All language subtitles for Row 19 (Ryad 19) (2022) 1080p WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:41,396 --> 00:01:42,604 Go over there and check. 3 00:02:02,813 --> 00:02:04,396 Breathe. Just breathe. 4 00:02:05,729 --> 00:02:07,229 Do you have some pills onboard? 5 00:02:09,688 --> 00:02:11,188 Here's your tea. 6 00:02:11,271 --> 00:02:12,563 Thank you very much. 7 00:02:23,521 --> 00:02:24,688 Mom? 8 00:02:26,229 --> 00:02:28,354 Are we there yet? 9 00:02:29,146 --> 00:02:30,521 Not yet, sweetheart. 10 00:02:31,854 --> 00:02:33,938 Sleep some more. We'll be there soon. 11 00:03:03,688 --> 00:03:04,771 Help! 12 00:03:05,813 --> 00:03:07,146 - Evgeni? - What happened? 13 00:03:07,688 --> 00:03:11,354 Something's wrong with him. He's not moving. Help, please. 14 00:03:11,438 --> 00:03:12,479 - Just a moment. - Mom? 15 00:03:12,979 --> 00:03:15,938 - Evgeni, what's wrong? Oh, Evgeni. - Mom? 16 00:03:16,021 --> 00:03:19,771 Dear passengers, our aircraft is landing in Novosibirsk. 17 00:03:19,854 --> 00:03:26,271 Please remain seated with your seat belts fastened. 18 00:03:29,938 --> 00:03:31,646 Mom? 19 00:05:56,313 --> 00:05:58,021 We're rolling, guys. 20 00:06:00,521 --> 00:06:02,854 - Hello, Katerina. - Hello. 21 00:06:02,938 --> 00:06:05,354 Thank you for agreeing to meet with us. 22 00:06:05,438 --> 00:06:07,438 Let me take your cup, so it won't be in the shot. 23 00:06:07,521 --> 00:06:10,104 Let's move to a brighter spot, so the picture looks better. 24 00:06:10,188 --> 00:06:12,688 - Just a couple of steps forward. - Come over here, please. 25 00:06:12,771 --> 00:06:14,896 We'll make a beautiful shot at this intersection. 26 00:06:14,979 --> 00:06:15,979 Give me the mic. 27 00:06:17,271 --> 00:06:18,938 - Here. Is this good? - Yeah, here's fine. 28 00:06:19,021 --> 00:06:21,021 - Here? - Come a bit closer. 29 00:06:21,104 --> 00:06:23,271 - Okay, that's a good spot. - One more step. 30 00:06:23,354 --> 00:06:26,813 - Smile into the camera. - Great, Anton. Now go stand there. 31 00:06:26,896 --> 00:06:28,354 - And we're rolling. - Are you ready? 32 00:06:29,021 --> 00:06:29,979 Go. 33 00:06:30,063 --> 00:06:34,104 Exactly 20 years ago today marks the day of the plane crash, 34 00:06:34,188 --> 00:06:36,271 in which you were lucky to survive. 35 00:06:36,354 --> 00:06:38,604 Do you recall the details of that life-changing day? 36 00:06:38,688 --> 00:06:40,104 I try not to think about it. 37 00:06:40,188 --> 00:06:43,354 Tell our viewers about how your life has been since then. 38 00:06:43,438 --> 00:06:46,104 Everything's fine. I work as a psychologist. 39 00:06:46,188 --> 00:06:48,688 This is my daughter Diana. She finished her term with straight As. 40 00:06:48,771 --> 00:06:53,271 Your daughter's nearly the same age as you were when the crash happened. 41 00:06:53,354 --> 00:06:55,854 Have you told her about the accident? 42 00:06:55,938 --> 00:06:58,604 Yes. Mom told me that she's not afraid of flying at all anymore. 43 00:06:58,688 --> 00:07:00,104 - Is that true? - Yes. 44 00:07:00,188 --> 00:07:01,188 That's true. 45 00:07:01,938 --> 00:07:04,563 She's only scared when she hears leg braces squeaking. 46 00:07:05,771 --> 00:07:07,938 Interesting. And why is that? 47 00:07:08,521 --> 00:07:12,354 I had a serious fracture in my childhood. I wore a special brace. 48 00:07:12,438 --> 00:07:15,479 If you don't mind, could you tell us a bit more? 49 00:07:15,563 --> 00:07:17,771 Why are you afraid of that squeaking sound? 50 00:07:22,854 --> 00:07:24,479 Mommy doesn't like talking about it. 51 00:07:27,438 --> 00:07:31,896 Katerina, I understand that these are difficult memories, 52 00:07:31,979 --> 00:07:36,646 but think about our viewers who may also be struggling 53 00:07:36,729 --> 00:07:41,271 to cope with what happened to them in their past, just like you. 54 00:07:44,646 --> 00:07:48,188 I'm not so afraid of the memories 55 00:07:49,479 --> 00:07:54,104 but more of the consternation and loss of control whenever I hear it. 56 00:07:55,771 --> 00:07:59,313 But my whole life, as well as the job I've chosen, 57 00:07:59,396 --> 00:08:01,604 are dedicated to fighting fear. 58 00:08:03,271 --> 00:08:05,063 You can overcome this, trust me. 59 00:08:05,146 --> 00:08:07,688 We're flying to see my grandpa again tomorrow. 60 00:08:07,771 --> 00:08:09,229 That's great. 61 00:08:09,313 --> 00:08:11,896 One would only envy your courage. 62 00:08:12,896 --> 00:08:15,188 Thank you, Katerina. I guess that's it. 63 00:08:15,271 --> 00:08:16,354 - Bye, then. - Yes. 64 00:08:16,438 --> 00:08:18,854 - Thank you. Bye. - Take care. 65 00:08:18,938 --> 00:08:21,021 - Have a safe trip. - Thank you very much. 66 00:08:21,104 --> 00:08:23,479 Are they going to show us on TV? 67 00:08:23,563 --> 00:08:25,188 Keep rolling. 68 00:08:27,813 --> 00:08:29,229 Can you see them in the background? 69 00:08:29,938 --> 00:08:33,771 To all our viewers, this is an example of true strength. 70 00:08:33,853 --> 00:08:36,438 A little girl who defied fate. 71 00:08:36,521 --> 00:08:40,478 Now she's helping us all to overcome our fears. 72 00:08:41,146 --> 00:08:43,478 Don't be afraid and stay healthy. 73 00:08:44,228 --> 00:08:47,438 - Was it okay? Or bad? - It was fine. 74 00:09:04,521 --> 00:09:07,146 {\an8}Welcome onboard. We apologize for the delay. 75 00:09:07,229 --> 00:09:08,229 {\an8}Hello. 76 00:09:09,354 --> 00:09:10,979 {\an8}- Thank you. - Thank you. 77 00:09:16,729 --> 00:09:20,479 {\an8}You think this business class is worth the money I paid? 78 00:09:20,563 --> 00:09:21,813 Diana, wait for me. 79 00:09:22,604 --> 00:09:26,104 - Will we even be able to take off? - I'm sorry. We can't control the weather. 80 00:09:26,188 --> 00:09:27,146 Mom, I found our seats. 81 00:09:27,229 --> 00:09:29,479 They've canceled three damn flights. I need to get home. 82 00:09:29,563 --> 00:09:31,188 - Honey, this is our row. - We're doing everything we can. 83 00:09:31,271 --> 00:09:35,188 - Mom, I want to sit here. - Those aren't our seats. Come here. 84 00:09:40,604 --> 00:09:41,646 Come on. 85 00:09:46,188 --> 00:09:48,188 Mom, why are we flying so late? 86 00:09:49,729 --> 00:09:52,979 Because this is the only flight that hasn't been canceled. 87 00:09:54,979 --> 00:09:57,604 - We have the back row, Galina. - I know. 88 00:09:57,688 --> 00:09:59,563 - The very last row. - I get it. 89 00:10:00,896 --> 00:10:04,646 - Oh, look at this marvelous little girl. - Come on. 90 00:10:05,646 --> 00:10:08,479 Who's a marvelous little girl, huh? 91 00:10:08,563 --> 00:10:09,646 Okay. 92 00:10:14,479 --> 00:10:16,479 - Let me help you. - I can do it. 93 00:10:16,563 --> 00:10:17,646 Sure you can. 94 00:10:18,729 --> 00:10:19,563 Here we go. 95 00:10:20,438 --> 00:10:21,771 - Done. - Thank you. 96 00:10:21,854 --> 00:10:22,896 Glad to help. 97 00:10:25,563 --> 00:10:27,729 Looks like we'll be neighbors. 98 00:10:32,188 --> 00:10:33,938 - I'm Alexei. - Katerina. 99 00:10:35,604 --> 00:10:38,021 - And this is Diana. - Hello. 100 00:10:38,104 --> 00:10:39,271 Nice to meet you. 101 00:10:42,688 --> 00:10:44,104 Oh, come on, Evgeni. 102 00:10:44,979 --> 00:10:47,063 You're always mumbling, and you never listen to me. 103 00:10:47,146 --> 00:10:50,063 I've placed my bag. Okay. 104 00:10:51,104 --> 00:10:52,438 Let's try to fit yours in. 105 00:10:53,646 --> 00:10:55,646 I've never been on such an empty plane. 106 00:10:56,813 --> 00:11:00,021 - I guess the storm scared people off. - Me and Mom aren't afraid. 107 00:11:00,979 --> 00:11:02,938 - Mom, will you give me a book? - Sure. 108 00:11:22,646 --> 00:11:23,979 Why aren't we taking off? 109 00:11:25,646 --> 00:11:27,271 There's nothing to worry about. 110 00:11:27,354 --> 00:11:30,146 We're waiting until the aircraft has been de-iced. 111 00:11:30,229 --> 00:11:32,438 Would you like a drink while we're waiting? 112 00:11:33,313 --> 00:11:36,521 Yeah. Bring me some good whiskey. 113 00:12:23,313 --> 00:12:24,646 That's normal. 114 00:12:26,938 --> 00:12:29,813 Lights can sometimes flicker when they switch the power to the engines. 115 00:12:30,896 --> 00:12:32,063 You don't like to fly, huh? 116 00:12:33,354 --> 00:12:34,271 Sorry. 117 00:12:35,063 --> 00:12:37,271 - I'm being too nosey. - No, that's okay. 118 00:12:38,854 --> 00:12:40,354 Do you fly often? 119 00:12:41,271 --> 00:12:43,563 I used to fly often, but now 120 00:12:43,646 --> 00:12:46,188 I prefer to sit in the office where it's warm 121 00:12:46,271 --> 00:12:48,104 and where I can have a nice cup of coffee. 122 00:12:53,146 --> 00:12:55,146 I hope we take off soon. 123 00:12:55,854 --> 00:12:58,438 Ladies and gentlemen, we apologize for the delay. 124 00:12:58,521 --> 00:13:01,729 Our flight to Tomsk will take off in a few minutes. 125 00:13:01,813 --> 00:13:03,146 Thank you for your patience. 126 00:13:05,688 --> 00:13:06,646 I guess they heard you. 127 00:13:17,854 --> 00:13:19,271 Evgeni? 128 00:13:19,771 --> 00:13:22,604 Galina, stop worrying. We haven't even taken off yet. 129 00:13:22,688 --> 00:13:26,604 I can't anymore, Evgeni. I told you, but you won't listen to me. 130 00:13:26,688 --> 00:13:28,646 Everything's going to be fine. 131 00:13:28,729 --> 00:13:30,729 What did you do that for? 132 00:13:31,604 --> 00:13:32,688 Christ 133 00:13:32,771 --> 00:13:34,063 How can I help you? 134 00:13:35,188 --> 00:13:38,104 I'm so sorry, but my wife's very scared of flying. 135 00:13:38,188 --> 00:13:41,646 - I need to get off. - I'm afraid that's not possible. 136 00:13:41,729 --> 00:13:43,479 - Calm down. - I feel dizzy. 137 00:13:43,563 --> 00:13:45,438 - Please, remain seated. - Sit and calm down. 138 00:13:45,521 --> 00:13:47,063 I can't. 139 00:13:47,146 --> 00:13:49,438 - Stop embarrassing me. - I can't. Please 140 00:13:50,021 --> 00:13:53,854 - Please stay where you are. - Keep calm. Fasten your seat belt. 141 00:13:53,938 --> 00:13:55,354 - Don't embarrass me. - I can't. 142 00:13:55,438 --> 00:13:57,813 - Mom, where are you going? - I'll be right back. 143 00:13:57,896 --> 00:14:00,021 Would you please keep an eye on her? I'll be right back. 144 00:14:00,104 --> 00:14:01,813 - Of course. - Thanks. 145 00:14:02,438 --> 00:14:04,604 - Sit quietly. - But please I can't. 146 00:14:04,688 --> 00:14:06,563 Can you give us a minute? I'll talk to them. 147 00:14:06,646 --> 00:14:09,771 - Thank you, but I can handle this. - I'm a doctor. I know what I'm doing. 148 00:14:09,854 --> 00:14:13,229 - Look, she's a doctor. - Okay. Galina, is that right? 149 00:14:13,313 --> 00:14:14,813 - Yes. - Yes. 150 00:14:14,896 --> 00:14:18,771 - I also used to be scared of flying. - See? You're not alone. 151 00:14:18,854 --> 00:14:21,021 But there's a place where I really need to be. 152 00:14:21,104 --> 00:14:23,604 I'm sure you also have an important reason for your trip. 153 00:14:23,688 --> 00:14:24,604 I do. 154 00:14:25,271 --> 00:14:27,854 My grandson Dmitri's getting married. 155 00:14:27,938 --> 00:14:29,604 I'm sure he's looking forward to seeing you. 156 00:14:30,396 --> 00:14:33,604 What you're going through right now is a panic attack. 157 00:14:34,188 --> 00:14:37,021 I also used to experience it, but I managed to cope with it. 158 00:14:37,104 --> 00:14:40,646 And you can too. You just need to breathe deeply. 159 00:14:40,729 --> 00:14:42,729 Now breathe. 160 00:14:43,813 --> 00:14:45,063 - Good job. - I'm trying. 161 00:14:45,146 --> 00:14:46,646 Keep breathing. 162 00:14:47,313 --> 00:14:50,729 It's just that I No, I can't. I'm scared. 163 00:14:50,813 --> 00:14:53,771 My sweet Dmitri. How is he going to manage without me 164 00:14:53,854 --> 00:14:56,479 - Here. Take these. - What are these? 165 00:14:56,563 --> 00:14:58,063 This will help to relieve the stress. 166 00:14:58,563 --> 00:15:00,729 I'm sure you don't want to miss your grandson's wedding. 167 00:15:00,813 --> 00:15:02,813 Of course, I don't. 168 00:15:04,188 --> 00:15:05,604 Here. Take some water. 169 00:15:07,188 --> 00:15:08,604 Drink up. 170 00:15:18,479 --> 00:15:19,896 What are you drawing? 171 00:15:22,313 --> 00:15:23,729 Nothing special. 172 00:15:26,063 --> 00:15:27,771 Why are you so tense then? 173 00:15:31,104 --> 00:15:32,521 It helps me see things. 174 00:15:38,229 --> 00:15:39,396 Damn hipster. 175 00:15:41,188 --> 00:15:43,021 If you need something, I'll be right over there. 176 00:15:43,604 --> 00:15:45,313 - Thank you. - Thanks a lot. 177 00:15:50,188 --> 00:15:51,396 You're a saint. 178 00:15:52,438 --> 00:15:56,063 It's not a big deal. I just told her what I always tell myself. 179 00:15:56,896 --> 00:15:58,438 And what is that? 180 00:15:59,604 --> 00:16:01,229 Face your fears. 181 00:16:33,021 --> 00:16:34,188 Did you hear that? 182 00:16:37,188 --> 00:16:40,854 It's probably just a screw or something. Don't you worry. 183 00:16:50,438 --> 00:16:52,354 Mom, are you okay? 184 00:16:53,729 --> 00:16:55,229 I'm fine, sweetheart. 185 00:16:55,813 --> 00:16:56,688 Don't be afraid. 186 00:16:58,313 --> 00:16:59,229 I'm not afraid. 187 00:17:03,021 --> 00:17:04,229 I'll be right back. 188 00:17:09,896 --> 00:17:10,854 Excuse me, Miss. 189 00:17:18,812 --> 00:17:21,479 - Miss, you can't be in there right now. - Just give me a second. 190 00:17:21,562 --> 00:17:24,562 - The plane won't take off if-- - Just a second, please. 191 00:17:58,479 --> 00:18:01,438 In case of emergency, please use the emergency exits 192 00:18:01,521 --> 00:18:04,729 located in the front, central, and rear parts of the cabin. 193 00:18:05,354 --> 00:18:07,813 Each emergency exit is marked with an exit sign. 194 00:18:07,896 --> 00:18:11,229 The floor lighting will assist you to these emergency exits. 195 00:18:11,313 --> 00:18:14,688 In case of decompression, 196 00:18:14,771 --> 00:18:18,521 oxygen masks will drop down from above your seat. 197 00:18:18,604 --> 00:18:21,396 When you see the mask, pull it towards you. 198 00:18:21,479 --> 00:18:23,438 Place it firmly over your nose and mouth. 199 00:18:23,521 --> 00:18:26,104 The oxygen flow will start automatically. 200 00:18:30,604 --> 00:18:31,604 Coming. 201 00:18:32,646 --> 00:18:35,854 - I said that - Katerina, honey, you're going to be late. 202 00:18:37,104 --> 00:18:37,938 Mom 203 00:18:41,563 --> 00:18:42,979 Come here, honey. 204 00:18:44,938 --> 00:18:45,938 It's time to sleep. 205 00:18:49,646 --> 00:18:50,729 Sweet dreams, sweetheart. 206 00:18:57,354 --> 00:18:58,229 Katerina. 207 00:18:59,271 --> 00:19:00,188 Mom? 208 00:19:01,688 --> 00:19:03,313 Careful, don't hurt yourself. 209 00:19:04,729 --> 00:19:06,563 Don't go there, Katerina. 210 00:19:10,688 --> 00:19:12,188 Katerina, be careful. 211 00:19:13,271 --> 00:19:15,104 Wake up. It's time to wake up. 212 00:19:16,438 --> 00:19:20,021 - Katerina, stop it now! - Mom? 213 00:19:20,104 --> 00:19:23,813 Stop it, Katerina. 214 00:20:15,521 --> 00:20:17,604 Jesus, you scared me. 215 00:20:17,688 --> 00:20:20,188 Miss, please return to your seat. 216 00:20:22,688 --> 00:20:23,813 Yes, I'm sorry. 217 00:20:24,604 --> 00:20:28,271 - And grandpa has a house and a big dog. - A big dog? 218 00:20:28,354 --> 00:20:30,854 Yeah. It's huge. It's up to here on me. 219 00:20:31,688 --> 00:20:33,688 I drew a picture of it. I can show it to you. 220 00:20:33,771 --> 00:20:35,021 Of course. 221 00:20:37,979 --> 00:20:39,021 Here. 222 00:20:39,104 --> 00:20:43,021 - Wow. It's just like you described it. - Yeah. The house isn't finished yet. 223 00:20:43,104 --> 00:20:45,188 - Honey, is everything okay? - Yes. 224 00:20:47,063 --> 00:20:48,896 Diana was telling me about your plans. 225 00:20:54,396 --> 00:20:57,271 But you need to build a fence so that the dog doesn't run away. 226 00:20:58,271 --> 00:20:59,479 You're right. 227 00:21:07,604 --> 00:21:09,021 Are you all right? 228 00:21:12,813 --> 00:21:14,688 Mom had an accident. 229 00:21:16,938 --> 00:21:17,938 On a plane. 230 00:21:18,688 --> 00:21:21,396 - She survived, but the rest died. - Diana, that's enough. 231 00:21:21,938 --> 00:21:23,146 My god. Katerina 232 00:21:23,854 --> 00:21:24,896 I'm so sorry. 233 00:21:25,521 --> 00:21:27,729 I'm okay. Really. 234 00:21:47,104 --> 00:21:48,104 Sit properly. 235 00:22:43,438 --> 00:22:45,854 - Are we already flying? - Yes. 236 00:22:47,771 --> 00:22:49,521 It's not that bad. 237 00:22:50,188 --> 00:22:51,604 See? I told you. 238 00:22:53,813 --> 00:22:58,688 - Dmitri will be so glad to see us, Evgeni. - Yes. 239 00:23:19,688 --> 00:23:24,146 - Sorry, I didn't mean to be rude. - Not at all. It's okay. 240 00:23:24,771 --> 00:23:26,104 It's my fault. 241 00:23:27,104 --> 00:23:28,854 I was asking too many questions. 242 00:23:30,271 --> 00:23:31,771 It's an occupational habit. 243 00:23:32,688 --> 00:23:33,938 What do you do? 244 00:23:34,438 --> 00:23:35,604 I'm a reporter. 245 00:23:36,604 --> 00:23:37,813 I used to be a special correspondent. 246 00:23:38,396 --> 00:23:40,729 I've been to every war zone on the planet. 247 00:23:40,813 --> 00:23:43,646 But now I mostly sit in an office. 248 00:23:43,729 --> 00:23:45,146 It's not all that interesting. 249 00:23:46,229 --> 00:23:48,646 - And we can be less formal. - Okay. 250 00:23:51,313 --> 00:23:54,146 Why did you stop doing the things that were interesting to you? 251 00:23:56,146 --> 00:23:57,063 It's all done. 252 00:23:57,146 --> 00:23:58,104 That's so beautiful. 253 00:23:58,188 --> 00:24:01,229 Can I show it to Alexei, please? 254 00:24:01,313 --> 00:24:03,146 - Go on. But quickly. - Okay. 255 00:24:08,688 --> 00:24:09,729 Here. 256 00:24:09,813 --> 00:24:13,271 Now that's more like it. A great house with a lovely fence. 257 00:24:14,479 --> 00:24:18,479 - Is Grandpa's house the same, Mom? - Exactly the same. Now come and sit down. 258 00:24:21,771 --> 00:24:25,188 Now let's try to get some sleep. 259 00:24:25,271 --> 00:24:26,771 But I'm not tired, Mom. 260 00:24:26,854 --> 00:24:29,063 I am. Let's take a nap together, okay? 261 00:24:30,313 --> 00:24:31,313 Here we go. 262 00:24:33,063 --> 00:24:35,271 A couple more hours, and we'll be there. 263 00:24:36,479 --> 00:24:37,813 Yes. 264 00:24:56,271 --> 00:24:57,729 Is that me you're drawing? 265 00:24:58,688 --> 00:25:00,146 Don't you have anything else to do? 266 00:25:01,354 --> 00:25:03,354 No, this isn't right. Everything's not right. 267 00:25:03,438 --> 00:25:05,646 Hey, you, hipster, I'm talking to you. 268 00:25:08,438 --> 00:25:10,854 The pendulum that dies down 269 00:25:14,688 --> 00:25:16,104 What the hell are you mumbling? 270 00:25:17,354 --> 00:25:19,854 Get yourself a real job. It's much better than your stupid scribbling. 271 00:27:38,188 --> 00:27:39,771 Mom, this scar 272 00:27:41,271 --> 00:27:42,938 Will it heal soon? 273 00:27:43,854 --> 00:27:46,896 No, sweetheart. Scars like that stay with us for the rest of our lives. 274 00:27:48,146 --> 00:27:51,688 Don't worry. You don't have to be afraid of scars. 275 00:27:51,771 --> 00:27:54,979 It's a reminder that you have to be careful 276 00:27:55,688 --> 00:27:57,604 and that you have to listen to what adults tell you. 277 00:28:00,271 --> 00:28:01,771 Eat, while it's still hot. 278 00:28:32,104 --> 00:28:33,313 You don't like the food? 279 00:28:42,896 --> 00:28:43,979 What's wrong, honey? 280 00:28:48,063 --> 00:28:49,104 Mom 281 00:28:50,688 --> 00:28:51,813 Is that you? 282 00:28:52,938 --> 00:28:54,813 What do you mean? Of course, it's me. 283 00:28:57,688 --> 00:28:59,521 Aren't you dead? 284 00:29:03,188 --> 00:29:04,313 Katerina 285 00:29:04,938 --> 00:29:06,354 Please, don't start this again. 286 00:29:07,396 --> 00:29:08,854 Please, don't. 287 00:29:10,688 --> 00:29:12,229 It's been three months. 288 00:29:12,313 --> 00:29:15,771 - Three months? - Three months since the flight. 289 00:29:15,854 --> 00:29:17,688 It's all because of your nightmares. 290 00:29:20,563 --> 00:29:21,563 I'm alive. 291 00:29:23,354 --> 00:29:24,771 I'm here beside you. 292 00:29:28,354 --> 00:29:30,021 Don't think about it. 293 00:29:31,854 --> 00:29:32,854 But 294 00:29:34,063 --> 00:29:36,063 But didn't that plane crash? 295 00:29:36,938 --> 00:29:37,938 No. 296 00:29:38,688 --> 00:29:42,521 Sweetheart, there was some turbulence. It was a bit shaky, but then it stopped. 297 00:29:44,896 --> 00:29:47,646 How many more times do we have to go through this again? 298 00:29:51,313 --> 00:29:53,729 You don't have to eat it if you don't like it. 299 00:30:06,563 --> 00:30:07,563 Mom? 300 00:30:08,646 --> 00:30:10,063 What was that sound? 301 00:30:12,188 --> 00:30:13,188 What sound? 302 00:30:29,896 --> 00:30:30,896 Mom? 303 00:30:49,146 --> 00:30:50,354 Mom, I'm scared. 304 00:30:51,438 --> 00:30:54,854 - There, there, baby. It's gonna be fine. - It's just turbulence. 305 00:30:56,854 --> 00:30:58,979 It'll shake a little, and then it'll stop. 306 00:31:04,854 --> 00:31:06,354 God dammit! 307 00:31:08,188 --> 00:31:11,188 Dear passengers, please remain seated. 308 00:31:11,271 --> 00:31:12,479 Are we falling, Evgeni? 309 00:31:13,479 --> 00:31:15,479 Calm down, darling. Nobody's falling. 310 00:31:19,146 --> 00:31:20,354 Shit. 311 00:31:21,438 --> 00:31:23,813 - It's just turbulence. - Oh, dear god. 312 00:31:23,896 --> 00:31:26,479 - It's nothing serious. - Please god, help us. Please. 313 00:31:33,729 --> 00:31:35,729 Try to think about something pleasant. 314 00:31:35,813 --> 00:31:38,021 Think about our Dmitri. 315 00:31:38,104 --> 00:31:40,938 He must be at the airport right now, waiting for us. 316 00:31:41,688 --> 00:31:43,104 Imagine how he would 317 00:31:44,396 --> 00:31:45,896 What's wrong, Evgeni? 318 00:31:45,979 --> 00:31:48,396 - Evgeni? - I'm okay. It's just that I 319 00:31:48,479 --> 00:31:49,563 What's wrong? 320 00:31:50,646 --> 00:31:53,229 - Evgeni? - I just feel dizzy. 321 00:31:53,313 --> 00:31:56,563 - What's happening? - Can you imagine 322 00:31:57,188 --> 00:31:58,146 Evgeni 323 00:31:59,188 --> 00:32:01,604 Evgeni, what's wrong? 324 00:32:02,854 --> 00:32:05,854 Help! Somebody help us! 325 00:32:05,938 --> 00:32:09,563 Wake up, Evgeni. Wake up. Help! 326 00:32:11,813 --> 00:32:13,729 - What happened? - He's not moving. 327 00:32:13,813 --> 00:32:15,563 Oh, Evgeni 328 00:32:15,646 --> 00:32:16,854 That's Galina's husband. 329 00:32:17,479 --> 00:32:19,354 - Evgeni, what's wrong? - Hey, where are you going? 330 00:32:19,438 --> 00:32:21,438 Evgeni, please. 331 00:32:21,521 --> 00:32:23,521 Somebody, help! Why isn't he moving? 332 00:32:24,688 --> 00:32:26,354 - Wait here. - Mom, I'll go with you. 333 00:32:26,438 --> 00:32:28,563 - I'll be right back. - Mom 334 00:32:29,146 --> 00:32:31,854 - Careful. Are you all right? - Just felt a bit dizzy. 335 00:32:32,521 --> 00:32:34,479 - What's up with him? - Does he have a pulse? 336 00:32:34,563 --> 00:32:37,521 - Please remain in your seats. - We want to help. 337 00:32:37,604 --> 00:32:39,563 How can we help? He's turning blue. 338 00:32:39,646 --> 00:32:41,854 - Lay him on his back. - Who put her in charge? 339 00:32:41,938 --> 00:32:44,313 - Do what she says. - I'm a doctor. Listen to me, please. 340 00:32:44,396 --> 00:32:46,771 - Bring me a first-aid kit. - I'll get it. 341 00:32:49,063 --> 00:32:51,479 Just be careful, please. 342 00:32:52,479 --> 00:32:53,938 Mind his head. 343 00:32:54,021 --> 00:32:55,021 Not so fast. 344 00:32:59,021 --> 00:33:00,354 Evgeni 345 00:33:00,438 --> 00:33:01,854 Looks like he's a goner. 346 00:33:03,479 --> 00:33:06,563 Can you do a heart massage? Okay, then, we'll count to 30. 347 00:33:08,271 --> 00:33:11,313 - One, two, three, four - You're hurting him! 348 00:33:11,396 --> 00:33:13,271 Calm down. They know what they're doing. 349 00:33:15,896 --> 00:33:19,438 10, 11, 12, 13, 14 350 00:33:25,063 --> 00:33:27,563 26, 27, 28, 29 351 00:33:27,646 --> 00:33:28,479 There. 352 00:33:32,938 --> 00:33:34,354 Oh, Evgeni 353 00:33:43,271 --> 00:33:45,146 What the hell was that? 354 00:33:45,229 --> 00:33:47,521 What's wrong with him? What's happening? 355 00:33:47,604 --> 00:33:49,479 I think I can feel his pulse. 356 00:33:49,563 --> 00:33:52,104 - It's weak. - Katerina, are you okay? 357 00:33:53,104 --> 00:33:54,563 Evgeni, what's wrong with you? 358 00:33:55,313 --> 00:33:57,229 Evgeni, what 359 00:33:57,313 --> 00:34:00,063 - Hold him! - Wait. 360 00:34:00,146 --> 00:34:01,396 Hold him. 361 00:34:02,896 --> 00:34:04,938 - What's wrong, Evgeni? - Galina, please calm down. 362 00:34:05,021 --> 00:34:05,938 Katerina. 363 00:34:07,854 --> 00:34:09,646 Katerina, what should we do? 364 00:34:11,688 --> 00:34:12,813 Katerina? 365 00:34:14,313 --> 00:34:16,563 Katerina? 366 00:34:17,396 --> 00:34:18,354 Help us. 367 00:34:19,979 --> 00:34:21,646 Katerina, can you hear me? 368 00:34:33,938 --> 00:34:35,896 What is it? 369 00:34:35,979 --> 00:34:39,438 What? 370 00:34:40,813 --> 00:34:42,021 He's dead. 371 00:34:42,771 --> 00:34:46,563 - No! - What the hell? 372 00:34:52,938 --> 00:34:53,771 Diana! 373 00:34:53,854 --> 00:34:55,688 - Stay here, I'll check on her. Sit here. - Let me go. 374 00:34:56,521 --> 00:34:58,146 - Diana! - Mom! 375 00:35:02,104 --> 00:35:04,104 - Mom! - Good girl. 376 00:35:04,771 --> 00:35:06,271 She's okay. 377 00:35:10,438 --> 00:35:14,271 Diana, hold tighter. Breathe deeply. 378 00:35:14,979 --> 00:35:19,438 Mom! Mommy! 379 00:35:40,313 --> 00:35:43,771 - My sweet girl. There, there. - Mom! 380 00:35:43,854 --> 00:35:46,313 Everything's fine now. 381 00:35:46,396 --> 00:35:49,104 - Don't leave me ever again, please. - I won't. I swear. 382 00:35:49,188 --> 00:35:50,646 I'm sorry. 383 00:35:50,729 --> 00:35:51,729 There we go. 384 00:35:54,188 --> 00:35:55,854 There we go. Be careful. 385 00:35:56,438 --> 00:35:59,896 - Is she all right? - I guess so. Be careful, don't rush. 386 00:36:01,271 --> 00:36:04,313 Please, you must go back to your seats. 387 00:36:04,396 --> 00:36:08,104 What damn seats? What the hell are you talking about? 388 00:36:08,188 --> 00:36:10,771 The man just died. All of us just about died. 389 00:36:10,854 --> 00:36:14,021 No matter what happened, we will stick to the rules. 390 00:36:14,729 --> 00:36:17,479 I'll do my best so that no one else gets hurt. 391 00:36:17,563 --> 00:36:19,438 - What about him? - Evgeni. Oh, Evgeni 392 00:36:20,438 --> 00:36:22,729 What have you done, Evgeni? 393 00:36:22,813 --> 00:36:26,979 - We can't leave him on the floor. - I agree. This is an emergency. 394 00:36:27,063 --> 00:36:28,146 How about drawing something? 395 00:36:28,813 --> 00:36:32,313 Why don't you draw me something? Something cheerful, okay? 396 00:36:32,396 --> 00:36:35,604 Once we finish, everyone will go back to their seats and stay there until we land. 397 00:36:35,688 --> 00:36:38,354 Something really nice, okay? 398 00:36:40,604 --> 00:36:43,354 - Stay with your daughter. They'll manage. - This is all because of her. 399 00:36:44,313 --> 00:36:46,229 Excuse me? Who are you talking about? 400 00:36:46,313 --> 00:36:48,438 She was sitting right behind me. 401 00:36:50,188 --> 00:36:51,146 Who was sitting? 402 00:36:51,813 --> 00:36:52,854 An old lady. 403 00:36:53,479 --> 00:36:58,104 She kept repeating some prayer or a spell. She looked at me. 404 00:36:59,396 --> 00:37:02,521 And now, when he grabbed me, I saw her again. 405 00:37:02,604 --> 00:37:04,354 I don't get what you're saying. 406 00:37:04,438 --> 00:37:06,646 The last time I saw her 407 00:37:07,396 --> 00:37:09,813 Our plane crashed. And everybody died. Every single person. 408 00:37:11,188 --> 00:37:12,604 Except me. 409 00:37:13,688 --> 00:37:15,938 I think she wants to finish what she started back then. 410 00:37:21,313 --> 00:37:22,604 You don't believe me? 411 00:37:25,188 --> 00:37:30,021 If she was on that plane It means she also died, right? 412 00:37:30,771 --> 00:37:35,063 You saw how he grabbed me and started whispering some strange words. 413 00:37:35,146 --> 00:37:36,646 Evgeni was just wheezing. 414 00:37:40,438 --> 00:37:45,646 Everything that has happened today has a rational explanation. 415 00:37:45,729 --> 00:37:48,479 We hit some turbulence, and his heart simply failed. 416 00:37:49,938 --> 00:37:52,813 There's no old lady here. 417 00:37:54,354 --> 00:37:56,563 You think it's just my imagination? 418 00:37:59,938 --> 00:38:05,854 Look, your pills they can really cause serious hallucinations. 419 00:38:06,438 --> 00:38:08,063 Believe me. I know. 420 00:38:11,063 --> 00:38:12,521 Those weren't hallucinations. 421 00:38:14,604 --> 00:38:17,104 Careful. 422 00:38:17,188 --> 00:38:18,313 Put him in the corner. 423 00:38:22,188 --> 00:38:25,271 - Thank you. - Excuse me. 424 00:38:25,354 --> 00:38:28,479 - Come with me, honey. - Katerina? 425 00:38:28,563 --> 00:38:29,563 Listen to me. 426 00:38:33,979 --> 00:38:35,438 I'll sit next to him. 427 00:38:36,021 --> 00:38:36,854 Of course. 428 00:38:36,938 --> 00:38:38,063 Katerina, look 429 00:38:40,354 --> 00:38:41,563 Thank you both. 430 00:38:42,271 --> 00:38:44,479 - Sit here. - I wouldn't mind a cigarette. 431 00:38:49,354 --> 00:38:50,896 Stay here for a while. 432 00:38:51,479 --> 00:38:53,813 - Don't budge, okay? - Okay. 433 00:38:54,979 --> 00:38:56,188 Ouch. 434 00:39:04,438 --> 00:39:06,521 There we go, my dear. 435 00:39:06,604 --> 00:39:08,813 That's better. 436 00:39:09,979 --> 00:39:11,313 My dearest. 437 00:39:12,896 --> 00:39:13,896 Galina? 438 00:39:15,354 --> 00:39:16,688 I'm so sorry. 439 00:39:17,604 --> 00:39:20,354 It's not your fault. 440 00:39:20,438 --> 00:39:22,438 You tried to help him. 441 00:39:23,771 --> 00:39:26,104 He was a good person. 442 00:39:27,188 --> 00:39:30,813 A bit irritable, but he loved me. 443 00:39:32,354 --> 00:39:33,688 My dear Evgeni. 444 00:39:35,438 --> 00:39:38,479 Maybe you want to sit with us? My daughter would enjoy the company. 445 00:39:38,563 --> 00:39:41,979 Oh no, there's no need. We're good here. 446 00:39:44,146 --> 00:39:47,521 If you change your mind, remember that we're nearby, okay? 447 00:39:47,604 --> 00:39:50,063 Thank you. 448 00:40:00,729 --> 00:40:01,729 Let's go. 449 00:40:01,813 --> 00:40:04,438 I drew a cheerful picture like you asked. 450 00:40:08,354 --> 00:40:10,313 - And where are we? - Right here. 451 00:40:11,688 --> 00:40:13,104 But those are not our seats. 452 00:40:14,896 --> 00:40:16,729 I like to think that they are. 453 00:40:18,479 --> 00:40:19,688 Let's go to our seats. 454 00:40:24,188 --> 00:40:26,604 Have you told the captain about what happened? 455 00:40:28,188 --> 00:40:29,729 Please take your seats. 456 00:40:34,063 --> 00:40:35,479 Sit down, sweetheart. 457 00:40:46,313 --> 00:40:47,313 How is she? 458 00:40:50,188 --> 00:40:52,813 She can't accept what happened. 459 00:40:59,688 --> 00:41:01,688 I saw your hand shaking. 460 00:41:04,688 --> 00:41:06,104 Is it because of an injury? 461 00:41:07,604 --> 00:41:09,229 Is that why you were taking pills? 462 00:41:14,188 --> 00:41:16,646 Five years ago, we were filming a story. 463 00:41:16,729 --> 00:41:19,438 And terrorists blew up the tunnel under us. 464 00:41:20,104 --> 00:41:22,104 We all got stuck under the debris. 465 00:41:22,188 --> 00:41:26,313 When I awoke, I was under a pile of stones. 466 00:41:27,604 --> 00:41:28,979 Everyone else was dead. 467 00:41:33,688 --> 00:41:34,938 That's horrible. 468 00:41:41,521 --> 00:41:43,688 It seemed to me that I heard my mother. 469 00:41:44,938 --> 00:41:47,479 There, in the back of the plane, just before we took off. 470 00:41:50,854 --> 00:41:52,479 She died in the crash. 471 00:41:55,688 --> 00:41:58,438 And now she seems to be trying to warn me about something. 472 00:41:59,771 --> 00:42:00,938 About what? 473 00:42:03,688 --> 00:42:05,688 Something bad's about to happen. 474 00:42:41,146 --> 00:42:42,854 An emptied vessel. 475 00:42:44,021 --> 00:42:46,021 What else is missing? 476 00:42:50,063 --> 00:42:52,271 The man died, and you got inspired by that? 477 00:43:00,271 --> 00:43:02,271 Right, why bother answering me? 478 00:43:03,271 --> 00:43:05,896 Because you're an artist and an intellectual. And me 479 00:43:07,271 --> 00:43:08,688 Just some moron. 480 00:43:11,979 --> 00:43:13,813 I've been working my tail off the whole week. 481 00:43:14,396 --> 00:43:16,146 Like a dog, without any rest. 482 00:43:25,479 --> 00:43:26,896 I just want to go home. 483 00:43:29,271 --> 00:43:30,479 To my family. 484 00:43:34,271 --> 00:43:35,104 Look. 485 00:43:39,229 --> 00:43:41,646 This is Sasha, my youngest son. 486 00:43:43,146 --> 00:43:45,271 He's such a slacker, just like me. 487 00:43:45,354 --> 00:43:48,063 And here's Julia. She's finishing school. 488 00:43:51,146 --> 00:43:52,771 Hey, why aren't you looking? 489 00:43:58,313 --> 00:44:02,604 I'm a normal person. I'm not a moron. You understand? 490 00:44:05,313 --> 00:44:08,146 What are you staring at? Say something. 491 00:44:11,188 --> 00:44:13,021 Falling ashes. 492 00:44:16,438 --> 00:44:17,646 Damn freak. 493 00:44:32,063 --> 00:44:34,271 When I was seven, I fell and broke my leg. 494 00:44:35,188 --> 00:44:39,021 I had an open fracture on my lower leg. I've had a scar there my whole life. 495 00:44:43,729 --> 00:44:45,021 Now it's gone. 496 00:44:46,854 --> 00:44:48,104 When did you notice that? 497 00:44:49,688 --> 00:44:51,813 I know for sure that it was there this morning. 498 00:44:55,188 --> 00:44:57,729 I don't understand. How's that possible? 499 00:44:57,813 --> 00:44:58,896 I don't know. 500 00:45:02,396 --> 00:45:03,604 Look 501 00:45:04,646 --> 00:45:06,438 Maybe we should just calm down? 502 00:45:07,063 --> 00:45:09,938 We're gonna land soon, and everything's gonna be fine. 503 00:45:11,438 --> 00:45:14,646 You're young. You have a lovely daughter. 504 00:45:18,188 --> 00:45:19,063 Katerina? 505 00:45:19,563 --> 00:45:22,479 Shouldn't the captain address the passengers in this kind of situation? 506 00:45:23,229 --> 00:45:25,021 I don't think it's important anymore. 507 00:45:26,271 --> 00:45:29,188 He's got more serious problems with this awful weather. 508 00:45:33,604 --> 00:45:34,688 Are you okay? 509 00:45:35,854 --> 00:45:38,854 Yeah. I'm just having a weird migraine. 510 00:45:40,979 --> 00:45:43,771 It's like my head's splitting. 511 00:45:47,438 --> 00:45:48,396 Your hand 512 00:45:51,438 --> 00:45:53,521 I'm falling into pieces. 513 00:45:54,688 --> 00:45:56,729 Even I'm getting sick of this flight. 514 00:45:59,854 --> 00:46:01,021 Who are you talking to? 515 00:46:02,229 --> 00:46:03,563 To a girl. 516 00:46:15,563 --> 00:46:17,646 She said that you'd leave me again. 517 00:46:19,854 --> 00:46:21,854 I'm not going anywhere. 518 00:46:23,563 --> 00:46:27,229 Dear passengers, due to the snowstorm becoming stronger, 519 00:46:27,313 --> 00:46:32,938 and due to the recent accident on board, we're forced to change our course. 520 00:46:33,021 --> 00:46:34,229 You've gotta be kidding me. 521 00:46:34,313 --> 00:46:37,354 Our flight's going to land in Novosibirsk. 522 00:46:37,438 --> 00:46:40,646 This is the closest airport available for an emergency landing. 523 00:46:40,729 --> 00:46:42,854 Thank you for your patience. 524 00:46:47,854 --> 00:46:49,063 That's the one. 525 00:46:51,271 --> 00:46:52,188 Sorry? 526 00:46:55,021 --> 00:46:57,021 That's the airport we were flying to. 527 00:46:59,021 --> 00:47:02,646 What the hell? I didn't pay money to land in Novosibirsk. 528 00:47:05,354 --> 00:47:06,979 Why did we change our route? 529 00:47:07,938 --> 00:47:10,896 - We announced the reasons. - Because of some goner? 530 00:47:10,979 --> 00:47:12,479 He doesn't care where we land. 531 00:47:12,563 --> 00:47:15,271 I understand your discontent, but it wasn't my decision. 532 00:47:22,688 --> 00:47:24,813 May I offer something to drink? 533 00:47:25,396 --> 00:47:26,438 Go to hell. 534 00:47:27,854 --> 00:47:29,479 Fasten your seat belt, please. 535 00:47:52,729 --> 00:47:54,729 Something's off with that woman. 536 00:47:58,688 --> 00:48:00,146 Everyone's on edge at the moment. 537 00:48:01,146 --> 00:48:02,563 No, it's something else. 538 00:48:18,313 --> 00:48:21,021 What is it, honey? Diana, what's wrong? 539 00:48:21,104 --> 00:48:25,646 - I don't want you to leave again, Mom. - Please stop saying that, sweetheart. 540 00:48:26,521 --> 00:48:29,938 I didn't say that. The girl did. 541 00:48:34,146 --> 00:48:35,479 I'm so fed up with all of this. 542 00:48:37,021 --> 00:48:38,646 Damn flight. 543 00:48:39,438 --> 00:48:42,938 She told me you're gonna leave when a man starts blazing. 544 00:48:44,938 --> 00:48:46,938 Blazing? Why? 545 00:48:51,354 --> 00:48:52,354 Morons. 546 00:48:53,146 --> 00:48:54,771 You can't smoke in here. 547 00:48:57,063 --> 00:48:58,563 Go to hell, Picasso. 548 00:49:04,021 --> 00:49:05,813 Oh, my god. Put that away. 549 00:49:07,104 --> 00:49:09,063 - Put away the cigarette. - Hell I will. 550 00:49:13,146 --> 00:49:14,313 Shit! 551 00:49:15,729 --> 00:49:17,021 Help! 552 00:49:21,563 --> 00:49:23,396 Somebody bring me a blanket. 553 00:49:36,271 --> 00:49:38,896 What do you want from me? 554 00:49:41,146 --> 00:49:42,229 Mommy. 555 00:49:46,271 --> 00:49:47,688 I found it. I'm coming! 556 00:50:01,646 --> 00:50:02,854 Is he still 557 00:50:03,896 --> 00:50:05,313 I think so. 558 00:50:05,396 --> 00:50:06,896 Oh, god. 559 00:50:07,521 --> 00:50:09,188 We have to take it off of him. 560 00:50:18,938 --> 00:50:20,104 What do we do? 561 00:50:20,771 --> 00:50:21,979 I 562 00:50:23,938 --> 00:50:25,479 He's suffering, Katerina. 563 00:50:29,729 --> 00:50:35,479 We can try putting a damp cloth on him. 564 00:50:35,563 --> 00:50:37,688 It might ease the pain a little. 565 00:50:38,896 --> 00:50:40,604 She won't leave me alone. 566 00:50:41,438 --> 00:50:42,938 Hold on, Katerina. 567 00:50:47,938 --> 00:50:50,313 You have to sit down. 568 00:50:54,854 --> 00:50:56,771 I'll go check on my daughter. 569 00:51:06,063 --> 00:51:07,271 Mom? 570 00:51:09,604 --> 00:51:12,229 Where are you going, Mom? 571 00:51:13,021 --> 00:51:13,979 Mom! 572 00:51:20,354 --> 00:51:23,563 Mommy. 573 00:51:29,104 --> 00:51:30,438 Were you sleeping, Mom? 574 00:51:33,854 --> 00:51:35,063 I guess I was. 575 00:51:36,479 --> 00:51:37,938 Come. The bath's ready. 576 00:51:39,271 --> 00:51:40,688 We need to get ready. 577 00:51:43,521 --> 00:51:46,521 Get ready? To go where? 578 00:51:47,313 --> 00:51:48,896 You don't remember, Mom? 579 00:51:50,729 --> 00:51:52,146 We're flying tomorrow. 580 00:51:53,313 --> 00:51:54,521 Come here. 581 00:51:58,229 --> 00:52:01,438 Hey, I have a thought 582 00:52:03,563 --> 00:52:05,188 What if we don't go anywhere? 583 00:52:06,604 --> 00:52:09,104 We can stay here. It's good here, huh? 584 00:52:09,938 --> 00:52:12,354 What about Grandpa and his big dog? 585 00:52:13,646 --> 00:52:15,063 They can wait. 586 00:52:19,896 --> 00:52:21,521 I like it here. 587 00:52:25,438 --> 00:52:26,271 Me too. 588 00:52:35,521 --> 00:52:37,021 Mom, are you crying? 589 00:52:38,688 --> 00:52:40,688 I'm just so happy that I have you. 590 00:52:42,604 --> 00:52:44,604 - Let's go take a bath. - Okay. 591 00:53:28,188 --> 00:53:30,938 Mommy! 592 00:53:34,271 --> 00:53:35,479 Mom. 593 00:53:37,063 --> 00:53:38,104 Diana? 594 00:53:41,688 --> 00:53:42,896 Mommy. 595 00:53:43,521 --> 00:53:44,729 Where are you? 596 00:53:47,854 --> 00:53:49,063 Diana? 597 00:53:51,646 --> 00:53:52,813 Diana 598 00:53:56,188 --> 00:53:58,313 You promised you wouldn't leave me. 599 00:53:59,896 --> 00:54:00,979 But you left. 600 00:54:02,938 --> 00:54:04,854 No, Diana, I didn't leave you. 601 00:54:04,938 --> 00:54:07,021 - You left me. - I didn't leave you. 602 00:54:07,104 --> 00:54:09,104 - Open the door. - You left me. 603 00:54:17,813 --> 00:54:20,979 Katerina? Why are you on the floor? 604 00:54:25,271 --> 00:54:30,146 Don't say that, Evgeni. She would never leave such a lovely girl. 605 00:54:31,146 --> 00:54:32,938 I didn't leave her. 606 00:54:34,354 --> 00:54:36,063 - My little baby. - Mom! 607 00:54:36,146 --> 00:54:38,063 My dear little girl. 608 00:54:38,146 --> 00:54:40,771 - Are you okay, Mommy? - I'm fine, sweetheart. 609 00:54:41,688 --> 00:54:42,896 I'm here. 610 00:54:45,063 --> 00:54:46,813 You walked past me. 611 00:54:48,104 --> 00:54:49,729 It's just that I 612 00:54:49,813 --> 00:54:54,604 - You just stood there and stared at me. - What do you mean? 613 00:54:54,688 --> 00:54:58,896 You stood there and looked at me. And you looked really sad. 614 00:55:00,271 --> 00:55:02,688 I thought I was 615 00:55:03,271 --> 00:55:04,688 I thought I was somewhere else. 616 00:55:06,313 --> 00:55:09,896 Then you turned back and stood like this without moving. 617 00:55:11,188 --> 00:55:12,896 And then you fell down. 618 00:55:13,563 --> 00:55:15,854 I ran over to help you. 619 00:55:18,563 --> 00:55:19,979 I'm so sorry, sweetheart. 620 00:55:21,146 --> 00:55:22,563 Please forgive me. 621 00:55:25,188 --> 00:55:27,813 I want you to know that no matter what happens, 622 00:55:27,896 --> 00:55:29,813 I love you so much. 623 00:55:30,396 --> 00:55:31,396 Do you hear me? 624 00:55:32,646 --> 00:55:34,063 My sweet girl. 625 00:55:37,813 --> 00:55:39,438 I love you too. 626 00:55:43,688 --> 00:55:46,396 - I need to tell you something. - Katerina? 627 00:55:46,479 --> 00:55:47,813 Come with me. 628 00:55:48,729 --> 00:55:49,938 We need you. 629 00:55:52,063 --> 00:55:53,271 Let's go, sweetheart. 630 00:56:02,979 --> 00:56:04,188 Sit here for a while. 631 00:56:07,063 --> 00:56:09,604 - Mom, where are you going? - Everything's going to be okay, sweetie. 632 00:56:16,021 --> 00:56:17,563 What's going on with him? 633 00:56:19,938 --> 00:56:21,438 His airways are blocked. 634 00:56:23,229 --> 00:56:24,438 What should we do? 635 00:56:25,938 --> 00:56:27,563 He must be in so much pain. 636 00:56:29,813 --> 00:56:32,438 I can't just look at him and do nothing. 637 00:56:33,396 --> 00:56:35,146 We'll go get some more water. 638 00:56:41,729 --> 00:56:45,313 - Can I help somehow? - Yes. Hold his head like this. 639 00:56:45,396 --> 00:56:46,813 It'll be easier for him to breathe. 640 00:56:48,646 --> 00:56:50,063 Hush, it's okay. 641 00:57:03,146 --> 00:57:05,354 What happened there in the back of the plane? 642 00:57:08,688 --> 00:57:10,104 My visions. 643 00:57:12,521 --> 00:57:14,729 They're becoming more and more real. 644 00:57:18,104 --> 00:57:20,604 I'm starting to confuse reality with my nightmares. 645 00:57:28,938 --> 00:57:32,188 What are you drawing? How can you draw at such a moment? 646 00:57:32,271 --> 00:57:33,938 It calms me down. 647 00:57:36,396 --> 00:57:38,396 - Everything's okay, Katerina. - Okay? 648 00:57:39,354 --> 00:57:41,188 Look around. Is everything really okay? 649 00:57:41,271 --> 00:57:43,521 The one who ascended. The one who entered the water. 650 00:57:43,604 --> 00:57:44,688 Stop that. 651 00:57:45,604 --> 00:57:48,479 - Everyone needs to wake up. - Stop it with this nonsense. 652 00:57:48,563 --> 00:57:49,688 I need to know. 653 00:57:49,771 --> 00:57:51,229 - I said enough. - Katerina. 654 00:57:51,313 --> 00:57:54,604 What? What's he drawing there? A man's dying, and he's drawing? 655 00:57:54,688 --> 00:57:56,354 - Katerina - What's your problem? 656 00:57:56,438 --> 00:57:58,188 Katerina, your daughter's watching. 657 00:58:01,104 --> 00:58:02,854 You have to stay strong for her sake. 658 00:58:04,938 --> 00:58:07,938 Listen to me. You've been fighting your fears for so long. 659 00:58:14,021 --> 00:58:16,479 You don't want Diana to go through the same thing, do you? 660 00:58:18,438 --> 00:58:19,563 I don't. 661 00:58:21,146 --> 00:58:22,146 What now? 662 00:58:28,438 --> 00:58:30,438 What are you trying to say, dear? 663 00:58:30,521 --> 00:58:31,771 Home. 664 00:58:33,104 --> 00:58:35,188 Calm down. Don't move. 665 00:58:35,271 --> 00:58:36,729 He's reaching for his mobile. 666 00:58:54,729 --> 00:58:55,729 I see them. 667 00:58:57,813 --> 00:58:59,229 I see them all. 668 00:59:00,229 --> 00:59:01,688 They're all here. 669 00:59:51,938 --> 00:59:55,229 I'm sorry I yelled at you. 670 00:59:57,813 --> 00:59:59,729 I don't even know your name. 671 01:00:01,188 --> 01:00:02,396 Pavel. 672 01:00:04,979 --> 01:00:07,396 I didn't want to hurt anyone. 673 01:00:09,521 --> 01:00:11,938 My work consumes me, and I 674 01:00:13,104 --> 01:00:14,354 I get lost in it. 675 01:00:18,188 --> 01:00:20,021 In their final moments, 676 01:00:21,813 --> 01:00:24,438 people tend to think about the most important things. 677 01:00:35,354 --> 01:00:36,563 Why are you doing that? 678 01:00:37,938 --> 01:00:39,438 To your necklace 679 01:00:41,896 --> 01:00:45,104 My mom gave it to me as a gift. I believe it brings me luck. 680 01:00:46,729 --> 01:00:48,479 Then, hold it tighter. 681 01:01:35,188 --> 01:01:37,438 Galina, open the door. 682 01:01:37,521 --> 01:01:40,729 - You have to return to your seat. - Galina, please open the door. 683 01:01:40,813 --> 01:01:41,729 My colleague's right. 684 01:01:41,813 --> 01:01:44,729 She's been there for too long. Galina, open the door! 685 01:01:44,813 --> 01:01:47,729 - Stop it immediately. - She's not well. She's unstable. 686 01:01:47,813 --> 01:01:49,021 And you? 687 01:01:49,938 --> 01:01:51,146 Are you stable? 688 01:01:52,688 --> 01:01:53,688 Galina? 689 01:01:54,354 --> 01:01:57,563 Believe me, this night's been tough for all of us. 690 01:01:57,646 --> 01:01:59,271 Galina, open the door! 691 01:02:00,688 --> 01:02:02,854 Something's wrong with her. And you both know it. 692 01:02:02,938 --> 01:02:05,021 - Open the door, please. - Don't open this door. 693 01:02:06,188 --> 01:02:07,938 - Open the damn door! - Don't! 694 01:02:15,438 --> 01:02:16,854 This can't be happening. 695 01:02:18,313 --> 01:02:19,521 She went in here. 696 01:02:20,479 --> 01:02:22,104 She was definitely inside. 697 01:02:24,563 --> 01:02:27,188 - You probably made a mistake. - No. 698 01:02:28,938 --> 01:02:31,146 You saw how she went in, didn't you? 699 01:02:32,688 --> 01:02:34,896 You both know that she was in there. 700 01:02:35,938 --> 01:02:37,104 This is nonsense. 701 01:02:37,688 --> 01:02:40,104 Where do you think she could disappear? 702 01:02:41,354 --> 01:02:43,354 - Do something - Enough! 703 01:02:45,063 --> 01:02:46,479 You're saying ridiculous things. 704 01:02:47,604 --> 01:02:50,104 I tried not to pay attention to you regarding the situation. 705 01:02:50,188 --> 01:02:54,271 - But you're scaring other passengers. - What other passengers? 706 01:02:56,979 --> 01:02:58,813 My colleague and I will check the cabin. 707 01:02:59,563 --> 01:03:02,771 And you will pull yourself together and return to your seat. 708 01:03:06,646 --> 01:03:07,854 Is that understood? 709 01:03:12,313 --> 01:03:16,146 Dear passengers, we're starting our descent towards Novosibirsk Airport. 710 01:03:18,646 --> 01:03:20,271 Descent 711 01:03:23,521 --> 01:03:24,729 Katerina. 712 01:04:01,646 --> 01:04:03,271 It's all because of you, huh? 713 01:04:04,021 --> 01:04:05,854 You're trying to keep me here. 714 01:04:13,688 --> 01:04:15,313 But I need to move forward. 715 01:04:16,688 --> 01:04:19,688 What has to be broken before you can use it? 716 01:04:20,271 --> 01:04:21,563 We need to go, sweetie. 717 01:04:21,646 --> 01:04:23,229 - What happened, Katerina? - Go where? 718 01:04:23,313 --> 01:04:24,979 - To the front. - Why? 719 01:04:25,063 --> 01:04:26,563 Trust your mother, please. 720 01:04:26,646 --> 01:04:27,854 - I don't want to. - Katerina 721 01:04:28,438 --> 01:04:30,771 - We have to leave the plane. - You're scaring her. 722 01:04:30,854 --> 01:04:32,104 Diana, please. 723 01:04:32,188 --> 01:04:34,021 - You're hurting me. - You have to listen to me. 724 01:04:34,104 --> 01:04:36,479 Stop it, Katerina. It was your fantasy. 725 01:04:36,563 --> 01:04:37,479 Oh, god. 726 01:04:46,396 --> 01:04:47,813 What's happening to me? 727 01:04:48,688 --> 01:04:50,938 She's the one doing this. We have to hurry. 728 01:04:52,104 --> 01:04:56,063 - We don't need to go there, Mom. - Do as I say. 729 01:04:56,146 --> 01:04:59,146 - Why don't you ever listen? - He needs medical help. 730 01:04:59,229 --> 01:05:02,271 He needs to get out of here. We all do. 731 01:05:05,813 --> 01:05:08,063 What's over there? Is that the exit? 732 01:05:09,938 --> 01:05:13,146 You're crazy. Just listen to yourself. What exit? 733 01:05:13,229 --> 01:05:15,063 Please tell me what's over there. 734 01:05:24,313 --> 01:05:28,313 - Mom! What's happening? - Don't look! 735 01:05:28,396 --> 01:05:29,979 Oh, my god. 736 01:05:32,896 --> 01:05:34,604 Mom! 737 01:05:50,188 --> 01:05:54,063 You know what's going on here. You're a part of all of this. 738 01:05:54,938 --> 01:05:57,979 Unopened door. Truth untold 739 01:06:01,146 --> 01:06:04,146 - What are you drawing? - The innocent must be the last to see. 740 01:06:04,229 --> 01:06:06,521 No, I'm not finished. Give it back. It's mine. 741 01:06:07,854 --> 01:06:09,521 You drew me? 742 01:06:12,563 --> 01:06:13,729 You 743 01:06:14,479 --> 01:06:16,813 You drew what I saw? How is this possible? 744 01:06:18,021 --> 01:06:19,229 How's this 745 01:06:23,771 --> 01:06:24,979 The exit. 746 01:06:25,771 --> 01:06:27,188 The exit's there, isn't it? 747 01:06:30,813 --> 01:06:33,021 Mom! 748 01:06:37,729 --> 01:06:39,021 Listen to me, Katerina. 749 01:06:39,521 --> 01:06:41,271 There's nothing behind that door. 750 01:06:42,604 --> 01:06:44,438 She's telling the truth, Katerina. 751 01:06:45,438 --> 01:06:47,313 Stay away from us. Diana, run. 752 01:06:51,188 --> 01:06:55,771 Open the door! Open it, please. 753 01:06:55,854 --> 01:07:00,188 - It'll be all right, sweetie. Don't cry. - We're not going to hurt you. 754 01:07:00,271 --> 01:07:01,396 Katerina. 755 01:07:02,896 --> 01:07:05,563 - We're trying to protect you. - Protect me from what? 756 01:07:05,646 --> 01:07:06,896 From your-- 757 01:07:09,188 --> 01:07:12,479 Don't look. It's gonna be okay. Don't look! 758 01:07:16,396 --> 01:07:17,771 What's happening to Alexei? 759 01:07:27,604 --> 01:07:29,604 Forgive me, Katerina. 760 01:07:39,021 --> 01:07:41,563 This can't be happening. This isn't real. 761 01:07:50,688 --> 01:07:53,938 Please don't cry, sweetie. It's gonna be fine, do you hear me? 762 01:07:54,021 --> 01:07:56,271 Everything's gonna be fine. 763 01:07:56,854 --> 01:07:57,854 Just step back. 764 01:08:05,729 --> 01:08:06,771 This can't be true. 765 01:08:11,021 --> 01:08:12,646 Come. We have to go, Diana. 766 01:08:26,771 --> 01:08:28,603 - Mom - Let's go, Diana. 767 01:08:29,478 --> 01:08:30,853 We have to get out of here. 768 01:08:49,978 --> 01:08:51,978 This isn't a real world. 769 01:08:55,313 --> 01:08:57,146 It doesn't exist. 770 01:09:01,063 --> 01:09:03,478 - Diana, where are you? - I'm here, Mom. 771 01:09:10,188 --> 01:09:11,853 No, stay away from her. 772 01:09:16,978 --> 01:09:18,228 You understand now. 773 01:09:19,103 --> 01:09:23,896 In reality, you're sitting next to me on the plane, which is about to crash. 774 01:09:23,978 --> 01:09:28,478 The child mustn't see how terrible death is, so I put you to sleep. 775 01:09:28,563 --> 01:09:33,313 So you could experience at least some of the life that you're not going to have. 776 01:09:34,353 --> 01:09:38,603 But you're a special girl. You constantly try to wake up. 777 01:09:39,188 --> 01:09:43,603 This is your undying wish, to save yourself from my spell. 778 01:09:44,188 --> 01:09:46,521 I can't keep you in illusions anymore. 779 01:09:46,603 --> 01:09:50,896 Now you're going to wake up, and your destiny is now in your hands. 780 01:09:51,396 --> 01:09:52,478 Goodbye. 781 01:10:00,354 --> 01:10:01,354 Go over there and check. 782 01:10:06,354 --> 01:10:07,979 He's not feeling well, miss. 783 01:10:09,729 --> 01:10:12,354 - Do you have some pills onboard? - I don't need any pills. 784 01:10:14,188 --> 01:10:17,771 - It must be his heart. - Galina, I don't need meds. Calm down. 785 01:10:17,854 --> 01:10:20,688 - Here's your tea. - Thank you very much. 786 01:10:20,771 --> 01:10:22,979 - I don't need any pills. - Of course, you do. 787 01:10:24,104 --> 01:10:27,104 We need something to dilate his blood vessels. 788 01:10:27,896 --> 01:10:31,896 - Bring him some water at least. - Galina and I Okay, some water will do. 789 01:10:33,188 --> 01:10:36,729 - Evgeni, why are you like that? - I'm never flying with you again. 790 01:10:36,813 --> 01:10:39,229 Why do you need to make such a 791 01:10:39,979 --> 01:10:43,479 Evgeni? 792 01:10:45,146 --> 01:10:47,771 What's wrong, Evgeni? 793 01:10:48,854 --> 01:10:51,188 Somebody help us! He's not well. 794 01:10:52,021 --> 01:10:53,021 Help! 795 01:10:53,896 --> 01:10:55,604 - Evgeni - What happened? 796 01:10:55,688 --> 01:10:59,563 I don't know. He's not well. He's not moving. Please help. 797 01:10:59,646 --> 01:11:00,646 Here we go. 798 01:11:10,854 --> 01:11:13,271 - I have to go, Mom. - No. 799 01:11:13,354 --> 01:11:15,813 Please don't go, my sweetheart. 800 01:11:21,688 --> 01:11:23,396 We'll meet again some other time, Mommy. 801 01:11:23,479 --> 01:11:25,146 But how? 802 01:11:25,229 --> 01:11:27,438 Tell me what I have to do. 803 01:11:32,188 --> 01:11:34,188 You just have to listen. 804 01:11:37,104 --> 01:11:38,104 Listen 805 01:11:40,563 --> 01:11:43,646 - Mom, I found our seats. - Honey, this is our row. 806 01:11:43,729 --> 01:11:47,313 We don't need to go there. Why don't you ever listen? 807 01:11:47,396 --> 01:11:49,396 - And where are we? - Right here. 808 01:11:52,438 --> 01:11:54,438 Row 19. 809 01:11:54,521 --> 01:11:56,146 You know what to do. 810 01:11:59,104 --> 01:12:01,521 Mom! 811 01:12:01,604 --> 01:12:02,729 Mom! 812 01:12:03,521 --> 01:12:04,521 Mom! 813 01:12:06,979 --> 01:12:09,271 Mom! 814 01:12:10,813 --> 01:12:11,688 Mommy! 815 01:12:16,813 --> 01:12:20,104 - Mom! Mommy! - Katerina! 816 01:12:23,563 --> 01:12:25,229 - Mommy. - I got you. 817 01:12:25,313 --> 01:12:26,479 We have to go over there, Mom. 818 01:12:35,563 --> 01:12:42,229 Mommy! 819 01:12:43,305 --> 01:13:43,666 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a5dyw Help other users to choose the best subtitles58568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.