещё два замка.
527
00:43:16,649 --> 00:43:17,912
Ладно с автоматами.
528
00:43:18,542 --> 00:43:19,112
Жуков
529
00:43:19,262 --> 00:43:20,262
красном.
530
00:43:21,722 --> 00:43:22,722
Всё всё всё.
531
00:43:23,192 --> 00:43:24,192
Всё годов.
532
00:43:24,872 --> 00:43:25,872
Вот вот смотри.
533
00:43:29,372 --> 00:43:31,142
Сейчас увидите меня да
534
00:43:31,382 --> 00:43:32,792
давай так ты забыл меня.
535
00:43:33,782 --> 00:43:34,382
Журка
536
00:43:34,532 --> 00:43:35,372
а ты шалава
537
00:43:35,552 --> 00:43:36,782
я тебе скажу.
538
00:43:43,682 --> 00:43:44,882
Нет не отвали.
539
00:43:49,472 --> 00:43:51,662
Живы только благодаря мне.
540
00:43:52,352 --> 00:43:54,752
В моем доме живёт дед.
541
00:43:56,252 --> 00:43:57,252
Прости меня.
542
00:43:59,510 --> 00:44:00,510
Ха.
543
00:44:06,992 --> 00:44:07,992
Пойдём.
544
00:44:08,496 --> 00:44:10,172
Ха.
545
00:44:12,872 --> 00:44:14,042
Ха.
546
00:44:14,942 --> 00:44:15,942
Запись.
547
00:44:17,552 --> 00:44:18,552
Знаю права.
548
00:44:24,542 --> 00:44:25,542
Да.
549
00:45:30,722 --> 00:45:31,722
Молодец.
550
00:45:33,062 --> 00:45:34,062
Молодец.
551
00:45:36,152 --> 00:45:37,152
Я последний.
552
00:45:37,472 --> 00:45:37,832
Из.
553
00:45:38,402 --> 00:45:40,052
Верх всё кидай
кидай кидай дрова.
554
00:45:41,102 --> 00:45:42,102
Ставим сюда.
555
00:45:42,302 --> 00:45:43,302
И давай любимая.
556
00:45:43,742 --> 00:45:44,742
Если.
557
00:45:44,912 --> 00:45:45,912
Праздник.
558
00:45:46,112 --> 00:45:46,472
То.
559
00:45:47,042 --> 00:45:48,042
Спортивный.
560
00:45:48,212 --> 00:45:49,212
Если
561
00:45:49,382 --> 00:45:50,382
отдых.
562
00:45:50,432 --> 00:45:51,432
То.
563
00:45:51,992 --> 00:45:53,942
Манят все ходить
дыши дыши дыши дыши
564
00:45:54,182 --> 00:45:55,182
ходи души.
565
00:45:56,192 --> 00:45:59,822
Мигали хватит никуда ты
пойдёшь не стоит никуда не пойдёт.
566
00:46:00,512 --> 00:46:02,042
Не будь озера
кругом пустоты хоть.
567
00:46:02,762 --> 00:46:03,152
Ты что
568
00:46:03,362 --> 00:46:04,362
чтобы я извинился
569
00:46:04,472 --> 00:46:06,212
то сдал бы ужаса пожалуйста.
570
00:46:08,494 --> 00:46:09,494
Я думал мы друзья.
571
00:46:10,892 --> 00:46:12,512
Но сорвались в них клубах.
572
00:46:13,502 --> 00:46:15,452
Но потом как все из
питера начали валить.
573
00:46:16,240 --> 00:46:17,240
У меня машина
574
00:46:17,312 --> 00:46:18,312
у него дом.
575
00:46:19,292 --> 00:46:20,292
Вот и вся дружба.
576
00:46:23,612 --> 00:46:24,722
Что не надоело ещё.
577
00:46:27,182 --> 00:46:28,182
Такая Любовь.
578
00:46:34,322 --> 00:46:35,762
Херня какая-то нелюбовь.
579
00:46:37,262 --> 00:46:38,852
Что я пойду
пробегусь кричит лечу.
580
00:46:40,262 --> 00:46:40,562
Соня.
581
00:46:40,952 --> 00:46:41,952
Бери эти палки
582
00:46:42,062 --> 00:46:42,422
идём.
583
00:46:42,992 --> 00:46:43,992
Приседай.
584
00:46:45,722 --> 00:46:46,722
Давай вместе.
585
00:46:47,303 --> 00:46:48,303
Не сегодня.
586
00:46:49,892 --> 00:46:51,127
Спокойно прошу.
587
00:46:54,872 --> 00:46:55,872
Ну ладно.
588
00:46:57,872 --> 00:46:58,322
Дождись
589
00:46:58,592 --> 00:46:59,852
ночи пальцем меня не тронешь
590
00:47:00,092 --> 00:47:01,092
я тебя убью нахер.
591
00:47:28,638 --> 00:47:30,182
Значит для Зина стараешься.
592
00:47:33,242 --> 00:47:34,242
Да нихуя с.
593
00:47:37,712 --> 00:47:38,942
Добрая ты баба соня.
594
00:47:41,102 --> 00:47:42,452
Глупая.
595
00:47:44,942 --> 00:47:46,412
Сказала у вас там
что реальный ник.
596
00:47:47,522 --> 00:47:49,322
Теперь только на нас
меньшинства тянет.
597
00:47:49,952 --> 00:47:51,242
Яешь выполняй а.
598
00:47:51,992 --> 00:47:53,102
Что ты сказал.
599
00:47:53,792 --> 00:47:57,122
Но это что только край сост.
600
00:47:59,132 --> 00:48:01,262
Сочи реально думаешь
что здесь тебя любят.
601
00:48:05,972 --> 00:48:08,012
Он же в германии
хочется ебаться.
602
00:48:10,262 --> 00:48:11,732
Мэри и фур визе.
603
00:48:12,962 --> 00:48:13,962
Что ж фуллер.
604
00:48:14,912 --> 00:48:15,912
Перестань.
605
00:48:18,962 --> 00:48:19,382
Через.
606
00:48:19,772 --> 00:48:20,772
Холл.
607
00:48:21,932 --> 00:48:22,932
Рост ваш.
608
00:48:24,562 --> 00:48:25,832
Ты ведёшь себя дурочка.
609
00:48:59,252 --> 00:49:00,252
Церковь.
610
00:49:04,082 --> 00:49:05,082
Ты что.
611
00:49:05,582 --> 00:49:07,082
Тарас выпить просит.
612
00:49:12,302 --> 00:49:13,302
А где.
613
00:49:13,772 --> 00:49:14,772
Бы вылился
614
00:49:14,972 --> 00:49:16,322
этот сухой закон теперь.
615
00:49:16,922 --> 00:49:18,152
В смысле ты всё вылил.
616
00:49:20,552 --> 00:49:21,552
Совсем всё.
617
00:49:22,352 --> 00:49:23,432
Ты зачем это сделала.
618
00:49:24,422 --> 00:49:25,652
Тебя кто просил.
619
00:49:27,572 --> 00:49:29,252
Ты же понимаешь что
он меня сейчас убить.
620
00:49:34,172 --> 00:49:35,172
Ха.
621
00:49:44,942 --> 00:49:46,412
Ты же можешь это сделать.
622
00:49:47,672 --> 00:49:48,672
Что.
623
00:49:50,462 --> 00:49:51,092
Но
624
00:49:51,242 --> 00:49:54,242
давай запрём его в
котельной и выгоним их.
625
00:49:56,972 --> 00:49:57,972
Пожалуйста.
626
00:50:02,192 --> 00:50:03,392
Я так больше не могу.
627
00:50:05,372 --> 00:50:07,562
Я повешусь любой сетевой круто.
628
00:50:08,192 --> 00:50:09,192
Ха.
629
00:50:09,482 --> 00:50:10,482
А сейчас.
630
00:50:15,902 --> 00:50:16,902
Всё о сексе.
631
00:50:22,278 --> 00:50:23,388
Ты чего боишься да.
632
00:50:24,618 --> 00:50:25,618
Ты может.
633
00:50:26,388 --> 00:50:29,418
Меня с кем-то перепутал а
я нет чувак а какой-то чувак.
634
00:50:30,408 --> 00:50:31,638
Слишком простой для тебя.
635
00:50:34,938 --> 00:50:35,938
Понятно.
636
00:50:40,878 --> 00:50:41,878
Пошёл ты.
637
00:50:50,148 --> 00:50:51,348
Давай выгоним его.
638
00:50:52,400 --> 00:50:53,400
С ума сошла.
639
00:50:54,258 --> 00:50:55,881
Если лгунья нам пизда.
640
00:50:56,958 --> 00:50:57,958
К чему это.
641
00:51:00,138 --> 00:51:01,387
Самый адекватный человек.
642
00:51:03,678 --> 00:51:06,018
Он вообще-то приставал
ко мне ты знаешь об этом.
643
00:51:07,518 --> 00:51:08,418
Я ему сказала
644
00:51:08,538 --> 00:51:09,538
что.
645
00:51:09,618 --> 00:51:10,618
Я не хочу.
646
00:51:11,178 --> 00:51:12,178
А он все равно.
647
00:51:13,698 --> 00:51:14,748
Я его боюсь.
648
00:51:16,458 --> 00:51:17,568
Персонал боюсь.
649
00:51:22,476 --> 00:51:23,476
Больной.
650
00:51:25,608 --> 00:51:29,688
Ты можешь хоть что-нибудь для меня
сделать можешь или нет вообще мужик или кто
651
00:51:29,718 --> 00:51:30,718
отъебись.
652
00:51:31,608 --> 00:51:33,948
Частокол одна та весна жуть.
653
00:51:35,478 --> 00:51:36,558
Все меня любишь.
654
00:51:38,538 --> 00:51:43,548
А все на первый этаж камина перебежать
тебя спросил и ты меня любишь или нет.
655
00:51:46,548 --> 00:51:47,548
Что ты молчишь.
656
00:51:50,268 --> 00:51:51,268
Ты любишь меня.
657
00:51:52,920 --> 00:51:53,920
Скажи.
658
00:51:57,528 --> 00:52:00,258
Я думаю никого
по-настоящему не любили.
659
00:52:02,148 --> 00:52:03,288
Никого никогда.
660
00:52:22,848 --> 00:52:23,848
Что.
661
00:52:38,178 --> 00:52:39,178
Забрал.
662
00:52:46,998 --> 00:52:47,998
Жан-жак.
663
00:52:59,868 --> 00:53:00,868
Да ладно.
664
00:53:05,148 --> 00:53:06,648
Хорошо я так подружишься.
665
00:53:07,998 --> 00:53:08,998
Не отлетела.
666
00:53:16,278 --> 00:53:19,308
Чем мы даже словим что-нибудь
мы вообще сейчас счастлива.
667
00:53:20,958 --> 00:53:21,958
Да ладно.
668
00:53:32,058 --> 00:53:32,598
Накладывай.
669
00:53:33,078 --> 00:53:34,078
Пока горячо.
670
00:53:35,808 --> 00:53:36,808
На самом деле отнесу.
671
00:53:38,388 --> 00:53:40,128
Давай зови сюда чего там сидишь.
672
00:53:46,848 --> 00:53:47,848
Соня.
673
00:53:49,218 --> 00:53:50,658
Ахейцам фут фу ю.
674
00:53:54,198 --> 00:53:55,218
Соня плиз
675
00:53:55,458 --> 00:53:56,458
опыт в до.
676
00:54:00,228 --> 00:54:01,228
Соня.
677
00:54:01,668 --> 00:54:02,838
Через толпу свою.
678
00:54:07,248 --> 00:54:08,568
Алюминия местами танец.
679
00:54:13,968 --> 00:54:15,258
Не бойся.
680
00:54:23,748 --> 00:54:24,748
Соня.
681
00:54:36,738 --> 00:54:37,818
Соня Женя сюда.
682
00:54:39,048 --> 00:54:40,048
Что такое.
683
00:54:58,668 --> 00:54:59,668
Да.
684
00:55:12,078 --> 00:55:15,108
Ха.
685
00:55:15,948 --> 00:55:18,588
Ха.
686
00:55:19,945 --> 00:55:20,945
Ха.
687
00:55:22,188 --> 00:55:24,018
Ха-ха-ха.
688
00:55:26,808 --> 00:55:29,109
Ха.
689
00:55:31,488 --> 00:55:32,488
Ха-ха-ха.
690
00:55:55,128 --> 00:55:56,128
Соня.
691
00:55:57,288 --> 00:55:58,288
Чайку.
692
00:55:59,988 --> 00:56:00,988
Спасибо.
693
00:56:02,718 --> 00:56:03,718
Сань ты как.
694
00:56:04,608 --> 00:56:05,608
Да.
695
00:56:10,338 --> 00:56:11,478
Самолёт не наш бог.
696
00:56:14,898 --> 00:56:15,898
А что.
697
00:56:16,188 --> 00:56:17,188
Ты хер знает.
698
00:56:21,558 --> 00:56:22,558
Тарас.
699
00:56:25,608 --> 00:56:26,608
Замуж.
700
00:56:27,198 --> 00:56:28,356
Иностранная помощь.
701
00:56:28,833 --> 00:56:29,868
Вирус локализовать.
702
00:56:31,569 --> 00:56:34,098
Я скорее поверю что у нас
гражданская война началась.
703
00:56:34,878 --> 00:56:36,708
Ну и кто-то вёл
войска под шумок.
704
00:56:38,718 --> 00:56:39,858
Интервенция сезона.
705
00:56:54,498 --> 00:56:55,498
Не скажу китайцы.
706
00:56:57,168 --> 00:56:58,168
Что он говорит.
707
00:57:02,898 --> 00:57:04,158
Ические операции.
708
00:57:05,328 --> 00:57:06,328
А.
709
00:57:10,368 --> 00:57:11,368
Сильные потоки.
710
00:57:13,368 --> 00:57:14,368
Беженцев.
711
00:57:15,100 --> 00:57:16,338
Она сказал про беженцев.
712
00:57:16,848 --> 00:57:18,078
Финляндия это очень близко.
713
00:57:19,968 --> 00:57:21,498
Олонецкий район это мы.
714
00:57:30,978 --> 00:57:33,618
Патлы старый но и здесь
особо ничего не поменялось.
715
00:57:34,338 --> 00:57:37,656
Что тут просёлки есть какие-нибудь из
болота а вдруг там тоже все больные.
716
00:57:38,928 --> 00:57:40,488
Вдруг можно только абстракциями.
717
00:57:41,028 --> 00:57:42,318
Где она так вот.
718
00:57:45,272 --> 00:57:47,448
Нас вообще туда позже
тебя это получается.
719
00:57:47,838 --> 00:57:49,518
Но если беженцы ведут распустят.
720
00:57:51,348 --> 00:57:51,798
Ребята
721
00:57:51,948 --> 00:57:52,188
у.
722
00:57:52,518 --> 00:57:53,518
Меня паспорта нет.
723
00:57:54,738 --> 00:57:56,178
До границы я по-любому с вами
724
00:57:56,310 --> 00:57:57,408
там не нужен паспорт
725
00:57:57,678 --> 00:57:59,268
но если мы как беженцы там.
726
00:57:59,838 --> 00:58:02,328
Дают паспорт для
беженца там виза не нужна.
727
00:58:03,828 --> 00:58:04,338
Да ладно.
728
00:58:04,788 --> 00:58:05,788
Да.
729
00:58:06,408 --> 00:58:07,408
Откуда ты знаешь
730
00:58:07,488 --> 00:58:08,488
ну знаю.
731
00:58:11,328 --> 00:58:12,528
Вообще не факт что мы доедем.
732
00:58:13,248 --> 00:58:13,278
У.
733
00:58:13,608 --> 00:58:18,168
Нас бензина не особо но не доедем зач дойдём
закидаем все в воде в рюкзаке и доспехом
734
00:58:18,168 --> 00:58:19,168
потихоньку да
735
00:58:19,398 --> 00:58:20,658
да это вообще не проблема.
736
00:58:21,738 --> 00:58:23,148
Час на сборы три на сон.
737
00:58:23,898 --> 00:58:24,898
Погнали.
738
00:58:38,568 --> 00:58:39,568
Лёха ты там это.
739
00:58:41,688 --> 00:58:42,828
Малкин у меня не шестерён.
740
00:58:43,728 --> 00:58:44,728
Ты обещал не курить.
741
00:58:48,858 --> 00:58:50,538
Я просто хер знает
что дальше базе.
742
00:58:58,578 --> 00:58:59,988
Они блин все надеятся на меня.
743
00:59:02,898 --> 00:59:03,898
А я что.
744
00:59:07,788 --> 00:59:08,788
Сам ничего не знаю.
745
00:59:13,188 --> 00:59:14,188
Всё бросил бросил.
746
00:59:19,158 --> 00:59:19,398
Так.
747
00:59:19,968 --> 00:59:20,968
А палатку.
748
00:59:21,018 --> 00:59:22,018
Не взяли.
749
00:59:25,548 --> 00:59:26,548
Ух.
750
00:59:26,748 --> 00:59:27,748
Ты север.
751
00:59:31,968 --> 00:59:32,968
Да.
752
00:59:33,198 --> 00:59:34,198
Все.
753
00:59:34,638 --> 00:59:35,638
Погнали.
754
01:00:37,648 --> 01:00:38,648
Ладно.
755
01:01:36,988 --> 01:01:37,988
Пока что.
50493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.