All language subtitles for The.Good.Boss.2021.SPANISH.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,453 --> 00:01:49,852 Here we go! 2 00:01:50,253 --> 00:01:51,253 Pigs! 3 00:01:52,119 --> 00:01:53,719 Go, go, go! 4 00:01:55,119 --> 00:01:56,119 Get out of here! 5 00:01:56,252 --> 00:01:57,386 - -Pig! - Garbage! 6 00:01:57,952 --> 00:01:59,085 Scum! 7 00:02:01,786 --> 00:02:03,351 Hit him harder! 8 00:02:04,152 --> 00:02:05,918 Go fucking home! 9 00:02:12,251 --> 00:02:14,750 Code 10-31, repeat, code 10-31. 10 00:02:14,886 --> 00:02:18,184 Unit 403 on the way. 11 00:02:18,318 --> 00:02:22,283 Contact dispatch. 12 00:02:22,385 --> 00:02:26,316 403 to dispatch, visual contact with the individual. 13 00:02:26,451 --> 00:02:29,849 He's running his ass off. We've got him! 14 00:02:33,517 --> 00:02:35,116 Stop! 15 00:02:35,717 --> 00:02:37,149 Freeze! 16 00:02:43,983 --> 00:02:47,882 THE GOOD BOSS 17 00:02:47,983 --> 00:02:50,548 BLANCO SCALES 18 00:02:50,683 --> 00:02:52,915 We have a lot to celebrate. 19 00:02:53,048 --> 00:02:55,748 Thanks to everyone we've grown this year. 20 00:02:55,882 --> 00:02:57,482 Thanks to Marketing, 21 00:02:59,716 --> 00:03:03,114 the people from R&D, but without the ability 22 00:03:03,248 --> 00:03:04,481 of the production line 23 00:03:04,582 --> 00:03:07,713 to meet commitments, we wouldn't be where we are: 24 00:03:07,915 --> 00:03:09,047 Miralles! 25 00:03:12,181 --> 00:03:13,313 Thank you, 26 00:03:13,447 --> 00:03:15,847 really, thank you. For being there, 27 00:03:16,515 --> 00:03:17,913 at the helm. 28 00:03:18,281 --> 00:03:21,380 We have to celebrate, but without getting care-less, 29 00:03:21,514 --> 00:03:23,446 because thanks to you 30 00:03:23,547 --> 00:03:26,880 today we're finalists for the award given by the regional government 31 00:03:26,981 --> 00:03:28,912 for business excellence. 32 00:03:29,846 --> 00:03:31,379  "Excellence." 33 00:03:31,580 --> 00:03:34,979 Don't you like the sound of that word? 34 00:03:35,146 --> 00:03:37,512 There are three candidates. Three. 35 00:03:37,680 --> 00:03:40,845 And Blanco Scales is one of them. 36 00:03:46,780 --> 00:03:51,511 So in the next few days we'll be getting a visit from the award committee. 37 00:03:51,645 --> 00:03:53,644 They can show up at any time, 38 00:03:53,744 --> 00:03:56,143 so we have to be alert. 39 00:03:56,279 --> 00:03:56,978 They'll ask you questions 40 00:03:57,178 --> 00:04:00,877 "Hey, what's it like to work at Blanco Scales?" 41 00:04:01,044 --> 00:04:03,511 And you tell them the truth: "It's wonderful." 42 00:04:04,544 --> 00:04:06,043 And Mr. Blanco 43 00:04:06,144 --> 00:04:07,624 is like a father to us, we adore him. 44 00:04:09,744 --> 00:04:12,276 Well, you all know my wife and I don't have children, 45 00:04:12,844 --> 00:04:14,509 and we don't need any 46 00:04:14,677 --> 00:04:16,476 because you're our children. 47 00:04:16,678 --> 00:04:20,076 If you're okay, then I'm okay. 48 00:04:21,977 --> 00:04:23,776 - -Not in front of the kids! - Bullshit! 49 00:04:24,643 --> 00:04:26,442 And just like 50 00:04:26,543 --> 00:04:28,176 with children, well.. 51 00:04:28,309 --> 00:04:30,375 sometimes you have favorites. 52 00:04:31,642 --> 00:04:35,675 Or there might be another one 53 00:04:35,776 --> 00:04:38,908 who asks for less, but needs more. 54 00:04:39,042 --> 00:04:40,775 You're going to tell me what to do! 55 00:04:40,909 --> 00:04:45,974 And sometimes you have to make 56 00:04:46,109 --> 00:04:50,908 difficult decisions, for the good of the family, right? 57 00:04:53,975 --> 00:04:54,975 Dad! 58 00:05:00,107 --> 00:05:01,107 Dad! 59 00:05:03,775 --> 00:05:06,273 Say it again, let them hear you. 60 00:05:06,374 --> 00:05:08,306 - Sit down. - José, whar are you doing? 61 00:05:08,440 --> 00:05:11,139 Tell them, if you have the balls. Tell them I'm fired. 62 00:05:11,274 --> 00:05:13,434 Listen to this gentleman, he has something to tell you. 63 00:05:13,940 --> 00:05:16,472 - -José, get your kids out of here. - Let them hear it, Rubio. 64 00:05:16,573 --> 00:05:17,938 I want you to tell them. 65 00:05:18,074 --> 00:05:20,116 If you're going to fire me, tell me in front of them. 66 00:05:20,140 --> 00:05:22,138 José, they can't be here. 67 00:05:22,274 --> 00:05:25,905 Yes, they can. If they can be left out on the fucking street, 68 00:05:26,039 --> 00:05:27,338 - -they can be here. - José... 69 00:05:27,473 --> 00:05:29,671 With the shitty severance pay you're giving me! 70 00:05:29,773 --> 00:05:30,773 I understand, really. 71 00:05:30,839 --> 00:05:34,471 I have two homes to maintain! You know that! 72 00:05:34,572 --> 00:05:37,471 I'll have to leave mine, damn it. 73 00:05:37,572 --> 00:05:38,704 And I'll lose them. 74 00:05:39,072 --> 00:05:40,104 I'll lose them. 75 00:05:40,238 --> 00:05:42,737 - -Take them away and we'll talk. - So I want you to tell them. 76 00:05:42,872 --> 00:05:46,371 So when they ask me why they can't go to swimming, I'll tell them: 77 00:05:46,505 --> 00:05:49,503 Remember that son of a bitch in a tie who was so nice 78 00:05:49,638 --> 00:05:53,370 and was so worried about you? Well, it's his fault you can't go. 79 00:05:53,504 --> 00:05:55,136 It's his fault you can't do anything! 80 00:05:56,137 --> 00:05:57,336 Goodbyes... 81 00:05:58,437 --> 00:06:02,503 Goodbyes are really tough. Nobody likes having to go. 82 00:06:03,636 --> 00:06:06,670 In this company, they hurt even more, 83 00:06:06,771 --> 00:06:09,469 because the relationships we create here go far beyond 84 00:06:09,570 --> 00:06:10,770 what it says in the contracts. 85 00:06:11,903 --> 00:06:13,569 Those of you who knew my father 86 00:06:14,236 --> 00:06:18,034 know that he was a just man, that's why he made scales. 87 00:06:18,903 --> 00:06:22,702 He'd say: "We care about balance, equity." I'm seeing him. 88 00:06:23,535 --> 00:06:27,634 "A society that makes more scales is a society with more justice." 89 00:06:27,735 --> 00:06:29,468 And how right he was. 90 00:06:30,169 --> 00:06:32,767 Your father started with him, right, Miralles? 91 00:06:32,902 --> 00:06:34,067 They were brothers. 92 00:06:35,101 --> 00:06:38,134 Well, I inherited his passion for work, 93 00:06:38,735 --> 00:06:41,900 his passion for scales and his passion for loyalty. 94 00:06:42,034 --> 00:06:45,700 Because loyalty is very important in this company, as you know. 95 00:06:46,334 --> 00:06:47,334 Very important. 96 00:06:48,134 --> 00:06:51,267 But saying goodbye is also important because 97 00:06:51,367 --> 00:06:53,300 it's part of life's process. 98 00:06:54,367 --> 00:06:55,932 And today is the end 99 00:06:56,533 --> 00:07:00,732 of an important cycle for some of you. 100 00:07:01,700 --> 00:07:04,099 And we're here to say goodbye 101 00:07:04,767 --> 00:07:06,298 to those who are emancipating, 102 00:07:06,433 --> 00:07:10,366 to move on to other places, other challenges. 103 00:07:11,432 --> 00:07:13,365 They stop being worms 104 00:07:13,900 --> 00:07:15,331 and become butterflies. 105 00:07:15,732 --> 00:07:16,732 Okay. 106 00:07:17,832 --> 00:07:21,130 Please, don't get me wrong, I mean that warmly. 107 00:07:22,665 --> 00:07:25,697 Here we gave you plenty of love. 108 00:07:27,099 --> 00:07:31,864 We taught you everything we know at Blanco Scales, which is a lot. 109 00:07:32,498 --> 00:07:33,630 We held nothing back. 110 00:07:34,298 --> 00:07:37,130 And, now, Inés, please. 111 00:07:38,530 --> 00:07:39,530 Thank you. 112 00:07:40,264 --> 00:07:41,896 Now we want... 113 00:07:42,464 --> 00:07:44,096 to give you a little something. 114 00:07:45,230 --> 00:07:46,896 So that wherever you fly away to... 115 00:07:47,664 --> 00:07:52,463 you'll always keep us close to your hearts. Victoria, come here. 116 00:07:57,364 --> 00:07:58,962 Let's see if I can 117 00:07:59,096 --> 00:08:00,463 do this without pricking you. 118 00:08:01,629 --> 00:08:02,629 There. 119 00:08:04,696 --> 00:08:05,862 Calm down. 120 00:08:10,563 --> 00:08:12,028 Stay calm, Vicky. 121 00:08:12,128 --> 00:08:13,128 I love you. 122 00:08:22,228 --> 00:08:25,093 We form very strong bonds at this company. 123 00:08:29,095 --> 00:08:30,326 I got emotional! 124 00:08:31,828 --> 00:08:37,926 SUNDAY 125 00:09:02,160 --> 00:09:04,724 BLANCO SCALES, ONE BIG FAMILY 126 00:09:14,558 --> 00:09:15,857 What are you thinking about? 127 00:09:17,624 --> 00:09:18,657 Nothing. 128 00:09:22,159 --> 00:09:24,023 It's impossible to think about nothing. 129 00:09:28,957 --> 00:09:29,957 What is he doing? 130 00:09:32,290 --> 00:09:34,022 He's fixing the water filter. 131 00:09:35,157 --> 00:09:36,356 On a Sunday? 132 00:09:48,156 --> 00:09:50,721 There was something I needed to tell you... 133 00:09:53,122 --> 00:09:54,221 It was important. 134 00:09:55,022 --> 00:09:56,421 But I can't remember. 135 00:09:56,956 --> 00:09:58,555 Then it must not be so important. 136 00:10:04,422 --> 00:10:05,521 Ma'am. 137 00:10:05,655 --> 00:10:07,255 Does it work now? 138 00:10:07,355 --> 00:10:10,454 I couldn't check the boiler, I haven't had time, boss. 139 00:10:10,555 --> 00:10:13,554 Thanks, don't worry about it. Go home. 140 00:10:14,521 --> 00:10:18,120 Boss, you always say that our problems 141 00:10:18,254 --> 00:10:21,019 are your problems, that if something affects us... 142 00:10:21,121 --> 00:10:22,819 It affects me too, yes. 143 00:10:22,920 --> 00:10:23,920 What's wrong? 144 00:10:24,087 --> 00:10:27,519 My kid got into a fight and spent 145 00:10:27,654 --> 00:10:28,934 all night at the police station. 146 00:10:29,654 --> 00:10:31,753 The one in the park mentioned in the paper? 147 00:10:31,887 --> 00:10:33,286 It wasn't them. 148 00:10:33,419 --> 00:10:36,418 The Arabs provoked them, the paper doesn't say that part. 149 00:10:36,519 --> 00:10:37,253 Oh, God. 150 00:10:37,353 --> 00:10:41,518 He's a good kid, you've known him since he was a boy. 151 00:10:41,653 --> 00:10:43,618 You came to his baptism, remember? 152 00:10:44,019 --> 00:10:46,951 It's that group of friends he hangs around with. 153 00:10:47,918 --> 00:10:48,951 I don't know. 154 00:10:52,253 --> 00:10:54,251 What was the delegate's last name? 155 00:10:55,452 --> 00:10:57,351 His wife goes to the shop. 156 00:10:57,485 --> 00:10:59,617 - -De la Encina? - De la Encina. 157 00:11:03,151 --> 00:11:05,216 COURTHOUSE 158 00:11:43,682 --> 00:11:46,748 You talk to him, boss. He respects you. 159 00:12:21,747 --> 00:12:22,912 Deal? 160 00:12:35,212 --> 00:12:37,644 We made a pact as gentlemen. 161 00:12:37,746 --> 00:12:39,645 It's a secret, you can't tell anyone. 162 00:12:41,446 --> 00:12:44,444 Have him stop by my wife's shop on Monday. 163 00:12:45,079 --> 00:12:47,110 We owe you one, boss. 164 00:12:52,111 --> 00:12:56,943 MONDAY 165 00:13:31,308 --> 00:13:32,308 Boss! 166 00:13:34,042 --> 00:13:35,207 What's that? 167 00:13:35,308 --> 00:13:37,707 It's local. A reed warbler. 168 00:13:37,842 --> 00:13:39,574 Its nest must be nearby. 169 00:13:40,442 --> 00:13:43,040 It's been coming around the last few days. 170 00:13:43,442 --> 00:13:46,107 I give it a little syrup sometimes... 171 00:13:53,107 --> 00:13:54,872 It must be off kilter. 172 00:13:55,007 --> 00:13:57,573 Have someone fix it, please. 173 00:13:57,706 --> 00:13:59,040 It can't be like that. 174 00:14:09,473 --> 00:14:10,839 Good morning, everyone. 175 00:14:11,873 --> 00:14:14,171 Please, stop calling. You're jamming my phone. 176 00:14:14,272 --> 00:14:16,838 - -Good morning, Inés. - It's José. 177 00:14:16,973 --> 00:14:19,004 He's called ten times this morning. 178 00:14:19,106 --> 00:14:20,171 José, which José. 179 00:14:20,272 --> 00:14:23,004 The guy who brought his kids. He's out of control. 180 00:14:23,105 --> 00:14:24,204 What do I tell him? 181 00:14:24,972 --> 00:14:26,704 Tell him to calm down, I'll call him back. 182 00:14:26,839 --> 00:14:30,203 - -He wants to talk to Blanco. - And I want to talk to the Pope. 183 00:14:37,271 --> 00:14:38,271 How ugly. 184 00:14:39,438 --> 00:14:41,470 What an ugly thing to do to your kids. 185 00:14:41,604 --> 00:14:44,503 He's harmless, I'll handle it. 186 00:14:45,303 --> 00:14:46,502 Where was he? 187 00:14:46,638 --> 00:14:47,102 Accounts. 188 00:14:47,238 --> 00:14:49,303 Don't let him take anything. 189 00:14:50,470 --> 00:14:51,470 There's no danger. 190 00:14:51,771 --> 00:14:53,369 We have worse problems. 191 00:14:56,003 --> 00:14:57,669 Miralles? Again? 192 00:14:57,803 --> 00:14:59,102 - -He screwed up again. - Damn it. 193 00:15:02,837 --> 00:15:05,035 And is it serious? 194 00:15:05,169 --> 00:15:07,435 He ordered the wrong processors. 195 00:15:07,569 --> 00:15:10,168 We'll miss the deadline. 196 00:15:11,702 --> 00:15:12,702 Who are they? 197 00:15:14,202 --> 00:15:15,202 The new interns. 198 00:15:19,036 --> 00:15:21,967 Those over there are precision scales. 199 00:15:25,235 --> 00:15:26,235 The... 200 00:15:26,768 --> 00:15:30,267 - -Where is the tall one? - In Marketing. 201 00:15:30,401 --> 00:15:31,499 She has good references. 202 00:15:56,999 --> 00:15:59,398 Of course we'll solve it, let's just calm down. 203 00:15:59,499 --> 00:16:01,598 What do I do with the processors now? 204 00:16:01,766 --> 00:16:02,298 Send them back? 205 00:16:02,432 --> 00:16:05,998 I can't assemble them, I have ten men standing around here. 206 00:16:06,166 --> 00:16:09,497 - -What's the problem? - We're missing the deadlines. 207 00:16:10,432 --> 00:16:12,831 There are... inaccuracies. 208 00:16:12,966 --> 00:16:14,497 We make scales, we can't afford 209 00:16:14,632 --> 00:16:17,164 inaccuracies. When is that shipment due? 210 00:16:17,264 --> 00:16:19,031 It needs to be in the warehouse on Friday. 211 00:16:19,198 --> 00:16:21,597 - -Friday? - They can't do shifts? 212 00:16:21,965 --> 00:16:23,863 My people don't like. doing shifts. 213 00:16:23,997 --> 00:16:25,673 They're not your people, they're my people. 214 00:16:25,697 --> 00:16:26,830 Or do you pay them? 215 00:16:27,464 --> 00:16:28,663 We won't make it. 216 00:16:28,797 --> 00:16:31,196 We will, I'm telling you. We work 217 00:16:31,297 --> 00:16:33,663 Thursday night, leave early Friday morning, 218 00:16:33,797 --> 00:16:35,063 there by lunchtime. 219 00:16:35,196 --> 00:16:37,630 We'd have to put it on a plane. 220 00:16:37,763 --> 00:16:39,229 It will cost more than we make. 221 00:16:39,864 --> 00:16:43,695 Do the numbers, if they don't work, tell Sales to let them know. 222 00:16:43,831 --> 00:16:46,029 - -Miralles, do me a favor... - Sorry. 223 00:16:46,163 --> 00:16:48,029 It's important. 224 00:16:48,163 --> 00:16:51,695 Hey, can you hear me? Listen, we need to talk. 225 00:16:52,630 --> 00:16:53,894 I'm not checking up on you. 226 00:16:54,030 --> 00:16:56,894 He sent a truck this morning to a fair in Frankfurt 227 00:16:57,030 --> 00:16:58,894 with the wrong shipment. Electronics 228 00:16:59,029 --> 00:17:01,994 won't even talk to him. It's like this every day. 229 00:17:03,662 --> 00:17:05,627 - -Where are you going, dumbshit? - There he is. 230 00:17:06,795 --> 00:17:07,795 What are you doing? 231 00:17:07,861 --> 00:17:10,160 Watch where you're going, damn it! 232 00:17:11,361 --> 00:17:13,560 Book me a table for two tonight. 233 00:17:13,662 --> 00:17:14,793 El Rancho? 234 00:17:14,894 --> 00:17:16,760 At El Rancho, yes. 235 00:17:16,861 --> 00:17:18,460 Can you see right through me or what? 236 00:17:44,093 --> 00:17:45,258 Salva! 237 00:17:47,626 --> 00:17:48,891 Hi, sweetheart. 238 00:17:49,592 --> 00:17:52,358 I won't be home for dinner. I'm having problems with Miralles 239 00:17:52,459 --> 00:17:53,499 and I need to talk to him. 240 00:17:53,592 --> 00:17:54,991 Do you know him? 241 00:17:55,091 --> 00:17:56,624 He's Fortuna's kid. 242 00:17:57,626 --> 00:18:01,857 I promised his dad I'd help him out 243 00:18:02,858 --> 00:18:05,257 and I thought that maybe 244 00:18:05,391 --> 00:18:07,224 you can give him deliveries, 245 00:18:07,358 --> 00:18:08,857 - -errands... - I don't do deliveries. 246 00:18:08,991 --> 00:18:11,857 Just keep him busy and out of trouble. 247 00:18:12,824 --> 00:18:14,989 Can't you keep it at the factory? 248 00:18:15,657 --> 00:18:16,789 Yes... 249 00:18:16,890 --> 00:18:19,789 I will, after the committee visit. 250 00:18:26,289 --> 00:18:27,289 Not smart. 251 00:18:34,656 --> 00:18:36,955 Mr. Blanco, welcome. How are you? 252 00:18:37,056 --> 00:18:37,788 Fine. 253 00:18:37,889 --> 00:18:39,055 - -Your boy? - Great. 254 00:18:39,189 --> 00:18:40,189 Good. 255 00:18:40,389 --> 00:18:43,222 - -Hey, what's up? - How are you? 256 00:18:44,356 --> 00:18:45,487 Hello. 257 00:18:50,822 --> 00:18:54,787 - -How is everything? - Better, better. All fixed. 258 00:18:55,822 --> 00:18:57,787 What's fixed? 259 00:18:57,888 --> 00:18:58,888 The delivery today. 260 00:18:59,654 --> 00:19:01,020 I screwed up, 261 00:19:01,554 --> 00:19:02,554 but it's fixed. 262 00:19:03,254 --> 00:19:06,086 The new shipment is on its way, they meet halfway, 263 00:19:06,222 --> 00:19:08,086 switch the shipments, no big deal. 264 00:19:08,221 --> 00:19:09,553 Miralles... 265 00:19:09,954 --> 00:19:13,386 Miralles, how long have we been together 266 00:19:13,487 --> 00:19:14,953 making scales. 20? 267 00:19:16,687 --> 00:19:17,687 22 years. 268 00:19:18,886 --> 00:19:23,419 To me you're not an employee, that's the first ten years. 269 00:19:23,553 --> 00:19:25,485 After ten years 270 00:19:25,620 --> 00:19:27,819 you become something else, a friend, a brother... 271 00:19:28,486 --> 00:19:30,285 I don't give a shit 272 00:19:30,820 --> 00:19:32,484 about the shipment. 273 00:19:32,620 --> 00:19:34,818 That can happen to anyone. 274 00:19:35,286 --> 00:19:37,784 What I care about is you. 275 00:19:38,619 --> 00:19:41,151 You say you're fine and you don't look fine, 276 00:19:41,252 --> 00:19:43,084 Miralles, you look... 277 00:19:43,219 --> 00:19:47,650 You look bad, you look sad... 278 00:19:48,285 --> 00:19:51,583 Like your mind is elsewhere. What's wrong? 279 00:19:51,684 --> 00:19:53,017 I'm fine. 280 00:19:53,151 --> 00:19:54,483 There's nothing wrong. 281 00:19:54,618 --> 00:19:56,283 Don't treat me like a boss. 282 00:19:57,751 --> 00:20:00,450 If you treat me like a boss, I'll treat you like an employee. 283 00:20:00,583 --> 00:20:02,149 Are we at the factory? 284 00:20:03,950 --> 00:20:06,182 It's nothing, really. 285 00:20:17,350 --> 00:20:19,615 Remember that time... 286 00:20:19,750 --> 00:20:23,681 Yeah, when our dads went hunting together. 287 00:20:23,816 --> 00:20:25,681 They used to hunt together, remember that? 288 00:20:26,782 --> 00:20:28,280 They hunted down a cousin of his. 289 00:20:29,849 --> 00:20:33,048 And we went with them, we were like ten years old. 290 00:20:33,415 --> 00:20:35,015 And on the way back they left us 291 00:20:35,148 --> 00:20:38,548 in the car and went for a drink, remember? 292 00:20:39,181 --> 00:20:43,814 And we got into a lot of trouble because I grabbed the rifle... 293 00:20:45,481 --> 00:20:48,679 and it went off and I almost hit 294 00:20:48,815 --> 00:20:51,013 the dog. 295 00:20:51,748 --> 00:20:53,380 Thank God I have bad aim. 296 00:20:54,047 --> 00:20:56,579 - -Do you remember? - I remember. 297 00:20:56,680 --> 00:20:58,213 Who saved my ass that day? 298 00:20:59,414 --> 00:21:01,613 Tell me, who? Who? 299 00:21:04,479 --> 00:21:06,413 - I did. - You. 300 00:21:06,546 --> 00:21:10,412 You took the blame to save me. 301 00:21:10,546 --> 00:21:14,845 And your dad gave you a good beating, that you remember. 302 00:21:15,279 --> 00:21:17,144 Well, this is the same thing, 303 00:21:17,246 --> 00:21:18,726 but I'm the one who wants to help you. 304 00:21:19,378 --> 00:21:21,478 So tell me what's wrong 305 00:21:21,612 --> 00:21:23,411 and we'll find a solution. 306 00:21:28,212 --> 00:21:29,744 My wife. 307 00:21:29,845 --> 00:21:32,377 Your wife. Did you have a fight? 308 00:21:32,478 --> 00:21:34,344 Yes. And also.. 309 00:21:35,045 --> 00:21:36,244 Well... 310 00:21:36,378 --> 00:21:37,378 Also? 311 00:21:39,245 --> 00:21:40,810 She wants to leave. 312 00:21:40,945 --> 00:21:42,976 Aurora? Where? 313 00:21:43,077 --> 00:21:46,376 I don't know where, she wants to leave in general. 314 00:21:46,477 --> 00:21:48,676 Leave and not come back. 315 00:21:48,811 --> 00:21:51,810 - -Dump me like a piece of shit. - What are you saying? 316 00:21:52,344 --> 00:21:56,409 I don't know what's wrong with her, but she's acting weirder than ever. 317 00:21:56,544 --> 00:21:58,009 She comes and goes 318 00:21:58,143 --> 00:22:00,542 whenever she wants and hardly talks to me. 319 00:22:01,943 --> 00:22:06,175 She says she needs air. Do you understand that? "Air. 320 00:22:06,275 --> 00:22:08,375 I offer to take her to the countryside and she says 321 00:22:08,476 --> 00:22:11,209 that's not the air she means, she needs another kind of air. 322 00:22:12,410 --> 00:22:13,941 What fucking air. 323 00:22:14,542 --> 00:22:18,141 What the fuck should I do, buy her a bottle of oxygen? 324 00:22:18,242 --> 00:22:21,208 Okay, calm down. Everything will be fine. 325 00:22:21,642 --> 00:22:24,040 No, it won't. It will only get worse. 326 00:22:24,175 --> 00:22:27,873 Balance, Miralles. Balance is very important. 327 00:22:28,041 --> 00:22:33,273 We make scales, we know a little about that. 328 00:22:34,674 --> 00:22:36,840 So let's prove it. 329 00:22:38,073 --> 00:22:41,072 Bring us a bottle of wine. A good one. 330 00:22:52,073 --> 00:22:53,073 How's Miralles? 331 00:22:54,439 --> 00:22:55,439 Normal. 332 00:22:56,040 --> 00:22:57,271 Normal, bad. 333 00:22:58,039 --> 00:22:59,739 His wife... 334 00:23:01,006 --> 00:23:03,471 His wife told him that she needs air. 335 00:23:04,239 --> 00:23:07,538 - -Air? - How do you interpret that? 336 00:23:08,872 --> 00:23:10,271 She's with someone else. 337 00:23:12,139 --> 00:23:13,139 Air? 338 00:23:22,005 --> 00:23:26,869 TUESDAY 339 00:24:17,668 --> 00:24:18,668 BLANCO, THIEF 340 00:24:18,767 --> 00:24:21,000 Hey! Hey! 341 00:24:21,134 --> 00:24:23,966 I've been calling you, did they tell you? 342 00:24:24,067 --> 00:24:25,067 You see that? 343 00:24:25,201 --> 00:24:26,800 Unbelievable. 344 00:24:27,601 --> 00:24:29,400 I told him, eh? The boss won't like it. 345 00:24:29,533 --> 00:24:31,232 Blanco, I called you on the telephone! 346 00:24:31,333 --> 00:24:34,033 Get him out of there any way you can. 347 00:24:35,533 --> 00:24:37,365 - -I can't, boss. - Why? 348 00:24:37,466 --> 00:24:40,732 That land doesn't belong to anyone, it's not illegal for him to be there. 349 00:24:40,832 --> 00:24:42,672 I won't let him in, but I can't make him leave. 350 00:24:42,733 --> 00:24:45,532 I want my job back, Blanco! 351 00:24:45,632 --> 00:24:49,364 Look at my grave! You killed me! 352 00:24:49,466 --> 00:24:51,564 - You killed me, Blanco! - Come on! 353 00:24:51,665 --> 00:24:54,064 Yes, you did! Where are you going? 354 00:24:54,965 --> 00:24:56,364 You killed us! 355 00:24:57,464 --> 00:25:00,064 You killed us! Live with it! 356 00:25:01,831 --> 00:25:03,198 - -Are you okay? - Yes. 357 00:25:08,064 --> 00:25:09,930 - -Good morning. - Good morning. 358 00:25:10,399 --> 00:25:11,663 - -Rubio. - I heard. 359 00:25:11,798 --> 00:25:15,763 That individual can't be out there when the committee comes. 360 00:25:15,864 --> 00:25:18,463 - -We won't get the award. - Let me talk to him. 361 00:25:18,598 --> 00:25:22,230 You said "I'll handle it." And look where he is now. 362 00:25:22,363 --> 00:25:23,729 With banners. 363 00:25:24,763 --> 00:25:26,429 What do the banners say? 364 00:25:26,563 --> 00:25:29,729 What banners always say. Nothing good. 365 00:25:30,663 --> 00:25:32,729 Maybe if we raise his severance pay... 366 00:25:33,763 --> 00:25:35,229 Okay, negotiate with him. 367 00:25:35,362 --> 00:25:37,195 - -Give him double. - Okay. 368 00:25:37,329 --> 00:25:41,161 Get rid of him. It's not exactly good for our image. 369 00:25:43,796 --> 00:25:46,561 - -Have you seen Miralles? - I went down earlier 370 00:25:46,662 --> 00:25:48,361 but he wasn't at his desk. 371 00:25:51,061 --> 00:25:53,428 Miralles is not in good shape. 372 00:26:20,626 --> 00:26:21,626 Aurora! 373 00:26:23,059 --> 00:26:24,193 How are you? 374 00:26:38,926 --> 00:26:40,225 You can blindfold me 375 00:26:40,993 --> 00:26:45,257 and put a prune in one hand and a peach in the other, 376 00:26:45,392 --> 00:26:47,456 can tell you which is which from the weight. 377 00:26:47,592 --> 00:26:49,391 And the 1100 is the same. 378 00:26:49,525 --> 00:26:52,356 Because it has 800 photo-sensors, 379 00:26:52,458 --> 00:26:53,458 this size, it's amazing. 380 00:26:53,525 --> 00:26:56,590 It hasn't made it here yet, it will change your lives. 381 00:26:57,324 --> 00:26:59,523 I really don't care. 382 00:27:00,357 --> 00:27:02,656 I supervise the cash registers... 383 00:27:02,791 --> 00:27:04,990 Right, of course. 384 00:27:13,757 --> 00:27:15,155 Did my husband say something? 385 00:27:16,591 --> 00:27:18,655 Was he supposed to? 386 00:27:18,790 --> 00:27:20,022 He didn't send you? 387 00:27:20,156 --> 00:27:22,188 No, on the contrary. He doesn't even know I came. 388 00:27:22,323 --> 00:27:25,788 Please don't say anything, he'll kill me. He's very jealous. 389 00:27:27,456 --> 00:27:28,654 No, no. 390 00:27:29,922 --> 00:27:32,221 He's not... well. 391 00:27:32,355 --> 00:27:33,421 He doesn't seem well. 392 00:27:34,055 --> 00:27:35,221 I'm worried about him. 393 00:27:35,789 --> 00:27:37,321 Does he look okay to you? 394 00:27:38,355 --> 00:27:39,521 I don't see him much. 395 00:27:40,389 --> 00:27:42,353 He gets home late from work and... 396 00:27:42,989 --> 00:27:44,153 I leave early in the morning. 397 00:27:44,254 --> 00:27:48,320 The thing is, we're going 398 00:27:49,021 --> 00:27:51,787 through a difficult moment. 399 00:27:52,754 --> 00:27:55,552 A lot is happening this month. Inspections, 400 00:27:55,654 --> 00:27:57,053 technical checks, 401 00:27:57,188 --> 00:27:59,353 we had to lay people off and it's causing 402 00:27:59,454 --> 00:28:02,252 a lot of pain, especially for me... 403 00:28:02,353 --> 00:28:06,586 And we can't afford to have him working at half speed. 404 00:28:08,053 --> 00:28:09,151 My husband? 405 00:28:09,620 --> 00:28:12,251 And problems between a couple 406 00:28:12,387 --> 00:28:16,351 are normal, who doesn't have them? What movies tell you... 407 00:28:16,452 --> 00:28:17,452 Well... 408 00:28:17,919 --> 00:28:19,451 That's a lie. 409 00:28:20,152 --> 00:28:22,118 I have problems. 410 00:28:22,219 --> 00:28:24,250 Call my wife, she'll tell you. Shall we call her? 411 00:28:24,386 --> 00:28:25,386 No. 412 00:28:26,751 --> 00:28:28,784 That's why supporting each other is important. 413 00:28:29,952 --> 00:28:30,985 You have to be there. 414 00:28:31,118 --> 00:28:33,250 When things are bad because.. 415 00:28:33,718 --> 00:28:34,951 Are you there? 416 00:28:35,051 --> 00:28:36,184 Am I where? 417 00:28:36,318 --> 00:28:37,617 There, behind... 418 00:28:38,618 --> 00:28:40,449 your husband, supporting him. 419 00:28:44,984 --> 00:28:47,349 We're not going through our best moment. 420 00:28:47,451 --> 00:28:48,451 I could tell. 421 00:28:48,717 --> 00:28:49,783 Maybe... 422 00:28:51,017 --> 00:28:52,383 Maybe...? 423 00:28:52,784 --> 00:28:55,116 Maybe we both need some air. 424 00:28:56,150 --> 00:28:57,248 Air? 425 00:28:57,717 --> 00:28:58,717 Air. 426 00:28:59,149 --> 00:29:01,849 Breathe a little, get some oxygen. 427 00:29:01,983 --> 00:29:05,116 Air, right, I got it. I know what air is. 428 00:29:05,216 --> 00:29:06,248 Aurora, 429 00:29:06,649 --> 00:29:10,015 I shouldn't meddle in your lives, but I'm older. 430 00:29:10,416 --> 00:29:12,781 And old people are right about some things. 431 00:29:13,448 --> 00:29:16,248 Give yourself a few weeks, please. 432 00:29:16,648 --> 00:29:18,381 And then you'll see. 433 00:29:18,982 --> 00:29:20,014 But... 434 00:29:20,182 --> 00:29:23,114 please promise me you'll both try. 435 00:29:23,215 --> 00:29:26,047 And don't make any decision until the end of the month. 436 00:29:28,615 --> 00:29:30,647 - -I have to get back. - Hey, look. 437 00:29:30,781 --> 00:29:33,147 Whatever happened, 438 00:29:33,247 --> 00:29:36,980 you can work it out. We all make mistakes. 439 00:29:39,714 --> 00:29:41,113 Did he tell you? 440 00:29:41,514 --> 00:29:42,646 Tell me what? 441 00:29:42,781 --> 00:29:44,080 About his affair. 442 00:29:44,146 --> 00:29:47,479 With your secretary. Three months in hotels. 443 00:29:49,280 --> 00:29:50,412 What? 444 00:30:20,144 --> 00:30:21,144 Inés. 445 00:30:30,478 --> 00:30:32,076 - -Yes? - Shut the door. 446 00:30:33,877 --> 00:30:34,877 Listen, Inés... 447 00:30:37,243 --> 00:30:38,609 Is there something... 448 00:30:42,277 --> 00:30:44,176 that you think I don't know, but... 449 00:30:44,777 --> 00:30:46,041 that maybe... 450 00:30:47,576 --> 00:30:49,176 I should know? 451 00:30:50,210 --> 00:30:51,475 About what? 452 00:30:54,376 --> 00:30:55,475 Is there? 453 00:30:59,342 --> 00:31:01,175 I was going to bring it back on Monday. 454 00:31:02,276 --> 00:31:03,408 The printer. 455 00:31:04,041 --> 00:31:07,207 It's for my son, he has to turn in a paper on Friday 456 00:31:07,342 --> 00:31:10,607 and since we barely use it here... 457 00:31:11,041 --> 00:31:12,574 But I'll bring it back tomorrow. 458 00:31:13,608 --> 00:31:16,374 That's okay. Bring it back on Monday. 459 00:31:53,739 --> 00:31:57,537 We make between 600 and 900 units per year. 460 00:31:58,338 --> 00:32:01,337 Some weigh up to 3,000 kilos. 461 00:32:02,272 --> 00:32:04,537 Pretend I'm not here. Good afternoon. 462 00:32:05,138 --> 00:32:06,636 They weigh boxes, packages, 463 00:32:06,772 --> 00:32:10,936 nearly all the models have ramps for trolleys... 464 00:32:11,671 --> 00:32:13,536 These are for cattle. 465 00:32:13,638 --> 00:32:17,536 Resistant to dents, acid, detergent... 466 00:32:17,637 --> 00:32:21,035 They're specially treated against corrosion 467 00:32:21,171 --> 00:32:22,636 and have four cargo cells. 468 00:32:22,771 --> 00:32:26,303 You don't need one of these in the bathroom. 469 00:32:27,570 --> 00:32:30,335 And you're wondering why we need to know all this. 470 00:32:30,437 --> 00:32:31,935 I'm wondering too. 471 00:32:32,536 --> 00:32:35,269 To sell the product we have to get to know it first. 472 00:32:35,403 --> 00:32:36,469 - -That's right. - Exactly. 473 00:32:37,036 --> 00:32:40,668 - -How much do you weigh? - 57. 474 00:32:40,803 --> 00:32:43,068 Get on, I'll show you something. 475 00:32:45,035 --> 00:32:47,368 I don't know how I would take if they put me 476 00:32:47,469 --> 00:32:49,834 on a scale for cattle. 477 00:32:49,969 --> 00:32:52,400 - -How much do you offer for me? - Nothing. 478 00:32:52,535 --> 00:32:54,768 You work for me, you're already my property. 479 00:32:55,202 --> 00:32:56,767 56,800. 480 00:32:56,935 --> 00:32:59,334 Angela, can you step on too, please? 481 00:32:59,434 --> 00:33:01,933 It has a weight accumulation function... 482 00:33:15,800 --> 00:33:18,432 No way, there's no deal! 483 00:33:20,033 --> 00:33:22,532 My job! No deal! 484 00:33:22,633 --> 00:33:23,633 He said no. 485 00:33:23,967 --> 00:33:26,865 He doesn't want money, he wants his job back. 486 00:33:27,367 --> 00:33:29,098 He can't pay his mortgage, 487 00:33:29,199 --> 00:33:31,466 the bank is taking his home and he's staying there. 488 00:33:32,466 --> 00:33:34,765 Hire back the fired! 489 00:33:34,899 --> 00:33:36,265 Hire back... 490 00:33:36,366 --> 00:33:37,731 Just what we needed. 491 00:33:38,566 --> 00:33:40,898 The kid is in my daughter's class. 492 00:33:42,298 --> 00:33:43,298 The kids.. 493 00:33:45,065 --> 00:33:47,097 Can he have them there? Is that legal? 494 00:33:47,198 --> 00:33:50,364 He and his wife alternate and this week they're with him. 495 00:33:51,965 --> 00:33:55,663 That's right! Hire back the fired! 496 00:34:07,730 --> 00:34:08,796 How's the kid? 497 00:34:12,064 --> 00:34:14,362 Bad, because his friends come to see him, 498 00:34:14,497 --> 00:34:17,462 they gather outside the door and smoke... 499 00:34:17,863 --> 00:34:19,195 People get scared away 500 00:34:19,329 --> 00:34:20,728 and don't come in, of course. 501 00:34:28,463 --> 00:34:31,895 I remembered earlier what I had to tell you but I forgot again. 502 00:34:33,595 --> 00:34:35,262 I should have written it down. 503 00:34:38,395 --> 00:34:39,694 Something about... 504 00:34:40,495 --> 00:34:42,361 work or doctors? 505 00:34:47,262 --> 00:34:48,593 What does he want? 506 00:34:49,461 --> 00:34:50,660 Jesus! 507 00:34:54,361 --> 00:34:55,693 What's up? 508 00:35:02,527 --> 00:35:04,660 Look, there she is. 509 00:35:09,093 --> 00:35:11,925 - -That's illegal. - It's on the Internet. 510 00:35:12,093 --> 00:35:14,573 They use it to rescue people lost in the mountains, it's called 511 00:35:14,693 --> 00:35:16,492  "geo-localization." 512 00:35:16,592 --> 00:35:20,259 It's called spying. You're not rescuing anyone, you're spying on your wife. 513 00:35:20,359 --> 00:35:22,591 You're invading her privacy, Miralles. 514 00:35:22,725 --> 00:35:25,258 The one invading her privacy is the son of a bitch in there. 515 00:35:25,959 --> 00:35:28,791 It's a crime and she can report you for this. 516 00:35:29,525 --> 00:35:30,923 My God. 517 00:35:33,591 --> 00:35:35,723 Are you sure she's in that house? 518 00:35:36,725 --> 00:35:37,790 I'm sure, I'm sure. 519 00:35:38,758 --> 00:35:41,490 But we're checking to be even more sure. 520 00:35:43,491 --> 00:35:46,190 She's moving, she's moving... 521 00:35:46,758 --> 00:35:48,756 I can't believe we're doing this. 522 00:35:48,923 --> 00:35:50,389 Where is she going? 523 00:35:54,490 --> 00:35:56,122 - -To the bathroom? - What for? 524 00:35:56,958 --> 00:36:00,122 Why the fuck are you going to the bathroom? Stay in the living room! 525 00:36:00,257 --> 00:36:02,721 That could be the bedroom. 526 00:36:02,857 --> 00:36:04,989 It looks like the back part of a house. 527 00:36:05,190 --> 00:36:07,389 - -Damn it, Blanco. - What? 528 00:36:07,522 --> 00:36:09,355 Don't say it's the bedroom. 529 00:36:09,489 --> 00:36:10,589 Why not? 530 00:36:10,722 --> 00:36:11,965 You make it sound like he's fucking her! 531 00:36:11,989 --> 00:36:14,055 You're the one insisting someone is fucking her. 532 00:36:14,156 --> 00:36:15,888 And you're insisting someone isn't. 533 00:36:18,055 --> 00:36:20,455 - -Hey, look. - What? 534 00:36:21,889 --> 00:36:24,754 She's going around in circles. 535 00:36:24,889 --> 00:36:28,887 What the hell is that, some kind of fucking ritual? 536 00:36:28,988 --> 00:36:31,154 Let's go. You don't need to be here. 537 00:36:31,288 --> 00:36:33,287 You can do that at home too. 538 00:36:33,388 --> 00:36:36,120 - -Who are the kids with? - Alone, they're old enough. 539 00:36:36,254 --> 00:36:38,520 They're not even 10 years old. 540 00:36:38,654 --> 00:36:40,553 I'm taking you home, wait for her there 541 00:36:40,687 --> 00:36:43,986 and when she gets home you can ask her anything you want. 542 00:36:44,654 --> 00:36:46,553 If she's not already home. 543 00:36:47,287 --> 00:36:48,386 It's moving real fast. 544 00:36:49,387 --> 00:36:51,919 What are they doing, having races? 545 00:37:00,086 --> 00:37:04,852 WEDNESDAY 546 00:37:07,053 --> 00:37:08,584 Rider... 547 00:37:10,552 --> 00:37:11,751 Spider... 548 00:37:14,785 --> 00:37:16,517  "You're like a spider." 549 00:37:18,885 --> 00:37:20,317 A little weak. 550 00:37:22,717 --> 00:37:24,783 "Blanco, slave driver, 551 00:37:24,918 --> 00:37:25,918 you're a slave owner." 552 00:37:27,318 --> 00:37:30,350 A little repetitive. 553 00:37:34,384 --> 00:37:35,384 "Hell." 554 00:37:35,484 --> 00:37:37,449 "Blanco, slave driver you will burn in hell." 555 00:37:37,551 --> 00:37:38,551 That one is good. 556 00:37:39,516 --> 00:37:40,649 Where's the rhyme? 557 00:37:41,750 --> 00:37:42,882 With driver. 558 00:37:43,283 --> 00:37:45,150 The rhyme is assonant, more modern. 559 00:37:45,850 --> 00:37:49,882 It's a sign. It doesn't have to be modern, it has to be efficient. 560 00:37:49,983 --> 00:37:52,515 You don't think "you will burn in hell" is efficient? 561 00:38:04,049 --> 00:38:05,448 Having a chat? 562 00:38:06,449 --> 00:38:09,847 He has coffee. A machine with capsules, like the commercial. 563 00:38:09,982 --> 00:38:12,447 Great, like the commercial... 564 00:38:13,314 --> 00:38:15,547 What do we do now, start a social club? 565 00:38:17,514 --> 00:38:20,647 If you like it so much, watch out, you might end up over there too, 566 00:38:20,781 --> 00:38:21,679 drinking coffee. 567 00:38:21,781 --> 00:38:25,180 I don't want you talking to him, in fact... 568 00:38:25,314 --> 00:38:26,713 that man is... 569 00:38:27,981 --> 00:38:31,712 boycotting the company that feeds you, show a little loyalty. 570 00:38:32,347 --> 00:38:35,079 Anyone who goes near him, write their names down for me. 571 00:38:35,180 --> 00:38:36,446 Like in grade school? 572 00:38:37,279 --> 00:38:38,879 Like in grade school, yes. 573 00:38:38,980 --> 00:38:42,046 Blanco, listen up! The people are not for sale! 574 00:38:42,147 --> 00:38:45,146 Blanco, listen up! The people are not for sale! 575 00:38:45,279 --> 00:38:46,512 He's not good at rhyming. 576 00:38:46,680 --> 00:38:48,545 Blanco, listen up! The people are not for sale! 577 00:38:48,679 --> 00:38:50,378 Asshole. 578 00:38:51,279 --> 00:38:55,878 Blanco, listen! The people aren't for sale! 579 00:38:56,046 --> 00:38:56,711 What about that? 580 00:38:56,911 --> 00:38:58,778 I called but they haven't come. 581 00:38:58,978 --> 00:39:00,344 We make scales. 582 00:39:00,511 --> 00:39:03,845 We can't have a crooked one at the front gate. 583 00:39:09,445 --> 00:39:11,910 Blanco. listen! 584 00:39:12,045 --> 00:39:14,110 The people are not for sale! 585 00:39:21,710 --> 00:39:22,876 Another coffee? 586 00:39:25,277 --> 00:39:26,277 Police? 587 00:39:26,377 --> 00:39:28,709 Look, I want to report a dangerous situation 588 00:39:29,076 --> 00:39:31,642 at the entrance to the industrial polygon 589 00:39:31,743 --> 00:39:34,176 right across from the scale factory. 590 00:39:34,309 --> 00:39:38,143 There's been a vagabond camped out there for a few days 591 00:39:38,276 --> 00:39:41,841 with some kids, I don't even know if they're his. 592 00:39:42,442 --> 00:39:43,708 Young, 593 00:39:44,343 --> 00:39:47,774 5 or 6 years old, not older. 594 00:39:48,576 --> 00:39:51,041 And the place is disgusting, it's full of mud, 595 00:39:51,142 --> 00:39:53,774 broken glass, they could get bitten by a rat... 596 00:39:57,142 --> 00:40:01,074 Thank you. A neighbor. I drive by there every day 597 00:40:01,175 --> 00:40:03,706 and it breaks my heart seeing 598 00:40:04,474 --> 00:40:06,873 those helpless children. 599 00:40:08,441 --> 00:40:10,640 It's urgent because there are minors involved. 600 00:40:10,741 --> 00:40:13,740 Yes, thank you, it's my duty. Thank you. 601 00:40:14,341 --> 00:40:15,906 Why are we stopped? 602 00:40:16,040 --> 00:40:17,306 Miralles again. 603 00:40:17,974 --> 00:40:18,974 But... 604 00:40:20,940 --> 00:40:23,439 - -What is our problem today? - The micros. 605 00:40:23,540 --> 00:40:26,639 The new batch isn't compatible with the MS equipment software. 606 00:40:26,740 --> 00:40:27,740 We can't assemble them. 607 00:40:27,873 --> 00:40:30,472 Miralles isn't picking up his phone. 608 00:40:30,573 --> 00:40:32,171 Nobody told us anything. 609 00:40:33,906 --> 00:40:35,039 Can someone go to his house? 610 00:40:35,140 --> 00:40:37,571 No, no, forget Miralles. 611 00:40:38,005 --> 00:40:39,271 Solutions. 612 00:40:41,705 --> 00:40:42,705 Solutions! 613 00:40:44,372 --> 00:40:46,971 We can use the platform scales. 614 00:40:47,139 --> 00:40:48,438 They're compatible. 615 00:40:49,039 --> 00:40:53,138 We can send the display models 616 00:40:53,671 --> 00:40:56,303 and the rest two days later on... 617 00:40:57,838 --> 00:41:01,037 Thursday, which is a holiday, that gives us three days. 618 00:41:01,838 --> 00:41:03,337 It won't take an hour. 619 00:41:04,271 --> 00:41:07,270 I'll give you two and I'll buy your whole team lunch. 620 00:41:07,371 --> 00:41:09,569 The MS on the platform scales aren't reliable. 621 00:41:09,703 --> 00:41:12,069 What's for lunch? That crap you eat with dates and seeds? 622 00:41:12,170 --> 00:41:14,969 It's the fruit of paradise, show some respect. 623 00:41:15,103 --> 00:41:17,702 Whenever we reassemble equipment we have problems. 624 00:41:17,837 --> 00:41:18,837 I know. 625 00:41:19,136 --> 00:41:22,102 You don't eat enough dates, that's why you never get laid. 626 00:41:39,968 --> 00:41:41,068 Damn. 627 00:41:56,534 --> 00:41:57,700 Let's see. 628 00:42:26,233 --> 00:42:29,197 Find out if Khaled has a parking spot, please. 629 00:42:33,232 --> 00:42:35,641 This isn't my signature and without my signature the trucks don't leave. 630 00:42:35,665 --> 00:42:38,764 So get the fucking truck back. 631 00:42:38,898 --> 00:42:41,463 Then I'll decide if it leaves or not. 632 00:42:41,565 --> 00:42:43,564 Miralles. 633 00:42:43,697 --> 00:42:47,930 It was ready at AM. My people were already there loading at 5. 634 00:42:48,064 --> 00:42:51,129 I don't care, the truck doesn't leave without my okay. 635 00:42:51,264 --> 00:42:53,095 The shipment has to be in the warehouse by 10. 636 00:42:53,231 --> 00:42:55,463 Don't tell me what I already know! 637 00:43:01,296 --> 00:43:02,296 Khaled... 638 00:43:02,963 --> 00:43:07,029 Stick to your job, load the fucking trucks and stay out 639 00:43:07,163 --> 00:43:08,295 of my territory. 640 00:43:08,430 --> 00:43:09,828 I don't load trucks, 641 00:43:09,963 --> 00:43:11,229 I run Logistics. 642 00:43:11,330 --> 00:43:13,328 Khaled, I'm the Head of Production. 643 00:43:14,663 --> 00:43:15,895 Get the truck back. 644 00:43:16,063 --> 00:43:17,063 Do it now! 645 00:43:20,862 --> 00:43:24,494 They were trying to find you all morning. 646 00:43:24,595 --> 00:43:27,060 Where have you been? Tuck in your shirt. 647 00:43:27,162 --> 00:43:29,861 Your shirt. You think you can make 648 00:43:30,328 --> 00:43:34,793 a huge scene in front of everyone? What if the committee were here? 649 00:43:34,928 --> 00:43:37,360 Confirmed. She didn't come home the whole night. 650 00:43:37,494 --> 00:43:40,827 And she calls me in the morning to say she slept at her sister's, 651 00:43:40,961 --> 00:43:42,727 I go to her sister's 652 00:43:42,861 --> 00:43:44,427 but she won't let me in to see her, 653 00:43:44,527 --> 00:43:46,759 that she's asleep. Her sister! 654 00:43:46,893 --> 00:43:48,326 They can't stand each other. 655 00:43:51,493 --> 00:43:53,626 - -Tell me. - Number 23. 656 00:43:53,727 --> 00:43:54,727 Okay. 657 00:43:58,060 --> 00:43:59,859 Stay here. Don't move. 658 00:44:00,360 --> 00:44:02,558 Don't do anything. 659 00:44:02,693 --> 00:44:03,525 Don't talk to her, give me your phone. 660 00:44:03,659 --> 00:44:06,126 - -Damn, Blanco. - It's the company's, give it to me. 661 00:44:08,826 --> 00:44:11,335 And don't make any plans tonight. Tell your wife you're coming out with me. 662 00:44:11,359 --> 00:44:15,324 Let's see if I can get you to relax and forget about all of this. 663 00:44:47,923 --> 00:44:48,923 Fuck! 664 00:44:50,090 --> 00:44:51,090 Blanco! 665 00:44:52,089 --> 00:44:54,088 The police are outside. 666 00:45:33,954 --> 00:45:36,286  "You will burn in hell." 667 00:45:37,321 --> 00:45:38,519 What an idiot. 668 00:45:39,420 --> 00:45:41,452 Well, the phrase isn't bad. 669 00:45:42,320 --> 00:45:44,452 Maybe in this context, but in another... 670 00:45:46,686 --> 00:45:48,019 It's an assonant rhyme. 671 00:45:48,120 --> 00:45:50,619 What are you now, the poet security guard? 672 00:45:53,052 --> 00:45:54,118 Thank you. 673 00:45:54,252 --> 00:45:54,919 - -Take care. - Goodbye. 674 00:45:55,052 --> 00:45:57,151 Come back if you want more coffee. 675 00:45:57,552 --> 00:45:59,284 - -What's up? - It's all good. 676 00:45:59,685 --> 00:46:02,118 What's good? I don't see anything that's good. 677 00:46:02,252 --> 00:46:05,483 The car registration checks out, that lot doesn't belong to anyone. 678 00:46:05,619 --> 00:46:06,318 We can't make him leave. 679 00:46:06,452 --> 00:46:09,250 Everything belongs to someone. 680 00:46:09,351 --> 00:46:12,617 Have you found the owner? I don't think he would like 681 00:46:12,718 --> 00:46:13,917 that individual being there. 682 00:46:14,018 --> 00:46:17,049 It's public property, sir. It's his as much as it's yours. 683 00:46:17,151 --> 00:46:20,149 Wow, a socialist police officer. 684 00:46:20,851 --> 00:46:22,216 What about the kids? 685 00:46:22,650 --> 00:46:25,016 Can they be there? Is that legal? 686 00:46:25,650 --> 00:46:27,116 There's broken glass. 687 00:46:27,250 --> 00:46:28,250 And rats. 688 00:46:29,551 --> 00:46:32,516 Does the mother know? Or do I have to call her too? 689 00:46:32,649 --> 00:46:35,682 Talk to Social Services. There's nothing else we can do. 690 00:46:49,015 --> 00:46:50,948 Maybe we can buy it. 691 00:46:52,082 --> 00:46:54,247 - -The land. - What about the committee? 692 00:46:54,649 --> 00:46:57,315 - -I'll check. - You said he was harmless. 693 00:46:57,482 --> 00:47:00,880 Blanco, that's right! The people will always fight! 694 00:47:01,015 --> 00:47:03,280 Blanco, that's right! 695 00:47:03,781 --> 00:47:05,647 That one rhymes. 696 00:47:07,280 --> 00:47:10,614 Blanco, that's right! The people will always fight! 697 00:47:10,814 --> 00:47:14,746 Blanco, that's right! The people will always fight! 698 00:47:33,646 --> 00:47:34,878 Need a ride? 699 00:47:36,213 --> 00:47:37,711 It's not a good idea. 700 00:47:37,846 --> 00:47:40,878 Because I own the company and you're an intern? 701 00:47:41,613 --> 00:47:43,278 That's exactly why. 702 00:47:44,012 --> 00:47:46,144 Yeah, well... 703 00:47:46,578 --> 00:47:48,344 What am I supposed to do then? 704 00:47:48,912 --> 00:47:51,144 Sell the company so I can give you a ride? 705 00:47:52,645 --> 00:47:53,944 I will, eh? 706 00:47:57,078 --> 00:47:58,078 Come on. 707 00:48:06,877 --> 00:48:09,210 She doesn't work with me! 708 00:48:09,311 --> 00:48:11,010 We just met! 709 00:48:24,510 --> 00:48:25,575 Is this normal? 710 00:48:25,710 --> 00:48:27,274 Is what normal? 711 00:48:28,142 --> 00:48:30,509 For the owner of the company to visit the interns, 712 00:48:30,875 --> 00:48:32,941 to give them a ride home in his car... 713 00:48:36,009 --> 00:48:40,640 It's just that I don't like being locked up in my office alone, 714 00:48:40,742 --> 00:48:44,741 I want to be around my employees, take care of them all, because... 715 00:48:45,874 --> 00:48:48,673 they're my family, you know? 716 00:48:49,508 --> 00:48:53,140 The interns are my like my daughters. 717 00:48:53,274 --> 00:48:54,274 Is that wrong? 718 00:48:58,274 --> 00:49:01,239 - -On the right. - I know the way. 719 00:49:01,640 --> 00:49:03,439 I picked out these apartments. 720 00:49:05,473 --> 00:49:07,339 Do you like yours? Are you comfortable? 721 00:49:09,140 --> 00:49:11,006 A little big for a girl by herself. 722 00:49:19,306 --> 00:49:20,871 Take down my number. 723 00:49:20,972 --> 00:49:22,905 If you need anything, 724 00:49:23,039 --> 00:49:24,039 call me. 725 00:49:27,039 --> 00:49:28,039 Go ahead. 726 00:49:39,271 --> 00:49:41,037 Hi, sweetheart. How are you? 727 00:49:42,505 --> 00:49:45,337 Can you take all of this home? It's lingerie. 728 00:49:46,005 --> 00:49:46,736 Okay. 729 00:49:46,871 --> 00:49:49,804 I had him organize the storeroom, it was in chaos. 730 00:49:52,304 --> 00:49:53,613 I remember what I had to tell you. 731 00:49:53,637 --> 00:49:56,069 I can't right now, Miralles is waiting for me. 732 00:49:56,170 --> 00:49:59,136 I'm trying to straighten him out, 733 00:49:59,270 --> 00:50:01,735 he's in a rut, he's.. 734 00:50:02,269 --> 00:50:04,068 Salva! 735 00:50:12,236 --> 00:50:15,302 Let's go. These are the last ones? 736 00:50:28,935 --> 00:50:32,401 We have to be strong and get through this thing. 737 00:50:35,935 --> 00:50:37,134 I want to know who he is. 738 00:50:37,267 --> 00:50:39,300 What for, it's better if you don't. 739 00:50:39,435 --> 00:50:42,300 It's just a guy. Mister X. It doesn't matter who he is. 740 00:50:42,434 --> 00:50:43,434 Mister X.. 741 00:50:44,067 --> 00:50:45,233 Mister P. 742 00:50:45,334 --> 00:50:46,499 It's a figure of speech. 743 00:50:47,201 --> 00:50:48,666 Mister P, better. 744 00:50:48,800 --> 00:50:51,866 Mister P, then. We don't care. 745 00:50:52,266 --> 00:50:55,632 Trust me, complete disregard. 746 00:50:55,734 --> 00:50:59,399 You're right. 747 00:51:00,500 --> 00:51:02,999 We don't give a shit. Right? 748 00:51:03,100 --> 00:51:05,932 - -Careful. - I don't care who you are, Mister P. 749 00:51:07,232 --> 00:51:10,198 Mister P for "Prick." 750 00:51:10,332 --> 00:51:13,431 For "Prick fucking punk." 751 00:51:13,999 --> 00:51:15,598 No, no, no... 752 00:51:15,699 --> 00:51:17,798 For "Punch your fucking..." 753 00:51:18,399 --> 00:51:20,598 It's okay. 754 00:51:20,698 --> 00:51:22,131 That's not what I mean. 755 00:51:22,264 --> 00:51:25,430 Just ignore him. 756 00:51:25,531 --> 00:51:27,364 Disregard. 757 00:51:27,498 --> 00:51:28,797 - -Disregard! - That's it. 758 00:51:30,564 --> 00:51:32,297 Disregard! 759 00:51:35,764 --> 00:51:37,162 Make drawers in your mind. 760 00:51:38,897 --> 00:51:40,063 Yeah. 761 00:51:40,231 --> 00:51:44,829 Put your wife and whoever the guy is in a drawer. 762 00:51:45,263 --> 00:51:46,629 In the P drawer. 763 00:51:47,363 --> 00:51:48,996 And the good things, 764 00:51:49,097 --> 00:51:50,429 your job... 765 00:51:51,562 --> 00:51:54,862 the kids... What do you like? 766 00:51:54,996 --> 00:51:57,528 - -Bullfighting. - Bullfighting... In another. 767 00:51:57,662 --> 00:51:58,695 Awesome. 768 00:52:00,062 --> 00:52:02,361 How many drawers are there? 769 00:52:02,896 --> 00:52:05,027 That doesn't matter, they can be infinite. 770 00:52:05,129 --> 00:52:06,129 As many as you want! 771 00:52:07,396 --> 00:52:08,794 Infinite! 772 00:52:08,895 --> 00:52:12,494 They're imaginary drawers, Miralles. You don't have to carry them. 773 00:52:13,996 --> 00:52:14,996 Come on. 774 00:52:24,895 --> 00:52:26,893 - -What's wrong now? - Nothing. 775 00:52:28,561 --> 00:52:32,359 I'm imagining them in the same drawer, fucking and... 776 00:52:32,460 --> 00:52:35,459 Damn it, Miralles. Put them in different drawers. 777 00:52:36,260 --> 00:52:38,892 There are plenty of women in the world, more than men, millions. 778 00:52:39,027 --> 00:52:41,159 You'll like one of them, Miralles. 779 00:52:41,293 --> 00:52:45,026 We always get hooked on just one, it turns out there are more. 780 00:52:45,727 --> 00:52:46,727 Go out, 781 00:52:47,493 --> 00:52:50,692 meet another, fall in love. There are lots here. 782 00:52:51,825 --> 00:52:54,458 This girl sitting right here, the Ukrainian. 783 00:52:54,559 --> 00:52:57,424 I don't know if she can sew, but look how pretty she is. 784 00:52:58,792 --> 00:53:01,824 Take her up to a room, it's on the company. 785 00:53:02,458 --> 00:53:03,458 Here. 786 00:53:04,025 --> 00:53:06,191 She's hotter than your wife. 787 00:53:06,292 --> 00:53:09,056 - -Take two if you want. - No, no. 788 00:53:09,192 --> 00:53:11,823 We've been through a lot of good things together. 789 00:53:11,925 --> 00:53:14,756 And a lot of bad things, you've told me about some. 790 00:53:14,858 --> 00:53:16,856 I only want to be with my wife. 791 00:53:16,957 --> 00:53:19,690 You're being too fussy. 792 00:53:20,157 --> 00:53:22,290 Stop it, you have to be strong. 793 00:53:22,423 --> 00:53:24,390 And also realize that sometimes 794 00:53:24,490 --> 00:53:27,155 people can slip up. 795 00:53:29,823 --> 00:53:30,823 Right? 796 00:53:31,556 --> 00:53:32,876 Or are you totally free of blame? 797 00:53:37,056 --> 00:53:38,755 Look at these two! 798 00:53:39,690 --> 00:53:41,022 What do you think? 799 00:53:43,490 --> 00:53:47,854 YOUR DAUGHTERS NEED HELP! 800 00:53:47,989 --> 00:53:51,588 Calibration is used to determine the precision 801 00:53:51,689 --> 00:53:54,421 of the equipment and reduce uncertainty to a minimum, 802 00:53:54,555 --> 00:53:57,654 which is... How would I explain it? 803 00:53:58,255 --> 00:54:01,987 Whenever you measure something, you introduce an alteration. 804 00:54:04,155 --> 00:54:06,221 You modify what you're measuring. 805 00:54:07,021 --> 00:54:08,920 Did I explain myself? No. 806 00:54:10,154 --> 00:54:14,353 Like if you want to know someone and you actually never really know them 807 00:54:14,588 --> 00:54:16,687 because when you get closer the person changes. 808 00:54:16,821 --> 00:54:19,552 Exactly, that's right. 809 00:54:19,653 --> 00:54:22,087 When you get closer you modify their behavior. 810 00:54:22,220 --> 00:54:26,551 You just defined the Uncertainty Principle better than Heisenberg. 811 00:54:27,487 --> 00:54:28,487 You studied Physics... 812 00:54:29,187 --> 00:54:30,486 Marketing. 813 00:54:30,620 --> 00:54:31,620 Marketing, right. 814 00:54:32,020 --> 00:54:35,485 I don't know Liliana, I know what she's like when I'm with her. 815 00:54:35,620 --> 00:54:39,651 She looks down, she covers her mouth, 816 00:54:39,786 --> 00:54:42,351 starts smiling, she could be missing a tooth. 817 00:54:42,452 --> 00:54:43,452 Are you? No. 818 00:54:43,618 --> 00:54:45,684 Do I cause all that? I'd like to think 819 00:54:45,819 --> 00:54:47,850 I do, but I don't know. 820 00:54:47,952 --> 00:54:50,551 I don't know Liliana, I know 821 00:54:50,651 --> 00:54:53,950 this Liliana and who knows what horrible 822 00:54:54,051 --> 00:54:55,861 perverse things she does when we don't see her. 823 00:54:55,885 --> 00:54:57,517 It's better if you don't know. 824 00:54:58,051 --> 00:54:59,550 Well... 825 00:54:59,650 --> 00:55:00,861 Maybe I'm not how I seem either. 826 00:55:00,885 --> 00:55:03,750 And there's a secret Angela hidden out there somewhere. 827 00:55:04,585 --> 00:55:07,549 That's why justice covers its eyes. 828 00:55:07,650 --> 00:55:09,750 Not to be impartial. 829 00:55:09,850 --> 00:55:12,848 It covers its eyes to not influence what it judges. 830 00:55:12,984 --> 00:55:15,216 I like having my eyes covered too. 831 00:55:18,083 --> 00:55:19,548 I'm going home. 832 00:55:19,649 --> 00:55:21,316 - -No, you're not. - Why not? 833 00:55:21,449 --> 00:55:24,882 Because I said so, I'm your boss. Here. 834 00:55:25,416 --> 00:55:26,648 Is he okay? 835 00:55:26,783 --> 00:55:27,315 He's fine. 836 00:55:27,449 --> 00:55:30,015 Remember, this goes in the drawer with the good things. 837 00:55:30,116 --> 00:55:33,282 Did you know Miralles and I have a scale inside? 838 00:55:33,415 --> 00:55:34,914 Here in our chest. 839 00:55:36,282 --> 00:55:39,148 Put your gin and tonic in one hand and my drink 840 00:55:39,248 --> 00:55:41,547 in the other and I'll tell you which is which 841 00:55:41,648 --> 00:55:44,281 - -with my eyes closed. - No way. 842 00:55:46,948 --> 00:55:48,013 This isn't easy. 843 00:55:48,148 --> 00:55:51,814 This takes years of experience. Here we go. 844 00:55:55,681 --> 00:55:57,041 Let me put them at the same level. 845 00:55:57,614 --> 00:55:58,846 This is my drink. 846 00:55:58,981 --> 00:56:00,280 Cheater! 847 00:56:00,847 --> 00:56:02,046 That's not fair. 848 00:56:02,181 --> 00:56:04,212 It's liquid weight. 849 00:56:10,014 --> 00:56:11,612 Here, take one of these. 850 00:56:12,581 --> 00:56:16,479 This is nice lingerie my wife brings from France. 851 00:56:20,046 --> 00:56:23,279 Please, just hurry up. I'm not into mine. 852 00:56:23,412 --> 00:56:25,211 Don't worry. 853 00:56:33,445 --> 00:56:34,543 Let me see it. 854 00:57:11,776 --> 00:57:14,175 I like you. I've always liked you. 855 00:57:37,008 --> 00:57:39,873 That was pretty spectacular. 856 00:57:40,574 --> 00:57:42,940 Where did you get all that repertoire? 857 00:57:43,807 --> 00:57:44,807 I watch porn. 858 00:57:45,274 --> 00:57:46,473 On the Internet. 859 00:57:46,607 --> 00:57:48,073 Blessed Internet. 860 00:57:49,307 --> 00:57:52,806 How is the wi-fi here? If you need more megas let me know. 861 00:57:55,974 --> 00:57:58,273 My sign is Libra. The scale. 862 00:57:58,974 --> 00:58:00,439 It's a sign. 863 00:58:02,239 --> 00:58:03,772 We're balance and harmony. 864 00:58:06,406 --> 00:58:08,972 But we're ruled by Venus. 865 00:58:09,473 --> 00:58:13,137 - -So balance goes to hell. - Right. 866 00:58:16,539 --> 00:58:19,471 And our ideal mate is Capricorn or Virgo. 867 00:58:20,038 --> 00:58:21,337 Are you Capricorn or Virgo? 868 00:58:21,438 --> 00:58:24,337 I'm both. 869 00:58:24,438 --> 00:58:26,471 Can I be both at the same time? 870 00:58:40,604 --> 00:58:42,136 Someone waiting at home? 871 00:58:45,271 --> 00:58:47,335 What makes you think that? 872 00:58:56,869 --> 00:58:59,402 Always thinking about fucking other men... 873 00:58:59,535 --> 00:59:01,269 - -Miralles! - We're just talking... 874 00:59:01,402 --> 00:59:04,168 - -Why do you do this to me? - Miralles, please. 875 00:59:04,269 --> 00:59:06,034 Get him out or I'm calling the police. 876 00:59:06,169 --> 00:59:08,801 - -It's not fair. - I'll handle it, come on. 877 00:59:08,902 --> 00:59:10,334 Talk to her. 878 00:59:10,435 --> 00:59:12,534 Tell her please not to leave me. 879 00:59:12,634 --> 00:59:14,568 Please, tell her not to leave me! 880 00:59:15,034 --> 00:59:17,668 Talk to her, please! 881 00:59:18,435 --> 00:59:19,600 All good. 882 00:59:26,468 --> 00:59:28,467 What if she reports you? 883 00:59:30,834 --> 00:59:32,632 I didn't do anything to her. 884 00:59:33,434 --> 00:59:37,567 You were shouting like a madman, insulting her... 885 00:59:37,667 --> 00:59:40,266 If you cause the company any trouble... 886 00:59:40,400 --> 00:59:41,666 Her car is there. 887 00:59:42,733 --> 00:59:45,966 Okay, that's a good thing. Go on. 888 00:59:46,066 --> 00:59:48,231 I'm scared of running into her. 889 00:59:48,333 --> 00:59:49,333 Fuck! 890 00:59:49,800 --> 00:59:52,965 Everything scares you. Her being home, her not being home... 891 00:59:53,066 --> 00:59:56,665 You can't take things so hard, 892 00:59:57,099 --> 01:00:01,531 we all make mistakes. Look where you're coming from. 893 01:00:01,632 --> 01:00:02,672 Because you took me there. 894 01:00:02,732 --> 01:00:05,065 Whatever the reason, you are, so you're even. 895 01:00:05,198 --> 01:00:07,398 Forgive each other and that's that. 896 01:00:07,531 --> 01:00:08,531 Go on. 897 01:00:11,598 --> 01:00:14,263 Don't come to work tomorrow, stay home. 898 01:00:14,398 --> 01:00:17,363 It's time for you to accept what's happening to you. 899 01:00:37,329 --> 01:00:38,362 Fuck! 900 01:01:21,127 --> 01:01:24,559 I know what I had to tell you. 901 01:01:25,561 --> 01:01:26,725 Liliana. 902 01:01:27,727 --> 01:01:29,725 Treat her like anyone else. 903 01:01:31,793 --> 01:01:34,225 The Urbinas' little girl, remember? 904 01:01:36,126 --> 01:01:37,958 The new intern, Liliana. 905 01:01:38,559 --> 01:01:41,391 They asked us to give her an internship for a few months. 906 01:01:41,526 --> 01:01:42,858 Rings a bell. 907 01:01:42,992 --> 01:01:45,724 She didn't want you to know, she doesn't want special treatment. 908 01:01:45,825 --> 01:01:46,624 Right. 909 01:01:46,759 --> 01:01:49,324 She's really changed, you probably didn't recognize her. 910 01:01:49,424 --> 01:01:51,858 No, I didn't. 911 01:01:51,991 --> 01:01:54,624 I talked to her mother today, they're coming to see her. 912 01:01:55,591 --> 01:01:59,191 You know what a nag she can be, since she's an only child. 913 01:01:59,791 --> 01:02:01,823 They're coming to dinner tomorrow night. 914 01:02:09,657 --> 01:02:11,122 What should I make? 915 01:02:17,590 --> 01:02:22,422 THURSDAY 916 01:02:26,957 --> 01:02:29,588 Have the new intern come up, Liliana. Give me her resume. 917 01:02:29,722 --> 01:02:30,755 Who has it? 918 01:02:30,856 --> 01:02:33,455 She's a friend of the family. Why don't people tell me anything? 919 01:02:35,756 --> 01:02:38,788 - -Miralles hasn't shown up. - Yeah, I told him not to come. 920 01:02:39,755 --> 01:02:42,620 The less he's here right now, the better. 921 01:02:43,821 --> 01:02:46,987 - -Any news about the committee? - Nothing. 922 01:02:47,988 --> 01:02:49,254 She didn't come in today. 923 01:02:51,621 --> 01:02:52,621 Liliana? 924 01:03:13,986 --> 01:03:15,952 This is Liliana, leave a message... 925 01:03:16,919 --> 01:03:17,919 Aurora. 926 01:03:18,786 --> 01:03:19,985 I need a minute. 927 01:03:20,119 --> 01:03:22,252 - -Just one minute. - Blanco, not now, please. 928 01:03:22,386 --> 01:03:23,585 One minute and I'll go. 929 01:03:24,719 --> 01:03:26,452 - -He'll give you the code, okay? - Okay. 930 01:03:26,586 --> 01:03:27,718 Come on. 931 01:03:33,418 --> 01:03:35,184 Miralles is in very bad shape. 932 01:03:35,552 --> 01:03:37,517 I've never seen him like this before. 933 01:03:37,618 --> 01:03:41,417 And I'm scared he might do something crazy, I think he's capable. 934 01:03:41,551 --> 01:03:44,416 I'm asking you to take it into account in your decisions. 935 01:03:46,451 --> 01:03:48,350 If not for him, do it 936 01:03:48,451 --> 01:03:49,451 for your children. 937 01:03:49,518 --> 01:03:50,850 How dare you! 938 01:03:51,317 --> 01:03:54,516 - -Who are you to meddle in our life? - It's your life, 939 01:03:54,617 --> 01:03:58,115 but it's mine too, because what you do affects me too. 940 01:03:58,217 --> 01:04:01,049 And it affects my business, deliveries, the award... 941 01:04:01,183 --> 01:04:02,016 Aurora, 942 01:04:02,150 --> 01:04:04,350 please return to register 6. 943 01:04:04,450 --> 01:04:05,450 Now. 944 01:04:05,551 --> 01:04:07,071 Our problems are none of your business. 945 01:04:07,150 --> 01:04:11,982 I'm sorry, but if they hurt my company they become my problems... 946 01:04:12,116 --> 01:04:12,649 Aurora, please... 947 01:04:12,783 --> 01:04:14,949 I'm coming, damn it! Give me a fucking minute! 948 01:04:15,050 --> 01:04:18,981 Look, there's an easy solution. Just stop banging my employees. 949 01:04:21,449 --> 01:04:22,914 I bang anyone I want. 950 01:04:54,847 --> 01:04:56,012 Boss! 951 01:05:06,413 --> 01:05:07,645 What do you think? 952 01:05:12,712 --> 01:05:13,845 The dress. 953 01:05:14,379 --> 01:05:15,511 For dinner tonight. 954 01:05:15,611 --> 01:05:17,545 I didn't bring anything formal. 955 01:05:17,646 --> 01:05:19,445 And you know what my father is like. 956 01:05:23,046 --> 01:05:24,644 He's older, like me. 957 01:05:25,645 --> 01:05:28,110 We missed you at the factory today. 958 01:05:28,211 --> 01:05:29,743 I told her not to go in. 959 01:05:29,911 --> 01:05:30,911 Great. 960 01:05:31,210 --> 01:05:32,890 And we're going to the hairdresser's later. 961 01:05:32,945 --> 01:05:35,509 Being the boss' favorite has its perks. 962 01:05:35,610 --> 01:05:36,776 You're telling me. 963 01:05:39,177 --> 01:05:40,543 Doesn't she look beautiful? 964 01:05:40,644 --> 01:05:41,644 Gorgeous. 965 01:05:42,177 --> 01:05:43,809 - -Want to try the mint green? - Yes. 966 01:05:48,910 --> 01:05:50,590 - -You didn't sleep enough last night. - Yeah. 967 01:05:50,710 --> 01:05:53,408 I need you to buy dessert for dinner. 968 01:05:53,544 --> 01:05:54,843 Will you go? 969 01:05:55,010 --> 01:05:56,010 Yes. 970 01:05:58,809 --> 01:05:59,809 Very nice. 971 01:06:05,109 --> 01:06:06,142 Will you take her? 972 01:06:08,143 --> 01:06:09,242 I'll take her. 973 01:06:19,907 --> 01:06:23,540 I didn't want privileges. If something happened between us, it was meant to. 974 01:06:23,642 --> 01:06:25,406 It wasn't meant to happen. 975 01:06:26,142 --> 01:06:28,506 I'd hate for you to see me now as the Urbinas' little girl. 976 01:06:28,607 --> 01:06:30,940 You are the Urbinas' little girl. 977 01:06:32,307 --> 01:06:34,840 can't see you any other way. I went to school 978 01:06:34,974 --> 01:06:38,105 with your father and I carried you in my arms, Liliana. 979 01:06:38,641 --> 01:06:39,705 Good morning. 980 01:06:40,640 --> 01:06:43,806 The Black Forest, large. 981 01:06:45,007 --> 01:06:46,139 And.. 982 01:06:46,640 --> 01:06:48,205 the Russian pastry, please. 983 01:06:49,440 --> 01:06:50,982 There's something else I didn't tell you. 984 01:06:51,006 --> 01:06:53,438 Please, tell me everything, always. 985 01:06:53,573 --> 01:06:55,372 My boyfriend is coming with my parents. 986 01:06:57,539 --> 01:06:59,138 That makes everyone. 987 01:06:59,239 --> 01:07:01,004 I know, I couldn't avoid it. 988 01:07:01,139 --> 01:07:03,738 I didn't have time to explain the new situation to him. 989 01:07:03,839 --> 01:07:06,238 What new situation? 990 01:07:06,371 --> 01:07:08,371 This, the two of us together. 991 01:07:09,304 --> 01:07:12,037 Don't worry, he's just a boy, I'm not in love with him. 992 01:07:13,039 --> 01:07:15,438 That's exactly what worries me. 993 01:07:19,571 --> 01:07:22,003 Heisenberg was right. 994 01:07:22,137 --> 01:07:23,837 People change. 995 01:07:23,971 --> 01:07:25,537 I change when you're near me. 996 01:07:25,971 --> 01:07:27,703 I'm someone else. I don't recognize myself. 997 01:07:28,437 --> 01:07:29,902 It's pretty scary. 998 01:07:31,170 --> 01:07:33,902 Liliana, sweetie, 999 01:07:35,970 --> 01:07:39,102 try to be yourself tonight. 1000 01:07:40,537 --> 01:07:45,235 The same old Liliana, with your parents and my wife. 1001 01:07:45,769 --> 01:07:46,902 Can you do that? 1002 01:07:47,036 --> 01:07:48,036 Sure you can 1003 01:07:48,402 --> 01:07:50,001 - -You want the truth? - Yes. 1004 01:07:50,569 --> 01:07:52,635 This situation turns me on. 1005 01:07:54,736 --> 01:07:55,736 Here you go. 1006 01:07:58,601 --> 01:07:59,967 What do I owe you? 1007 01:08:00,102 --> 01:08:01,102 - -Forty. - Forty. 1008 01:08:02,968 --> 01:08:04,567 BLANCO STOP LAYOFFS 1009 01:08:07,567 --> 01:08:10,100 A little higher... higher... 1010 01:08:11,367 --> 01:08:12,399 Brutal. 1011 01:08:14,767 --> 01:08:15,767 Seduce me, come on. 1012 01:08:16,567 --> 01:08:18,367 Hold the banner up higher. 1013 01:08:20,000 --> 01:08:21,166 Like this? 1014 01:08:21,300 --> 01:08:22,599 Show me some truth. 1015 01:08:23,700 --> 01:08:25,498 Great, brutal. 1016 01:08:25,634 --> 01:08:28,832 - -How about this? - Brutal, I love it. 1017 01:08:32,899 --> 01:08:37,098 Blanco, tell him about the layoffs. 1018 01:08:37,199 --> 01:08:38,332 If you have the balls. 1019 01:08:39,133 --> 01:08:40,231 What's going on? 1020 01:08:40,366 --> 01:08:43,032 He asked if I want to be in the article too. 1021 01:08:43,165 --> 01:08:45,198 I didn't say yes or no until I talked to you first. 1022 01:08:47,098 --> 01:08:48,764 - -Good morning. - Good morning. 1023 01:08:48,898 --> 01:08:50,297 What are the photos for? 1024 01:08:50,398 --> 01:08:52,364 - -For an article. - An article. 1025 01:08:52,498 --> 01:08:54,896 - -About what? - About his struggle. 1026 01:08:54,998 --> 01:08:56,397 - -About his... - His struggle. 1027 01:08:56,531 --> 01:09:00,531 His struggle, right. Does your boss know you're doing this? 1028 01:09:01,531 --> 01:09:03,473 It's a human interest story, what people like now. 1029 01:09:03,497 --> 01:09:06,963 It's an absurd story. There were layoffs, he was paid according 1030 01:09:07,097 --> 01:09:09,796 to the law. There is no story, period. 1031 01:09:10,764 --> 01:09:11,996 What are you doing? 1032 01:09:13,163 --> 01:09:14,629 Writing down your statement. 1033 01:09:15,730 --> 01:09:16,830 Let me see. 1034 01:09:19,896 --> 01:09:20,529 It's not a statement. 1035 01:09:20,630 --> 01:09:22,762 What's wrong with you? You can't print this now. 1036 01:09:22,896 --> 01:09:24,895 Don't lean on my car, please. 1037 01:09:24,996 --> 01:09:28,195 Were you put up to this or was this article your idea? 1038 01:09:28,329 --> 01:09:30,195 That information is private. 1039 01:09:30,330 --> 01:09:32,961 - -I have to protect my sources. - Sources, right. 1040 01:09:33,096 --> 01:09:35,628 Who do you think you work for, the Washington Post? 1041 01:09:35,763 --> 01:09:36,828 Can I get a photo? 1042 01:09:36,962 --> 01:09:38,528 Don't you dare. No way. 1043 01:09:38,629 --> 01:09:40,528 And not the factory either. Román. 1044 01:09:40,629 --> 01:09:41,869 Don't let him take photos here. 1045 01:09:42,895 --> 01:09:44,428 What about from across the street? 1046 01:09:45,095 --> 01:09:48,361 I thought security guards take an oath. Did you swear to be an idiot? 1047 01:09:48,494 --> 01:09:50,527 If I see a single photo 1048 01:09:50,628 --> 01:09:54,027 of the factory in the paper, you're fired. 1049 01:10:00,928 --> 01:10:02,192 Freedom of the press. 1050 01:10:04,561 --> 01:10:05,626 Ignacio? 1051 01:10:06,760 --> 01:10:09,092 Listen, there was a kid here, 1052 01:10:09,227 --> 01:10:11,492 the one who did the article last week. 1053 01:10:13,427 --> 01:10:15,925 Look, I respect all that 1054 01:10:16,027 --> 01:10:18,792 about it being a human story. 1055 01:10:18,926 --> 01:10:22,226 He's not a dog or a cow, he's a man, so it's definitely human. 1056 01:10:22,726 --> 01:10:23,891 But... 1057 01:10:24,727 --> 01:10:29,925 But you need to understand that this week is complicated. 1058 01:10:30,759 --> 01:10:35,724 We have the award thing, you printed a story about it. 1059 01:10:35,825 --> 01:10:37,491 Yes... 1060 01:10:37,926 --> 01:10:41,791 And that photo is not helping right now. 1061 01:10:47,525 --> 01:10:50,489 Ignacio, we're here to help each other, you always say that: 1062 01:10:50,591 --> 01:10:52,390  "I help you and you help me." 1063 01:10:54,490 --> 01:10:57,390 Yeah, a healthy democracy. 1064 01:10:57,524 --> 01:10:59,589 I'm fucking sick of healthy democracy. 1065 01:10:59,724 --> 01:11:02,589 Everyone is healthy and free, but what about my health? 1066 01:11:02,990 --> 01:11:04,723 That doesn't count? 1067 01:11:05,524 --> 01:11:06,556 Ignacio. 1068 01:11:07,423 --> 01:11:10,122 Ignacio! Fuck, I'm losing you. 1069 01:11:10,223 --> 01:11:14,755 Look, I told you what I think, from here it's up to you. 1070 01:11:14,889 --> 01:11:18,788 I can't hear you, damn it. Ignacio! 1071 01:11:19,389 --> 01:11:20,887 She's the wife of a coworker. 1072 01:11:21,723 --> 01:11:23,022 Excuse me? 1073 01:11:23,155 --> 01:11:27,354 She's the wife of a coworker and I don't want you to see her again. 1074 01:11:27,989 --> 01:11:29,354 That's my problem. 1075 01:11:29,488 --> 01:11:30,954 Another one. 1076 01:11:31,122 --> 01:11:34,953 Do you people think only you have problems and I don't? 1077 01:11:35,088 --> 01:11:37,786 My problems are your problems too, Khaled, 1078 01:11:37,922 --> 01:11:40,282 and if things are bad for me, they'll be even worse for you. 1079 01:11:40,354 --> 01:11:42,821 If you have a problem with Miralles, talk to him. 1080 01:11:43,987 --> 01:11:44,987 Look... 1081 01:11:49,887 --> 01:11:51,752 You're hurting the company. 1082 01:11:51,887 --> 01:11:54,919 So leave Aurora alone. 1083 01:11:55,220 --> 01:11:56,985 We're both adults 1084 01:11:57,121 --> 01:11:58,519 and we like to fuck. 1085 01:11:58,620 --> 01:12:01,285 I'm good at what I do, I do my job well 1086 01:12:01,386 --> 01:12:03,519 you pay me, end of story. 1087 01:12:03,620 --> 01:12:04,885 Look. 1088 01:12:05,486 --> 01:12:08,984 That kind of behavior is not allowed at Blanco Scales. 1089 01:12:09,620 --> 01:12:10,984 It's not. 1090 01:12:11,886 --> 01:12:13,018 What are you going to do? 1091 01:12:15,019 --> 01:12:16,718 Fire me? 1092 01:12:17,785 --> 01:12:21,951 Don't give me any of that family crap, look at my skin. 1093 01:12:23,384 --> 01:12:24,618 I'm not your son. 1094 01:12:45,283 --> 01:12:46,816 Only missing an Oscar. 1095 01:12:48,383 --> 01:12:51,549 That one there is the Oscar of scales. 1096 01:12:52,616 --> 01:12:56,949 Der Schöne Ritter. "The Just Knight." 1097 01:12:57,082 --> 01:13:00,482 It's a German certification company. 1098 01:13:02,316 --> 01:13:03,748 The one shaped like a scale? 1099 01:13:04,582 --> 01:13:06,081 It's not a shape, it's a scale. 1100 01:13:06,216 --> 01:13:10,848 And the open spot above it, we'll be filling soon. 1101 01:13:10,981 --> 01:13:12,415 We're finalists for another award. 1102 01:13:12,848 --> 01:13:14,847 - -Who gives it? - The regional government. 1103 01:13:15,615 --> 01:13:17,447 For excellence, which has to do 1104 01:13:17,648 --> 01:13:19,280 with transparency, management... 1105 01:13:19,481 --> 01:13:23,447 It's important for subsidies. 1106 01:13:23,581 --> 01:13:25,713 Otherwise the artists hog them all. 1107 01:13:25,880 --> 01:13:26,780 How exciting! 1108 01:13:26,881 --> 01:13:29,014 - -And how is it looking? - Good. 1109 01:13:29,215 --> 01:13:32,047 We have some issues to work out. 1110 01:13:32,180 --> 01:13:33,580 With your employees? 1111 01:13:33,680 --> 01:13:35,047 They're not happy? 1112 01:13:35,180 --> 01:13:37,646 Employees are never happy. 1113 01:13:37,780 --> 01:13:41,046 You raise someone's salary, say 100 euros. 1114 01:13:41,880 --> 01:13:45,479 And the next guy 50, half that. So you make that guy more unhappy 1115 01:13:45,647 --> 01:13:47,412 than if you hadn't given either a raise. 1116 01:13:47,513 --> 01:13:48,513 Do you understand that? 1117 01:13:48,613 --> 01:13:51,079 That's why he doesn't give raises to anyone. 1118 01:13:54,179 --> 01:13:55,179 They're a mystery. 1119 01:13:55,779 --> 01:13:59,911 You never really get to know your employees. 1120 01:14:00,813 --> 01:14:02,611 The Uncertainty Principle. 1121 01:14:02,778 --> 01:14:03,845 Heisenberg. 1122 01:14:04,412 --> 01:14:05,412 That's right. 1123 01:14:07,212 --> 01:14:08,277 Scale stuff. 1124 01:14:09,878 --> 01:14:11,777 Nothing is exactly the way we perceive it. 1125 01:14:12,545 --> 01:14:13,910 We aren't us. 1126 01:14:14,045 --> 01:14:15,045 We change, 1127 01:14:15,444 --> 01:14:16,877 depending on who's looking at us. 1128 01:14:17,645 --> 01:14:18,910 No? 1129 01:14:19,044 --> 01:14:20,644 Yes, more or less. 1130 01:14:20,812 --> 01:14:24,176 I was thinking, talk to Albert tomorrow. 1131 01:14:24,277 --> 01:14:26,610 I need you two to prepare 1132 01:14:26,711 --> 01:14:29,842 a full-page ad for the local newspaper. 1133 01:14:30,010 --> 01:14:32,810 - -And the briefing? - Urgent, that's the briefing. 1134 01:14:32,977 --> 01:14:37,175 Exciting, isn't it? Seeing you two work up close. 1135 01:14:38,676 --> 01:14:40,242 How long will you be staying with us? 1136 01:14:40,443 --> 01:14:41,975 Nothing, one month 1137 01:14:42,110 --> 01:14:44,909 and she's gone. Mobility is good, you have to keep moving. 1138 01:14:46,843 --> 01:14:47,909 But she just got here. 1139 01:14:48,042 --> 01:14:51,474 Yeah, but if you stay in one place for too long you get stuck. 1140 01:14:51,642 --> 01:14:54,374 I don't have any plans, you can hire me if you want. 1141 01:14:55,642 --> 01:14:58,308 It's always better to change companies. 1142 01:14:59,009 --> 01:15:00,841 Different types, textiles, motor... 1143 01:15:00,974 --> 01:15:02,908 Learn about everything. We'll find her somewhere. 1144 01:15:03,075 --> 01:15:04,974 It sounds like you wan to get rid of ter. 1145 01:15:06,075 --> 01:15:08,040 Not get rid of her, stimulate her. 1146 01:15:08,241 --> 01:15:09,241 Stimulate her. 1147 01:15:10,108 --> 01:15:14,207 If the job is good, great. If it isn't, you move on. 1148 01:15:14,708 --> 01:15:16,707 We don't want any favoritism, do we? 1149 01:15:17,507 --> 01:15:19,672 You and I never got anything for free. 1150 01:15:19,807 --> 01:15:22,439 - -And we're not doing too bad. - Exactly. 1151 01:15:22,573 --> 01:15:24,472 Hard work and humiliity. 1152 01:15:25,907 --> 01:15:28,172 Well, you inherited the factory from your father. 1153 01:15:28,607 --> 01:15:30,639 So did you, Jandro. 1154 01:15:30,807 --> 01:15:32,605 Well, you have to be there. 1155 01:15:32,707 --> 01:15:35,705 Where, at the notary? Because to inherit, 1156 01:15:36,306 --> 01:15:38,271 that's all it takes. 1157 01:15:38,407 --> 01:15:41,871 Inheriting is also a responsibility. 1158 01:15:41,872 --> 01:15:43,471 Look at Liliana. 1159 01:15:43,606 --> 01:15:44,966 She inherited her mother's beauty. 1160 01:15:45,239 --> 01:15:46,771 Isn't she beautiful? 1161 01:15:47,206 --> 01:15:48,970 He didn't recognize her, you know. 1162 01:15:49,405 --> 01:15:51,171 - -Really? - I swear. 1163 01:15:53,771 --> 01:15:55,904 What did you say when you found out who she was? 1164 01:16:00,605 --> 01:16:02,904 "One month here and you're gone. 1165 01:16:03,038 --> 01:16:04,238 I don't even want to see you." 1166 01:16:04,971 --> 01:16:06,437 I wouldn't be surprised! 1167 01:16:09,037 --> 01:16:12,236 No, really, I'm very grateful for you taking her in. 1168 01:16:12,804 --> 01:16:15,236 She could hold any position at my company, 1169 01:16:15,370 --> 01:16:17,103 but she preferred to work with you. 1170 01:16:17,237 --> 01:16:18,303 That's great. 1171 01:16:18,437 --> 01:16:20,868 I know you'll take care of her like your own daughter. 1172 01:16:21,369 --> 01:16:22,369 Of course. 1173 01:16:22,437 --> 01:16:24,968 Knowing him, he'll be on top of her all day. 1174 01:16:25,069 --> 01:16:27,668 Not long ago she was a little girl. 1175 01:16:28,403 --> 01:16:31,268 You had her on your knees, you fed her a bottle. 1176 01:16:31,969 --> 01:16:33,768 It seems like yesterday. 1177 01:16:34,469 --> 01:16:36,102 Totally. 1178 01:16:41,836 --> 01:16:46,434 FRIDAY 1179 01:16:47,502 --> 01:16:49,601 Open the wall. 1180 01:16:50,601 --> 01:16:52,233 Boom. boom, who is it? 1181 01:16:52,368 --> 01:16:53,934 The dove and the olive branch. 1182 01:16:54,034 --> 01:16:56,000 Open the wall. 1183 01:16:56,935 --> 01:16:58,633 Boom. boom, who is it? 1184 01:16:58,767 --> 01:17:00,300 The scorpion and the centipede. 1185 01:17:00,401 --> 01:17:01,966 Close the wall... 1186 01:17:02,834 --> 01:17:04,500 This can't be, it can't be. 1187 01:17:06,733 --> 01:17:09,199 He asked for permission to use the company bathroom. 1188 01:17:11,800 --> 01:17:13,499 What do I do, let him in? 1189 01:17:13,600 --> 01:17:14,999 Workers go on strike! 1190 01:17:17,766 --> 01:17:19,099 No, don't let him. 1191 01:17:19,399 --> 01:17:21,565 He says his stomach hurts. 1192 01:17:21,700 --> 01:17:24,731 Then he can go take a shit at his wife's house. 1193 01:17:27,232 --> 01:17:28,999 It will be worse, he'll do it right there. 1194 01:17:29,132 --> 01:17:31,931 Román, do not let him use the bathroom. 1195 01:17:34,799 --> 01:17:35,964 What else. 1196 01:17:38,098 --> 01:17:41,331 My ears hurt, from the bullhorn. 1197 01:17:41,431 --> 01:17:44,363 I got otitis when I was little and they're very sensitive. 1198 01:17:45,799 --> 01:17:47,763 What do you want me to do? 1199 01:17:47,898 --> 01:17:49,597 Take you to the doctor? 1200 01:17:50,164 --> 01:17:52,197 You always say we should tell you our problems. 1201 01:17:52,330 --> 01:17:54,030 Not all of them, for God's sake. 1202 01:17:55,564 --> 01:17:59,163 Blanco, you're a rati Let the people take a crap! 1203 01:17:59,297 --> 01:18:00,496 Blanco! 1204 01:18:07,563 --> 01:18:10,296 Assonant rhyme, right? 1205 01:18:12,197 --> 01:18:14,395 Natalia, darling, how are you? 1206 01:18:14,529 --> 01:18:16,829 Has the mayor got a second for me? 1207 01:18:20,562 --> 01:18:22,927 He's in a meeting, he can't speak right now. 1208 01:18:23,029 --> 01:18:25,160 It's important, a criminal matter. 1209 01:18:25,296 --> 01:18:27,895 There's a homeless guy camping across the street 1210 01:18:28,361 --> 01:18:30,628 and that land is... 1211 01:18:31,296 --> 01:18:36,160 public, so he can't be there. Imagine if there's an accident 1212 01:18:36,295 --> 01:18:40,794 or if anything happens, City Hall is publicly liable, 1213 01:18:40,927 --> 01:18:42,826 - -I checked. - I'll tell him. 1214 01:18:42,961 --> 01:18:45,159 The mayor wants to know if you got the invitations 1215 01:18:45,295 --> 01:18:48,593 for the ballet tonight. He's expecting you and your wife 1216 01:18:48,727 --> 01:18:49,526 in his box. 1217 01:18:49,627 --> 01:18:52,093 I have the invitations, thank you, but please, 1218 01:18:52,194 --> 01:18:55,592 tell him what I just said, it's an important matter for the community. 1219 01:18:55,727 --> 01:18:57,126 I'll tell him. 1220 01:18:57,226 --> 01:18:59,526  "Publicly liable," say it like that. 1221 01:18:59,626 --> 01:19:01,159 With those same words. 1222 01:19:01,294 --> 01:19:01,892 I will. 1223 01:19:01,994 --> 01:19:04,358 Thank you, Natalia. Thank you, goodbye. 1224 01:19:04,959 --> 01:19:06,092 The committee. 1225 01:19:06,493 --> 01:19:08,092 They were at Farmacol this morning. 1226 01:19:08,693 --> 01:19:10,525 We're the only ones left. 1227 01:19:25,758 --> 01:19:26,924 Hold this. 1228 01:19:27,558 --> 01:19:28,791 Please, take it. 1229 01:19:31,492 --> 01:19:32,823 Fuck. 1230 01:19:39,624 --> 01:19:41,990 What do you want to leave? Tell me. 1231 01:19:42,724 --> 01:19:45,356 - -What do you want? - I called you 20 times. 20. 1232 01:19:45,490 --> 01:19:47,623 You should have answered the phone, it's too late now. 1233 01:19:47,757 --> 01:19:48,955 How much do you want? 1234 01:19:50,357 --> 01:19:51,955 Ask. How much? 1235 01:19:52,090 --> 01:19:53,822 I don't want anything. 1236 01:19:53,956 --> 01:19:57,122 Not your money or the job. Nothing. 1237 01:19:57,223 --> 01:19:58,922 You can stick it all up your ass. 1238 01:19:59,023 --> 01:20:01,155 Don't make things worse, José. 1239 01:20:01,290 --> 01:20:05,121 How can I make things worse? Tell me. 1240 01:20:05,222 --> 01:20:07,554 I can't have my children with me. 1241 01:20:07,689 --> 01:20:12,588 I'm almost 50 years old, who will hire me now? 1242 01:20:12,722 --> 01:20:15,221 - -How can I make things worse? - You can't be here. 1243 01:20:15,355 --> 01:20:18,388 Think about your kids, damn it! They're being made fun of at school! 1244 01:20:18,521 --> 01:20:20,420 Hold on. We'll fix this 1245 01:20:21,289 --> 01:20:23,188 between you and me, all right? 1246 01:20:25,821 --> 01:20:27,487 What job do you want? 1247 01:20:28,154 --> 01:20:30,187 Yeah, think about it. 1248 01:20:30,920 --> 01:20:32,687 Take your pick. 1249 01:20:32,788 --> 01:20:36,287 You want his job? His? Which one? 1250 01:20:36,388 --> 01:20:38,119 I'll give it to you. 1251 01:20:42,320 --> 01:20:43,752 You're the prodigal son. 1252 01:20:44,587 --> 01:20:46,819 You know who the prodigal son is? 1253 01:20:47,487 --> 01:20:50,086 You're the prodigal son, damn it! 1254 01:20:50,953 --> 01:20:51,953 Yes! 1255 01:20:53,919 --> 01:20:55,018 Yes, you are. 1256 01:21:04,152 --> 01:21:05,152 You are. 1257 01:21:08,519 --> 01:21:09,751 I won't move. 1258 01:21:12,951 --> 01:21:14,284 I'm fine right here. 1259 01:21:16,018 --> 01:21:17,917 I've never felt better. 1260 01:21:18,518 --> 01:21:21,083 You can offer to let me sleep in your bed with your wife. 1261 01:21:22,617 --> 01:21:23,683 I won't move. 1262 01:21:24,584 --> 01:21:26,183 Over there, you're the boss. 1263 01:21:27,284 --> 01:21:28,517 Not here. 1264 01:21:29,884 --> 01:21:30,916 I won't move. 1265 01:21:33,717 --> 01:21:34,749 I won't move. 1266 01:21:36,183 --> 01:21:38,815 I won't move. I will not. 1267 01:21:38,950 --> 01:21:42,715 I will not move. I will not move. 1268 01:21:42,816 --> 01:21:44,515 I will not move. 1269 01:21:44,616 --> 01:21:48,115 We're here for real, we will not make a deal. 1270 01:21:48,216 --> 01:21:54,315 We're here for real, we will not make a deal! 1271 01:21:54,415 --> 01:21:55,914 Blanco, go fuck yourself! 1272 01:21:56,515 --> 01:21:57,947 Son of a bitch! 1273 01:21:58,582 --> 01:21:59,781 Bastard! 1274 01:22:00,282 --> 01:22:01,614 Look, Blanco! 1275 01:22:01,748 --> 01:22:04,581 That's right! My ass has joined the fight! 1276 01:22:04,714 --> 01:22:05,947 Look! 1277 01:22:06,548 --> 01:22:07,548 Fucking wacko. 1278 01:22:07,615 --> 01:22:10,313 - -He's crazy, he won't listen to reason. - Let's see... 1279 01:22:10,881 --> 01:22:18,881 The people united will never be defeated! 1280 01:22:22,781 --> 01:22:24,580 I thought they fixed it. 1281 01:22:34,946 --> 01:22:38,479 Eat shit! 1282 01:22:38,579 --> 01:22:39,579 Goddamn it. 1283 01:22:39,612 --> 01:22:41,344 Fuck you! 1284 01:22:41,479 --> 01:22:42,479 Son of a bitch! 1285 01:22:42,545 --> 01:22:45,378 Blanco, you're a rat! Let the people take a crap! 1286 01:22:45,512 --> 01:22:48,511 Blanco, you're a rat! Let the people take a crap! 1287 01:22:48,612 --> 01:22:51,011 That's right! 1288 01:22:51,145 --> 01:22:56,978 You can eat shit, Blanco! 1289 01:24:43,172 --> 01:24:45,737 I need you to do me a favor. 1290 01:25:16,569 --> 01:25:19,168 Excuse me, I'll be right back. 1291 01:25:19,803 --> 01:25:22,469 - -Blanco. - Not now, not now. 1292 01:25:22,869 --> 01:25:24,134 I need to talk to you. 1293 01:25:25,569 --> 01:25:26,878 Ask my secretary for an appointment. 1294 01:25:26,902 --> 01:25:29,801 You wanted me to treat you like everyone else, right? 1295 01:25:37,534 --> 01:25:38,700 Are you okay? 1296 01:25:41,368 --> 01:25:43,400 JUSTICE USES BLANCO SCALES 1297 01:25:50,167 --> 01:25:52,567 The layout here is simpler. 1298 01:25:52,700 --> 01:25:55,300 More space for the product... 1299 01:25:55,433 --> 01:25:58,066 I think the contrast between the photograph 1300 01:25:58,167 --> 01:26:01,466 and the illustration works. 1301 01:26:01,567 --> 01:26:05,265 The concept is to highlight the idea of justice with the committee coming. 1302 01:26:05,366 --> 01:26:07,265 The company worries not only about results... 1303 01:26:07,367 --> 01:26:09,099 Can the robe be shorter? 1304 01:26:10,567 --> 01:26:13,931 We can try it, yes. Justice is sexy. 1305 01:26:15,832 --> 01:26:18,698 Yes, and we can prepare more ideas. 1306 01:26:18,832 --> 01:26:22,031 We can work with the idea of loyalty... 1307 01:26:22,132 --> 01:26:24,130 Albert, you decide. 1308 01:26:24,266 --> 01:26:27,430 As long as what we pay for does the job. 1309 01:26:32,531 --> 01:26:34,130 Get me Ignacio, please. 1310 01:26:35,898 --> 01:26:38,096 How long is the new intern with us? 1311 01:26:39,897 --> 01:26:41,863 - -Liliana? - Yes. 1312 01:26:41,964 --> 01:26:43,830 The contract is one month, 1313 01:26:43,964 --> 01:26:46,463 - -but we can renew it. - When it's over, she leaves. 1314 01:26:46,630 --> 01:26:47,695 I don't want her here. 1315 01:26:50,430 --> 01:26:51,828 Ignacio. 1316 01:26:51,930 --> 01:26:53,628 How are you? 1317 01:26:54,563 --> 01:26:57,062 Listen, I have something for you. 1318 01:26:57,163 --> 01:26:59,562 Hold... Hold on a second. 1319 01:26:59,696 --> 01:27:02,428 I'm going to make you an offer you can't refuse. 1320 01:27:03,629 --> 01:27:05,062 Yeah, like in the movies. 1321 01:27:05,896 --> 01:27:08,961 I have the committee coming to visit and... 1322 01:27:09,363 --> 01:27:15,261 was thinking of putting in a full page on Sunday... 1323 01:27:15,362 --> 01:27:17,261 Clean, dean. 1324 01:27:18,162 --> 01:27:21,427 Nice and clean, nice and clean, 1325 01:27:21,528 --> 01:27:23,527 cleaner than I've ever seen. 1326 01:27:24,362 --> 01:27:25,461 Fucking scale. 1327 01:27:25,562 --> 01:27:26,861 You're a scab. Román. 1328 01:27:26,961 --> 01:27:28,061 An ass wipe. 1329 01:27:29,961 --> 01:27:32,493 Don't look at me! Join me, you turncoat! 1330 01:27:32,627 --> 01:27:34,060 Don't look at me! 1331 01:27:34,161 --> 01:27:35,625 Join me! 1332 01:27:35,727 --> 01:27:37,093 Don't look at me! 1333 01:27:38,694 --> 01:27:40,859 Blanco! Blanco! 1334 01:27:41,360 --> 01:27:42,526 Thief!! 1335 01:27:43,093 --> 01:27:44,693 Blanco the exploiter! 1336 01:27:45,093 --> 01:27:48,159 Live with it, Blanco! You're a thief! 1337 01:27:48,293 --> 01:27:51,892 You were right, Román. I should have let him use the bathroom. 1338 01:27:56,226 --> 01:27:57,324 Here. 1339 01:27:58,293 --> 01:27:59,959 They have an inhibitor. 1340 01:28:01,493 --> 01:28:04,458 You can thank Fortuna when you see him. 1341 01:28:05,225 --> 01:28:06,924 - -Thanks, boss. - You're welcome. 1342 01:28:09,259 --> 01:28:11,058 Oh, Román, Román. 1343 01:28:11,492 --> 01:28:12,691 Well... 1344 01:28:13,059 --> 01:28:15,523 I've spoken too harshly to you lately and... 1345 01:28:16,091 --> 01:28:17,623 I have no right. 1346 01:28:19,358 --> 01:28:21,957 I apologize. 1347 01:28:22,524 --> 01:28:23,957 This hasn't been easy. 1348 01:28:24,091 --> 01:28:25,457 What hasn't? 1349 01:28:25,558 --> 01:28:29,489 These last few days, with José across the street, 1350 01:28:29,623 --> 01:28:31,289 with his kids... 1351 01:28:32,723 --> 01:28:34,922 Having to fire people, damn it. 1352 01:28:35,490 --> 01:28:39,921 And poor Miralles, his wife has him in the dumps. 1353 01:28:41,957 --> 01:28:44,055 The arguments... 1354 01:28:44,822 --> 01:28:49,621 I have to do things I don't want to do for the good of the company. 1355 01:28:50,856 --> 01:28:52,955 It's like a surgeon... 1356 01:28:53,556 --> 01:28:54,755 who doesn't want 1357 01:28:55,322 --> 01:28:56,855 to amputate. 1358 01:28:57,755 --> 01:29:00,621 Who wants to cut off someone's leg? 1359 01:29:01,355 --> 01:29:02,554 The surgeon? No. 1360 01:29:03,088 --> 01:29:06,887 I don't think the surgeon likes cutting off someone's leg, 1361 01:29:07,021 --> 01:29:09,820 but he has to do it. Just like me. 1362 01:29:11,321 --> 01:29:12,419 I have to do it. 1363 01:29:12,888 --> 01:29:14,053 For all of you, 1364 01:29:15,621 --> 01:29:17,419 for your families as well. 1365 01:29:19,087 --> 01:29:21,853 Do I want to do it? No, I don't. 1366 01:29:21,954 --> 01:29:23,086 But I have no choice. 1367 01:29:23,220 --> 01:29:25,419 - -No what? - Choice. 1368 01:29:37,719 --> 01:29:40,518 Take this as compensation. Here. 1369 01:29:41,552 --> 01:29:43,652  "Romeo and Juliet" tonight. 1370 01:29:44,052 --> 01:29:45,652 It's a ballet. 1371 01:29:46,319 --> 01:29:48,285 - -I've never been to a ballet. - Exactly. 1372 01:29:48,418 --> 01:29:52,051 It's about time, take your wife, be nice to her, 1373 01:29:52,152 --> 01:29:54,417 otherwise look what happens, look at Miralles. 1374 01:29:54,919 --> 01:29:58,684 Impossible, it's at 8. I'll still be here at that hour. 1375 01:29:58,818 --> 01:30:00,950 Leave early today, it's okay. 1376 01:30:03,218 --> 01:30:05,650 I'm the boss, right? Then that's that. 1377 01:30:05,751 --> 01:30:08,816 And don't tell anyone. 1378 01:30:12,651 --> 01:30:14,016 Blanco, look at me. 1379 01:30:14,684 --> 01:30:16,882 Here I am, I'm not moving! 1380 01:30:17,050 --> 01:30:18,050 I will not move! 1381 01:30:18,551 --> 01:30:22,282 I'll be here waiting, Blanco! I will not move! 1382 01:30:38,082 --> 01:30:40,281 Didn't the mayor invite us tonight? 1383 01:30:40,815 --> 01:30:41,948 To the ballet. 1384 01:30:43,149 --> 01:30:45,114 Yeah, maybe he forgot. 1385 01:30:48,681 --> 01:30:51,280 LILIANA INTERN 1386 01:30:51,415 --> 01:30:52,895 It was "Romeo and Juliet," wasn't it? 1387 01:30:53,148 --> 01:30:56,113 Yes, tonight Romeo and Juliet 1388 01:30:56,614 --> 01:30:58,680 will be you and me, my love. 1389 01:31:04,048 --> 01:31:06,112 There are a lot of them today. 1390 01:31:08,814 --> 01:31:09,946 It's Friday. 1391 01:31:18,813 --> 01:31:20,712 Ladies and gentlemen, 1392 01:31:20,846 --> 01:31:22,346 the performance is about to begin. 1393 01:31:22,479 --> 01:31:26,546 Please turn off your cell phones and watch alarms. 1394 01:31:31,711 --> 01:31:33,344 It's starting. 1395 01:32:06,276 --> 01:32:07,276 Thank you, Alina. 1396 01:32:16,709 --> 01:32:18,142 What are you thinking about? 1397 01:32:22,876 --> 01:32:24,007 Nothing. 1398 01:32:25,709 --> 01:32:28,542 I know what you think about when you say nothing. 1399 01:32:40,608 --> 01:32:41,907 Get out of here! 1400 01:32:43,841 --> 01:32:44,706 Stop! 1401 01:32:44,841 --> 01:32:45,941 Stop, please! 1402 01:32:46,474 --> 01:32:47,474 Scum! 1403 01:32:49,641 --> 01:32:50,740 Get the fuck out of here! 1404 01:32:50,874 --> 01:32:51,874 Filthy pig! 1405 01:32:53,107 --> 01:32:53,806 Get up 1406 01:32:53,907 --> 01:32:54,907 Pig! 1407 01:32:57,540 --> 01:32:58,706 I said get out of here! 1408 01:32:59,440 --> 01:33:00,440 Asshole! 1409 01:33:30,104 --> 01:33:31,471 At this hour? 1410 01:33:35,904 --> 01:33:37,937 Let it fucking burn! 1411 01:33:38,871 --> 01:33:40,136 Clown! 1412 01:33:40,271 --> 01:33:41,271 Where are you going? 1413 01:33:46,737 --> 01:33:47,602 Hey, you! 1414 01:33:47,738 --> 01:33:48,738 Get up! 1415 01:34:19,202 --> 01:34:21,067 Fortuna, what's wrong? 1416 01:34:21,201 --> 01:34:22,800 Boss... 1417 01:34:24,268 --> 01:34:25,500 What happened? 1418 01:34:27,668 --> 01:34:29,034 What happened, Fortuna? 1419 01:34:37,267 --> 01:34:38,267 Hey... 1420 01:34:41,634 --> 01:34:43,065 Let's go. 1421 01:34:43,200 --> 01:34:44,200 Sons of bitches! 1422 01:34:45,199 --> 01:34:46,598 Come back here! 1423 01:34:46,700 --> 01:34:48,732 Come back if you've got balls! 1424 01:34:55,066 --> 01:34:56,298 Come back here! 1425 01:34:56,666 --> 01:34:59,298 Bastards! 1426 01:35:14,398 --> 01:35:18,996 BLANCO SCALES WON'T FORGET YOU 1427 01:35:22,831 --> 01:35:25,663 He was an extraordinary kid. 1428 01:35:26,531 --> 01:35:28,495 Extraordinary, really. 1429 01:35:28,897 --> 01:35:31,130 He helped me a lot in the shop. 1430 01:35:31,663 --> 01:35:35,629 - -He was a good kid. - Yes, he was. 1431 01:35:37,596 --> 01:35:39,295 I'm going to give your husband 1432 01:35:39,430 --> 01:35:43,129 a bonus so you two can take a trip together. 1433 01:35:43,263 --> 01:35:44,929 And get some rest. 1434 01:35:45,063 --> 01:35:48,695 Rubio already knows, he'll handle everything. 1435 01:35:49,463 --> 01:35:51,061 Don't worry about anything. 1436 01:35:53,930 --> 01:35:55,062 Excuse me! 1437 01:35:56,263 --> 01:35:57,361 Bring that over. 1438 01:35:57,762 --> 01:35:59,028 Excuse me... 1439 01:36:00,462 --> 01:36:01,462 Let's see.. 1440 01:36:03,162 --> 01:36:04,728 If you'll allow me... 1441 01:36:05,162 --> 01:36:07,427 I'd like to say 1442 01:36:08,095 --> 01:36:10,160 a few words on behalf of Fortuna because 1443 01:36:10,294 --> 01:36:11,534 he's not feeling strong enough. 1444 01:36:13,628 --> 01:36:14,693 We've lost.. 1445 01:36:15,361 --> 01:36:18,427 We've lost a promising young man 1446 01:36:19,361 --> 01:36:23,126 and no words can describe 1447 01:36:23,660 --> 01:36:24,960 such an injustice. 1448 01:36:25,960 --> 01:36:27,692 So as a tribute, 1449 01:36:28,494 --> 01:36:32,092 with his parents' permission, we're going 1450 01:36:32,760 --> 01:36:38,458 to name the new generation of scales we're developing after Salva 1451 01:36:39,259 --> 01:36:43,492 so that his memory will stay alive 1452 01:36:43,626 --> 01:36:45,725 anywhere you find a Blanco scale. 1453 01:36:48,159 --> 01:36:52,291 Those of us here, we all know each other. 1454 01:36:52,726 --> 01:36:54,824 We're a big family 1455 01:36:54,925 --> 01:36:58,325 and now we have to say goodbye to those who move on... 1456 01:37:01,125 --> 01:37:02,125 Let's go. 1457 01:37:06,757 --> 01:37:08,623 My feet are frozen... 1458 01:37:08,724 --> 01:37:12,056 Blanco, excuse me. Can we talk? 1459 01:37:12,157 --> 01:37:15,023 Not here, Miralles. Tomorrow at the factory. 1460 01:37:20,724 --> 01:37:25,223 MONDAY 1461 01:38:25,286 --> 01:38:29,119 Talk about bad luck. The one day I leave early... 1462 01:38:39,119 --> 01:38:40,351 Well... 1463 01:38:40,485 --> 01:38:43,351 Have someone clean all that up, please. 1464 01:38:47,318 --> 01:38:49,917 I want it clean when the committee arrives. 1465 01:39:07,517 --> 01:39:08,849 Give me a bullet. 1466 01:39:10,449 --> 01:39:12,081 JUSTICE USES BLANCO SCALES 1467 01:39:12,516 --> 01:39:14,415 The judge saw him this morning. 1468 01:39:15,082 --> 01:39:18,316 They might set bail, but he can't pay it anyway. 1469 01:39:20,682 --> 01:39:23,748 - -And the committee? - They're coming tomorrow. 1470 01:39:32,415 --> 01:39:33,481 Yes? 1471 01:39:35,681 --> 01:39:36,681 Yes. 1472 01:39:37,715 --> 01:39:39,014 Okay. 1473 01:39:42,448 --> 01:39:43,448 Thank you. 1474 01:39:44,281 --> 01:39:45,446 He's here. 1475 01:39:45,548 --> 01:39:46,879 Okay, then. 1476 01:39:48,247 --> 01:39:50,114 Have Inés come in. 1477 01:39:52,814 --> 01:39:55,346 Inés, stop what you're doing and come in the office. 1478 01:40:08,546 --> 01:40:10,112 What's up? Good morning. 1479 01:40:12,246 --> 01:40:13,246 Julito. 1480 01:40:13,346 --> 01:40:14,346 What's up? 1481 01:40:16,746 --> 01:40:17,945 Sara, how's it going? 1482 01:40:34,345 --> 01:40:36,710 What is this? What's going on here? 1483 01:40:36,877 --> 01:40:38,117 What are my things doing there? 1484 01:40:38,511 --> 01:40:40,543 Who told you to move in here? 1485 01:40:49,310 --> 01:40:51,950 Why is that fucking Arab in my office? Why isn't he loading trucks? 1486 01:40:52,011 --> 01:40:56,476 Miralles, don't talk that way about a coworker. You want some coffee? 1487 01:40:58,710 --> 01:41:02,309 The gentleman has a name, his name is Khaled and, well, 1488 01:41:02,443 --> 01:41:04,009 he does it better than you. 1489 01:41:04,110 --> 01:41:06,041 No, I'm the best. I'll prove it to you anytime. 1490 01:41:06,143 --> 01:41:07,143 Well. 1491 01:41:07,443 --> 01:41:08,508 Let's see.. 1492 01:41:08,643 --> 01:41:09,643 Blanco... 1493 01:41:10,409 --> 01:41:13,608 I'm better, much calmer, give me a break. 1494 01:41:15,509 --> 01:41:18,541 It's a delicate moment, Miralles, and we need people 1495 01:41:18,708 --> 01:41:22,140 at 100% and who will do anything 1496 01:41:22,308 --> 01:41:25,073 for the company, like me right now. 1497 01:41:25,208 --> 01:41:28,140 Or do you think I like doing this? No. 1498 01:41:28,274 --> 01:41:29,673 I have to cover my eyes. 1499 01:41:29,808 --> 01:41:32,740 I have to set personal issues aside, 1500 01:41:33,273 --> 01:41:37,839 emotions as well, and choose the best man for the job. Blindly. 1501 01:41:38,541 --> 01:41:42,639 - -I have no choice, Miralles. - Julio, please. 1502 01:41:43,440 --> 01:41:47,239 I have nothing. Aurora is leaving. She's taking the kids with her. 1503 01:41:47,907 --> 01:41:52,138 This is all I have left, my job. Scales are my life. 1504 01:41:52,639 --> 01:41:53,871 You're not going to help me? 1505 01:41:54,539 --> 01:41:56,438 Miralles... 1506 01:41:57,539 --> 01:41:59,638 - -Miralles... - You're not going to help me? 1507 01:41:59,739 --> 01:42:03,271 Miralles, look, take it easy. 1508 01:42:04,806 --> 01:42:06,071 You help me. 1509 01:42:07,138 --> 01:42:08,138 Help me. 1510 01:42:08,706 --> 01:42:10,904 Remember that time we were 1511 01:42:11,271 --> 01:42:14,637 in the car together, when we were 10 years old? 1512 01:42:14,739 --> 01:42:16,270 You helped me so much. 1513 01:42:16,405 --> 01:42:17,737 It wasn't me. 1514 01:42:17,871 --> 01:42:18,871 What? 1515 01:42:19,238 --> 01:42:21,270 I didn't take the blame. You're the one 1516 01:42:21,405 --> 01:42:23,603 who put the rifle in my hand and told my father 1517 01:42:23,705 --> 01:42:24,705 that it was me. 1518 01:42:25,605 --> 01:42:29,070 - -That's not how I remember it. - And I'll tell you something else. 1519 01:42:29,838 --> 01:42:32,036 Our fathers never went hunting together, 1520 01:42:32,737 --> 01:42:35,803 my dad loaded your dad's rifle, which is very different. 1521 01:42:35,904 --> 01:42:37,336 He loaded his rifle. 1522 01:42:37,836 --> 01:42:40,068 Okay, okay, okay. 1523 01:42:41,137 --> 01:42:44,836 I won't make it easy for you. I'll go to the labor department. 1524 01:42:44,936 --> 01:42:48,902 I'm not José, I know a lot 1525 01:42:49,036 --> 01:42:52,302 about how this company works and I've saved paperwork. 1526 01:42:55,402 --> 01:42:56,502 Just like Inés. 1527 01:42:57,202 --> 01:42:58,635 What a coincidence. 1528 01:42:58,735 --> 01:43:00,801 She saved your messages too. 1529 01:43:02,435 --> 01:43:03,435 Yes. 1530 01:43:03,602 --> 01:43:06,534 But she's not going to report you. 1531 01:43:08,802 --> 01:43:10,034 What are you talking about? 1532 01:43:10,902 --> 01:43:14,266 She told me about that little issue you two had. 1533 01:43:21,301 --> 01:43:25,466 That wasn't very nice, Miralles. 1534 01:43:26,734 --> 01:43:30,665 Taking advantage of your position in the company to abuse the secretary. 1535 01:43:30,800 --> 01:43:31,466 Damn! 1536 01:43:31,600 --> 01:43:33,499 No, it wasn't like that. I didn't abuse anyone. 1537 01:43:33,633 --> 01:43:35,332 That's not what I understand. 1538 01:43:36,433 --> 01:43:38,899 But I convinced her not to report you, 1539 01:43:39,433 --> 01:43:41,032 a favor I'm doing for you. 1540 01:43:42,632 --> 01:43:43,931 In exchange, 1541 01:43:45,232 --> 01:43:48,199 you take the severance pay Rubio gives you, whatever it is, 1542 01:43:48,799 --> 01:43:49,931 and you leave. 1543 01:43:50,599 --> 01:43:53,731 I never want to see you again. 1544 01:43:55,831 --> 01:43:58,098 I remember what my father used to say: 1545 01:43:58,799 --> 01:43:59,863 Sometimes you have 1546 01:44:00,631 --> 01:44:03,631 to trick the scale to get the exact weight. 1547 01:44:15,598 --> 01:44:17,196 Inés, come in. 1548 01:44:35,296 --> 01:44:37,628 Great news, I already heard. 1549 01:44:38,096 --> 01:44:40,695 I'm opening a Chateau Laffite to celebrate. 1550 01:44:41,496 --> 01:44:42,727 What news? 1551 01:45:06,594 --> 01:45:08,059 What are we celebrating? 1552 01:45:10,694 --> 01:45:12,793 You hiring Liliana, she told me. 1553 01:45:14,327 --> 01:45:16,626 I talked to her mother and she went crazy. 1554 01:45:17,927 --> 01:45:21,126 She wanted to send you flowers, I said absolutely not. 1555 01:45:21,926 --> 01:45:23,392 And a boss. 1556 01:45:25,226 --> 01:45:28,858 - -A boss? - Head of Marketing, can you imagine? 1557 01:45:29,359 --> 01:45:31,192 How do you think Albert will take it? 1558 01:45:31,293 --> 01:45:32,425 Who is Albert? 1559 01:45:33,658 --> 01:45:34,825 Her assistant. 1560 01:45:38,225 --> 01:45:39,824 Your advertisement was beautiful. 1561 01:45:40,192 --> 01:45:41,791 And the concept of justice, 1562 01:45:41,892 --> 01:45:45,357 that it's not just making good scales, we're talking about a company 1563 01:45:45,458 --> 01:45:48,357 that is fair, that worries about its employees. 1564 01:45:48,458 --> 01:45:49,790 That's great for the award. 1565 01:45:50,958 --> 01:45:52,190 That was the idea. 1566 01:45:52,291 --> 01:45:55,056 told her to move in with us here, the upstairs bedroom. 1567 01:45:55,191 --> 01:45:56,690 Better than that apartment. 1568 01:45:56,824 --> 01:45:58,090 She said it sounds perfect. 1569 01:45:59,257 --> 01:46:00,257 Perfect. 1570 01:46:01,224 --> 01:46:03,390 She can keep us company in this big house. 1571 01:46:05,691 --> 01:46:08,956 Alina was preparing it, I'll see how she's doing. 1572 01:46:10,423 --> 01:46:11,889 I'll get you a glass. 1573 01:46:22,423 --> 01:46:25,354 Do I even need to say how much you're paying me? 1574 01:46:36,289 --> 01:46:39,153 WELCOME TO BLANCO SCALES 1575 01:47:57,817 --> 01:48:00,749 Liliana Urbina, our brand new Head of Marketing. 1576 01:48:00,849 --> 01:48:04,948 Young and energetic, and most of all, a female point of view, 1577 01:48:05,049 --> 01:48:06,982 essential to any company. 1578 01:48:07,083 --> 01:48:09,148 Okay. This way. 1579 01:48:14,549 --> 01:48:18,614 Khaled Ga... I won't even try to pronounce his last name. 1580 01:48:18,749 --> 01:48:20,947 Head of Production. 1581 01:48:21,448 --> 01:48:25,380 Being cross-cultural is very important in this company because 1582 01:48:25,482 --> 01:48:27,281 it reflects the world we live in. 1583 01:48:27,648 --> 01:48:30,080 Khaled is like a son to me. 1584 01:48:31,581 --> 01:48:32,780 Adopted. 1585 01:48:33,748 --> 01:48:34,748 This way. 1586 01:48:53,180 --> 01:48:58,279 ...but he experienced a terrible loss very recently, 1587 01:48:58,413 --> 01:48:59,413 his youngest son. 1588 01:48:59,880 --> 01:49:01,544 Stay strong! 1589 01:49:02,813 --> 01:49:03,813 Cheer up! 1590 01:49:31,344 --> 01:49:35,342 HARD WORK, BALANCE, LOYALTY 1591 01:49:47,076 --> 01:49:49,241 AWARDED TO BLANCO SCALES 1592 01:50:47,772 --> 01:50:48,772 Fortuna... 1593 01:51:19,971 --> 01:51:20,971 It's... 1594 01:51:34,070 --> 01:51:38,735 THE GOOD BOSS 117821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.