Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,590 --> 00:01:30,589
ARE YOU QUITE SURE YOU WOULDN'T
RATHER HAVE THEM DELIVERED,
2
00:01:30,658 --> 00:01:31,990
MRS. WHEELER?
3
00:01:32,059 --> 00:01:33,358
NO, THAT'S FINE--THANK YOU,
I'LL CARRY THEM.
4
00:01:33,427 --> 00:01:34,660
THEN I'LL CHARGE THEM
TO YOUR ACCOUNT.
5
00:01:34,728 --> 00:01:35,727
PERFECT.
6
00:01:35,796 --> 00:01:36,762
GOOD DAY,
MRS. WHEELER.
7
00:01:36,831 --> 00:01:37,963
BYE-BYE.
8
00:02:08,362 --> 00:02:09,094
HELLO!
9
00:02:09,163 --> 00:02:14,166
UN MOMENTO.
10
00:02:14,235 --> 00:02:15,834
OH, MRS. WHEELER!
GIVE ME.
11
00:02:15,903 --> 00:02:16,969
GIVE ME.
12
00:02:17,037 --> 00:02:18,537
THANK YOU, DOLORES.
13
00:02:18,606 --> 00:02:20,405
HAS, UH, MRS. COOKE COME
BACK YET?
14
00:02:20,474 --> 00:02:22,474
YEAH, SHE'S UPSTAIRS,
YOU WANT ME TO CALL HER?
15
00:02:22,543 --> 00:02:24,710
NO, NO. I'LL PUT THESE
IN THE GARDEN FIRST.
16
00:02:24,778 --> 00:02:25,777
YOU PLANT YOU SELF?
17
00:02:25,846 --> 00:02:26,712
MM-HM.
18
00:02:26,780 --> 00:02:27,946
WELL, DON'T.
19
00:02:28,015 --> 00:02:29,548
WAIT AND LET
MR. WHEELER PLANT.
20
00:02:39,360 --> 00:02:40,926
MM, THAT SMELLS GOOD.
21
00:02:40,995 --> 00:02:42,194
MUST BE FOR YOU.
22
00:02:42,263 --> 00:02:43,595
WHAT'S FOR US?
23
00:02:43,664 --> 00:02:44,997
FOR YOU, THE MEAT.
24
00:02:45,065 --> 00:02:47,866
OH, DOLORES, DINNER
AT NINE TONIGHT.
25
00:02:47,935 --> 00:02:49,801
NOT EIGHT, NOT 10,
NINE.
26
00:02:49,870 --> 00:02:50,969
SI, SI.
27
00:02:51,038 --> 00:02:52,771
HAVE YOU EVER SEEN
THESE IN BLOOM?
28
00:02:52,840 --> 00:02:54,506
THEY'RE LIKE WILD
ROSES THAT BLOOM
29
00:02:54,575 --> 00:02:57,075
IN THE COUNTRY,
SMALL AND DELICATE.
30
00:02:57,144 --> 00:02:58,110
THEY'RE SO LOVELY.
31
00:02:58,179 --> 00:02:59,678
IN SPAIN, THEY'RE BIGGER.
32
00:02:59,747 --> 00:03:00,812
OH, I'M SURE.
33
00:03:00,881 --> 00:03:01,947
IN SPAIN, EVERYTHING IS BIGGER
34
00:03:02,016 --> 00:03:03,415
AND BETTER.
35
00:03:03,484 --> 00:03:04,816
DOLORES, WOULD YOU
BRING THE OTHER TWO
36
00:03:04,885 --> 00:03:05,951
OUT FOR ME PLEASE?
37
00:03:06,020 --> 00:03:08,020
UH, YES, MRS. WHEELER.
38
00:04:03,577 --> 00:04:05,877
MRS. WHEELER?
39
00:04:05,946 --> 00:04:07,646
AH, THANK YOU, DOLORES.
40
00:04:14,955 --> 00:04:18,123
HELLO.
41
00:04:18,192 --> 00:04:20,025
HELLO.
42
00:04:20,094 --> 00:04:22,060
THEY'RE RUGOSA,
AREN'T THEY?
43
00:04:22,129 --> 00:04:25,864
MM, BUFF BEAUTY.
44
00:04:25,933 --> 00:04:28,734
MY WIFE WAS VERY
FOND OF THOSE.
45
00:04:28,802 --> 00:04:31,670
ALWAYS WANTED THOSE ABOUT THE
PLACE.
46
00:04:31,739 --> 00:04:34,072
MR. APPLEBY, WHAT
HAVE YOU BEEN DOING
47
00:04:34,141 --> 00:04:35,874
OVER THERE
ALL THE TIME?
48
00:04:35,943 --> 00:04:37,609
I'M PREPARING A BED
FOR SOME NEW FRIENDS
49
00:04:37,678 --> 00:04:38,744
OF MINE.
50
00:04:38,812 --> 00:04:40,279
THERE'S NO SUBSTITUTE
FOR PREPARATION.
51
00:04:40,347 --> 00:04:41,747
YOU CAN'T JUST STICK THINGS
52
00:04:41,815 --> 00:04:44,149
IN THE GROUND AND
EXPECT THEM TO GROW.
53
00:04:44,218 --> 00:04:46,118
THIS SOIL IS POISONED.
54
00:04:46,186 --> 00:04:47,519
THAT DAMNED OBSCENITY
55
00:04:47,588 --> 00:04:49,655
OF A HOUSE TAKES SO MUCH OF OUR
SUNSHINE AWAY,
56
00:04:49,723 --> 00:04:51,456
WE'RE LUCKY TO
GET ANYTHING.
57
00:04:51,525 --> 00:04:53,959
-HELLO, ELLEN?
-HI.
58
00:04:54,028 --> 00:04:56,161
HI--
ARE YOU GONNA BE LONG?
59
00:04:56,230 --> 00:04:57,529
I'VE GOT SOMETHING
TO SHOW YOU.
60
00:04:57,598 --> 00:04:58,930
WHAT IS IT?
61
00:04:58,999 --> 00:05:00,766
WAIT AND SEE.
62
00:05:00,834 --> 00:05:02,067
YOU GO IN IF YOU LIKE,
MRS. WHEELER.
63
00:05:02,136 --> 00:05:03,969
I'LL DO THESE FOR YOU.
64
00:05:04,038 --> 00:05:05,704
OH, I COULDN'T
LET YOU DO THAT.
65
00:05:05,773 --> 00:05:08,340
BESIDES, THE GARDENER'LL BE HERE
TOMORROW.
66
00:05:08,409 --> 00:05:10,275
AND LEAVE THEM
IN POTS OVERNIGHT?
67
00:05:10,344 --> 00:05:11,677
I COULDN'T BEAR THAT.
68
00:05:11,745 --> 00:05:13,011
BESIDES, IT WOULD
BE A PLEASURE
69
00:05:13,080 --> 00:05:14,980
TO DO ANYTHING
FOR THIS GARDEN.
70
00:05:15,049 --> 00:05:17,949
I PLAYED IN HERE AS A CHILD.
71
00:05:18,018 --> 00:05:20,185
DID YOU?
72
00:05:20,254 --> 00:05:23,088
YOUR HOUSE WAS MY FATHER'S.
73
00:05:23,157 --> 00:05:24,323
NOW I AM REDUCED
74
00:05:24,391 --> 00:05:28,260
TO THE GARDEN FLAT NEXT DOOR.
75
00:05:28,329 --> 00:05:29,661
OH, I AM SORRY.
76
00:05:29,730 --> 00:05:30,729
NO NEED.
77
00:05:30,798 --> 00:05:32,030
I'M ALONE NOW.
78
00:05:32,099 --> 00:05:32,964
YOU GO IN, MRS. WHEELER.
79
00:05:33,033 --> 00:05:34,166
I'LL FINISH THESE OFF.
80
00:05:34,234 --> 00:05:35,267
I'LL PLANT THEM EXACTLY
81
00:05:35,336 --> 00:05:36,935
WHERE YOU PLACED THEM.
82
00:05:37,004 --> 00:05:38,470
OH, THAT IS KIND OF YOU.
83
00:05:38,539 --> 00:05:40,105
ACTUALLY, I--I AM IN A--
84
00:05:40,174 --> 00:05:41,239
A BIT OF A RUSH.
85
00:05:41,308 --> 00:05:42,708
YOU'RE VERY KIND.
86
00:05:42,776 --> 00:05:47,112
THANK YOU.
87
00:05:47,181 --> 00:05:48,814
PRETTY WOMAN.
88
00:05:48,882 --> 00:05:50,549
DO YOU KNOW IT IS
IMPOSSIBLE TO FIND ANYTHING
89
00:05:50,617 --> 00:05:53,819
ANYMORE, BUT I'VE GOT TO GET
EVERYTHING BEFORE I GO.
90
00:05:53,887 --> 00:05:56,922
THE SHOPS IN SCOTLAND ARE
TERRIBLE.
91
00:05:56,990 --> 00:06:00,092
I'VE BEEN AT IT ALL DAY.
92
00:06:00,160 --> 00:06:04,029
NOT QUITE ALL DAY, DARLING.
93
00:06:04,098 --> 00:06:06,732
EXCEPT FOR LUNCH,
OF COURSE.
94
00:06:06,800 --> 00:06:08,166
THEY DID HAVE
ANOTHER ONE
95
00:06:08,235 --> 00:06:09,334
WITH STRIPES, AND I THOUGHT IT
MADE
96
00:06:09,403 --> 00:06:11,803
ME LOOK A BIT
LIKE A CONVICT.
97
00:06:11,872 --> 00:06:13,004
HOW DID THAT GO?
98
00:06:13,073 --> 00:06:15,307
WHAT, DARLING?
99
00:06:15,376 --> 00:06:16,842
YOUR LUNCH.
100
00:06:16,910 --> 00:06:22,514
I HAD TOO MUCH WINE.
101
00:06:22,583 --> 00:06:24,816
YOU DON'T THINK IT'S FATTENING,
DO YOU?
102
00:06:24,885 --> 00:06:26,218
NO, IT'S VERY WELL CUT.
103
00:06:26,286 --> 00:06:27,419
WELL, YEAH, I KNOW,
BUT IS IT FATTENING?
104
00:06:27,488 --> 00:06:31,523
NO, DARLING, IT'S VERY NICE.
105
00:06:31,592 --> 00:06:32,991
IS, UH, BARRY GOING TO
106
00:06:33,060 --> 00:06:34,659
LEAVE HIS FAMILY
AND MARRY YOU?
107
00:06:34,728 --> 00:06:37,262
OH, I DON'T WANT HIM TO, I
COULDN'T GO THROUGH THAT
108
00:06:37,331 --> 00:06:38,830
WHAT, RUIN A GOOD LOVE AFFAIR
109
00:06:38,899 --> 00:06:39,965
BY GETTING MARRIED?
110
00:06:40,033 --> 00:06:44,136
NO, THANK YOU.
111
00:06:44,204 --> 00:06:45,837
AH, BUENOS NOCHES, DOLORES.
112
00:06:45,906 --> 00:06:47,139
MRS. WHEELER IS UPSTAIRS
113
00:06:47,207 --> 00:06:48,907
IN THE LOUNGE, SIR.
114
00:06:48,976 --> 00:06:53,111
THANK YOU.
115
00:06:53,180 --> 00:06:55,280
I HAVE DECIDED
IT'S A MISTAKE.
116
00:06:55,349 --> 00:06:56,681
OH, DARLING.
117
00:06:56,750 --> 00:06:58,950
WELL, THEN TAKE IT BACK
TOMORROW.
118
00:06:59,019 --> 00:07:01,086
YOU'RE GOING TO BE
SEEING HIM TOMORROW,
119
00:07:01,155 --> 00:07:02,087
AREN'T YOU?
120
00:07:02,156 --> 00:07:03,288
I DON'T THINK SO.
121
00:07:03,357 --> 00:07:06,725
HE'S PLAYING GOLF
WITH HIS WIFE.
122
00:07:06,794 --> 00:07:08,760
HONESTLY, I REALLY
DO WORRY ABOUT
123
00:07:08,829 --> 00:07:12,864
YOUR TASTE IN MEN.
124
00:07:12,933 --> 00:07:14,366
HELLO, DARLING.
125
00:07:14,435 --> 00:07:16,168
HELLO, SARAH.
126
00:07:16,236 --> 00:07:18,236
I'M SORRY I'M LATE.
127
00:07:18,305 --> 00:07:20,038
PANIC ON WALL STREET.
128
00:07:20,107 --> 00:07:22,374
YOU KNOW, EVERY TIME
THE VIETCONG LAUNCH
129
00:07:22,443 --> 00:07:25,610
A NEW OFFENSIVE, I'M
LATE HOME FOR DINNER.
130
00:07:25,679 --> 00:07:27,712
DARLING, THAT DRESS
LOOKS WONDERFUL.
131
00:07:27,781 --> 00:07:29,448
OH, YOU SILLY ASS,
YOU'VE SEEN IT
132
00:07:29,516 --> 00:07:30,949
HUNDREDS OF
TIMES BEFORE.
133
00:07:31,018 --> 00:07:33,084
YOU KNOW I ALWAYS LIKE
TO DRESS FOR DINNER.
134
00:07:33,153 --> 00:07:35,287
OF COURSE YOU DO.
135
00:07:35,355 --> 00:07:36,922
DO I HAVE TIME FOR A DRINK?
136
00:07:36,990 --> 00:07:38,356
HOW ABOUT YOU, SARAH?
WOULD YOU LIKE ONE?
137
00:07:38,425 --> 00:07:40,125
IT'S ALL RIGHT,
I HAVE ONE.
138
00:07:40,194 --> 00:07:41,827
NOTICE ANYTHING?
139
00:07:41,895 --> 00:07:46,731
WELL, UH, YOU'VE GOT
A NEW DRESS ON.
140
00:07:46,800 --> 00:07:48,667
PRESENT FROM A
RICH ADMIRER?
141
00:07:48,735 --> 00:07:50,702
THAT IS NONE OF
YOUR BUSINESS.
142
00:07:50,771 --> 00:07:52,037
YOU KNOW, WHEN I
WAS A YOUNG DOG,
143
00:07:52,105 --> 00:07:53,572
MY ONLY INTEREST IN WOMEN'S
CLOTHES WAS
144
00:07:53,640 --> 00:07:55,173
IN SEEING THEM REMOVED.
145
00:07:55,242 --> 00:07:56,274
NOW I'VE LEARNED ABOUT
146
00:07:56,343 --> 00:07:57,476
THE FINER THINGS.
147
00:07:57,544 --> 00:07:59,411
I CAN APPRECIATE BOTH.
148
00:07:59,480 --> 00:08:00,779
WHAT DID YOU DO
TODAY, MY DARLING?
149
00:08:00,848 --> 00:08:02,447
DID YOU HAVE A NAP
THIS AFTERNOON?
150
00:08:02,516 --> 00:08:05,617
NO, I WENT OUT AND BOUGHT SOME
LOVELY ROSES.
151
00:08:05,686 --> 00:08:08,587
MR. APPLEBY INSISTED
ON PLANTING THEM.
152
00:08:08,655 --> 00:08:10,789
WELL, THAT WAS
VERY KIND OF HIM.
153
00:08:10,858 --> 00:08:12,290
I'M NOT TOO SURE.
154
00:08:12,359 --> 00:08:13,525
I DON'T THINK I'M REALLY GOING
155
00:08:13,594 --> 00:08:15,694
TO FALL IN LOVE
WITH THAT MAN.
156
00:08:15,762 --> 00:08:17,696
WELL, HE SEEMS QUITE PLEASANT TO
ME.
157
00:08:17,764 --> 00:08:20,899
THERE'S SOMETHING
ABOUT HIM THAT--
158
00:08:20,968 --> 00:08:23,068
I DON'T KNOW, IT--
159
00:08:23,136 --> 00:08:24,903
DOESN'T MATTER.
160
00:08:24,972 --> 00:08:27,105
I HAD A CHAT WITH HIM
THE OTHER DAY.
161
00:08:27,174 --> 00:08:30,075
APPARENTLY, HE USED TO
MANUFACTURE DUMMIES
162
00:08:30,143 --> 00:08:32,110
FOR DEPARTMENT STORES
OR SOMETHING EQUALLY
163
00:08:32,179 --> 00:08:33,211
EXTRAORDINARY.
164
00:08:33,280 --> 00:08:34,646
WELL, I AGREE
WITH YOU, ELLEN.
165
00:08:34,715 --> 00:08:37,315
AVOID YOUR NEIGHBORS
LIKE THE PLAGUE.
166
00:08:37,384 --> 00:08:39,451
OH, ABSOLUTELY.
167
00:08:39,520 --> 00:08:40,919
NOW, IF YOUR FRIENDS, OR ENEMIES
168
00:08:40,988 --> 00:08:42,487
FOR THAT MATTER, ARE LIVING ON
THE OTHER SIDE
169
00:08:42,556 --> 00:08:44,189
OF TOWN, YOU CAN SEE
THEM OR AVOID THEM
170
00:08:44,258 --> 00:08:45,724
WHEN YOU WANT TO.
171
00:08:45,792 --> 00:08:48,727
BUT IF YOU'RE LIVING NEXT DOOR,
IT'S QUITE IMPOSSIBLE.
172
00:08:48,795 --> 00:08:50,996
HOW LONG ARE YOU ACTUALLY
STAYING, SARAH?
173
00:08:51,064 --> 00:08:52,497
YOU MEAN WHEN AM I GOING!
174
00:08:52,566 --> 00:08:54,432
THE SOONER, THE BETTER?
175
00:08:54,501 --> 00:08:55,433
NO, NO, NOT AT ALL.
176
00:08:55,502 --> 00:08:56,835
WHY DON'T YOU STAY FOREVER?
177
00:08:56,904 --> 00:08:58,203
AH, IT'S VERY SWEET
OF YOU, BUT I WANT TO BE
178
00:08:58,272 --> 00:08:59,204
IN GLASGOW ON SATURDAY.
179
00:08:59,273 --> 00:09:00,705
I START WORK ON MONDAY.
180
00:09:00,774 --> 00:09:03,275
OH, LET ME SEE NOW.
THAT GIVES US, UH, THREE DAYS.
181
00:09:03,343 --> 00:09:04,976
MM-HM.
182
00:09:05,045 --> 00:09:07,078
I MUST REMEMBER TO ARRANGE A
CELEBRATION FOR YOU.
183
00:09:07,147 --> 00:09:10,048
WHY DON'T WE
HAVE A PARTY?
184
00:09:10,117 --> 00:09:12,717
WE CAN INVITE BARRY.
185
00:09:12,786 --> 00:09:13,785
AH.
186
00:09:13,854 --> 00:09:15,954
YES, WELL, THAT'S
VERY KIND OF YOU, ELLEN,
187
00:09:16,023 --> 00:09:18,356
BUT, UH, BARRY'S NOT REALLY THE
SORT OF MAN
188
00:09:18,425 --> 00:09:20,692
YOU COULD INTRODUCE
TO YOUR FRIENDS.
189
00:09:20,761 --> 00:09:22,260
I THINK I'LL TAKE
THIS IN WITH ME,
190
00:09:22,329 --> 00:09:24,129
SHOWER, AND CHANGE.
191
00:09:24,197 --> 00:09:26,598
UM, WHAT TIME IS
DINNER, DARLING?
192
00:09:26,667 --> 00:09:29,234
WELL, I ASKED DOLORES
TO SERVE IT AT NINE.
193
00:09:29,303 --> 00:09:32,571
GOOD, THEN WE'D BETTER
BE READY BY HALF PAST 10.
194
00:09:42,482 --> 00:09:46,318
OOH, YOU STARTED A
NEW JIGSAW PUZZLE.
195
00:09:46,386 --> 00:09:47,953
IT LOOKS DIFFICULT.
196
00:09:48,021 --> 00:09:51,189
IT ISN'T REALLY, NOT
ONCE YOU'VE SEEN
197
00:09:51,258 --> 00:09:53,458
THE COMPLETE PICTURE.
198
00:09:53,527 --> 00:09:56,995
I ADMIRE YOUR PATIENCE.
199
00:09:57,064 --> 00:09:59,698
WELL, IT GIVES ME SOMETHING TO
DO
200
00:09:59,766 --> 00:10:02,033
WHEN I'M ALONE
IN THE HOUSE.
201
00:14:35,408 --> 00:14:39,344
ARE YOU COLD?
202
00:14:39,412 --> 00:14:41,880
NO.
203
00:14:41,948 --> 00:14:45,617
WHY CAN'T YOU SLEEP?
204
00:14:45,685 --> 00:14:48,553
I'M AN INSOMNIAC,
DIDN'T YOU KNOW?
205
00:14:48,622 --> 00:14:49,854
RUNS IN THE FAMILY.
206
00:14:49,923 --> 00:14:51,389
IT'S NOT HEREDITARY.
207
00:14:51,458 --> 00:14:53,358
OH, YES IT IS.
208
00:14:53,426 --> 00:14:55,360
MY FATHER HAD--
209
00:15:01,301 --> 00:15:05,570
I'VE BEEN THINKING
ABOUT MY FATHER,
210
00:15:05,639 --> 00:15:09,207
TRYING TO UNDERSTAND.
211
00:15:09,276 --> 00:15:10,408
WHAT?
212
00:15:15,916 --> 00:15:20,151
THAT'S WHAT THE WATCHERS OF THE
NIGHT ARE FOR.
213
00:15:20,220 --> 00:15:23,554
THINGS THAT IN DAYTIME
ARE UNKNOWN
214
00:15:23,623 --> 00:15:27,759
AND UNREMEMBERED.
215
00:15:27,827 --> 00:15:30,962
WHY COULDN'T HE SLEEP?
216
00:15:31,031 --> 00:15:33,064
HE WAS THE KINDEST MAN.
217
00:15:33,133 --> 00:15:34,065
HE HAD ALL THE MONEY
218
00:15:34,134 --> 00:15:35,266
IN THE WORLD, DID EVERYTHING HE
219
00:15:35,335 --> 00:15:38,770
WANTED TO DO.
220
00:15:38,838 --> 00:15:41,572
WROTE BAD POETRY.
221
00:15:41,641 --> 00:15:44,075
LIVED IN A GREAT HOUSE.
222
00:15:44,144 --> 00:15:45,910
WAS A GENTLEMAN FARMER.
223
00:15:45,979 --> 00:15:49,380
IS IT SOMETHING
THAT I'VE DONE?
224
00:15:49,449 --> 00:15:52,984
OH, DONE?
225
00:15:53,053 --> 00:15:57,021
WHAT COULD YOU HAVE DONE, MY
DARLING?
226
00:15:57,090 --> 00:16:00,491
I CAN'T SLEEP BECAUSE
I CAN'T SLEEP.
227
00:16:00,560 --> 00:16:01,693
I AM BESET
228
00:16:01,761 --> 00:16:06,998
BY MEMORIES AND DREAMS.
229
00:16:07,067 --> 00:16:10,835
OH, I HAVE BEEN SO
SPOILED, HAVEN'T I?
230
00:16:10,904 --> 00:16:14,238
BY HIM, BY YOU, BY CARL.
231
00:16:14,307 --> 00:16:16,808
CARL?
232
00:16:16,876 --> 00:16:19,110
OH, I WASN'T THINKING
OF HIM.
233
00:16:19,179 --> 00:16:21,846
YOU MUSTN'T
THINK THAT.
234
00:16:21,915 --> 00:16:25,850
I WAS THINKING OF WHEN
WE FIRST MET.
235
00:16:25,919 --> 00:16:28,353
AND I WAS
236
00:16:28,421 --> 00:16:33,224
AS I WAS, AND YOU SAID,
237
00:16:33,293 --> 00:16:36,294
"REST ON ME.
238
00:16:36,363 --> 00:16:37,962
RELY ON ME."
239
00:16:38,031 --> 00:16:40,565
YES, AND I
MEANT THAT.
240
00:16:40,633 --> 00:16:43,768
DID YOU?
241
00:16:43,837 --> 00:16:48,339
DO YOU?
242
00:16:48,408 --> 00:16:49,841
YES.
243
00:16:49,909 --> 00:16:53,044
OH, HOLD ME.
244
00:16:53,113 --> 00:16:54,645
LET'S GO AWAY.
245
00:16:54,714 --> 00:16:55,980
LET'S GO AWAY
246
00:16:56,049 --> 00:16:57,882
TOMORROW TO GREECE, ROME,
SOMEWHERE
247
00:16:57,951 --> 00:17:01,019
IN THE SUN AS WE
USED TO BEFORE--
248
00:17:01,087 --> 00:17:05,056
BEFORE I WANTED TO
MAKE MY OWN LIVING.
249
00:17:07,460 --> 00:17:12,830
LIVING DOESN'T MATTER,
ONLY LIFE.
250
00:17:12,899 --> 00:17:14,766
I'VE LOST SOMETHING, AND
I WANT IT BACK.
251
00:17:14,834 --> 00:17:19,404
THERE'S NOTHING LOST.
252
00:17:19,472 --> 00:17:24,675
YOU SURE?
253
00:17:24,744 --> 00:17:26,344
YES.
254
00:17:31,418 --> 00:17:35,720
YES.
255
00:17:35,789 --> 00:17:40,825
WELL.
256
00:17:40,894 --> 00:17:42,727
I TALK TOO MUCH, DON'T I?
257
00:17:42,796 --> 00:17:43,728
SORRY.
258
00:17:43,797 --> 00:17:47,231
YES, YOU DO.
259
00:17:47,300 --> 00:17:49,801
DO YOU WANT TO
GO BACK TO SLEEP?
260
00:17:49,869 --> 00:17:51,936
NO.
261
00:17:52,005 --> 00:17:57,742
IT'S TOO LATE NOW.
262
00:17:57,811 --> 00:17:59,677
I THINK I'LL WATCH THE STORM.
263
00:17:59,746 --> 00:18:04,182
IT'S FASCINATING.
264
00:18:04,250 --> 00:18:08,453
I SHAN'T SLEEP AGAIN EITHER.
265
00:18:08,521 --> 00:18:12,156
I'M SORRY.
266
00:18:12,225 --> 00:18:14,992
CAN I GET YOU SOMETHING?
267
00:18:15,061 --> 00:18:15,993
WOULD YOU LIKE A GLASS
268
00:18:16,062 --> 00:18:19,697
OF WARM MILK?
269
00:18:19,766 --> 00:18:22,366
A GLASS OF MILK.
270
00:18:22,435 --> 00:18:23,568
WHY NOT?
271
00:18:35,815 --> 00:18:39,317
LOVE YOU.
272
00:18:39,385 --> 00:18:40,952
LOVE YOU.
273
00:20:34,033 --> 00:20:35,299
NO!
274
00:20:42,275 --> 00:20:44,408
OH, MY GOD, NO!
275
00:20:50,883 --> 00:20:53,718
NO!
276
00:20:53,786 --> 00:20:55,086
JOHN!
JOHN!
277
00:20:55,154 --> 00:20:56,687
WHAT IS IT ELLEN?
278
00:20:56,756 --> 00:20:58,022
OH, JOHN, I THINK I'VE
SEEN A DEAD MAN!
279
00:20:58,091 --> 00:20:59,123
HE'S BEEN MURDERED!
280
00:20:59,192 --> 00:21:00,491
WHAT?
281
00:21:00,560 --> 00:21:02,994
IN THE OLD HOUSE, THE WINDOW OF
THE OLD HOUSE!
282
00:21:03,062 --> 00:21:07,632
I THINK HIS THROAT'S
BEEN CUT!
283
00:21:07,700 --> 00:21:09,834
IN THE UPSTAIRS WINDOW.
284
00:21:25,818 --> 00:21:27,451
I'M SORRY, DARLING,
BUT I JUST CAN'T SEE
285
00:21:27,520 --> 00:21:30,955
ANYTHING AND THE SHUTTERS ARE
CLOSED.
286
00:21:31,024 --> 00:21:32,290
OH, MY GOD.
287
00:21:32,358 --> 00:21:34,525
THEN SOMEONE'S CLOSED THEM.
288
00:21:34,594 --> 00:21:36,127
WE HAVE TO CALL
THE POLICE.
289
00:21:36,195 --> 00:21:37,561
BUT IT'S DARK OUTSIDE, DARLING.
290
00:21:37,630 --> 00:21:39,397
HOW COULD YOU POSSIBLY HAVE
SEEN ANYTHING?
291
00:21:39,465 --> 00:21:40,631
I SAW IT IN THE LIGHTNING.
292
00:21:40,700 --> 00:21:42,967
THE, THE SHUTTERS WERE OPEN
THEN.
293
00:21:43,036 --> 00:21:43,968
OH, PLEASE CALL THE POLICE.
294
00:21:44,037 --> 00:21:45,436
NOW PLEASE CALM DOWN.
295
00:21:45,505 --> 00:21:47,038
HE WAS--HE WAS SITTING
IN A HIGH WINGBACK CHAIR,
296
00:21:47,106 --> 00:21:48,873
AND HIS THROAT WAS CUT, AND
THERE WAS BLOOD ALL COMING OUT--
297
00:21:48,941 --> 00:21:51,309
NOW SIT DOWN DARLING I'LL GET
YOU A BRANDY,
298
00:21:51,377 --> 00:21:52,610
AND THEN
YOU CAN TELL ME AGAIN
299
00:21:52,679 --> 00:21:54,278
CLEARLY AND CALMLY EXACTLY WHAT
HAPPENED.
300
00:21:54,347 --> 00:21:55,913
I DON'T WANT ANY BRANDY.
301
00:21:55,982 --> 00:21:58,115
WILL YOU PLEASE CALL THE POLICE,
HE'S STILL IN THE HOUSE!
302
00:21:58,184 --> 00:22:00,217
THE POLICE DON'T PARTICULARLY
APPRECIATE
303
00:22:00,286 --> 00:22:01,285
BEING CALLED OUT AT THIS HOUR ON
A FALSE ALARM.
304
00:22:01,354 --> 00:22:03,788
IT'S OUR DUTY!
305
00:22:03,856 --> 00:22:06,157
YOU MAY HAVE THOUGHT THAT YOU
SAW SOMETHING.
306
00:22:06,225 --> 00:22:07,792
I MEAN, THE WIND COULD HAVE
OPENED AND
307
00:22:07,860 --> 00:22:09,226
CLOSED THOSE SHUTTERS.
308
00:22:09,295 --> 00:22:12,630
OH, WHY WON'T
YOU BELIEVE ME?
309
00:22:12,699 --> 00:22:13,664
ALL RIGHT.
310
00:22:13,733 --> 00:22:16,267
ALL RIGHT!
311
00:22:16,336 --> 00:22:17,768
WHAT IS THE NUMBER OF THAT HOUSE
OVER THERE?
312
00:22:17,837 --> 00:22:22,139
I DON'T KNOW.
313
00:22:22,208 --> 00:22:26,677
NUMBER...17 HANSON
STREET, I THINK.
314
00:22:33,219 --> 00:22:35,519
HELLO, INSPECTOR.
315
00:22:35,588 --> 00:22:37,588
I'D LIKE TO REPORT A MURDER.
316
00:22:53,106 --> 00:22:54,105
GET A PAIR OF
CABLE CUTTERS.
317
00:22:54,173 --> 00:22:55,639
RIGHT, SIR.
318
00:23:03,483 --> 00:23:05,649
ARE YOU SURE THEY SAID THEY WERE
COMING?
319
00:23:05,718 --> 00:23:08,452
YES, DARLING, I TOLD YOU THEY
WERE ON THEIR WAY.
320
00:23:08,521 --> 00:23:09,920
YOU KNOW, I ALWAYS HEARD THE
BRITISH POLICE
321
00:23:09,989 --> 00:23:11,322
WERE SO EFFICIENT.
322
00:23:11,391 --> 00:23:12,556
HERE YOU ARE, DARLING.
YOU BETTER TAKE THIS.
323
00:23:12,625 --> 00:23:14,058
OH, I DON'T THINK I SHOULD.
324
00:23:14,127 --> 00:23:15,393
DO YOU?
I MEAN I, I HAVE
325
00:23:15,461 --> 00:23:16,694
TO TALK TO THEM,
EXPLAIN IT.
326
00:23:16,763 --> 00:23:19,830
NOW COME ON, IT'LL
CALM YOU DOWN.
327
00:23:19,899 --> 00:23:21,832
YES, ALL RIGHT.
328
00:23:21,901 --> 00:23:22,767
OH!
329
00:23:22,835 --> 00:23:23,768
I'LL GO.
330
00:23:23,836 --> 00:23:26,404
NO, THEY HAVE
TO TALK TO ME.
331
00:23:26,472 --> 00:23:31,609
I WON'T BE A MOMENT, DARLING.
332
00:23:31,677 --> 00:23:32,443
OH, GOD.
333
00:23:32,512 --> 00:23:35,813
YOU ALL RIGHT?
334
00:23:35,882 --> 00:23:39,350
OH, CHRIST, I'VE NEVER
BEEN SO NERVOUS.
335
00:23:39,419 --> 00:23:43,087
I'VE NEVER HAD TO DEAL WITH THE
POLICE BEFORE.
336
00:23:43,156 --> 00:23:47,191
YES, YOU HAVE, ELLEN.
337
00:23:47,260 --> 00:23:48,359
WHEN?
338
00:23:48,428 --> 00:23:51,429
WELL, DON'T YOU REMEMBER?
339
00:23:51,497 --> 00:23:53,564
THAT TIME WITH CARL.
340
00:23:53,633 --> 00:23:54,532
THANK YOU, DOLORES.
341
00:23:54,600 --> 00:23:56,033
I'LL TAKE CARE OF IT.
342
00:23:56,102 --> 00:23:58,335
YOU THE GENTLEMAN WHO MADE THE
TELEPHONE CALL?
343
00:23:58,404 --> 00:23:59,870
MR. WHEELER, ISN'T IT?
344
00:23:59,939 --> 00:24:02,006
YES, I'M TERRIBLY SORRY
TO TROUBLE YOU AT
345
00:24:02,074 --> 00:24:03,007
THIS LATE HOUR, BUT--
346
00:24:03,075 --> 00:24:04,175
NO TROUBLE.
347
00:24:04,243 --> 00:24:05,543
YOU REPORTED SEEING SOMETHING
348
00:24:05,611 --> 00:24:07,511
IN THE BUILDING AT THE
FOOT OF YOUR GARDEN.
349
00:24:07,580 --> 00:24:12,550
ACTUALLY...MY WIFE SAW IT.
350
00:24:12,618 --> 00:24:14,118
HAVE THERE BEEN ANY OTHER
DISTURBANCES
351
00:24:14,187 --> 00:24:15,319
SINCE YOU CALLED?
352
00:24:15,388 --> 00:24:16,954
NO, YOU CAME
VERY QUICKLY.
353
00:24:17,023 --> 00:24:18,522
IT'S OUR JOB, SIR.
354
00:24:18,591 --> 00:24:19,723
NOW, MR. WHEELER,
WE'VE GOT MEN
355
00:24:19,792 --> 00:24:21,125
IN THE
FRONT OF THE HOUSE.
356
00:24:21,194 --> 00:24:22,560
IS THERE ANY OTHER WAY OUT OF
THAT BUILDING
357
00:24:22,628 --> 00:24:23,928
TO YOUR KNOWLEDGE?
358
00:24:23,996 --> 00:24:26,664
YES, THERE'S A BACK DOOR LEADING
ONTO OUR GARDEN.
359
00:24:26,732 --> 00:24:28,799
BUT IT'S ALWAYS KEPT SECURELY
LOCKED.
360
00:24:28,868 --> 00:24:30,434
DO YOU MIND IF I PUT
MY MEN OUT THERE?
361
00:24:30,503 --> 00:24:32,336
NOT AT ALL.
362
00:24:32,405 --> 00:24:35,072
WILSON, WHEN YOU GET
SET UP, CALL THE OTHERS
363
00:24:35,141 --> 00:24:36,373
AND TELL THEM
TO MOVE IN.
364
00:24:36,442 --> 00:24:37,708
DOLORES, WOULD
YOU KINDLY SHOW
365
00:24:37,777 --> 00:24:40,177
THIS GENTLEMAN INTO
THE GARDEN, PLEASE?
366
00:24:40,246 --> 00:24:41,846
YES, MR. WHEELER.
367
00:24:41,914 --> 00:24:43,347
WOULD YOU LIKE TO COME
IN HERE, INSPECTOR?
368
00:24:43,416 --> 00:24:44,582
THANK YOU.
369
00:24:50,523 --> 00:24:54,158
INSPECTOR, BEFORE YOU TALK TO MY
WIFE--
370
00:24:54,227 --> 00:24:56,594
YES, SIR.
371
00:24:56,662 --> 00:24:58,462
SHE'S NOT AT ALL WELL.
372
00:24:58,531 --> 00:25:00,698
SHE'S NOT BEEN SLEEPING.
373
00:25:00,766 --> 00:25:03,767
WHEN YOU SPEAK TO HER,
INSPECTOR, PLEASE TRY NOT
374
00:25:03,836 --> 00:25:05,936
TO UPSET HER
ANY FURTHER.
375
00:25:06,005 --> 00:25:08,005
IS THERE SOMETHING
ELSE I SHOULD KNOW?
376
00:25:08,074 --> 00:25:09,773
NO.
377
00:25:09,842 --> 00:25:12,309
NO, IT, IT'S JUST
THAT SHE'S BEEN VERY
378
00:25:12,378 --> 00:25:14,311
FRIGHTENED
BY ALL OF THIS.
379
00:25:14,380 --> 00:25:15,713
I UNDERSTAND.
380
00:25:15,781 --> 00:25:17,982
I'LL BE
AS BRIEF AS POSSIBLE.
381
00:25:18,050 --> 00:25:20,251
DO YOU THINK I COULD HAVE A WORD
WITH HER NOW?
382
00:25:20,319 --> 00:25:21,552
YES.
383
00:25:21,621 --> 00:25:22,586
PLEASE BE SEATED.
384
00:25:22,655 --> 00:25:26,090
I'LL BRING HER RIGHT DOWN.
385
00:25:26,158 --> 00:25:29,226
THOMPSON, SMITH, YOU TAKE A LOOK
AROUND UPSTAIRS.
386
00:25:29,295 --> 00:25:31,028
LET'S HAVE A
LOOK IN HERE.
387
00:25:57,056 --> 00:26:00,791
I SAW IT ALL SO CLEARLY
IN THE LIGHTNING.
388
00:26:00,860 --> 00:26:06,797
IT'S LIKE A PHOTOGRAPH BURNED ON
MY MIND.
389
00:26:06,866 --> 00:26:11,168
HE WAS SITTING IN THE
CHAIR WITH HIS HANDS
390
00:26:11,237 --> 00:26:17,241
HANGING DOWN BY HIS
SIDE AND HIS EYES OPEN
391
00:26:17,310 --> 00:26:20,978
AND BLOOD POURING
DOWN HIS CHEST.
392
00:26:21,047 --> 00:26:26,450
CAN YOU TELL ME
WHAT HE LOOKED LIKE?
393
00:26:26,519 --> 00:26:32,022
HE, HE WAS FAIR-
HEADED, TALL--
394
00:26:32,091 --> 00:26:33,257
TALL?
395
00:26:33,326 --> 00:26:34,692
YOU SAID
HE WAS SEATED.
396
00:26:34,760 --> 00:26:37,261
WELL, YOU CAN TELL
IF A MAN IS TALL EVEN
397
00:26:37,330 --> 00:26:38,996
IF HE IS SEATED.
398
00:26:39,065 --> 00:26:39,997
YES,
399
00:26:40,066 --> 00:26:42,866
TALL AND FAIR-HEADED.
400
00:26:42,935 --> 00:26:44,935
HOW OLD WAS HE,
WOULD YOU SAY?
401
00:26:49,442 --> 00:26:53,077
I-I-I DON'T KNOW.
402
00:26:53,145 --> 00:26:54,211
HE--
403
00:26:54,280 --> 00:26:57,247
HE COULD'VE BEEN--
404
00:26:57,316 --> 00:26:59,583
I JUST DON'T KNOW.
405
00:27:09,695 --> 00:27:12,529
MR. WHEELER, PERHAPS I COULD
JUST LOOK NOW
406
00:27:12,598 --> 00:27:14,765
AT THAT WINDOW
FROM THE POSITION
407
00:27:14,834 --> 00:27:17,234
WHERE YOUR WIFE
SAW THE MAN.
408
00:27:17,303 --> 00:27:22,873
YES, CERTAINLY.
409
00:27:22,942 --> 00:27:24,341
HE WAS ON THE FIRST
FLOOR, THE WINDOW
410
00:27:24,410 --> 00:27:26,977
WITH THE SHUTTERS.
411
00:27:27,046 --> 00:27:30,547
WITH DUE RESPECT, MR. WHEELER,
AT THIS DISTANCE,
412
00:27:30,616 --> 00:27:33,017
AND IN A FLASH OF LIGHTNING, I'D
FIND IT
413
00:27:33,085 --> 00:27:36,120
DIFFICULT TO BE AS POSITIVE AS
YOUR WIFE WAS.
414
00:27:36,188 --> 00:27:40,591
SHE WAS QUITE CERTAIN.
415
00:27:40,660 --> 00:27:43,093
ARE THOSE YOUR
MEN DOWN THERE?
416
00:27:43,162 --> 00:27:47,598
YES.
417
00:27:47,667 --> 00:27:49,066
HAVE A LOOK IN THERE.
418
00:27:49,135 --> 00:27:50,167
RIGHT-OH.
419
00:27:58,511 --> 00:27:59,910
RIGHT, THEN,
OVER HERE.
420
00:28:09,221 --> 00:28:10,287
LET ME HAVE THAT TORCH.
421
00:28:47,626 --> 00:28:49,093
WHY ARE YOU GOING ON
AT ME?
422
00:28:49,161 --> 00:28:50,561
COULD IT BE THIS,
COULD IT BE THAT?
423
00:28:50,629 --> 00:28:53,263
I'VE TOLD YOU EVERYTHING I'VE
SEEN.
424
00:28:53,332 --> 00:28:55,499
COULD IT POSSIBLY HAVE BEEN AN
OPTICAL ILLUSION
425
00:28:55,568 --> 00:28:56,900
CAUSED BY THE STORM?
426
00:28:56,969 --> 00:29:01,772
IT WAS A DEAD BODY
CAUSED BY A MURDERER.
427
00:29:01,841 --> 00:29:05,309
INSPECTOR, YOUR MEN
ARE STILL SEARCHING,
428
00:29:05,377 --> 00:29:06,310
ARE THEY NOT?
429
00:29:06,378 --> 00:29:07,811
QUITE RIGHT, SIR.
430
00:29:07,880 --> 00:29:09,480
WOULD YOU LIKE A
DRINK, INSPECTOR?
431
00:29:09,548 --> 00:29:10,714
THAT'S VERY KIND OF YOU.
432
00:29:10,783 --> 00:29:12,416
WHAT'LL YOU HAVE?
433
00:29:12,485 --> 00:29:13,417
JUST A SOFT DRINK.
434
00:29:13,486 --> 00:29:15,085
NOTHING FIZZY.
435
00:29:15,154 --> 00:29:16,553
SOME ORANGE
SCOTCH AND WATER?
436
00:29:16,622 --> 00:29:17,955
THAT'LL BE FINE.
437
00:29:18,023 --> 00:29:20,657
PERHAPS THE INSPECTOR WOULD LIKE
SOME ICE, JOHN?
438
00:29:20,726 --> 00:29:21,892
I'LL GET IT.
439
00:29:21,961 --> 00:29:25,129
THAT'LL BE ONE
OF MY MEN NOW.
440
00:29:25,197 --> 00:29:27,765
SORRY TO HAVE UPSET
YOU, MRS. WHEELER.
441
00:29:27,833 --> 00:29:30,501
WHATEVER THERE WAS, MY MEN WILL
HAVE FOUND IT.
442
00:29:30,569 --> 00:29:31,835
THIS WAY, PLEASE.
HE'S IN HERE.
443
00:29:31,904 --> 00:29:33,670
AH, THANK YOU
VERY MUCH, SIR.
444
00:29:39,478 --> 00:29:40,644
GOOD EVENING.
445
00:29:40,713 --> 00:29:41,879
GO ON.
446
00:29:41,947 --> 00:29:43,747
WELL, THERE'S NOTHING THERE,
SIR.
447
00:29:43,816 --> 00:29:46,049
THE HOUSE IS A MAZE OF CORRIDORS
AND STAIRCASES.
448
00:29:46,118 --> 00:29:48,786
WE SEARCHED EVERYTHING ROOF TO
BASEMENT.
449
00:29:48,854 --> 00:29:49,987
AS FAR AS I CAN SEE, NOBODY'S
BEEN IN OR OUT
450
00:29:50,055 --> 00:29:52,589
OF THAT HOUSE
FOR A LONG TIME.
451
00:29:52,658 --> 00:29:55,759
THAT'S IMPOSSIBLE.
452
00:29:55,828 --> 00:29:57,427
FIRST FLOOR, CENTER WINDOW.
453
00:29:57,496 --> 00:29:58,729
THAT'S THE ROOM.
454
00:29:58,798 --> 00:30:00,964
YES, A BIG ROOM WITH A FIREPLACE
AND SOME
455
00:30:01,033 --> 00:30:02,266
ODD BITS OF FURNITURE.
456
00:30:02,334 --> 00:30:03,600
OH, AND THERE'S ONE OF
457
00:30:03,669 --> 00:30:04,635
THOSE, UH, OLD-FASHIONED WING
CHAIRS
458
00:30:04,703 --> 00:30:06,670
BY THE WINDOW.
459
00:30:06,739 --> 00:30:08,138
THEN THE CHAIR IS THERE.
460
00:30:08,207 --> 00:30:10,674
I'M NOT GOING MAD.
461
00:30:10,743 --> 00:30:12,309
AND, AND WAS THE
SHUTTER OPEN?
462
00:30:12,378 --> 00:30:13,377
NO, IT WAS LOOSE, MA'AM.
463
00:30:13,445 --> 00:30:15,279
I SECURED IT.
464
00:30:15,347 --> 00:30:16,814
WELL, THEY MUST HAVE MOVED THE
BODY.
465
00:30:16,882 --> 00:30:18,549
I'M SORRY, MA'AM,
BUT THERE'S NO SIGN
466
00:30:18,617 --> 00:30:19,850
OF VIOLENCE AROUND
THAT CHAIR.
467
00:30:19,919 --> 00:30:21,151
NO BLOOD
OR SIGNS OF STRUGGLE--
468
00:30:21,220 --> 00:30:25,756
BUT THAT CAN'T BE!
THAT CAN'T BE!
469
00:30:25,825 --> 00:30:27,057
YOU'RE NOT TELLING ME THE TRUTH
BECAUSE YOU--
470
00:30:27,126 --> 00:30:28,725
YOU DON'T WANT
TO UPSET ME.
471
00:30:28,794 --> 00:30:30,627
DARLING, HE MUST BE TELLING YOU
THE TRUTH.
472
00:30:30,696 --> 00:30:32,329
YOU'VE FORGOTTEN.
473
00:30:32,398 --> 00:30:33,564
I KNOW WHAT'S THERE.
474
00:30:33,632 --> 00:30:35,132
I'VE S--I'VE SEEN IT.
475
00:30:35,201 --> 00:30:36,466
BUT DARLING, I SAW
THEM SEARCHING
476
00:30:36,535 --> 00:30:37,434
THE BUILDING MYSELF.
477
00:30:37,503 --> 00:30:38,836
OH, FOR GODS' SAKES!
478
00:30:38,904 --> 00:30:40,838
I HAVE SEEN WHAT'S THERE!
479
00:30:40,906 --> 00:30:42,239
NOW, DARLING, PLEASE!
480
00:30:42,308 --> 00:30:44,441
YOU DON'T BELIEVE ME!
481
00:30:44,510 --> 00:30:46,443
YOU DON'T BELIEVE ME!
482
00:30:46,512 --> 00:30:47,744
-ELLEN!
-DON'T WORRY,
483
00:30:47,813 --> 00:30:49,813
I'LL SEE SHE'S ALL RIGHT.
484
00:30:49,882 --> 00:30:52,616
ELLEN! DARLING, WAIT A MINUTE,
PLEASE.
485
00:30:52,685 --> 00:30:54,017
ELLEN!
486
00:31:00,726 --> 00:31:01,825
I'LL SEE YOU OUTSIDE.
487
00:31:01,894 --> 00:31:03,861
YES, SIR.
488
00:31:03,929 --> 00:31:06,530
-GOOD NIGHT.
-GOOD NIGHT
489
00:31:06,599 --> 00:31:08,532
I'M SORRY ABOUT THAT, INSPECTOR.
490
00:31:08,601 --> 00:31:09,533
NOT TO WORRY.
491
00:31:09,602 --> 00:31:11,802
ANYBODY CAN MAKE A MISTAKE.
492
00:31:11,871 --> 00:31:13,804
HAVE YOU LIVED IN THIS
NEIGHBORHOOD LONG, SIR?
493
00:31:13,873 --> 00:31:15,305
ABOUT SIX MONTHS.
494
00:31:15,374 --> 00:31:18,542
AND YOUR PROFESSION, IF YOU
DON'T MIND MY ASKING.
495
00:31:18,611 --> 00:31:20,544
I'M AN INVESTMENT ADVISOR.
496
00:31:20,613 --> 00:31:21,879
VERY NICE, TOO.
497
00:31:21,947 --> 00:31:24,047
I'VE NEVER UNDERSTOOD
STOCKS AND SHARES.
498
00:31:24,116 --> 00:31:26,316
I DON'T KNOW ANYBODY
WHO DOES.
499
00:31:26,385 --> 00:31:28,852
THAT'S COMFORTING.
500
00:31:28,921 --> 00:31:31,054
YOU HAPPEN TO KNOW THE OWNERS OF
THAT BUILDING?
501
00:31:31,123 --> 00:31:32,489
NO, BUT I'M TOLD
THE OWNERS WENT
502
00:31:32,558 --> 00:31:35,325
TO SOUTH AFRICA.
503
00:31:35,394 --> 00:31:36,727
I SEE.
504
00:31:36,795 --> 00:31:38,495
IS YOUR WIFE
ALONE A LOT?
505
00:31:38,564 --> 00:31:41,064
NOT MORE THAN MOST WOMEN.
506
00:31:41,133 --> 00:31:42,933
WE HAVE A
MRS. COOKE STAYING WITH US.
507
00:31:43,002 --> 00:31:45,269
SHE'S ON HOLIDAY,
THEY'RE OLD FRIENDS.
508
00:31:45,337 --> 00:31:46,436
HMM.
509
00:31:46,505 --> 00:31:47,871
WELL, THANK YOU
FOR ANSWERING THE QUESTIONS,
510
00:31:47,940 --> 00:31:48,872
MR. WHEELER.
511
00:31:48,941 --> 00:31:50,140
WE'LL BE IN TOUCH.
512
00:31:50,209 --> 00:31:51,842
INSPECTOR.
513
00:31:51,911 --> 00:31:53,777
I WOULDN'T ENTIRELY DISMISS
THE POSSIBILITY
514
00:31:53,846 --> 00:31:55,412
THAT MY
WIFE SAW SOMETHING.
515
00:31:55,481 --> 00:31:56,780
I HAVEN'T.
516
00:31:56,849 --> 00:31:58,215
WE'VE PUT A MAN ON TO WATCH THE
BUILDING.
517
00:31:58,284 --> 00:31:59,716
WE'LL BE BACK IN THE MORNING TO
CHECK AGAIN.
518
00:31:59,785 --> 00:32:00,951
GOOD NIGHT, SIR.
519
00:32:01,020 --> 00:32:02,886
GOOD NIGHT,
INSPECTOR.
520
00:32:08,027 --> 00:32:09,326
ANYTHING YOU
DIDN'T TELL ME?
521
00:32:09,395 --> 00:32:10,127
NO, SIR.
522
00:32:10,195 --> 00:32:12,529
THERE'S NOTHING OVER THERE.
523
00:32:12,598 --> 00:32:13,597
WHAT DO YOU MAKE OF IT?
524
00:32:13,666 --> 00:32:15,098
I MAKE NOTHING OF IT.
525
00:32:15,167 --> 00:32:16,767
RIGHT NOW, MY GUTS
ARE KILLING ME,
526
00:32:16,835 --> 00:32:18,936
AND I SHOULD'VE BEEN
OFF DUTY TWO HOURS AGO.
527
00:32:19,004 --> 00:32:20,203
COULD'VE BEEN THE
DRINK.
528
00:32:20,272 --> 00:32:21,872
OR THE DRUGS.
529
00:32:21,941 --> 00:32:23,607
MONEY AND MENOPAUSE
MORE LIKELY.
530
00:32:23,676 --> 00:32:24,942
THE RICH GET NERVOUS.
531
00:32:25,010 --> 00:32:26,310
WHAT DO YOU WANT ME
TO WRITE IN THE REPORT?
532
00:32:26,378 --> 00:32:28,111
WE'LL WORRY ABOUT
THAT IN THE MORNING.
533
00:32:28,180 --> 00:32:30,480
RIGHT NOW, I'M
GOING HOME.
534
00:32:36,722 --> 00:32:37,988
IS SHE IN BED?
535
00:32:38,057 --> 00:32:43,727
YES, I'VE GIVEN HER
A SLEEPING PILL.
536
00:32:43,796 --> 00:32:45,696
DO YOU THINK
THAT'S WISE?
537
00:32:45,764 --> 00:32:48,165
IT'LL BE ALL RIGHT.
538
00:32:48,233 --> 00:32:49,666
JOHN?
539
00:32:49,735 --> 00:32:51,301
JOHN?
540
00:32:51,370 --> 00:32:52,903
COMING, DARLING.
541
00:32:58,377 --> 00:33:03,213
GOOD NIGHT.
542
00:33:03,282 --> 00:33:07,985
JOHN?
543
00:33:08,053 --> 00:33:13,590
THAT CHAIR AND
THE DEAD BODY SO CLOSE
544
00:33:13,659 --> 00:33:18,061
TO THE WINDOW AS IF I
WERE MEANT TO SEE IT.
545
00:33:18,130 --> 00:33:20,931
DARLING, DON'T THINK ABOUT IT.
546
00:33:21,000 --> 00:33:23,834
NOW TRY AND
GET SOME SLEEP.
547
00:33:23,902 --> 00:33:26,303
SLEEP.
548
00:34:53,725 --> 00:34:54,658
OH, GOOD MORNING, DOLORES.
549
00:34:54,726 --> 00:34:55,759
GOOD MORNING.
550
00:34:55,828 --> 00:34:56,760
OH, IS THAT FOR
MRS. WHEELER?
551
00:34:56,829 --> 00:34:58,028
YES.
552
00:34:58,097 --> 00:34:59,029
WELL, DID SHE RING
FOR IT, THE BELL?
553
00:34:59,098 --> 00:35:00,630
NO, BUT IT'S TIME.
554
00:35:00,699 --> 00:35:02,499
AH, WELL, I THINK SHE'LL BE A
LITTLE LATER THIS MORNING.
555
00:35:02,568 --> 00:35:03,900
WAIT UNTIL SHE RINGS.
556
00:35:03,969 --> 00:35:09,206
I'LL BE BACK AFTER LUNCH.
557
00:35:09,274 --> 00:35:11,308
[SPEAKING SPANISH]
558
00:35:46,845 --> 00:35:48,278
MRS. WHEELER?
559
00:35:48,347 --> 00:35:50,547
GOOD MORNING, DOLORES.
560
00:35:50,616 --> 00:35:53,450
UH, COULD YOU COME
HERE A MOMENT?
561
00:35:53,519 --> 00:35:54,451
YES.
562
00:36:09,501 --> 00:36:11,368
THE TREES.
563
00:36:11,436 --> 00:36:13,270
WERE THEY THERE YESTERDAY?
564
00:36:13,338 --> 00:36:14,571
OH, YES.
565
00:36:14,640 --> 00:36:15,839
NO, UM, NOT YESTERDAY.
566
00:36:15,908 --> 00:36:21,511
HE--
HE PLANT THIS MORNING.
567
00:36:21,580 --> 00:36:23,446
DID YOU SEE HIM?
568
00:36:23,515 --> 00:36:27,050
NO, UM, MAYBE HE
PLANT LAST NIGHT.
569
00:36:27,119 --> 00:36:28,385
YOU WANT ME TO ASK?
570
00:36:28,453 --> 00:36:29,186
NO!
571
00:36:29,254 --> 00:36:30,720
N--NO, THANK YOU.
572
00:36:30,789 --> 00:36:32,589
OH, UH, MRS. COOKE
SAYS SHE'LL BE BACK
573
00:36:32,658 --> 00:36:37,861
AFTER LUNCH.
574
00:36:37,930 --> 00:36:40,230
THANK YOU, DOLORES.
575
00:37:01,019 --> 00:37:02,385
HELLO?
576
00:37:02,454 --> 00:37:07,557
I'D LIKE TO SPEAK TO INSPECTOR
WALKER, PLEASE.
577
00:37:07,626 --> 00:37:08,358
HERE YOU ARE, SIR.
578
00:37:08,427 --> 00:37:09,793
THANK YOU
VERY MUCH.
579
00:37:18,070 --> 00:37:22,672
FORTY-SEVEN, PLEASE.
580
00:37:22,741 --> 00:37:24,274
THANK YOU.
581
00:37:41,760 --> 00:37:43,159
HELLO.
582
00:38:06,718 --> 00:38:08,485
HELLO.
583
00:38:27,306 --> 00:38:28,805
UNDER THE TREES.
584
00:38:28,874 --> 00:38:33,343
NOW THAT'S A VERY INTERESTING
THEORY, MRS. WHEELER.
585
00:38:33,412 --> 00:38:36,546
WHAT MAKES YOU THINK THIS BODY
IS UNDER THE TREES?
586
00:38:36,615 --> 00:38:38,782
THERE WAS A TRENCH IN THAT
GARDEN YESTERDAY.
587
00:38:38,850 --> 00:38:41,351
I KNOW BECAUSE I
SAW HIM DIGGING IT.
588
00:38:41,420 --> 00:38:43,119
AND LAST NIGHT, I
SAW A DEAD BODY
589
00:38:43,188 --> 00:38:45,755
IN THAT HOUSE.
590
00:38:45,824 --> 00:38:46,656
NOW, IN THE TIME THAT IT
591
00:38:46,725 --> 00:38:48,124
TOOK YOU TO
GET OVER HERE--
592
00:38:48,193 --> 00:38:50,327
NOT MORE THAN 10 MINUTES.
593
00:38:50,395 --> 00:38:51,594
COULDN'T SOMEONE
HAVE REMOVED THAT
594
00:38:51,663 --> 00:38:55,065
BODY AND BURIED
IT LATER?
595
00:38:55,133 --> 00:38:58,001
THERE WERE NO TREES
THERE YESTERDAY.
596
00:38:58,070 --> 00:38:59,769
MY MAID CAN BEAR
ME OUT ON THAT.
597
00:38:59,838 --> 00:39:01,338
THE MAN HAS THE RIGHT
TO PLANT TREES
598
00:39:01,406 --> 00:39:03,139
IN HIS OWN GARDEN.
599
00:39:03,208 --> 00:39:05,809
OH, GOD, IT'S HOPELESS!
600
00:39:05,877 --> 00:39:07,610
THERE'S NOTHING I CAN DO.
601
00:39:07,679 --> 00:39:09,813
I WISH I COULD PRESENT YOU WITH
A BODY AND A MAN
602
00:39:09,881 --> 00:39:12,148
STANDING BESIDE IT
WITH A SIGNED CONFESSION
603
00:39:12,217 --> 00:39:13,950
IN HIS HAND.
604
00:39:14,019 --> 00:39:15,318
BUT I CAN'T!
605
00:39:15,387 --> 00:39:18,888
I CAN ONLY TELL YOU
WHAT I'VE SEEN.
606
00:39:18,957 --> 00:39:20,757
DON'T WORRY,
MRS. WHEELER.
607
00:39:20,826 --> 00:39:23,827
I'LL BE QUESTIONING
MR. APPLEBY.
608
00:39:23,895 --> 00:39:27,764
A BODY IN THE OLD HOUSE?
609
00:39:27,833 --> 00:39:29,899
HOW VERY EXCITING!
610
00:39:29,968 --> 00:39:31,735
I SAW NOTHING.
611
00:39:31,803 --> 00:39:35,105
WHEN DID YOU PLANT THESE TREES,
MR. APPLEBY?
612
00:39:35,173 --> 00:39:36,973
ODD QUESTION.
613
00:39:37,042 --> 00:39:38,441
LAST NIGHT.
614
00:39:38,510 --> 00:39:41,444
BEST TIME TO PLANT ANYTHING
AFTER A RAIN STORM.
615
00:39:41,513 --> 00:39:43,046
THE LEAVES ARE COOL.
616
00:39:43,115 --> 00:39:45,348
THE SOIL IS SATURATED.
617
00:39:45,417 --> 00:39:47,751
THE ENZYMES ARE ACTIVE.
618
00:39:47,819 --> 00:39:49,519
I PLANTED THEM JUST
AFTER YOU LEFT
619
00:39:49,588 --> 00:39:51,054
AS A MATTER OF FACT.
620
00:39:51,123 --> 00:39:52,122
YOU KNEW WE
WERE HERE THEN.
621
00:39:52,190 --> 00:39:53,556
OH, YES.
622
00:39:53,625 --> 00:39:54,958
I WONDERED
WHAT WAS GOING ON.
623
00:39:55,026 --> 00:39:57,394
DO YOU KNOW ANYTHING ABOUT
TREES, INSPECTOR?
624
00:39:57,462 --> 00:39:59,562
NO, AS A MATTER
OF FACT, I DON'T.
625
00:39:59,631 --> 00:40:04,067
THEY'RE VIBURNUM ADELAIDE,
GRAFT HYBRID.
626
00:40:04,136 --> 00:40:05,535
IT'S EXTREMELY RARE.
627
00:40:05,604 --> 00:40:07,837
A CROSS BETWEEN THE COMMON
VIBURNUM
628
00:40:07,906 --> 00:40:10,840
AND THE PURPLE-COLORED
BLOOM PRODUCING
629
00:40:10,909 --> 00:40:14,010
BLOSSOMS OF BOTH COLORS,
EXTRAORDINARY.
630
00:40:18,016 --> 00:40:20,283
DO YOU OFTEN STAY UP ALL NIGHT,
MR. APPLEBY?
631
00:40:20,352 --> 00:40:21,284
WHY, YES.
632
00:40:21,353 --> 00:40:22,452
QUITE OFTEN.
633
00:40:22,521 --> 00:40:24,020
SOMETIMES ALL NIGHT.
634
00:40:24,089 --> 00:40:25,455
SOMETIMES ALL DAY.
635
00:40:25,524 --> 00:40:26,656
LIVING ALONE,
DAY AND NIGHT
636
00:40:26,725 --> 00:40:28,324
HARDLY SEEM
TO MATTER, DO THEY?
637
00:40:28,393 --> 00:40:29,726
MY WIFE USED TO SAY--
638
00:40:29,795 --> 00:40:33,863
DO YOU MIND IF WE ASK
YOU TO DIG THESE UP?
639
00:40:33,932 --> 00:40:35,398
I CERTAINLY WOULD.
640
00:40:35,467 --> 00:40:38,401
NOT EVEN FOR MRS. WHEELER'S
PEACE OF MIND.
641
00:40:38,470 --> 00:40:40,603
YOU COULD HAVE A
DOG SNIFF AT THEM.
642
00:40:40,672 --> 00:40:42,806
IT WOULD SERVE
THE SAME PURPOSE.
643
00:40:42,874 --> 00:40:44,941
NOT QUITE.
644
00:40:45,010 --> 00:40:48,511
YOU'D NEED A COURT ORDER, AND
I'D DO MY BEST
645
00:40:48,580 --> 00:40:53,650
TO MAKE IT EXTREMELY DIFFICULT
FOR YOU.
646
00:40:53,718 --> 00:40:56,453
IT WON'T BE NECESSARY.
647
00:40:56,521 --> 00:40:58,421
THANK YOU, MR. APPLEBY.
648
00:41:27,219 --> 00:41:29,719
MR. WHEELER'S OFFICE.
649
00:41:29,788 --> 00:41:32,155
YES, MR. CLYDE.
650
00:41:32,224 --> 00:41:33,523
I'M SORRY.
651
00:41:33,592 --> 00:41:34,958
HE SHOULD BE BACK AT ANY MIN--
652
00:41:35,026 --> 00:41:38,161
HERE HE IS NOW WILL YOU
HOLD THE LINE, PLEASE?
653
00:41:38,230 --> 00:41:39,896
MR. CLYDE ON LINE TWO.
654
00:41:39,965 --> 00:41:40,897
PUT HIM THROUGH.
655
00:41:40,966 --> 00:41:42,365
ANYBODY ELSE?
656
00:41:42,434 --> 00:41:45,068
AN INSPECTOR WALKER
HAS CALLED.
657
00:41:45,136 --> 00:41:46,603
TWICE.
658
00:41:46,671 --> 00:41:48,938
WHAT HAVE YOU
BEEN UP TO?
659
00:41:49,007 --> 00:41:50,840
RAPING SECRETARIES.
660
00:41:50,909 --> 00:41:53,343
GET WALKER ON THE
OTHER LINE, PLEASE.
661
00:41:53,411 --> 00:41:55,745
JUST A MOMENT, I'M PUTTING YOU
THROUGH.
662
00:42:00,418 --> 00:42:01,584
HELLO, TOMMY?
663
00:42:01,653 --> 00:42:04,487
YES, I WAS JUST ABOUT TO CALL
YOU.
664
00:42:04,556 --> 00:42:06,623
WELL, I'VE BEEN WORKING
ON IT, AND I THINK I'VE
665
00:42:06,691 --> 00:42:09,092
GOT SOMETHING FOR YOU.
666
00:42:09,160 --> 00:42:12,996
THERE'S A NEW COMPANY CALLED,
UH, HARMON.
667
00:42:13,064 --> 00:42:19,369
YES, HARMON, H-A-R-M-O-N,
PROPERTY DEVELOPMENT.
668
00:42:22,107 --> 00:42:23,506
YES.
669
00:42:23,575 --> 00:42:27,377
THEY ARE DOING RATHER WELL,
AREN'T THEY?
670
00:42:27,445 --> 00:42:28,845
WELL, IT'S GOING UP STEADILY.
671
00:42:28,914 --> 00:42:31,648
LET ME SEE NOW,
UH, IT WAS--MY GOD.
672
00:42:31,716 --> 00:42:35,718
IT'S--IT'S 117 THIS MORNING.
673
00:42:35,787 --> 00:42:38,054
TOMMY, UH, SOMETHING'S COME UP.
674
00:42:38,123 --> 00:42:41,124
YES, I'LL CHECK THE CLOSING
PRICES AND CALL YOU BACK.
675
00:42:41,192 --> 00:42:42,125
ALL RIGHT,
THANK YOU.
676
00:42:42,193 --> 00:42:45,595
BYE-BYE.
677
00:42:45,664 --> 00:42:48,331
PUT HIM THROUGH,
WOULD YOU?
678
00:42:48,400 --> 00:42:50,266
HELLO, INSPECTOR?
679
00:42:50,335 --> 00:42:51,601
WELL, WHAT CAN I DO FOR YOU?
680
00:42:51,670 --> 00:42:53,603
SORRY TO BOTHER
YOU, MR. WHEELER.
681
00:42:53,672 --> 00:42:55,305
IT'S JUST A LITTLE MATTER
OF YOUR WIFE HAVING
682
00:42:55,373 --> 00:42:56,573
CALLED THE STATION.
683
00:42:56,641 --> 00:42:57,974
THE INSPECTOR TOLD ME
YOU PHONED HIM
684
00:42:58,043 --> 00:43:02,679
FOUR TIMES TODAY, EVEN AFTER
HE'D LEFT HERE.
685
00:43:06,251 --> 00:43:08,184
HE'S UTTERLY CONVINCED HE'S
DEALING WITH AN
686
00:43:08,253 --> 00:43:09,953
HYSTERICAL WOMAN.
687
00:43:10,021 --> 00:43:12,121
AND YOU?
688
00:43:12,190 --> 00:43:15,458
NO, NOT AT ALL.
689
00:43:15,527 --> 00:43:17,160
THEN WHY DO YOU WANT
ME TO SEE A DOCTOR?
690
00:43:17,228 --> 00:43:18,361
TONY ISN'T JUST A DOCTOR.
691
00:43:18,430 --> 00:43:20,229
HE'S AN OLD FRIEND.
692
00:43:20,298 --> 00:43:21,497
YOURS.
693
00:43:21,566 --> 00:43:24,400
OUR FRIEND.
694
00:43:24,469 --> 00:43:27,770
IF ONLY YOU'D
JUST SEE HIM.
695
00:43:27,839 --> 00:43:29,072
LOOK, WHETHER THIS
THING THAT YOU SAW--
696
00:43:29,140 --> 00:43:30,373
A DEAD BODY.
697
00:43:30,442 --> 00:43:33,209
ALL RIGHT, A DEAD BODY, BUT
THAT'S NOT THE POINT.
698
00:43:33,278 --> 00:43:34,310
YOU HAVEN'T BEEN SLEEPING.
699
00:43:34,379 --> 00:43:39,549
YOU'RE NERVOUS, ON EDGE.
700
00:43:39,618 --> 00:43:42,819
PERHAPS YOU WERE RIGHT.
701
00:43:42,887 --> 00:43:44,153
YOU SHOULD TAKE
A HOLIDAY.
702
00:43:44,222 --> 00:43:47,323
WHAT I SUGGESTED WAS
WE TAKE A HOLIDAY.
703
00:43:47,392 --> 00:43:50,627
BUT DARLING, I CAN'T.
704
00:43:50,695 --> 00:43:53,129
NOW PLEASE, LET'S NOT
GO THROUGH THAT AGAIN.
705
00:43:53,198 --> 00:43:56,733
IF YOU LOVED ME, YOU WOULD
BELIEVE ME.
706
00:43:56,801 --> 00:43:59,435
BUT YOUR FIRST REACTION
IS OH, THAT'S JUST ELLEN.
707
00:43:59,504 --> 00:44:00,803
SHE'S OFF AGAIN.
708
00:44:00,872 --> 00:44:02,839
THINGS ARE HAPPENING AROUND
HERE!
709
00:44:02,907 --> 00:44:05,508
AND ALL ANYONE SAYS
TO ME IS OH, DON'T WORRY,
710
00:44:05,577 --> 00:44:07,310
MRS. WHEELER.
711
00:44:07,379 --> 00:44:09,045
JUST
GO TO SLEEP, DARLING.
712
00:44:09,114 --> 00:44:10,179
DON'T WORRY ABOUT A THING.
713
00:44:10,248 --> 00:44:14,183
IT'S PROBABLY
ALL JUST IN YOUR MIND.
714
00:44:14,252 --> 00:44:16,486
MAYBE IT IS.
715
00:44:16,554 --> 00:44:20,323
THEN WHAT ABOUT THESE?
716
00:44:20,392 --> 00:44:22,825
ARE THESE IN MY MIND?
717
00:44:22,894 --> 00:44:26,029
THE POLICE GAVE THESE TO ME
AFTER CARL'S ACCIDENT.
718
00:44:26,097 --> 00:44:26,763
THEY DISAPPEARED.
719
00:44:26,831 --> 00:44:27,930
I THOUGHT I'D LOST THEM.
720
00:44:27,999 --> 00:44:29,899
I HAVEN'T SEEN
THEM FOR YEARS.
721
00:44:29,968 --> 00:44:32,068
WELL, I D--I DON'T KNOW WHERE
THE HELL THEY CAME FROM.
722
00:44:32,137 --> 00:44:34,537
TODAY, I FOUND THEM
IN THAT DRAWER.
723
00:44:34,606 --> 00:44:36,005
I'M THE ONLY ONE THAT SMOKES IN
THIS HOUSE,
724
00:44:36,074 --> 00:44:39,042
I'M THE ONLY ONE THAT USES THAT
DRAWER.
725
00:44:39,110 --> 00:44:42,478
CARL'S THINGS WERE PUT
IN THERE FOR ME TO FIND.
726
00:44:42,547 --> 00:44:45,348
NOW IT'S CARL, IS IT?
727
00:44:45,417 --> 00:44:47,383
WELL, WHERE DID
THEY COME FROM?
728
00:44:47,452 --> 00:44:49,352
LOOK, ELLEN.
729
00:44:49,421 --> 00:44:51,454
I'M SORRY.
730
00:44:51,523 --> 00:44:53,790
A DEAD BODY, I CAN COPE WITH.
731
00:44:53,858 --> 00:44:57,126
BUT YOUR DEAD HUSBAND
IS TOO MUCH.
732
00:44:57,195 --> 00:44:59,362
WHERE ARE YOU GOING?
733
00:44:59,431 --> 00:45:01,364
OUT!
734
00:45:01,433 --> 00:45:02,699
TO THE ALMOST EXTINCT REFUGE
735
00:45:02,767 --> 00:45:04,434
OF THE BRITISH MALE.
736
00:45:04,502 --> 00:45:06,202
MY LOCAL PUB.
737
00:45:06,271 --> 00:45:08,004
AND PLEASE DO ME
A FAVOR.
738
00:45:08,073 --> 00:45:11,007
DON'T ASK THE POLICE TO GO
LOOKING FOR ME.
739
00:45:20,251 --> 00:45:21,984
GOING OUT?
740
00:45:22,053 --> 00:45:22,719
YES.
741
00:45:22,787 --> 00:45:24,487
WHAT'S HAPPENED?
742
00:45:24,556 --> 00:45:25,822
WHAT'S HAPPENED?
743
00:45:25,890 --> 00:45:27,557
NOTHING.
744
00:45:27,625 --> 00:45:29,058
IS SHE ALL RIGHT?
745
00:45:29,127 --> 00:45:31,894
SHE'S FOUND SOME OF CARL'S
THINGS IN HER DRAWER.
746
00:45:31,963 --> 00:45:36,232
SHE CLAIMS SOMEONE PUT THEM
THERE DELIBERATELY.
747
00:45:36,301 --> 00:45:38,067
WHERE ARE YOU GOING?
748
00:48:56,501 --> 00:48:58,301
I WAS RIGHT,
I THOUGHT YOU'D STILL BE UP.
749
00:48:58,369 --> 00:49:00,469
COME ON, HERE'S SOMETHING TO
MAKE US BOTH SLEEP.
750
00:49:00,538 --> 00:49:03,639
A CUP OF COCOA FOR YOU AND A CUP
OF COCOA FOR ME.
751
00:49:03,708 --> 00:49:07,410
THANK YOU.
752
00:49:07,478 --> 00:49:10,880
I NEVER THOUGHT I'D BE
REDUCED TO THIS.
753
00:49:10,949 --> 00:49:12,181
WAITING FOR MY HUSBAND
754
00:49:12,250 --> 00:49:13,716
TO COME BACK
FROM THE PUB.
755
00:49:13,785 --> 00:49:15,551
IT'S ALL RIGHT,
HE'LL BE BACK SOON.
756
00:49:15,620 --> 00:49:16,719
HE'S JUST WORRIED AND UPSET.
757
00:49:16,788 --> 00:49:22,058
THAT'S ALL.
758
00:49:22,126 --> 00:49:26,095
OH, WHAT'S HAPPENING
TO ME?
759
00:49:26,164 --> 00:49:31,067
SARAH, I DID SEE THAT MAN WITH
HIS THROAT CUT
760
00:49:31,135 --> 00:49:32,735
AND THE BLOOD RUNNING DOWN HIS
CHEST.
761
00:49:32,804 --> 00:49:34,770
I DID SEE HIM.
762
00:49:34,839 --> 00:49:36,505
WAS IT CARL?
763
00:49:44,148 --> 00:49:46,983
HOW COULD IT
HAVE BEEN CARL?
764
00:49:47,051 --> 00:49:50,319
YOU SAID HE WAS
TALL AND BLOND.
765
00:49:50,388 --> 00:49:52,188
CARL IS DEAD.
766
00:50:00,064 --> 00:50:02,565
DID YOU
SEE BARRY TODAY?
767
00:50:02,633 --> 00:50:03,499
NO.
768
00:50:03,568 --> 00:50:05,034
NO, HE COULDN'T.
769
00:50:15,079 --> 00:50:17,246
LOOK, I BELIEVE
YOU, DARLING.
770
00:50:17,315 --> 00:50:21,117
I BELIEVE YOU DID SEE SOMETHING
OR SOMEBODY.
771
00:50:21,185 --> 00:50:22,418
DO YOU REMEMBER
THAT TIME WHEN WE
772
00:50:22,487 --> 00:50:26,122
WERE FIRST TOGETHER,
WHEN YOU WERE ILL
773
00:50:26,190 --> 00:50:29,291
IN THAT VILLA IN
MONTON?
774
00:50:29,360 --> 00:50:31,727
YOU SAID
YOU SAW CARL THEN.
775
00:50:31,796 --> 00:50:34,463
I DON'T REMEMBER.
776
00:50:34,532 --> 00:50:37,867
NO, PROBABLY NOT.
777
00:50:42,340 --> 00:50:44,540
BUT IT'S NOT IMPOSSIBLE, YOU
KNOW.
778
00:50:44,609 --> 00:50:46,942
IT HAPPENS TO LOTS OF PEOPLE,
PEOPLE WHO
779
00:50:47,011 --> 00:50:50,646
HAVE VISIONS, SEE GHOSTS, HAVE
HALLUCINATIONS.
780
00:50:50,715 --> 00:50:53,482
IF THE MIND IS OBSESSED ENOUGH
WITH SOMETHING,
781
00:50:53,551 --> 00:50:56,652
IT CAN ACTUALLY PRODUCE AN IMAGE
ON THE RETINA.
782
00:50:56,721 --> 00:50:57,720
IT HAS A NAME.
783
00:50:57,789 --> 00:51:03,225
IT'S CALLED AN EIDETIC IMAGE.
784
00:51:03,294 --> 00:51:07,930
I--I HAVEN'T THOUGHT
ABOUT CARL FOR YEARS.
785
00:51:07,999 --> 00:51:13,903
I LOVED HIM, YES, BUT
THAT'S ALL OVER.
786
00:51:13,971 --> 00:51:16,338
OH, WHERE IS JOHN?
787
00:51:25,817 --> 00:51:29,618
ARE YOU GOING
TO DRINK THAT?
788
00:51:29,687 --> 00:51:33,355
NO.
789
00:51:33,424 --> 00:51:35,624
LET ME GET YOU SOMETHING ELSE.
790
00:52:04,589 --> 00:52:06,889
SARAH.
791
00:52:06,958 --> 00:52:08,557
SARAH!
792
00:52:08,626 --> 00:52:13,429
SARAH!
793
00:52:13,498 --> 00:52:14,430
WHAT IS IT?
794
00:52:14,499 --> 00:52:18,467
COME HERE.
795
00:52:18,536 --> 00:52:19,735
LOOK.
796
00:52:19,804 --> 00:52:23,506
LOOK!
797
00:52:23,574 --> 00:52:25,007
DO YOU SEE IT?
798
00:52:25,076 --> 00:52:26,742
YOU DO SEE IT,
DON'T YOU?
799
00:52:26,811 --> 00:52:28,244
MY GOD, YOU'RE RIGHT.
800
00:52:28,312 --> 00:52:30,312
THERE IS SOMEONE THERE.
801
00:52:30,381 --> 00:52:31,614
I'M GOING TO CALL
THE POLICE.
802
00:52:31,682 --> 00:52:32,715
NO, ELLEN, WAIT!
803
00:52:32,783 --> 00:52:34,450
WHY?
804
00:52:34,519 --> 00:52:36,018
WELL, IT MIGHT
BE THE POLICE.
805
00:52:36,087 --> 00:52:37,286
WELL THEN
THEY'LL KNOW.
806
00:52:37,355 --> 00:52:38,587
OR SOMETHING QUITE INNOCENT LIKE
A--
807
00:52:38,656 --> 00:52:40,890
A TRAMP OR--OR SOME
KIDS OR SOMETHING.
808
00:52:40,958 --> 00:52:41,824
WELL, THEY SHOULD
KNOW ABOUT THAT,
809
00:52:41,893 --> 00:52:44,960
SHOULDN'T THEY?
810
00:52:45,029 --> 00:52:47,263
I'LL MAKE SURE THE
KITCHEN DOOR'S LOCKED.
811
00:52:51,903 --> 00:52:53,536
INSPECTOR WALKER?
812
00:52:57,775 --> 00:53:00,643
ELLEN'S SEEN A LIGHT
IN THE OLD HOUSE.
813
00:53:00,711 --> 00:53:01,744
NOT AGAIN!
814
00:53:01,812 --> 00:53:03,779
IT'S THERE.
815
00:53:03,848 --> 00:53:06,015
I SAW IT TOO.
816
00:53:06,083 --> 00:53:07,116
WHERE IS SHE?
817
00:53:07,185 --> 00:53:08,651
CALLING THE POLICE.
818
00:53:14,292 --> 00:53:15,591
YOU STAY OUT HERE.
819
00:53:15,660 --> 00:53:16,592
COME ON, QUICK.
820
00:53:16,661 --> 00:53:17,593
GET IN THERE.
821
00:53:17,662 --> 00:53:22,264
QUICK AS YOU CAN.
822
00:53:22,333 --> 00:53:23,532
FOR GOD'S SAKE!
823
00:53:23,601 --> 00:53:24,466
WHAT BLOODY IDIOT
824
00:53:24,535 --> 00:53:25,534
LEFT THIS OPEN?
825
00:53:25,603 --> 00:53:29,138
YOU'RE JUST A BUNCH OF
INCOMPETENTS.
826
00:53:29,207 --> 00:53:30,372
YOU THREE IN THE BASEMENT.
827
00:53:30,441 --> 00:53:35,010
THE REST ARE UPSTAIRS WITH ME.
828
00:53:35,079 --> 00:53:36,512
THERE'S A LIGHT
UP HERE, SARGE.
829
00:53:36,581 --> 00:53:37,713
WELL, GET AFTER
HIM THEN!
830
00:53:37,782 --> 00:53:38,847
YES, SIR!
831
00:53:38,916 --> 00:53:41,217
COME ON,
COME ON!
832
00:53:41,285 --> 00:53:42,885
HE WENT ROUND THE BACK,
CUT HIM OFF!
833
00:53:42,954 --> 00:53:43,886
HE'S IN THE HALL!
834
00:53:43,955 --> 00:53:45,287
HE'S IN THE HALLWAY!
835
00:53:45,356 --> 00:53:47,356
QUICK, AFTER HIM!
836
00:53:47,425 --> 00:53:50,526
GET UP THERE QUICK!
837
00:53:50,595 --> 00:53:52,628
GET OFF!
838
00:53:52,697 --> 00:53:53,929
GET OFF!
839
00:53:53,998 --> 00:53:55,431
GET OFF!
840
00:53:55,499 --> 00:53:58,767
LOOKIN' FOR FERTILIZER,
WERE WE, MR. APPLEBY?
841
00:53:58,836 --> 00:54:00,536
PUT HIM IN THE CAR.
842
00:54:05,142 --> 00:54:06,609
SINCE WHEN WAS
CURIOSITY A CRIME?
843
00:54:06,677 --> 00:54:08,010
THIS IS AN INTRUSION
OF PRIVACY I CANNOT
844
00:54:08,079 --> 00:54:09,078
AND WILL NOT TOLERATE!
845
00:54:09,146 --> 00:54:10,112
GET A CARPENTER
AND BOARD IT UP.
846
00:54:10,181 --> 00:54:11,513
PADLOCK THE GATES.
847
00:54:11,582 --> 00:54:12,915
WE'LL EXPLAIN TO THE
OWNERS IN THE MORNING.
848
00:54:12,984 --> 00:54:14,250
RIGHT-OH.
849
00:54:19,557 --> 00:54:20,923
WELL, I'M AFRAID
THAT'S ABOUT AS FAR
850
00:54:20,992 --> 00:54:22,191
AS WE CAN GO, SIR.
851
00:54:22,260 --> 00:54:24,426
ALL RIGHT, THEN,
WELL HOLD IT THERE.
852
00:54:24,495 --> 00:54:25,694
THERE'S NOTHING
THERE, SIR.
853
00:54:25,763 --> 00:54:27,029
-THAT'S IT.
-WHAT DID WE EXPECT
854
00:54:27,098 --> 00:54:28,464
TO FIND, SHERLOCK HOLMES?
855
00:54:28,532 --> 00:54:30,499
A WAX MODEL COVERED
WITH TOMATO KETCHUP?
856
00:54:30,568 --> 00:54:32,301
AN EARTHWORM
WITH A REVOLVER?
857
00:54:32,370 --> 00:54:33,736
I TOLD YOU LAST NIGHT,
IT WAS PURE CURIOSITY.
858
00:54:33,804 --> 00:54:35,271
IF I CAME TO YOU
AND TOLD YOU THERE WAS
859
00:54:35,339 --> 00:54:36,472
A DEAD BODY IN THE NEXT HOUSE,
WOULDN'T
860
00:54:36,540 --> 00:54:38,007
YOU POP
OVER TO TAKE A LOOK?
861
00:54:38,075 --> 00:54:40,376
YOU COULD'VE RESTRAINED YOUR
CURIOSITY.
862
00:54:40,444 --> 00:54:42,911
YOU HAD NO BUSINESS
IN THAT HOUSE.
863
00:54:42,980 --> 00:54:44,647
BUT UNDER THE CIRCUMSTANCES,
864
00:54:44,715 --> 00:54:47,650
WE'RE PREPARED TO DROP THE
CHARGE AGAINST YOU.
865
00:54:47,718 --> 00:54:48,884
HOW KIND.
866
00:54:48,953 --> 00:54:50,152
WE'LL HAVE A GO
AND REPLANT THEM
867
00:54:50,221 --> 00:54:51,587
IF YOU LIKE, SIR.
868
00:54:51,656 --> 00:54:54,857
YOU DON'T REPLANT
THE DEAD, SERGEANT.
869
00:54:54,925 --> 00:54:56,125
YOU BURY THEM!
870
00:54:56,193 --> 00:54:57,960
JUST GET THEM OUT OF MY GARDEN!
871
00:54:58,029 --> 00:54:59,428
EXCUSE ME,
MR. APPLEBY.
872
00:54:59,497 --> 00:55:01,597
I'LL BE VERY HAPPY
TO PAY FOR THE TREES.
873
00:55:01,666 --> 00:55:05,200
WILL YOU PAY FOR MY TREES, MR.
WHEELER DEALER?
874
00:55:05,269 --> 00:55:07,736
MR. STOCKS-AND-BONDS, I'M SURE
YOU CAN AFFORD IT,
875
00:55:07,805 --> 00:55:09,038
OR YOUR WIFE CAN!
876
00:55:09,106 --> 00:55:10,372
WATCH IT, YOU BALD-HEADED
NIT, OR I'LL PLANT THOSE
877
00:55:10,441 --> 00:55:11,373
TREES RIGHT UP YOUR--
878
00:55:11,442 --> 00:55:12,708
GET OUT, ALL OF YOU!
879
00:55:12,777 --> 00:55:13,909
GET OUT OF MY GARDEN!
880
00:55:13,978 --> 00:55:14,910
GET OUT!
881
00:55:14,979 --> 00:55:15,911
GET OUT!
882
00:55:15,980 --> 00:55:17,212
RUFFLED HIS FEATHERS.
883
00:55:17,281 --> 00:55:18,447
EXCUSE ME.
884
00:55:18,516 --> 00:55:21,750
UH, MR. WHEELER,
JUST A MOMENT.
885
00:55:21,819 --> 00:55:22,885
YES, INSPECTOR?
886
00:55:22,953 --> 00:55:24,553
THIS CLOSES THE CASE.
887
00:55:24,622 --> 00:55:28,457
I DO HOPE YOUR WIFE DOESN'T MAKE
ANY MORE CALLS TO THE STATION.
888
00:55:28,526 --> 00:55:30,826
IT'S BECOMING A BIG
JOKE DOWN THERE.
889
00:55:30,895 --> 00:55:33,796
THIS IS THE KIND OF THING THAT
WASTES THE TIME OF THE FORCE.
890
00:55:33,864 --> 00:55:37,066
I'M SURE YOUR TIME MUST BE VERY
VALUABLE, INSPECTOR.
891
00:55:37,134 --> 00:55:38,133
SO IS MINE.
892
00:55:38,202 --> 00:55:39,134
GOOD MORNING.
893
00:55:39,203 --> 00:55:40,536
GOOD MORNING.
894
00:55:45,276 --> 00:55:47,276
PLEASE UNDERSTAND, JOHN.
895
00:55:47,345 --> 00:55:49,244
I'M IN COMPLETE SYMPATHY
WITH YOU.
896
00:55:49,313 --> 00:55:51,513
I KNOW
ELLEN'S PAST HISTORY,
897
00:55:51,582 --> 00:55:53,115
AND IT WOULD SEEM THAT THERE ARE
CERTAIN
898
00:55:53,184 --> 00:55:54,316
LATENT NEUROTIC
PATTERNS WHICH
899
00:55:54,385 --> 00:55:56,985
MIGHT BE DANGEROUS.
900
00:55:57,054 --> 00:55:59,421
ONLY TO HERSELF.
901
00:55:59,490 --> 00:56:02,458
SHE PHONED THE POLICE
SIX TIMES YESTERDAY.
902
00:56:02,526 --> 00:56:03,692
THIS MORNING, SHE HAD THEM
DIGGING UP
903
00:56:03,761 --> 00:56:05,227
THE GARDEN NEXT DOOR
FOR A TOTALLY
904
00:56:05,296 --> 00:56:07,529
NON-EXISTENT BODY.
905
00:56:07,598 --> 00:56:09,998
NOW MY NEIGHBOR'S THREATENING TO
SUE ME.
906
00:56:10,067 --> 00:56:13,202
THE POLICE HAVE ASKED
ME TO RESTRAIN HER.
907
00:56:13,270 --> 00:56:15,037
SHE'S HARDLY SLEPT
OR EATEN ANYTHING
908
00:56:15,106 --> 00:56:17,473
IN THE PAST FEW DAYS.
909
00:56:17,541 --> 00:56:19,842
SHE TAKING THE
PILLS I PRESCRIBED?
910
00:56:19,910 --> 00:56:21,377
YES.
911
00:56:21,445 --> 00:56:24,747
SLEEPING PILLS, TRANQUILIZERS,
WHATEVER.
912
00:56:24,815 --> 00:56:28,751
BUT THEY DON'T SEEM TO HELP HER
VERY MUCH.
913
00:56:28,819 --> 00:56:32,054
WHAT WORRIES ME
MOST IS THAT SHE MIGHT
914
00:56:32,123 --> 00:56:35,491
TAKE AN OVERDOSE.
915
00:56:35,559 --> 00:56:41,530
TONY, COULDN'T YOU FIND SOME
EXCUSE TO DROP BY?
916
00:56:41,599 --> 00:56:43,198
FOR DINNER, PERHAPS, FOR
A DRINK.
917
00:56:43,267 --> 00:56:46,635
JUST TO SEE
FOR YOURSELF.
918
00:56:46,704 --> 00:56:49,938
YES, I COULD, BUT I DOUBT
IF IT WOULD DECEIVE HER.
919
00:56:50,007 --> 00:56:52,141
SHE'S FAR TOO INTELLIGENT.
920
00:56:52,209 --> 00:56:54,410
AND THEN WHATEVER CONFIDENCE SHE
HAS
921
00:56:54,478 --> 00:56:58,614
IN ME MIGHT BE
TOTALLY DESTROYED.
922
00:56:58,682 --> 00:57:00,549
I'M SORRY, BUT I'M AFRAID THERE
ISN'T VERY MUCH
923
00:57:00,618 --> 00:57:05,387
YOU CAN DO SHORT OF INSTITUTING
PROCEEDINGS
924
00:57:05,456 --> 00:57:07,089
TO HAVE HER COMMITTED.
925
00:57:07,158 --> 00:57:08,590
OH, CHRIST, I COULDN'T
DO THAT.
926
00:57:08,659 --> 00:57:10,492
NO.
NO, OF COURSE NOT.
927
00:57:10,561 --> 00:57:13,962
AND I WASN'T SUGGESTING
THAT YOU SHOULD.
928
00:57:14,031 --> 00:57:15,697
THERE IS ONLY ONE THING YOU
REALLY CAN DO,
929
00:57:15,766 --> 00:57:17,533
AND THAT IS TO TRY
TO GET HER TO COME
930
00:57:17,601 --> 00:57:19,101
AND SEE ME
VOLUNTARILY.
931
00:57:19,170 --> 00:57:21,103
BUT HOW?
932
00:57:21,172 --> 00:57:22,471
EVEN THE POLICE
HAVE MANAGED
933
00:57:22,540 --> 00:57:25,040
TO PERSUADE HER THAT
SHE'S SEEING THINGS.
934
00:57:25,109 --> 00:57:28,577
AND THAT'S BECAUSE
SHE IS SEEING THEM.
935
00:57:28,646 --> 00:57:30,279
IT'S NO USE YOU TRYING
TO TELL HER THAT
936
00:57:30,347 --> 00:57:32,781
THERE ISN'T A DEAD
BODY IN THAT HOUSE.
937
00:57:32,850 --> 00:57:34,450
WHAT WE HAVE TO DO IS
TO MAKE HER ACCEPT
938
00:57:34,518 --> 00:57:37,953
THE FACT THAT THE
DEAD BODY IS IN HERE.
939
00:57:38,022 --> 00:57:40,122
AND THEN THE MOMENT
SHE BEGINS TO MISTRUST
940
00:57:40,191 --> 00:57:46,361
HER OWN JUDGMENT, SHE'LL BE
READY TO RELY ON MINE.
941
00:57:46,430 --> 00:57:48,630
ANYWAY, TRY NOT
TO WORRY, HMM?
942
00:57:48,699 --> 00:57:50,499
WE DON'T WANT TO
START TREATING YOU.
943
00:57:50,568 --> 00:57:52,301
NOT A CHANCE.
944
00:57:52,369 --> 00:57:55,771
I COULDN'T AFFORD IT.
945
00:57:55,840 --> 00:57:57,506
OF COURSE IF SHE
CHANGES HER MIND,
946
00:57:57,575 --> 00:57:59,441
YOU KNOW WHERE
TO GET A HOLD OF ME.
947
00:57:59,510 --> 00:58:03,378
AND IN THE MEANTIME,
TRY TO ACT NATURALLY.
948
00:58:53,330 --> 00:58:54,897
REFILL, SARAH?
949
00:58:54,965 --> 00:58:56,198
OH--
OH, YES.
950
00:58:56,267 --> 00:58:57,332
YES, PLEASE.
951
00:58:57,401 --> 00:58:58,333
DARLING?
952
00:58:58,402 --> 00:59:00,035
ANYTHING
FOR YOU?
953
00:59:00,104 --> 00:59:05,741
NO.
954
00:59:05,809 --> 00:59:07,809
HOW DID IT GO
WITH BARRY TODAY?
955
00:59:07,878 --> 00:59:10,579
OH, WE HAD LUNCH
AT THE FLYING HORSE
956
00:59:10,648 --> 00:59:12,014
IN SIDNEY STREET.
957
00:59:12,082 --> 00:59:14,283
HE HAS TERRIBLE TASTE.
958
00:59:14,351 --> 00:59:15,484
WELL, HE HAS TO HAVE
PLAIN FOOD.
959
00:59:15,553 --> 00:59:16,852
IT'S HIS ULCER.
960
00:59:16,921 --> 00:59:18,220
ULCERS AND GOLF.
961
00:59:18,289 --> 00:59:19,788
WHAT A COMBINATION.
962
00:59:19,857 --> 00:59:21,990
YOU KNOW, THIS CHARACTER IS
BECOMING INCREASINGLY
963
00:59:22,059 --> 00:59:23,559
UNBELIEVABLE.
964
00:59:23,627 --> 00:59:27,462
WHAT'S HE GOING TO DO WHEN
YOU GO TO SCOTLAND?
965
00:59:27,531 --> 00:59:31,166
FIND ANOTHER GIRL, I GUESS.
966
00:59:31,235 --> 00:59:32,668
PROBABLY.
967
00:59:32,736 --> 00:59:34,970
PLENTY OF THEM ABOUT.
968
00:59:35,039 --> 00:59:37,039
YOU KNOW, I DON'T
REALLY WANT TO GO.
969
00:59:37,107 --> 00:59:38,674
THE THOUGHT OF ALL
THOSE PIMPLY FACES
970
00:59:38,742 --> 00:59:41,343
STARING UP AT ME.
971
00:59:41,412 --> 00:59:43,045
I WANT TO GO ON AN
972
00:59:43,113 --> 00:59:46,281
ARCHAEOLOGICAL EXPEDITION TO
PANAMA
973
00:59:46,350 --> 00:59:48,650
OR BE A CROUPIER
AT MONTE CARLO.
974
00:59:48,719 --> 00:59:49,952
WELL, WHY DON'T YOU?
975
00:59:50,020 --> 00:59:51,486
I MIGHT.
976
00:59:51,555 --> 00:59:52,621
I'VE NEVER
STAYED IN ONE JOB
977
00:59:52,690 --> 00:59:56,258
LONGER THAN TWO YEARS.
978
00:59:56,327 --> 00:59:57,759
DAMN IT.
979
00:59:57,828 --> 00:59:59,094
IF YOU GO ON THIS EXPEDITION,
WHAT
980
00:59:59,163 --> 01:00:00,829
ARE YOU GOING TO DO
ABOUT THE SCHOOL?
981
01:00:00,898 --> 01:00:02,631
OH, JUST SEND THEM A TELEGRAM.
982
01:00:02,700 --> 01:00:08,637
ILLNESS IN THE FAMILY OR
SOMETHING EQUALLY TRANSPARENT.
983
01:00:08,706 --> 01:00:09,905
OH, DINNER IS READY,
MRS. WHEELER.
984
01:00:09,974 --> 01:00:11,907
AMAZING--QUICK, WE'D BETTER GO
IN
985
01:00:11,976 --> 01:00:14,543
BEFORE
SHE CHANGES HER MIND.
986
01:00:14,612 --> 01:00:15,711
COME ON, DARLING.
987
01:00:15,779 --> 01:00:17,312
UH, YOU TWO GO AHEAD.
988
01:00:17,381 --> 01:00:18,880
I'M NOT HUNGRY.
989
01:00:18,949 --> 01:00:22,417
OH, COME ON. YOU CAN'T GO
WITHOUT FOOD AS WELL.
990
01:00:22,486 --> 01:00:26,622
PLEASE, I--
I'M NOT HUNGRY.
991
01:00:40,204 --> 01:00:41,303
OH.
992
01:00:41,372 --> 01:00:42,904
MRS. WHEELER
NOT COMING?
993
01:00:42,973 --> 01:00:44,606
JUST KEEP IT WARM, DOLORES.
994
01:00:44,675 --> 01:00:45,807
THANK YOU.
995
01:00:45,876 --> 01:00:47,042
I COULD KICK MYSELF
FOR MAKING THAT
996
01:00:47,111 --> 01:00:48,677
REMARK ABOUT ILLNESS
IN THE FAMILY.
997
01:00:48,746 --> 01:00:50,078
WHY IS IT WHENEVER
YOU'RE TRYING TO
998
01:00:50,147 --> 01:00:51,847
AVOID A SUBJECT, IT INEVITABLY
CREEPS
999
01:00:51,915 --> 01:00:54,616
INTO THE
CONVERSATION?
1000
01:00:54,685 --> 01:00:58,253
YOU COULD'VE
TRIED HARDER.
1001
01:00:58,322 --> 01:01:01,990
DON'T TAKE IT
OUT ON ME, JOHN.
1002
01:01:02,059 --> 01:01:03,725
I'M SORRY.
1003
01:01:09,733 --> 01:01:11,767
WHAT DID TONY
HAVE TO SAY?
1004
01:01:11,835 --> 01:01:13,969
HE SAID HE COULDN'T SEE HER
WITHOUT HER PERMISSION.
1005
01:01:14,038 --> 01:01:15,537
SHE'S GOT TO SEE
SOMEBODY, JOHN.
1006
01:01:15,606 --> 01:01:18,240
SHE CAN'T GO
ON LIKE THIS.
1007
01:01:24,314 --> 01:01:28,750
YOU KNOW, I DON'T THINK WE CAN
GO ON LIKE THIS EITHER.
1008
01:01:28,819 --> 01:01:31,586
WHY DON'T WE
JUST GO AWAY?
1009
01:01:31,655 --> 01:01:33,922
BERMUDA OR
SOMEWHERE?
1010
01:01:33,991 --> 01:01:36,525
YOUR TIMING
IS BEAUTIFUL.
1011
01:01:36,593 --> 01:01:39,061
WHAT ARE WE GOING
TO DO ABOUT ELLEN?
1012
01:02:14,498 --> 01:02:15,430
WHAT'S HAPPENED?
1013
01:02:15,499 --> 01:02:17,399
WHAT'S THE MATTER?
1014
01:02:17,468 --> 01:02:19,468
ELLEN TELL ME.
1015
01:02:19,536 --> 01:02:20,702
THE POLICE.
1016
01:02:20,771 --> 01:02:22,237
WHAT'S THE MATTER?
1017
01:02:22,306 --> 01:02:25,340
THR--THROAT IS--
IS CUT.
1018
01:02:25,409 --> 01:02:27,042
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
1019
01:02:27,111 --> 01:02:31,446
A DEAD GIRL IN THE
W--WINDOW NOW.
1020
01:02:31,515 --> 01:02:32,547
A DEAD--
1021
01:02:32,616 --> 01:02:36,184
A DEAD GIRL
IN THE WINDOW.
1022
01:02:40,357 --> 01:02:41,556
GIRL KILLED.
1023
01:02:41,625 --> 01:02:43,258
THERE IS NOTHING THERE.
1024
01:02:43,327 --> 01:02:44,826
IN MY HOUSE.
1025
01:02:44,895 --> 01:02:49,698
ELLEN, IT IS
NOT YOUR HOUSE.
1026
01:02:49,767 --> 01:02:53,201
SOMEBODY'S DOING SOMETHING.
1027
01:02:53,270 --> 01:02:54,803
ELLEN.
1028
01:02:54,872 --> 01:02:56,605
COME ON, YOU CAN'T SIT DOWN
THERE.
1029
01:02:56,673 --> 01:02:58,673
PLEASE GET UP.
1030
01:03:07,317 --> 01:03:11,753
COME TO BED, DARLING.
1031
01:03:11,822 --> 01:03:14,022
OH, MY GOD.
1032
01:03:14,091 --> 01:03:16,158
TRY NOT TO
THINK ABOUT IT.
1033
01:03:24,868 --> 01:03:26,568
OH, HELLO, TONY?
1034
01:03:26,637 --> 01:03:28,703
JOHN WHEELER.
1035
01:03:28,772 --> 01:03:31,640
IT'S ELLEN AGAIN.
1036
01:03:31,708 --> 01:03:34,976
I'M AFRAID SO.
1037
01:03:35,045 --> 01:03:36,378
WELL, NOW SHE THINKS
SHE'S SEEN THE BODY
1038
01:03:36,446 --> 01:03:39,581
OF A MURDERED WOMAN.
1039
01:03:39,650 --> 01:03:43,018
NO.
1040
01:03:43,086 --> 01:03:45,821
NO, WE'VE GIVEN
HER A SEDATIVE.
1041
01:03:45,889 --> 01:03:49,424
SHE'S SLEEPING NOW.
1042
01:03:49,493 --> 01:03:53,628
YES, BUT--I'D APPRECIATE IT IF
YOU COULD COME 'ROUND
1043
01:03:53,697 --> 01:03:57,332
FIRST THING IN THE MORNING.
1044
01:03:57,401 --> 01:04:01,169
YES, I WILL.
1045
01:04:01,238 --> 01:04:02,571
THANK YOU.
1046
01:04:02,639 --> 01:04:03,939
GOOD NIGHT.
1047
01:04:15,352 --> 01:04:18,787
A BUSINESS TRIP
TO SPAIN, HE SAID.
1048
01:04:18,856 --> 01:04:21,790
BUT IT WAS MR.
AND MRS.
1049
01:04:21,859 --> 01:04:27,062
AT A SEASIDE HOTEL
NEAR BRIGHTON.
1050
01:04:27,130 --> 01:04:30,532
THE STUFF IN HIS SUITCASE
WOULD--WOULD'VE DRESSED
1051
01:04:30,601 --> 01:04:33,168
EVERY WHORE IN PARIS.
1052
01:04:46,216 --> 01:04:51,286
SHE WAS HALF-NAKED,
AND HE--HIS--HIS...
1053
01:04:55,826 --> 01:05:01,596
CLOTHES WERE OPEN.
1054
01:05:01,665 --> 01:05:04,399
AND HER HEAD
WAS IN HIS LAP.
1055
01:05:04,468 --> 01:05:09,671
HER NECK WAS BROKEN, BUT HER
FACE WAS UNMARKED.
1056
01:05:09,740 --> 01:05:11,940
BLONDE.
1057
01:05:12,009 --> 01:05:16,544
ONLY A CHILD, DEAD, AND SHE WAS
1058
01:05:16,613 --> 01:05:19,581
SMILING AT ME.
1059
01:05:19,650 --> 01:05:21,917
CARL.
1060
01:05:21,985 --> 01:05:25,854
IN THE MORTUARY,
1061
01:05:25,923 --> 01:05:29,624
THEY TRIED TO MAKE
THEM DECENT; HIDE IT
1062
01:05:29,693 --> 01:05:34,362
FROM THE LOVING WIFE.
1063
01:05:34,431 --> 01:05:35,497
THEY COULDN'T EVEN KEEP
1064
01:05:35,565 --> 01:05:37,365
THEIR HANDS OFF
EACH OTHER AT 80
1065
01:05:37,434 --> 01:05:41,236
MILES AN HOUR.
1066
01:05:41,305 --> 01:05:45,674
THERE WAS MORE LIPSTICK ON HIS
CLOTHES THAN BLOOD.
1067
01:05:45,742 --> 01:05:47,676
YES!
1068
01:05:47,744 --> 01:05:49,811
YES!
1069
01:05:49,880 --> 01:05:53,548
YES, HE
IS MY HUSBAND.
1070
01:05:53,617 --> 01:05:56,551
HE BETRAYED ME!
1071
01:05:56,620 --> 01:05:59,854
THAT'S THE THING I CAN NEVER GET
OVER, NEVER!
1072
01:05:59,923 --> 01:06:02,624
IT WAS A LONG TIME
AGO, ELLEN.
1073
01:06:02,693 --> 01:06:04,526
A VERY
LONG TIME AGO.
1074
01:06:10,033 --> 01:06:13,001
IT SEEMED TO MATTER
MORE THAN HIS DEATH.
1075
01:06:24,581 --> 01:06:26,881
WHAT ARE YOU DOING?
1076
01:06:26,950 --> 01:06:28,817
PRESCRIPTION.
1077
01:06:28,885 --> 01:06:31,619
YOU'VE NEARLY
FINISHED THOSE.
1078
01:06:31,688 --> 01:06:34,622
WHAT IS IT FOR?
1079
01:06:34,691 --> 01:06:35,890
TRANQUILIZERS.
1080
01:06:35,959 --> 01:06:38,226
I THINK SOMEBODY
IS SWITCHING THEM.
1081
01:06:38,295 --> 01:06:40,795
I THINK I'M BEING POISONED.
1082
01:06:40,864 --> 01:06:41,863
THOSE DON'T MAKE ME CALM.
1083
01:06:41,932 --> 01:06:44,599
THEY MAKE ME FEEL ILL.
1084
01:06:44,668 --> 01:06:48,336
SOMEBODY IS DOING SOMETHING.
1085
01:06:48,405 --> 01:06:54,142
WHO DO YOU THINK MIGHT
BE DOING SOMETHING?
1086
01:06:54,211 --> 01:06:56,678
JOHN?
1087
01:06:56,747 --> 01:06:58,480
OH, NO.
1088
01:06:58,548 --> 01:06:59,881
I'M NOT PARANOID.
1089
01:06:59,950 --> 01:07:03,785
YOU--YOU CAN'T MAKE OUT THAT I'M
PARANOID.
1090
01:07:03,854 --> 01:07:05,253
SARAH?
1091
01:07:05,322 --> 01:07:08,723
SARAH!
1092
01:07:08,792 --> 01:07:10,925
W--WE WENT
TO SCHOOL TOGETHER.
1093
01:07:10,994 --> 01:07:12,827
WE'RE BEST FRIENDS.
1094
01:07:12,896 --> 01:07:13,828
SISTERS.
1095
01:07:13,897 --> 01:07:15,096
WHY, SHE--
1096
01:07:15,165 --> 01:07:16,164
SHE WAS MY
MATRON OF HONOR
1097
01:07:16,233 --> 01:07:21,536
WHEN I MARRIED CARL.
1098
01:07:21,605 --> 01:07:24,973
ELLEN, ARE THERE ANY OTHER
REASONS WHY YOU
1099
01:07:25,042 --> 01:07:28,777
SHOULD HAVE CARL SO MUCH ON YOUR
MIND LATELY?
1100
01:07:28,845 --> 01:07:31,513
I AM BEING MADE
TO THINK OF CARL.
1101
01:07:31,581 --> 01:07:33,348
W--WHY DO YOU THINK
I FOUND HIS LIGHTER
1102
01:07:33,417 --> 01:07:35,483
AND CUFFLINKS
IN THAT DRAWER?
1103
01:07:35,552 --> 01:07:38,053
H--TH--THINGS ARE HAPPENING THAT
YOU
1104
01:07:38,121 --> 01:07:42,657
SIMPLY CANNOT EXPLAIN
BY MY STATE OF MIND.
1105
01:07:42,726 --> 01:07:44,692
CAN'T YOU SEE THAT?
1106
01:07:44,761 --> 01:07:46,628
I'M NOT TRYING TO SEE ANYTHING
AT THE MOMENT.
1107
01:07:46,696 --> 01:07:47,695
I'M JUST LISTENING.
1108
01:07:47,764 --> 01:07:48,830
NO.
1109
01:07:48,899 --> 01:07:51,166
YOU'RE BEING BLIND
AND STUPID.
1110
01:07:51,234 --> 01:07:52,434
STUPID!
1111
01:07:52,502 --> 01:07:54,702
THERE WAS A DEAD
BODY IN THAT HOUSE.
1112
01:07:54,771 --> 01:07:56,004
THERE'VE BEEN
TWO DEAD BODIES
1113
01:07:56,073 --> 01:07:58,106
IN THAT HOUSE, AND
THERE'S SOMEONE
1114
01:07:58,175 --> 01:08:00,041
OVER THERE NOW
WATCHING ME.
1115
01:08:00,110 --> 01:08:03,845
ALL THE TIME,
WATCHING ME.
1116
01:08:03,914 --> 01:08:07,715
ELLEN, PLEASE NOW,
TAKE IT EASY.
1117
01:08:07,784 --> 01:08:09,984
CALM DOWN.
1118
01:08:10,053 --> 01:08:14,089
COME
AND SIT DOWN.
1119
01:08:14,157 --> 01:08:15,490
COME AND SIT DOWN
AND LISTEN TO ME.
1120
01:08:15,559 --> 01:08:21,229
I DON'T WANT TO LISTEN
TO ANYONE ANYMORE.
1121
01:08:21,298 --> 01:08:25,834
YOU TRUST ME,
DON'T YOU?
1122
01:08:25,902 --> 01:08:28,803
OF COURSE I
TRUST YOU, TONY.
1123
01:08:28,872 --> 01:08:31,072
THEN LISTEN TO ME.
1124
01:08:31,141 --> 01:08:32,407
FOR YOUR OWN SAKE,
1125
01:08:32,476 --> 01:08:33,908
I DON'T WANT YOU TO
SPEND ANOTHER NIGHT
1126
01:08:33,977 --> 01:08:35,610
IN THIS HOUSE.
1127
01:08:35,679 --> 01:08:37,679
IF THERE IS A MURDERER, THEN YOU
SHOULD LEAVE
1128
01:08:37,747 --> 01:08:38,780
FOR YOUR OWN SAFETY.
1129
01:08:38,849 --> 01:08:40,849
IF THERE ISN'T, THEN YOU MUST
1130
01:08:40,917 --> 01:08:46,621
STILL GO AWAY
FOR A REST.
1131
01:08:46,690 --> 01:08:49,390
YOU MEAN A CLINIC.
1132
01:08:49,459 --> 01:08:51,092
I KNOW AN EXCELLENT PLACE,
IT'S MORE LIKE A HOTEL
1133
01:08:51,161 --> 01:08:52,127
THAN A CLINIC,
MOST OF MY PATIENTS
1134
01:08:52,195 --> 01:08:55,964
HAVE BEEN VERY HAPPY WITH IT.
1135
01:08:56,032 --> 01:08:57,599
WOULD IT BE FOR LONG?
1136
01:08:57,667 --> 01:08:59,300
NO, NO.
1137
01:08:59,369 --> 01:09:01,936
YOU NEED--JUST NEED A REST.
1138
01:09:02,005 --> 01:09:03,404
CARE.
1139
01:09:03,473 --> 01:09:06,407
A MONTH OR TWO
AT THE MOST.
1140
01:09:10,147 --> 01:09:14,549
ALL RIGHT, TONY.
1141
01:09:14,618 --> 01:09:16,985
WHATEVER YOU SAY.
1142
01:09:17,053 --> 01:09:18,987
GOOD.
1143
01:09:19,055 --> 01:09:20,588
I'LL JUST GO AND HAVE A WORD
WITH JOHN.
1144
01:09:20,657 --> 01:09:22,190
I'LL BE BACK.
1145
01:09:39,910 --> 01:09:41,142
HOW IS SHE?
1146
01:09:41,211 --> 01:09:43,411
WELL, SHE'S NOT VERY
WELL, I'M AFRAID.
1147
01:09:43,480 --> 01:09:47,182
BUT I DID MANAGE TO PERSUADE HER
TO GO.
1148
01:09:47,250 --> 01:09:49,050
YOU KNOW, THERE'S SOMETHING
ABOUT HER BEHAVIOR
1149
01:09:49,119 --> 01:09:50,852
THAT
WASN'T THERE BEFORE.
1150
01:09:50,921 --> 01:09:52,987
YES, I KNOW.
1151
01:09:53,056 --> 01:09:55,456
ANYWAY, ONE THING
IS CERTAIN, JOHN.
1152
01:09:55,525 --> 01:09:59,427
SHE MUST NOT SPEND ONE MORE
NIGHT IN THIS HOUSE.
1153
01:09:59,496 --> 01:10:01,262
I KNOW A VERY GOOD
PLACE IN SWITZERLAND.
1154
01:10:01,331 --> 01:10:03,064
IT'S RUN BY A
GERMAN DOCTOR.
1155
01:10:03,133 --> 01:10:04,666
HIS PRICES ARE A
BIT STEEP, BUT HE'S
1156
01:10:04,734 --> 01:10:06,067
VERY WELL-QUALIFIED.
1157
01:10:06,136 --> 01:10:08,803
IF YOU CAN MAKE THE
ARRANGEMENTS,
1158
01:10:08,872 --> 01:10:11,806
I'LL MAKE SURE SHE'S ON THAT
PLANE TONIGHT.
1159
01:10:11,875 --> 01:10:13,041
GOOD.
1160
01:10:13,109 --> 01:10:15,376
I THINK IT'S ABSOLUTELY
NECESSARY.
1161
01:10:15,445 --> 01:10:19,547
INSPECTOR, TH--THERE--THERE'S A
DOCTOR HERE,
1162
01:10:19,616 --> 01:10:22,951
AND--AND THEY'RE PLANNING TO
SEND ME AWAY.
1163
01:10:23,019 --> 01:10:25,486
THAT'S WHY YOU'VE
GOT TO BELIEVE ME.
1164
01:10:25,555 --> 01:10:28,723
THERE'S--THERE'S BEEN ANOTHER
MURDER, A--A--
1165
01:10:28,792 --> 01:10:30,058
A YOUNG WOMAN.
1166
01:10:30,126 --> 01:10:32,093
YES, OF COURSE,
MRS. WHEELER.
1167
01:10:32,162 --> 01:10:35,663
YES, I'M WRITING IT DOWN.
1168
01:10:35,732 --> 01:10:39,467
SHE'S SEEN ANOTHER ONE.
1169
01:10:39,536 --> 01:10:41,069
WHEN WAS THIS,
MRS. WHEELER?
1170
01:10:41,137 --> 01:10:42,136
IT HAPPENED LAST
NIGHT.
1171
01:10:42,205 --> 01:10:45,073
I TOLD YOU.
1172
01:10:45,141 --> 01:10:48,343
YOU'RE THE ONLY
ONE I'VE GOT LEFT.
1173
01:10:48,411 --> 01:10:51,613
YOU--YOU'RE THE ONLY PERSON THAT
CAN HELP.
1174
01:10:54,684 --> 01:10:57,552
OH, WON'T YOU PLEASE SEARCH THAT
HOUSE AGAIN.
1175
01:10:57,621 --> 01:10:58,720
IT'S HOR--
1176
01:10:58,788 --> 01:11:00,021
HORRIBLE THAT--THAT
1177
01:11:00,090 --> 01:11:02,123
TH--THING LYING
OVER THERE.
1178
01:11:02,192 --> 01:11:03,358
PERHAPS YOU'D LIKE
TO SEARCH THE BUILDING
1179
01:11:03,426 --> 01:11:05,360
YOURSELF, MRS. WHEELER.
1180
01:11:05,428 --> 01:11:07,795
I CAN GIVE YOU THE NAME
OF THE OWNERS IF YOU LIKE.
1181
01:11:07,864 --> 01:11:08,730
W--WHO ARE THEY?
1182
01:11:08,798 --> 01:11:11,099
I--I TH--I THOUGHT THEY'D
1183
01:11:11,167 --> 01:11:14,602
G--GONE TO
SOUTH A--AFRICA.
1184
01:11:14,671 --> 01:11:17,372
IT, UH, IT WAS BOUGHT
SIX MONTHS AGO BY A
1185
01:11:17,440 --> 01:11:21,042
COMPANY CALLED DIPCO.
1186
01:11:21,111 --> 01:11:23,578
OF COURSE, THE ADDRESS.
1187
01:11:23,647 --> 01:11:29,851
IT'S 39, 39 ALT CROSS
ROAD, LONDON W1.
1188
01:11:31,221 --> 01:11:33,921
THANK YOU, INSPECTOR.
1189
01:11:33,990 --> 01:11:37,492
I SHALL GET IN TOUCH WITH THE
MANAGING DIRECTOR MYSELF,
1190
01:11:37,560 --> 01:11:40,428
AND I'LL HIRE A FIRM
OF PRIVATE DETECTIVES
1191
01:11:40,497 --> 01:11:42,463
TO GO THROUGH
THAT HOUSE.
1192
01:11:47,871 --> 01:11:52,473
BUT PRIVATE DETECTIVES ARE
REALLY NO GOOD, ARE THEY?
1193
01:11:54,544 --> 01:11:58,713
OH, WON'T YOU PLEASE COME
YOURSELF?
1194
01:11:58,782 --> 01:12:01,582
PLEASE.
1195
01:12:01,651 --> 01:12:02,317
PLEASE?
1196
01:12:02,385 --> 01:12:03,785
YES, MRS. WHEELER.
1197
01:12:03,853 --> 01:12:08,056
WE'LL BE OVER THERE
AS SOON AS WE CAN GET THERE.
1198
01:12:08,124 --> 01:12:09,791
OF COURSE.
1199
01:12:09,859 --> 01:12:11,326
Y--Y--LEAVE IT WITH ME, MRS.
WHEELER.
1200
01:12:11,394 --> 01:12:13,194
WE'VE GOT IT ALL
IN HAND, AND WE'LL
1201
01:12:13,263 --> 01:12:17,165
BE OVER THERE AS--
YES, INDEED.
1202
01:12:17,233 --> 01:12:20,201
BYE-BYE, MRS. WHEELER.
1203
01:12:20,270 --> 01:12:21,669
BYE-BYE, MRS. WHEELER.
1204
01:12:21,738 --> 01:12:25,106
I DON'T KNOW WHAT
WE'D DO WITHOUT HER.
1205
01:12:25,175 --> 01:12:26,908
MAKE IT A
CUP OF TEA.
1206
01:12:42,025 --> 01:12:43,758
BE BACK AT NINE O'CLOCK AND
DON'T BE LATE.
1207
01:12:43,827 --> 01:12:45,126
MY WIFE'S GOT A
PLANE TO CATCH.
1208
01:12:45,195 --> 01:12:46,661
VERY GOOD, SIR.
1209
01:13:27,103 --> 01:13:31,572
FINISHED PACKING,
DARLING?
1210
01:13:31,641 --> 01:13:32,673
YES.
1211
01:13:43,253 --> 01:13:44,419
THE RAIN WON'T MATTER MUCH ONCE
YOU'RE
1212
01:13:44,487 --> 01:13:46,487
OFF THE GROUND.
1213
01:13:46,556 --> 01:13:48,423
YOU KNOW, IT'S AMAZING HOW
QUICKLY YOU CAN LEAVE
1214
01:13:48,491 --> 01:13:50,224
THIS ENGLISH SOUP BEHIND
AND HAVE NOTHING
1215
01:13:50,293 --> 01:13:55,329
BUT THE STARS
FOR COMPANY.
1216
01:13:55,398 --> 01:13:58,266
IS SARAH JOINING US?
1217
01:13:58,334 --> 01:14:01,736
YES, I THINK SO.
1218
01:14:01,805 --> 01:14:06,040
WE CAN'T HAVE A FAREWELL SCENE
WITHOUT SARAH.
1219
01:14:06,109 --> 01:14:08,409
YOU DON'T MIND HER COMING WITH
US, DO YOU, DARLING?
1220
01:14:08,478 --> 01:14:10,378
HER PLANE LEAVES HALF
AN HOUR AFTER YOURS.
1221
01:14:10,447 --> 01:14:14,849
NOT AT ALL.
1222
01:14:14,918 --> 01:14:18,453
DARLING, W--BEFORE SHE COMES,
YOU WOULDN'T MIND
1223
01:14:18,521 --> 01:14:22,023
SIGNING THESE PAPERS, WOULD YOU?
1224
01:14:22,091 --> 01:14:23,357
WHAT ARE THEY?
1225
01:14:23,426 --> 01:14:26,027
OH, TAX MATTERS
FOR THE MOST PART.
1226
01:14:26,095 --> 01:14:27,728
YOU KNOW, ONE SPENDS MORE TIME
PAYING TAXES
1227
01:14:27,797 --> 01:14:33,468
IN THIS COUNTRY
THAN MAKING MONEY.
1228
01:14:33,536 --> 01:14:35,102
AND THE OTHERS?
1229
01:14:35,171 --> 01:14:36,103
SHARE TRANSFERS.
1230
01:14:36,172 --> 01:14:37,438
PURELY TECHNICAL.
1231
01:14:37,507 --> 01:14:38,773
I HAD THEM PREPARED
BY YOUR ACCOUNTANT
1232
01:14:38,842 --> 01:14:43,044
AND LAWYER
THIS AFTERNOON.
1233
01:14:43,112 --> 01:14:44,946
THESE?
1234
01:14:45,014 --> 01:14:46,347
POWER OF ATTORNEY
OF SOME OF OUR JOINT
1235
01:14:46,416 --> 01:14:49,450
HOLDINGS, ONES
THAT ARE IN FLUX.
1236
01:14:49,519 --> 01:14:50,718
THINGS I MIGHT HAVE
TO MAKE A QUICK DECISION
1237
01:14:50,787 --> 01:14:53,521
ON WITHOUT THE TIME
TO CONSULT YOU.
1238
01:14:58,061 --> 01:15:01,596
JOHN?
1239
01:15:01,664 --> 01:15:02,864
YES?
1240
01:15:10,006 --> 01:15:14,175
ARE YOU SURE YOU WANT ME TO GO
THROUGH WITH THIS?
1241
01:15:14,244 --> 01:15:17,845
WITH WHAT, DARLING?
1242
01:15:17,914 --> 01:15:23,251
GOING AWAY.
1243
01:15:23,319 --> 01:15:26,153
I DON'T WANT TO.
1244
01:15:26,222 --> 01:15:27,855
IT'S FOR THE BEST.
1245
01:15:43,673 --> 01:15:47,542
GLAXO, IDV,
HARMON DEVELOPMENTS,
1246
01:15:47,610 --> 01:15:50,945
DIPCO COM--DIPCO.
1247
01:15:56,853 --> 01:15:59,353
I DIDN'T KNOW WE'D
BOUGHT INTO THAT.
1248
01:15:59,422 --> 01:16:00,988
WHEN?
1249
01:16:01,057 --> 01:16:02,490
WHEN WAS IT NOW?
1250
01:16:02,559 --> 01:16:05,693
UM, OH, OFFHAND, I CAN'T
REMEMBER.
1251
01:16:05,762 --> 01:16:07,028
I'D HAVE TO CHECK BACK WITH YOUR
ACCOUNTANT
1252
01:16:07,096 --> 01:16:08,963
IN THE MORNING.
1253
01:16:09,032 --> 01:16:10,331
I'VE SEEN THEIR STATEMENTS,
THEY SEEM TO BE DOING
1254
01:16:10,400 --> 01:16:14,235
TERRIBLY WELL.
1255
01:16:14,304 --> 01:16:16,771
WAS ANYTHING
THE MATTER?
1256
01:16:16,839 --> 01:16:18,940
NO.
1257
01:16:19,008 --> 01:16:19,941
I NEED A PEN.
1258
01:16:20,009 --> 01:16:23,945
OH, HERE YOU ARE.
1259
01:16:24,013 --> 01:16:28,716
ON THE NUMBER ONE LINE.
1260
01:16:28,785 --> 01:16:30,318
UH, HAVE YOU SEEN DOLORES?
1261
01:16:30,386 --> 01:16:32,853
I WANTED
TO SAY GOOD-BYE TO HER.
1262
01:16:32,922 --> 01:16:35,556
WELL, DON'T YOU
REMEMBER?
1263
01:16:35,625 --> 01:16:36,557
SHE LEFT TODAY.
1264
01:16:36,626 --> 01:16:42,263
YOU FIRED HER.
1265
01:16:42,332 --> 01:16:44,465
DID I?
1266
01:16:44,534 --> 01:16:50,137
SARAH TOLD ME YOU HAD.
1267
01:16:50,206 --> 01:16:51,706
THAT'S ODD.
1268
01:16:51,774 --> 01:16:53,074
I--
1269
01:16:53,142 --> 01:16:54,775
I DON'T REMEMBER.
1270
01:17:02,919 --> 01:17:08,923
BUT THAT'S WHY I'M GOING
TO SWITZERLAND, ISN'T IT?
1271
01:17:08,992 --> 01:17:11,158
RIGHT, I'M ALL SET.
MY BAGS ARE IN THE HALL.
1272
01:17:11,227 --> 01:17:13,094
HERE YOU ARE.
I'VE BROUGHT YOU A TRANQUILIZER.
1273
01:17:13,162 --> 01:17:16,297
I KNOW YOU DON'T LIKE FLYING ANY
MORE THAN I DO.
1274
01:17:16,366 --> 01:17:21,769
THANK YOU.
1275
01:17:21,838 --> 01:17:25,906
THERE
YOU ARE, JOHN.
1276
01:17:25,975 --> 01:17:28,542
THANK YOU.
1277
01:17:28,611 --> 01:17:30,745
I'LL GO AND GET YOUR BAGS
DOWNSTAIRS.
1278
01:17:34,917 --> 01:17:40,454
COME ON.
1279
01:17:40,523 --> 01:17:41,555
WHERE'S THE
TRANQUILIZER?
1280
01:17:41,624 --> 01:17:42,957
IN THERE.
1281
01:17:43,026 --> 01:17:45,593
I DISSOLVED IT.
1282
01:17:45,662 --> 01:17:47,795
YOU KNOW I DON'T LIKE
TO TAKE THEM THAT WAY.
1283
01:17:47,864 --> 01:17:49,296
WELL, IT'S THE LAST ONE IN THE
BOTTLE.
1284
01:17:49,365 --> 01:17:52,800
IT WAS FLAKEY.
1285
01:17:52,869 --> 01:17:55,169
I'VE TAKEN SO MANY PILLS.
1286
01:17:55,238 --> 01:17:56,704
PERHAPS THE LAST ONE
IN THE BOTTLE
1287
01:17:56,773 --> 01:18:01,942
IS THE ONE
I SHOULDN'T TAKE.
1288
01:18:02,011 --> 01:18:05,680
YOU'LL NEED IT
LATER, ELLEN.
1289
01:18:05,748 --> 01:18:08,015
UH, H--HOW LONG WILL
IT TAKE YOU TO GET
1290
01:18:08,084 --> 01:18:09,583
TO GLASGOW?
1291
01:18:09,652 --> 01:18:15,523
HOUR AND A HALF.
1292
01:18:15,591 --> 01:18:19,293
BY WAY OF BERMUDA?
1293
01:18:19,362 --> 01:18:21,295
DON'T LOOK SO SURPRISED.
1294
01:18:21,364 --> 01:18:25,032
I FOUND YOUR TICKET
AMONGST YOUR THINGS.
1295
01:18:32,341 --> 01:18:35,209
I'VE GIVEN UP THE JOB.
1296
01:18:35,278 --> 01:18:36,610
I SUPPOSE I WAS
1297
01:18:36,679 --> 01:18:39,714
TOO EMBARRASSED
TO TELL YOU THAT I--
1298
01:18:39,782 --> 01:18:43,050
I'VE DECIDED TO GO
AWAY WITH BARRY.
1299
01:18:43,119 --> 01:18:46,687
WHY SHOULD YOU BE?
1300
01:18:46,756 --> 01:18:48,355
I SUPPOSE IT'S BECAUSE
I'VE ALWAYS MADE
1301
01:18:48,424 --> 01:18:52,326
SUCH FUN OF HIM.
1302
01:18:52,395 --> 01:18:57,398
I'M SORRY I LIED TO YOU.
1303
01:18:57,467 --> 01:19:00,167
A LIE IS SUCH A
SMALL BETRAYAL.
1304
01:19:00,236 --> 01:19:01,335
WELL, THAT'S DONE.
1305
01:19:01,404 --> 01:19:02,770
THE CAR SHOULDN'T
BE TOO LONG.
1306
01:19:02,839 --> 01:19:05,139
PLENTY OF TIME TO HAVE ONE
FOR THE ROAD.
1307
01:19:08,878 --> 01:19:14,181
I HOPE YOU'LL
BE VERY HAPPY.
1308
01:19:14,250 --> 01:19:15,216
ELLEN, YOU'RE SHAKING.
1309
01:19:15,284 --> 01:19:16,517
NOW, DON'T BE SILLY.
1310
01:19:16,586 --> 01:19:19,487
COME ON, NOW.
DRINK THIS.
1311
01:19:19,555 --> 01:19:21,188
ISN'T SHE CONSIDERATE?
1312
01:19:21,257 --> 01:19:24,391
THINKING OF MY WELFARE
EVEN NOW.
1313
01:19:24,460 --> 01:19:26,293
MY
OLD COMPANION.
1314
01:19:26,362 --> 01:19:27,561
MY DEAR FRIEND.
1315
01:19:27,630 --> 01:19:29,930
DOESN'T SHE DO IT WELL?
1316
01:19:29,999 --> 01:19:31,599
SHE'S VERY FOND OF YOU.
1317
01:19:31,667 --> 01:19:33,768
OH, AND OF YOU, TOO.
1318
01:19:33,836 --> 01:19:35,202
OH, I DON'T KNOW
ABOUT THAT.
1319
01:19:35,271 --> 01:19:37,772
YOU KNOW VERY WELL.
1320
01:19:37,840 --> 01:19:39,673
ARE YOU BARRY?
1321
01:19:39,742 --> 01:19:41,842
ARE YOU THE LOVER
SHE'S BEEN MEETING?
1322
01:19:41,911 --> 01:19:43,811
NOW, DON'T BE ABSURD,
HOW COULD I--
1323
01:19:43,880 --> 01:19:46,113
HOW COULD YOU
INDEED!
1324
01:19:46,182 --> 01:19:50,351
PLAY THE OLDEST AND DIRTIEST
TRICK OF ALL.
1325
01:19:50,419 --> 01:19:52,553
ELLEN, I SWEAR TO YOU,
OF COURSE I'M FOND
1326
01:19:52,622 --> 01:19:53,921
OF HER JUST
AS YOU ARE!
1327
01:19:53,990 --> 01:19:56,423
GOD, HOW YOU MUST HATE ME, JOHN.
1328
01:19:56,492 --> 01:20:00,060
TO SIT HERE WITH THAT WOMAN IN
THE SAME ROOM WITH ME
1329
01:20:00,129 --> 01:20:03,798
HOLDING THAT SECRET
OVER ME LIKE A KNIFE.
1330
01:20:03,866 --> 01:20:07,067
LOVING ME, PITYING ME.
1331
01:20:07,136 --> 01:20:08,736
KNOWING ALL THE TIME
I WAS MAKING
1332
01:20:08,805 --> 01:20:10,671
A GODDAMN FOOL OF MYSELF!
1333
01:20:10,740 --> 01:20:11,772
SHE MEANS NOTHING
TO ME.
1334
01:20:11,841 --> 01:20:13,240
I LOVE YOU!
1335
01:20:13,309 --> 01:20:15,142
DOES THAT MAKE IT
BETTER OR WORSE?
1336
01:20:15,211 --> 01:20:17,278
ELLEN, YOU'RE IMAGINING ALL THIS
AS WELL.
1337
01:20:17,346 --> 01:20:20,247
KEEP AWAY FROM ME.
1338
01:20:20,316 --> 01:20:22,316
I HAD YOU FOLLOWED.
1339
01:20:22,385 --> 01:20:25,186
I KNOW.
1340
01:20:25,254 --> 01:20:27,221
AND EVERY NIGHT,
I MADE YOU TELL YOUR
1341
01:20:27,290 --> 01:20:31,559
FILTHY LIE, AND NOW I'M
TO DRINK THAT SO I GO
1342
01:20:31,627 --> 01:20:32,860
TO SLEEP AND
NEVER WAKE UP.
1343
01:20:32,929 --> 01:20:35,329
MY BODY'S TO BE LEFT
IN THAT OLD HOUSE,
1344
01:20:35,398 --> 01:20:36,564
DARK AND BOARDED UP.
1345
01:20:36,632 --> 01:20:37,832
ELLEN!
1346
01:20:37,900 --> 01:20:40,167
I FOUND HER TICKET,
WHERE'S YOURS?
1347
01:20:40,236 --> 01:20:41,168
THIS IS MADNESS!
1348
01:20:41,237 --> 01:20:42,169
IT IS NOT!
1349
01:20:42,238 --> 01:20:43,838
PLEASE CALM DOWN!
1350
01:20:43,906 --> 01:20:46,173
IT WAS A BEAUTIFUL
PLAN, WASN'T IT?
1351
01:20:46,242 --> 01:20:48,108
YOU WORKED IT OUT
TOGETHER IN BED
1352
01:20:48,177 --> 01:20:52,980
IN THE LONG AFTERNOONS
IN SOME STINKING CHEAP HOTEL.
1353
01:20:53,049 --> 01:20:54,582
WELL, SHE'S HALF MAD ALREADY.
1354
01:20:54,650 --> 01:20:57,785
ALL WE HAVE TO DO IS JUST PUSH
HER OVER THE EDGE.
1355
01:20:57,854 --> 01:21:00,788
YOU KNEW ABOUT
CARL'S THINGS.
1356
01:21:00,857 --> 01:21:03,591
JOHN, YOU BETTER
RING TONY.
1357
01:21:03,659 --> 01:21:04,892
WE CAN'T DO
ANY MORE.
1358
01:21:04,961 --> 01:21:07,561
NOTHING YOU HAVEN'T ALREADY
DONE.
1359
01:21:07,630 --> 01:21:10,698
IT WAS CRUEL OF
YOU TO USE CARL.
1360
01:21:10,766 --> 01:21:13,000
EVEN TO MAKE ME
THINK IT WAS CARL.
1361
01:21:13,069 --> 01:21:15,436
IT WAS ALWAYS CARL.
1362
01:21:15,504 --> 01:21:16,670
CARL IN YOUR IMAGINATION,
1363
01:21:16,739 --> 01:21:17,872
CARL IN YOUR
DREAMS.
1364
01:21:17,940 --> 01:21:19,807
NEVER ME,
THAT'S YOUR SICKNESS.
1365
01:21:19,876 --> 01:21:21,175
THAT'S WHY
YOU'RE GOING AWAY,
1366
01:21:21,244 --> 01:21:24,044
TO GET OVER THAT, FINALLY AND
FOREVER.
1367
01:21:24,113 --> 01:21:25,713
SARAH IS NOT IMPORTANT
TO ME.
1368
01:21:25,781 --> 01:21:26,714
PLEASE BELIEVE ME.
1369
01:21:26,782 --> 01:21:27,715
YOU LIAR!
1370
01:21:27,783 --> 01:21:28,782
YOU LIE!
1371
01:21:28,851 --> 01:21:30,050
THERE IS NO PLOT
AGAINST YOU!
1372
01:21:30,119 --> 01:21:30,784
LIAR!
1373
01:21:30,853 --> 01:21:32,753
WHAT'S THIS, THEN?
1374
01:21:32,822 --> 01:21:34,188
I FOUND THIS KEY TODAY
1375
01:21:34,257 --> 01:21:37,324
IN YOUR DESK, AND
THE LABEL SAYS DIPCO.
1376
01:21:37,393 --> 01:21:38,959
WE OWN THAT COMPANY, AND THAT
COMPANY
1377
01:21:39,028 --> 01:21:41,328
OWNS THAT OLD HOUSE!
1378
01:21:41,397 --> 01:21:43,163
I FOUND THAT OUT
FROM INSPECTOR WALKER.
1379
01:21:43,232 --> 01:21:44,965
I DON'T KNOW HOW IT GOT THERE!
1380
01:21:45,034 --> 01:21:46,834
I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT IT.
1381
01:21:46,903 --> 01:21:50,137
YOU BOUGHT THAT HOUSE
TO DRIVE ME MAD!
1382
01:21:50,206 --> 01:21:51,705
AND THIS IS HOW YOU'VE BEEN
DOING IT!
1383
01:21:51,774 --> 01:21:53,007
IT ISN'T TRUE.
1384
01:21:53,075 --> 01:21:54,575
IT ISN'T EVEN POSSIBLE!
1385
01:21:54,644 --> 01:21:56,610
WELL, LET'S FIND OUT.
1386
01:21:56,679 --> 01:22:01,215
LET'S FIND OUT
RIGHT NOW!
1387
01:22:01,284 --> 01:22:03,417
JOHN! JOHN, DON'T GO,
SHE'S MAD!
1388
01:22:03,486 --> 01:22:04,351
JOHN!
JOHN!
1389
01:22:04,420 --> 01:22:05,753
I'VE GOT TO STOP HER!
1390
01:22:05,821 --> 01:22:06,820
SOMEONE COULD GET HURT,
LET ME GET A DOCTOR!
1391
01:22:06,889 --> 01:22:09,757
YOU--JOHN!
1392
01:22:31,247 --> 01:22:31,912
JOHN!
1393
01:22:31,981 --> 01:22:34,148
JOHN, DON'T DO IT!
1394
01:22:34,216 --> 01:22:35,449
JOHN!
1395
01:22:35,518 --> 01:22:36,450
JOHN!
1396
01:22:36,519 --> 01:22:37,484
SHE--
1397
01:23:47,723 --> 01:23:48,989
JOHN?
1398
01:25:09,472 --> 01:25:11,371
ELLEN?
1399
01:25:11,440 --> 01:25:12,506
ELLEN?
1400
01:27:02,885 --> 01:27:04,084
ELLEN?
1401
01:27:12,094 --> 01:27:13,260
WHERE ARE YOU?
1402
01:27:27,743 --> 01:27:28,775
WHAT THE HELL!
1403
01:27:58,774 --> 01:27:59,806
JOHN!
1404
01:28:06,715 --> 01:28:07,948
JOHN!
1405
01:28:08,017 --> 01:28:10,751
FOR GOD'S SAKE!
1406
01:28:10,819 --> 01:28:15,722
JOHN!
1407
01:28:15,791 --> 01:28:16,857
JOHN!
1408
01:28:34,843 --> 01:28:36,977
OH, MY GOD.
1409
01:28:37,046 --> 01:28:39,413
OH, MY GOD!
1410
01:32:54,570 --> 01:32:56,469
INSPECTOR WALKER,
PLEASE.
1411
01:33:11,486 --> 01:33:13,119
INSPECTOR WALKER SPEAKING.
1412
01:33:13,188 --> 01:33:16,423
INSPECTOR, YOU--YOU--
YOU DIDN'T SEND ANYONE
1413
01:33:16,491 --> 01:33:19,159
AND YOU PROMISED TO!
1414
01:33:19,227 --> 01:33:21,628
I--I--I HAVE SOMETHING TO TELL--
1415
01:33:26,168 --> 01:33:27,467
Y--Y--YES, I--I--I AM.
1416
01:33:27,536 --> 01:33:28,635
I--I--I'M--I'M GOING
1417
01:33:28,704 --> 01:33:30,704
IN A FEW MINUTES.
1418
01:33:30,772 --> 01:33:33,740
INSPECTOR, THERE'RE
1419
01:33:33,809 --> 01:33:35,809
TWO BODIES IN--IN
THAT BUILDING NOW,
1420
01:33:35,877 --> 01:33:38,712
A MAN AND A--AND
A WOMAN SITTING S--
1421
01:33:38,780 --> 01:33:44,718
SIDE BY SIDE WITH TH--
THEIR TH--THROATS CUT.
1422
01:33:44,786 --> 01:33:50,390
YES, I--I KNOW, BUT YOU MUST
BELIEVE ME THIS TIME.
1423
01:33:50,459 --> 01:33:51,958
PLEASE.
1424
01:33:52,027 --> 01:33:55,095
W--WON'T YOU IN--INS--INSPECT
THAT HOUSE
1425
01:33:55,163 --> 01:33:58,431
JUST ONCE MORE?
1426
01:33:58,500 --> 01:34:00,634
THEN--THEN SOMEONE
ELSE.
1427
01:34:05,741 --> 01:34:08,508
I ALWAYS THOUGHT
YOU'D SAY THAT.
1428
01:34:12,547 --> 01:34:15,081
BRAVO!
1429
01:34:15,150 --> 01:34:16,850
BRAVO!
1430
01:34:16,918 --> 01:34:18,218
SUPERB.
1431
01:34:18,286 --> 01:34:19,886
SUPERB PERFORMANCE.
1432
01:34:19,955 --> 01:34:22,555
PLAN COMPLETE IN
EVERY LAST DETAIL.
1433
01:34:22,624 --> 01:34:26,426
PITY YOU HAD TO INCLUDE
MY VIBURNUMS.
1434
01:34:26,495 --> 01:34:32,032
SORRY ABOUT THAT.
1435
01:34:32,100 --> 01:34:35,902
HOW NICELY YOU'VE
DONE THE HOUSE.
1436
01:34:35,971 --> 01:34:39,205
THIS WAS THREE ROOMS WHEN I WAS
A CHILD.
1437
01:34:39,274 --> 01:34:41,408
BEAUTIFUL.
1438
01:34:41,476 --> 01:34:44,511
QUITE BEAUTIFUL.
1439
01:34:44,579 --> 01:34:47,080
I DO LOVE
INDIAN ART.
1440
01:34:47,149 --> 01:34:48,381
EROTIC.
1441
01:34:48,450 --> 01:34:50,450
VIOLENT.
1442
01:34:50,519 --> 01:34:54,220
SO CHARMING.
1443
01:34:54,289 --> 01:34:59,192
WILL YOU BE
AWAY LONG?
1444
01:34:59,261 --> 01:35:01,394
AT THE MOMENT,
THAT SEEMS TO DEPEND
1445
01:35:01,463 --> 01:35:06,533
ON YOU,
MR. APPLEBY.
1446
01:35:06,601 --> 01:35:08,535
OH, MRS.
WHEELER, INSPECTOR WALKER
1447
01:35:08,603 --> 01:35:12,472
WOULDN'T BELIEVE
ME EITHER.
1448
01:35:12,541 --> 01:35:14,607
I DO ADMIRE YOU.
1449
01:35:14,676 --> 01:35:17,277
HOW MANY ABANDONED WIVES
1450
01:35:17,345 --> 01:35:19,312
OR CUCKOLDS
FOR THAT MATTER
1451
01:35:19,381 --> 01:35:20,947
WOULD'VE HAD
YOUR COURAGE?
1452
01:35:21,016 --> 01:35:25,819
I, MYSELF,
DID NOTHING.
1453
01:35:25,887 --> 01:35:27,821
IT'S A GREAT FAVOR
TO ASK YOU,
1454
01:35:27,889 --> 01:35:30,890
BUT SINCE YOU'RE SO
FOND OF THIS HOUSE--
1455
01:35:30,959 --> 01:35:32,225
YES?
1456
01:35:32,294 --> 01:35:33,893
WOULD IT BE POSSIBLE
FOR YOU TO TAKE CARE
1457
01:35:33,962 --> 01:35:36,696
OF IT WHILE I'M AWAY?
1458
01:35:44,773 --> 01:35:50,310
AND THE, UH, GARDEN
TOO, OF COURSE.
1459
01:35:50,378 --> 01:35:53,680
IT'LL BE A PLEASURE.
1460
01:35:53,749 --> 01:35:57,851
I'LL SEE THAT NOTHING'S
DISTURBED.
1461
01:35:57,919 --> 01:36:01,688
THANK YOU,
MR. APPLEBY.
1462
01:36:01,757 --> 01:36:06,059
THANK YOU,
MRS. WHEELER.
1463
01:36:06,128 --> 01:36:07,494
OH, WOULD YOU
BE SO KIND?
1464
01:36:07,562 --> 01:36:11,531
OF COURSE.
1465
01:36:11,600 --> 01:36:13,166
THANKS.
1466
01:36:32,854 --> 01:36:35,588
GOODBYE,
MR. APPLEBY
1467
01:36:35,657 --> 01:36:37,857
GOODBYE,
MRS. WHEELER.103521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.