All language subtitles for The Unbelievable 怪談 (2009)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,083 --> 00:00:41,124 "The Unbelievable" has been broadcasting for 1 2 years 2 00:00:41,291 --> 00:00:44,040 Our crew has visited over many countries 3 00:00:44,208 --> 00:00:45,749 in search of bizarre cases 4 00:00:45,916 --> 00:00:47,207 and races 5 00:00:47,375 --> 00:00:49,332 Human beholds, ghosts be exterminated 6 00:00:51,291 --> 00:00:52,832 You still proceed even you heard noises 7 00:00:54,250 --> 00:00:55,665 In fact, over the years 8 00:00:56,000 --> 00:00:58,249 There are a lot of classified cases 9 00:00:58,416 --> 00:00:59,957 that can't be shown on TV due to censorship 10 00:01:00,125 --> 00:01:02,790 so that the crew can't look into the cases any further 11 00:01:03,958 --> 00:01:06,082 I hear voices! 12 00:01:06,583 --> 00:01:07,582 Burn spell first! 13 00:01:08,416 --> 00:01:09,207 That's fine! 14 00:01:09,375 --> 00:01:10,582 Sammie, I am frighten! 15 00:01:10,750 --> 00:01:13,832 these cases are finally revealed! 16 00:01:15,416 --> 00:01:16,749 I'm scared! It touched my back 17 00:01:16,958 --> 00:01:19,124 It went in there from the stairs! 18 00:01:19,291 --> 00:01:20,415 It's growing in numbers 19 00:01:23,083 --> 00:01:24,082 Something just came out from the lift again 20 00:01:24,250 --> 00:01:25,290 Don't move! 21 00:01:25,583 --> 00:01:26,749 Is this a human head? 22 00:01:27,000 --> 00:01:28,249 Master! 23 00:01:29,083 --> 00:01:31,165 I can feel something spying on us 24 00:01:32,458 --> 00:01:33,707 Gain me strength 25 00:01:55,666 --> 00:02:00,457 The tsunami on 26 Dec 2004 26 00:02:00,625 --> 00:02:02,290 took away lives 27 00:02:02,458 --> 00:02:04,790 and destroyed families 28 00:02:49,000 --> 00:02:50,332 Our crew... 29 00:02:50,500 --> 00:02:52,957 went to Phuket 30 00:02:53,333 --> 00:02:55,040 to help a woman 31 00:02:55,250 --> 00:02:57,374 searching for the remains of her dead son 32 00:02:57,541 --> 00:02:59,249 I call upon The Dragon God Prince 33 00:02:59,958 --> 00:03:02,415 Follow the Chinese tradition, 34 00:03:04,375 --> 00:03:05,457 Son, go home 35 00:03:07,541 --> 00:03:10,540 a watermelon was thrown into the sea Believe it of not, 36 00:03:10,708 --> 00:03:14,082 the corpse was found 3 days later 37 00:03:14,708 --> 00:03:17,540 We contacted a Thai organization 38 00:03:17,708 --> 00:03:19,207 It's called The Pohtecktung Foundation 39 00:03:20,375 --> 00:03:21,165 The Pohtecktung Foundation 40 00:03:21,333 --> 00:03:24,540 is a charity founded by a Thai Chinese 41 00:03:24,791 --> 00:03:26,915 to assist accident. . . 42 00:03:27,083 --> 00:03:28,874 scene cleanup 43 00:03:29,125 --> 00:03:32,457 Most members are volunteers 44 00:03:32,791 --> 00:03:35,249 They must go through trainings 45 00:03:35,416 --> 00:03:37,624 before they are allowed to operation 46 00:03:52,583 --> 00:03:54,290 It was said that seven day after people's death, 47 00:03:54,500 --> 00:03:56,915 the souls will return to the sites of death 48 00:03:57,250 --> 00:04:00,457 According to the Chinese Tradition, this is called returning soul 49 00:04:00,875 --> 00:04:02,915 This "soul" is what we called "spirit" 50 00:04:03,208 --> 00:04:04,540 This time... 51 00:04:04,708 --> 00:04:06,540 we are going to work with the foundation 52 00:04:06,708 --> 00:04:09,082 and see corpses first-hand 53 00:04:09,291 --> 00:04:11,124 We wanted to capture the "spirit" on film 54 00:04:25,291 --> 00:04:25,624 Master, 55 00:04:25,791 --> 00:04:29,290 regarding our main purpose, 56 00:04:29,458 --> 00:04:31,082 what exactly is a "spirit'? 57 00:04:31,458 --> 00:04:33,624 There are a lot of explanations about "spirit"' 58 00:04:33,791 --> 00:04:38,749 To put it simply, when a person dies in an accident 59 00:04:38,916 --> 00:04:40,665 In the first 7 days of his death, 60 00:04:40,833 --> 00:04:43,790 he does not know that he was dead 61 00:04:43,958 --> 00:04:46,040 and is still wandering around the human world 62 00:04:46,208 --> 00:04:48,999 This is what we called "spirits" 63 00:04:49,166 --> 00:04:51,290 If we want to film the spirit, 64 00:04:51,458 --> 00:04:53,749 when should we capture its appearance? 65 00:04:53,916 --> 00:04:58,832 If we chance upon an accident today, 66 00:04:59,000 --> 00:05:03,499 at the particular moment of a person's death, 67 00:05:03,750 --> 00:05:09,207 the spirit leaves the body 68 00:05:09,375 --> 00:05:10,374 So that is when we could film a spirit? 69 00:05:10,541 --> 00:05:15,665 Possibly, that's why we come so eagerly 70 00:05:16,208 --> 00:05:18,124 to witness those dying of fatal accidents 71 00:05:19,833 --> 00:05:22,249 Let's go in and greet them 72 00:05:22,416 --> 00:05:23,665 This is the moment 73 00:05:28,166 --> 00:05:31,832 When we had reached Pohtecktung Foundation at 6 p.m. 74 00:05:32,166 --> 00:05:33,665 I could see a lot of photos. . . 75 00:05:33,833 --> 00:05:36,249 taken at death scenes on the desk 76 00:05:36,708 --> 00:05:40,707 I kept my sight away from the victims on the pictures 77 00:05:41,000 --> 00:05:43,165 Until a staff. . . 78 00:05:43,333 --> 00:05:44,707 came to explain 79 00:05:44,875 --> 00:05:46,540 every individual case 80 00:05:47,958 --> 00:05:49,957 Call Rin come to see it 81 00:05:50,791 --> 00:05:52,040 The uniform of Pohtecktung Foundation 82 00:05:52,250 --> 00:05:55,124 is the only key to access all trauma scenes 83 00:05:55,291 --> 00:06:00,040 We are in the front line today 84 00:06:00,208 --> 00:06:05,207 which means we'll be the first to arrive at accident scenes 85 00:06:05,375 --> 00:06:09,499 ahead of even the ambulance and the police 86 00:06:15,916 --> 00:06:17,207 As soon as we are ready 87 00:06:17,416 --> 00:06:20,790 we will be assigned a pitch stop in Bangkok 88 00:06:20,958 --> 00:06:22,165 to await orders 89 00:06:22,666 --> 00:06:25,415 A member from the foundation told us, 90 00:06:25,583 --> 00:06:29,040 1 0:00 p.m. to 02:00 a.m. is the peak period 91 00:06:29,291 --> 00:06:32,290 We were stationed near a highway, 92 00:06:32,458 --> 00:06:34,915 a traffic accident black spot in Bangkok 93 00:06:39,666 --> 00:06:42,415 New case! Everyone gets in the car 94 00:07:22,166 --> 00:07:23,915 It is too crowded here, it's dangerous! 95 00:07:24,125 --> 00:07:26,332 Let's get out of here 96 00:07:26,541 --> 00:07:27,915 or we will in their way 97 00:07:41,083 --> 00:07:44,832 Save him first! 98 00:07:46,000 --> 00:07:49,999 Still alive! Save him first! 99 00:07:50,166 --> 00:07:54,582 I am fine but I am still shaking 100 00:08:20,791 --> 00:08:23,707 Other than handling corpses, 101 00:08:23,875 --> 00:08:26,249 the foundation is also responsible for front line rescue 102 00:08:26,583 --> 00:08:28,040 Whenever accidents occur, 103 00:08:28,208 --> 00:08:30,499 the Police will receive calls at once, 104 00:08:30,750 --> 00:08:32,999 as well as foundation 105 00:08:33,166 --> 00:08:36,207 The foundation will be the first. . . 106 00:08:36,416 --> 00:08:37,874 carry out preliminary investigation 107 00:08:38,208 --> 00:08:40,707 If the death is found unnatural, 108 00:08:40,875 --> 00:08:43,540 the polices will further investigate 109 00:08:43,791 --> 00:08:47,124 Otherwise, the victims... 110 00:08:47,291 --> 00:08:48,624 will be sent to the hospital 111 00:08:48,791 --> 00:08:50,874 for rescuing or body identification 112 00:08:55,708 --> 00:08:58,624 As this is a charity organization, 113 00:08:58,791 --> 00:09:00,332 free volunteers. . . 114 00:09:00,500 --> 00:09:03,957 are always welcomed 115 00:09:04,208 --> 00:09:07,207 They have to go through specific training 116 00:09:07,416 --> 00:09:09,915 before being officially assigned duties 117 00:09:18,750 --> 00:09:20,290 According to the organization, 118 00:09:20,458 --> 00:09:23,749 thousands of uncertain death cases 119 00:09:23,916 --> 00:09:25,915 or unclaimed dead bodies cases occur in Thailand every year 120 00:09:26,083 --> 00:09:28,874 Part of the donations to the foundation 121 00:09:29,041 --> 00:09:32,999 is spent on handling these corpses 122 00:09:44,250 --> 00:09:45,915 He was hit and is now... 123 00:09:46,083 --> 00:09:47,749 foaming in coma 124 00:09:52,500 --> 00:09:55,790 Let's go, another case again! 125 00:10:05,458 --> 00:10:06,582 Hold tight! 126 00:10:28,500 --> 00:10:32,540 Inside the house, follow me! 127 00:10:32,666 --> 00:10:33,832 Calm down! 128 00:10:34,250 --> 00:10:35,582 Inside this house, 129 00:10:35,791 --> 00:10:38,874 we do not know what has happened 130 00:10:39,125 --> 00:10:40,374 but it's stinks 131 00:10:40,541 --> 00:10:42,665 Check upstairs 132 00:10:47,875 --> 00:10:49,665 It's here 133 00:10:56,000 --> 00:10:57,499 Do you have any torches? 134 00:10:59,666 --> 00:11:01,040 There's another room 135 00:11:01,208 --> 00:11:03,540 Only this room? But it's locked 136 00:11:08,166 --> 00:11:10,124 Look out! 137 00:11:18,416 --> 00:11:19,707 Calm down! 138 00:11:36,125 --> 00:11:37,374 Whole pants got wet! 139 00:11:42,541 --> 00:11:43,624 Why don't we just cut it! 140 00:11:45,875 --> 00:11:47,290 Be careful, it's falling off 141 00:11:53,708 --> 00:11:55,290 It can't be! 142 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 It's unbearable. Let me out 143 00:12:20,916 --> 00:12:24,540 Be careful! Slow down! 144 00:12:31,875 --> 00:12:32,999 Come to help! 145 00:12:33,708 --> 00:12:34,832 Hold him! 146 00:12:36,791 --> 00:12:39,540 Anyone help to hold her up? 147 00:12:40,166 --> 00:12:41,499 Hold her up! 148 00:12:46,666 --> 00:12:47,957 See if Rachel's okay 149 00:12:49,333 --> 00:12:51,457 - Sorry - Okay? 150 00:12:51,666 --> 00:12:53,290 Look, Master! See if Rachel's okay 151 00:13:00,083 --> 00:13:00,999 Bring her out first 152 00:13:01,166 --> 00:13:02,165 Let's Master to settle 153 00:13:02,500 --> 00:13:05,707 Wait for car now 154 00:13:08,291 --> 00:13:10,124 Wait to send him back now 155 00:13:14,833 --> 00:13:17,665 That dead body was taken away 156 00:13:17,833 --> 00:13:19,165 but Master thought 157 00:13:19,333 --> 00:13:22,832 that spirit might still lingering inside the room 158 00:13:23,000 --> 00:13:24,624 Four days later, we went back to the scene 159 00:13:25,125 --> 00:13:28,832 We will call upon the spirit shortly 160 00:13:29,291 --> 00:13:32,582 Rachel and Rin 161 00:13:32,750 --> 00:13:34,582 are females and possess negative field, 162 00:13:34,875 --> 00:13:38,707 it is easier for them to attract spirits 163 00:13:38,875 --> 00:13:41,624 I'm not asking you... 164 00:13:41,791 --> 00:13:44,040 to communicate with them 165 00:13:44,208 --> 00:13:46,040 but to attract them to appear. 166 00:13:46,208 --> 00:13:46,915 Understand? 167 00:13:47,250 --> 00:13:51,749 We set for the ceremony here 168 00:13:51,916 --> 00:13:53,499 After that, you go upstairs 169 00:13:53,666 --> 00:13:56,790 and follow my instructions 170 00:13:57,041 --> 00:14:02,999 When I sense their existence, 171 00:14:03,166 --> 00:14:04,665 I will ask you to leave 172 00:14:05,791 --> 00:14:08,207 It is believed the spirit of a person 173 00:14:08,375 --> 00:14:11,040 who hung himself will sink downwards 174 00:14:11,291 --> 00:14:13,124 It takes over 1 0 hours 175 00:14:13,333 --> 00:14:16,290 for the soul to leave the body 176 00:14:16,833 --> 00:14:18,374 The spirit of those 177 00:14:18,666 --> 00:14:21,040 who died with strong antagonism 178 00:14:21,541 --> 00:14:23,540 will look purplish 179 00:14:23,750 --> 00:14:25,832 As they have unfinished business in this world, 180 00:14:26,000 --> 00:14:29,499 they will linger around the site of death 181 00:14:29,666 --> 00:14:31,290 Our aim tonight... 182 00:14:31,458 --> 00:14:33,290 is to locate them 183 00:15:00,416 --> 00:15:02,207 Are we going back to that room? 184 00:15:02,750 --> 00:15:05,415 Yes, the previous one where we saw the corpse 185 00:15:31,625 --> 00:15:33,124 Rachel, sit down 186 00:15:33,375 --> 00:15:34,582 You have to sit... 187 00:15:34,750 --> 00:15:36,582 facing where the man died 188 00:15:37,291 --> 00:15:39,124 near the window, got it? 189 00:15:40,583 --> 00:15:40,999 Got it! 190 00:15:41,166 --> 00:15:43,457 Rachel, tell Rin to sit... 191 00:15:43,625 --> 00:15:44,832 facing to the mirror 192 00:15:45,083 --> 00:15:49,832 You sit here and face to the mirror 193 00:15:53,125 --> 00:15:54,082 Sit down, Rachel 194 00:15:54,250 --> 00:15:56,457 Face to where the man hung himself 195 00:15:56,625 --> 00:15:58,290 Got it! 196 00:16:00,791 --> 00:16:03,040 - Wait - Don't move, sit down 197 00:16:03,208 --> 00:16:06,332 I dropped my microphone 198 00:16:06,500 --> 00:16:08,082 Wait. . . Sorry 199 00:16:12,416 --> 00:16:13,707 Light up the candles 200 00:16:13,958 --> 00:16:14,290 Okay! 201 00:16:14,458 --> 00:16:16,040 Light up the candles 202 00:16:19,166 --> 00:16:20,874 Yes, every single one 203 00:16:26,333 --> 00:16:27,874 Don't separate. 204 00:16:29,333 --> 00:16:32,707 If you're scared, catch my hand, okay? 205 00:16:46,083 --> 00:16:47,915 How about the incenses? 206 00:16:48,083 --> 00:16:49,374 Yes, 207 00:16:49,541 --> 00:16:51,540 put them inside that bottle in front of you 208 00:16:59,416 --> 00:17:01,207 After done, let me know 209 00:17:06,625 --> 00:17:08,499 Sorry, we are here for work only 210 00:17:08,666 --> 00:17:11,665 Please forgive us. Apologies 211 00:17:14,375 --> 00:17:17,665 Burn the paper money after that 212 00:17:21,333 --> 00:17:22,415 Where to? 213 00:17:22,666 --> 00:17:24,999 In front of you 214 00:17:25,958 --> 00:17:27,082 Here? 215 00:17:27,375 --> 00:17:28,915 Burn them one by one? 216 00:17:29,083 --> 00:17:30,124 Yes, yes. 217 00:17:30,750 --> 00:17:32,957 Rachel, read the spell and burn them 218 00:17:34,708 --> 00:17:36,624 I call upon Heaven and Earth 219 00:17:38,250 --> 00:17:42,207 Spirits of all corners come forth 220 00:17:42,666 --> 00:17:44,665 and take your positions 221 00:17:45,625 --> 00:17:48,790 Return to and show yourself... 222 00:17:49,583 --> 00:17:53,499 at your site of death! 223 00:17:54,666 --> 00:17:58,582 Lot of lights are coming out 224 00:17:58,833 --> 00:18:00,957 I tell you there are more than one here 225 00:18:01,916 --> 00:18:03,582 There should be more than one 226 00:18:03,958 --> 00:18:06,749 - It's gone - Yes, disappeared 227 00:18:07,916 --> 00:18:09,249 It's a circular light 228 00:18:09,416 --> 00:18:10,457 There's anything 229 00:18:10,625 --> 00:18:12,999 Yes, there are three or more 230 00:18:16,000 --> 00:18:18,249 We might have a chance to film them. Wait and see. . . 231 00:18:18,416 --> 00:18:20,665 maybe we can see other spirits 232 00:18:20,833 --> 00:18:22,124 Does she have cite the spells? 233 00:18:23,625 --> 00:18:24,457 Cite the spells 234 00:18:24,750 --> 00:18:26,624 I call upon Heaven and Earth 235 00:18:27,166 --> 00:18:29,790 Spirits of all corners come forth 236 00:18:30,375 --> 00:18:32,415 and take your positions 237 00:18:41,541 --> 00:18:50,624 Return to and show yourself at your site of death! 238 00:18:58,458 --> 00:18:59,790 It's cat 239 00:19:03,500 --> 00:19:05,249 The cats are moaning 240 00:19:13,500 --> 00:19:15,332 This way, part of it disappeared! 241 00:19:16,375 --> 00:19:20,499 It just flashed through 242 00:19:20,666 --> 00:19:24,415 Right here! 243 00:19:24,666 --> 00:19:28,749 Rachel, stop burning the paper money now 244 00:19:28,916 --> 00:19:30,040 Take the black cloth 245 00:19:30,208 --> 00:19:32,832 Tell Rin to cover your eyes, 246 00:19:33,416 --> 00:19:35,165 this is a very important step... 247 00:19:35,458 --> 00:19:37,124 must be followed 248 00:19:38,000 --> 00:19:40,124 Something's happening 249 00:19:43,666 --> 00:19:47,082 Rin, stop burning the paper money 250 00:19:48,125 --> 00:19:53,540 We have to cover our eyes 251 00:19:53,708 --> 00:19:56,457 Remember to put it inside the cloth covering your eyes 252 00:19:59,125 --> 00:20:00,457 First of all, wrap it 253 00:20:00,625 --> 00:20:01,915 Something strange happened on the left, 254 00:20:02,083 --> 00:20:02,915 but don't worry 255 00:20:03,083 --> 00:20:04,290 Cover your eyes 256 00:20:25,250 --> 00:20:26,082 Okay, it's done! 257 00:20:26,250 --> 00:20:29,249 Okay, cite the spells! 258 00:20:37,541 --> 00:20:41,665 I call upon Heaven and Earth 259 00:20:43,541 --> 00:20:47,249 Spirits of all corners come forth 260 00:20:50,166 --> 00:20:52,582 and take your positions 261 00:20:54,500 --> 00:20:56,874 Return to and show yourself at your site of death! 262 00:21:01,916 --> 00:21:09,999 Show yourself! 263 00:21:17,083 --> 00:21:20,124 Don't be scare, Master is here looking after you! 264 00:21:22,166 --> 00:21:23,790 Something's walked through 265 00:21:28,458 --> 00:21:29,915 How's it? Tell me! 266 00:21:32,958 --> 00:21:35,499 Keep quiet, both of you sit down back to back 267 00:21:42,541 --> 00:21:43,499 Rin 268 00:21:43,666 --> 00:21:44,332 Don't be scare, 269 00:21:44,500 --> 00:21:46,915 now say "Goddess of Mercy" (Guanyin)! 270 00:21:50,500 --> 00:21:51,957 Something's there in your left hand side 271 00:21:52,125 --> 00:21:54,207 Don't move! Don't take off the black cloth 272 00:21:54,333 --> 00:21:55,874 Leave the room only when I tell you to do so 273 00:22:00,250 --> 00:22:04,124 Now take off the black cloth, you two leave the room slowly 274 00:22:04,750 --> 00:22:11,999 Don't look, don't look around 275 00:22:13,666 --> 00:22:14,290 The door is locked! 276 00:22:14,458 --> 00:22:15,540 Leave once you open the door. 277 00:22:15,708 --> 00:22:17,457 What are you doing? 278 00:22:18,208 --> 00:22:20,457 I can't open the door! 279 00:22:27,291 --> 00:22:32,540 Step back! Step back! 280 00:22:33,833 --> 00:22:35,707 I can't open the door 281 00:22:35,958 --> 00:22:42,415 Step back! We will break in! 282 00:22:47,750 --> 00:22:51,665 As Rin from the Thai Crew got too frightened, 283 00:22:51,875 --> 00:22:53,832 the ceremony was terminated 284 00:23:06,875 --> 00:23:09,749 Each year, we receive thousands of emails 285 00:23:10,041 --> 00:23:10,790 of bizarre 286 00:23:10,958 --> 00:23:13,790 and unexplicable stories 287 00:23:13,958 --> 00:23:16,082 Most of them are even seeking help 288 00:23:16,583 --> 00:23:17,290 We received... 289 00:23:17,458 --> 00:23:20,457 an email from a Thai called Fa 290 00:23:20,750 --> 00:23:22,665 His mother was under a curse 291 00:23:22,916 --> 00:23:25,082 and hoped that Master Szeto could cure her 292 00:23:31,458 --> 00:23:36,499 Is Fa living somewhere here? 293 00:23:36,958 --> 00:23:38,290 I don't know 294 00:23:48,625 --> 00:23:49,957 The address is correct. 295 00:23:50,125 --> 00:23:50,957 We are now in the right district 296 00:23:51,125 --> 00:23:52,790 Not even the local knows where it is 297 00:23:52,958 --> 00:23:54,874 Let's ask the taxi driver 298 00:23:55,041 --> 00:23:56,207 Okay 299 00:24:10,625 --> 00:24:11,415 The driver said, 300 00:24:11,583 --> 00:24:12,957 "Just follow this path." 301 00:24:13,125 --> 00:24:14,207 His car can't go through 302 00:24:20,833 --> 00:24:23,457 There is no one called Fa here 303 00:24:23,625 --> 00:24:24,915 Let's keep searching 304 00:24:27,833 --> 00:24:28,957 He said he will take us there 305 00:24:29,125 --> 00:24:30,165 Okay 306 00:24:33,875 --> 00:24:39,874 They are crew from Hong Kong, 307 00:24:40,041 --> 00:24:41,665 they want to find Fa 308 00:24:42,208 --> 00:24:42,665 Do you know him? 309 00:24:42,833 --> 00:24:44,082 I do 310 00:24:44,250 --> 00:24:46,915 He knows where it is 311 00:24:47,083 --> 00:24:48,332 Let's get on the boat, okay? 312 00:24:51,958 --> 00:24:54,124 As the emails are coming from all over the world, 313 00:24:54,375 --> 00:24:56,749 the information provided 314 00:24:57,041 --> 00:24:59,624 may come from deserted areas that are hard to locate 315 00:24:59,833 --> 00:25:01,249 We are not familiar with the route 316 00:25:01,500 --> 00:25:03,832 and often end up in the wrong place 317 00:25:04,000 --> 00:25:05,499 or even got lost, 318 00:25:05,666 --> 00:25:06,707 that's why. . . 319 00:25:06,875 --> 00:25:08,707 we always come across 320 00:25:08,875 --> 00:25:11,290 many unbelievable situations 321 00:25:25,750 --> 00:25:27,040 Fa 322 00:25:37,500 --> 00:25:38,499 Is there anyone here? 323 00:25:38,666 --> 00:25:39,540 I doubt it! 324 00:25:39,708 --> 00:25:42,332 Fa? 325 00:25:43,041 --> 00:25:45,124 There's not even a phone, 326 00:25:45,291 --> 00:25:47,124 how could Fa send the email? 327 00:25:48,250 --> 00:25:51,749 Ben, someone's coming! 328 00:25:52,416 --> 00:25:55,874 What are you doing here? 329 00:25:56,083 --> 00:25:57,582 Is Fa here? 330 00:25:57,750 --> 00:26:00,457 Nobody called Fa is living here and around 331 00:26:00,583 --> 00:26:06,415 The landlord here is a shaman 332 00:26:06,666 --> 00:26:10,499 He is not Fa, nor a woman 333 00:26:10,750 --> 00:26:15,124 Maybe this shaman helped Fa's mom? 334 00:26:15,291 --> 00:26:17,457 Please ask her 335 00:26:17,583 --> 00:26:20,165 if Fa has come here to find the shaman 336 00:26:20,333 --> 00:26:22,124 No 337 00:26:22,291 --> 00:26:23,040 This is the wrong place 338 00:26:23,208 --> 00:26:23,707 What should we do now? 339 00:26:23,875 --> 00:26:25,165 - Leave - Leave 340 00:26:25,333 --> 00:26:27,207 Don't shoot here 341 00:26:27,666 --> 00:26:28,999 The landlord isn't here 342 00:26:29,166 --> 00:26:32,832 She's telling us not to shoot 343 00:26:33,000 --> 00:26:33,832 Is she the landlord? 344 00:26:34,000 --> 00:26:35,332 No, she's just a neighbor 345 00:26:35,500 --> 00:26:36,457 Well, if she's not the landlord, 346 00:26:36,625 --> 00:26:40,499 we will wait here till he gets back 347 00:26:41,041 --> 00:26:42,207 Please wait outside 348 00:26:44,125 --> 00:26:46,749 Can we wait here? 349 00:26:46,916 --> 00:26:47,915 She said it's our call 350 00:26:48,083 --> 00:26:49,624 but waiting inside here is not an option 351 00:26:49,791 --> 00:26:51,332 Then we go out and wait 352 00:26:51,750 --> 00:26:54,749 Don't shoot here 353 00:26:54,916 --> 00:26:56,415 Though we'd found the wrong place 354 00:26:56,583 --> 00:26:59,290 We felt that we might find something new 355 00:26:59,458 --> 00:27:00,790 Our crew decided to stay finally 356 00:27:05,416 --> 00:27:06,957 After four hours, 357 00:27:07,125 --> 00:27:09,082 the landlord returned 358 00:27:11,416 --> 00:27:13,624 Be careful, someone's coming back! 359 00:27:19,291 --> 00:27:20,499 The landlord? 360 00:27:26,541 --> 00:27:32,332 Did Fa find you? 361 00:27:35,000 --> 00:27:36,207 What is he doing? 362 00:27:37,583 --> 00:27:39,374 - Can you show us? - Sure 363 00:27:46,375 --> 00:27:47,832 He said he will show us 364 00:27:58,333 --> 00:27:59,707 What is he holding? 365 00:28:08,291 --> 00:28:09,874 Don't touch, It's a "tamed ghost" 366 00:28:11,083 --> 00:28:13,332 I'll bring you for the dinner 367 00:28:17,208 --> 00:28:18,790 He said he will take him downstairs for dinner 368 00:28:18,958 --> 00:28:20,332 Don't touch those things 369 00:28:21,500 --> 00:28:22,957 He said this is good thing 370 00:28:23,583 --> 00:28:25,082 Good thing for him 371 00:28:55,708 --> 00:28:57,124 It stinks! 372 00:29:06,541 --> 00:29:07,665 Son, eat it 373 00:29:09,250 --> 00:29:10,957 Just feed him like this? 374 00:29:21,250 --> 00:29:23,207 He's using blood to feed him, 375 00:29:23,541 --> 00:29:24,874 better stay away 376 00:29:25,041 --> 00:29:27,415 It is said that Shanman usually use 377 00:29:27,583 --> 00:29:30,832 Fruits or aroma to feed the baby "tamed ghost" 378 00:29:31,458 --> 00:29:33,832 When the "ghost" ages older, 379 00:29:34,458 --> 00:29:38,957 the subtle shaman will use blood or raw animal to feed the "ghost" 380 00:29:39,458 --> 00:29:42,290 since it is believed to extend the power of it 381 00:29:45,416 --> 00:29:47,749 Isn't he going to eat it raw? 382 00:30:03,833 --> 00:30:05,999 - Disgusting! - Master, let's stop him 383 00:30:07,750 --> 00:30:10,499 Wait a minute 384 00:30:15,500 --> 00:30:17,332 Master, let's stop him 385 00:30:26,333 --> 00:30:29,457 Doesn't he feed this way? 386 00:30:43,375 --> 00:30:44,582 That's enough! Stop him! 387 00:30:46,875 --> 00:30:48,540 Crazy 388 00:30:50,208 --> 00:30:51,457 It seems he is tearing out the chicken's heart 389 00:30:53,083 --> 00:30:54,207 What is he looking for? 390 00:30:56,416 --> 00:30:58,082 Watch out the blood 391 00:31:10,750 --> 00:31:13,874 Is he crazy? 392 00:31:14,666 --> 00:31:17,582 Are we done? 393 00:31:17,750 --> 00:31:18,624 Is it done? 394 00:31:18,791 --> 00:31:20,707 Let's go. Let's go Master! 395 00:31:21,458 --> 00:31:22,957 Ben, settle it! 396 00:31:24,333 --> 00:31:25,582 It's disgusting! 397 00:31:25,750 --> 00:31:28,249 Tell him to let me go, please! 398 00:31:28,416 --> 00:31:33,415 Calm down, calm! 399 00:31:33,583 --> 00:31:35,249 Go! 400 00:31:35,416 --> 00:31:37,790 Calm down, calm! 401 00:31:38,375 --> 00:31:40,415 It's amazing 402 00:31:41,000 --> 00:31:44,790 Sorry, we are going to look for somebody else 403 00:31:45,416 --> 00:31:46,082 - Let's Go! - Go! 404 00:31:46,250 --> 00:31:46,790 Go! 405 00:31:46,958 --> 00:31:49,082 - Hurry! - Let's go! 406 00:32:04,708 --> 00:32:06,124 Don't wait for the boat, 407 00:32:06,291 --> 00:32:07,457 leave! 408 00:32:08,291 --> 00:32:11,499 One by one. . .hey, stop that 409 00:32:18,458 --> 00:32:20,332 Save him! 410 00:32:25,375 --> 00:32:26,707 Come and give us a hand! 411 00:32:26,875 --> 00:32:29,040 Stop shooting! Come over and help him 412 00:32:37,500 --> 00:32:41,749 Let's go! 413 00:32:45,000 --> 00:32:47,540 Go! Go! Leave first! 414 00:33:00,041 --> 00:33:02,790 According to folklore, "wug" is a kind of Chinese voodoo 415 00:33:03,083 --> 00:33:05,165 most commonly used in the Yunnan Miaojiang district 416 00:33:05,583 --> 00:33:09,165 Those under its curse must obey the wizard who utter the curse 417 00:33:09,500 --> 00:33:13,165 and will require special medication to stay alive 418 00:33:13,541 --> 00:33:17,249 The wizard is the only one who could rid the spell 419 00:33:19,500 --> 00:33:21,540 We got the wrong address last time 420 00:33:21,875 --> 00:33:23,707 This time, we asked for help from the right person 421 00:33:23,875 --> 00:33:25,915 and finally reached our destination 422 00:33:26,166 --> 00:33:27,665 This is Master Szeto, 423 00:33:27,875 --> 00:33:29,040 he comes here to help you 424 00:33:29,375 --> 00:33:30,540 My mum's upstairs 425 00:33:31,000 --> 00:33:33,040 She is here, we found her 426 00:33:48,750 --> 00:33:50,040 Her mum is here 427 00:33:54,833 --> 00:33:57,665 We are crew from Hong Kong, 428 00:33:57,833 --> 00:33:59,415 we want to shoot your ceremony 429 00:34:01,375 --> 00:34:03,207 Keep some distance, he is holding a ritual 430 00:34:03,375 --> 00:34:05,665 The curse will come out from here 431 00:34:33,416 --> 00:34:35,082 Can someone pass me a tissue? 432 00:34:41,250 --> 00:34:42,957 Don't let it land on you 433 00:34:47,083 --> 00:34:49,040 Look! It's on the camera! 434 00:34:49,291 --> 00:34:51,457 Those are "wugs" 435 00:35:18,833 --> 00:35:20,290 Ben, let him know we are leaving, 436 00:35:20,458 --> 00:35:21,790 we will interview him later 437 00:35:21,958 --> 00:35:23,290 Tell him yourself 438 00:35:27,541 --> 00:35:28,999 He is still eating 439 00:36:05,333 --> 00:36:06,374 Can you ask him 440 00:36:06,541 --> 00:36:10,165 why does he eat those worms? 441 00:36:25,666 --> 00:36:28,874 He said the worms should be taken in 442 00:36:29,041 --> 00:36:31,374 The worms will. . . 443 00:36:31,541 --> 00:36:35,415 demolish inside his stomach 444 00:36:35,583 --> 00:36:36,165 otherwise. . . 445 00:36:36,333 --> 00:36:37,582 it will multiply quickly 446 00:36:37,750 --> 00:36:39,790 and soon become a large quantity 447 00:36:39,958 --> 00:36:42,707 So he is using his power to eliminate the voodoo 448 00:36:42,875 --> 00:36:43,415 How did... 449 00:36:43,583 --> 00:36:45,707 Fa's mother become this way? 450 00:36:56,333 --> 00:36:57,707 He said it's not necessary for us to know! 451 00:36:58,166 --> 00:37:00,249 Most of the time, they don't want to reveal too much 452 00:37:00,541 --> 00:37:03,790 Master, how can we help his mother? 453 00:37:03,958 --> 00:37:05,915 I believe it should take 2 more ceremonies 454 00:37:06,083 --> 00:37:07,957 but we should not interfere 455 00:37:11,541 --> 00:37:13,457 According to the famous Chinese Medicinal Doctrine, 456 00:37:13,625 --> 00:37:16,915 the most venomous of "wugs" is the Golden Silkworm 457 00:37:17,125 --> 00:37:18,457 They have extreme defense power 458 00:37:18,625 --> 00:37:20,915 No fear of water or fire 459 00:37:21,208 --> 00:37:22,582 If they enter someone's body, 460 00:37:22,833 --> 00:37:24,457 they will tuck in all the organs 461 00:37:24,708 --> 00:37:26,790 If one falls under its curse, death is certain 462 00:37:27,041 --> 00:37:28,582 unless you sought for his help 463 00:37:28,833 --> 00:37:29,457 Hearsay that shaman uses blood... 464 00:37:29,625 --> 00:37:33,290 to increase luck in Thailand 465 00:37:33,583 --> 00:37:34,582 He is the one we're looking for 466 00:37:34,750 --> 00:37:37,749 Master, can blood really increase luck? 467 00:37:38,333 --> 00:37:40,499 It's common for a shaman to make use of blood 468 00:37:40,916 --> 00:37:43,124 but using it to increase luck is another story 469 00:37:43,666 --> 00:37:50,207 There are rumors that many artists and Hong Kong people visit him 470 00:37:50,583 --> 00:37:53,124 Are they expecting us? 471 00:37:53,416 --> 00:37:54,915 In fact, as usual 472 00:37:55,166 --> 00:37:55,957 we only have the address 473 00:37:56,125 --> 00:37:58,165 but without reservation nor permission 474 00:37:58,458 --> 00:38:00,457 Therefore when we get inside 475 00:38:00,666 --> 00:38:03,707 we have to hide our equipment 476 00:38:03,875 --> 00:38:08,290 Start filming after we told them our purpose 477 00:38:08,458 --> 00:38:11,540 or else they won't agree 478 00:38:11,708 --> 00:38:13,374 - Let's go and have a look - Is comes up first. 479 00:38:26,208 --> 00:38:28,124 Let's have a short meeting like before 480 00:38:36,208 --> 00:38:37,624 Be Careful! 481 00:38:48,166 --> 00:38:49,832 Let's go to the second floor 482 00:38:51,708 --> 00:38:53,165 Don't let them spot your camera 483 00:38:56,208 --> 00:39:01,874 Is Master Ming here? 484 00:39:03,041 --> 00:39:03,915 Who? 485 00:39:04,083 --> 00:39:07,249 Hi, we are crew from Hong Kong, we want to see Master Ming 486 00:39:07,458 --> 00:39:08,540 Master Ming is not here 487 00:39:10,375 --> 00:39:11,624 What did he say? 488 00:39:11,833 --> 00:39:13,957 He said Master Ming is not here 489 00:39:14,125 --> 00:39:16,249 - Ask him again - Sure he's here 490 00:39:17,791 --> 00:39:20,207 Is Master Ming here? We are crew from Hong Kong 491 00:39:20,625 --> 00:39:22,040 I said he's not here 492 00:39:22,833 --> 00:39:23,582 Why don't you understand? 493 00:39:23,750 --> 00:39:25,874 Sorry, we are crew from Hong Kong 494 00:39:26,333 --> 00:39:28,124 Let them in! Let them in! 495 00:39:29,708 --> 00:39:30,874 Let them in! 496 00:39:39,000 --> 00:39:44,082 We are crew from Hong Kong, this is Master Szeto 497 00:39:44,291 --> 00:39:50,582 She is a Hong Kong star, she comes here for filming 498 00:39:50,750 --> 00:39:52,124 Okay 499 00:39:52,833 --> 00:39:54,749 We are having ceremony, 500 00:39:54,916 --> 00:39:57,915 you can come in but keep quiet 501 00:39:58,083 --> 00:40:01,415 Don't let too many people in, enough! 502 00:40:01,666 --> 00:40:05,290 - He said - Fetch me chicken 503 00:40:05,416 --> 00:40:10,499 They said they're having a ceremony and keep quiet 504 00:40:13,458 --> 00:40:14,832 Can we shoot? 505 00:40:15,000 --> 00:40:16,749 Don't ask! 506 00:40:42,375 --> 00:40:45,749 They need to get the chicken blood for offering 507 00:40:57,041 --> 00:40:58,499 What is he trying to get? 508 00:41:01,541 --> 00:41:02,999 Grab it 509 00:41:10,625 --> 00:41:11,832 Stay back! Stay Back! 510 00:41:40,916 --> 00:41:42,665 It's a lizard 511 00:42:29,083 --> 00:42:31,707 Master, what he uses are all very evil 512 00:42:31,875 --> 00:42:33,499 It's for making venom 513 00:42:42,583 --> 00:42:43,915 This look so vicious, 514 00:42:44,083 --> 00:42:46,915 will there be any side effect? 515 00:42:47,083 --> 00:42:48,999 I can't tell now, let's see what he's going to do 516 00:42:53,500 --> 00:42:55,957 - What is this? - Is that a toad or a frog? 517 00:42:59,916 --> 00:43:01,457 - He's making a venomous frog - Frog 518 00:43:01,833 --> 00:43:04,749 They're extracting poisons to make a potion 519 00:43:06,250 --> 00:43:07,457 Making poisonous potions 520 00:43:07,625 --> 00:43:08,999 To exorcize bad luck? 521 00:43:10,083 --> 00:43:11,040 I doubt it 522 00:44:49,541 --> 00:44:51,332 Let's them have a look on the fortune thing 523 00:44:54,500 --> 00:44:55,832 Head! Lizard's head! 524 00:44:56,208 --> 00:44:57,165 Something good 525 00:44:57,375 --> 00:44:58,790 This is limited 526 00:44:59,541 --> 00:45:00,415 Want some? 527 00:45:01,333 --> 00:45:02,540 No need! 528 00:45:04,125 --> 00:45:08,374 This is good thing, ask me if you want some 529 00:45:09,291 --> 00:45:10,582 Fetch me a cup 530 00:45:33,708 --> 00:45:35,624 Calm down! 531 00:45:38,583 --> 00:45:39,957 Sit down and talk 532 00:45:48,916 --> 00:45:50,707 - Stay Back! - Crazy! 533 00:45:53,750 --> 00:45:57,749 Leave first! 534 00:46:19,416 --> 00:46:21,999 He said it's worth 500,000 Baht 535 00:46:23,125 --> 00:46:24,332 we have to pay them 1 00,000 Baht 536 00:46:24,500 --> 00:46:25,957 If we don't believe it, we can verify with Master Szeto 537 00:46:26,541 --> 00:46:27,790 He asks for money? 538 00:46:27,958 --> 00:46:28,874 Yes, he wants 1 00,000 Baht 539 00:46:29,041 --> 00:46:30,665 He's crazy, of course we won't pay! Let's Go! 540 00:46:47,583 --> 00:46:51,415 Go, leave first, go 541 00:46:59,708 --> 00:47:02,874 Sit, sit down first! 542 00:47:06,625 --> 00:47:08,582 Call an ambulance 543 00:47:09,166 --> 00:47:11,707 Somebody get some medicine to dress the wound 544 00:47:24,708 --> 00:47:26,374 Ben, you're seriously injured 545 00:47:27,041 --> 00:47:28,790 I got hit 546 00:47:31,916 --> 00:47:35,707 I'm alright, the sunglasses lens cut me 547 00:47:45,875 --> 00:47:48,082 Stop shooting, hold me 548 00:47:53,416 --> 00:47:55,124 After the confrontation, 549 00:47:55,375 --> 00:47:58,207 some of our crew members were injured 550 00:47:58,375 --> 00:48:01,540 As Master Szeto got injured his wounded leg, 551 00:48:01,750 --> 00:48:03,790 he had to rest at the hotel 552 00:48:04,166 --> 00:48:05,749 but the time was running out, 553 00:48:05,916 --> 00:48:08,790 Wah, a student of Master Szeto, 554 00:48:09,000 --> 00:48:11,832 was invited to assist us 555 00:48:15,250 --> 00:48:16,915 Thai people do not fear of death 556 00:48:17,083 --> 00:48:19,332 They believe death is only leading them to another world 557 00:48:19,541 --> 00:48:22,082 Coffin is not a taboo as well 558 00:48:22,416 --> 00:48:26,499 Our crew followed a Thai production team 559 00:48:26,750 --> 00:48:28,290 to leave Bangkok 560 00:48:28,541 --> 00:48:30,915 and head north to a place called "Ho Lan Fu" 561 00:48:31,125 --> 00:48:34,207 We visited a famous ancient haunted mortuary 562 00:48:40,750 --> 00:48:44,832 Old mortuary looked like this 563 00:48:46,625 --> 00:48:48,124 Corpses are just placed here? 564 00:48:48,291 --> 00:48:51,499 These bodies are unclaimed 565 00:48:51,666 --> 00:48:55,040 Most of them don't have families, and ain't cared by anybody 566 00:48:55,250 --> 00:49:02,207 When it is filled up, the monks will cremate the bodies 567 00:49:02,375 --> 00:49:03,874 and place them at the back 568 00:49:09,291 --> 00:49:11,624 It's believed if the man died less than 569 00:49:11,791 --> 00:49:14,832 49 days get a breath from a living person, 570 00:49:15,125 --> 00:49:18,249 the spirit will be summoned from the hell 571 00:49:18,458 --> 00:49:20,624 Especially those "Yin" young females 572 00:49:20,833 --> 00:49:22,665 Their negative field is a lot stronger 573 00:49:22,833 --> 00:49:25,332 This time we planned to open a coffin 574 00:49:25,541 --> 00:49:29,124 We arranged a girl to do this with me 575 00:49:29,583 --> 00:49:31,415 Though Wah opposed this plan, 576 00:49:31,583 --> 00:49:33,540 the crew insisted on. . . 577 00:49:34,125 --> 00:49:36,499 validating the legend 578 00:49:40,000 --> 00:49:41,374 According to Wah's explanations, 579 00:49:41,583 --> 00:49:42,832 if the spirits are successfully... 580 00:49:43,000 --> 00:49:45,499 summoned from the hell, 581 00:49:45,666 --> 00:49:47,624 may refuse to leave 582 00:49:47,833 --> 00:49:50,332 or even follow the one who summons it 583 00:49:50,625 --> 00:49:53,499 For precaution, 584 00:49:53,666 --> 00:49:55,624 Wah set up the Eight Diagrams for the ritual 585 00:49:55,833 --> 00:49:58,665 to hinder the summoned spirit 586 00:50:00,541 --> 00:50:02,582 Stand by, everybody 587 00:50:03,041 --> 00:50:04,999 Rachel, we've placed a cameraman. . . 588 00:50:05,166 --> 00:50:06,374 near you 589 00:50:06,666 --> 00:50:07,832 If you are too panic, 590 00:50:08,000 --> 00:50:10,540 look for the cameraman, okay? 591 00:50:11,375 --> 00:50:13,040 Stand by now 592 00:50:24,208 --> 00:50:28,040 Sorry, please forgive me, we're just filming 593 00:50:28,333 --> 00:50:29,915 Sorry to bother you 594 00:50:33,291 --> 00:50:37,332 Let's start! Let me explain the procedure 595 00:50:43,541 --> 00:50:45,374 There is a crowbar in front of you 596 00:50:45,791 --> 00:50:48,749 First, remove the top nails with the crowbar 597 00:50:49,583 --> 00:50:52,415 Then, open the coffin slowly 598 00:50:53,000 --> 00:50:56,415 Look inside when it's opened half 599 00:50:57,375 --> 00:51:00,415 Will see the name inside... 600 00:51:00,666 --> 00:51:02,082 when the cover is fully opened 601 00:51:02,416 --> 00:51:05,915 Holding the mirror and call out the corpse's name 602 00:51:06,208 --> 00:51:07,624 Mirror the back of you. . . 603 00:51:07,958 --> 00:51:09,915 and unpack the corpse 604 00:51:11,166 --> 00:51:13,832 Loosen the wrapping cloth and unwrap it 605 00:51:14,000 --> 00:51:15,207 Okay 606 00:51:24,750 --> 00:51:26,832 Sorry to bother you 607 00:51:42,416 --> 00:51:43,957 The nails are all removed 608 00:51:45,625 --> 00:51:46,707 Go on 609 00:51:47,250 --> 00:51:48,999 Open it now? 610 00:51:49,166 --> 00:51:54,249 Sit down first, then unveil it 611 00:52:13,291 --> 00:52:14,499 Rachel, sit down. 612 00:52:25,500 --> 00:52:27,040 Sit down. . . 613 00:52:27,208 --> 00:52:27,832 Rachel, sit down. 614 00:52:28,041 --> 00:52:31,999 Now, call out his name which is written on the paper 615 00:52:33,166 --> 00:52:34,249 I can't read Thai words 616 00:52:37,083 --> 00:52:38,332 Show the paper to the camera 617 00:52:42,541 --> 00:52:45,832 Rachel, his name is "Dai" 618 00:52:46,000 --> 00:52:50,374 Mirror the back... 619 00:52:50,583 --> 00:52:51,749 and call his name 620 00:52:52,833 --> 00:52:54,332 Is it "Dai"? 621 00:52:56,000 --> 00:52:57,374 Yes, "Dai" 622 00:52:57,750 --> 00:53:00,540 Rachel, it may appears in the mirror 623 00:53:01,458 --> 00:53:08,499 Dai. . . 624 00:53:10,625 --> 00:53:12,624 never put down your mirror 625 00:53:13,500 --> 00:53:14,832 Dai. . . 626 00:53:15,958 --> 00:53:17,540 Okay, Rachel, stand by 627 00:53:17,708 --> 00:53:20,540 Put down the mirror, and stand next to the corpse 628 00:53:22,875 --> 00:53:23,707 Rachel 629 00:53:23,875 --> 00:53:27,082 In case you breathe in, 630 00:53:27,250 --> 00:53:30,790 don't panic, keep on covering your mouth and nose 631 00:53:31,291 --> 00:53:33,124 Don't intake the corpse air, understand? 632 00:53:41,375 --> 00:53:43,415 Rachel, loosen the wrapping cloth. . . 633 00:53:43,583 --> 00:53:44,999 and unveil it 634 00:53:48,500 --> 00:53:49,832 Rachel, are you ok? 635 00:53:51,666 --> 00:53:52,749 Pardon? Copy? 636 00:53:53,208 --> 00:53:57,499 I afraid it will break apart if I loosen it. 637 00:53:57,666 --> 00:54:00,124 The knot is tight 638 00:54:02,416 --> 00:54:08,165 Don't think too much, open it and cover your mouth and nose 639 00:54:08,375 --> 00:54:09,999 Slowly, OK? 640 00:54:11,375 --> 00:54:17,040 Rachel, just get ready and open it slowly 641 00:54:31,958 --> 00:54:38,499 Really I can't open it, I'm not lying 642 00:54:38,666 --> 00:54:42,207 It can hardly lossen, it's tight, and sticky 643 00:54:42,583 --> 00:54:44,957 Slowly, try your best 644 00:55:04,500 --> 00:55:06,540 Give him a breath 645 00:55:12,916 --> 00:55:14,082 Hurry up! 646 00:55:17,500 --> 00:55:19,249 What are you guys doing? 647 00:55:21,625 --> 00:55:23,332 You are sick! 648 00:55:23,500 --> 00:55:25,499 Do you know it can be fatal? 649 00:55:30,625 --> 00:55:32,207 Come back, don't go 650 00:55:33,583 --> 00:55:35,082 Don't be scare, I'm going to save you 651 00:55:37,791 --> 00:55:39,707 Kin, chase up 652 00:55:42,166 --> 00:55:44,457 Don't be afraid, I am here! 653 00:55:46,791 --> 00:55:48,790 this way 654 00:55:53,250 --> 00:55:54,374 Go with her! 655 00:55:57,541 --> 00:56:00,374 She passed out 656 00:56:00,541 --> 00:56:01,540 it doesn't matter 657 00:56:01,708 --> 00:56:02,665 Too heavy! 658 00:56:02,833 --> 00:56:07,082 Just stay here 659 00:56:11,500 --> 00:56:13,040 I call upon Heaven and Earth 660 00:56:13,250 --> 00:56:15,707 It's fine 661 00:56:16,750 --> 00:56:18,332 Why don't you tell me if you want to perform such thing? 662 00:56:18,541 --> 00:56:19,624 If such thing happens at the wrong moment, 663 00:56:19,791 --> 00:56:20,957 it kills 664 00:56:21,125 --> 00:56:23,749 Okay, let's stop right now 665 00:56:23,916 --> 00:56:25,957 Seal the coffin first 666 00:56:26,250 --> 00:56:27,915 Seal them now 667 00:56:36,333 --> 00:56:37,290 put it back to original place 668 00:56:39,916 --> 00:56:41,374 Seal the hell passage and open the path... 669 00:56:43,750 --> 00:56:45,165 for the living for all 670 00:56:51,125 --> 00:56:52,874 I guess it is because of either the frightening experience 671 00:56:53,041 --> 00:56:54,332 or the evil things, 672 00:56:54,500 --> 00:56:56,415 I suddenly felt sick 673 00:56:57,083 --> 00:57:01,582 Just let her take some rest first 674 00:57:02,000 --> 00:57:03,999 Should we go back to the hotel or send her to the hospital? 675 00:57:04,166 --> 00:57:06,582 My stomach hurts, I wanna throw up 676 00:57:06,750 --> 00:57:08,082 I feel really uncomfortable 677 00:57:12,458 --> 00:57:13,874 Get in. 678 00:57:23,208 --> 00:57:25,999 Ben, help with the registration 679 00:57:35,916 --> 00:57:37,249 One, Two, Three, Up 680 00:57:47,125 --> 00:57:49,749 Ben, what did the doctor say about her? 681 00:57:50,291 --> 00:57:52,207 It is preliminary classified as digestive system infection 682 00:57:52,375 --> 00:57:56,165 A further diagnosis report will tell us the details 683 00:57:56,541 --> 00:57:58,082 I did warn you before 684 00:57:58,250 --> 00:58:00,499 Opening coffins is really dangerous 685 00:58:01,250 --> 00:58:04,999 It can be disastrous if you are tainted with spirits 686 00:58:05,458 --> 00:58:07,624 Scientifically saying, 687 00:58:07,791 --> 00:58:09,082 if you open a long sealed coffin, 688 00:58:09,250 --> 00:58:11,832 there are a lot of bacteria and germs 689 00:58:12,000 --> 00:58:13,707 Are we still filming in the afternoon? 690 00:58:13,875 --> 00:58:17,415 wait for her feel better 691 00:58:17,583 --> 00:58:20,832 Can we shoot in two hours? 692 00:58:21,000 --> 00:58:24,499 Let her take some rest 693 00:58:24,666 --> 00:58:28,124 We're going to resume the jobs on hand 694 00:58:29,541 --> 00:58:31,165 Shaman is very popular in Thailand 695 00:58:31,375 --> 00:58:35,082 Lots of artist, businessmen, prostitutes 696 00:58:35,291 --> 00:58:37,207 visit these powerful shaman 697 00:58:37,375 --> 00:58:40,415 to enhance their luck or charisma 698 00:58:41,083 --> 00:58:42,707 According to information provided from the audiences, 699 00:58:42,958 --> 00:58:45,332 there is an experienced shaman in Bangkok 700 00:58:45,541 --> 00:58:48,290 claiming that he can invite the "God of Penis" 701 00:58:48,541 --> 00:58:50,374 to help people enhance their charisma 702 00:58:51,000 --> 00:58:51,874 Let's go inside 703 00:58:52,916 --> 00:58:53,749 The shaman is inside 704 00:59:03,875 --> 00:59:06,207 This is Master Szeto from Hong Kong 705 00:59:09,166 --> 00:59:13,374 They are having a ceremony now 706 00:59:13,541 --> 00:59:19,124 He told us, the customer is performing the mating ritual ceremony 707 00:59:19,541 --> 00:59:20,624 As usual, this shaman... 708 00:59:20,791 --> 00:59:24,082 welcomes interviews 709 00:59:24,458 --> 00:59:25,999 but he reminded us 710 00:59:26,250 --> 00:59:28,624 that his customers may refuse the interview 711 00:59:28,791 --> 00:59:31,124 We understood that artistes or businessmen. . . 712 00:59:31,291 --> 00:59:33,124 don't want to be shot 713 00:59:33,333 --> 00:59:35,624 So we called several customers 714 00:59:35,833 --> 00:59:37,749 We finally got consent from a lady 715 01:00:11,333 --> 01:00:13,124 Her name is Yam 716 01:00:13,333 --> 01:00:14,540 Yam is a prostitute 717 01:00:14,750 --> 01:00:17,499 At first Yam refused to be shot, 718 01:00:17,916 --> 01:00:21,499 but she finally agreed on condition 719 01:00:21,750 --> 01:00:25,624 that we pay for the cost 720 01:00:25,791 --> 01:00:27,624 of 200,000 Baht 721 01:00:45,000 --> 01:00:46,165 Put off the clothes 722 01:01:01,333 --> 01:01:02,540 Stick you tongue out 723 01:01:25,500 --> 01:01:26,915 Stand up 724 01:01:28,041 --> 01:01:30,207 Turn about 725 01:01:42,125 --> 01:01:43,707 Sit down 726 01:02:07,416 --> 01:02:11,707 I'll help you, I'll help you 727 01:02:25,083 --> 01:02:27,124 It's a male 728 01:02:55,250 --> 01:03:01,582 Lie down, I'll help you 729 01:04:10,458 --> 01:04:11,749 go over there, please 730 01:04:20,791 --> 01:04:25,624 That shaman is transferring the power to his/her body 731 01:04:26,125 --> 01:04:26,999 of whom you call a shemale 732 01:04:27,166 --> 01:04:28,290 Using the hermaphroditic for the ritual 733 01:04:28,458 --> 01:04:29,665 She/he will control the power? 734 01:04:29,833 --> 01:04:32,874 It will only come upon the body of a hermaphrodite 735 01:04:33,041 --> 01:04:35,915 but is controlled by the shaman 736 01:04:36,875 --> 01:04:38,290 Most people may think, 737 01:04:38,583 --> 01:04:40,374 merely for enhancing charisma, 738 01:04:40,541 --> 01:04:42,915 to be naked in front of others, 739 01:04:43,166 --> 01:04:45,082 as well as be a subject. . . 740 01:04:45,333 --> 01:04:47,332 to such strange mating rituals 741 01:04:47,541 --> 01:04:49,290 is kind of absurd 742 01:04:49,583 --> 01:04:51,832 but there are always something new under the sun 743 01:04:52,000 --> 01:04:54,624 There were lots of women. . . 744 01:04:54,833 --> 01:04:56,874 waiting for the ceremony 745 01:05:01,166 --> 01:05:03,374 Master, is this really mating ritual? 746 01:05:03,625 --> 01:05:04,249 Yes 747 01:05:04,416 --> 01:05:06,374 In fact a lot of people uses pubes, blood. . . 748 01:05:06,541 --> 01:05:07,707 for rituals 749 01:05:07,875 --> 01:05:10,624 I think he is legitimate 750 01:05:10,916 --> 01:05:12,874 For the matter of mating, 751 01:05:13,041 --> 01:05:15,957 why not believe in our fate! 752 01:05:28,875 --> 01:05:30,832 You looked a lot better today 753 01:05:31,166 --> 01:05:32,832 For you had contacted the evil, 754 01:05:32,958 --> 01:05:35,957 I better perform a ritual on you to drive away the evil thing 755 01:05:39,333 --> 01:05:40,624 Offer the incense 756 01:05:55,166 --> 01:05:58,874 Don't be scared, he is just compelling the evil thing 757 01:05:59,291 --> 01:06:00,957 - The middle founder looks like - Look up! 758 01:06:10,583 --> 01:06:11,624 - Bow three times - Bow three times 759 01:06:16,958 --> 01:06:18,040 Stand up 760 01:06:29,958 --> 01:06:32,749 Drink it! 761 01:06:38,875 --> 01:06:40,540 You'll feel better after that 762 01:06:41,166 --> 01:06:44,165 seal her up 763 01:06:45,458 --> 01:06:47,249 Human beholds, ghosts is exterminated 764 01:07:03,208 --> 01:07:03,957 Nothing can harm this body 765 01:07:04,125 --> 01:07:05,915 Bless her with indestructible power 766 01:07:14,666 --> 01:07:16,915 Stretch yourself 767 01:07:22,833 --> 01:07:24,374 Palms together 768 01:07:43,375 --> 01:07:46,582 After Master Szeto performing the ritual, 769 01:07:46,750 --> 01:07:48,624 our crew kept on the production schedule 770 01:07:48,916 --> 01:07:52,374 We received information from a Malaysian newspaper, 771 01:07:52,583 --> 01:07:55,082 they claimed Ipoh had a lot of haunted places 772 01:07:55,250 --> 01:07:56,832 that we could film 773 01:07:57,083 --> 01:07:58,582 After discussion, 774 01:07:58,750 --> 01:08:00,582 we decided to head to Ipoh 775 01:08:00,750 --> 01:08:02,540 and continue our mission in searching the spirits 776 01:08:12,833 --> 01:08:14,124 Ipoh, Malaysia 777 01:08:14,291 --> 01:08:17,999 There is an abandoned village 778 01:08:18,375 --> 01:08:19,957 A century ago, 779 01:08:20,125 --> 01:08:22,915 this village was rich and crowded 780 01:08:23,291 --> 01:08:24,957 but once misled by a shaman 781 01:08:25,125 --> 01:08:27,499 They dug out all the remains of their ancestors, 782 01:08:27,791 --> 01:08:29,415 And put them under the sun 783 01:08:29,666 --> 01:08:31,124 that greatly disrupted Feng Shui 784 01:08:31,458 --> 01:08:34,790 Strange things then happened to the village 785 01:08:35,083 --> 01:08:37,707 Rumors of ghosts started spreading out just then 786 01:09:08,625 --> 01:09:12,832 Our crew along with a Malaysian reporter 787 01:09:13,166 --> 01:09:16,415 invited a teenage girl who claims to have spiritual eyes 788 01:09:16,625 --> 01:09:20,665 We searched for spirits with Ka Ka 789 01:09:24,250 --> 01:09:28,624 I saw a white thing over there 790 01:09:28,791 --> 01:09:32,124 It's too fast, I can't see it clearly 791 01:09:32,333 --> 01:09:34,999 It is just stand beside the door 792 01:09:35,166 --> 01:09:37,332 Light up that upper part 793 01:09:42,458 --> 01:09:43,332 Look at the ceiling 794 01:09:43,500 --> 01:09:44,540 It seems collapsing 795 01:09:44,708 --> 01:09:45,624 Come back? 796 01:09:47,083 --> 01:09:47,915 There isn't anybody inside 797 01:09:48,083 --> 01:09:49,124 It was there a while ago, really! 798 01:09:49,291 --> 01:09:52,082 It disappeared as soon as we came in 799 01:09:57,375 --> 01:09:58,624 Watch out! Watch out! 800 01:09:58,791 --> 01:09:59,457 Come to see 801 01:09:59,625 --> 01:10:02,290 Does that thing look like a human? 802 01:10:02,458 --> 01:10:04,457 It seems like some spells for me 803 01:10:04,625 --> 01:10:06,582 Not this one, the one next to the bed. . . 804 01:10:06,750 --> 01:10:12,207 looks like a pair of eyes 805 01:10:16,625 --> 01:10:17,790 I am scared it is gonna fall 806 01:10:17,958 --> 01:10:19,165 Tat, you better come out first 807 01:10:19,333 --> 01:10:20,707 Let's go! Let's go! 808 01:10:20,875 --> 01:10:22,249 It can't stand anymore 809 01:10:31,541 --> 01:10:32,499 Which one? 810 01:10:33,416 --> 01:10:34,749 - This one - Yes 811 01:10:35,166 --> 01:10:37,415 you sure this one 812 01:10:38,125 --> 01:10:38,707 you can feel it? 813 01:10:38,875 --> 01:10:43,249 I can feel, the spirits are inside this house. 814 01:10:45,791 --> 01:10:49,749 There were 4 people living here, including an old lady, 815 01:10:49,916 --> 01:10:52,332 a lady who died while delivering 816 01:10:52,500 --> 01:10:54,249 and her husband who died in a foreign country 817 01:10:54,416 --> 01:10:56,124 while whose spirit came back after death 818 01:10:56,375 --> 01:10:57,707 and a child 819 01:11:00,916 --> 01:11:02,165 Stop provoking it! 820 01:11:02,375 --> 01:11:07,165 It's angry now! Just leave him! 821 01:11:07,625 --> 01:11:08,290 Get out first! 822 01:11:08,458 --> 01:11:11,790 Ka Ka finally found this house most haunted 823 01:11:11,958 --> 01:11:13,915 After discussion, 824 01:11:14,083 --> 01:11:16,165 we decided to play the Ouija board 825 01:11:23,250 --> 01:11:26,290 With limited time, we gave it a try 826 01:11:34,166 --> 01:11:37,165 I am not encouraging you to play with the Ouija board 827 01:11:37,333 --> 01:11:40,957 but for shooting, we've no choice 828 01:11:41,166 --> 01:11:43,082 I have to explain clearly: 829 01:11:43,250 --> 01:11:45,374 The spirits you invite might not be from this house 830 01:11:45,541 --> 01:11:47,665 or they have been here for a long time 831 01:12:07,250 --> 01:12:09,374 Who? Are you sure no one is pushing? 832 01:12:09,541 --> 01:12:12,124 No, not me! 833 01:12:12,291 --> 01:12:13,415 Okay, understood! 834 01:12:16,125 --> 01:12:19,290 How many are there in this house in total? 835 01:12:20,791 --> 01:12:22,082 It's really going to the numbers! 836 01:12:22,333 --> 01:12:23,457 Shit! 837 01:12:25,625 --> 01:12:26,999 Seven... 838 01:12:27,416 --> 01:12:29,707 Were there only four here? 839 01:12:29,875 --> 01:12:32,374 Master said there may few families had moved into this house 840 01:12:32,625 --> 01:12:34,165 Sorry for disturbance 841 01:12:34,333 --> 01:12:36,290 We are trying to... 842 01:12:36,458 --> 01:12:39,999 film spirits, 843 01:12:40,166 --> 01:12:43,915 can you show yourself among us? 844 01:12:54,458 --> 01:12:56,082 Keep your hands on the plate! 845 01:12:56,250 --> 01:13:00,374 Don't...don't frighten me 846 01:13:03,291 --> 01:13:05,957 Hurry! Any more questions? 847 01:13:06,125 --> 01:13:07,457 What did she said? 848 01:13:07,625 --> 01:13:09,124 I'll tell you later 849 01:13:10,041 --> 01:13:11,915 Firstly, it pointed at the word "hang" 850 01:13:12,083 --> 01:13:14,582 Stop! Stop it. 851 01:13:14,791 --> 01:13:16,915 Spirits! Spirits! Have you shown yourself yet? 852 01:13:19,875 --> 01:13:22,499 Master! Ka Ka passed out! 853 01:13:31,916 --> 01:13:34,415 What? What do you want? 854 01:13:34,625 --> 01:13:35,832 Piss off! 855 01:13:37,041 --> 01:13:39,540 What? What? 856 01:13:40,958 --> 01:13:43,374 You happy now that I show myself? 857 01:13:44,375 --> 01:13:45,415 Get the camera down! 858 01:13:45,791 --> 01:13:46,832 What do you want? 859 01:13:47,125 --> 01:13:48,457 Master, come out first! 860 01:13:52,333 --> 01:13:53,290 Do other thing right now! 861 01:13:53,458 --> 01:13:55,790 Are you the one who asked me those question? 862 01:14:03,083 --> 01:14:05,624 Catch her 863 01:14:05,875 --> 01:14:06,832 She's crazy! 864 01:14:08,458 --> 01:14:09,332 Catch her 865 01:14:17,791 --> 01:14:19,957 Hold on to her! 866 01:14:20,833 --> 01:14:21,957 Are you ok? 867 01:14:22,166 --> 01:14:24,457 Master is injured! 868 01:14:25,958 --> 01:14:26,999 What's going on? 869 01:14:30,166 --> 01:14:31,915 write a spell to restrain the spirit 870 01:14:32,083 --> 01:14:33,040 and spray water onto her body 871 01:14:33,208 --> 01:14:34,540 Give her a chair. 872 01:14:39,375 --> 01:14:42,124 Hold on to her! 873 01:14:44,708 --> 01:14:45,665 What? 874 01:14:46,166 --> 01:14:48,040 Are you awake? 875 01:14:48,208 --> 01:14:49,499 What do you want from me? 876 01:14:50,375 --> 01:14:51,665 Still possessed 877 01:14:52,083 --> 01:14:54,499 What's the matter? Say it! 878 01:14:54,666 --> 01:14:57,332 Say it! What's the matter? 879 01:14:57,833 --> 01:14:58,415 What do you want from me? 880 01:14:58,583 --> 01:14:59,832 Brother Wah! Brother Wah! 881 01:15:04,291 --> 01:15:05,749 You all had a lot of fun just now? 882 01:15:13,208 --> 01:15:15,415 You asked me to show myself and now you want me to leave? 883 01:15:15,583 --> 01:15:16,624 What do you want from me? 884 01:15:18,541 --> 01:15:19,540 Say it! 885 01:15:47,500 --> 01:15:48,457 Is it gone? 886 01:15:49,041 --> 01:15:50,832 Everything is fine now! 887 01:15:52,875 --> 01:15:57,290 Ka Ka, are you alright? 888 01:15:58,083 --> 01:16:00,499 Do you know what just happened? 889 01:16:02,458 --> 01:16:03,457 A lot of people asked me 890 01:16:03,625 --> 01:16:06,582 if ghosts really exist 891 01:16:06,875 --> 01:16:08,790 I don't know either 892 01:16:10,041 --> 01:16:11,082 In the past years, 893 01:16:11,250 --> 01:16:13,374 I have exorcized for many people 894 01:16:13,625 --> 01:16:15,207 For sure they are were terrified 895 01:16:15,375 --> 01:16:17,582 However, scarcely the spirits were seen 896 01:16:17,750 --> 01:16:19,207 Most of the "seen" spirits are illusion, 897 01:16:19,375 --> 01:16:20,457 they are only made up by human's dismay 898 01:16:20,583 --> 01:16:23,332 Those illusion of spirits can undoubtedly 899 01:16:23,500 --> 01:16:25,582 Be disillusioned by human's courage 900 01:16:47,291 --> 01:16:50,874 1 6 January 2009 3: 1 2 A.M. 901 01:16:56,125 --> 01:16:56,832 Get inside! 902 01:16:57,000 --> 01:16:57,832 Right here! 903 01:16:58,000 --> 01:17:00,957 It looks near but in fact 904 01:17:06,250 --> 01:17:12,082 Our crew went on the long haul shooting trip 905 01:17:12,666 --> 01:17:14,540 Get downstairs. . . 906 01:17:19,166 --> 01:17:19,832 Yes! 907 01:17:20,000 --> 01:17:21,082 Okay 908 01:17:24,041 --> 01:17:27,332 So we will wait for here tonight 909 01:17:27,500 --> 01:17:28,332 Okay! 910 01:17:28,541 --> 01:17:32,540 - Camera ready? - Almost 911 01:17:32,666 --> 01:17:34,040 - your camera ready? - Ready 912 01:17:34,208 --> 01:17:37,207 Better stay where we are 913 01:17:37,458 --> 01:17:42,665 This castle is too huge. Just for our safety 914 01:17:42,833 --> 01:17:48,207 Something happened... mysteriously and incomprehensibly 915 01:17:54,583 --> 01:17:56,082 Hey! This way! 916 01:17:56,375 --> 01:17:57,499 What's up? 917 01:18:05,208 --> 01:18:10,790 Our preset camera felt down unexpectedly 918 01:18:11,875 --> 01:18:14,540 Shit! The camera fell! 919 01:18:17,125 --> 01:18:19,749 Hold on, looks like someone is here 920 01:18:21,458 --> 01:18:22,624 Don't you said it was mounted securely? 921 01:18:22,791 --> 01:18:25,332 It was! 922 01:18:25,500 --> 01:18:26,540 Did you double check? 923 01:18:26,708 --> 01:18:30,290 Let's rewind the tape and have a look 924 01:18:31,291 --> 01:18:32,207 I can't open it! 925 01:18:32,541 --> 01:18:33,540 It's a trash now! 926 01:18:33,708 --> 01:18:34,415 It doesn't seem to have any wind here 927 01:18:34,583 --> 01:18:35,999 Play the tape 928 01:18:36,166 --> 01:18:38,707 Not now, it has to go for maintenance! 929 01:18:39,666 --> 01:18:48,290 we found "this" on the tape. . . 62733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.