All language subtitles for The.Secret.House.E39.220606.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,244 --> 00:00:13,344 Thank you for hiring me. My name is Woo Ji Hwan. 2 00:00:14,014 --> 00:00:15,844 This is... 3 00:00:17,384 --> 00:00:19,184 Sir, this is... 4 00:00:21,253 --> 00:00:22,323 Our company... 5 00:00:23,554 --> 00:00:27,023 pays employees according to their capabilities. 6 00:00:28,293 --> 00:00:31,534 Please take ownership in the company and your job... 7 00:00:31,534 --> 00:00:33,264 and do your best. 8 00:00:34,203 --> 00:00:37,003 Ms. Ham. Say a few words. 9 00:00:37,433 --> 00:00:38,474 Yes, sir. 10 00:00:40,974 --> 00:00:42,173 Congratulations. 11 00:00:42,713 --> 00:00:44,413 You must pass probation... 12 00:00:44,413 --> 00:00:47,713 to become a true WIDE employee. 13 00:00:48,413 --> 00:00:52,584 You'd better stay on your toes. 14 00:00:55,453 --> 00:00:57,493 Does training begin tomorrow? 15 00:00:57,493 --> 00:00:59,154 Yes, sir. 16 00:00:59,154 --> 00:01:03,063 I hope you'll all work hard. 17 00:01:03,063 --> 00:01:05,434 I think we can call it a day. 18 00:01:08,864 --> 00:01:12,004 Mr. Woo, you stay behind. 19 00:01:12,033 --> 00:01:13,243 Yes, ma'am. 20 00:01:15,773 --> 00:01:17,773 What are you doing? Are you crazy? 21 00:01:17,773 --> 00:01:19,373 I didn't have an ulterior motive. 22 00:01:19,373 --> 00:01:21,984 I just wanted to secure a place on my own. 23 00:01:21,984 --> 00:01:23,984 In your home and in the company. 24 00:01:24,784 --> 00:01:26,054 What? 25 00:01:26,054 --> 00:01:29,424 I had seen the notice that you'd hire completely blindly. 26 00:01:30,054 --> 00:01:32,724 I had no idea I'd get into... 27 00:01:32,724 --> 00:01:35,793 No, you didn't. This is void. 28 00:01:36,834 --> 00:01:39,463 Sir, this cannot be accepted. 29 00:01:42,034 --> 00:01:45,304 Why won't you say anything? Tell him to leave. 30 00:01:45,304 --> 00:01:47,743 What reason do I have to do that? 31 00:01:47,743 --> 00:01:49,743 He made it in. 32 00:01:49,743 --> 00:01:50,913 Sir. 33 00:01:52,674 --> 00:01:55,784 You were doing pretty well as a lawyer. 34 00:01:55,784 --> 00:01:58,754 Why did you really join my company? 35 00:02:00,254 --> 00:02:01,284 Father! 36 00:02:01,284 --> 00:02:03,353 Once you start entering foreign markets, 37 00:02:03,353 --> 00:02:06,424 my knowledge of international law should come in handy. 38 00:02:07,564 --> 00:02:08,823 Don't even dream of it. 39 00:02:09,323 --> 00:02:12,334 There's nothing you can do in this company. 40 00:02:14,763 --> 00:02:15,804 Believe me. 41 00:02:16,474 --> 00:02:18,473 I'll do my best at any task you give me. 42 00:02:27,014 --> 00:02:29,554 What... He was accepted? 43 00:02:33,223 --> 00:02:35,984 I think you should go to your mother. 44 00:02:35,984 --> 00:02:37,354 No, wait. 45 00:02:40,693 --> 00:02:42,264 I need to go out for a bit. 46 00:02:50,204 --> 00:02:51,674 He's trying to take over... 47 00:02:51,674 --> 00:02:54,243 not just our home but our company too. 48 00:02:54,243 --> 00:02:55,544 I don't think... 49 00:02:56,843 --> 00:02:59,514 this will look too bad on our part. 50 00:02:59,783 --> 00:03:02,044 That's what Ji Hwan wants. 51 00:03:02,044 --> 00:03:04,384 While we applaud him, 52 00:03:04,384 --> 00:03:06,723 he'll move in to threaten us. 53 00:03:06,723 --> 00:03:08,653 Do you really not get it? 54 00:03:08,653 --> 00:03:10,693 Let's not say any more. 55 00:03:11,653 --> 00:03:13,394 Just do things by the book. 56 00:03:13,394 --> 00:03:15,093 I will not give in this time. 57 00:03:15,093 --> 00:03:18,463 Why do you dislike him so much? 58 00:03:19,933 --> 00:03:22,804 Is there something I don't know about? 59 00:03:22,804 --> 00:03:25,773 Was what happened so far not enough? 60 00:03:25,773 --> 00:03:29,044 Even if there is something I don't know about, 61 00:03:29,044 --> 00:03:31,943 there's no way she'd tell me. 62 00:03:31,943 --> 00:03:34,343 How much more must happen... 63 00:03:34,343 --> 00:03:35,984 for you to disapprove of Ji Hwan? 64 00:03:35,984 --> 00:03:38,153 Let's end this discussion for now. 65 00:03:45,294 --> 00:03:46,364 Father. 66 00:03:47,364 --> 00:03:49,023 You can stay. 67 00:03:49,223 --> 00:03:51,463 - I'll walk you to your car. - Tae Hee. 68 00:03:52,093 --> 00:03:55,963 If you sleep elsewhere again without even a call, 69 00:03:55,963 --> 00:03:58,473 you will face my wrath. 70 00:03:59,234 --> 00:04:01,144 - I apologize. - Get back to work. 71 00:04:06,144 --> 00:04:08,243 He's going senile. 72 00:04:09,614 --> 00:04:11,753 You knew about this, didn't you? 73 00:04:11,753 --> 00:04:13,884 How could I have known? 74 00:04:14,123 --> 00:04:15,854 I'd been locked up. 75 00:04:16,824 --> 00:04:19,993 I really had no idea Ji Hwan had applied. 76 00:04:19,993 --> 00:04:22,463 You look so gleeful. 77 00:04:22,463 --> 00:04:25,794 I feel bad for you, but I'm overjoyed. 78 00:04:26,034 --> 00:04:27,664 Smile all you want. 79 00:04:28,003 --> 00:04:31,633 We'll see how long this lasts. 80 00:04:34,703 --> 00:04:36,813 There's a limit to my patience. 81 00:04:36,813 --> 00:04:38,943 You stole that line from my mouth. 82 00:04:39,044 --> 00:04:41,544 - What? - Should I call you "sir" now? 83 00:04:41,743 --> 00:04:43,054 Since you're my brother-in-law. 84 00:04:43,054 --> 00:04:44,614 What right did you have... 85 00:04:44,784 --> 00:04:47,823 to celebrate my election with free food? 86 00:04:47,823 --> 00:04:50,253 I did it to make you look good. 87 00:04:50,253 --> 00:04:51,724 Is that a bad thing? 88 00:04:51,724 --> 00:04:54,524 Whatever. Refuse the job at WIDE. 89 00:04:54,524 --> 00:04:56,094 I can't do that. 90 00:04:56,094 --> 00:04:59,333 Quit being a nuisance and do as you're told. 91 00:04:59,433 --> 00:05:02,763 I'm done watching you wreak havoc. 92 00:05:02,763 --> 00:05:04,774 I got the job fair and square. 93 00:05:04,774 --> 00:05:07,474 Wouldn't they have hired me because they need me? 94 00:05:07,474 --> 00:05:09,404 What's such a problem? 95 00:05:10,513 --> 00:05:13,643 Do you not see what the problem is? 96 00:05:13,643 --> 00:05:15,083 Not at all. 97 00:05:16,654 --> 00:05:18,284 Do you want to keep going? 98 00:05:18,284 --> 00:05:20,154 Shall we get dirty? 99 00:05:20,883 --> 00:05:22,453 Until we draw blood? 100 00:05:27,224 --> 00:05:28,294 Dad. 101 00:05:33,164 --> 00:05:35,563 - Hi, Sol. - Why are you fighting? 102 00:05:35,804 --> 00:05:38,534 We weren't fighting. You're mistaken. 103 00:05:38,674 --> 00:05:41,104 You yelled and said bad things. 104 00:05:41,174 --> 00:05:42,274 That was... 105 00:05:42,404 --> 00:05:45,274 because we had a disagreement. 106 00:05:45,274 --> 00:05:46,784 Don't worry. We didn't fight. 107 00:05:47,083 --> 00:05:49,984 It's for me to decide if it's really nothing at all. 108 00:05:50,253 --> 00:05:53,024 - That's enough. - If you want to keep this up, 109 00:05:54,424 --> 00:05:55,753 join us. 110 00:05:56,623 --> 00:06:00,063 I'll take you on at home and at work. 111 00:06:09,333 --> 00:06:11,174 I don't like him. 112 00:06:11,174 --> 00:06:14,373 - What? - He spoke badly about you. 113 00:06:14,373 --> 00:06:15,404 I don't like him. 114 00:06:24,253 --> 00:06:26,823 Hello. Wait, just a moment. 115 00:06:30,794 --> 00:06:32,154 How are you? 116 00:06:35,294 --> 00:06:38,563 After you rushed out the way you did last time, 117 00:06:39,034 --> 00:06:40,804 I meant to visit. 118 00:06:41,333 --> 00:06:43,073 Did you get the money back? 119 00:06:43,073 --> 00:06:45,503 Yes, I did. 120 00:06:45,503 --> 00:06:47,743 Then we're really done. 121 00:06:49,073 --> 00:06:51,544 You're not welcome here, 122 00:06:51,544 --> 00:06:55,083 so even if you're nearby, just pass our store by. 123 00:06:55,083 --> 00:06:59,013 Why do you dislike me so much? 124 00:07:01,354 --> 00:07:04,794 You seem to be biased. 125 00:07:04,953 --> 00:07:06,464 I'm not. 126 00:07:06,664 --> 00:07:09,493 I was raised rich and I never lacked anything, 127 00:07:09,993 --> 00:07:11,964 and that could be a concern, 128 00:07:12,763 --> 00:07:15,234 but I had worries of my own, 129 00:07:15,234 --> 00:07:16,734 and I studied hard in school. 130 00:07:16,734 --> 00:07:19,234 After what you did to a poor woman, 131 00:07:19,404 --> 00:07:21,044 you lived as if nothing happened. 132 00:07:21,804 --> 00:07:24,774 And what? You had worries of your own? 133 00:07:24,774 --> 00:07:27,284 Could you try to accept me? 134 00:07:29,484 --> 00:07:32,054 I understand my mother mistreated you... 135 00:07:32,054 --> 00:07:35,554 in the process that ended with your termination but... 136 00:07:35,554 --> 00:07:38,154 You're really not getting the message. 137 00:07:38,424 --> 00:07:40,993 I don't want to see you. Quit bothering me. 138 00:07:41,263 --> 00:07:43,263 Then can you... 139 00:07:44,534 --> 00:07:46,094 at least give me a reason? 140 00:07:48,534 --> 00:07:49,873 Why can't I... 141 00:07:51,174 --> 00:07:52,304 be with Ju Hong? 142 00:07:52,304 --> 00:07:53,943 Do I need a reason to dislike you? 143 00:07:54,044 --> 00:07:57,414 I don't just dislike you. I dislike you to death! 144 00:07:57,414 --> 00:07:58,614 Okay? 145 00:07:58,914 --> 00:08:03,714 Are you here to ask why my dad hates you so much? 146 00:08:03,714 --> 00:08:04,813 Do you know anything? 147 00:08:04,813 --> 00:08:06,784 He knows I don't like you. 148 00:08:06,784 --> 00:08:08,453 I'm serious. 149 00:08:08,984 --> 00:08:11,253 There seems to be something else, 150 00:08:11,253 --> 00:08:13,024 but I just can't tell what. 151 00:08:13,763 --> 00:08:16,933 What I do know is that my dad dislikes you and your mom... 152 00:08:16,933 --> 00:08:19,034 just as much as I do. 153 00:08:19,493 --> 00:08:21,364 You're a prosecutor-turned-assemblyman. 154 00:08:21,464 --> 00:08:23,404 Aren't you smart enough to get it? 155 00:08:23,534 --> 00:08:26,774 No. There has to be another reason. 156 00:08:26,904 --> 00:08:30,274 Like what? What is it you want to know? 157 00:08:30,573 --> 00:08:31,873 I don't know. 158 00:08:32,443 --> 00:08:35,784 I can't say for sure, but my hunch says that's not it. 159 00:08:35,784 --> 00:08:38,854 Don't trust your hunch. That's just you refusing to give in. 160 00:08:38,854 --> 00:08:42,284 If you think my claim to win you back from Ji Hwan... 161 00:08:42,284 --> 00:08:43,794 sounds like me refusing to give in, 162 00:08:44,154 --> 00:08:46,093 then fine, let's say it's that. 163 00:08:47,593 --> 00:08:50,164 But that's how I love someone. 164 00:08:50,164 --> 00:08:53,863 You justify whatever you do and you call that your method, 165 00:08:54,904 --> 00:08:58,774 but let me make this clear. Stay away from me and my dad. 166 00:08:58,874 --> 00:09:00,744 I'm done wasting my energy. 167 00:09:11,953 --> 00:09:12,953 I refuse to give in? 168 00:09:15,683 --> 00:09:17,624 The look on Ji Hwan's face... 169 00:09:17,994 --> 00:09:19,963 when he sees you next to me. 170 00:09:22,593 --> 00:09:24,994 I insist on seeing that face, 171 00:09:26,764 --> 00:09:27,933 so I guess I'm persistent. 172 00:09:35,774 --> 00:09:37,014 What's this? 173 00:09:37,874 --> 00:09:40,983 - Aladdin's magic lamp. - What? 174 00:09:40,983 --> 00:09:44,154 When you're really stuck and have no way out, 175 00:09:44,154 --> 00:09:45,884 open it then. 176 00:09:45,884 --> 00:09:48,483 You'll find what you need, like magic. 177 00:09:50,424 --> 00:09:51,894 Thanks. 178 00:09:52,654 --> 00:09:54,994 Look after yourself. 179 00:09:55,193 --> 00:09:59,063 You talk like we'll never meet again. I'll drop by every now and then. 180 00:09:59,063 --> 00:10:00,664 You'd better. 181 00:10:00,804 --> 00:10:04,034 I'd make you work from here if I could. 182 00:10:05,603 --> 00:10:09,744 I'm thinking of bringing the next step forward. 183 00:10:10,843 --> 00:10:13,244 You did join sooner than expected, 184 00:10:13,244 --> 00:10:15,014 so that's only natural. 185 00:10:19,254 --> 00:10:22,624 Everything's ready, so go ahead and don't worry. 186 00:10:24,593 --> 00:10:26,963 - You should be the big brother. - You didn't know? 187 00:10:27,624 --> 00:10:31,333 I already feel like my baby brother's venturing out on his own. 188 00:10:33,063 --> 00:10:36,304 Say whatever you want. I'll let you, just for today. 189 00:10:39,504 --> 00:10:42,304 Don't worry. I'll manage. 190 00:10:43,544 --> 00:10:47,014 Do you want me to head home first? 191 00:10:49,183 --> 00:10:51,213 Shouldn't I get things ready? 192 00:10:51,654 --> 00:10:54,884 No. I'll take care of it myself this time. 193 00:10:56,953 --> 00:10:59,394 I'll show them what happens to someone who's locked up... 194 00:10:59,394 --> 00:11:03,063 in complete darkness for a whole month. 195 00:11:03,664 --> 00:11:09,563 And then what happens if the month becomes a year. 196 00:11:09,563 --> 00:11:12,833 A whole year? Weren't you just going to scare them? 197 00:11:12,833 --> 00:11:14,203 You saw what happened today. 198 00:11:14,203 --> 00:11:15,973 Ji Hwan joined the company. 199 00:11:15,973 --> 00:11:18,514 - You're way too relaxed. - But... 200 00:11:18,514 --> 00:11:20,343 It'll be over if we get the timing wrong. 201 00:11:20,343 --> 00:11:21,813 Go and get my car ready. 202 00:11:37,863 --> 00:11:39,494 I'm heading home early. 203 00:11:39,494 --> 00:11:41,664 Let's postpone the meeting to tomorrow morning. 204 00:11:41,664 --> 00:11:43,103 Is something wrong? 205 00:11:44,233 --> 00:11:46,134 Something is dreadfully wrong. 206 00:11:47,144 --> 00:11:49,374 And I have a terrible headache. 207 00:11:49,374 --> 00:11:51,144 Shall I push back the meeting with the buyer too? 208 00:11:51,274 --> 00:11:54,744 No. I think I'll feel just fine tomorrow. 209 00:11:54,744 --> 00:11:56,414 That meeting will go as planned. 210 00:11:56,414 --> 00:11:59,014 - Okay. - Take care. 211 00:12:09,394 --> 00:12:10,963 Wait. 212 00:12:11,463 --> 00:12:15,063 Is it true the seolleongtang lawyer joined the company? 213 00:12:18,134 --> 00:12:20,034 What will you do? 214 00:12:20,274 --> 00:12:22,304 Will you let him stay? 215 00:12:23,443 --> 00:12:26,244 - That's nonsense. - It is, isn't it? 216 00:12:26,514 --> 00:12:30,353 But the chairman talked like it's final. 217 00:12:30,353 --> 00:12:31,914 I'm still in shock. 218 00:12:31,914 --> 00:12:34,754 My heart's racing. 219 00:12:36,223 --> 00:12:38,294 If that's all, get out. 220 00:12:40,093 --> 00:12:43,634 If you had to choose between the two, 221 00:12:43,634 --> 00:12:47,904 I'd say it's better to have him as an employee. 222 00:12:49,563 --> 00:12:51,034 Think about it. 223 00:12:51,034 --> 00:12:53,004 Rather than accept him as a son-in-law, 224 00:12:53,174 --> 00:12:55,703 letting him be a new employee is much better. 225 00:12:56,004 --> 00:12:59,644 There's no way I can survive, having to face... 226 00:12:59,644 --> 00:13:03,583 the seolleongtang lawyer every morning and evening. 227 00:13:04,683 --> 00:13:06,453 He'll remind me of that woman. 228 00:13:09,384 --> 00:13:11,853 - What? - Do you have sleeping pills? 229 00:13:13,254 --> 00:13:17,563 I do, for the chairman when he can't sleep. 230 00:13:17,733 --> 00:13:19,994 But why do you need them? 231 00:13:20,093 --> 00:13:22,804 - Get me some. - Can you not sleep? 232 00:13:23,473 --> 00:13:25,103 Because of the seolleongtang lawyer? 233 00:13:25,203 --> 00:13:27,473 Can you just do as you're told? 234 00:13:27,473 --> 00:13:29,144 Okay, fine. 235 00:13:29,374 --> 00:13:32,544 We must sleep well. If we can't, 236 00:13:32,544 --> 00:13:35,784 our health deteriorates, our skin sags, 237 00:13:35,784 --> 00:13:37,853 we become depressed, and gain weight. 238 00:13:39,813 --> 00:13:42,124 Okay. I'll get you some quick. 239 00:13:54,703 --> 00:13:58,374 Are you pleased you don't have to see this? 240 00:13:59,504 --> 00:14:01,343 You incompetent fool. 241 00:14:02,174 --> 00:14:04,973 If you did nothing when you lived, help me out in death. 242 00:14:07,284 --> 00:14:09,983 Do whatever you can to stop Ji Hwan. 243 00:14:28,904 --> 00:14:30,164 Shouldn't you pack? 244 00:14:30,164 --> 00:14:32,433 You'll take me with you if I do. 245 00:14:36,443 --> 00:14:38,914 I keep trying to think good thoughts, 246 00:14:39,573 --> 00:14:40,983 but I can't. 247 00:14:41,914 --> 00:14:43,914 I just don't want to move. 248 00:14:44,384 --> 00:14:46,953 - Sol. - The guy you were with earlier. 249 00:14:46,953 --> 00:14:48,823 He lives there too. 250 00:14:49,823 --> 00:14:52,254 He hates me. 251 00:14:59,664 --> 00:15:00,664 Sol. 252 00:15:01,304 --> 00:15:04,034 I'll be right beside you. 253 00:15:04,274 --> 00:15:07,603 I won't let anyone hate you, so don't worry. 254 00:15:07,774 --> 00:15:10,044 I want to live here with you. 255 00:15:10,914 --> 00:15:12,473 Why can't we do that? 256 00:15:12,473 --> 00:15:16,244 You know I love you lots, don't you? 257 00:15:16,244 --> 00:15:17,853 Don't say that. 258 00:15:18,183 --> 00:15:20,884 Say we can live here instead. 259 00:15:22,323 --> 00:15:25,593 You say you love me. 260 00:15:26,254 --> 00:15:27,894 Why won't you do as I say? 261 00:15:28,063 --> 00:15:31,963 Sol. I need you to do as I say this time. 262 00:15:31,963 --> 00:15:34,063 Then leave me here. 263 00:15:34,063 --> 00:15:36,034 How can you say that? 264 00:15:36,034 --> 00:15:38,034 I don't want to go. 265 00:15:38,034 --> 00:15:39,733 I'll live here on my own. 266 00:15:39,804 --> 00:15:42,073 Will you keep this up? Will you? 267 00:15:42,244 --> 00:15:45,843 I'm begging and you just say whatever you want. 268 00:15:48,044 --> 00:15:49,784 Stop crying. 269 00:15:51,313 --> 00:15:54,754 You'll do as I say this time. You can do that, can't you? 270 00:15:58,154 --> 00:16:01,223 I'll come to the store after work. Wait for me. 271 00:16:01,394 --> 00:16:03,063 Do you need to get someone a gift? 272 00:16:03,463 --> 00:16:05,994 No. I want to treat you to dinner. 273 00:16:05,994 --> 00:16:09,534 Let's not eat out. We can eat at home. 274 00:16:09,664 --> 00:16:12,774 You cook rice and stew as soon as you get home. 275 00:16:13,274 --> 00:16:16,144 That's too much on you, Mom. 276 00:16:16,973 --> 00:16:20,613 From now on, let's eat out once a week. 277 00:16:20,813 --> 00:16:23,683 Did the sun rise in the west today? What's the occasion? 278 00:16:23,813 --> 00:16:26,683 From now on, once a week, the sun... 279 00:16:26,683 --> 00:16:29,483 will rise in the west, and that's final. 280 00:16:31,093 --> 00:16:33,453 - See you later. - Okay, bye. 281 00:16:36,394 --> 00:16:37,534 That was Ju Hong. 282 00:16:38,394 --> 00:16:39,494 What did she say? 283 00:16:39,494 --> 00:16:41,164 She'll treat us to dinner. 284 00:16:42,304 --> 00:16:44,573 She must be feeling better. 285 00:16:44,833 --> 00:16:46,603 She's a smart kid. 286 00:16:47,304 --> 00:16:50,044 She should know what will work and what won't. 287 00:16:50,244 --> 00:16:53,274 Matters of the heart have nothing to do with smarts. 288 00:16:53,813 --> 00:16:56,014 This and this are miles apart. 289 00:16:56,014 --> 00:16:58,554 Do you want her to move on or not? 290 00:16:58,554 --> 00:17:01,554 She should move on. She must, 291 00:17:01,723 --> 00:17:05,693 but she must feel dreadful having to force herself to. 292 00:17:06,323 --> 00:17:07,764 I feel bad for her. 293 00:17:07,764 --> 00:17:11,164 Don't. It was bound to happen one day. 294 00:17:14,903 --> 00:17:16,034 Yes. 295 00:17:16,264 --> 00:17:20,444 You're no longer a child. You can't make them worry forever. 296 00:17:21,474 --> 00:17:24,444 The worse you feel, the stronger you must be. 297 00:17:26,744 --> 00:17:27,744 Come in. 298 00:17:29,313 --> 00:17:31,284 The morning shift is clocking off. 299 00:17:31,484 --> 00:17:32,853 Take care. 300 00:17:32,853 --> 00:17:34,254 - See you tomorrow. - Okay. 301 00:17:34,254 --> 00:17:35,353 By the way, 302 00:17:36,054 --> 00:17:38,123 do you know any famous restaurants? 303 00:17:38,224 --> 00:17:40,224 - What? - Somewhere trendy. 304 00:17:40,224 --> 00:17:42,593 You sound like you have a date planned. 305 00:17:42,923 --> 00:17:46,393 No. I want to take my parents out. 306 00:17:46,393 --> 00:17:47,464 I see. 307 00:17:48,633 --> 00:17:50,974 Check out Hyunnam-dong. Most places there are famous. 308 00:17:51,373 --> 00:17:54,444 Right, I should do that. Thanks. 309 00:17:54,444 --> 00:17:56,143 You're a good daughter. 310 00:17:56,143 --> 00:17:58,714 I'm not. I'm giving my parents a hard time. 311 00:17:59,673 --> 00:18:02,383 I want to show them today... 312 00:18:03,714 --> 00:18:05,613 that I'm fine and doing okay. 313 00:18:05,613 --> 00:18:08,184 It's good to see you smile. 314 00:18:09,024 --> 00:18:11,093 - Take care. - Bye. 315 00:18:14,393 --> 00:18:15,694 Well, 316 00:18:16,964 --> 00:18:20,163 I don't smile because I'm happy. I'm happy because I smile. 317 00:18:21,603 --> 00:18:23,403 That's what I'll do for now. 318 00:18:23,563 --> 00:18:26,603 Are you serious? Okay, Ji Hwan. 319 00:18:27,274 --> 00:18:29,173 I'll come over later. 320 00:18:29,444 --> 00:18:32,974 No, wait. Should I go home and get things ready? 321 00:18:33,673 --> 00:18:35,113 What should I do? 322 00:18:35,113 --> 00:18:38,254 Wait at home. Let's act normally. 323 00:18:38,984 --> 00:18:40,254 What about Sol? 324 00:18:42,454 --> 00:18:44,224 She still doesn't like me? 325 00:18:44,224 --> 00:18:45,923 It'll take a while. 326 00:18:46,454 --> 00:18:48,163 I hope you understand. 327 00:18:48,163 --> 00:18:50,593 I do. I understand how she feels. 328 00:18:51,393 --> 00:18:53,264 I'll wait until she opens up. 329 00:18:54,204 --> 00:18:55,204 Okay. 330 00:19:13,853 --> 00:19:15,754 Pack everything you need. 331 00:19:20,964 --> 00:19:22,964 Did you pack your phone and charger? 332 00:19:23,093 --> 00:19:24,163 Yes. 333 00:19:29,434 --> 00:19:31,234 Can I take Pu Reum? 334 00:19:36,804 --> 00:19:38,714 Well? Do you like it? 335 00:19:38,974 --> 00:19:43,883 - Yes. It's cute. - Will you go to your room and name it? 336 00:19:47,113 --> 00:19:49,823 - Can I? - Yes, take him with you. 337 00:19:52,194 --> 00:19:53,393 Let's see. 338 00:19:59,494 --> 00:20:00,764 Thank you, Sol. 339 00:20:01,734 --> 00:20:03,504 I'll wait outside. 340 00:20:13,214 --> 00:20:14,214 Tae Hee. 341 00:20:15,643 --> 00:20:17,353 This is the last warning. 342 00:20:19,113 --> 00:20:20,383 Leave Ji Hwan. 343 00:20:20,724 --> 00:20:21,784 Tae Hyung. 344 00:20:23,954 --> 00:20:25,853 I'm saying this for your sake. 345 00:20:27,123 --> 00:20:29,823 Quit now or you'll regret it later. 346 00:20:29,823 --> 00:20:31,863 If anyone must regret, it'll be me. 347 00:20:31,863 --> 00:20:33,133 Stop it. 348 00:20:34,434 --> 00:20:38,774 Do you think Mom will let you do whatever you want? 349 00:20:39,004 --> 00:20:41,643 - Would she kill me? - Tae Hee. 350 00:20:42,173 --> 00:20:44,113 Ji Hwan moving in with Sol. 351 00:20:44,613 --> 00:20:47,944 I don't think that's a bad thing for you. 352 00:20:49,313 --> 00:20:52,014 - What? - I'll raise her well. 353 00:20:52,014 --> 00:20:54,383 She's my relative too. 354 00:20:56,383 --> 00:20:58,994 Wouldn't you have me be her mom than some stranger? 355 00:21:01,294 --> 00:21:04,294 (Lawyer Woo Ji Hwan, Mom's Seolleongtang) 356 00:21:18,843 --> 00:21:20,373 (Lawyer Woo Ji Hwan) 357 00:21:20,984 --> 00:21:22,184 What are you doing? 358 00:21:22,184 --> 00:21:24,284 Hi, Ju Hong. 359 00:21:25,153 --> 00:21:26,484 What are you doing? 360 00:21:26,754 --> 00:21:29,123 Ji Hwan told me to take out the trash. 361 00:21:29,224 --> 00:21:31,054 Why is he throwing out his books? 362 00:21:32,254 --> 00:21:33,323 Did he... 363 00:21:33,754 --> 00:21:36,363 Yes. He decided to move in with them. 364 00:21:36,724 --> 00:21:40,194 What? When? When is he moving in? 365 00:21:41,903 --> 00:21:43,264 Jin Ho. 366 00:21:43,264 --> 00:21:45,573 He'll be packed by now. 367 00:21:45,573 --> 00:21:48,073 What? He's moving in today? 368 00:21:48,073 --> 00:21:50,073 He might have left already. 369 00:21:51,813 --> 00:21:53,413 Ju Hong! 370 00:21:54,684 --> 00:21:55,813 Darn it. 371 00:22:04,694 --> 00:22:05,694 Let's go. 372 00:22:07,694 --> 00:22:08,893 Come on. 373 00:22:08,893 --> 00:22:10,494 Will we never come back? 374 00:22:12,534 --> 00:22:13,663 I don't think so. 375 00:22:13,663 --> 00:22:15,304 What about Auntie? 376 00:22:15,903 --> 00:22:18,073 What if she comes here to find us? 377 00:22:21,274 --> 00:22:23,444 Shall we go now? 378 00:22:39,494 --> 00:22:42,264 No, Ji Hwan. You can't do this. 379 00:22:42,393 --> 00:22:44,393 This isn't right. Don't do it. 380 00:22:47,964 --> 00:22:50,004 Sol, are you home? 381 00:22:50,464 --> 00:22:53,673 Ji Hwan, it's Ju Hong. Let me in. 382 00:23:08,583 --> 00:23:09,684 Sol. 383 00:23:10,994 --> 00:23:12,024 Sol. 384 00:23:15,764 --> 00:23:16,893 Sol. 385 00:23:25,603 --> 00:23:26,704 They're gone? 386 00:23:28,573 --> 00:23:29,974 They really left? 387 00:23:33,744 --> 00:23:35,613 Is it really over? 388 00:23:41,254 --> 00:23:43,423 How can you do this to me? 389 00:23:45,593 --> 00:23:48,663 How can you, Ji Hwan? 390 00:24:03,044 --> 00:24:07,014 (Manager Nam Tae Hee) 391 00:24:09,883 --> 00:24:11,254 Mr. Yang? 392 00:24:12,113 --> 00:24:13,214 Ms. Nam. 393 00:24:13,353 --> 00:24:16,454 I think it's best if you don't come home for a while. 394 00:24:19,423 --> 00:24:20,994 I shouldn't come home? 395 00:24:33,133 --> 00:24:35,974 Once you wake up from your deep sleep, 396 00:24:36,143 --> 00:24:40,214 you'll see what happens when you refuse to quit being stubborn. 397 00:24:46,353 --> 00:24:48,083 - Is Tae Hee home? - Yes. 398 00:24:49,853 --> 00:24:51,593 Make sure today's dinner is exceptional. 399 00:24:51,593 --> 00:24:53,554 - Don't worry, ma'am. - Okay. 400 00:25:02,833 --> 00:25:05,804 Welcome home. You must be tired. Come closer. 401 00:25:11,244 --> 00:25:13,244 It's grapefruit tea. 402 00:25:13,544 --> 00:25:15,613 It'll freshen you up. 403 00:25:20,514 --> 00:25:21,583 Try it. 404 00:25:23,054 --> 00:25:24,083 Okay. 405 00:25:29,623 --> 00:25:32,163 - What? - I think it's the first time... 406 00:25:32,163 --> 00:25:33,694 you offered me a drink. 407 00:25:33,694 --> 00:25:35,333 Don't be silly. 408 00:25:37,633 --> 00:25:39,903 You've been through a lot. 409 00:25:40,373 --> 00:25:43,073 Finish the tea and it'll liven your appetite. 410 00:26:04,934 --> 00:26:06,264 (Ju hong) 411 00:26:16,873 --> 00:26:18,113 Let's go, Sol. 412 00:26:42,734 --> 00:26:44,304 Yes, drink up. 413 00:26:44,804 --> 00:26:47,643 That will be the best for you and for us all. 414 00:26:50,373 --> 00:26:52,544 Don't mind that. Finish your tea. 415 00:26:52,544 --> 00:26:53,974 It must be Ji Hwan. 416 00:26:56,343 --> 00:26:57,444 What do you mean? 417 00:26:58,284 --> 00:27:00,684 How dare you let them in? 418 00:27:01,083 --> 00:27:02,123 Let go. 419 00:27:05,994 --> 00:27:07,393 Are you out of your mind? 420 00:27:07,393 --> 00:27:09,563 I said they'd move in. 421 00:27:09,563 --> 00:27:10,694 Says who? 422 00:27:22,704 --> 00:27:24,444 Who said you could move in? 423 00:27:25,613 --> 00:27:29,284 Sol, say hello. She's your grandma. 424 00:27:29,843 --> 00:27:31,184 How are you? 425 00:27:32,284 --> 00:27:34,184 - Woo Ji Hwan. - I'm moving in. 426 00:27:34,984 --> 00:27:37,823 - I can't let this girl in. - Mother. 427 00:27:37,893 --> 00:27:39,994 Shall I tell her whose daughter she is? 428 00:27:41,794 --> 00:27:42,893 Shall I? 429 00:28:15,563 --> 00:28:18,363 (The Secret House) 430 00:28:18,494 --> 00:28:21,603 What do you mean you'll reveal whose daughter she is? 431 00:28:21,603 --> 00:28:23,504 Oh, my gosh. 432 00:28:23,863 --> 00:28:25,173 What's going on? 433 00:28:25,173 --> 00:28:26,934 I will marry Baek Ju Hong. 434 00:28:26,934 --> 00:28:29,103 Whether you tell someone off or get revenge, 435 00:28:29,103 --> 00:28:32,073 you should do it with me. How could you leave me? 436 00:28:32,073 --> 00:28:33,373 I'm about to begin. 437 00:28:33,373 --> 00:28:36,343 I'll make them all pay. Watch down on me, Min Young. 438 00:28:36,343 --> 00:28:38,484 You're really drunk. 439 00:28:38,484 --> 00:28:39,613 Go away. 440 00:28:39,613 --> 00:28:41,454 - Hello? Who's this? - Who are you? 441 00:28:41,454 --> 00:28:43,423 - Why aren't you here yet? - Ju Hong? 30398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.