All language subtitles for S01E10 - Environmental Science.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,035 [BLOWlNG] 2 00:00:02,236 --> 00:00:03,203 [FEEDBACK SQUEALS] 3 00:00:03,404 --> 00:00:04,496 Okay, you can hear me? Okay. 4 00:00:04,705 --> 00:00:09,165 Good morning. I'm here to kick off the first day of a new tradition 5 00:00:09,377 --> 00:00:12,175 at our school called Green Week. 6 00:00:12,380 --> 00:00:14,041 What? 7 00:00:14,248 --> 00:00:17,376 First, we give a month to black history, now seven days on the lrish. 8 00:00:17,585 --> 00:00:21,954 All this week, Greendale College is becoming so Earth-smart 9 00:00:22,156 --> 00:00:25,353 that we're changing our name to Envirodale. 10 00:00:26,527 --> 00:00:30,395 But we were already called Greendale. 11 00:00:32,433 --> 00:00:33,866 WOMAN: Yeah. MAN: Yeah. 12 00:00:34,068 --> 00:00:39,438 Well, there's also going to be a free rock 'n' roll concert 13 00:00:39,640 --> 00:00:43,838 by a certain band called Green Day. 14 00:00:44,045 --> 00:00:45,774 [STUDENTS APPLAUDlNG] 15 00:00:46,213 --> 00:00:47,271 That make you happy? 16 00:00:47,782 --> 00:00:48,771 No, not really. 17 00:00:49,350 --> 00:00:50,715 [WHlSPERlNG] We need to re-do these. 18 00:00:50,918 --> 00:00:52,351 We printed 5000. 19 00:00:52,553 --> 00:00:55,283 Well, print 5000 more. I'm trying to save a planet here. 20 00:00:55,489 --> 00:00:58,390 [§§§] 21 00:01:03,931 --> 00:01:05,796 CHANG: Pencils down. 22 00:01:07,000 --> 00:01:13,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 23 00:01:17,311 --> 00:01:18,938 Annie. 24 00:01:20,514 --> 00:01:22,414 [CHANG CLEARS THROAT] 25 00:01:35,996 --> 00:01:36,985 I wasn't-- 26 00:01:40,134 --> 00:01:44,264 I want you all to write a one-page essay, in español 27 00:01:44,472 --> 00:01:46,599 entitled, "Annie's Mistake." 28 00:01:50,444 --> 00:01:52,344 Why doesn't Annie have to write it? 29 00:01:52,546 --> 00:01:55,515 Okay, two pages, entitled: 30 00:01:55,716 --> 00:01:58,412 "The Consequences of Questioning Authority." 31 00:01:58,619 --> 00:02:01,087 This is Spanish. I know how to say "hello," "tomorrow" 32 00:02:01,288 --> 00:02:03,654 and tables are female. That's the only Spanish you taught us. 33 00:02:03,858 --> 00:02:08,022 Oh! Six pages on ignorance. 34 00:02:08,229 --> 00:02:10,129 Guys, put your hands down. 35 00:02:10,331 --> 00:02:13,858 Señor Chang, please continue. We respect your authority. 36 00:02:14,068 --> 00:02:17,697 Thank you, Britta. Twenty pages on ass kissing. 37 00:02:17,905 --> 00:02:19,532 Due on Monday. 38 00:02:19,740 --> 00:02:21,105 This Monday? 39 00:02:21,308 --> 00:02:23,902 [THE 88'S "AT LEAST lT WAS HERE" PLAYS] 40 00:02:27,348 --> 00:02:31,182 If Señor Chang gets any crazier, he's gonna win the Grammy award. 41 00:02:31,385 --> 00:02:33,046 [LAUGHlNG] 42 00:02:35,422 --> 00:02:37,117 I've already reported him to the dean. 43 00:02:37,324 --> 00:02:40,953 He said they've been trying to fire him for years but nobody wants his job. 44 00:02:41,162 --> 00:02:44,188 I can't write a 20-page paper. I got a presentation in Marketing. 45 00:02:44,398 --> 00:02:47,333 And public speaking gives me the nervous sweats. 46 00:02:47,535 --> 00:02:50,003 I can help you with that. I accept. 47 00:02:50,204 --> 00:02:52,035 That's how messed up things are. 48 00:02:52,239 --> 00:02:53,501 Well, we're screwed too. 49 00:02:53,707 --> 00:02:55,698 We're three days behind on a Biology lab. 50 00:02:55,910 --> 00:02:57,172 Troy's afraid of-- 51 00:02:57,378 --> 00:02:59,369 I'm not afraid, Abed. 52 00:02:59,580 --> 00:03:02,572 I choose not to be around rats because they are unpopular. 53 00:03:02,783 --> 00:03:05,752 Same goes for centipedes and lakes. There's only one solution. 54 00:03:05,953 --> 00:03:08,387 Someone has to go to Chang and talk to him. 55 00:03:08,589 --> 00:03:10,887 I vote we all look at Jeff at the same time. 56 00:03:15,396 --> 00:03:17,557 In a way, all of you are right. 57 00:03:19,266 --> 00:03:20,255 What was I tuning out? 58 00:03:20,467 --> 00:03:22,697 You have to get Chang to call off this homework. 59 00:03:22,903 --> 00:03:26,066 You're the one with the silver tongue. Yeah, go tongue Chang. 60 00:03:26,273 --> 00:03:28,468 What makes you think I could convince Chang 61 00:03:28,676 --> 00:03:31,543 if I can't even convince you not to make me do it? 62 00:03:32,646 --> 00:03:34,705 TROY: Jeff does raise a good point. 63 00:03:35,216 --> 00:03:36,513 Wait. You are convincing. 64 00:03:36,717 --> 00:03:37,684 [GASPlNG] 65 00:03:37,885 --> 00:03:39,284 You could do it. Yeah. 66 00:03:40,421 --> 00:03:43,515 You want me to risk the C that I'm pulling in that psycho's class 67 00:03:43,724 --> 00:03:44,986 by putting myself on his radar? 68 00:03:45,192 --> 00:03:47,183 I mean, that guy goes any more nuts, he's gonna win a Grammy. 69 00:03:47,394 --> 00:03:48,554 [LAUGHlNG] 70 00:03:48,762 --> 00:03:50,491 TROY: You are hilarious. That's very funny. 71 00:03:50,698 --> 00:03:51,687 What is it, the chair? 72 00:03:51,899 --> 00:03:54,595 How do you gonna keep pulling a C in that psycho's class 73 00:03:54,802 --> 00:03:56,633 if he keeps assigning this much work? 74 00:03:57,171 --> 00:03:59,036 Because I have you guys. 75 00:04:01,175 --> 00:04:03,109 Well, guess what, handsome hobo? 76 00:04:03,310 --> 00:04:06,211 Your gravy train's leaving the station. 77 00:04:06,413 --> 00:04:08,574 [lMlTATlNG TRAlN CHUGGlNG] 78 00:04:09,483 --> 00:04:11,383 Ignore what she's doing. We are serious. 79 00:04:11,952 --> 00:04:13,613 Fine, I'll do it. 80 00:04:13,821 --> 00:04:17,484 But when you find my body, don't believe the suicide note. 81 00:04:17,691 --> 00:04:19,955 [PlANO MUSlC PLAYlNG ON COMPUTER] 82 00:04:22,763 --> 00:04:25,027 This better not awaken anything in me. 83 00:04:25,232 --> 00:04:26,597 [KNOCKlNG] 84 00:04:26,800 --> 00:04:28,199 Green Day is here. 85 00:04:28,402 --> 00:04:29,892 Wow. 86 00:04:34,341 --> 00:04:36,502 Okay, what's this about now? 87 00:04:36,710 --> 00:04:37,802 We're Greene Daeye. 88 00:04:38,679 --> 00:04:41,341 Thank you. Oh. 89 00:04:41,548 --> 00:04:43,015 [KNOCKlNG] 90 00:04:43,851 --> 00:04:46,046 What do you want, Winger? 91 00:04:46,520 --> 00:04:50,081 You complaining about the homework on behalf of the class? 92 00:04:50,691 --> 00:04:53,057 Can I ask you a personal question, Señor Chang? 93 00:04:53,260 --> 00:04:55,285 Okay, Freud. 94 00:04:55,863 --> 00:04:59,492 Sure, you try to penetrate my psychological armor and you-- 95 00:04:59,700 --> 00:05:02,635 Did your wife leave you? Holy-- 96 00:05:03,470 --> 00:05:04,869 How'd you know? 97 00:05:05,072 --> 00:05:08,599 Well, when you pick juries, you learn to read the little stuff. 98 00:05:08,809 --> 00:05:10,800 Same shirt twice in one week. 99 00:05:11,011 --> 00:05:14,174 Teaching us the word esposa means "liar." 100 00:05:14,381 --> 00:05:17,646 A picture of you with a woman with a Post-it note dialogue balloon 101 00:05:17,851 --> 00:05:20,718 above her head that says, "Enjoy it while it lasts." 102 00:05:22,823 --> 00:05:24,552 We met at a salsa club. 103 00:05:26,226 --> 00:05:30,925 And, um, she loved the way I danced. 104 00:05:32,466 --> 00:05:36,493 But, I mean, you know how it goes. You get a job-- 105 00:05:36,704 --> 00:05:38,797 You stop salsa dancing. Of course I know. 106 00:05:39,006 --> 00:05:41,338 You make no mistake about this, Winger. 107 00:05:41,542 --> 00:05:43,237 I pleasured that woman greatly. 108 00:05:43,444 --> 00:05:48,143 Yeah. You look like you would have to. I'm not surprised you said that. 109 00:05:54,488 --> 00:05:56,388 I like you, Winger. 110 00:06:01,495 --> 00:06:02,860 Pickled bull testicle? 111 00:06:03,764 --> 00:06:06,494 Are you offering or collecting? 112 00:06:08,469 --> 00:06:12,803 [SlNGlNG "MARY HAD A LlTTLE LAMB"] 113 00:06:15,609 --> 00:06:18,510 [SlNGlNG "ROW, ROW, ROW YOUR BOAT"] 114 00:06:18,712 --> 00:06:22,580 [SlNGlNG "SOMEWHERE OUT THERE"] 115 00:06:22,783 --> 00:06:24,080 Troy, sing. 116 00:06:24,284 --> 00:06:26,343 The assignment is to train a rat to a song. 117 00:06:26,553 --> 00:06:29,351 Yeah. Did you have to pick a duet? Hm? 118 00:06:32,826 --> 00:06:37,354 [BOTH SlNGlNG "SOMEWHERE OUT THERE"] 119 00:06:41,969 --> 00:06:44,494 He did it. Good boy, Fievel. Commencing reward. 120 00:06:44,705 --> 00:06:45,763 I have to open the cage. 121 00:06:45,973 --> 00:06:47,531 Yeah, you don't have to warn me, I'm not afraid. 122 00:06:47,741 --> 00:06:49,402 [SQUEALlNG] 123 00:06:49,610 --> 00:06:51,475 [SCREAMlNG] 124 00:06:52,413 --> 00:06:53,641 [STUDENTS LAUGHlNG] 125 00:06:53,847 --> 00:06:54,973 Fievel. 126 00:06:55,883 --> 00:06:57,077 Everybody shut up. 127 00:06:58,485 --> 00:07:03,388 I'll kick all your asses, but you all have to come up here. 128 00:07:03,590 --> 00:07:04,887 [LAUGHlNG] 129 00:07:05,092 --> 00:07:09,051 Dude, you are gonna be fine. You just have to move on. 130 00:07:09,363 --> 00:07:11,092 And if you hang out with me sometime, 131 00:07:11,298 --> 00:07:13,960 you will see how great single life can be. 132 00:07:14,168 --> 00:07:15,829 Yeah? Yeah. 133 00:07:16,036 --> 00:07:17,060 What about tonight? 134 00:07:19,206 --> 00:07:20,639 Absolutely. 135 00:07:20,841 --> 00:07:22,934 Oh, shoot. 136 00:07:23,143 --> 00:07:26,010 My Spanish study group has to get together every night now. 137 00:07:26,680 --> 00:07:29,581 You have been really letting us have it with this homework. 138 00:07:29,783 --> 00:07:31,774 I really have, haven't l? Yeah. 139 00:07:32,753 --> 00:07:37,247 Tell you what. For my new buddy, Jeff, essay cancelled. Shh-clacky. 140 00:07:37,458 --> 00:07:41,417 Fantastic. That is fantastic. Everybody will be so happy. 141 00:07:41,628 --> 00:07:45,758 Oh-oh-oh. I didn't say everybody. It's for my new friend Jeff. 142 00:07:46,733 --> 00:07:49,133 I mean, you're the one coming out with me, right? 143 00:07:49,336 --> 00:07:50,428 Right. Yeah. 144 00:07:50,637 --> 00:07:55,006 I suppose that will put you in an unenviable, uncomfortable position. 145 00:07:55,209 --> 00:07:57,677 Here's your jacket. Let's do this. Awesome, great. 146 00:07:58,245 --> 00:07:59,269 Is there a rat in here? 147 00:08:00,747 --> 00:08:03,272 I have no idea what you're talking about. 148 00:08:03,750 --> 00:08:06,116 Abed. El Tigre. 149 00:08:10,090 --> 00:08:12,183 [§§§] 150 00:08:15,762 --> 00:08:19,721 Well, did you talk to Chang? Yeah, but it didn't do any good. 151 00:08:19,933 --> 00:08:21,628 My still head hurts from the yelling. 152 00:08:21,835 --> 00:08:25,362 My pupils are more sensitive to light because he yelled at me so much. 153 00:08:25,572 --> 00:08:28,234 Oh, well, now I feel bad that we made you do that. 154 00:08:28,442 --> 00:08:30,933 Maybe we can help with your essay. Oh, that's okay. 155 00:08:31,144 --> 00:08:34,170 I'm working on mine by myself. 156 00:08:34,381 --> 00:08:35,746 You could do my homework next time. 157 00:08:36,149 --> 00:08:38,049 See you in class. 158 00:08:38,252 --> 00:08:39,879 He's hiding something. 159 00:08:40,087 --> 00:08:42,681 Britta, Jeff suffered for us. Give him a little credit. 160 00:08:42,890 --> 00:08:44,824 Yeah. You can be pretty cold. 161 00:08:45,025 --> 00:08:46,754 ABED: Troy? Damn. 162 00:08:46,960 --> 00:08:49,690 Here comes Abed. He needs my help. I gotta get out of here. 163 00:08:50,497 --> 00:08:51,759 ABED: Troy? 164 00:08:52,733 --> 00:08:55,566 You guys seen a rat? Troy knocked over Fievel's cage and he escaped. 165 00:08:55,769 --> 00:08:58,033 Oh, Abed, I'm sorry. 166 00:08:58,238 --> 00:09:02,538 He probably found more rats and is very happy living with them. 167 00:09:03,710 --> 00:09:05,905 Try to join the rest of us in reality, Britta. 168 00:09:07,080 --> 00:09:12,279 I believe that, uh, fusing brownies with the, uh, lnternet 169 00:09:12,486 --> 00:09:16,388 is going to create the next Napster for brownies. 170 00:09:16,590 --> 00:09:17,921 Yawn! 171 00:09:18,125 --> 00:09:19,786 Can't I just write it on cards? 172 00:09:20,494 --> 00:09:21,927 No. 173 00:09:22,129 --> 00:09:25,223 Do you know anybody who reads from cards? 174 00:09:25,432 --> 00:09:28,526 No. No, you don't, and that's why. 175 00:09:28,735 --> 00:09:31,135 Also, you might consider a darker top. 176 00:09:31,605 --> 00:09:32,594 Note taken. 177 00:09:32,806 --> 00:09:37,175 Oh, and don't lock your knees. Never lock your knees. 178 00:09:37,377 --> 00:09:40,676 You know what happens when you lock your knees? You die. 179 00:09:40,881 --> 00:09:45,284 Second, when you wanna drive home a point, hand them a sandwich. 180 00:09:45,485 --> 00:09:47,385 Try it. Hand them a sandwich. See? 181 00:09:47,588 --> 00:09:48,919 Hand them a sandwich. Yeah. 182 00:09:49,122 --> 00:09:52,091 Except that you're-- You just dropped the sandwich 183 00:09:52,292 --> 00:09:54,658 as opposed to handing it to them. Handing the palm. 184 00:09:54,861 --> 00:09:58,922 Yeah. Try attention-grabbing words to wake up the audience, such as: 185 00:09:59,132 --> 00:10:00,497 Multiple orgasm. 186 00:10:00,901 --> 00:10:03,495 Oh, no, no. I don't think that would fit into my message. 187 00:10:03,704 --> 00:10:06,673 Maybe we should focus more on-- Whatever. 188 00:10:06,873 --> 00:10:08,841 Yeah, and about these filler words of yours. 189 00:10:09,042 --> 00:10:10,771 I mean, nobody wants to buy brownies 190 00:10:10,978 --> 00:10:14,243 from somebody that says "um" and "like." 191 00:10:14,615 --> 00:10:16,674 I have a method for fixing that. From the top. 192 00:10:16,883 --> 00:10:18,248 Okay. 193 00:10:18,452 --> 00:10:20,977 These brownies are, uh-- Uh! 194 00:10:21,989 --> 00:10:24,116 They, um-- Um! 195 00:10:25,459 --> 00:10:29,361 These brownies are delicious. 196 00:10:29,563 --> 00:10:31,554 They taste like-- Like. 197 00:10:31,765 --> 00:10:34,700 That's not a filler word. Whatever, valley girl. 198 00:10:36,470 --> 00:10:41,840 The difference between usted and tu is a matter of formality. 199 00:10:42,709 --> 00:10:45,837 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 200 00:10:46,046 --> 00:10:47,604 You are old. 201 00:10:48,815 --> 00:10:51,249 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 202 00:10:53,153 --> 00:10:55,053 You are ugly. 203 00:10:55,255 --> 00:10:56,882 No, you're not. Thanks, sir. 204 00:10:57,090 --> 00:10:58,557 Shakira. 205 00:10:58,759 --> 00:10:59,851 Shakira. 206 00:11:00,060 --> 00:11:01,687 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 207 00:11:02,362 --> 00:11:03,351 What's up? 208 00:11:03,563 --> 00:11:05,895 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 209 00:11:07,567 --> 00:11:10,593 You are dirty. Dude. 210 00:11:10,804 --> 00:11:12,965 CHANG: Still formal but plural 211 00:11:13,173 --> 00:11:17,303 because while both are dirty, neither are my friends. 212 00:11:17,511 --> 00:11:18,500 Okay? 213 00:11:18,712 --> 00:11:21,943 And on another subject, hope you guys are working hard on your essays. 214 00:11:22,149 --> 00:11:24,083 That's gonna be 30 percent of your grade. 215 00:11:24,284 --> 00:11:25,683 Oh, no. 216 00:11:25,886 --> 00:11:28,980 Jeff already turned in his essay. 217 00:11:29,189 --> 00:11:31,089 Great job. Thanks. 218 00:11:31,291 --> 00:11:33,486 CHANG: As soon as you turn in your essays on Monday, 219 00:11:33,694 --> 00:11:36,288 there's gonna be a big-ass quiz, so study hard. 220 00:11:36,496 --> 00:11:38,225 Class dismissed. 221 00:11:43,370 --> 00:11:44,359 Dude. Dude. 222 00:11:44,571 --> 00:11:46,732 Crazy night last night, man. That was crazy. 223 00:11:46,940 --> 00:11:48,771 When you go out with me, it gets crazy. 224 00:11:48,975 --> 00:11:51,170 That's the Winger guarantee. 225 00:11:51,378 --> 00:11:53,608 Dude, let's do it again. 226 00:11:53,814 --> 00:11:56,544 Yeah, I want to, it's just the quiz, you know? 227 00:11:56,750 --> 00:11:58,445 Study, study. 228 00:11:58,652 --> 00:12:00,381 Well, how about this: 229 00:12:01,188 --> 00:12:04,783 Bling. A-plus. Nice work, Winger. 230 00:12:04,991 --> 00:12:07,050 I knew I could do it if I applied myself. 231 00:12:07,894 --> 00:12:11,625 Cherry daiquiri. Cherry daiquiri. 232 00:12:11,832 --> 00:12:14,562 [§§§] 233 00:12:17,404 --> 00:12:18,871 Later. You devious clump 234 00:12:19,072 --> 00:12:21,097 of overpriced fabric and hair product. 235 00:12:21,308 --> 00:12:24,209 Speaking as one of the meek, soon as l inherit the Earth, you dead. 236 00:12:24,411 --> 00:12:28,040 You got a weird forehead. We're all very disappointed. 237 00:12:28,248 --> 00:12:30,113 All right, dial it back a little, Britta. 238 00:12:30,317 --> 00:12:32,410 If anyone should be disappointed, it's me. 239 00:12:32,619 --> 00:12:36,111 What kind of a group threatens to kick someone out unless he helps them? 240 00:12:36,323 --> 00:12:40,225 What kind of a person is asked to help other people and then helps himself? 241 00:12:40,427 --> 00:12:42,054 Helps himself? 242 00:12:42,262 --> 00:12:44,093 I don't like being talked to that way. 243 00:12:44,297 --> 00:12:47,130 He's using fake outrage to justify leaving. 244 00:12:47,334 --> 00:12:49,199 Fake outrage? Justify my--? 245 00:12:49,402 --> 00:12:51,233 Yeah, that's it, I'm out of here. 246 00:12:52,305 --> 00:12:55,297 Are you breaking up with the group? That's what you guys want. 247 00:12:55,842 --> 00:12:57,503 I've been divorced seven times. 248 00:12:57,711 --> 00:13:01,169 Don't answer your phones and bury all your money in the backyard. 249 00:13:01,381 --> 00:13:04,475 Here you go. Look at Pierce's paragraph from unit two. 250 00:13:04,684 --> 00:13:07,380 Let's see, "l took a computer class at 251 00:13:07,587 --> 00:13:10,351 tienda de manzana, " the Apple Store. 252 00:13:10,557 --> 00:13:11,751 Adorable. Keep going. 253 00:13:11,958 --> 00:13:16,918 "And the saleswoman had manzanas gigantes. " Ruined it. 254 00:13:17,130 --> 00:13:19,690 Imagine being married to him? Seven times. 255 00:13:19,900 --> 00:13:22,460 Seven different women agreed to marry that guy. 256 00:13:22,669 --> 00:13:23,795 It's crazy. 257 00:13:24,004 --> 00:13:26,063 [CHANG WHlMPERlNG AND CRYlNG] 258 00:13:28,875 --> 00:13:30,638 I'm so alone. 259 00:13:30,844 --> 00:13:34,041 I'm so lonely I wanna die. 260 00:13:34,247 --> 00:13:36,772 Come on, man. It-- Come on. Don't do that. 261 00:13:39,586 --> 00:13:43,682 I just miss her so much. Yeah. 262 00:13:44,491 --> 00:13:47,688 I'm sorry. This is so stupid. No, no, no, it's fine, it's just-- 263 00:13:47,894 --> 00:13:49,327 Buddy, you know... I'm dumb. 264 00:13:49,529 --> 00:13:53,863 I can see that you're hurting but I have to get to Accounting. 265 00:13:54,067 --> 00:13:56,968 It's not like I'm hitting strip clubs with Professor Whitman. 266 00:13:57,170 --> 00:13:58,831 You better not be. What? 267 00:13:59,039 --> 00:14:03,373 All I ask is for you to keep filling the void in my soul. 268 00:14:03,577 --> 00:14:05,477 I'll have to think of something. 269 00:14:05,679 --> 00:14:09,638 Let me rest gently on your pecs. 270 00:14:11,351 --> 00:14:14,650 Best closer to a presentation, a Nicholson quote. 271 00:14:14,855 --> 00:14:18,382 You take a phrase from one of his films and you tailor it to your product. 272 00:14:18,592 --> 00:14:22,028 You can't handle a moist towelette. Something like that, you know. 273 00:14:22,229 --> 00:14:24,322 But you can't use that one. That's mine. 274 00:14:24,531 --> 00:14:25,793 Thanks, Pierce. 275 00:14:25,999 --> 00:14:28,900 I'm gonna write it on some cards. Okay. 276 00:14:29,769 --> 00:14:32,465 Just don't let anybody know I was involved. 277 00:14:33,306 --> 00:14:37,106 [§§§] 278 00:14:45,886 --> 00:14:48,446 Why do you care so much? 279 00:14:48,655 --> 00:14:49,713 I don't. 280 00:14:49,923 --> 00:14:53,086 Because Fievel's going to die. I'd rather die than listen. 281 00:14:53,293 --> 00:14:54,521 Who's going to die? Yeah. 282 00:14:54,728 --> 00:14:57,094 The exterminator is coming because of our rat. 283 00:14:57,297 --> 00:14:59,458 I'd like to exterminate this conversation. 284 00:14:59,666 --> 00:15:00,963 What are you doing? 285 00:15:01,167 --> 00:15:03,431 He's sitting in Jeff's chair so he's trying to act like Jeff. 286 00:15:03,637 --> 00:15:06,231 GROUP: Oh! Oh. 287 00:15:08,208 --> 00:15:09,197 E-mail. 288 00:15:09,409 --> 00:15:11,639 I thought you might wanna help me. We are friends. 289 00:15:11,845 --> 00:15:14,006 Abed, take it from a former prom king. 290 00:15:14,214 --> 00:15:17,615 Real friends help me with things, not vice versa. 291 00:15:17,817 --> 00:15:19,444 I would face my fears to help you. 292 00:15:19,653 --> 00:15:22,588 Exactly. Because you're my friend. 293 00:15:23,156 --> 00:15:24,748 Am l? 294 00:15:24,958 --> 00:15:28,359 [SlNGlNG "SOMEWHERE OUT THERE"] 295 00:15:30,030 --> 00:15:31,588 Abed. 296 00:15:31,798 --> 00:15:34,062 If he gets any nuttier, they're gonna put him on The View. 297 00:15:34,267 --> 00:15:35,757 [CHUCKLlNG] 298 00:15:35,969 --> 00:15:37,061 That works. Yeah. 299 00:15:37,270 --> 00:15:40,296 What are we gonna do? We're gonna study. Ah! 300 00:15:40,507 --> 00:15:41,906 Fievel? 301 00:15:42,108 --> 00:15:43,905 Fievel. Fievel? 302 00:15:44,110 --> 00:15:45,202 [SQUEAKlNG] 303 00:15:45,412 --> 00:15:46,777 Fievel. 304 00:15:47,380 --> 00:15:48,438 Fievel. 305 00:15:48,648 --> 00:15:50,138 [CROWD CHEERlNG] 306 00:15:50,350 --> 00:15:51,408 Okay, thank you. 307 00:15:51,618 --> 00:15:56,578 Green Week was a rousing success here at Greendale. 308 00:15:56,790 --> 00:16:00,089 And now for our band, Greene Daeye. They're not the real Green Day. 309 00:16:00,293 --> 00:16:03,660 Thought we should just rip that Band-Aid off quickly. Okay. 310 00:16:07,067 --> 00:16:08,694 Hey. What's up? 311 00:16:08,902 --> 00:16:11,666 Just got your text, man. Wanna hang out? 312 00:16:11,871 --> 00:16:13,634 Because if you don't, I will fail you. 313 00:16:13,840 --> 00:16:17,037 Actually, I had an idea for an extra-credit project. 314 00:16:17,243 --> 00:16:21,111 We've been asked to dedicate our first song 315 00:16:21,314 --> 00:16:24,112 to "Señor and Señora Chang." 316 00:16:29,089 --> 00:16:30,818 She said she didn't wanna talk to me. 317 00:16:31,591 --> 00:16:33,388 I didn't tell her you wanted to talk. 318 00:16:34,094 --> 00:16:39,691 "The estimation of market value of brownies has..." 319 00:16:39,899 --> 00:16:42,197 "l, uh-- Target group--" 320 00:16:42,402 --> 00:16:46,202 Ms. Bennett, I'm afraid I have to ask you to put down the cards. 321 00:16:48,942 --> 00:16:52,036 [SlNGlNG "SOMEWHERE OUT THERE"] 322 00:16:54,414 --> 00:16:57,349 [ABED CONTlNUES SlNGlNG "SOMEWHERE OUT THERE"] 323 00:16:59,519 --> 00:17:02,852 Uh... I-- Uh... 324 00:17:13,266 --> 00:17:15,564 [BAND PLAYlNG] 325 00:17:20,407 --> 00:17:24,639 [TROY SlNGlNG "SOMEWHERE OUT THERE"] 326 00:17:32,218 --> 00:17:34,413 They are wonderful. 327 00:17:34,788 --> 00:17:38,918 We all love brownies. They're delicious. 328 00:17:39,125 --> 00:17:41,457 If you love brownies, you love life. 329 00:17:52,639 --> 00:17:55,472 Orgasmically delicious. 330 00:18:09,522 --> 00:18:11,649 [YELLS] 331 00:18:25,038 --> 00:18:27,131 Here's Brownie. 332 00:18:45,091 --> 00:18:47,616 God, he's on my leg! 333 00:18:47,827 --> 00:18:49,522 He's on my leg! 334 00:18:54,033 --> 00:18:55,898 Disgusting. 335 00:18:57,637 --> 00:18:58,626 Thank you. 336 00:18:59,572 --> 00:19:01,540 What's Chang doing? 337 00:19:05,211 --> 00:19:07,304 He's getting a refill on his void. 338 00:19:08,014 --> 00:19:11,381 I got an A on my presentation and a lot of the credit goes to Pierce. 339 00:19:11,584 --> 00:19:13,609 And I had a great sandwich. 340 00:19:13,820 --> 00:19:16,482 We found the stupid rat and Abed's gonna shut up about it. 341 00:19:16,689 --> 00:19:18,350 It's true. 342 00:19:19,893 --> 00:19:21,793 I have something to say. 343 00:19:22,362 --> 00:19:26,162 I've been a horrible husband and I've been a horrible teacher. 344 00:19:26,366 --> 00:19:30,132 And I'd like to thank my student, Jeff Winger, for showing me that 345 00:19:30,570 --> 00:19:32,538 and helping me fix my marriage. 346 00:19:33,039 --> 00:19:35,974 No more 20-page essays due on Monday. 347 00:19:36,176 --> 00:19:37,871 Oh, that's nice. Thank you. 348 00:19:38,077 --> 00:19:42,207 Although, Winger, you should write a one-page essay called: 349 00:19:42,415 --> 00:19:45,907 "Taking Advantage of the Emotionally Vulnerable." 350 00:19:46,119 --> 00:19:47,211 Boo-yah. 351 00:19:48,888 --> 00:19:50,048 [BAND PLAYlNG] 352 00:19:50,256 --> 00:19:51,814 You did that for us? 353 00:19:52,725 --> 00:19:54,920 Mm. Kind of. 354 00:19:56,663 --> 00:20:00,599 I thought hanging out with you guys was the worst way to pass Spanish. 355 00:20:00,800 --> 00:20:03,064 I was wrong. Well, we're the best. 356 00:20:03,269 --> 00:20:06,102 Jeff, I'm sorry I called you a handsome hobo. 357 00:20:06,306 --> 00:20:09,503 If you need help with that essay, you can rejoin the group. 358 00:20:09,709 --> 00:20:11,176 JEFF: Thanks. 359 00:20:11,978 --> 00:20:14,344 What are you guys talking to me for? You go dance. 360 00:20:19,953 --> 00:20:24,049 I know your secret. I know about the chair. 361 00:20:39,772 --> 00:20:41,069 Whoa. What model did you get? 362 00:20:41,274 --> 00:20:43,708 It's the Tsunami 3000 Anniversary Edition. You? 363 00:20:43,910 --> 00:20:46,879 The Devil's Drench XJ11. This is gonna be awesome. 364 00:20:47,080 --> 00:20:49,742 Establish base camps. What part of the library do you want? 365 00:20:49,949 --> 00:20:52,782 North east is closest to the drinking fountain, which is the-- 366 00:20:52,986 --> 00:20:54,715 All right, guys, are we gonna do this thing? 367 00:20:54,921 --> 00:20:55,979 [LAUGHS] 368 00:20:56,189 --> 00:20:59,556 Pierce, I hope that's the tiny gun that you throw at us to confuse us 369 00:20:59,759 --> 00:21:02,057 while you grab the giant gun taped to your back. 370 00:21:02,262 --> 00:21:04,822 Seriously, this hardly seems like a fair fight. Ah! 371 00:21:05,031 --> 00:21:06,089 [SCREAMlNG] 372 00:21:06,299 --> 00:21:08,859 Oh, it's pepper water. Oh, it's pep-- 373 00:21:09,068 --> 00:21:10,968 Who puts pepper in water? 373 00:21:11,305 --> 00:21:17,582 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org28180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.