Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:41,396 --> 00:01:42,604
Go over there and check.
3
00:02:02,813 --> 00:02:04,396
Breathe. Just breathe.
4
00:02:05,729 --> 00:02:07,229
Do you have some pills onboard?
5
00:02:09,688 --> 00:02:11,188
Here's your tea.
6
00:02:11,271 --> 00:02:12,563
Thank you very much.
7
00:02:23,521 --> 00:02:24,688
Mom?
8
00:02:26,229 --> 00:02:28,354
Are we there yet?
9
00:02:29,146 --> 00:02:30,521
Not yet, sweetheart.
10
00:02:31,854 --> 00:02:33,938
Sleep some more. We'll be there soon.
11
00:03:03,688 --> 00:03:04,771
Help!
12
00:03:05,813 --> 00:03:07,146
- Evgeni?
- What happened?
13
00:03:07,688 --> 00:03:11,354
Something's wrong with him.
He's not moving. Help, please.
14
00:03:11,438 --> 00:03:12,479
- Just a moment.
- Mom?
15
00:03:12,979 --> 00:03:15,938
- Evgeni, what's wrong? Oh, Evgeni.
- Mom?
16
00:03:16,021 --> 00:03:19,771
Dear passengers, our aircraft is
landing in Novosibirsk.
17
00:03:19,854 --> 00:03:26,271
Please remain seated
with your seat belts fastened.
18
00:03:29,938 --> 00:03:31,646
Mom?
19
00:05:56,313 --> 00:05:58,021
We're rolling, guys.
20
00:06:00,521 --> 00:06:02,854
- Hello, Katerina.
- Hello.
21
00:06:02,938 --> 00:06:05,354
Thank you for agreeing to meet with us.
22
00:06:05,438 --> 00:06:07,438
Let me take your cup,
so it won't be in the shot.
23
00:06:07,521 --> 00:06:10,104
Let's move to a brighter spot,
so the picture looks better.
24
00:06:10,188 --> 00:06:12,688
- Just a couple of steps forward.
- Come over here, please.
25
00:06:12,771 --> 00:06:14,896
We'll make a beautiful shot
at this intersection.
26
00:06:14,979 --> 00:06:15,979
Give me the mic.
27
00:06:17,271 --> 00:06:18,938
- Here. Is this good?
- Yeah, here's fine.
28
00:06:19,021 --> 00:06:21,021
- Here?
- Come a bit closer.
29
00:06:21,104 --> 00:06:23,271
- Okay, that's a good spot.
- One more step.
30
00:06:23,354 --> 00:06:26,813
- Smile into the camera.
- Great, Anton. Now go stand there.
31
00:06:26,896 --> 00:06:28,354
- And we're rolling.
- Are you ready?
32
00:06:29,021 --> 00:06:29,979
Go.
33
00:06:30,063 --> 00:06:34,104
Exactly 20 years ago today
marks the day of the plane crash,
34
00:06:34,188 --> 00:06:36,271
in which you were lucky to survive.
35
00:06:36,354 --> 00:06:38,604
Do you recall the details
of that life-changing day?
36
00:06:38,688 --> 00:06:40,104
I try not to think about it.
37
00:06:40,188 --> 00:06:43,354
Tell our viewers about how your life
has been since then.
38
00:06:43,438 --> 00:06:46,104
Everything's fine.
I work as a psychologist.
39
00:06:46,188 --> 00:06:48,688
This is my daughter Diana.
She finished her term with straight As.
40
00:06:48,771 --> 00:06:53,271
Your daughter's nearly the same age
as you were when the crash happened.
41
00:06:53,354 --> 00:06:55,854
Have you told her about the accident?
42
00:06:55,938 --> 00:06:58,604
Yes. Mom told me that she's not afraid
of flying at all anymore.
43
00:06:58,688 --> 00:07:00,104
- Is that true?
- Yes.
44
00:07:00,188 --> 00:07:01,188
That's true.
45
00:07:01,938 --> 00:07:04,563
She's only scared when she hears
leg braces squeaking.
46
00:07:05,771 --> 00:07:07,938
Interesting. And why is that?
47
00:07:08,521 --> 00:07:12,354
I had a serious fracture in my childhood.
I wore a special brace.
48
00:07:12,438 --> 00:07:15,479
If you don't mind,
could you tell us a bit more?
49
00:07:15,563 --> 00:07:17,771
Why are you afraid
of that squeaking sound?
50
00:07:22,854 --> 00:07:24,479
Mommy doesn't like talking about it.
51
00:07:27,438 --> 00:07:31,896
Katerina, I understand
that these are difficult memories,
52
00:07:31,979 --> 00:07:36,646
but think about our viewers
who may also be struggling
53
00:07:36,729 --> 00:07:41,271
to cope with what happened to them
in their past, just like you.
54
00:07:44,646 --> 00:07:48,188
I'm not so afraid of the memories
55
00:07:49,479 --> 00:07:54,104
but more of the consternation
and loss of control whenever I hear it.
56
00:07:55,771 --> 00:07:59,313
But my whole life,
as well as the job I've chosen,
57
00:07:59,396 --> 00:08:01,604
are dedicated to fighting fear.
58
00:08:03,271 --> 00:08:05,063
You can overcome this, trust me.
59
00:08:05,146 --> 00:08:07,688
We're flying to see
my grandpa again tomorrow.
60
00:08:07,771 --> 00:08:09,229
That's great.
61
00:08:09,313 --> 00:08:11,896
One would only envy your courage.
62
00:08:12,896 --> 00:08:15,188
Thank you, Katerina. I guess that's it.
63
00:08:15,271 --> 00:08:16,354
- Bye, then.
- Yes.
64
00:08:16,438 --> 00:08:18,854
- Thank you. Bye.
- Take care.
65
00:08:18,938 --> 00:08:21,021
- Have a safe trip.
- Thank you very much.
66
00:08:21,104 --> 00:08:23,479
Are they going to show us on TV?
67
00:08:23,563 --> 00:08:25,188
Keep rolling.
68
00:08:27,813 --> 00:08:29,229
Can you see them in the background?
69
00:08:29,938 --> 00:08:33,771
To all our viewers,
this is an example of true strength.
70
00:08:33,853 --> 00:08:36,438
A little girl who defied fate.
71
00:08:36,521 --> 00:08:40,478
Now she's helping us all
to overcome our fears.
72
00:08:41,146 --> 00:08:43,478
Don't be afraid and stay healthy.
73
00:08:44,228 --> 00:08:47,438
- Was it okay? Or bad?
- It was fine.
74
00:09:04,521 --> 00:09:07,146
{\an8}Welcome onboard.
We apologize for the delay.
75
00:09:07,229 --> 00:09:08,229
{\an8}Hello.
76
00:09:09,354 --> 00:09:10,979
{\an8}- Thank you.
- Thank you.
77
00:09:16,729 --> 00:09:20,479
{\an8}You think this business class is
worth the money I paid?
78
00:09:20,563 --> 00:09:21,813
Diana, wait for me.
79
00:09:22,604 --> 00:09:26,104
- Will we even be able to take off?
- I'm sorry. We can't control the weather.
80
00:09:26,188 --> 00:09:27,146
Mom, I found our seats.
81
00:09:27,229 --> 00:09:29,479
They've canceled three damn flights.
I need to get home.
82
00:09:29,563 --> 00:09:31,188
- Honey, this is our row.
- We're doing everything we can.
83
00:09:31,271 --> 00:09:35,188
- Mom, I want to sit here.
- Those aren't our seats. Come here.
84
00:09:40,604 --> 00:09:41,646
Come on.
85
00:09:46,188 --> 00:09:48,188
Mom, why are we flying so late?
86
00:09:49,729 --> 00:09:52,979
Because this is the only flight
that hasn't been canceled.
87
00:09:54,979 --> 00:09:57,604
- We have the back row, Galina.
- I know.
88
00:09:57,688 --> 00:09:59,563
- The very last row.
- I get it.
89
00:10:00,896 --> 00:10:04,646
- Oh, look at this marvelous little girl.
- Come on.
90
00:10:05,646 --> 00:10:08,479
Who's a marvelous little girl, huh?
91
00:10:08,563 --> 00:10:09,646
Okay.
92
00:10:14,479 --> 00:10:16,479
- Let me help you.
- I can do it.
93
00:10:16,563 --> 00:10:17,646
Sure you can.
94
00:10:18,729 --> 00:10:19,563
Here we go.
95
00:10:20,438 --> 00:10:21,771
- Done.
- Thank you.
96
00:10:21,854 --> 00:10:22,896
Glad to help.
97
00:10:25,563 --> 00:10:27,729
Looks like we'll be neighbors.
98
00:10:32,188 --> 00:10:33,938
- I'm Alexei.
- Katerina.
99
00:10:35,604 --> 00:10:38,021
- And this is Diana.
- Hello.
100
00:10:38,104 --> 00:10:39,271
Nice to meet you.
101
00:10:42,688 --> 00:10:44,104
Oh, come on, Evgeni.
102
00:10:44,979 --> 00:10:47,063
You're always mumbling,
and you never listen to me.
103
00:10:47,146 --> 00:10:50,063
I've placed my bag. Okay.
104
00:10:51,104 --> 00:10:52,438
Let's try to fit yours in.
105
00:10:53,646 --> 00:10:55,646
I've never been on such an empty plane.
106
00:10:56,813 --> 00:11:00,021
- I guess the storm scared people off.
- Me and Mom aren't afraid.
107
00:11:00,979 --> 00:11:02,938
- Mom, will you give me a book?
- Sure.
108
00:11:22,646 --> 00:11:23,979
Why aren't we taking off?
109
00:11:25,646 --> 00:11:27,271
There's nothing to worry about.
110
00:11:27,354 --> 00:11:30,146
We're waiting until the aircraft
has been de-iced.
111
00:11:30,229 --> 00:11:32,438
Would you like a drink
while we're waiting?
112
00:11:33,313 --> 00:11:36,521
Yeah. Bring me some good whiskey.
113
00:12:23,313 --> 00:12:24,646
That's normal.
114
00:12:26,938 --> 00:12:29,813
Lights can sometimes flicker
when they switch the power to the engines.
115
00:12:30,896 --> 00:12:32,063
You don't like to fly, huh?
116
00:12:33,354 --> 00:12:34,271
Sorry.
117
00:12:35,063 --> 00:12:37,271
- I'm being too nosey.
- No, that's okay.
118
00:12:38,854 --> 00:12:40,354
Do you fly often?
119
00:12:41,271 --> 00:12:43,563
I used to fly often, but now
120
00:12:43,646 --> 00:12:46,188
I prefer to sit in the office
where it's warm
121
00:12:46,271 --> 00:12:48,104
and where I can have a nice cup of coffee.
122
00:12:53,146 --> 00:12:55,146
I hope we take off soon.
123
00:12:55,854 --> 00:12:58,438
Ladies and gentlemen,
we apologize for the delay.
124
00:12:58,521 --> 00:13:01,729
Our flight to Tomsk will take off
in a few minutes.
125
00:13:01,813 --> 00:13:03,146
Thank you for your patience.
126
00:13:05,688 --> 00:13:06,646
I guess they heard you.
127
00:13:17,854 --> 00:13:19,271
Evgeni?
128
00:13:19,771 --> 00:13:22,604
Galina, stop worrying.
We haven't even taken off yet.
129
00:13:22,688 --> 00:13:26,604
I can't anymore, Evgeni.
I told you, but you won't listen to me.
130
00:13:26,688 --> 00:13:28,646
Everything's going to be fine.
131
00:13:28,729 --> 00:13:30,729
What did you do that for?
132
00:13:31,604 --> 00:13:32,688
Christ
133
00:13:32,771 --> 00:13:34,063
How can I help you?
134
00:13:35,188 --> 00:13:38,104
I'm so sorry,
but my wife's very scared of flying.
135
00:13:38,188 --> 00:13:41,646
- I need to get off.
- I'm afraid that's not possible.
136
00:13:41,729 --> 00:13:43,479
- Calm down.
- I feel dizzy.
137
00:13:43,563 --> 00:13:45,438
- Please, remain seated.
- Sit and calm down.
138
00:13:45,521 --> 00:13:47,063
I can't.
139
00:13:47,146 --> 00:13:49,438
- Stop embarrassing me.
- I can't. Please
140
00:13:50,021 --> 00:13:53,854
- Please stay where you are.
- Keep calm. Fasten your seat belt.
141
00:13:53,938 --> 00:13:55,354
- Don't embarrass me.
- I can't.
142
00:13:55,438 --> 00:13:57,813
- Mom, where are you going?
- I'll be right back.
143
00:13:57,896 --> 00:14:00,021
Would you please keep an eye on her?
I'll be right back.
144
00:14:00,104 --> 00:14:01,813
- Of course.
- Thanks.
145
00:14:02,438 --> 00:14:04,604
- Sit quietly.
- But please I can't.
146
00:14:04,688 --> 00:14:06,563
Can you give us a minute?
I'll talk to them.
147
00:14:06,646 --> 00:14:09,771
- Thank you, but I can handle this.
- I'm a doctor. I know what I'm doing.
148
00:14:09,854 --> 00:14:13,229
- Look, she's a doctor.
- Okay. Galina, is that right?
149
00:14:13,313 --> 00:14:14,813
- Yes.
- Yes.
150
00:14:14,896 --> 00:14:18,771
- I also used to be scared of flying.
- See? You're not alone.
151
00:14:18,854 --> 00:14:21,021
But there's a place
where I really need to be.
152
00:14:21,104 --> 00:14:23,604
I'm sure you also have
an important reason for your trip.
153
00:14:23,688 --> 00:14:24,604
I do.
154
00:14:25,271 --> 00:14:27,854
My grandson Dmitri's getting married.
155
00:14:27,938 --> 00:14:29,604
I'm sure he's looking forward
to seeing you.
156
00:14:30,396 --> 00:14:33,604
What you're going through right now
is a panic attack.
157
00:14:34,188 --> 00:14:37,021
I also used to experience it,
but I managed to cope with it.
158
00:14:37,104 --> 00:14:40,646
And you can too.
You just need to breathe deeply.
159
00:14:40,729 --> 00:14:42,729
Now breathe.
160
00:14:43,813 --> 00:14:45,063
- Good job.
- I'm trying.
161
00:14:45,146 --> 00:14:46,646
Keep breathing.
162
00:14:47,313 --> 00:14:50,729
It's just that I No, I can't. I'm scared.
163
00:14:50,813 --> 00:14:53,771
My sweet Dmitri.
How is he going to manage without me
164
00:14:53,854 --> 00:14:56,479
- Here. Take these.
- What are these?
165
00:14:56,563 --> 00:14:58,063
This will help to relieve the stress.
166
00:14:58,563 --> 00:15:00,729
I'm sure you don't want to miss
your grandson's wedding.
167
00:15:00,813 --> 00:15:02,813
Of course, I don't.
168
00:15:04,188 --> 00:15:05,604
Here. Take some water.
169
00:15:07,188 --> 00:15:08,604
Drink up.
170
00:15:18,479 --> 00:15:19,896
What are you drawing?
171
00:15:22,313 --> 00:15:23,729
Nothing special.
172
00:15:26,063 --> 00:15:27,771
Why are you so tense then?
173
00:15:31,104 --> 00:15:32,521
It helps me see things.
174
00:15:38,229 --> 00:15:39,396
Damn hipster.
175
00:15:41,188 --> 00:15:43,021
If you need something,
I'll be right over there.
176
00:15:43,604 --> 00:15:45,313
- Thank you.
- Thanks a lot.
177
00:15:50,188 --> 00:15:51,396
You're a saint.
178
00:15:52,438 --> 00:15:56,063
It's not a big deal. I just told her
what I always tell myself.
179
00:15:56,896 --> 00:15:58,438
And what is that?
180
00:15:59,604 --> 00:16:01,229
Face your fears.
181
00:16:33,021 --> 00:16:34,188
Did you hear that?
182
00:16:37,188 --> 00:16:40,854
It's probably just a screw or something.
Don't you worry.
183
00:16:50,438 --> 00:16:52,354
Mom, are you okay?
184
00:16:53,729 --> 00:16:55,229
I'm fine, sweetheart.
185
00:16:55,813 --> 00:16:56,688
Don't be afraid.
186
00:16:58,313 --> 00:16:59,229
I'm not afraid.
187
00:17:03,021 --> 00:17:04,229
I'll be right back.
188
00:17:09,896 --> 00:17:10,854
Excuse me, Miss.
189
00:17:18,812 --> 00:17:21,479
- Miss, you can't be in there right now.
- Just give me a second.
190
00:17:21,562 --> 00:17:24,562
- The plane won't take off if--
- Just a second, please.
191
00:17:58,479 --> 00:18:01,438
In case of emergency,
please use the emergency exits
192
00:18:01,521 --> 00:18:04,729
located in the front, central,
and rear parts of the cabin.
193
00:18:05,354 --> 00:18:07,813
Each emergency exit is marked
with an exit sign.
194
00:18:07,896 --> 00:18:11,229
The floor lighting will assist you
to these emergency exits.
195
00:18:11,313 --> 00:18:14,688
In case of decompression,
196
00:18:14,771 --> 00:18:18,521
oxygen masks will drop down
from above your seat.
197
00:18:18,604 --> 00:18:21,396
When you see the mask,
pull it towards you.
198
00:18:21,479 --> 00:18:23,438
Place it firmly over your nose and mouth.
199
00:18:23,521 --> 00:18:26,104
The oxygen flow will start automatically.
200
00:18:30,604 --> 00:18:31,604
Coming.
201
00:18:32,646 --> 00:18:35,854
- I said that
- Katerina, honey, you're going to be late.
202
00:18:37,104 --> 00:18:37,938
Mom
203
00:18:41,563 --> 00:18:42,979
Come here, honey.
204
00:18:44,938 --> 00:18:45,938
It's time to sleep.
205
00:18:49,646 --> 00:18:50,729
Sweet dreams, sweetheart.
206
00:18:57,354 --> 00:18:58,229
Katerina.
207
00:18:59,271 --> 00:19:00,188
Mom?
208
00:19:01,688 --> 00:19:03,313
Careful, don't hurt yourself.
209
00:19:04,729 --> 00:19:06,563
Don't go there, Katerina.
210
00:19:10,688 --> 00:19:12,188
Katerina, be careful.
211
00:19:13,271 --> 00:19:15,104
Wake up. It's time to wake up.
212
00:19:16,438 --> 00:19:20,021
- Katerina, stop it now!
- Mom?
213
00:19:20,104 --> 00:19:23,813
Stop it, Katerina.
214
00:20:15,521 --> 00:20:17,604
Jesus, you scared me.
215
00:20:17,688 --> 00:20:20,188
Miss, please return to your seat.
216
00:20:22,688 --> 00:20:23,813
Yes, I'm sorry.
217
00:20:24,604 --> 00:20:28,271
- And grandpa has a house and a big dog.
- A big dog?
218
00:20:28,354 --> 00:20:30,854
Yeah. It's huge. It's up to here on me.
219
00:20:31,688 --> 00:20:33,688
I drew a picture of it.
I can show it to you.
220
00:20:33,771 --> 00:20:35,021
Of course.
221
00:20:37,979 --> 00:20:39,021
Here.
222
00:20:39,104 --> 00:20:43,021
- Wow. It's just like you described it.
- Yeah. The house isn't finished yet.
223
00:20:43,104 --> 00:20:45,188
- Honey, is everything okay?
- Yes.
224
00:20:47,063 --> 00:20:48,896
Diana was telling me about your plans.
225
00:20:54,396 --> 00:20:57,271
But you need to build a fence
so that the dog doesn't run away.
226
00:20:58,271 --> 00:20:59,479
You're right.
227
00:21:07,604 --> 00:21:09,021
Are you all right?
228
00:21:12,813 --> 00:21:14,688
Mom had an accident.
229
00:21:16,938 --> 00:21:17,938
On a plane.
230
00:21:18,688 --> 00:21:21,396
- She survived, but the rest died.
- Diana, that's enough.
231
00:21:21,938 --> 00:21:23,146
My god. Katerina
232
00:21:23,854 --> 00:21:24,896
I'm so sorry.
233
00:21:25,521 --> 00:21:27,729
I'm okay. Really.
234
00:21:47,104 --> 00:21:48,104
Sit properly.
235
00:22:43,438 --> 00:22:45,854
- Are we already flying?
- Yes.
236
00:22:47,771 --> 00:22:49,521
It's not that bad.
237
00:22:50,188 --> 00:22:51,604
See? I told you.
238
00:22:53,813 --> 00:22:58,688
- Dmitri will be so glad to see us, Evgeni.
- Yes.
239
00:23:19,688 --> 00:23:24,146
- Sorry, I didn't mean to be rude.
- Not at all. It's okay.
240
00:23:24,771 --> 00:23:26,104
It's my fault.
241
00:23:27,104 --> 00:23:28,854
I was asking too many questions.
242
00:23:30,271 --> 00:23:31,771
It's an occupational habit.
243
00:23:32,688 --> 00:23:33,938
What do you do?
244
00:23:34,438 --> 00:23:35,604
I'm a reporter.
245
00:23:36,604 --> 00:23:37,813
I used to be a special correspondent.
246
00:23:38,396 --> 00:23:40,729
I've been to every war zone on the planet.
247
00:23:40,813 --> 00:23:43,646
But now I mostly sit in an office.
248
00:23:43,729 --> 00:23:45,146
It's not all that interesting.
249
00:23:46,229 --> 00:23:48,646
- And we can be less formal.
- Okay.
250
00:23:51,313 --> 00:23:54,146
Why did you stop doing the things
that were interesting to you?
251
00:23:56,146 --> 00:23:57,063
It's all done.
252
00:23:57,146 --> 00:23:58,104
That's so beautiful.
253
00:23:58,188 --> 00:24:01,229
Can I show it to Alexei, please?
254
00:24:01,313 --> 00:24:03,146
- Go on. But quickly.
- Okay.
255
00:24:08,688 --> 00:24:09,729
Here.
256
00:24:09,813 --> 00:24:13,271
Now that's more like it.
A great house with a lovely fence.
257
00:24:14,479 --> 00:24:18,479
- Is Grandpa's house the same, Mom?
- Exactly the same. Now come and sit down.
258
00:24:21,771 --> 00:24:25,188
Now let's try to get some sleep.
259
00:24:25,271 --> 00:24:26,771
But I'm not tired, Mom.
260
00:24:26,854 --> 00:24:29,063
I am. Let's take a nap together, okay?
261
00:24:30,313 --> 00:24:31,313
Here we go.
262
00:24:33,063 --> 00:24:35,271
A couple more hours, and we'll be there.
263
00:24:36,479 --> 00:24:37,813
Yes.
264
00:24:56,271 --> 00:24:57,729
Is that me you're drawing?
265
00:24:58,688 --> 00:25:00,146
Don't you have anything else to do?
266
00:25:01,354 --> 00:25:03,354
No, this isn't right.
Everything's not right.
267
00:25:03,438 --> 00:25:05,646
Hey, you, hipster, I'm talking to you.
268
00:25:08,438 --> 00:25:10,854
The pendulum that dies down
269
00:25:14,688 --> 00:25:16,104
What the hell are you mumbling?
270
00:25:17,354 --> 00:25:19,854
Get yourself a real job. It's much better
than your stupid scribbling.
271
00:27:38,188 --> 00:27:39,771
Mom, this scar
272
00:27:41,271 --> 00:27:42,938
Will it heal soon?
273
00:27:43,854 --> 00:27:46,896
No, sweetheart. Scars like that
stay with us for the rest of our lives.
274
00:27:48,146 --> 00:27:51,688
Don't worry. You don't have to
be afraid of scars.
275
00:27:51,771 --> 00:27:54,979
It's a reminder
that you have to be careful
276
00:27:55,688 --> 00:27:57,604
and that you have to listen
to what adults tell you.
277
00:28:00,271 --> 00:28:01,771
Eat, while it's still hot.
278
00:28:32,104 --> 00:28:33,313
You don't like the food?
279
00:28:42,896 --> 00:28:43,979
What's wrong, honey?
280
00:28:48,063 --> 00:28:49,104
Mom
281
00:28:50,688 --> 00:28:51,813
Is that you?
282
00:28:52,938 --> 00:28:54,813
What do you mean? Of course, it's me.
283
00:28:57,688 --> 00:28:59,521
Aren't you dead?
284
00:29:03,188 --> 00:29:04,313
Katerina
285
00:29:04,938 --> 00:29:06,354
Please, don't start this again.
286
00:29:07,396 --> 00:29:08,854
Please, don't.
287
00:29:10,688 --> 00:29:12,229
It's been three months.
288
00:29:12,313 --> 00:29:15,771
- Three months?
- Three months since the flight.
289
00:29:15,854 --> 00:29:17,688
It's all because of your nightmares.
290
00:29:20,563 --> 00:29:21,563
I'm alive.
291
00:29:23,354 --> 00:29:24,771
I'm here beside you.
292
00:29:28,354 --> 00:29:30,021
Don't think about it.
293
00:29:31,854 --> 00:29:32,854
But
294
00:29:34,063 --> 00:29:36,063
But didn't that plane crash?
295
00:29:36,938 --> 00:29:37,938
No.
296
00:29:38,688 --> 00:29:42,521
Sweetheart, there was some turbulence.
It was a bit shaky, but then it stopped.
297
00:29:44,896 --> 00:29:47,646
How many more times do we have to
go through this again?
298
00:29:51,313 --> 00:29:53,729
You don't have to eat it
if you don't like it.
299
00:30:06,563 --> 00:30:07,563
Mom?
300
00:30:08,646 --> 00:30:10,063
What was that sound?
301
00:30:12,188 --> 00:30:13,188
What sound?
302
00:30:29,896 --> 00:30:30,896
Mom?
303
00:30:49,146 --> 00:30:50,354
Mom, I'm scared.
304
00:30:51,438 --> 00:30:54,854
- There, there, baby. It's gonna be fine.
- It's just turbulence.
305
00:30:56,854 --> 00:30:58,979
It'll shake a little, and then it'll stop.
306
00:31:04,854 --> 00:31:06,354
God dammit!
307
00:31:08,188 --> 00:31:11,188
Dear passengers, please remain seated.
308
00:31:11,271 --> 00:31:12,479
Are we falling, Evgeni?
309
00:31:13,479 --> 00:31:15,479
Calm down, darling. Nobody's falling.
310
00:31:19,146 --> 00:31:20,354
Shit.
311
00:31:21,438 --> 00:31:23,813
- It's just turbulence.
- Oh, dear god.
312
00:31:23,896 --> 00:31:26,479
- It's nothing serious.
- Please god, help us. Please.
313
00:31:33,729 --> 00:31:35,729
Try to think about something pleasant.
314
00:31:35,813 --> 00:31:38,021
Think about our Dmitri.
315
00:31:38,104 --> 00:31:40,938
He must be at the airport right now,
waiting for us.
316
00:31:41,688 --> 00:31:43,104
Imagine how he would
317
00:31:44,396 --> 00:31:45,896
What's wrong, Evgeni?
318
00:31:45,979 --> 00:31:48,396
- Evgeni?
- I'm okay. It's just that I
319
00:31:48,479 --> 00:31:49,563
What's wrong?
320
00:31:50,646 --> 00:31:53,229
- Evgeni?
- I just feel dizzy.
321
00:31:53,313 --> 00:31:56,563
- What's happening?
- Can you imagine
322
00:31:57,188 --> 00:31:58,146
Evgeni
323
00:31:59,188 --> 00:32:01,604
Evgeni, what's wrong?
324
00:32:02,854 --> 00:32:05,854
Help! Somebody help us!
325
00:32:05,938 --> 00:32:09,563
Wake up, Evgeni. Wake up. Help!
326
00:32:11,813 --> 00:32:13,729
- What happened?
- He's not moving.
327
00:32:13,813 --> 00:32:15,563
Oh, Evgeni
328
00:32:15,646 --> 00:32:16,854
That's Galina's husband.
329
00:32:17,479 --> 00:32:19,354
- Evgeni, what's wrong?
- Hey, where are you going?
330
00:32:19,438 --> 00:32:21,438
Evgeni, please.
331
00:32:21,521 --> 00:32:23,521
Somebody, help! Why isn't he moving?
332
00:32:24,688 --> 00:32:26,354
- Wait here.
- Mom, I'll go with you.
333
00:32:26,438 --> 00:32:28,563
- I'll be right back.
- Mom
334
00:32:29,146 --> 00:32:31,854
- Careful. Are you all right?
- Just felt a bit dizzy.
335
00:32:32,521 --> 00:32:34,479
- What's up with him?
- Does he have a pulse?
336
00:32:34,563 --> 00:32:37,521
- Please remain in your seats.
- We want to help.
337
00:32:37,604 --> 00:32:39,563
How can we help? He's turning blue.
338
00:32:39,646 --> 00:32:41,854
- Lay him on his back.
- Who put her in charge?
339
00:32:41,938 --> 00:32:44,313
- Do what she says.
- I'm a doctor. Listen to me, please.
340
00:32:44,396 --> 00:32:46,771
- Bring me a first-aid kit.
- I'll get it.
341
00:32:49,063 --> 00:32:51,479
Just be careful, please.
342
00:32:52,479 --> 00:32:53,938
Mind his head.
343
00:32:54,021 --> 00:32:55,021
Not so fast.
344
00:32:59,021 --> 00:33:00,354
Evgeni
345
00:33:00,438 --> 00:33:01,854
Looks like he's a goner.
346
00:33:03,479 --> 00:33:06,563
Can you do a heart massage?
Okay, then, we'll count to 30.
347
00:33:08,271 --> 00:33:11,313
- One, two, three, four
- You're hurting him!
348
00:33:11,396 --> 00:33:13,271
Calm down. They know what they're doing.
349
00:33:15,896 --> 00:33:19,438
10, 11, 12, 13, 14
350
00:33:25,063 --> 00:33:27,563
26, 27, 28, 29
351
00:33:27,646 --> 00:33:28,479
There.
352
00:33:32,938 --> 00:33:34,354
Oh, Evgeni
353
00:33:43,271 --> 00:33:45,146
What the hell was that?
354
00:33:45,229 --> 00:33:47,521
What's wrong with him? What's happening?
355
00:33:47,604 --> 00:33:49,479
I think I can feel his pulse.
356
00:33:49,563 --> 00:33:52,104
- It's weak.
- Katerina, are you okay?
357
00:33:53,104 --> 00:33:54,563
Evgeni, what's wrong with you?
358
00:33:55,313 --> 00:33:57,229
Evgeni, what
359
00:33:57,313 --> 00:34:00,063
- Hold him!
- Wait.
360
00:34:00,146 --> 00:34:01,396
Hold him.
361
00:34:02,896 --> 00:34:04,938
- What's wrong, Evgeni?
- Galina, please calm down.
362
00:34:05,021 --> 00:34:05,938
Katerina.
363
00:34:07,854 --> 00:34:09,646
Katerina, what should we do?
364
00:34:11,688 --> 00:34:12,813
Katerina?
365
00:34:14,313 --> 00:34:16,563
Katerina?
366
00:34:17,396 --> 00:34:18,354
Help us.
367
00:34:19,979 --> 00:34:21,646
Katerina, can you hear me?
368
00:34:33,938 --> 00:34:35,896
What is it?
369
00:34:35,979 --> 00:34:39,438
What?
370
00:34:40,813 --> 00:34:42,021
He's dead.
371
00:34:42,771 --> 00:34:46,563
- No!
- What the hell?
372
00:34:52,938 --> 00:34:53,771
Diana!
373
00:34:53,854 --> 00:34:55,688
- Stay here, I'll check on her. Sit here.
- Let me go.
374
00:34:56,521 --> 00:34:58,146
- Diana!
- Mom!
375
00:35:02,104 --> 00:35:04,104
- Mom!
- Good girl.
376
00:35:04,771 --> 00:35:06,271
She's okay.
377
00:35:10,438 --> 00:35:14,271
Diana, hold tighter. Breathe deeply.
378
00:35:14,979 --> 00:35:19,438
Mom! Mommy!
379
00:35:40,313 --> 00:35:43,771
- My sweet girl. There, there.
- Mom!
380
00:35:43,854 --> 00:35:46,313
Everything's fine now.
381
00:35:46,396 --> 00:35:49,104
- Don't leave me ever again, please.
- I won't. I swear.
382
00:35:49,188 --> 00:35:50,646
I'm sorry.
383
00:35:50,729 --> 00:35:51,729
There we go.
384
00:35:54,188 --> 00:35:55,854
There we go. Be careful.
385
00:35:56,438 --> 00:35:59,896
- Is she all right?
- I guess so. Be careful, don't rush.
386
00:36:01,271 --> 00:36:04,313
Please, you must go back to your seats.
387
00:36:04,396 --> 00:36:08,104
What damn seats?
What the hell are you talking about?
388
00:36:08,188 --> 00:36:10,771
The man just died.
All of us just about died.
389
00:36:10,854 --> 00:36:14,021
No matter what happened,
we will stick to the rules.
390
00:36:14,729 --> 00:36:17,479
I'll do my best
so that no one else gets hurt.
391
00:36:17,563 --> 00:36:19,438
- What about him?
- Evgeni. Oh, Evgeni
392
00:36:20,438 --> 00:36:22,729
What have you done, Evgeni?
393
00:36:22,813 --> 00:36:26,979
- We can't leave him on the floor.
- I agree. This is an emergency.
394
00:36:27,063 --> 00:36:28,146
How about drawing something?
395
00:36:28,813 --> 00:36:32,313
Why don't you draw me something?
Something cheerful, okay?
396
00:36:32,396 --> 00:36:35,604
Once we finish, everyone will go back to
their seats and stay there until we land.
397
00:36:35,688 --> 00:36:38,354
Something really nice, okay?
398
00:36:40,604 --> 00:36:43,354
- Stay with your daughter. They'll manage.
- This is all because of her.
399
00:36:44,313 --> 00:36:46,229
Excuse me? Who are you talking about?
400
00:36:46,313 --> 00:36:48,438
She was sitting right behind me.
401
00:36:50,188 --> 00:36:51,146
Who was sitting?
402
00:36:51,813 --> 00:36:52,854
An old lady.
403
00:36:53,479 --> 00:36:58,104
She kept repeating some prayer or a spell.
She looked at me.
404
00:36:59,396 --> 00:37:02,521
And now, when he grabbed me,
I saw her again.
405
00:37:02,604 --> 00:37:04,354
I don't get what you're saying.
406
00:37:04,438 --> 00:37:06,646
The last time I saw her
407
00:37:07,396 --> 00:37:09,813
Our plane crashed. And everybody died.
Every single person.
408
00:37:11,188 --> 00:37:12,604
Except me.
409
00:37:13,688 --> 00:37:15,938
I think she wants to finish
what she started back then.
410
00:37:21,313 --> 00:37:22,604
You don't believe me?
411
00:37:25,188 --> 00:37:30,021
If she was on that plane
It means she also died, right?
412
00:37:30,771 --> 00:37:35,063
You saw how he grabbed me
and started whispering some strange words.
413
00:37:35,146 --> 00:37:36,646
Evgeni was just wheezing.
414
00:37:40,438 --> 00:37:45,646
Everything that has happened today
has a rational explanation.
415
00:37:45,729 --> 00:37:48,479
We hit some turbulence,
and his heart simply failed.
416
00:37:49,938 --> 00:37:52,813
There's no old lady here.
417
00:37:54,354 --> 00:37:56,563
You think it's just my imagination?
418
00:37:59,938 --> 00:38:05,854
Look, your pills they can really
cause serious hallucinations.
419
00:38:06,438 --> 00:38:08,063
Believe me. I know.
420
00:38:11,063 --> 00:38:12,521
Those weren't hallucinations.
421
00:38:14,604 --> 00:38:17,104
Careful.
422
00:38:17,188 --> 00:38:18,313
Put him in the corner.
423
00:38:22,188 --> 00:38:25,271
- Thank you.
- Excuse me.
424
00:38:25,354 --> 00:38:28,479
- Come with me, honey.
- Katerina?
425
00:38:28,563 --> 00:38:29,563
Listen to me.
426
00:38:33,979 --> 00:38:35,438
I'll sit next to him.
427
00:38:36,021 --> 00:38:36,854
Of course.
428
00:38:36,938 --> 00:38:38,063
Katerina, look
429
00:38:40,354 --> 00:38:41,563
Thank you both.
430
00:38:42,271 --> 00:38:44,479
- Sit here.
- I wouldn't mind a cigarette.
431
00:38:49,354 --> 00:38:50,896
Stay here for a while.
432
00:38:51,479 --> 00:38:53,813
- Don't budge, okay?
- Okay.
433
00:38:54,979 --> 00:38:56,188
Ouch.
434
00:39:04,438 --> 00:39:06,521
There we go, my dear.
435
00:39:06,604 --> 00:39:08,813
That's better.
436
00:39:09,979 --> 00:39:11,313
My dearest.
437
00:39:12,896 --> 00:39:13,896
Galina?
438
00:39:15,354 --> 00:39:16,688
I'm so sorry.
439
00:39:17,604 --> 00:39:20,354
It's not your fault.
440
00:39:20,438 --> 00:39:22,438
You tried to help him.
441
00:39:23,771 --> 00:39:26,104
He was a good person.
442
00:39:27,188 --> 00:39:30,813
A bit irritable, but he loved me.
443
00:39:32,354 --> 00:39:33,688
My dear Evgeni.
444
00:39:35,438 --> 00:39:38,479
Maybe you want to sit with us?
My daughter would enjoy the company.
445
00:39:38,563 --> 00:39:41,979
Oh no, there's no need. We're good here.
446
00:39:44,146 --> 00:39:47,521
If you change your mind,
remember that we're nearby, okay?
447
00:39:47,604 --> 00:39:50,063
Thank you.
448
00:40:00,729 --> 00:40:01,729
Let's go.
449
00:40:01,813 --> 00:40:04,438
I drew a cheerful picture like you asked.
450
00:40:08,354 --> 00:40:10,313
- And where are we?
- Right here.
451
00:40:11,688 --> 00:40:13,104
But those are not our seats.
452
00:40:14,896 --> 00:40:16,729
I like to think that they are.
453
00:40:18,479 --> 00:40:19,688
Let's go to our seats.
454
00:40:24,188 --> 00:40:26,604
Have you told the captain
about what happened?
455
00:40:28,188 --> 00:40:29,729
Please take your seats.
456
00:40:34,063 --> 00:40:35,479
Sit down, sweetheart.
457
00:40:46,313 --> 00:40:47,313
How is she?
458
00:40:50,188 --> 00:40:52,813
She can't accept what happened.
459
00:40:59,688 --> 00:41:01,688
I saw your hand shaking.
460
00:41:04,688 --> 00:41:06,104
Is it because of an injury?
461
00:41:07,604 --> 00:41:09,229
Is that why you were taking pills?
462
00:41:14,188 --> 00:41:16,646
Five years ago, we were filming a story.
463
00:41:16,729 --> 00:41:19,438
And terrorists
blew up the tunnel under us.
464
00:41:20,104 --> 00:41:22,104
We all got stuck under the debris.
465
00:41:22,188 --> 00:41:26,313
When I awoke,
I was under a pile of stones.
466
00:41:27,604 --> 00:41:28,979
Everyone else was dead.
467
00:41:33,688 --> 00:41:34,938
That's horrible.
468
00:41:41,521 --> 00:41:43,688
It seemed to me that I heard my mother.
469
00:41:44,938 --> 00:41:47,479
There, in the back of the plane,
just before we took off.
470
00:41:50,854 --> 00:41:52,479
She died in the crash.
471
00:41:55,688 --> 00:41:58,438
And now she seems to be trying
to warn me about something.
472
00:41:59,771 --> 00:42:00,938
About what?
473
00:42:03,688 --> 00:42:05,688
Something bad's about to happen.
474
00:42:41,146 --> 00:42:42,854
An emptied vessel.
475
00:42:44,021 --> 00:42:46,021
What else is missing?
476
00:42:50,063 --> 00:42:52,271
The man died,
and you got inspired by that?
477
00:43:00,271 --> 00:43:02,271
Right, why bother answering me?
478
00:43:03,271 --> 00:43:05,896
Because you're an artist
and an intellectual. And me
479
00:43:07,271 --> 00:43:08,688
Just some moron.
480
00:43:11,979 --> 00:43:13,813
I've been working my tail off
the whole week.
481
00:43:14,396 --> 00:43:16,146
Like a dog, without any rest.
482
00:43:25,479 --> 00:43:26,896
I just want to go home.
483
00:43:29,271 --> 00:43:30,479
To my family.
484
00:43:34,271 --> 00:43:35,104
Look.
485
00:43:39,229 --> 00:43:41,646
This is Sasha, my youngest son.
486
00:43:43,146 --> 00:43:45,271
He's such a slacker, just like me.
487
00:43:45,354 --> 00:43:48,063
And here's Julia. She's finishing school.
488
00:43:51,146 --> 00:43:52,771
Hey, why aren't you looking?
489
00:43:58,313 --> 00:44:02,604
I'm a normal person. I'm not a moron.
You understand?
490
00:44:05,313 --> 00:44:08,146
What are you staring at? Say something.
491
00:44:11,188 --> 00:44:13,021
Falling ashes.
492
00:44:16,438 --> 00:44:17,646
Damn freak.
493
00:44:32,063 --> 00:44:34,271
When I was seven, I fell and broke my leg.
494
00:44:35,188 --> 00:44:39,021
I had an open fracture on my lower leg.
I've had a scar there my whole life.
495
00:44:43,729 --> 00:44:45,021
Now it's gone.
496
00:44:46,854 --> 00:44:48,104
When did you notice that?
497
00:44:49,688 --> 00:44:51,813
I know for sure that it was there
this morning.
498
00:44:55,188 --> 00:44:57,729
I don't understand. How's that possible?
499
00:44:57,813 --> 00:44:58,896
I don't know.
500
00:45:02,396 --> 00:45:03,604
Look
501
00:45:04,646 --> 00:45:06,438
Maybe we should just calm down?
502
00:45:07,063 --> 00:45:09,938
We're gonna land soon,
and everything's gonna be fine.
503
00:45:11,438 --> 00:45:14,646
You're young. You have a lovely daughter.
504
00:45:18,188 --> 00:45:19,063
Katerina?
505
00:45:19,563 --> 00:45:22,479
Shouldn't the captain address
the passengers in this kind of situation?
506
00:45:23,229 --> 00:45:25,021
I don't think it's important anymore.
507
00:45:26,271 --> 00:45:29,188
He's got more serious problems
with this awful weather.
508
00:45:33,604 --> 00:45:34,688
Are you okay?
509
00:45:35,854 --> 00:45:38,854
Yeah. I'm just having a weird migraine.
510
00:45:40,979 --> 00:45:43,771
It's like my head's splitting.
511
00:45:47,438 --> 00:45:48,396
Your hand
512
00:45:51,438 --> 00:45:53,521
I'm falling into pieces.
513
00:45:54,688 --> 00:45:56,729
Even I'm getting sick of this flight.
514
00:45:59,854 --> 00:46:01,021
Who are you talking to?
515
00:46:02,229 --> 00:46:03,563
To a girl.
516
00:46:15,563 --> 00:46:17,646
She said that you'd leave me again.
517
00:46:19,854 --> 00:46:21,854
I'm not going anywhere.
518
00:46:23,563 --> 00:46:27,229
Dear passengers, due to the snowstorm
becoming stronger,
519
00:46:27,313 --> 00:46:32,938
and due to the recent accident on board,
we're forced to change our course.
520
00:46:33,021 --> 00:46:34,229
You've gotta be kidding me.
521
00:46:34,313 --> 00:46:37,354
Our flight's going to land in Novosibirsk.
522
00:46:37,438 --> 00:46:40,646
This is the closest airport available
for an emergency landing.
523
00:46:40,729 --> 00:46:42,854
Thank you for your patience.
524
00:46:47,854 --> 00:46:49,063
That's the one.
525
00:46:51,271 --> 00:46:52,188
Sorry?
526
00:46:55,021 --> 00:46:57,021
That's the airport we were flying to.
527
00:46:59,021 --> 00:47:02,646
What the hell? I didn't pay money
to land in Novosibirsk.
528
00:47:05,354 --> 00:47:06,979
Why did we change our route?
529
00:47:07,938 --> 00:47:10,896
- We announced the reasons.
- Because of some goner?
530
00:47:10,979 --> 00:47:12,479
He doesn't care where we land.
531
00:47:12,563 --> 00:47:15,271
I understand your discontent,
but it wasn't my decision.
532
00:47:22,688 --> 00:47:24,813
May I offer something to drink?
533
00:47:25,396 --> 00:47:26,438
Go to hell.
534
00:47:27,854 --> 00:47:29,479
Fasten your seat belt, please.
535
00:47:52,729 --> 00:47:54,729
Something's off with that woman.
536
00:47:58,688 --> 00:48:00,146
Everyone's on edge at the moment.
537
00:48:01,146 --> 00:48:02,563
No, it's something else.
538
00:48:18,313 --> 00:48:21,021
What is it, honey? Diana, what's wrong?
539
00:48:21,104 --> 00:48:25,646
- I don't want you to leave again, Mom.
- Please stop saying that, sweetheart.
540
00:48:26,521 --> 00:48:29,938
I didn't say that. The girl did.
541
00:48:34,146 --> 00:48:35,479
I'm so fed up with all of this.
542
00:48:37,021 --> 00:48:38,646
Damn flight.
543
00:48:39,438 --> 00:48:42,938
She told me you're gonna leave
when a man starts blazing.
544
00:48:44,938 --> 00:48:46,938
Blazing? Why?
545
00:48:51,354 --> 00:48:52,354
Morons.
546
00:48:53,146 --> 00:48:54,771
You can't smoke in here.
547
00:48:57,063 --> 00:48:58,563
Go to hell, Picasso.
548
00:49:04,021 --> 00:49:05,813
Oh, my god. Put that away.
549
00:49:07,104 --> 00:49:09,063
- Put away the cigarette.
- Hell I will.
550
00:49:13,146 --> 00:49:14,313
Shit!
551
00:49:15,729 --> 00:49:17,021
Help!
552
00:49:21,563 --> 00:49:23,396
Somebody bring me a blanket.
553
00:49:36,271 --> 00:49:38,896
What do you want from me?
554
00:49:41,146 --> 00:49:42,229
Mommy.
555
00:49:46,271 --> 00:49:47,688
I found it. I'm coming!
556
00:50:01,646 --> 00:50:02,854
Is he still
557
00:50:03,896 --> 00:50:05,313
I think so.
558
00:50:05,396 --> 00:50:06,896
Oh, god.
559
00:50:07,521 --> 00:50:09,188
We have to take it off of him.
560
00:50:18,938 --> 00:50:20,104
What do we do?
561
00:50:20,771 --> 00:50:21,979
I
562
00:50:23,938 --> 00:50:25,479
He's suffering, Katerina.
563
00:50:29,729 --> 00:50:35,479
We can try putting a damp cloth on him.
564
00:50:35,563 --> 00:50:37,688
It might ease the pain a little.
565
00:50:38,896 --> 00:50:40,604
She won't leave me alone.
566
00:50:41,438 --> 00:50:42,938
Hold on, Katerina.
567
00:50:47,938 --> 00:50:50,313
You have to sit down.
568
00:50:54,854 --> 00:50:56,771
I'll go check on my daughter.
569
00:51:06,063 --> 00:51:07,271
Mom?
570
00:51:09,604 --> 00:51:12,229
Where are you going, Mom?
571
00:51:13,021 --> 00:51:13,979
Mom!
572
00:51:20,354 --> 00:51:23,563
Mommy.
573
00:51:29,104 --> 00:51:30,438
Were you sleeping, Mom?
574
00:51:33,854 --> 00:51:35,063
I guess I was.
575
00:51:36,479 --> 00:51:37,938
Come. The bath's ready.
576
00:51:39,271 --> 00:51:40,688
We need to get ready.
577
00:51:43,521 --> 00:51:46,521
Get ready? To go where?
578
00:51:47,313 --> 00:51:48,896
You don't remember, Mom?
579
00:51:50,729 --> 00:51:52,146
We're flying tomorrow.
580
00:51:53,313 --> 00:51:54,521
Come here.
581
00:51:58,229 --> 00:52:01,438
Hey, I have a thought
582
00:52:03,563 --> 00:52:05,188
What if we don't go anywhere?
583
00:52:06,604 --> 00:52:09,104
We can stay here. It's good here, huh?
584
00:52:09,938 --> 00:52:12,354
What about Grandpa and his big dog?
585
00:52:13,646 --> 00:52:15,063
They can wait.
586
00:52:19,896 --> 00:52:21,521
I like it here.
587
00:52:25,438 --> 00:52:26,271
Me too.
588
00:52:35,521 --> 00:52:37,021
Mom, are you crying?
589
00:52:38,688 --> 00:52:40,688
I'm just so happy that I have you.
590
00:52:42,604 --> 00:52:44,604
- Let's go take a bath.
- Okay.
591
00:53:28,188 --> 00:53:30,938
Mommy!
592
00:53:34,271 --> 00:53:35,479
Mom.
593
00:53:37,063 --> 00:53:38,104
Diana?
594
00:53:41,688 --> 00:53:42,896
Mommy.
595
00:53:43,521 --> 00:53:44,729
Where are you?
596
00:53:47,854 --> 00:53:49,063
Diana?
597
00:53:51,646 --> 00:53:52,813
Diana
598
00:53:56,188 --> 00:53:58,313
You promised you wouldn't leave me.
599
00:53:59,896 --> 00:54:00,979
But you left.
600
00:54:02,938 --> 00:54:04,854
No, Diana, I didn't leave you.
601
00:54:04,938 --> 00:54:07,021
- You left me.
- I didn't leave you.
602
00:54:07,104 --> 00:54:09,104
- Open the door.
- You left me.
603
00:54:17,813 --> 00:54:20,979
Katerina? Why are you on the floor?
604
00:54:25,271 --> 00:54:30,146
Don't say that, Evgeni.
She would never leave such a lovely girl.
605
00:54:31,146 --> 00:54:32,938
I didn't leave her.
606
00:54:34,354 --> 00:54:36,063
- My little baby.
- Mom!
607
00:54:36,146 --> 00:54:38,063
My dear little girl.
608
00:54:38,146 --> 00:54:40,771
- Are you okay, Mommy?
- I'm fine, sweetheart.
609
00:54:41,688 --> 00:54:42,896
I'm here.
610
00:54:45,063 --> 00:54:46,813
You walked past me.
611
00:54:48,104 --> 00:54:49,729
It's just that I
612
00:54:49,813 --> 00:54:54,604
- You just stood there and stared at me.
- What do you mean?
613
00:54:54,688 --> 00:54:58,896
You stood there and looked at me.
And you looked really sad.
614
00:55:00,271 --> 00:55:02,688
I thought I was
615
00:55:03,271 --> 00:55:04,688
I thought I was somewhere else.
616
00:55:06,313 --> 00:55:09,896
Then you turned back and stood like this
without moving.
617
00:55:11,188 --> 00:55:12,896
And then you fell down.
618
00:55:13,563 --> 00:55:15,854
I ran over to help you.
619
00:55:18,563 --> 00:55:19,979
I'm so sorry, sweetheart.
620
00:55:21,146 --> 00:55:22,563
Please forgive me.
621
00:55:25,188 --> 00:55:27,813
I want you to know
that no matter what happens,
622
00:55:27,896 --> 00:55:29,813
I love you so much.
623
00:55:30,396 --> 00:55:31,396
Do you hear me?
624
00:55:32,646 --> 00:55:34,063
My sweet girl.
625
00:55:37,813 --> 00:55:39,438
I love you too.
626
00:55:43,688 --> 00:55:46,396
- I need to tell you something.
- Katerina?
627
00:55:46,479 --> 00:55:47,813
Come with me.
628
00:55:48,729 --> 00:55:49,938
We need you.
629
00:55:52,063 --> 00:55:53,271
Let's go, sweetheart.
630
00:56:02,979 --> 00:56:04,188
Sit here for a while.
631
00:56:07,063 --> 00:56:09,604
- Mom, where are you going?
- Everything's going to be okay, sweetie.
632
00:56:16,021 --> 00:56:17,563
What's going on with him?
633
00:56:19,938 --> 00:56:21,438
His airways are blocked.
634
00:56:23,229 --> 00:56:24,438
What should we do?
635
00:56:25,938 --> 00:56:27,563
He must be in so much pain.
636
00:56:29,813 --> 00:56:32,438
I can't just look at him and do nothing.
637
00:56:33,396 --> 00:56:35,146
We'll go get some more water.
638
00:56:41,729 --> 00:56:45,313
- Can I help somehow?
- Yes. Hold his head like this.
639
00:56:45,396 --> 00:56:46,813
It'll be easier for him to breathe.
640
00:56:48,646 --> 00:56:50,063
Hush, it's okay.
641
00:57:03,146 --> 00:57:05,354
What happened there
in the back of the plane?
642
00:57:08,688 --> 00:57:10,104
My visions.
643
00:57:12,521 --> 00:57:14,729
They're becoming more and more real.
644
00:57:18,104 --> 00:57:20,604
I'm starting to confuse reality
with my nightmares.
645
00:57:28,938 --> 00:57:32,188
What are you drawing?
How can you draw at such a moment?
646
00:57:32,271 --> 00:57:33,938
It calms me down.
647
00:57:36,396 --> 00:57:38,396
- Everything's okay, Katerina.
- Okay?
648
00:57:39,354 --> 00:57:41,188
Look around. Is everything really okay?
649
00:57:41,271 --> 00:57:43,521
The one who ascended.
The one who entered the water.
650
00:57:43,604 --> 00:57:44,688
Stop that.
651
00:57:45,604 --> 00:57:48,479
- Everyone needs to wake up.
- Stop it with this nonsense.
652
00:57:48,563 --> 00:57:49,688
I need to know.
653
00:57:49,771 --> 00:57:51,229
- I said enough.
- Katerina.
654
00:57:51,313 --> 00:57:54,604
What? What's he drawing there?
A man's dying, and he's drawing?
655
00:57:54,688 --> 00:57:56,354
- Katerina
- What's your problem?
656
00:57:56,438 --> 00:57:58,188
Katerina, your daughter's watching.
657
00:58:01,104 --> 00:58:02,854
You have to stay strong for her sake.
658
00:58:04,938 --> 00:58:07,938
Listen to me. You've been fighting
your fears for so long.
659
00:58:14,021 --> 00:58:16,479
You don't want Diana to go through
the same thing, do you?
660
00:58:18,438 --> 00:58:19,563
I don't.
661
00:58:21,146 --> 00:58:22,146
What now?
662
00:58:28,438 --> 00:58:30,438
What are you trying to say, dear?
663
00:58:30,521 --> 00:58:31,771
Home.
664
00:58:33,104 --> 00:58:35,188
Calm down. Don't move.
665
00:58:35,271 --> 00:58:36,729
He's reaching for his mobile.
666
00:58:54,729 --> 00:58:55,729
I see them.
667
00:58:57,813 --> 00:58:59,229
I see them all.
668
00:59:00,229 --> 00:59:01,688
They're all here.
669
00:59:51,938 --> 00:59:55,229
I'm sorry I yelled at you.
670
00:59:57,813 --> 00:59:59,729
I don't even know your name.
671
01:00:01,188 --> 01:00:02,396
Pavel.
672
01:00:04,979 --> 01:00:07,396
I didn't want to hurt anyone.
673
01:00:09,521 --> 01:00:11,938
My work consumes me, and I
674
01:00:13,104 --> 01:00:14,354
I get lost in it.
675
01:00:18,188 --> 01:00:20,021
In their final moments,
676
01:00:21,813 --> 01:00:24,438
people tend to think
about the most important things.
677
01:00:35,354 --> 01:00:36,563
Why are you doing that?
678
01:00:37,938 --> 01:00:39,438
To your necklace
679
01:00:41,896 --> 01:00:45,104
My mom gave it to me as a gift.
I believe it brings me luck.
680
01:00:46,729 --> 01:00:48,479
Then, hold it tighter.
681
01:01:35,188 --> 01:01:37,438
Galina, open the door.
682
01:01:37,521 --> 01:01:40,729
- You have to return to your seat.
- Galina, please open the door.
683
01:01:40,813 --> 01:01:41,729
My colleague's right.
684
01:01:41,813 --> 01:01:44,729
She's been there for too long.
Galina, open the door!
685
01:01:44,813 --> 01:01:47,729
- Stop it immediately.
- She's not well. She's unstable.
686
01:01:47,813 --> 01:01:49,021
And you?
687
01:01:49,938 --> 01:01:51,146
Are you stable?
688
01:01:52,688 --> 01:01:53,688
Galina?
689
01:01:54,354 --> 01:01:57,563
Believe me, this night's been tough
for all of us.
690
01:01:57,646 --> 01:01:59,271
Galina, open the door!
691
01:02:00,688 --> 01:02:02,854
Something's wrong with her.
And you both know it.
692
01:02:02,938 --> 01:02:05,021
- Open the door, please.
- Don't open this door.
693
01:02:06,188 --> 01:02:07,938
- Open the damn door!
- Don't!
694
01:02:15,438 --> 01:02:16,854
This can't be happening.
695
01:02:18,313 --> 01:02:19,521
She went in here.
696
01:02:20,479 --> 01:02:22,104
She was definitely inside.
697
01:02:24,563 --> 01:02:27,188
- You probably made a mistake.
- No.
698
01:02:28,938 --> 01:02:31,146
You saw how she went in, didn't you?
699
01:02:32,688 --> 01:02:34,896
You both know that she was in there.
700
01:02:35,938 --> 01:02:37,104
This is nonsense.
701
01:02:37,688 --> 01:02:40,104
Where do you think she could disappear?
702
01:02:41,354 --> 01:02:43,354
- Do something
- Enough!
703
01:02:45,063 --> 01:02:46,479
You're saying ridiculous things.
704
01:02:47,604 --> 01:02:50,104
I tried not to pay attention to you
regarding the situation.
705
01:02:50,188 --> 01:02:54,271
- But you're scaring other passengers.
- What other passengers?
706
01:02:56,979 --> 01:02:58,813
My colleague and I will check the cabin.
707
01:02:59,563 --> 01:03:02,771
And you will pull yourself together
and return to your seat.
708
01:03:06,646 --> 01:03:07,854
Is that understood?
709
01:03:12,313 --> 01:03:16,146
Dear passengers, we're starting
our descent towards Novosibirsk Airport.
710
01:03:18,646 --> 01:03:20,271
Descent
711
01:03:23,521 --> 01:03:24,729
Katerina.
712
01:04:01,646 --> 01:04:03,271
It's all because of you, huh?
713
01:04:04,021 --> 01:04:05,854
You're trying to keep me here.
714
01:04:13,688 --> 01:04:15,313
But I need to move forward.
715
01:04:16,688 --> 01:04:19,688
What has to be broken before
you can use it?
716
01:04:20,271 --> 01:04:21,563
We need to go, sweetie.
717
01:04:21,646 --> 01:04:23,229
- What happened, Katerina?
- Go where?
718
01:04:23,313 --> 01:04:24,979
- To the front.
- Why?
719
01:04:25,063 --> 01:04:26,563
Trust your mother, please.
720
01:04:26,646 --> 01:04:27,854
- I don't want to.
- Katerina
721
01:04:28,438 --> 01:04:30,771
- We have to leave the plane.
- You're scaring her.
722
01:04:30,854 --> 01:04:32,104
Diana, please.
723
01:04:32,188 --> 01:04:34,021
- You're hurting me.
- You have to listen to me.
724
01:04:34,104 --> 01:04:36,479
Stop it, Katerina. It was your fantasy.
725
01:04:36,563 --> 01:04:37,479
Oh, god.
726
01:04:46,396 --> 01:04:47,813
What's happening to me?
727
01:04:48,688 --> 01:04:50,938
She's the one doing this.
We have to hurry.
728
01:04:52,104 --> 01:04:56,063
- We don't need to go there, Mom.
- Do as I say.
729
01:04:56,146 --> 01:04:59,146
- Why don't you ever listen?
- He needs medical help.
730
01:04:59,229 --> 01:05:02,271
He needs to get out of here. We all do.
731
01:05:05,813 --> 01:05:08,063
What's over there? Is that the exit?
732
01:05:09,938 --> 01:05:13,146
You're crazy. Just listen to yourself.
What exit?
733
01:05:13,229 --> 01:05:15,063
Please tell me what's over there.
734
01:05:24,313 --> 01:05:28,313
- Mom! What's happening?
- Don't look!
735
01:05:28,396 --> 01:05:29,979
Oh, my god.
736
01:05:32,896 --> 01:05:34,604
Mom!
737
01:05:50,188 --> 01:05:54,063
You know what's going on here.
You're a part of all of this.
738
01:05:54,938 --> 01:05:57,979
Unopened door. Truth untold
739
01:06:01,146 --> 01:06:04,146
- What are you drawing?
- The innocent must be the last to see.
740
01:06:04,229 --> 01:06:06,521
No, I'm not finished.
Give it back. It's mine.
741
01:06:07,854 --> 01:06:09,521
You drew me?
742
01:06:12,563 --> 01:06:13,729
You
743
01:06:14,479 --> 01:06:16,813
You drew what I saw? How is this possible?
744
01:06:18,021 --> 01:06:19,229
How's this
745
01:06:23,771 --> 01:06:24,979
The exit.
746
01:06:25,771 --> 01:06:27,188
The exit's there, isn't it?
747
01:06:30,813 --> 01:06:33,021
Mom!
748
01:06:37,729 --> 01:06:39,021
Listen to me, Katerina.
749
01:06:39,521 --> 01:06:41,271
There's nothing behind that door.
750
01:06:42,604 --> 01:06:44,438
She's telling the truth, Katerina.
751
01:06:45,438 --> 01:06:47,313
Stay away from us. Diana, run.
752
01:06:51,188 --> 01:06:55,771
Open the door! Open it, please.
753
01:06:55,854 --> 01:07:00,188
- It'll be all right, sweetie. Don't cry.
- We're not going to hurt you.
754
01:07:00,271 --> 01:07:01,396
Katerina.
755
01:07:02,896 --> 01:07:05,563
- We're trying to protect you.
- Protect me from what?
756
01:07:05,646 --> 01:07:06,896
From your--
757
01:07:09,188 --> 01:07:12,479
Don't look. It's gonna be okay.
Don't look!
758
01:07:16,396 --> 01:07:17,771
What's happening to Alexei?
759
01:07:27,604 --> 01:07:29,604
Forgive me, Katerina.
760
01:07:39,021 --> 01:07:41,563
This can't be happening. This isn't real.
761
01:07:50,688 --> 01:07:53,938
Please don't cry, sweetie.
It's gonna be fine, do you hear me?
762
01:07:54,021 --> 01:07:56,271
Everything's gonna be fine.
763
01:07:56,854 --> 01:07:57,854
Just step back.
764
01:08:05,729 --> 01:08:06,771
This can't be true.
765
01:08:11,021 --> 01:08:12,646
Come. We have to go, Diana.
766
01:08:26,771 --> 01:08:28,603
- Mom
- Let's go, Diana.
767
01:08:29,478 --> 01:08:30,853
We have to get out of here.
768
01:08:49,978 --> 01:08:51,978
This isn't a real world.
769
01:08:55,313 --> 01:08:57,146
It doesn't exist.
770
01:09:01,063 --> 01:09:03,478
- Diana, where are you?
- I'm here, Mom.
771
01:09:10,188 --> 01:09:11,853
No, stay away from her.
772
01:09:16,978 --> 01:09:18,228
You understand now.
773
01:09:19,103 --> 01:09:23,896
In reality, you're sitting next to me
on the plane, which is about to crash.
774
01:09:23,978 --> 01:09:28,478
The child mustn't see how terrible
death is, so I put you to sleep.
775
01:09:28,563 --> 01:09:33,313
So you could experience at least some
of the life that you're not going to have.
776
01:09:34,353 --> 01:09:38,603
But you're a special girl.
You constantly try to wake up.
777
01:09:39,188 --> 01:09:43,603
This is your undying wish,
to save yourself from my spell.
778
01:09:44,188 --> 01:09:46,521
I can't keep you in illusions anymore.
779
01:09:46,603 --> 01:09:50,896
Now you're going to wake up,
and your destiny is now in your hands.
780
01:09:51,396 --> 01:09:52,478
Goodbye.
781
01:10:00,354 --> 01:10:01,354
Go over there and check.
782
01:10:06,354 --> 01:10:07,979
He's not feeling well, miss.
783
01:10:09,729 --> 01:10:12,354
- Do you have some pills onboard?
- I don't need any pills.
784
01:10:14,188 --> 01:10:17,771
- It must be his heart.
- Galina, I don't need meds. Calm down.
785
01:10:17,854 --> 01:10:20,688
- Here's your tea.
- Thank you very much.
786
01:10:20,771 --> 01:10:22,979
- I don't need any pills.
- Of course, you do.
787
01:10:24,104 --> 01:10:27,104
We need something to dilate
his blood vessels.
788
01:10:27,896 --> 01:10:31,896
- Bring him some water at least.
- Galina and I Okay, some water will do.
789
01:10:33,188 --> 01:10:36,729
- Evgeni, why are you like that?
- I'm never flying with you again.
790
01:10:36,813 --> 01:10:39,229
Why do you need to make such a
791
01:10:39,979 --> 01:10:43,479
Evgeni?
792
01:10:45,146 --> 01:10:47,771
What's wrong, Evgeni?
793
01:10:48,854 --> 01:10:51,188
Somebody help us! He's not well.
794
01:10:52,021 --> 01:10:53,021
Help!
795
01:10:53,896 --> 01:10:55,604
- Evgeni
- What happened?
796
01:10:55,688 --> 01:10:59,563
I don't know. He's not well.
He's not moving. Please help.
797
01:10:59,646 --> 01:11:00,646
Here we go.
798
01:11:10,854 --> 01:11:13,271
- I have to go, Mom.
- No.
799
01:11:13,354 --> 01:11:15,813
Please don't go, my sweetheart.
800
01:11:21,688 --> 01:11:23,396
We'll meet again some other time, Mommy.
801
01:11:23,479 --> 01:11:25,146
But how?
802
01:11:25,229 --> 01:11:27,438
Tell me what I have to do.
803
01:11:32,188 --> 01:11:34,188
You just have to listen.
804
01:11:37,104 --> 01:11:38,104
Listen
805
01:11:40,563 --> 01:11:43,646
- Mom, I found our seats.
- Honey, this is our row.
806
01:11:43,729 --> 01:11:47,313
We don't need to go there.
Why don't you ever listen?
807
01:11:47,396 --> 01:11:49,396
- And where are we?
- Right here.
808
01:11:52,438 --> 01:11:54,438
Row 19.
809
01:11:54,521 --> 01:11:56,146
You know what to do.
810
01:11:59,104 --> 01:12:01,521
Mom!
811
01:12:01,604 --> 01:12:02,729
Mom!
812
01:12:03,521 --> 01:12:04,521
Mom!
813
01:12:06,979 --> 01:12:09,271
Mom!
814
01:12:10,813 --> 01:12:11,688
Mommy!
815
01:12:16,813 --> 01:12:20,104
- Mom! Mommy!
- Katerina!
816
01:12:23,563 --> 01:12:25,229
- Mommy.
- I got you.
817
01:12:25,313 --> 01:12:26,479
We have to go over there, Mom.
818
01:12:35,563 --> 01:12:42,229
Mommy!
819
01:12:43,305 --> 01:13:43,666
Please rate this subtitle at www.osdb.link/a5dyw
Help other users to choose the best subtitles58568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.