Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,035
[BLOWlNG]
2
00:00:02,236 --> 00:00:03,203
[FEEDBACK SQUEALS]
3
00:00:03,404 --> 00:00:04,496
Okay, you can hear me? Okay.
4
00:00:04,705 --> 00:00:09,165
Good morning. I'm here to kick off
the first day of a new tradition
5
00:00:09,377 --> 00:00:12,175
at our school called Green Week.
6
00:00:12,380 --> 00:00:14,041
What?
7
00:00:14,248 --> 00:00:17,376
First, we give a month
to black history,
now seven days on the lrish.
8
00:00:17,585 --> 00:00:21,954
All this week, Greendale College
is becoming so Earth-smart
9
00:00:22,156 --> 00:00:25,353
that we're changing our name
to Envirodale.
10
00:00:26,527 --> 00:00:30,395
But we were already
called Greendale.
11
00:00:32,433 --> 00:00:33,866
WOMAN: Yeah.
MAN: Yeah.
12
00:00:34,068 --> 00:00:39,438
Well, there's also going to be
a free rock 'n' roll concert
13
00:00:39,640 --> 00:00:43,838
by a certain band
called Green Day.
14
00:00:44,045 --> 00:00:45,774
[STUDENTS APPLAUDlNG]
15
00:00:46,213 --> 00:00:47,271
That make you happy?
16
00:00:47,782 --> 00:00:48,771
No, not really.
17
00:00:49,350 --> 00:00:50,715
[WHlSPERlNG]
We need to re-do these.
18
00:00:50,918 --> 00:00:52,351
We printed 5000.
19
00:00:52,553 --> 00:00:55,283
Well, print 5000 more.
I'm trying to save a planet here.
20
00:00:55,489 --> 00:00:58,390
[§§§]
21
00:01:03,931 --> 00:01:05,796
CHANG:
Pencils down.
22
00:01:07,000 --> 00:01:13,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
23
00:01:17,311 --> 00:01:18,938
Annie.
24
00:01:20,514 --> 00:01:22,414
[CHANG CLEARS THROAT]
25
00:01:35,996 --> 00:01:36,985
I wasn't--
26
00:01:40,134 --> 00:01:44,264
I want you all to write
a one-page essay, in español
27
00:01:44,472 --> 00:01:46,599
entitled, "Annie's Mistake."
28
00:01:50,444 --> 00:01:52,344
Why doesn't Annie
have to write it?
29
00:01:52,546 --> 00:01:55,515
Okay, two pages, entitled:
30
00:01:55,716 --> 00:01:58,412
"The Consequences
of Questioning Authority."
31
00:01:58,619 --> 00:02:01,087
This is Spanish.
I know how to say "hello," "tomorrow"
32
00:02:01,288 --> 00:02:03,654
and tables are female.
That's the only Spanish
you taught us.
33
00:02:03,858 --> 00:02:08,022
Oh! Six pages on ignorance.
34
00:02:08,229 --> 00:02:10,129
Guys, put your hands down.
35
00:02:10,331 --> 00:02:13,858
Señor Chang, please continue.
We respect your authority.
36
00:02:14,068 --> 00:02:17,697
Thank you, Britta.
Twenty pages on ass kissing.
37
00:02:17,905 --> 00:02:19,532
Due on Monday.
38
00:02:19,740 --> 00:02:21,105
This Monday?
39
00:02:21,308 --> 00:02:23,902
[THE 88'S
"AT LEAST lT WAS HERE" PLAYS]
40
00:02:27,348 --> 00:02:31,182
If Señor Chang gets any crazier,
he's gonna win the Grammy award.
41
00:02:31,385 --> 00:02:33,046
[LAUGHlNG]
42
00:02:35,422 --> 00:02:37,117
I've already reported him
to the dean.
43
00:02:37,324 --> 00:02:40,953
He said they've been
trying to fire him for years
but nobody wants his job.
44
00:02:41,162 --> 00:02:44,188
I can't write a 20-page paper.
I got a presentation in Marketing.
45
00:02:44,398 --> 00:02:47,333
And public speaking gives me
the nervous sweats.
46
00:02:47,535 --> 00:02:50,003
I can help you with that.
I accept.
47
00:02:50,204 --> 00:02:52,035
That's how messed up
things are.
48
00:02:52,239 --> 00:02:53,501
Well, we're screwed too.
49
00:02:53,707 --> 00:02:55,698
We're three days behind
on a Biology lab.
50
00:02:55,910 --> 00:02:57,172
Troy's afraid of--
51
00:02:57,378 --> 00:02:59,369
I'm not afraid, Abed.
52
00:02:59,580 --> 00:03:02,572
I choose not to be around rats
because they are unpopular.
53
00:03:02,783 --> 00:03:05,752
Same goes for centipedes and lakes.
There's only one solution.
54
00:03:05,953 --> 00:03:08,387
Someone has to go to Chang
and talk to him.
55
00:03:08,589 --> 00:03:10,887
I vote we all look at Jeff
at the same time.
56
00:03:15,396 --> 00:03:17,557
In a way, all of you are right.
57
00:03:19,266 --> 00:03:20,255
What was I tuning out?
58
00:03:20,467 --> 00:03:22,697
You have to get
Chang to call off
this homework.
59
00:03:22,903 --> 00:03:26,066
You're the one with the silver tongue.
Yeah, go tongue Chang.
60
00:03:26,273 --> 00:03:28,468
What makes you think
I could convince Chang
61
00:03:28,676 --> 00:03:31,543
if I can't even convince you
not to make me do it?
62
00:03:32,646 --> 00:03:34,705
TROY:
Jeff does raise a good point.
63
00:03:35,216 --> 00:03:36,513
Wait. You are convincing.
64
00:03:36,717 --> 00:03:37,684
[GASPlNG]
65
00:03:37,885 --> 00:03:39,284
You could do it.
Yeah.
66
00:03:40,421 --> 00:03:43,515
You want me to risk the C that
I'm pulling in that psycho's class
67
00:03:43,724 --> 00:03:44,986
by putting myself on his radar?
68
00:03:45,192 --> 00:03:47,183
I mean, that guy goes any more nuts,
he's gonna win a Grammy.
69
00:03:47,394 --> 00:03:48,554
[LAUGHlNG]
70
00:03:48,762 --> 00:03:50,491
TROY: You are hilarious.
That's very funny.
71
00:03:50,698 --> 00:03:51,687
What is it, the chair?
72
00:03:51,899 --> 00:03:54,595
How do you gonna
keep pulling a C
in that psycho's class
73
00:03:54,802 --> 00:03:56,633
if he keeps assigning
this much work?
74
00:03:57,171 --> 00:03:59,036
Because I have you guys.
75
00:04:01,175 --> 00:04:03,109
Well, guess what,
handsome hobo?
76
00:04:03,310 --> 00:04:06,211
Your gravy train's
leaving the station.
77
00:04:06,413 --> 00:04:08,574
[lMlTATlNG TRAlN CHUGGlNG]
78
00:04:09,483 --> 00:04:11,383
Ignore what she's doing.
We are serious.
79
00:04:11,952 --> 00:04:13,613
Fine, I'll do it.
80
00:04:13,821 --> 00:04:17,484
But when you find my body,
don't believe the suicide note.
81
00:04:17,691 --> 00:04:19,955
[PlANO MUSlC PLAYlNG
ON COMPUTER]
82
00:04:22,763 --> 00:04:25,027
This better not awaken
anything in me.
83
00:04:25,232 --> 00:04:26,597
[KNOCKlNG]
84
00:04:26,800 --> 00:04:28,199
Green Day is here.
85
00:04:28,402 --> 00:04:29,892
Wow.
86
00:04:34,341 --> 00:04:36,502
Okay, what's this about now?
87
00:04:36,710 --> 00:04:37,802
We're Greene Daeye.
88
00:04:38,679 --> 00:04:41,341
Thank you. Oh.
89
00:04:41,548 --> 00:04:43,015
[KNOCKlNG]
90
00:04:43,851 --> 00:04:46,046
What do you want, Winger?
91
00:04:46,520 --> 00:04:50,081
You complaining
about the homework
on behalf of the class?
92
00:04:50,691 --> 00:04:53,057
Can I ask you a personal question,
Señor Chang?
93
00:04:53,260 --> 00:04:55,285
Okay, Freud.
94
00:04:55,863 --> 00:04:59,492
Sure, you try to penetrate
my psychological armor and you--
95
00:04:59,700 --> 00:05:02,635
Did your wife leave you?
Holy--
96
00:05:03,470 --> 00:05:04,869
How'd you know?
97
00:05:05,072 --> 00:05:08,599
Well, when you pick juries,
you learn to read the little stuff.
98
00:05:08,809 --> 00:05:10,800
Same shirt twice in one week.
99
00:05:11,011 --> 00:05:14,174
Teaching us the word esposa
means "liar."
100
00:05:14,381 --> 00:05:17,646
A picture of you with a woman
with a Post-it note dialogue balloon
101
00:05:17,851 --> 00:05:20,718
above her head that says,
"Enjoy it while it lasts."
102
00:05:22,823 --> 00:05:24,552
We met at a salsa club.
103
00:05:26,226 --> 00:05:30,925
And, um,
she loved the way I danced.
104
00:05:32,466 --> 00:05:36,493
But, I mean, you know how it goes.
You get a job--
105
00:05:36,704 --> 00:05:38,797
You stop salsa dancing.
Of course I know.
106
00:05:39,006 --> 00:05:41,338
You make no mistake
about this, Winger.
107
00:05:41,542 --> 00:05:43,237
I pleasured that woman greatly.
108
00:05:43,444 --> 00:05:48,143
Yeah. You look like
you would have to. I'm not
surprised you said that.
109
00:05:54,488 --> 00:05:56,388
I like you, Winger.
110
00:06:01,495 --> 00:06:02,860
Pickled bull testicle?
111
00:06:03,764 --> 00:06:06,494
Are you offering or collecting?
112
00:06:08,469 --> 00:06:12,803
[SlNGlNG
"MARY HAD A LlTTLE LAMB"]
113
00:06:15,609 --> 00:06:18,510
[SlNGlNG
"ROW, ROW, ROW YOUR BOAT"]
114
00:06:18,712 --> 00:06:22,580
[SlNGlNG
"SOMEWHERE OUT THERE"]
115
00:06:22,783 --> 00:06:24,080
Troy, sing.
116
00:06:24,284 --> 00:06:26,343
The assignment is to train a rat
to a song.
117
00:06:26,553 --> 00:06:29,351
Yeah. Did you have to pick a duet?
Hm?
118
00:06:32,826 --> 00:06:37,354
[BOTH SlNGlNG
"SOMEWHERE OUT THERE"]
119
00:06:41,969 --> 00:06:44,494
He did it. Good boy, Fievel.
Commencing reward.
120
00:06:44,705 --> 00:06:45,763
I have to open the cage.
121
00:06:45,973 --> 00:06:47,531
Yeah, you don't have to warn me,
I'm not afraid.
122
00:06:47,741 --> 00:06:49,402
[SQUEALlNG]
123
00:06:49,610 --> 00:06:51,475
[SCREAMlNG]
124
00:06:52,413 --> 00:06:53,641
[STUDENTS LAUGHlNG]
125
00:06:53,847 --> 00:06:54,973
Fievel.
126
00:06:55,883 --> 00:06:57,077
Everybody shut up.
127
00:06:58,485 --> 00:07:03,388
I'll kick all your asses,
but you all have to come up here.
128
00:07:03,590 --> 00:07:04,887
[LAUGHlNG]
129
00:07:05,092 --> 00:07:09,051
Dude, you are gonna be fine.
You just have to move on.
130
00:07:09,363 --> 00:07:11,092
And if you hang out with me
sometime,
131
00:07:11,298 --> 00:07:13,960
you will see how great
single life can be.
132
00:07:14,168 --> 00:07:15,829
Yeah?
Yeah.
133
00:07:16,036 --> 00:07:17,060
What about tonight?
134
00:07:19,206 --> 00:07:20,639
Absolutely.
135
00:07:20,841 --> 00:07:22,934
Oh, shoot.
136
00:07:23,143 --> 00:07:26,010
My Spanish study group
has to get together every night now.
137
00:07:26,680 --> 00:07:29,581
You have been really
letting us have it with this homework.
138
00:07:29,783 --> 00:07:31,774
I really have, haven't l?
Yeah.
139
00:07:32,753 --> 00:07:37,247
Tell you what.
For my new buddy, Jeff,
essay cancelled. Shh-clacky.
140
00:07:37,458 --> 00:07:41,417
Fantastic. That is fantastic.
Everybody will be so happy.
141
00:07:41,628 --> 00:07:45,758
Oh-oh-oh.
I didn't say everybody.
It's for my new friend Jeff.
142
00:07:46,733 --> 00:07:49,133
I mean, you're the one coming out
with me, right?
143
00:07:49,336 --> 00:07:50,428
Right. Yeah.
144
00:07:50,637 --> 00:07:55,006
I suppose that will put you
in an unenviable,
uncomfortable position.
145
00:07:55,209 --> 00:07:57,677
Here's your jacket. Let's do this.
Awesome, great.
146
00:07:58,245 --> 00:07:59,269
Is there a rat in here?
147
00:08:00,747 --> 00:08:03,272
I have no idea
what you're talking about.
148
00:08:03,750 --> 00:08:06,116
Abed.
El Tigre.
149
00:08:10,090 --> 00:08:12,183
[§§§]
150
00:08:15,762 --> 00:08:19,721
Well, did you talk to Chang?
Yeah, but it didn't do any good.
151
00:08:19,933 --> 00:08:21,628
My still head hurts from the yelling.
152
00:08:21,835 --> 00:08:25,362
My pupils are more sensitive to light
because he yelled at me so much.
153
00:08:25,572 --> 00:08:28,234
Oh, well, now I feel bad
that we made you do that.
154
00:08:28,442 --> 00:08:30,933
Maybe we can help with your essay.
Oh, that's okay.
155
00:08:31,144 --> 00:08:34,170
I'm working on mine by myself.
156
00:08:34,381 --> 00:08:35,746
You could do my homework
next time.
157
00:08:36,149 --> 00:08:38,049
See you in class.
158
00:08:38,252 --> 00:08:39,879
He's hiding something.
159
00:08:40,087 --> 00:08:42,681
Britta, Jeff suffered for us.
Give him a little credit.
160
00:08:42,890 --> 00:08:44,824
Yeah. You can be pretty cold.
161
00:08:45,025 --> 00:08:46,754
ABED: Troy?
Damn.
162
00:08:46,960 --> 00:08:49,690
Here comes Abed.
He needs my help.
I gotta get out of here.
163
00:08:50,497 --> 00:08:51,759
ABED:
Troy?
164
00:08:52,733 --> 00:08:55,566
You guys seen a rat?
Troy knocked over Fievel's
cage and he escaped.
165
00:08:55,769 --> 00:08:58,033
Oh, Abed, I'm sorry.
166
00:08:58,238 --> 00:09:02,538
He probably found more rats
and is very happy living with them.
167
00:09:03,710 --> 00:09:05,905
Try to join the rest of us
in reality, Britta.
168
00:09:07,080 --> 00:09:12,279
I believe that, uh, fusing brownies
with the, uh, lnternet
169
00:09:12,486 --> 00:09:16,388
is going to create the next Napster
for brownies.
170
00:09:16,590 --> 00:09:17,921
Yawn!
171
00:09:18,125 --> 00:09:19,786
Can't I just write it on cards?
172
00:09:20,494 --> 00:09:21,927
No.
173
00:09:22,129 --> 00:09:25,223
Do you know anybody
who reads from cards?
174
00:09:25,432 --> 00:09:28,526
No.
No, you don't, and that's why.
175
00:09:28,735 --> 00:09:31,135
Also, you might consider
a darker top.
176
00:09:31,605 --> 00:09:32,594
Note taken.
177
00:09:32,806 --> 00:09:37,175
Oh, and don't lock your knees.
Never lock your knees.
178
00:09:37,377 --> 00:09:40,676
You know what happens
when you lock
your knees? You die.
179
00:09:40,881 --> 00:09:45,284
Second, when you wanna
drive home a point,
hand them a sandwich.
180
00:09:45,485 --> 00:09:47,385
Try it. Hand them
a sandwich. See?
181
00:09:47,588 --> 00:09:48,919
Hand them a sandwich.
Yeah.
182
00:09:49,122 --> 00:09:52,091
Except that you're--
You just dropped the sandwich
183
00:09:52,292 --> 00:09:54,658
as opposed to handing it to them.
Handing the palm.
184
00:09:54,861 --> 00:09:58,922
Yeah. Try attention-grabbing words
to wake up the audience, such as:
185
00:09:59,132 --> 00:10:00,497
Multiple orgasm.
186
00:10:00,901 --> 00:10:03,495
Oh, no, no. I don't think
that would fit into my message.
187
00:10:03,704 --> 00:10:06,673
Maybe we should focus more on--
Whatever.
188
00:10:06,873 --> 00:10:08,841
Yeah, and about these
filler words of yours.
189
00:10:09,042 --> 00:10:10,771
I mean,
nobody wants to buy brownies
190
00:10:10,978 --> 00:10:14,243
from somebody that says
"um" and "like."
191
00:10:14,615 --> 00:10:16,674
I have a method for fixing that.
From the top.
192
00:10:16,883 --> 00:10:18,248
Okay.
193
00:10:18,452 --> 00:10:20,977
These brownies are, uh--
Uh!
194
00:10:21,989 --> 00:10:24,116
They, um--
Um!
195
00:10:25,459 --> 00:10:29,361
These brownies are delicious.
196
00:10:29,563 --> 00:10:31,554
They taste like--
Like.
197
00:10:31,765 --> 00:10:34,700
That's not a filler word.
Whatever, valley girl.
198
00:10:36,470 --> 00:10:41,840
The difference between usted and tu
is a matter of formality.
199
00:10:42,709 --> 00:10:45,837
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
200
00:10:46,046 --> 00:10:47,604
You are old.
201
00:10:48,815 --> 00:10:51,249
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
202
00:10:53,153 --> 00:10:55,053
You are ugly.
203
00:10:55,255 --> 00:10:56,882
No, you're not.
Thanks, sir.
204
00:10:57,090 --> 00:10:58,557
Shakira.
205
00:10:58,759 --> 00:10:59,851
Shakira.
206
00:11:00,060 --> 00:11:01,687
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
207
00:11:02,362 --> 00:11:03,351
What's up?
208
00:11:03,563 --> 00:11:05,895
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
209
00:11:07,567 --> 00:11:10,593
You are dirty.
Dude.
210
00:11:10,804 --> 00:11:12,965
CHANG:
Still formal but plural
211
00:11:13,173 --> 00:11:17,303
because while both are dirty,
neither are my friends.
212
00:11:17,511 --> 00:11:18,500
Okay?
213
00:11:18,712 --> 00:11:21,943
And on another subject,
hope you guys are
working hard on your essays.
214
00:11:22,149 --> 00:11:24,083
That's gonna be 30 percent
of your grade.
215
00:11:24,284 --> 00:11:25,683
Oh, no.
216
00:11:25,886 --> 00:11:28,980
Jeff already turned in his essay.
217
00:11:29,189 --> 00:11:31,089
Great job.
Thanks.
218
00:11:31,291 --> 00:11:33,486
CHANG:
As soon as you turn in your essays
on Monday,
219
00:11:33,694 --> 00:11:36,288
there's gonna be a big-ass quiz,
so study hard.
220
00:11:36,496 --> 00:11:38,225
Class dismissed.
221
00:11:43,370 --> 00:11:44,359
Dude.
Dude.
222
00:11:44,571 --> 00:11:46,732
Crazy night last night, man.
That was crazy.
223
00:11:46,940 --> 00:11:48,771
When you go out with me,
it gets crazy.
224
00:11:48,975 --> 00:11:51,170
That's the Winger guarantee.
225
00:11:51,378 --> 00:11:53,608
Dude, let's do it again.
226
00:11:53,814 --> 00:11:56,544
Yeah, I want to,
it's just the quiz, you know?
227
00:11:56,750 --> 00:11:58,445
Study, study.
228
00:11:58,652 --> 00:12:00,381
Well, how about this:
229
00:12:01,188 --> 00:12:04,783
Bling. A-plus. Nice work, Winger.
230
00:12:04,991 --> 00:12:07,050
I knew I could do it
if I applied myself.
231
00:12:07,894 --> 00:12:11,625
Cherry daiquiri.
Cherry daiquiri.
232
00:12:11,832 --> 00:12:14,562
[§§§]
233
00:12:17,404 --> 00:12:18,871
Later.
You devious clump
234
00:12:19,072 --> 00:12:21,097
of overpriced fabric
and hair product.
235
00:12:21,308 --> 00:12:24,209
Speaking as one of
the meek, soon as l
inherit the Earth, you dead.
236
00:12:24,411 --> 00:12:28,040
You got a weird forehead.
We're all very disappointed.
237
00:12:28,248 --> 00:12:30,113
All right, dial it back a little, Britta.
238
00:12:30,317 --> 00:12:32,410
If anyone should be disappointed,
it's me.
239
00:12:32,619 --> 00:12:36,111
What kind of a group
threatens to kick someone out
unless he helps them?
240
00:12:36,323 --> 00:12:40,225
What kind of a person
is asked to help other people
and then helps himself?
241
00:12:40,427 --> 00:12:42,054
Helps himself?
242
00:12:42,262 --> 00:12:44,093
I don't like being talked to that way.
243
00:12:44,297 --> 00:12:47,130
He's using fake outrage
to justify leaving.
244
00:12:47,334 --> 00:12:49,199
Fake outrage? Justify my--?
245
00:12:49,402 --> 00:12:51,233
Yeah, that's it, I'm out of here.
246
00:12:52,305 --> 00:12:55,297
Are you breaking up with the group?
That's what you guys want.
247
00:12:55,842 --> 00:12:57,503
I've been divorced
seven times.
248
00:12:57,711 --> 00:13:01,169
Don't answer your phones and
bury all your money in the backyard.
249
00:13:01,381 --> 00:13:04,475
Here you go. Look at Pierce's
paragraph from unit two.
250
00:13:04,684 --> 00:13:07,380
Let's see,
"l took a computer class at
251
00:13:07,587 --> 00:13:10,351
tienda de manzana, "
the Apple Store.
252
00:13:10,557 --> 00:13:11,751
Adorable.
Keep going.
253
00:13:11,958 --> 00:13:16,918
"And the saleswoman
had manzanas gigantes. " Ruined it.
254
00:13:17,130 --> 00:13:19,690
Imagine being married to him?
Seven times.
255
00:13:19,900 --> 00:13:22,460
Seven different women agreed
to marry that guy.
256
00:13:22,669 --> 00:13:23,795
It's crazy.
257
00:13:24,004 --> 00:13:26,063
[CHANG WHlMPERlNG
AND CRYlNG]
258
00:13:28,875 --> 00:13:30,638
I'm so alone.
259
00:13:30,844 --> 00:13:34,041
I'm so lonely
I wanna die.
260
00:13:34,247 --> 00:13:36,772
Come on, man. It--
Come on. Don't do that.
261
00:13:39,586 --> 00:13:43,682
I just miss her so much.
Yeah.
262
00:13:44,491 --> 00:13:47,688
I'm sorry. This is so stupid.
No, no, no, it's fine, it's just--
263
00:13:47,894 --> 00:13:49,327
Buddy, you know...
I'm dumb.
264
00:13:49,529 --> 00:13:53,863
I can see that you're hurting
but I have to get to Accounting.
265
00:13:54,067 --> 00:13:56,968
It's not like I'm hitting strip clubs
with Professor Whitman.
266
00:13:57,170 --> 00:13:58,831
You better not be.
What?
267
00:13:59,039 --> 00:14:03,373
All I ask is for you to keep filling
the void in my soul.
268
00:14:03,577 --> 00:14:05,477
I'll have to
think of something.
269
00:14:05,679 --> 00:14:09,638
Let me rest gently on your pecs.
270
00:14:11,351 --> 00:14:14,650
Best closer to a presentation,
a Nicholson quote.
271
00:14:14,855 --> 00:14:18,382
You take a phrase
from one of his films and
you tailor it to your product.
272
00:14:18,592 --> 00:14:22,028
You can't handle a moist towelette.
Something like that, you know.
273
00:14:22,229 --> 00:14:24,322
But you can't use that one.
That's mine.
274
00:14:24,531 --> 00:14:25,793
Thanks, Pierce.
275
00:14:25,999 --> 00:14:28,900
I'm gonna write it on some cards.
Okay.
276
00:14:29,769 --> 00:14:32,465
Just don't let anybody know
I was involved.
277
00:14:33,306 --> 00:14:37,106
[§§§]
278
00:14:45,886 --> 00:14:48,446
Why do you care so much?
279
00:14:48,655 --> 00:14:49,713
I don't.
280
00:14:49,923 --> 00:14:53,086
Because Fievel's going to die.
I'd rather die than listen.
281
00:14:53,293 --> 00:14:54,521
Who's going to die?
Yeah.
282
00:14:54,728 --> 00:14:57,094
The exterminator is coming
because of our rat.
283
00:14:57,297 --> 00:14:59,458
I'd like to exterminate
this conversation.
284
00:14:59,666 --> 00:15:00,963
What are you doing?
285
00:15:01,167 --> 00:15:03,431
He's sitting in Jeff's chair
so he's trying to act like Jeff.
286
00:15:03,637 --> 00:15:06,231
GROUP:
Oh! Oh.
287
00:15:08,208 --> 00:15:09,197
E-mail.
288
00:15:09,409 --> 00:15:11,639
I thought you
might wanna help me.
We are friends.
289
00:15:11,845 --> 00:15:14,006
Abed, take it
from a former prom king.
290
00:15:14,214 --> 00:15:17,615
Real friends help me with things,
not vice versa.
291
00:15:17,817 --> 00:15:19,444
I would face my fears
to help you.
292
00:15:19,653 --> 00:15:22,588
Exactly. Because you're my friend.
293
00:15:23,156 --> 00:15:24,748
Am l?
294
00:15:24,958 --> 00:15:28,359
[SlNGlNG
"SOMEWHERE OUT THERE"]
295
00:15:30,030 --> 00:15:31,588
Abed.
296
00:15:31,798 --> 00:15:34,062
If he gets any nuttier,
they're gonna put him on The View.
297
00:15:34,267 --> 00:15:35,757
[CHUCKLlNG]
298
00:15:35,969 --> 00:15:37,061
That works. Yeah.
299
00:15:37,270 --> 00:15:40,296
What are we gonna do?
We're gonna study. Ah!
300
00:15:40,507 --> 00:15:41,906
Fievel?
301
00:15:42,108 --> 00:15:43,905
Fievel.
Fievel?
302
00:15:44,110 --> 00:15:45,202
[SQUEAKlNG]
303
00:15:45,412 --> 00:15:46,777
Fievel.
304
00:15:47,380 --> 00:15:48,438
Fievel.
305
00:15:48,648 --> 00:15:50,138
[CROWD CHEERlNG]
306
00:15:50,350 --> 00:15:51,408
Okay, thank you.
307
00:15:51,618 --> 00:15:56,578
Green Week was a rousing success
here at Greendale.
308
00:15:56,790 --> 00:16:00,089
And now for our band,
Greene Daeye. They're not
the real Green Day.
309
00:16:00,293 --> 00:16:03,660
Thought we should just rip
that Band-Aid off quickly. Okay.
310
00:16:07,067 --> 00:16:08,694
Hey. What's up?
311
00:16:08,902 --> 00:16:11,666
Just got your text, man.
Wanna hang out?
312
00:16:11,871 --> 00:16:13,634
Because if you don't, I will fail you.
313
00:16:13,840 --> 00:16:17,037
Actually, I had an idea
for an extra-credit project.
314
00:16:17,243 --> 00:16:21,111
We've been asked to dedicate
our first song
315
00:16:21,314 --> 00:16:24,112
to "Señor and Señora Chang."
316
00:16:29,089 --> 00:16:30,818
She said she didn't wanna
talk to me.
317
00:16:31,591 --> 00:16:33,388
I didn't tell her you wanted to talk.
318
00:16:34,094 --> 00:16:39,691
"The estimation of market value
of brownies has..."
319
00:16:39,899 --> 00:16:42,197
"l, uh-- Target group--"
320
00:16:42,402 --> 00:16:46,202
Ms. Bennett, I'm afraid I have
to ask you to put down the cards.
321
00:16:48,942 --> 00:16:52,036
[SlNGlNG
"SOMEWHERE OUT THERE"]
322
00:16:54,414 --> 00:16:57,349
[ABED CONTlNUES SlNGlNG
"SOMEWHERE OUT THERE"]
323
00:16:59,519 --> 00:17:02,852
Uh... I-- Uh...
324
00:17:13,266 --> 00:17:15,564
[BAND PLAYlNG]
325
00:17:20,407 --> 00:17:24,639
[TROY SlNGlNG
"SOMEWHERE OUT THERE"]
326
00:17:32,218 --> 00:17:34,413
They are wonderful.
327
00:17:34,788 --> 00:17:38,918
We all love brownies.
They're delicious.
328
00:17:39,125 --> 00:17:41,457
If you love brownies, you love life.
329
00:17:52,639 --> 00:17:55,472
Orgasmically delicious.
330
00:18:09,522 --> 00:18:11,649
[YELLS]
331
00:18:25,038 --> 00:18:27,131
Here's Brownie.
332
00:18:45,091 --> 00:18:47,616
God, he's on my leg!
333
00:18:47,827 --> 00:18:49,522
He's on my leg!
334
00:18:54,033 --> 00:18:55,898
Disgusting.
335
00:18:57,637 --> 00:18:58,626
Thank you.
336
00:18:59,572 --> 00:19:01,540
What's Chang doing?
337
00:19:05,211 --> 00:19:07,304
He's getting a refill
on his void.
338
00:19:08,014 --> 00:19:11,381
I got an A on my presentation
and a lot of the credit goes to Pierce.
339
00:19:11,584 --> 00:19:13,609
And I had
a great sandwich.
340
00:19:13,820 --> 00:19:16,482
We found the stupid rat and
Abed's gonna shut up about it.
341
00:19:16,689 --> 00:19:18,350
It's true.
342
00:19:19,893 --> 00:19:21,793
I have something to say.
343
00:19:22,362 --> 00:19:26,162
I've been a horrible husband
and I've been a horrible teacher.
344
00:19:26,366 --> 00:19:30,132
And I'd like to thank my student,
Jeff Winger, for showing me that
345
00:19:30,570 --> 00:19:32,538
and helping me fix my marriage.
346
00:19:33,039 --> 00:19:35,974
No more 20-page essays
due on Monday.
347
00:19:36,176 --> 00:19:37,871
Oh, that's nice.
Thank you.
348
00:19:38,077 --> 00:19:42,207
Although, Winger, you should write
a one-page essay called:
349
00:19:42,415 --> 00:19:45,907
"Taking Advantage
of the Emotionally Vulnerable."
350
00:19:46,119 --> 00:19:47,211
Boo-yah.
351
00:19:48,888 --> 00:19:50,048
[BAND PLAYlNG]
352
00:19:50,256 --> 00:19:51,814
You did that for us?
353
00:19:52,725 --> 00:19:54,920
Mm. Kind of.
354
00:19:56,663 --> 00:20:00,599
I thought hanging out with you guys
was the worst way to pass Spanish.
355
00:20:00,800 --> 00:20:03,064
I was wrong.
Well, we're the best.
356
00:20:03,269 --> 00:20:06,102
Jeff, I'm sorry I called you
a handsome hobo.
357
00:20:06,306 --> 00:20:09,503
If you need help with that essay,
you can rejoin the group.
358
00:20:09,709 --> 00:20:11,176
JEFF:
Thanks.
359
00:20:11,978 --> 00:20:14,344
What are you guys talking to me for?
You go dance.
360
00:20:19,953 --> 00:20:24,049
I know your secret.
I know about the chair.
361
00:20:39,772 --> 00:20:41,069
Whoa. What model
did you get?
362
00:20:41,274 --> 00:20:43,708
It's the Tsunami 3000
Anniversary Edition. You?
363
00:20:43,910 --> 00:20:46,879
The Devil's Drench XJ11.
This is gonna be awesome.
364
00:20:47,080 --> 00:20:49,742
Establish base camps.
What part of the library
do you want?
365
00:20:49,949 --> 00:20:52,782
North east is closest
to the drinking fountain,
which is the--
366
00:20:52,986 --> 00:20:54,715
All right, guys,
are we gonna do this thing?
367
00:20:54,921 --> 00:20:55,979
[LAUGHS]
368
00:20:56,189 --> 00:20:59,556
Pierce, I hope that's
the tiny gun that you throw
at us to confuse us
369
00:20:59,759 --> 00:21:02,057
while you grab the giant gun
taped to your back.
370
00:21:02,262 --> 00:21:04,822
Seriously, this hardly
seems like a fair fight. Ah!
371
00:21:05,031 --> 00:21:06,089
[SCREAMlNG]
372
00:21:06,299 --> 00:21:08,859
Oh, it's pepper water.
Oh, it's pep--
373
00:21:09,068 --> 00:21:10,968
Who puts pepper
in water?
373
00:21:11,305 --> 00:21:17,582
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org28180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.