Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,509 --> 00:01:06,147
[ Man's Voice ]
2
00:02:36,371 --> 00:02:38,239
[ Sighs ]
3
00:02:46,447 --> 00:02:47,949
Oh, no.
4
00:02:50,318 --> 00:02:53,354
Bad news, I guess.
Sign here, please.
5
00:02:53,388 --> 00:02:55,223
What?
Here.
6
00:02:55,256 --> 00:02:57,993
Where it says, "received by."
7
00:02:58,026 --> 00:03:01,162
My brother's lost
his mind. The doctor
says it's permanent.
8
00:03:01,196 --> 00:03:04,432
I'm putting him away.
The minute he's committed,
I'll be rich.
9
00:03:04,465 --> 00:03:08,269
I'm his executor.
I'll handle
all his money.
10
00:03:08,303 --> 00:03:12,240
I'll start now.
I'll get commitment
papers signed.
11
00:03:12,273 --> 00:03:16,511
That's easy.
But a judgment
from a court takes time.
12
00:03:16,544 --> 00:03:19,948
[ Man ]
I don't get paid
if you don't sign.
13
00:03:19,981 --> 00:03:23,919
Are you from them,
or are you just
a messenger?
14
00:03:23,952 --> 00:03:26,487
Who are you, anyway?
I'll find out for you,
if you like.
15
00:03:26,521 --> 00:03:30,258
Oh, it's of no consequence,
old sport. Don't bother.
16
00:03:30,291 --> 00:03:32,427
As you wish.
17
00:03:32,460 --> 00:03:34,595
Doesn't anybody sign this?
18
00:03:34,629 --> 00:03:36,898
I'll be glad to.
Oh, thank you.
19
00:03:36,932 --> 00:03:38,934
[ Sniffles ]
20
00:03:38,967 --> 00:03:40,902
Don't you have a handkerchief?
21
00:03:40,936 --> 00:03:43,338
Not on my salary.
22
00:03:43,371 --> 00:03:45,340
Oh, thank you.
23
00:03:45,373 --> 00:03:47,308
By the way,
24
00:03:47,342 --> 00:03:49,444
you suffer from lumbago.
25
00:03:49,477 --> 00:03:51,688
You're hagridden
by your wife, you keep
a sheepdog for a pet,
26
00:03:51,712 --> 00:03:54,449
and you had chicken soup
for breakfast.
27
00:03:54,482 --> 00:03:56,017
I just love it when you do that.
28
00:03:58,619 --> 00:04:00,688
Yes, he's a messenger,
all right. Ahh!
29
00:04:00,721 --> 00:04:03,224
Blackmail.
30
00:04:03,258 --> 00:04:04,960
Just what I've been waiting for.
31
00:04:08,563 --> 00:04:10,531
[ Woman ]
"Never!
32
00:04:10,565 --> 00:04:15,336
Not one penny!"
33
00:04:15,370 --> 00:04:18,539
- Really, Justin.
- Don't be frightened.
I'll protect you.
34
00:04:18,573 --> 00:04:21,943
Here.
Give them this.
35
00:04:21,977 --> 00:04:26,281
Oh, if that's a message,
I've gotta charge you
for it, sir.
36
00:04:26,314 --> 00:04:29,250
Give that dog of yours
more, uh, meat.
37
00:04:29,284 --> 00:04:31,652
I think he's got pellagra.
38
00:04:31,686 --> 00:04:35,656
Oh, bless you, sir.
Bless you.
39
00:04:35,690 --> 00:04:40,561
Don't touch it.
It's my clue.
40
00:04:40,595 --> 00:04:42,964
I, uh, shan't be up for lunch.
41
00:04:42,998 --> 00:04:44,599
We're going to the clinic.
42
00:04:44,632 --> 00:04:47,702
If you need me, I'll be
downstairs in the laboratory.
Wait!
43
00:04:47,735 --> 00:04:51,706
The clinic?
Oh, not another
specialist.
44
00:04:51,739 --> 00:04:53,674
I'm always so afraid
they'll make him well.
45
00:04:53,708 --> 00:04:55,510
[ Chuckles ]
I like him this way.
46
00:04:55,543 --> 00:04:57,645
Get him, will you, Daisy?
47
00:04:57,678 --> 00:05:00,715
Something's wrong.
I know it.
48
00:05:00,748 --> 00:05:03,451
I can always tell
when something's wrong.
49
00:05:03,484 --> 00:05:05,386
You're in awful trouble,
aren't you?
50
00:05:05,420 --> 00:05:06,687
Just go get him.
51
00:05:11,092 --> 00:05:13,494
Oh, you were such
a nice man
when I married you.
52
00:05:13,528 --> 00:05:16,131
Do what I tell you to.
I've had enough.
53
00:05:16,164 --> 00:05:18,133
We're going straight
to Dr. Strauss.
54
00:05:18,166 --> 00:05:20,635
Land sakes alive.
55
00:05:20,668 --> 00:05:22,403
There isn't any doubt, is there?
56
00:05:22,437 --> 00:05:26,541
My goodness. No, indeedy.
He's incurably psychotic.
57
00:05:26,574 --> 00:05:28,009
That means he's committable?
58
00:05:28,043 --> 00:05:31,546
And then some.
Is there room here
for him?
59
00:05:31,579 --> 00:05:34,749
Always room
for one more,
Mr. Playfair.
60
00:05:34,782 --> 00:05:37,018
Especially for kin of yours.
61
00:05:37,052 --> 00:05:39,654
You see,
there's a spider
up there.
62
00:05:39,687 --> 00:05:41,689
There.
63
00:05:41,722 --> 00:05:46,094
He's got huge teeth,
and he's coming at me!
64
00:05:46,127 --> 00:05:48,163
[ Knocking ]
Doctor.
He's coming at me.
65
00:05:48,196 --> 00:05:51,032
He's coming at me!
Doctor. Mildred.
66
00:05:51,066 --> 00:05:55,036
Oh! Now, is that what
your dream was like?
67
00:05:55,070 --> 00:05:59,174
- Mildred. Mildred.
- Dr. Strauss,
I am with a patient!
68
00:05:59,207 --> 00:06:03,144
This here is Mr. Playfair,
an important member
of our board.
69
00:06:03,178 --> 00:06:06,081
How do you do, Mr. Playfair?
I'm sorry, but I'm busy
right now.
70
00:06:06,114 --> 00:06:09,450
It's about my brother.
He's a hopeless paranoid.
71
00:06:09,484 --> 00:06:10,818
Is that your
medical opinion, sir?
72
00:06:10,851 --> 00:06:13,821
It's the consensus
of your staff.
73
00:06:13,854 --> 00:06:17,058
He has a sizable estate
he isn't fit to handle.
74
00:06:17,092 --> 00:06:19,460
It's my duty
to commit him,
and, uh,
75
00:06:19,494 --> 00:06:22,763
I need your signature.
76
00:06:22,797 --> 00:06:24,632
Without examining the patient?
77
00:06:24,665 --> 00:06:27,435
That was never
in my mind.
He's upstairs waiting.
78
00:06:27,468 --> 00:06:29,370
Well, I have another
patient waiting.
79
00:06:29,404 --> 00:06:30,738
Have them bring him down.
80
00:06:30,771 --> 00:06:35,610
[ Sighs ]
This gentleman
is Mr. Small.
81
00:06:37,578 --> 00:06:40,115
We're having some trouble
getting him to verbalize.
82
00:06:40,148 --> 00:06:42,217
Is that correct, Mr. Small?
83
00:06:42,250 --> 00:06:46,587
He can speak, but he just won't.
84
00:06:46,621 --> 00:06:50,091
Now, Mr. Small cannot afford
to go to another doctor.
85
00:06:50,125 --> 00:06:53,728
All my life I have worked
with people who have
no place else to go.
86
00:06:53,761 --> 00:06:55,763
I'm sorry to seem unreasonable.
87
00:06:55,796 --> 00:06:58,166
But if you want me,
you'll have to wait
for me.
88
00:06:58,199 --> 00:07:01,602
I expect you better
finish with him later,
Mildred.
89
00:07:01,636 --> 00:07:04,772
Dr. Strauss,
you are a money raiser.
Go and raise money!
90
00:07:04,805 --> 00:07:06,807
I am a doctor.
Leave me to my work!
91
00:07:06,841 --> 00:07:09,444
Nurse, take him to the ward.
92
00:07:13,814 --> 00:07:15,650
He stays with me.
93
00:07:15,683 --> 00:07:19,454
Now, ma'am, you are
flouting my authority.
94
00:07:19,487 --> 00:07:21,122
It's all right.
95
00:07:21,156 --> 00:07:23,858
Y'all take this poor
unfortunate away,
you hear?
96
00:07:23,891 --> 00:07:25,693
Not in my office, you don't!
97
00:07:25,726 --> 00:07:29,264
- That's an order!
- No. Oh, Mr. Small!
98
00:07:29,297 --> 00:07:31,532
Mr. Small!
Oh!
99
00:07:31,566 --> 00:07:33,668
Oh!
100
00:07:33,701 --> 00:07:37,138
Oh, no.
Oh! Oh.
101
00:07:37,172 --> 00:07:39,874
Oh, you fool!
You've ruined weeks
of work.
102
00:07:39,907 --> 00:07:42,543
You ape!
Get that thing
off of him.
103
00:07:42,577 --> 00:07:44,479
Release that man.
104
00:07:47,682 --> 00:07:49,450
No one belongs in one of those.
105
00:07:51,819 --> 00:07:55,256
If you please.
Hah! Esh! Hah!
106
00:07:55,290 --> 00:07:57,692
[ Groans ]
107
00:07:57,725 --> 00:07:59,894
Hyah!
108
00:08:03,598 --> 00:08:07,235
A classic paranoid.
Fantastic.
109
00:08:07,268 --> 00:08:09,470
I don't think
I've ever done it better.
110
00:08:09,504 --> 00:08:11,539
Well, now.
111
00:08:11,572 --> 00:08:14,709
They'll think twice
next time.
Are you all right?
112
00:08:14,742 --> 00:08:18,279
Who let this happen?
Who's in charge here?
113
00:08:18,313 --> 00:08:20,815
Mr. Small, I'm so sorry.
114
00:08:20,848 --> 00:08:22,583
Can you forgive me?
115
00:08:22,617 --> 00:08:25,186
Don't let her off so lightly.
116
00:08:25,220 --> 00:08:26,954
Is she decent to you?
117
00:08:26,987 --> 00:08:29,257
You like her?
118
00:08:29,290 --> 00:08:31,859
She didn't do this
to you, then, hmm?
119
00:08:31,892 --> 00:08:33,228
Who did?
120
00:08:36,231 --> 00:08:39,600
You did.
[ Mildred ] I guess you're
really Sherlock Holmes.
121
00:08:39,634 --> 00:08:42,770
You don't at all.
You think I'm mad.
You analysts are all alike.
122
00:08:42,803 --> 00:08:44,839
Thinks you're mad, too,
I suppose, huh?
123
00:08:44,872 --> 00:08:48,209
Why? Because you
won't talk?
Huh. Typical.
124
00:08:48,243 --> 00:08:50,878
Why is it analysts
can't ever analyze?
125
00:08:50,911 --> 00:08:53,748
Don't tell me you've deduced
what's wrong with Mr. Small.
126
00:08:53,781 --> 00:08:55,716
Not yet.
I can do if you like.
127
00:08:55,750 --> 00:08:57,785
Will you nod when I'm right?
128
00:08:57,818 --> 00:09:01,889
Now, why should
an obviously proper
gentleman refuse to talk?
129
00:09:01,922 --> 00:09:04,725
Because he hasn't been
introduced.
130
00:09:04,759 --> 00:09:07,695
We don't know who you are,
but once we do know,
then you'll talk.
131
00:09:07,728 --> 00:09:09,897
Now, where is the logic?
132
00:09:09,930 --> 00:09:13,234
Think. He can talk,
but he won't.
133
00:09:13,268 --> 00:09:15,536
The silence is the clue.
134
00:09:15,570 --> 00:09:18,273
No coaching, please.
I work by pure deduction.
135
00:09:18,306 --> 00:09:19,907
Now, who was silent?
136
00:09:19,940 --> 00:09:22,777
Who had everything but sound?
137
00:09:22,810 --> 00:09:25,780
The mutes of history?
No, they couldn't talk.
He can.
138
00:09:25,813 --> 00:09:27,982
A monk with vows of silence!
139
00:09:28,015 --> 00:09:33,554
No, no.
No sound, no sound.
140
00:09:33,588 --> 00:09:35,923
Why, the early movies.
141
00:09:35,956 --> 00:09:38,626
Why, the man's
a silent film star.
142
00:09:38,659 --> 00:09:42,997
Which one?
The most unlikely one.
It's only logical.
143
00:09:43,030 --> 00:09:47,335
That means
he's brave, hmm?
A man of action.
144
00:09:47,368 --> 00:09:50,638
Stern, aloof, yet passionate.
145
00:09:51,972 --> 00:09:55,810
By God.
[ Chuckles ]
Rudolph Valentino.
146
00:09:55,843 --> 00:09:57,745
Sherlock Holmes.
147
00:09:57,778 --> 00:09:59,614
An honor, sir.
148
00:09:59,647 --> 00:10:02,717
I've read your books.
I'm really quite a fan
of yours.
149
00:10:03,851 --> 00:10:05,886
I'll be damned.
150
00:10:05,920 --> 00:10:09,357
Tell him how much
you liked him
in The Sheik.
151
00:10:09,390 --> 00:10:12,927
- This is ridiculous.
- You didn't like me?
152
00:10:12,960 --> 00:10:15,896
Oh, no, no.
You were very good.
153
00:10:15,930 --> 00:10:17,898
I wish we had you
on the staff here.
154
00:10:17,932 --> 00:10:19,800
You could use me.
Well, I must be off.
155
00:10:19,834 --> 00:10:22,337
My best to Vilma Bánky.
156
00:10:22,370 --> 00:10:25,340
Ah, ah, couldn't we just
sit down and talk?
We could discuss your work.
157
00:10:25,373 --> 00:10:27,074
I'm very sorry.
I'm a terribly busy man.
158
00:10:27,107 --> 00:10:28,909
I don't have time
to be examined.
159
00:10:28,943 --> 00:10:31,846
Are you working on a case?
Better save your
strength for Mr. Small.
160
00:10:31,879 --> 00:10:34,014
Chances are
he isn't really
Valentino.
161
00:10:34,048 --> 00:10:36,451
Well, I like that.
No offense.
162
00:10:36,484 --> 00:10:39,720
I have daily office hours.
If you feel the need
of a consultation,
163
00:10:39,754 --> 00:10:42,657
please feel free to call
for an appointment.
164
00:10:50,765 --> 00:10:52,032
[ Sighs ]
165
00:11:06,013 --> 00:11:08,949
Yes.
166
00:11:08,983 --> 00:11:12,019
Yes, no clues of any kind.
167
00:11:12,052 --> 00:11:14,889
It all points to Moriarty.
168
00:11:14,922 --> 00:11:17,725
If only all the tests
are negative.
169
00:11:17,758 --> 00:11:19,827
[ Knock On Door ]
Damn.
170
00:11:19,860 --> 00:11:22,963
[ Daisy ] Justin?
Ten-to-one that moron doctor
wants to see me.
171
00:11:22,997 --> 00:11:25,666
Someone's here
who wants to see you.
172
00:11:25,700 --> 00:11:28,903
Holmes, why are you never wrong?
173
00:11:28,936 --> 00:11:30,905
Really, Doctor,
do you have to see him?
174
00:11:30,938 --> 00:11:33,474
Oh, absolutely.
One good session
with him. I insist.
175
00:11:33,508 --> 00:11:35,376
May we come in?
176
00:11:37,878 --> 00:11:39,914
Right this way.
177
00:11:39,947 --> 00:11:42,750
[ Liquids Bubbling ]
178
00:11:53,728 --> 00:11:56,431
[ Bubbling Continues ]
179
00:12:14,449 --> 00:12:19,086
[ Sighs ] Amazing.
Classic paranoia.
What an opportunity.
180
00:12:19,119 --> 00:12:22,490
It's really sort of cozy.
181
00:12:22,523 --> 00:12:24,425
Did he do all this himself?
182
00:12:24,459 --> 00:12:28,429
Oh, I helped a little.
He's not here.
183
00:12:28,463 --> 00:12:31,098
He's probably hiding.
Does he have
a hiding place?
184
00:12:31,131 --> 00:12:33,067
A secret panel.
How'd you know?
185
00:12:33,100 --> 00:12:35,436
Oh, they always do.
186
00:12:35,470 --> 00:12:37,104
He'll come out when he's ready.
187
00:12:39,474 --> 00:12:41,442
You say he used
to be a lawyer,
huh?
188
00:12:41,476 --> 00:12:44,144
And a judge.
He was a brilliant man.
189
00:12:46,046 --> 00:12:47,482
It's just marvelous.
190
00:12:49,016 --> 00:12:50,985
Oh, we shopped at Abercrombie's.
191
00:12:51,018 --> 00:12:52,853
You'll just have to forgive me,
192
00:12:52,887 --> 00:12:55,890
but I haven't seen
a classic since, oh,
193
00:12:55,923 --> 00:12:57,592
the spring of '59.
194
00:12:57,625 --> 00:13:00,027
They're very rare, you know.
195
00:13:01,562 --> 00:13:04,164
How long has he been
Sherlock Holmes?
196
00:13:04,198 --> 00:13:07,568
Since Lucy--
Uh, since his wife died.
For about a year.
197
00:13:07,602 --> 00:13:09,970
And how long does
each attack go on?
198
00:13:10,004 --> 00:13:13,541
Oh, all day, every day.
He's never Justin anymore.
199
00:13:13,574 --> 00:13:15,810
Do you remember when
the symptoms first started?
200
00:13:15,843 --> 00:13:18,613
That's hard to say.
He was a great
reformer.
201
00:13:18,646 --> 00:13:21,015
Always out to make
things better,
Justin was.
202
00:13:21,048 --> 00:13:23,117
He, uh, lived on books.
203
00:13:23,150 --> 00:13:25,953
Detective fiction mostly.
204
00:13:25,986 --> 00:13:29,056
You don't think
you can cure him,
do you?
205
00:13:29,089 --> 00:13:31,058
Cure a classic?
206
00:13:31,091 --> 00:13:33,127
Once in a generation.
207
00:13:33,160 --> 00:13:35,630
It's a marvelous disease,
you know.
208
00:13:35,663 --> 00:13:38,866
The victim's faculties
grow keener,
209
00:13:38,899 --> 00:13:40,901
and-and ultrasensitive.
210
00:13:40,935 --> 00:13:45,506
And he's capable of things
that seem like genius.
211
00:13:45,540 --> 00:13:48,008
Where's
the secret panel?
Oh, he won't tell us.
212
00:13:49,143 --> 00:13:53,848
[ Mildred ]
Watch, I'll bring him out.
213
00:13:53,881 --> 00:13:57,051
You see, the classic
changes his identity.
214
00:13:57,084 --> 00:14:02,256
And everything is very
mysterious, and there's evil
lurking everywhere.
215
00:14:02,289 --> 00:14:06,160
And dollars to doughnuts
behind it all is
Professor Moriarty.
216
00:14:06,193 --> 00:14:08,095
Give her money
for a taxi.
Send her home.
217
00:14:12,066 --> 00:14:14,101
You be nice now.
218
00:14:14,134 --> 00:14:16,136
Will you be taking me
to mesmerizers next?
219
00:14:16,170 --> 00:14:18,072
If you'll excuse us, hmm?
220
00:14:18,105 --> 00:14:20,007
We'll be upstairs, Doctor.
221
00:14:29,016 --> 00:14:32,653
I don't suppose
there's any point
in asking you to go.
222
00:14:32,687 --> 00:14:36,023
You don't mind if I
get on with my work?
Oh, no. Go right ahead.
223
00:14:36,056 --> 00:14:39,694
The usual procedure
is to start off with
family questions.
224
00:14:39,727 --> 00:14:44,298
Background data,
childhood recollections,
traumas and the like.
225
00:14:44,331 --> 00:14:47,001
Well, come, come.
Ask me anything
you like.
226
00:14:47,034 --> 00:14:49,970
I'm at your service.
227
00:14:50,004 --> 00:14:51,906
What are you doing?
228
00:14:51,939 --> 00:14:54,942
Just routine.
It wouldn't interest you.
229
00:14:54,975 --> 00:14:57,244
Why don't we start off
with my father?
230
00:14:57,277 --> 00:14:59,146
Why?
Does it bother you
to talk about him?
231
00:14:59,179 --> 00:15:01,281
Not in the least.
What would you like
to know?
232
00:15:01,315 --> 00:15:05,920
Ah, well, um,
a stern man, wasn't he?
Aloof and cold?
233
00:15:05,953 --> 00:15:07,673
I really couldn't say.
I don't remember him.
234
00:15:09,624 --> 00:15:12,259
Well, uh, your mother
must've been a lovely woman.
235
00:15:12,292 --> 00:15:13,994
What's your
earliest memory
of her?
236
00:15:14,028 --> 00:15:17,364
I haven't any.
None? You don't
remember her at all?
237
00:15:17,397 --> 00:15:20,100
No more, I'd say,
than you remember yours.
238
00:15:20,134 --> 00:15:21,902
Your father raised you,
didn't he?
239
00:15:21,936 --> 00:15:24,905
I'd say he was a doctor too.
Country practice, Midwest.
240
00:15:24,939 --> 00:15:27,307
You're not bad.
It isn't guesswork,
either.
241
00:15:27,341 --> 00:15:29,376
It's observation
of detail, deduction.
242
00:15:29,409 --> 00:15:32,312
Couldn't that paper wait?
I often do two
things at once.
243
00:15:32,346 --> 00:15:35,249
If necessary,
I can manage
three or four.
244
00:15:35,282 --> 00:15:38,686
Now, about your wife.
What wife?
245
00:15:38,719 --> 00:15:41,021
You know,
I have a feeling
you're resisting me.
246
00:15:41,055 --> 00:15:44,058
Because I can't recall
a wife I never had?
[ Chuckles ]
247
00:15:44,091 --> 00:15:48,062
Let's see now:
Kentucky pulp,
rag content zero,
248
00:15:48,095 --> 00:15:51,398
12-pound weight,
produced for Woolworth's,
39 a box.
249
00:15:51,431 --> 00:15:53,734
That's interesting.
250
00:15:53,768 --> 00:15:55,712
Do you really believe
that paper came
from Woolworth's?
251
00:15:55,736 --> 00:15:58,305
Where do you think
it came from?
I have no opinion.
252
00:15:58,338 --> 00:16:00,407
Yes, you do.
You think I'm wrong.
253
00:16:00,440 --> 00:16:03,043
Well, I take it
a great many people
think you're wrong.
254
00:16:03,077 --> 00:16:06,213
Don't you have
anything to do?
I'm doing it.
255
00:16:12,252 --> 00:16:14,188
Now, what is that?
Is that a clue?
256
00:16:14,221 --> 00:16:16,190
Yes, it is a clue.
257
00:16:16,223 --> 00:16:18,192
Well, tell me about it.
258
00:16:18,225 --> 00:16:20,327
I'm a patient, humble,
understanding man.
259
00:16:20,360 --> 00:16:23,339
Why don't you come back next
week, and I'll play 20 questions
with you all you like.
260
00:16:23,363 --> 00:16:27,668
I love games.
I always have.
But not today.
261
00:16:27,702 --> 00:16:29,970
No, not when
it's life and death.
262
00:16:32,372 --> 00:16:34,441
Are you in danger?
263
00:16:34,474 --> 00:16:38,245
There's a master plan,
and that is the master clue.
264
00:16:38,278 --> 00:16:41,348
It holds the date and time
and place where he lies
waiting for me.
265
00:16:41,381 --> 00:16:45,019
- Who?
- Professor Moriarty.
266
00:16:45,052 --> 00:16:46,787
[ Chuckles ]
He taunts me, Doctor.
267
00:16:46,821 --> 00:16:48,765
He could kill me anytime.
He has his agents
everywhere.
268
00:16:48,789 --> 00:16:52,359
But no. No.
He wants another kind
of victory first.
269
00:16:52,392 --> 00:16:54,237
Those two words,
"twenty grand,"
are a challenge,
270
00:16:54,261 --> 00:16:57,197
and he wants to see me fail.
271
00:16:57,231 --> 00:16:59,700
I've got to find
their meaning and be
waiting, ready for him.
272
00:16:59,734 --> 00:17:02,436
If I don't, I die.
273
00:17:02,469 --> 00:17:05,239
I take it you've met
face to face before?
274
00:17:05,272 --> 00:17:08,142
I really couldn't say.
The man is a master
of disguise.
275
00:17:08,175 --> 00:17:10,244
That's going to make him
very difficult to catch.
276
00:17:10,277 --> 00:17:12,112
I wouldn't have him
any other way.
277
00:17:12,146 --> 00:17:14,124
He's the greatest enemy
a man could have.
He's everywhere!
278
00:17:14,148 --> 00:17:15,415
Here, look.
279
00:17:17,752 --> 00:17:21,722
Uh-- "Girl Scout killed
crossing street."
280
00:17:21,756 --> 00:17:24,725
Uh-- "Grandmother raped
and beaten." Huh?
281
00:17:24,759 --> 00:17:28,295
Uh-- "Orphanage in flames,
five die."
282
00:17:28,328 --> 00:17:32,432
"Excursion boat explodes."
Who-Who does these things?
Who's responsible?
283
00:17:32,466 --> 00:17:34,168
Well, they might be accidents.
284
00:17:34,201 --> 00:17:36,270
I don't believe in accidents.
285
00:17:36,303 --> 00:17:38,739
Take Mr. Small,
for instance. How did
I bring that off?
286
00:17:38,773 --> 00:17:41,108
'Cause there are
two laws in life.
287
00:17:41,141 --> 00:17:43,143
All things are logical.
They must make sense.
288
00:17:43,177 --> 00:17:45,512
And no things are ever
exactly what they seem.
289
00:17:45,545 --> 00:17:49,249
Each accident
is part of a design.
290
00:17:49,283 --> 00:17:52,853
And every object has
its secret side.
291
00:17:52,887 --> 00:17:55,823
Was that how
you did it?
Is it so insane?
292
00:17:55,856 --> 00:17:57,892
Oh, I didn't use that word.
293
00:17:57,925 --> 00:18:00,060
Yes, but you think it.
That's what brought you
here.
294
00:18:00,094 --> 00:18:02,396
No, I came here
because your brother--
295
00:18:02,429 --> 00:18:05,299
You do have a brother,
don't you?
296
00:18:05,332 --> 00:18:06,801
Blevins.
Yes, of course.
297
00:18:06,834 --> 00:18:10,437
You've remembered something
from your past.
298
00:18:10,470 --> 00:18:12,415
I know all about my past,
and Blevins isn't in it.
299
00:18:12,439 --> 00:18:14,775
He's not in
"The Speckled Band" or--
300
00:18:14,809 --> 00:18:17,311
Check it out.
I've been completely
written up.
301
00:18:17,344 --> 00:18:20,380
Still, if he needs
to think we're brothers,
let him use me.
302
00:18:20,414 --> 00:18:23,317
I can answer when
he calls me Justin.
After all, it's only a name.
303
00:18:23,350 --> 00:18:25,419
Do many people call you Holmes?
304
00:18:27,888 --> 00:18:30,324
No, scarcely anyone.
305
00:18:30,357 --> 00:18:32,860
That must make you
very much alone.
306
00:18:32,893 --> 00:18:35,796
It does that, but it
doesn't make me wrong.
307
00:18:35,830 --> 00:18:38,799
I've listened to
so many doctors
tell me who I am.
308
00:18:38,833 --> 00:18:41,477
I've studied Justin Playfair.
I've read all his books,
his papers, his decisions.
309
00:18:41,501 --> 00:18:43,804
Everything he did.
310
00:18:43,838 --> 00:18:47,574
He tried to make the world
the kind of place
it might have been.
311
00:18:47,607 --> 00:18:51,879
It drove him mad.
He lost his mind.
312
00:18:51,912 --> 00:18:55,115
But I am not that man.
313
00:18:55,149 --> 00:18:57,184
I'd like to visit you
from time to time.
314
00:18:57,217 --> 00:18:58,819
What for?
I don't need doctoring.
315
00:18:58,853 --> 00:19:00,420
Mr. Holmes--
316
00:19:00,454 --> 00:19:02,857
Don't call me that.
You don't believe
I'm Holmes.
317
00:19:02,890 --> 00:19:06,226
- I won't be patronized.
- You don't have to snap
at me.
318
00:19:06,260 --> 00:19:08,462
A lunatic is entitled
to his temper!
Go away!
319
00:19:08,495 --> 00:19:10,564
I want to help you.
320
00:19:10,597 --> 00:19:12,967
"Twenty grand."
A sum of money,
but what else?
321
00:19:13,000 --> 00:19:15,369
I'm on your side.
Nobody's on my side.
322
00:19:15,402 --> 00:19:18,138
Ah, the whole world
is against you. Typical.
323
00:19:18,172 --> 00:19:20,407
Now, when did this sense
of persecution start?
324
00:19:20,440 --> 00:19:22,509
When you walked in.
325
00:19:22,542 --> 00:19:26,146
If you're not careful,
I'm going to walk right out.
326
00:19:26,180 --> 00:19:28,849
Woman, I have got to think!
My life depends on
what I think.
327
00:19:28,883 --> 00:19:30,918
Your life depends on me.
328
00:19:30,951 --> 00:19:33,287
Well, God help me, then.
** [ Squeaking ]
329
00:19:33,320 --> 00:19:36,356
Oh! Put down
that ridiculous violin.
330
00:19:36,390 --> 00:19:40,194
Holmes fiddles when he thinks.
331
00:19:40,227 --> 00:19:42,396
That's awful.
332
00:19:42,429 --> 00:19:45,199
But I absolutely cannot
play the goddamn thing!
333
00:19:47,034 --> 00:19:49,403
Stop laughing at me.
334
00:19:49,436 --> 00:19:51,405
- I'm not laughing.
- I'll show you.
335
00:19:51,438 --> 00:19:55,209
That paper is real.
Moriarty's real.
I am not mad.
336
00:19:55,242 --> 00:19:58,545
You want to test me out?
Let's test me out on you.
337
00:19:58,578 --> 00:20:00,948
Very well.
You'll tell me
when I'm wrong.
338
00:20:00,981 --> 00:20:03,583
I'll shake when wrong
and nod when right,
like Mr. Small.
339
00:20:03,617 --> 00:20:06,520
Are you ready?
Go right ahead.
340
00:20:06,553 --> 00:20:09,356
You're left-handed.
341
00:20:09,389 --> 00:20:13,260
Your molars and incisors,
lower right, are false.
342
00:20:13,293 --> 00:20:15,329
You tint your hair
and have a vitamin
deficiency.
343
00:20:15,362 --> 00:20:19,199
You were a tomboy
and an only child. Your
adolescence was a nightmare.
344
00:20:19,233 --> 00:20:21,535
And you didn't lose
your acne until
your middle-20s.
345
00:20:21,568 --> 00:20:24,638
You can neither cook
nor sew, and your apartment
needs a thorough cleaning.
346
00:20:24,671 --> 00:20:27,574
You suffer from insomnia
and sometimes drink
yourself to sleep.
347
00:20:27,607 --> 00:20:29,685
You think you're homely
and you're glad
you're growing old.
348
00:20:29,709 --> 00:20:31,454
You bite your nails.
You're frightened
you're a failure,
349
00:20:31,478 --> 00:20:33,047
but you're lost
without your work.
350
00:20:33,080 --> 00:20:35,349
I've got more.
Do you want it?
By all means.
351
00:20:38,085 --> 00:20:40,921
You haven't any friends.
352
00:20:40,955 --> 00:20:42,589
You have never been engaged.
353
00:20:42,622 --> 00:20:46,560
No one you've loved
has ever loved you back.
354
00:20:46,593 --> 00:20:49,496
You're stubborn and inflexible.
355
00:20:49,529 --> 00:20:51,331
You've got a temper
that you can't control.
356
00:20:51,365 --> 00:20:54,634
That suit is 10 years old,
and you annoy
the living Jesus out of me.
357
00:20:59,439 --> 00:21:02,943
[ Exhales ]
Now it's my turn.
358
00:21:02,977 --> 00:21:05,079
I'm going to stay right here.
359
00:21:05,112 --> 00:21:07,514
Go, stay.
What you do doesn't
interest me.
360
00:21:07,547 --> 00:21:10,417
- The hell it doesn't.
- I forgot. You swear.
361
00:21:10,450 --> 00:21:13,253
Listen, my name is Watson,
Mildred Watson.
362
00:21:13,287 --> 00:21:16,490
I'm a doctor.
I'm not beautiful
or rich or ambitious,
363
00:21:16,523 --> 00:21:19,259
and about the only thing
I care about in life
is to cure.
364
00:21:19,293 --> 00:21:21,528
Now, I have offered you
what skills I have,
365
00:21:21,561 --> 00:21:25,032
and in return you have fought
and jeered and tried to hurt me.
But never mind.
366
00:21:25,065 --> 00:21:27,101
I don't care.
All I feel is dedication.
367
00:21:27,134 --> 00:21:29,569
Watson?
Shut up.
I am not finished.
368
00:21:29,603 --> 00:21:33,540
I am a dedicated doctor, sir,
and I will cure you
if it kills me!
369
00:21:33,573 --> 00:21:35,675
Watson?
No, that's impossible.
370
00:21:35,709 --> 00:21:38,078
I mean, good Lord,
I am the underdog,
but this--
371
00:21:38,112 --> 00:21:40,380
Are you quite sure
you're Dr. Watson?
372
00:21:40,414 --> 00:21:43,083
You are to show up
in my office tomorrow
morning at 10:00!
373
00:21:43,117 --> 00:21:45,552
Oh, I'm terribly sorry.
You just won't do.
374
00:21:45,585 --> 00:21:48,022
There must be
some mistake.
Here's my address.
375
00:21:48,055 --> 00:21:51,658
Fool. Fool!
It's an address!
376
00:21:51,691 --> 00:21:54,394
Twenty Grand
is an address.
Are you ready, Watson?
377
00:21:54,428 --> 00:21:57,031
What?
We haven't any time
to lose. Come on.
378
00:21:57,064 --> 00:21:59,433
Well, aren't you coming with me?
379
00:21:59,466 --> 00:22:01,435
It's going to be
my greatest case.
380
00:22:01,468 --> 00:22:04,004
You wouldn't want
to miss the chance
to write it up.
381
00:22:04,038 --> 00:22:07,507
She'll come.
She's coming.
There she is.
382
00:22:07,541 --> 00:22:09,143
My chronicler
and good right arm.
383
00:22:09,176 --> 00:22:11,311
Frankly, I'm a little
disappointed.
384
00:22:11,345 --> 00:22:14,414
But if anyone can make
a detective out of you,
I'm the man. Let's go.
385
00:22:21,088 --> 00:22:23,357
Come along, Watson.
Where's your pluck?
386
00:22:23,390 --> 00:22:25,625
Well, I ought to call
the clinic.
387
00:22:25,659 --> 00:22:28,662
They'll never miss you.
Follow me.
388
00:22:28,695 --> 00:22:31,165
We're coming for you, Moriarty.
389
00:22:31,198 --> 00:22:35,335
We may not look like much.
We may not have your weapons.
We may lack your dark allies.
390
00:22:35,369 --> 00:22:38,038
Why, we may even lose.
391
00:22:38,072 --> 00:22:40,540
I'm not invincible.
God knows she's no asset.
392
00:22:40,574 --> 00:22:44,178
But together, sir,
we may surprise you.
393
00:22:44,211 --> 00:22:46,746
Do your worst.
We're on our way.
394
00:22:46,780 --> 00:22:48,682
Watch out.
395
00:22:52,486 --> 00:22:55,522
Where are we going?
Grand Street, naturally.
20 Grand.
396
00:22:55,555 --> 00:22:57,591
What are we going to do
when we get there?
397
00:22:57,624 --> 00:22:59,735
If I'm right,
we'll find the meaning
of the master clue.
398
00:22:59,759 --> 00:23:02,729
You can't just barge in.
I never barge.
399
00:23:02,762 --> 00:23:06,633
I infiltrate.
I filter. Here.
400
00:23:06,666 --> 00:23:08,502
You better practice.
Walk like this.
401
00:23:19,546 --> 00:23:21,415
What if it's somebody's home?
402
00:23:21,448 --> 00:23:23,483
We'll visit.
403
00:23:23,517 --> 00:23:26,086
Or a store?
We'll browse.
404
00:23:26,120 --> 00:23:28,655
What if somebody--
I'll do the thinking,
thank you.
405
00:23:46,506 --> 00:23:48,475
You're not practicing.
406
00:23:48,508 --> 00:23:51,121
I can't afford to be seen
creeping along the street
in broad daylight.
407
00:23:51,145 --> 00:23:53,113
Well, you must be good
for something.
408
00:23:53,147 --> 00:23:55,882
Are you any good
with firearms?
Guns?
409
00:23:55,915 --> 00:24:00,454
I don't suppose you know
very much about jiujitsu,
either. No, you wouldn't.
410
00:24:00,487 --> 00:24:04,858
If I'm such a liability,
what do you want me for?
You mustn't feel inferior.
411
00:24:04,891 --> 00:24:07,694
Try saying to yourself,
"I'm adequate."
412
00:24:07,727 --> 00:24:09,663
Mr. Playfair, really.
413
00:24:09,696 --> 00:24:13,800
Come on. Try.
414
00:24:13,833 --> 00:24:16,603
I'm adequate.
Good girl.
415
00:24:36,190 --> 00:24:38,258
[ Chirping ]
416
00:24:44,498 --> 00:24:47,167
Here.
Oh, great Caesar's ghost.
417
00:24:47,201 --> 00:24:49,703
Strange things go on
in Greenwich Village.
Take it.
418
00:24:49,736 --> 00:24:51,838
It's not loaded, is it?
419
00:24:51,871 --> 00:24:54,274
Well, I can't
shoot down Moriarty
with imaginary shells.
420
00:24:54,308 --> 00:24:56,576
Now, catlike, on your toes.
421
00:24:56,610 --> 00:24:58,645
We've got to find the clue.
422
00:24:58,678 --> 00:25:01,515
What if there
isn't one?
There will be.
423
00:25:01,548 --> 00:25:03,517
Moriarty won't disappoint me.
424
00:25:03,550 --> 00:25:05,585
Well, if you don't know
what you're looking for--
425
00:25:05,619 --> 00:25:08,855
Half the trick in finding clues
is knowing that they're there.
426
00:25:08,888 --> 00:25:10,524
Ah!
427
00:25:11,925 --> 00:25:15,195
Ah, we're getting closer now.
428
00:25:15,229 --> 00:25:17,731
How innocent these houses look.
429
00:25:17,764 --> 00:25:19,733
That's bad.
430
00:25:19,766 --> 00:25:21,935
The worst things always
seem like innocence.
431
00:25:29,343 --> 00:25:30,910
Look!
432
00:25:30,944 --> 00:25:33,313
What do you think?
433
00:25:34,914 --> 00:25:38,252
It's the telephone company.
434
00:25:38,285 --> 00:25:41,221
Just the place he'd leave
a message for me.
435
00:25:41,255 --> 00:25:42,922
You're not going
to cause a scene?
436
00:25:50,264 --> 00:25:53,700
The essence of method
lies in quiet and surprise.
437
00:25:53,733 --> 00:25:56,370
Can't we talk this over
in my office, please?
438
00:25:56,403 --> 00:25:58,638
They're expecting us.
Remember, be prepared
for anything.
439
00:26:24,831 --> 00:26:28,335
Now, don't shoot unless
it's absolutely necessary.
440
00:26:30,804 --> 00:26:33,807
Information.
May I help you?
441
00:26:33,840 --> 00:26:36,310
Please,
you've got to talk to me.
You've got to listen.
442
00:26:36,343 --> 00:26:38,378
Sorry, we may not divulge
that information.
443
00:26:38,412 --> 00:26:40,947
You've just got
to help me find him.
444
00:26:40,980 --> 00:26:45,719
Miss, I told you when you
called. We cannot give that
information on the phone.
445
00:26:45,752 --> 00:26:47,987
But that's why I came here.
I'm not on the phone now.
446
00:26:48,021 --> 00:26:50,890
So you'll tell me, won't you?
I'm not allowed
to talk to you.
447
00:26:50,924 --> 00:26:53,627
We only give out
information
on the telephone.
448
00:26:53,660 --> 00:26:55,662
But you refused to give it
to me on the telephone.
449
00:26:55,695 --> 00:26:58,732
I'm sorry. If you wanna
talk to me, you'll have
to call me on the telephone.
450
00:26:58,765 --> 00:27:01,368
All right.
Where is the telephone?
Right there.
451
00:27:01,401 --> 00:27:03,837
Listen to the misery.
452
00:27:03,870 --> 00:27:06,740
That means we're getting close.
453
00:27:06,773 --> 00:27:08,442
Let's see if there's a message.
454
00:27:08,475 --> 00:27:10,844
[ Operator ]
Madam, the crash
is out of town.
455
00:27:10,877 --> 00:27:13,680
You need long distance
information.
456
00:27:13,713 --> 00:27:15,882
Have you anything for me?
457
00:27:15,915 --> 00:27:18,385
The input's on the fritz.
I think the rheostats
are shorting.
458
00:27:18,418 --> 00:27:21,921
You see? I knew
they were expecting us.
459
00:27:21,955 --> 00:27:23,823
The game begins.
460
00:27:23,857 --> 00:27:26,993
Oh, no.
You can't do that.
My clue is inside.
461
00:27:27,026 --> 00:27:29,329
Information.
May I help you?
462
00:27:29,363 --> 00:27:31,331
You've got to help me, please.
463
00:27:31,365 --> 00:27:34,668
I don't know where he lives,
but we're in love.
464
00:27:34,701 --> 00:27:36,069
He called me half an hour ago.
465
00:27:36,102 --> 00:27:38,338
He just found out
he failed his bar exam.
466
00:27:38,372 --> 00:27:42,876
He's taken sleeping pills.
467
00:27:42,909 --> 00:27:45,712
He said good-bye.
He's dying, and he
isn't in the phone book.
468
00:27:45,745 --> 00:27:47,347
He's probably unlisted.
469
00:27:47,381 --> 00:27:50,116
We've saved him.
What's his number?
470
00:27:50,149 --> 00:27:53,353
Sorry, we may not divulge
unlisted numbers.
471
00:27:53,387 --> 00:27:55,789
His address.
Forget the number.
Give me his address.
472
00:27:55,822 --> 00:27:58,358
I'm sorry. No addresses
on the telephone.
473
00:27:58,392 --> 00:28:00,460
But I'm not on
the telephone.
I'm here!
474
00:28:00,494 --> 00:28:02,696
We only give out information
on the telephone.
475
00:28:02,729 --> 00:28:04,097
I can't go on.
476
00:28:04,130 --> 00:28:06,733
This is unendurable.
477
00:28:06,766 --> 00:28:10,370
You there. Give me
the unlisted list.
478
00:28:10,404 --> 00:28:12,382
[ Whispering ]
Send a guard
to the information room.
479
00:28:12,406 --> 00:28:14,674
You, then.
At once.
480
00:28:18,778 --> 00:28:23,383
- Why, you care.
- I do.
481
00:28:23,417 --> 00:28:25,985
I'm finished here.
482
00:28:26,019 --> 00:28:29,956
It doesn't matter.
Here.
483
00:28:29,989 --> 00:28:32,926
Take it.
484
00:28:32,959 --> 00:28:35,795
Here, child.
485
00:28:35,829 --> 00:28:38,131
My name is Grace.
486
00:28:38,164 --> 00:28:40,133
I wish I had
something beautiful
to give you.
487
00:28:43,470 --> 00:28:44,871
But I don't.
488
00:28:45,972 --> 00:28:48,742
Okay, girls, what's the trouble?
489
00:28:48,775 --> 00:28:50,744
It's the repairman.
490
00:28:50,777 --> 00:28:52,812
What repairman?
491
00:28:52,846 --> 00:28:55,815
Mr. Playfair, do something.
492
00:28:55,849 --> 00:28:58,418
Draw your pistol, Watson.
Keep him covered.
I will not.
493
00:28:58,452 --> 00:29:00,954
They got guns.
Call the cops.
Right.
494
00:29:00,987 --> 00:29:03,557
[ Whispering ]
What's their number?
495
00:29:03,590 --> 00:29:06,793
Fool. He's got my clue.
Uh--
496
00:29:06,826 --> 00:29:08,762
Excuse me,
that magazine
you're holding.
497
00:29:08,795 --> 00:29:11,731
Stop right there.
I don't suppose
you'd let me see it.
498
00:29:11,765 --> 00:29:14,968
It's a Double-Crostic.
I haven't finished it yet.
499
00:29:15,001 --> 00:29:17,471
You know the crosswords
in the London Times?
500
00:29:17,504 --> 00:29:20,474
Yeah,
I-I heard about 'em.
They're the best.
501
00:29:20,507 --> 00:29:24,778
Last Sunday. Here.
Have a look.
Oh.
502
00:29:28,482 --> 00:29:31,785
Oh. Oh!
[ Chuckles ]
503
00:29:31,818 --> 00:29:33,487
[ Operator ]
Hello, police.
Help, murder.
504
00:29:33,520 --> 00:29:35,822
Aw.
Run for it!
505
00:29:35,855 --> 00:29:38,057
[ Operator ]
How do I know
what precinct?
506
00:29:38,091 --> 00:29:40,960
I can't call information.
[ Whispering ]
I am information.
507
00:30:05,051 --> 00:30:07,887
[ Panting ]
Watson, your first impression
of detective work.
508
00:30:07,921 --> 00:30:10,156
You like it?
No.
509
00:30:10,189 --> 00:30:13,860
Good girl.
I know how girls are.
"No" means "yes."
510
00:30:13,893 --> 00:30:17,163
I haven't been a girl
in 20 years, and when
I say no, I mean no!
511
00:30:17,196 --> 00:30:19,132
You have any notion
of what you've done?
512
00:30:19,165 --> 00:30:21,635
I found two clues:
a Double-crostic and
a girl named Grace.
513
00:30:21,668 --> 00:30:23,870
You could've jeopardized
my whole career.
514
00:30:23,903 --> 00:30:27,607
Wasn't much of a career
from what I could see of it.
Now, hold the phone.
515
00:30:27,641 --> 00:30:29,643
Grace.
What could Grace mean?
516
00:30:29,676 --> 00:30:32,512
Do you realize
that I have
been published?
517
00:30:32,546 --> 00:30:34,914
And that I have three degrees.
518
00:30:34,948 --> 00:30:37,984
And that I've--
I've had a Rockefeller
and a Guggenheim.
519
00:30:38,017 --> 00:30:40,053
A-And I've studied in Vienna.
520
00:30:40,086 --> 00:30:44,157
Tuesday. It's tomorrow.
"Tuesday's child
is full of grace."
521
00:30:44,190 --> 00:30:46,192
We're meeting him tomorrow!
No, no, Mr. Playfair.
522
00:30:46,225 --> 00:30:48,194
Listen. I'm no good
to you here. Really.
523
00:30:48,227 --> 00:30:50,997
I-I can't work under
these conditions.
Look at this place.
524
00:30:53,700 --> 00:30:57,036
Okay, okay.
What's going on?
Good morning, Officer.
525
00:30:57,070 --> 00:30:59,138
Why, Mr. Rathbone.
It's an honor, sir.
526
00:30:59,172 --> 00:31:01,107
They want you
up the street
at number 20.
527
00:31:01,140 --> 00:31:04,077
Ah, yes. I've just been there.
528
00:31:04,110 --> 00:31:05,879
You're the ones.
Quick thinking.
529
00:31:05,912 --> 00:31:08,057
I wonder,
if you see them later,
would you give this back?
530
00:31:08,081 --> 00:31:09,983
Oh, I'd--
531
00:31:27,266 --> 00:31:29,869
She's unorthodox,
I'll grant you.
532
00:31:29,903 --> 00:31:32,205
If she didn't
bring him here,
where are they?
533
00:31:32,238 --> 00:31:36,142
Moseying along.
I expect they'll
get here soon.
534
00:31:36,175 --> 00:31:38,144
I've got to get
those papers signed.
535
00:31:38,177 --> 00:31:42,148
She'll sign 'em.
Yes, indeedy.
536
00:32:13,112 --> 00:32:15,148
I didn't write that.
Someone did.
537
00:32:15,181 --> 00:32:16,249
My brother.
538
00:32:16,282 --> 00:32:18,251
Oh, that's just great!
539
00:32:19,719 --> 00:32:21,755
He knows.
This nut knows
all about me.
540
00:32:21,788 --> 00:32:23,957
He'll be in a cell.
What can he do?
541
00:32:23,990 --> 00:32:26,259
You get his money
if he dies, right?
542
00:32:26,292 --> 00:32:29,629
Where's he at?
He's disappeared.
543
00:32:29,663 --> 00:32:32,632
All right, here's how it is.
544
00:32:32,666 --> 00:32:36,202
You find him first,
it's the loony bin
for life.
545
00:32:36,235 --> 00:32:39,138
I find him first and...
546
00:32:40,674 --> 00:32:43,009
[ Gunshots ]
547
00:32:43,042 --> 00:32:44,610
Let's go!
548
00:32:49,315 --> 00:32:51,284
Get that guy
in the hotel window.
549
00:32:51,317 --> 00:32:54,353
He's got me pinned down.
550
00:32:54,387 --> 00:32:56,656
Ah. Where are we?
551
00:32:56,690 --> 00:32:58,725
Eh, last reel.
The ambush scene.
552
00:32:58,758 --> 00:33:01,127
Is that a screen
back there?
We're five flights up.
553
00:33:01,160 --> 00:33:04,063
I know.
I counted 'em.
554
00:33:04,097 --> 00:33:06,241
It's that vitamin deficiency.
You ought to eat more
leafy things.
555
00:33:06,265 --> 00:33:10,203
- Here, hold on.
I know the way.
- Shh!
556
00:33:10,236 --> 00:33:13,339
Oh, my God, Justin. Is he dead?
He's quite all right.
He lives here.
557
00:33:13,372 --> 00:33:16,009
What? All the time?
Except for Saturdays.
558
00:33:16,042 --> 00:33:17,452
You see, we have no showers
in the men's room,
559
00:33:17,476 --> 00:33:20,213
so he bathes
in Pennsylvania Station.
560
00:33:20,246 --> 00:33:22,415
Here, uh, have a sweet.
561
00:33:22,448 --> 00:33:25,218
Oh, man. Not again.
562
00:33:25,251 --> 00:33:28,021
Do it again.
God, what are
they doing?
563
00:33:28,054 --> 00:33:30,256
Shut your trap
and watch the movie!
564
00:33:30,289 --> 00:33:33,059
[ Justin ]
It's all right, Maud.
She's with me.
565
00:33:33,092 --> 00:33:34,761
Why, Mr. Holmes.
566
00:33:34,794 --> 00:33:38,231
Oh, you missed
a lovely one
yesterday.
567
00:33:38,264 --> 00:33:40,233
Oh, it's good
to have you
back, sir.
568
00:33:40,266 --> 00:33:43,703
Thank you, Maud.
Have some popcorn
while it's hot.
569
00:33:43,737 --> 00:33:45,705
[ Moaning ]
No, thank you.
570
00:33:45,739 --> 00:33:48,441
What's wrong?
Nothing.
571
00:33:48,474 --> 00:33:51,044
Well, we missed lunch.
You really ought to
have something.
572
00:33:51,077 --> 00:33:53,312
I'm an adult.
I can feed myself,
all right?
573
00:33:53,346 --> 00:33:56,215
Oh, sorry.
No offense.
574
00:33:56,249 --> 00:33:57,717
Just watch the movie, all right?
575
00:34:00,754 --> 00:34:02,488
[ Mutters ]
Watson?
576
00:34:02,521 --> 00:34:05,358
[ Heavy Moaning ]
Why so moody?
577
00:34:08,427 --> 00:34:11,765
You're not watching.
You can't see a thing
without your glasses.
578
00:34:19,906 --> 00:34:22,742
Watson?
Yes.
579
00:34:22,776 --> 00:34:25,411
Regardless of your feelings
on the matter, I...
580
00:34:25,444 --> 00:34:29,148
have enjoyed
collaborating with you,
581
00:34:29,182 --> 00:34:31,317
and I'm very pleased
that you're here.
582
00:34:31,350 --> 00:34:34,120
I wouldn't be here
except for the police.
583
00:34:34,153 --> 00:34:36,756
Yes, I am sorry about that.
584
00:34:39,793 --> 00:34:42,295
What am I going to do with you?
585
00:34:42,328 --> 00:34:45,731
You might try smiling.
Nothing much,
just once a day or so.
586
00:34:48,835 --> 00:34:52,305
I will
have some candy.
Help yourself.
587
00:34:52,338 --> 00:34:54,540
Oh, it's Jujyfruits.
[ Chuckles ]
588
00:34:54,573 --> 00:34:57,276
I broke three sets
of braces on those.
589
00:34:57,310 --> 00:35:00,246
She'll be there!
She'll save you!
590
00:35:00,279 --> 00:35:03,316
[ Gunshot ]
591
00:35:03,349 --> 00:35:06,185
God bless you, Barbara Stanwyck.
592
00:35:06,219 --> 00:35:08,187
You want to know something?
593
00:35:08,221 --> 00:35:09,856
You were right about
my adolescence.
594
00:35:11,958 --> 00:35:13,359
It was awful.
595
00:35:15,594 --> 00:35:18,832
And my apartment
is a mess,
and I can't cook.
596
00:35:20,533 --> 00:35:22,235
You like the movies, hmm?
597
00:35:22,268 --> 00:35:24,270
Only westerns.
598
00:35:24,303 --> 00:35:27,573
All the other doctors
found it most amusing.
599
00:35:27,606 --> 00:35:29,475
I don't
find it amusing,
just curious.
600
00:35:29,508 --> 00:35:31,811
It isn't even that.
601
00:35:31,845 --> 00:35:36,149
If you look closely
down there, Watson,
you can see principles.
602
00:35:36,182 --> 00:35:38,384
You see the possibility
of justice and proportion.
603
00:35:38,417 --> 00:35:40,453
You can see men move
their own lives.
604
00:35:40,486 --> 00:35:43,122
There are no masses
in Virginia City.
605
00:35:43,156 --> 00:35:46,926
Only individuals whose will
for good for bad...
606
00:35:46,960 --> 00:35:49,896
can bring them to the ends
they ought to have.
607
00:35:49,929 --> 00:35:52,565
I like that very much.
608
00:35:56,535 --> 00:35:59,138
Why did I have to meet you now?
609
00:35:59,172 --> 00:36:02,241
What's wrong with now?
We're together,
and we're after Moriarty.
610
00:36:02,275 --> 00:36:04,210
There isn't any
Moriarty.
There is!
611
00:36:04,243 --> 00:36:06,212
You dreamt him up!
612
00:36:06,245 --> 00:36:08,147
If I am Holmes, there has
got to be a Moriarty.
613
00:36:08,181 --> 00:36:10,216
Well, what if you're not Holmes?
614
00:36:10,249 --> 00:36:14,287
Let me see now.
One word left blank.
"Electric News," 11 letters.
615
00:36:14,320 --> 00:36:16,455
Justin, I want to help you.
616
00:36:16,489 --> 00:36:19,158
Would you please
just let me try?
617
00:36:19,192 --> 00:36:22,628
Think, man!
[ Exasperated Sigh ]
618
00:36:22,661 --> 00:36:24,597
[ Woman ]
Oh, man.
619
00:36:24,630 --> 00:36:27,009
[ Man ] Man, I gotta groove
or blow my mind. Let's go
someplace and groove.
620
00:36:27,033 --> 00:36:28,434
[ Woman ]
Oh, let's groove here.
621
00:36:28,467 --> 00:36:31,404
[ Man ]
Groovy. Groovy.
[ Woman Moaning ]
622
00:36:31,437 --> 00:36:32,872
What's groove?
623
00:36:36,575 --> 00:36:38,211
My god!
624
00:36:38,244 --> 00:36:42,448
Madam, you are creating
a disturbance. Shh!
625
00:36:42,481 --> 00:36:45,618
- But they're grooving!
- Madam, I warned you.
Usher!
626
00:36:45,651 --> 00:36:48,287
Usher!
627
00:36:48,321 --> 00:36:50,900
- Hey, this woman's the fuzz.
I'm gonna bust her one.
- No, I'm not. No.
628
00:36:50,924 --> 00:36:53,192
This woman woke me up.
629
00:36:53,226 --> 00:36:54,536
You makin' trouble, huh?
No, I'm not.
630
00:36:54,560 --> 00:36:56,595
- Shh!
- Out! Out!
631
00:36:56,629 --> 00:37:00,233
No! Justin!
Okay, mom.
632
00:37:00,266 --> 00:37:01,567
I've got it!
Watson, quick.
633
00:37:01,600 --> 00:37:04,370
Where is my shoe?
634
00:37:04,403 --> 00:37:07,240
Why, it's Mr. Holmes.
635
00:37:07,273 --> 00:37:08,641
We're coming, Moriarty!
636
00:37:08,674 --> 00:37:11,477
Ew, all this gum.
It's like a swamp.
637
00:37:11,510 --> 00:37:14,513
Stop dawdling!
638
00:37:14,547 --> 00:37:17,951
I think they're
growing mushrooms.
Damn it, Watson.
639
00:37:17,984 --> 00:37:19,618
Justin, give me my shoe!
640
00:37:21,054 --> 00:37:23,222
My shoe!
641
00:37:28,361 --> 00:37:29,929
Against the wall.
Get back.
642
00:37:29,963 --> 00:37:31,931
I will not!
This is idiotic.
Quiet!
643
00:37:31,965 --> 00:37:33,933
I've got a run
in my stocking.
Creep forward.
644
00:37:33,967 --> 00:37:36,602
My feet hurt.
Shut up.
645
00:37:36,635 --> 00:37:38,337
I want my shoe!
646
00:37:38,371 --> 00:37:40,373
You want to get us killed?
647
00:37:40,406 --> 00:37:43,609
No, just one of us.
I've got a blister
on my foot.
648
00:37:46,112 --> 00:37:47,947
Holmes, you are fantastic.
649
00:37:47,981 --> 00:37:51,084
"Electric news," 11 letters.
650
00:37:51,117 --> 00:37:52,952
Times Square.
651
00:37:55,054 --> 00:37:57,290
[ Siren Wailing ]
652
00:38:06,332 --> 00:38:09,535
Yes. Just the sort
of place he'd--
653
00:38:09,568 --> 00:38:11,971
Now, if I were Moriarty,
where would I--
654
00:38:12,005 --> 00:38:14,307
Let's try him.
Why him?
655
00:38:14,340 --> 00:38:16,042
You never know.
656
00:38:17,676 --> 00:38:19,712
I'd like a bag
of chestnuts, please.
657
00:38:19,745 --> 00:38:23,482
I'm out of chestnuts.
Odd. I took you
for a chestnut man.
658
00:38:23,516 --> 00:38:26,552
I am a chestnut man.
A chestnut man who's
out of chestnuts?
659
00:38:26,585 --> 00:38:28,654
That's the picture.
There's no chestnuts.
660
00:38:28,687 --> 00:38:32,458
We're in luck.
When is the professor
going to strike?
661
00:38:32,491 --> 00:38:35,528
Tomorrow sometime.
Check the papers.
662
00:38:35,561 --> 00:38:38,531
[ Justin ]
Midnight.
We meet tomorrow midnight.
663
00:38:38,564 --> 00:38:41,000
It's not Moriarty
who's striking.
It's Columbia.
664
00:38:41,034 --> 00:38:43,436
He had to get
the message
to me somehow.
665
00:38:43,469 --> 00:38:46,005
Now, the clue that
leads us to the place.
666
00:38:46,039 --> 00:38:50,576
He'd put it
somewhere obvious
but... unexpected.
667
00:39:50,636 --> 00:39:52,638
My clue, my clue.
668
00:40:00,646 --> 00:40:02,815
[ Mildred ]
Oh, my God!
669
00:40:02,848 --> 00:40:04,750
Stop! My clue!
My clue's in this!
670
00:40:06,619 --> 00:40:08,521
[ Gunshot ]
[ Screaming ]
671
00:40:14,693 --> 00:40:17,130
Taxi!
Taxi!
672
00:40:17,163 --> 00:40:19,432
[ Tires Screech ]
Taxi!
673
00:40:19,465 --> 00:40:22,101
Help!
674
00:40:22,135 --> 00:40:25,671
- I'm off duty.
Can't you read?
- Your sign says on.
675
00:40:25,704 --> 00:40:27,773
Tough. I'm going back
to the garage.
676
00:40:27,806 --> 00:40:31,844
Listen, I'm a doctor,
this is an emergency,
and you can stuff it!
677
00:40:36,615 --> 00:40:38,651
Oh, he hurt you.
678
00:40:38,684 --> 00:40:40,686
Nonsense.
Never better.
Like a rock.
679
00:40:40,719 --> 00:40:43,256
No, you look awful.
Here. Wait a minute.
Here.
680
00:40:43,289 --> 00:40:44,823
You look a little shot yourself.
681
00:40:44,857 --> 00:40:47,193
No, it's all right.
I'll be all right
in a minute.
682
00:40:47,226 --> 00:40:50,163
Here. Have a nip.
683
00:40:50,196 --> 00:40:53,499
I don't know
what came over me.
Drink up.
684
00:40:53,532 --> 00:40:55,677
I have never been
like that before in
my life. Honestly.
685
00:40:55,701 --> 00:40:57,179
I don't know what
you must think of me.
686
00:40:57,203 --> 00:40:58,680
I think I'll
make a detective
out of you yet.
687
00:40:58,704 --> 00:41:01,207
Hey, no boozin' in my hack!
688
00:41:01,240 --> 00:41:03,642
Speak when you're spoken to.
689
00:41:03,676 --> 00:41:05,187
You came through
very nicely back there.
690
00:41:05,211 --> 00:41:07,680
I'd like to thank you
for defending me.
691
00:41:07,713 --> 00:41:10,549
I didn't defend you.
I attacked them.
There's a difference.
692
00:41:10,583 --> 00:41:12,685
It's all the same.
693
00:41:12,718 --> 00:41:15,754
I wish you'd
stop thanking me
for everything I do.
694
00:41:15,788 --> 00:41:19,692
You are the touchy one,
aren't you? You don't want
anyone to owe you anything.
695
00:41:19,725 --> 00:41:21,260
Perhaps you ought
to be the analyst.
696
00:41:21,294 --> 00:41:23,562
I'm only a gifted amateur.
697
00:41:23,596 --> 00:41:26,199
Here. What do you
make of it?
698
00:41:26,232 --> 00:41:28,234
God, you're just like
Don Quixote.
699
00:41:28,267 --> 00:41:30,303
You think everything
is always something
else.
700
00:41:30,336 --> 00:41:33,906
Well, he had a point.
Of course, he carried it
a bit too far.
701
00:41:33,939 --> 00:41:37,476
That's all.
He thought that every
windmill was a giant.
702
00:41:37,510 --> 00:41:38,811
That's insane.
703
00:41:38,844 --> 00:41:41,580
But thinking
that they might be--
704
00:41:41,614 --> 00:41:45,218
Well, all the best minds
used to think the world
was flat.
705
00:41:45,251 --> 00:41:48,487
But what if it isn't?
It might be round.
706
00:41:48,521 --> 00:41:50,689
And bread mold might
be medicine.
707
00:41:50,723 --> 00:41:53,835
If we never looked at things and
thought of what they might be,
why we'd all still be out...
708
00:41:53,859 --> 00:41:55,761
in the tall grass with the apes.
709
00:41:55,794 --> 00:41:58,731
Look, are we cruising,
taking in the sights,
or what?
710
00:41:58,764 --> 00:42:02,635
Sixth Avenue and 10th.
And if you want
a nickel tip, keep talking.
711
00:42:02,668 --> 00:42:06,572
[ Tires Screech, Door Opens ]
712
00:42:07,973 --> 00:42:10,243
[ Coin Clanks ]
713
00:42:10,276 --> 00:42:12,945
Hey, wait a minute!
My shoe!
Oh, to hell with it.
714
00:42:19,718 --> 00:42:21,520
Where are we?
What is this place?
715
00:42:31,029 --> 00:42:35,000
Wilbur. Wilbur.
716
00:42:35,033 --> 00:42:36,935
Your latest text
on sanitation,
if you please.
717
00:42:36,969 --> 00:42:39,004
I'll get it,
Mr. Holmes.
718
00:42:39,037 --> 00:42:42,775
We're closing in.
This time, with any luck,
he's mine.
719
00:42:42,808 --> 00:42:44,877
You're meeting Moriarty?
720
00:42:44,910 --> 00:42:46,979
It's happening at last.
721
00:42:47,012 --> 00:42:49,615
I'm very happy for you.
Thank you, Wilbur.
722
00:42:49,648 --> 00:42:52,918
Oh, this creature
has attached herself
to me.
723
00:42:52,951 --> 00:42:54,753
[ Whispers ]
You talk to her.
724
00:42:56,322 --> 00:42:59,758
So, you're a friend
of Mr. Holmes?
725
00:42:59,792 --> 00:43:01,660
Yes.
I'm Dr. Watson.
How do you do?
726
00:43:01,694 --> 00:43:03,662
Oh, how nice.
727
00:43:03,696 --> 00:43:05,764
No, I am Dr. Watson.
728
00:43:05,798 --> 00:43:08,267
Would you like to see
my driver's license?
729
00:43:08,301 --> 00:43:10,269
He's waited for you
such a long time.
730
00:43:10,303 --> 00:43:12,805
I'm so glad he's found you.
731
00:43:12,838 --> 00:43:15,308
Listen, I'm his doctor.
I'm a licensed analyst.
732
00:43:15,341 --> 00:43:17,843
Of course you are, my dear.
733
00:43:29,355 --> 00:43:31,790
There. "Dr. Watson.
734
00:43:31,824 --> 00:43:36,295
Dr. Watson.
Dr. Mildred Watson.
735
00:43:36,329 --> 00:43:38,364
Dr. Watson."
It's me.
736
00:43:38,397 --> 00:43:41,834
And now I've got you
all upset.
I'm sorry, Doctor.
737
00:43:41,867 --> 00:43:44,803
Who does he think you are,
Lestrade of Scotland Yard?
738
00:43:44,837 --> 00:43:48,307
He calls me Wilbur.
It's my name.
Wilbur Peabody.
739
00:43:52,110 --> 00:43:55,848
You don't know
what I've been through.
And look at him!
740
00:43:55,881 --> 00:43:58,951
Oblivious.
He's like that when
he concentrates.
741
00:44:00,719 --> 00:44:02,721
Have you known him very long?
742
00:44:02,755 --> 00:44:05,624
For over 30 years,
since he was very small.
743
00:44:05,658 --> 00:44:08,694
Oh, he was such
a serious young man.
744
00:44:08,727 --> 00:44:10,896
The dustier the book,
the more he studied it.
745
00:44:10,929 --> 00:44:15,734
Now he studies guns,
fisticuffs, acrobatics.
746
00:44:15,768 --> 00:44:18,003
Have you been hired
to cure him, Doctor?
747
00:44:19,772 --> 00:44:23,742
Just the opposite, I think.
748
00:44:23,776 --> 00:44:27,746
I'm not quite sure I understand.
749
00:44:27,780 --> 00:44:30,449
I'm not quite sure I do, either.
750
00:44:34,520 --> 00:44:36,722
What am I supposed to do?
751
00:44:36,755 --> 00:44:38,691
I've got my work!
I'm busy!
752
00:44:38,724 --> 00:44:40,826
And I'm satisfied.
753
00:44:40,859 --> 00:44:43,796
And I've got a perfectly
fascinating schizoid case
at 8:00.
754
00:44:43,829 --> 00:44:46,399
If I hurry,
I'll make it.
Nothing. Damn!
755
00:44:47,933 --> 00:44:49,768
Garbage.
756
00:44:49,802 --> 00:44:52,771
Yes, it's garbage.
That's all it is.
Garbage!
757
00:44:52,805 --> 00:44:55,040
Think, Watson.
No, I'm not your Watson.
758
00:44:55,073 --> 00:44:56,942
And I've had enough.
What's wrong with you?
759
00:44:56,975 --> 00:45:01,480
I've lost my shoe.
I've got a gun
in my pocketbook.
760
00:45:01,514 --> 00:45:03,449
The cops are after me,
and for what?
761
00:45:03,482 --> 00:45:06,452
One minute you're all smiles,
and the next--
762
00:45:06,485 --> 00:45:08,754
I'm going back
to where I belong.
763
00:45:08,787 --> 00:45:10,756
The clinic?
764
00:45:10,789 --> 00:45:12,925
Yes, the clinic.
765
00:45:12,958 --> 00:45:16,094
And they're gonna put
you in there, and there's
nothing I can do about it.
766
00:45:16,128 --> 00:45:19,031
I cannot help you,
because I cannot
make you well!
767
00:45:20,799 --> 00:45:23,836
You don't think I'm insane.
Not you.
768
00:45:23,869 --> 00:45:27,072
I'm Holmes.
I am Sherlock Holmes!
769
00:45:27,105 --> 00:45:30,108
I've got a patient waiting.
770
00:45:30,142 --> 00:45:32,144
I'm a doctor.
I heal the sick!
771
00:45:32,177 --> 00:45:36,081
Watson! Watson!
772
00:45:37,483 --> 00:45:40,719
Silly woman.
Go ahead!
773
00:45:42,921 --> 00:45:44,122
I've always been alone.
774
00:45:47,560 --> 00:45:51,029
- Wilbur?
- Yes, Mr. Holmes?
775
00:45:51,063 --> 00:45:55,100
What does garbage
in a shopping bag
suggest to you?
776
00:45:55,133 --> 00:45:57,736
She'll come back.
[ Laughs ]
Do you think I care?
777
00:46:00,606 --> 00:46:04,109
- I don't suppose you'd
like to work with me.
- I'd be honored.
778
00:46:04,142 --> 00:46:05,844
But I'm much too old.
779
00:46:05,878 --> 00:46:08,080
I never think of you as old.
780
00:46:08,113 --> 00:46:10,449
Neither do I.
781
00:46:10,483 --> 00:46:13,552
But every morning when I see
that old face peering at me
from the glass,
782
00:46:13,586 --> 00:46:15,554
I count my years, I tote 'em up,
783
00:46:15,588 --> 00:46:17,890
and sure enough, I come out old.
784
00:46:17,923 --> 00:46:20,225
You don't want me.
785
00:46:20,258 --> 00:46:22,227
Well, I don't--
I don't want anyone.
786
00:46:22,260 --> 00:46:25,197
I have my errand.
I have Moriarty.
787
00:46:27,500 --> 00:46:31,504
Come on, Professor.
Strike me now!
788
00:46:33,872 --> 00:46:35,207
You see?
789
00:46:35,240 --> 00:46:38,243
I frighten him.
790
00:46:38,276 --> 00:46:40,145
He knows what I can do.
791
00:46:45,150 --> 00:46:48,086
Wilbur?
792
00:46:48,120 --> 00:46:49,488
Yes?
793
00:46:51,990 --> 00:46:55,828
She went away
in stockinged feet.
794
00:46:58,964 --> 00:47:01,166
She'll catch her death of cold.
795
00:47:36,602 --> 00:47:38,236
[ Rings ]
796
00:47:39,638 --> 00:47:42,541
[ Rings ]
797
00:47:43,709 --> 00:47:46,111
[ Rings ]
798
00:47:46,144 --> 00:47:49,081
Watson!
[ Man ]
Lord have mercy, Doctor.
799
00:47:49,114 --> 00:47:51,650
Seemed like you
done disappeared.
800
00:47:51,684 --> 00:47:55,120
I got the police out
lookin' for you.
801
00:47:55,153 --> 00:47:57,590
Listen, it's late,
and I'm tired, okay?
802
00:47:57,623 --> 00:48:01,927
Well, I'm mighty weary
waitin' for that
paranoid of yours.
803
00:48:01,960 --> 00:48:06,264
Quick like a bunny now,
you bring him in
and sign these papers.
804
00:48:06,298 --> 00:48:09,201
He's not here.
You're joshin' me.
805
00:48:09,234 --> 00:48:11,103
I left him in the reading room.
806
00:48:11,136 --> 00:48:13,706
And as for signing papers,
you can stick 'em
in your ear!
807
00:48:13,739 --> 00:48:17,109
Lookee here now, Mildred.
If you wanna lose your job,
you're gonna--
808
00:48:17,142 --> 00:48:19,645
Heinrich, you've got
yourself a deal!
809
00:49:15,333 --> 00:49:19,705
[ Ringing ]
810
00:49:36,054 --> 00:49:38,023
What's the matter?
811
00:49:44,162 --> 00:49:46,131
Nothing much.
What are you
doing here?
812
00:49:50,202 --> 00:49:54,773
I had an urge to read.
Fascinating book.
813
00:49:54,807 --> 00:49:56,241
What's wrong, Holmes?
Are you ill?
814
00:49:56,274 --> 00:49:58,076
[ Chuckles Softly ]
815
00:49:59,845 --> 00:50:01,646
That is the question.
816
00:50:04,783 --> 00:50:06,218
[ Sighs ]
817
00:50:07,385 --> 00:50:10,455
You're my final friend.
Do you know that?
818
00:50:10,488 --> 00:50:13,191
You're the last.
Where's Dr. Watson?
819
00:50:15,060 --> 00:50:19,297
- Tell me something offhand.
- She won't leave you.
820
00:50:19,331 --> 00:50:21,299
Who would you say I was?
821
00:50:23,401 --> 00:50:26,138
I've spent quite a lot
of time researching.
822
00:50:29,074 --> 00:50:31,777
This is the perfect
place for me.
823
00:50:31,810 --> 00:50:34,412
Who's Who?
824
00:50:34,446 --> 00:50:39,417
No, not for me, for him.
825
00:50:39,451 --> 00:50:42,454
I have to be very clear
on that point.
826
00:50:42,487 --> 00:50:45,357
What you need is some
breakfast. Would you like
a jelly doughnut?
827
00:50:45,390 --> 00:50:47,025
Listen.
828
00:50:48,293 --> 00:50:51,329
Here he is, Playfair, Justin.
829
00:50:51,363 --> 00:50:55,100
Born New York City, 1923.
830
00:50:55,133 --> 00:50:57,469
Harvard College, Harvard Law.
831
00:50:57,502 --> 00:50:59,805
Thesis published, '48.
832
00:50:59,838 --> 00:51:03,275
Married, 1950.
833
00:51:03,308 --> 00:51:05,811
Lucy Clark.
834
00:51:05,844 --> 00:51:07,479
Pretty name, Lucy.
835
00:51:10,448 --> 00:51:12,317
Lucy.
836
00:51:14,419 --> 00:51:16,755
Lucy.
837
00:51:18,323 --> 00:51:21,159
Just a name.
838
00:51:21,193 --> 00:51:22,427
Doesn't mean anything.
839
00:51:25,197 --> 00:51:27,432
There are his accomplishments.
840
00:51:27,465 --> 00:51:29,902
[ Chuckles ]
Why, he's a happy man.
841
00:51:29,935 --> 00:51:32,304
And proud.
842
00:51:37,242 --> 00:51:40,178
For Christ's sake,
which is my life?
843
00:51:40,212 --> 00:51:43,148
I've got some chicken broth.
844
00:51:43,181 --> 00:51:47,485
You haven't
answered me.
I'll heat it up.
845
00:51:47,519 --> 00:51:49,454
Where are my memories?
846
00:51:51,824 --> 00:51:54,893
I can't remember childhood.
847
00:51:54,927 --> 00:51:57,896
I have no past.
That's not so bad.
848
00:51:59,464 --> 00:52:01,233
I haven't, either.
849
00:52:01,266 --> 00:52:04,136
There's got
to be more in here
than Moriarty.
850
00:52:07,572 --> 00:52:11,810
I dreamed it all.
That must be it.
851
00:52:11,844 --> 00:52:14,579
Stop feeling sorry for yourself.
852
00:52:14,612 --> 00:52:18,483
What's wrong with
being Sherlock Holmes,
I'd like to know?
853
00:52:18,516 --> 00:52:20,352
Sometimes I wish to God...
854
00:52:20,385 --> 00:52:24,122
I were the Scarlet Pimpernel.
855
00:52:24,156 --> 00:52:25,423
You do?
856
00:52:32,297 --> 00:52:35,500
A fop by day,
857
00:52:35,533 --> 00:52:38,503
but after dark,
858
00:52:38,536 --> 00:52:40,438
I ride.
859
00:52:46,411 --> 00:52:48,246
Abuse the meek, will you?
860
00:52:53,551 --> 00:52:56,521
[ Grunting ]
861
00:52:56,554 --> 00:52:58,256
Have that!
862
00:52:58,290 --> 00:53:02,360
Who am I? Ha!
863
00:53:02,394 --> 00:53:04,296
Is he in heaven?
Is he in hell?
864
00:53:04,329 --> 00:53:07,966
That damned elusive Pimpernel.
865
00:53:08,000 --> 00:53:09,634
What's that?
866
00:53:09,667 --> 00:53:13,872
You want to see
the face behind the mask?
867
00:53:13,906 --> 00:53:16,308
This is the face.
868
00:53:23,415 --> 00:53:27,552
- I think
that's beautiful.
- Thank you.
869
00:53:27,585 --> 00:53:29,521
And now I think
I'll call up
Dr. Watson.
870
00:53:29,554 --> 00:53:31,323
Please don't do that.
I-I couldn't face her.
871
00:53:31,356 --> 00:53:34,359
I've been stuck
in the goddamn subway
for an hour!
872
00:53:34,392 --> 00:53:35,928
Justin, thank heaven.
873
00:53:35,961 --> 00:53:37,896
I'm busy.
Go away.
874
00:53:39,998 --> 00:53:43,435
I couldn't sleep.
I've been so worried.
Look at that.
875
00:53:44,702 --> 00:53:47,472
They've been searching
for you every place.
876
00:53:47,505 --> 00:53:50,308
Pull yourself together, man!
877
00:53:50,342 --> 00:53:53,045
Blevins wants your money,
and he's gonna lock you up
to get it.
878
00:53:53,078 --> 00:53:54,947
Now, here's my plan.
879
00:53:54,980 --> 00:53:57,215
Do you think
I'm Holmes,
or don't you?
880
00:53:57,249 --> 00:53:59,051
That's beside the point.
881
00:53:59,084 --> 00:54:01,319
I'm sorry,
but it's the only
point I've got!
882
00:54:01,353 --> 00:54:03,989
All right,
I'll tell you what.
I'll challenge you.
883
00:54:04,022 --> 00:54:06,600
First we'll search
for garbage, and then we'll
put the heat on Blevins.
884
00:54:06,624 --> 00:54:09,061
Is that fair enough?
You're patronizing
me again.
885
00:54:09,094 --> 00:54:10,695
I'm Watson!
886
00:54:10,728 --> 00:54:13,999
I'm here, ready for the chase.
887
00:54:14,032 --> 00:54:17,402
Now, come on.
A shopping bag
full of garbage.
888
00:54:17,435 --> 00:54:21,506
Think. The city dump.
No, that's much
too obvious.
889
00:54:21,539 --> 00:54:24,609
I won't be patronized!
Not just any
shopping bag.
890
00:54:24,642 --> 00:54:26,611
Now, this one said,
"Back to school."
891
00:54:26,644 --> 00:54:28,947
That must be the way
to solve it-- schools.
892
00:54:28,981 --> 00:54:31,483
How many different kinds
of schools are there?
893
00:54:31,516 --> 00:54:34,953
Library school?
I like you, Doctor.
894
00:54:34,987 --> 00:54:36,621
Now, let's begin.
895
00:54:36,654 --> 00:54:39,724
There's public,
private, parochial--
896
00:54:39,757 --> 00:54:42,327
- Divinity and finishing.
- Why are you doing this?
897
00:54:42,360 --> 00:54:43,728
- Prep.
- Rabbinical.
898
00:54:43,761 --> 00:54:45,964
- Charm.
- And schools of fish.
Why have you come?
899
00:54:45,998 --> 00:54:47,632
To save your neck.
900
00:54:47,665 --> 00:54:50,668
- You care for me?
- I care for all
my patients.
901
00:54:50,702 --> 00:54:52,570
Ha. Florence Nightingale.
902
00:54:52,604 --> 00:54:54,306
You're damn right.
903
00:54:54,339 --> 00:54:56,641
Drama school.
And music school.
904
00:54:56,674 --> 00:54:59,444
- Grammar.
- High.
905
00:54:59,477 --> 00:55:00,979
- Postgraduate.
- Berlitz.
906
00:55:01,013 --> 00:55:02,314
- Dance.
- Military.
907
00:55:02,347 --> 00:55:04,316
- Cooking.
- Charm.
908
00:55:04,349 --> 00:55:06,751
You said that.
I did not!
909
00:55:06,784 --> 00:55:10,322
Well, we can't be
out of schools.
Let's name some more.
910
00:55:10,355 --> 00:55:13,625
That's it.
It's a name.
911
00:55:13,658 --> 00:55:15,727
The bag's a name.
912
00:55:15,760 --> 00:55:18,663
Someone named Bag
has got to have
a school.
913
00:55:18,696 --> 00:55:20,008
Come on, now.
What kind of
a name is Bag?
914
00:55:20,032 --> 00:55:22,410
What difference does
it make? Wilbur, quick,
a telephone directory.
915
00:55:22,434 --> 00:55:23,611
Right away.
I like you, Watson.
916
00:55:23,635 --> 00:55:25,637
You have qualities.
I suppose I do.
917
00:55:25,670 --> 00:55:28,073
Of course they are
rather nutty qualities,
but I don't mind.
918
00:55:28,106 --> 00:55:31,009
May I be frank?
I'm very glad you're here.
I like you very much.
919
00:55:31,043 --> 00:55:33,011
- [ Wilbur ]
Regular classified.
- Ah, good man.
920
00:55:33,045 --> 00:55:35,285
This won't take a minute.
I could use that
jelly doughnut.
921
00:55:36,381 --> 00:55:39,317
Wilbur, if anybody
should ask you,
you haven't seen us.
922
00:55:39,351 --> 00:55:41,486
Ah, I've got it!
I was right again!
923
00:55:41,519 --> 00:55:44,689
Quick, Watson.
We're gaining on you,
Moriarty!
924
00:55:44,722 --> 00:55:46,591
After you.
925
00:55:52,130 --> 00:55:53,698
She came back.
926
00:56:07,845 --> 00:56:10,082
There it is.
927
00:56:10,115 --> 00:56:13,085
[ Mildred ]
What an awful place.
928
00:56:13,118 --> 00:56:15,053
It is evil, right enough.
929
00:56:15,087 --> 00:56:17,089
You ready?
930
00:56:17,122 --> 00:56:19,091
Well, what if we get separated?
931
00:56:19,124 --> 00:56:21,459
Yes, we need a rendezvous.
932
00:56:21,493 --> 00:56:23,728
Well, why don't we
meet at my apartment?
Good idea.
933
00:56:23,761 --> 00:56:25,763
I'll even cook you supper.
934
00:56:25,797 --> 00:56:27,765
You can't cook.
You don't even
know how.
935
00:56:27,799 --> 00:56:29,734
Well,
I have a fine mind.
I can learn.
936
00:56:29,767 --> 00:56:32,404
7:00?
7:00 sharp.
937
00:56:32,437 --> 00:56:34,739
Now, try looking academic.
938
00:56:34,772 --> 00:56:37,142
We're two students
come to register.
939
00:56:50,655 --> 00:56:53,791
[ Hinges Creaking ]
940
00:56:59,764 --> 00:57:02,667
It must be some kind
of academy.
Where is it?
941
00:57:06,904 --> 00:57:11,643
Ah, top floor.
Room 67.
942
00:57:11,676 --> 00:57:13,711
Up these stairs.
Stay close.
943
00:57:15,847 --> 00:57:18,183
Don't lose me.
944
00:57:41,906 --> 00:57:44,642
[ Blows ]
This door hasn't been used
in 20 years.
945
00:57:46,844 --> 00:57:49,447
[ Grunts Softly ]
Make that 30.
946
00:57:49,481 --> 00:57:51,183
Strange.
[ Pigeons Cooing ]
947
00:57:52,717 --> 00:57:55,487
Maybe our clue is out here.
948
00:57:55,520 --> 00:57:58,856
A pigeon with
a message, possibly.
949
00:57:58,890 --> 00:58:02,560
[ Clattering Sound ]
950
00:58:02,594 --> 00:58:04,796
[ Clattering Continues ]
[ Gasps ]
Don't!
951
00:58:04,829 --> 00:58:06,731
We are going to matriculate.
952
00:58:11,836 --> 00:58:14,172
[ Whispering ]
This may be a trap.
953
00:58:14,206 --> 00:58:18,510
Uh, nice sort of school.
Just our kind of place.
954
00:58:18,543 --> 00:58:20,212
[ Whispering ]
Keep your pistol ready.
955
00:58:41,366 --> 00:58:44,168
[ Hinges Creaking ]
956
00:58:52,244 --> 00:58:55,547
Ah, good afternoon.
Is this the bursar's
office?
957
00:58:55,580 --> 00:58:57,215
Who are you?
958
00:58:57,249 --> 00:58:59,884
Holmes and, uh, Watson.
959
00:58:59,917 --> 00:59:02,620
Oh.
960
00:59:02,654 --> 00:59:05,757
But I thought you were dead.
961
00:59:05,790 --> 00:59:07,759
Oh, the falls
at Reichenbach, yes.
962
00:59:07,792 --> 00:59:08,960
I came back in the sequel.
963
00:59:08,993 --> 00:59:10,795
Oh.
964
00:59:12,664 --> 00:59:15,300
[ Justin ]
My, is that quincunx
your design?
965
00:59:15,333 --> 00:59:17,702
Yes, it is.
966
00:59:17,735 --> 00:59:19,971
[ Bagg ]
You like it?
967
00:59:20,004 --> 00:59:23,341
Oh, it's magnificent.
Sir, you're a genius.
968
00:59:23,375 --> 00:59:25,277
Yes, I am.
969
00:59:25,310 --> 00:59:27,679
[ Mrs. Bagg ]
You're just in time
for tea.
970
00:59:27,712 --> 00:59:30,315
We'll meet you by
the basket, my dear.
971
00:59:35,387 --> 00:59:39,691
She's a genius too.
972
00:59:39,724 --> 00:59:43,295
We haven't put a foot
outside since 1939.
973
00:59:43,328 --> 00:59:46,298
We didn't like
the look of things
out there.
974
00:59:46,331 --> 00:59:48,800
So, we bought
every kind
of vegetable seed.
975
00:59:48,833 --> 00:59:52,003
- Shut down the school.
- Well, we didn't have
any pupils, anyway.
976
00:59:52,036 --> 00:59:55,940
And ever since,
we've been very happy.
977
00:59:55,973 --> 00:59:59,277
Except for one thing.
978
00:59:59,311 --> 01:00:01,813
Nobody's ever seen our work.
979
01:00:03,715 --> 01:00:06,284
[ Mrs. Bagg ]
We don't know
if it's any good.
980
01:00:06,318 --> 01:00:10,788
But you did recognize
a quincunx when you saw one.
981
01:00:14,992 --> 01:00:20,598
Would--
Would you criticize
our garden?
982
01:00:20,632 --> 01:00:23,335
- We'd be honored.
- Oh.
983
01:00:35,413 --> 01:00:39,851
This was
Mrs. Bagg's design.
984
01:00:39,884 --> 01:00:42,320
We had a little dog once.
985
01:00:48,660 --> 01:00:52,464
And this we call our
bird of paradise.
986
01:00:52,497 --> 01:00:54,298
[ Man's Voice ]
Mr. Playfair.
987
01:00:55,900 --> 01:01:00,805
- Who are you?
- We're friends...
of Blevins.
988
01:01:00,838 --> 01:01:03,875
- No, you're not.
- We've come to take you
for a ride.
989
01:01:03,908 --> 01:01:05,686
You've got a pistol
in your pocket.
Keep it there.
990
01:01:05,710 --> 01:01:08,713
Run for the hall
and keep going!
Aaah!
991
01:01:15,453 --> 01:01:17,855
Cover me.
992
01:01:19,724 --> 01:01:21,393
[ Shouts ]
993
01:01:21,426 --> 01:01:24,829
- Brutes.
- Savages! Savages!
994
01:01:24,862 --> 01:01:26,798
Murderer!
995
01:01:36,874 --> 01:01:38,476
[ Gunshot ]
996
01:01:38,510 --> 01:01:40,878
[ Whistling ]
997
01:01:47,419 --> 01:01:49,086
Whatever you are, don't burn!
998
01:01:51,423 --> 01:01:55,092
[ Kettle Whistling ]
999
01:01:55,126 --> 01:01:57,462
[ Water Bubbling ]
[ Whistling Stops ]
1000
01:02:01,899 --> 01:02:04,135
Melt, damn you.
1001
01:02:06,170 --> 01:02:08,181
[ Radio Announcer ]
It's foggy and damp
here in New York.
1002
01:02:08,205 --> 01:02:10,408
The temperature
at Central Park
is 45 degrees.
1003
01:02:10,442 --> 01:02:12,444
Humidity, 84%.
1004
01:02:12,477 --> 01:02:16,013
Barometer, 29.93 and falling.
1005
01:02:16,047 --> 01:02:18,115
Winds out of the east
at a brisk 10 miles
per hour...
1006
01:02:18,149 --> 01:02:20,117
gusting up to 15.
1007
01:02:20,151 --> 01:02:22,954
- [ Dings ]
- Oh, God.
1008
01:02:22,987 --> 01:02:25,198
Tonight's forecast
calls for rapidly
dropping temperatures,
1009
01:02:25,222 --> 01:02:27,825
heavy fog
and a chance
for some more light showers.
1010
01:02:27,859 --> 01:02:30,027
Oh, thank God.
1011
01:02:30,061 --> 01:02:32,930
** [ Radio ]
1012
01:02:39,003 --> 01:02:41,873
** [ Continues ]
1013
01:02:52,216 --> 01:02:55,487
[ Burbling ]
1014
01:02:57,822 --> 01:02:59,491
Some women do this every day.
1015
01:03:09,033 --> 01:03:12,537
Oh, I'm not dressed.
1016
01:03:12,570 --> 01:03:14,906
** [ Continues ]
1017
01:04:09,026 --> 01:04:12,864
They never
think to watch
the fire escape.
1018
01:04:12,897 --> 01:04:14,098
Where the hell have you been?
1019
01:04:21,305 --> 01:04:23,107
What's the matter?
1020
01:04:23,140 --> 01:04:26,544
Nothing is the matter,
and don't look at me,
please.
1021
01:04:26,578 --> 01:04:29,547
You don't look
any worse than usual.
1022
01:04:29,581 --> 01:04:31,048
Would you just go away?
1023
01:04:31,082 --> 01:04:32,984
I bring you these.
1024
01:04:44,161 --> 01:04:45,697
They're lovely.
1025
01:04:45,730 --> 01:04:47,331
I wish they were.
1026
01:04:47,364 --> 01:04:51,335
It's been some time
since anyone bought me
flowers.
1027
01:04:51,368 --> 01:04:54,238
I'm afraid
they weren't
exactly bought.
1028
01:04:54,271 --> 01:04:56,240
Uh, new dress?
1029
01:04:56,273 --> 01:04:58,643
No. Do you like it?
1030
01:05:00,745 --> 01:05:04,115
Olive oil, hmm.
Very chic.
1031
01:05:04,148 --> 01:05:05,983
I need a drink.
Do we have time?
1032
01:05:06,017 --> 01:05:09,253
Oh, yes, uh--
Uh, dinner's cold.
1033
01:05:09,286 --> 01:05:13,124
Sorry I'm so late.
Oh, no, it hasn't
warmed up yet.
1034
01:05:13,157 --> 01:05:16,027
I'd have been here
sooner, but the clue
was most complex.
1035
01:05:16,060 --> 01:05:18,896
I have worked out
where we're meeting him,
though it wasn't easy.
1036
01:05:18,930 --> 01:05:20,898
Where is the bar?
1037
01:05:20,932 --> 01:05:24,168
Oh, it's in the oven.
Oh--
1038
01:05:24,201 --> 01:05:26,370
Oh, I'm sorry.
1039
01:05:26,403 --> 01:05:29,741
I have to use the oven
for storage 'cause it's
such a small apartment.
1040
01:05:29,774 --> 01:05:31,175
Very sensible.
1041
01:05:32,744 --> 01:05:35,146
Uh, we're just going
to have a simple supper.
1042
01:05:35,179 --> 01:05:38,015
Plain home cooking.
1043
01:05:38,049 --> 01:05:42,019
- Yes, I see.
- That's right. Go ahead
and make fun of it.
1044
01:05:42,053 --> 01:05:44,622
That insecurity of yours.
1045
01:05:44,656 --> 01:05:46,357
I know.
1046
01:05:49,126 --> 01:05:51,062
I like your house.
1047
01:05:52,697 --> 01:05:54,932
It's a mess.
1048
01:05:54,966 --> 01:05:57,935
It's nice.
It's just like you.
1049
01:05:57,969 --> 01:06:00,738
You know, somehow
that just misses
being flattery.
1050
01:06:02,073 --> 01:06:04,108
I haven't got a vase.
1051
01:06:04,141 --> 01:06:07,244
[ Sniffs ]
I think the beans
are burning.
1052
01:06:09,013 --> 01:06:10,982
Oh, no. That--
That's soup.
1053
01:06:12,416 --> 01:06:14,686
Well, are
the drinks ready?
After you.
1054
01:06:22,226 --> 01:06:24,195
Oh, here.
1055
01:06:24,228 --> 01:06:26,130
Oh, thank you.
1056
01:06:30,835 --> 01:06:32,636
[ Clears Throat ]
1057
01:06:39,243 --> 01:06:40,678
Well, here we are.
1058
01:06:42,847 --> 01:06:45,249
We're having wine with dinner.
1059
01:06:45,282 --> 01:06:47,151
Ah, very civilized.
1060
01:06:50,788 --> 01:06:53,290
Ice on crystal.
Good sound,
isn't it?
1061
01:06:53,324 --> 01:06:56,293
Well, it's not crystal.
Oh.
1062
01:06:56,327 --> 01:06:58,162
Your-Your good health.
1063
01:07:06,871 --> 01:07:11,008
You know, I...
I really should have
taken you out to dinner.
1064
01:07:11,042 --> 01:07:12,710
Oh, no. It's good
for me to cook.
1065
01:07:15,446 --> 01:07:17,715
Well, when this case is over,
1066
01:07:17,749 --> 01:07:20,718
we'll have plenty
of time for going out
to the theater...
1067
01:07:20,752 --> 01:07:22,395
and fashionable places
and all that sort
of thing.
1068
01:07:22,419 --> 01:07:25,122
I was thinking earlier,
1069
01:07:25,156 --> 01:07:28,492
and I thought, uh,
that we really owed
ourselves...
1070
01:07:28,525 --> 01:07:31,162
a little recreation.
1071
01:07:37,134 --> 01:07:41,172
Why don't we set
a date right now?
1072
01:07:41,205 --> 01:07:44,308
Would you be free
tomorrow night?
1073
01:07:48,312 --> 01:07:50,782
[ Chuckles ]
1074
01:07:50,815 --> 01:07:54,518
Actually
those fashionable places
can be very tedious,
1075
01:07:54,551 --> 01:07:56,754
and I might embarrass you.
1076
01:07:56,788 --> 01:08:02,760
I-I don't think I would,
uh, fit in.
1077
01:08:02,794 --> 01:08:05,462
There's no denying that.
1078
01:08:05,496 --> 01:08:09,500
Of course I have an
awful lot of costumes.
I could change.
1079
01:08:13,270 --> 01:08:15,506
It's a foolish notion, even so.
1080
01:08:15,539 --> 01:08:17,441
No-No offense.
1081
01:08:19,510 --> 01:08:21,145
Tomorrow?
1082
01:08:25,349 --> 01:08:27,351
Do you mean tomorrow night?
1083
01:08:33,390 --> 01:08:37,528
Do you dance?
Uh, well, I haven't in years.
Uh, do you?
1084
01:08:37,561 --> 01:08:40,197
I don't know.
I can't remember.
1085
01:08:40,231 --> 01:08:42,399
Let's find out.
No, let's not.
1086
01:08:42,433 --> 01:08:45,202
I'd really rather not.
Come on.
1087
01:08:45,236 --> 01:08:47,138
I-I'd only stumble.
1088
01:08:47,171 --> 01:08:49,206
Nobody's watching.
1089
01:08:49,240 --> 01:08:52,810
** [ Radio:
Slow Instrumental ]
1090
01:08:52,844 --> 01:08:54,511
Come on.
Don't be scared.
Uh--
1091
01:08:54,545 --> 01:08:56,513
** [ Continues ]
1092
01:09:02,286 --> 01:09:03,855
You're doing fine.
1093
01:09:03,888 --> 01:09:06,323
Well, I'm a natural athlete.
1094
01:09:06,357 --> 01:09:08,325
Oh, I beg your pardon.
Oh.
1095
01:09:08,359 --> 01:09:11,328
Well,
maybe we both need
a little more practice.
1096
01:09:11,362 --> 01:09:14,598
Just think
of all the dancing
we can do once this is over.
1097
01:09:14,631 --> 01:09:17,401
Do you play checkers?
I'm a whiz.
1098
01:09:17,434 --> 01:09:20,437
Ah. There's so many things
you need two people for.
1099
01:09:20,471 --> 01:09:22,206
I'll teach you billiards too.
1100
01:09:22,239 --> 01:09:25,442
We'll, uh,
sip our port
and read aloud.
1101
01:09:25,476 --> 01:09:28,179
I read my cases beautifully.
1102
01:09:28,212 --> 01:09:30,281
- [ Gunshot ]
- [ Gasps ]
1103
01:09:30,314 --> 01:09:31,482
Oh.
1104
01:09:31,515 --> 01:09:34,986
** [ Continues ]
[ Car Speeding Away ]
1105
01:09:35,019 --> 01:09:37,188
I'm here.
I'm right beside you.
1106
01:09:37,221 --> 01:09:39,390
Oh, please.
Can you hear me?
1107
01:09:39,423 --> 01:09:41,926
Oh, dear God.
1108
01:09:44,295 --> 01:09:47,264
You can't do this to me.
1109
01:09:47,298 --> 01:09:50,968
Holmes!
Oh, my Holmes,
you can't die!
1110
01:09:51,002 --> 01:09:53,437
[ Sobbing ]
1111
01:09:53,470 --> 01:09:55,406
You're some doctor.
1112
01:09:59,911 --> 01:10:03,547
Get off my chest.
I'm having trouble
breathing.
1113
01:10:03,580 --> 01:10:06,951
[ Gasps ]
Oh, I'm sor--
You're alive!
1114
01:10:08,052 --> 01:10:10,287
You called me Holmes.
1115
01:10:10,321 --> 01:10:13,257
- I did?
- You don't look so good.
1116
01:10:13,290 --> 01:10:15,426
I'll get my bag.
1117
01:10:15,459 --> 01:10:18,195
I tell you, Watson,
1118
01:10:18,229 --> 01:10:20,531
I expected better of him.
1119
01:10:20,564 --> 01:10:23,500
It's beneath
the Moriarty
I've always known.
1120
01:10:23,534 --> 01:10:25,502
You ought to be in bed.
1121
01:10:25,536 --> 01:10:27,604
Don't worry, Watson.
Tip-top shape.
1122
01:10:27,638 --> 01:10:29,573
No, no, no, no.
Let me look at you.
1123
01:10:29,606 --> 01:10:31,575
No time for that.
We've got to mobilize.
1124
01:10:31,608 --> 01:10:34,445
We're staying
right here.
It isn't safe here.
1125
01:10:34,478 --> 01:10:37,448
But at our rendezvous
at midnight,
I'll be ready.
1126
01:10:38,715 --> 01:10:40,985
Someone's going to die tonight.
1127
01:10:41,018 --> 01:10:43,320
It might be me.
1128
01:10:43,354 --> 01:10:47,324
Oh, Watson,
no one's as black as he
or half as quick.
1129
01:10:47,358 --> 01:10:48,960
He is perfection.
1130
01:10:48,993 --> 01:10:51,228
You can tell
a lot about a man
by his enemies.
1131
01:10:51,262 --> 01:10:53,230
I'm proud he wants me dead.
1132
01:10:53,264 --> 01:10:55,466
Hold still.
1133
01:10:55,499 --> 01:10:59,336
We've got so much to do.
1134
01:10:59,370 --> 01:11:00,610
You haven't had your supper yet.
1135
01:11:00,637 --> 01:11:03,474
Here.
1136
01:11:03,507 --> 01:11:05,476
Hershey Kisses.
1137
01:11:05,509 --> 01:11:07,378
Out the back.
1138
01:11:17,388 --> 01:11:20,257
Wilbur.
Wilbur!
1139
01:11:21,292 --> 01:11:24,628
Holmes, you startled me.
1140
01:11:24,661 --> 01:11:27,999
I've solved it all.
Here is where
he will be.
1141
01:11:28,032 --> 01:11:29,967
What's that you got?
1142
01:11:30,001 --> 01:11:32,069
It was a white plume once.
1143
01:11:32,103 --> 01:11:35,272
We're meeting Moriarty
at midnight.
Will you wear it?
1144
01:11:35,306 --> 01:11:37,308
I've been waiting all my life.
1145
01:12:06,337 --> 01:12:07,538
- What's up?
- [ Gasps ]
1146
01:12:08,772 --> 01:12:10,741
I'm helping
one poor nut escape...
1147
01:12:10,774 --> 01:12:12,643
if it's the last
damn thing I do.
1148
01:12:12,676 --> 01:12:14,011
I want you.
1149
01:12:15,446 --> 01:12:20,384
Is there romance,
excitement, danger?
1150
01:12:20,417 --> 01:12:22,586
All in glorious Technicolor.
1151
01:12:28,559 --> 01:12:30,703
Your house is right
around the corner.
They'll be watching.
1152
01:12:30,727 --> 01:12:32,063
Back.
1153
01:12:33,730 --> 01:12:35,766
Daisy!
Oh, it's you.
1154
01:12:35,799 --> 01:12:37,701
Guess what.
I'm leaving Blevins.
1155
01:12:37,734 --> 01:12:41,038
I'm glad to hear it.
I married him for love,
but I don't love him anymore.
1156
01:12:41,072 --> 01:12:42,606
We're meeting Moriarty.
1157
01:12:42,639 --> 01:12:45,176
Hot dog!
1158
01:12:45,209 --> 01:12:47,511
You miserable--
1159
01:12:47,544 --> 01:12:49,446
[ All Shouting, Arguing ]
1160
01:12:56,220 --> 01:12:59,490
[ Shouting Continues ]
1161
01:12:59,523 --> 01:13:01,024
Maud!
1162
01:13:02,759 --> 01:13:04,461
Why, Mr. Holmes.
1163
01:13:04,495 --> 01:13:06,530
What's the matter?
1164
01:13:06,563 --> 01:13:09,133
There are no more westerns.
1165
01:16:17,854 --> 01:16:20,657
Dear friends,
1166
01:16:20,691 --> 01:16:25,962
will those of you who know
what this is all about
please raise your hands.
1167
01:16:37,073 --> 01:16:40,777
I think...
1168
01:16:40,811 --> 01:16:43,013
if God is dead,
1169
01:16:44,981 --> 01:16:47,718
he laughed himself to death.
1170
01:16:47,751 --> 01:16:51,755
Because, you see,
we live in Eden.
1171
01:16:51,788 --> 01:16:53,290
Genesis has got it all wrong.
1172
01:16:53,324 --> 01:16:56,693
We've never left the garden.
1173
01:16:56,727 --> 01:16:58,695
Look about you.
1174
01:17:03,033 --> 01:17:06,803
This is paradise.
1175
01:17:06,837 --> 01:17:10,874
It's hard to find,
I grant you,
but it is here.
1176
01:17:10,907 --> 01:17:13,310
Under our feet.
1177
01:17:13,344 --> 01:17:17,814
Beneath the surface.
All around us
is everything we want.
1178
01:17:17,848 --> 01:17:23,954
The earth is shining
under the soot.
1179
01:17:23,987 --> 01:17:27,958
We're all fools.
[ Laughs ]
1180
01:17:27,991 --> 01:17:31,628
Moriarty's made fools
of all of us.
1181
01:17:31,662 --> 01:17:35,031
But together,
you and I, tonight,
1182
01:17:35,065 --> 01:17:39,002
we'll bring him...
down.
1183
01:18:08,064 --> 01:18:11,334
Nobody came.
I don't much blame them.
1184
01:18:14,505 --> 01:18:17,040
It's this way, I think.
1185
01:18:17,073 --> 01:18:19,042
Damned clever, this last clue.
1186
01:18:19,075 --> 01:18:22,413
It was a shopping bag
that took us to a garden.
1187
01:18:22,446 --> 01:18:25,048
Turn it backwards,
and you'll see the sense.
1188
01:18:25,081 --> 01:18:27,117
Suppose we took
the shopping bag.
1189
01:18:27,150 --> 01:18:29,953
What kind of garden
would we take it to?
1190
01:18:39,930 --> 01:18:41,798
Wow.
1191
01:18:41,832 --> 01:18:44,768
[ Justin ]
We're here.
1192
01:18:44,801 --> 01:18:46,136
[ Mildred ]
What happens now?
1193
01:18:46,169 --> 01:18:49,406
We'll wait.
1194
01:18:49,440 --> 01:18:53,176
Well, I'm not afraid
if you're not.
1195
01:18:53,209 --> 01:18:56,813
[ Bells Chime ]
It's starting.
1196
01:18:56,847 --> 01:18:59,416
He's out there, somewhere.
1197
01:18:59,450 --> 01:19:01,184
Crouching, steady, cold.
1198
01:19:01,217 --> 01:19:04,888
He never sweats, you know.
1199
01:19:04,921 --> 01:19:10,026
Is pride a sin, Holmes?
Because I'm proud of you.
1200
01:19:10,060 --> 01:19:12,429
Control yourself.
1201
01:19:12,463 --> 01:19:17,133
[ Chiming Continues ]
Cross your fingers.
1202
01:19:17,167 --> 01:19:21,738
That makes nine.
[ Chiming Continues ]
1203
01:19:21,772 --> 01:19:23,106
I love you.
1204
01:19:25,141 --> 01:19:28,011
** [ Muzak ]
1205
01:19:31,147 --> 01:19:32,983
[ Male Announcer ]
This week only,
1206
01:19:33,016 --> 01:19:36,987
loin of pork,
79 cents per pound.
1207
01:19:37,020 --> 01:19:43,860
Delicious, tender sirloin
steaks, 89 cents a pound.
1208
01:19:43,894 --> 01:19:49,032
Lean boiled ham,
99 cents a pound.
1209
01:19:49,065 --> 01:19:52,135
Fresh frying chickens,
1210
01:19:52,168 --> 01:19:55,138
29 cents a pound.
1211
01:19:55,171 --> 01:20:00,577
Fresh ground beef,
49 cents a pound.
1212
01:20:00,611 --> 01:20:02,813
Delicious, tender...
1213
01:20:02,846 --> 01:20:05,549
sirloin steaks...
1214
01:20:05,582 --> 01:20:08,919
at 89 cents per pound.
1215
01:20:18,629 --> 01:20:20,897
God.
1216
01:20:20,931 --> 01:20:24,935
Moriarty?
I'm here.
1217
01:20:36,079 --> 01:20:38,949
Come on, man.
Show yourself.
1218
01:20:46,022 --> 01:20:50,093
I'm patient.
I can wait.
1219
01:20:56,900 --> 01:21:00,203
I've misread the clue.
1220
01:21:00,236 --> 01:21:01,672
But if twenty grand
was a number,
1221
01:21:01,705 --> 01:21:04,207
then the clue might be--
1222
01:21:04,240 --> 01:21:06,543
The number on the door
at Dr. Bagg's.
What was it?
1223
01:21:06,577 --> 01:21:09,045
Sixty-seven.
Right, but 67 what?
1224
01:21:11,114 --> 01:21:13,950
What else was twenty grand?
1225
01:21:13,984 --> 01:21:17,120
A horse.
A racehorse!
1226
01:21:17,153 --> 01:21:19,556
Watson, you're a genius.
1227
01:21:19,590 --> 01:21:25,128
Well, add it up.
A horse,
a school and 67.
1228
01:21:25,161 --> 01:21:27,898
It's a riding school
at 67th street!
1229
01:21:27,931 --> 01:21:29,566
God, there is one.
Just off Central Park.
1230
01:21:29,600 --> 01:21:31,267
And that's where we'll find him.
1231
01:21:31,301 --> 01:21:35,606
It's all done now.
You are a detective.
Here we go.
1232
01:21:54,958 --> 01:21:56,727
We're almost there.
1233
01:21:56,760 --> 01:21:58,161
I'm ready.
1234
01:22:01,064 --> 01:22:04,567
Do you really mean
to walk with me?
I do.
1235
01:22:06,737 --> 01:22:10,240
We may have to
walk near dangers,
close to awful things.
1236
01:22:10,273 --> 01:22:12,242
I know that.
1237
01:22:12,275 --> 01:22:17,147
Sometimes there
are villains so big,
1238
01:22:17,180 --> 01:22:19,382
they blot the sun out
for miles around.
1239
01:22:19,415 --> 01:22:21,317
I may not always win.
1240
01:22:21,351 --> 01:22:23,987
Does justice ever lose?
1241
01:22:24,020 --> 01:22:27,590
It does, from time to time.
1242
01:22:33,229 --> 01:22:35,699
We'll meet him here.
1243
01:22:42,172 --> 01:22:43,674
Get down.
1244
01:22:48,712 --> 01:22:51,682
Somewhere...
1245
01:22:51,715 --> 01:22:53,950
out there in the dark, he waits.
1246
01:22:55,786 --> 01:23:00,056
I'm not afraid,
because you're with me.
1247
01:23:01,725 --> 01:23:05,361
And we'll always
be together?
All our lives.
1248
01:23:06,797 --> 01:23:09,299
I can't remember how
I lived before you came.
1249
01:23:09,332 --> 01:23:11,334
Oh, Holmes, I love you.
1250
01:23:15,806 --> 01:23:17,240
Listen.
1251
01:23:19,042 --> 01:23:20,343
What?
1252
01:23:21,712 --> 01:23:25,348
It's him.
It's Moriarty.
1253
01:23:31,387 --> 01:23:33,389
There's nothing.
1254
01:23:35,258 --> 01:23:39,763
Now. He's coming.
1255
01:23:39,796 --> 01:23:42,733
On horseback,
riding like a king.
1256
01:23:44,034 --> 01:23:46,169
I can't hear.
1257
01:23:46,837 --> 01:23:48,238
Not on my knees.
1258
01:23:50,373 --> 01:23:54,010
There's nothing.
There's nothing!
1259
01:23:54,044 --> 01:23:55,278
On your feet by me.
1260
01:23:57,147 --> 01:23:59,315
A sound, please.
Just a little sound.
1261
01:23:59,349 --> 01:24:01,184
Stand up.
1262
01:24:01,217 --> 01:24:03,053
Holmes, he's not there.
1263
01:24:03,086 --> 01:24:05,155
There isn't
any Moriarty,
it's just--
1264
01:24:05,188 --> 01:24:08,158
[ Hoofbeats ]
1265
01:24:08,191 --> 01:24:09,760
[ Whispering ]
You hear it?
1266
01:24:09,793 --> 01:24:13,764
[ Hoofbeats Continue ]
1267
01:24:16,232 --> 01:24:18,401
They're nearer.
1268
01:24:18,434 --> 01:24:20,136
Nearer.
1269
01:24:20,170 --> 01:24:24,741
Ah, now, there.
Do you see him now?
Not yet.
1270
01:24:24,775 --> 01:24:26,843
[ Hoofbeats Continue ]
1271
01:24:26,877 --> 01:24:29,112
Yes.
1272
01:24:30,213 --> 01:24:31,748
I see him.
1273
01:24:34,250 --> 01:24:36,787
He's everything you said he was.
1274
01:24:36,820 --> 01:24:39,089
He makes you proud.
1275
01:24:39,122 --> 01:24:41,758
He does.
1276
01:24:41,792 --> 01:24:45,328
Stand closer to me.
Hold my hand.
1277
01:24:47,864 --> 01:24:50,433
And now we're together.
Yes.
1278
01:24:52,468 --> 01:24:57,107
Let it be said
he found us
very close together...
1279
01:24:57,140 --> 01:24:59,075
in the light.
1280
01:24:59,109 --> 01:25:01,812
[ Hoofbeats Continue ]
1281
01:25:25,268 --> 01:25:26,837
[ Hoofbeats Stop ]96238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.