Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:05,260
What's an NCIS agent
doing so far from home?
2
00:00:05,300 --> 00:00:06,260
I'm teaching a class
3
00:00:06,310 --> 00:00:08,000
on the forensics
of cold cases.
4
00:00:08,050 --> 00:00:09,610
We're using the murder of a man
5
00:00:09,660 --> 00:00:11,270
named Pedro Hernandez
as a case study.
6
00:00:11,310 --> 00:00:13,790
I need to exhume the body
of Pedro Hernandez.
7
00:00:13,830 --> 00:00:15,840
The body of a drug dealer
from 20 years ago?
8
00:00:15,880 --> 00:00:17,060
I don't think anyone will mind.
9
00:00:17,100 --> 00:00:18,360
DUCKY:
I have it.
10
00:00:18,400 --> 00:00:19,880
ABBY:
The evidence in my report
11
00:00:19,930 --> 00:00:23,190
says that you killed
Pedro Hernandez.
12
00:00:23,240 --> 00:00:26,370
I mean, I know he killed
your wife and your daughter.
13
00:00:26,410 --> 00:00:28,200
Tell me what your
patriot Bell is up to.
14
00:00:28,240 --> 00:00:29,420
He's been accumulating
15
00:00:29,460 --> 00:00:31,160
information on
Special Agent Gibbs.
16
00:00:31,200 --> 00:00:33,900
Where is he?Last I heard he was headed
back down to Mexico.
17
00:00:33,940 --> 00:00:35,420
I need you to get a message
to Mike for me.
18
00:00:35,470 --> 00:00:37,820
The message is: Rule number 44.
19
00:00:37,860 --> 00:00:39,950
[whispers]:
Oh, Mike.
20
00:00:39,990 --> 00:00:40,950
That ain't Franks.
21
00:00:40,990 --> 00:00:41,690
Who is it?
22
00:00:41,730 --> 00:00:43,300
Colonel Merton Bell.
23
00:00:43,340 --> 00:00:45,300
Colonel Bell wanted to prove
he was a better man than you.
24
00:00:45,340 --> 00:00:48,170
He and his men made
for a useful ally,
25
00:00:48,220 --> 00:00:50,650
but they were a means to an end.
26
00:00:50,700 --> 00:00:52,920
Then you might as well put
a bullet in my head right now,
27
00:00:52,960 --> 00:00:54,400
because you're not
gonna get anything.
28
00:00:54,440 --> 00:00:57,270
Well, hermano,
does he have your
precious report?
29
00:00:57,310 --> 00:00:58,530
No.
30
00:00:58,580 --> 00:01:00,060
Brother and sister.
31
00:01:00,100 --> 00:01:01,620
But I never lost
a night's sleep
32
00:01:01,670 --> 00:01:03,230
over your father.
33
00:01:03,280 --> 00:01:05,190
This is the bullet
that should end you.
34
00:01:05,230 --> 00:01:07,190
Do you think I want that?
35
00:01:13,160 --> 00:01:15,200
What's your assignment here?Director's
orders.
36
00:01:15,240 --> 00:01:16,200
Observe and report.
37
00:01:16,250 --> 00:01:17,720
If I must...
38
00:01:17,770 --> 00:01:19,160
I promise to personally
39
00:01:19,200 --> 00:01:20,550
visit Pennsylvania
40
00:01:20,600 --> 00:01:22,120
and shoot your father
in the head...
41
00:01:22,160 --> 00:01:23,380
[echoes]:
in the head...
42
00:01:31,090 --> 00:01:33,090
[door opens]
43
00:01:38,310 --> 00:01:40,270
Can I help you?
44
00:01:41,490 --> 00:01:43,360
Yes, Mr. Gibbs.
45
00:01:43,400 --> 00:01:45,320
I think you can.
46
00:01:50,190 --> 00:01:51,980
Now, ma'am...
47
00:01:52,020 --> 00:01:54,020
you need to go.
48
00:01:54,070 --> 00:01:57,330
But we have so much
to talk about.
49
00:01:57,370 --> 00:02:00,160
From what I hear,
50
00:02:00,200 --> 00:02:02,330
you didn't come to talk.
51
00:02:03,900 --> 00:02:05,080
[pumps shotgun]
52
00:02:05,120 --> 00:02:06,250
[laughs]
53
00:02:07,730 --> 00:02:09,990
You are just like your son.
54
00:02:10,040 --> 00:02:11,650
No, ma'am.
55
00:02:11,690 --> 00:02:13,650
He's just like me.
56
00:02:13,690 --> 00:02:17,090
[gunshot strikes window,
excited chatter outside]
57
00:02:17,130 --> 00:02:19,400
How confident are you...
58
00:02:19,440 --> 00:02:21,310
Mr. Gibbs?
59
00:02:21,350 --> 00:02:23,880
I was raised on a farm.
60
00:02:23,920 --> 00:02:26,710
Used to play chicken
in my daddy's truck
61
00:02:26,750 --> 00:02:28,750
every Saturday night.
62
00:02:29,970 --> 00:02:32,150
This ain't much different.
63
00:02:35,240 --> 00:02:38,110
[dog barking in distance]
64
00:02:45,380 --> 00:02:46,900
[door closes]
65
00:02:46,940 --> 00:02:49,210
MAN:
Come on, come on! Mátalo.
66
00:02:49,250 --> 00:02:50,210
Ahora.
67
00:02:50,250 --> 00:02:52,690
[excited chatter continues]
68
00:03:04,660 --> 00:03:06,220
[gunfire stops]
69
00:03:13,490 --> 00:03:15,580
[exhales]
70
00:03:15,630 --> 00:03:18,280
Find him.
71
00:03:18,320 --> 00:03:20,240
[car alarms blaring,
excited chatter outside]
72
00:03:20,280 --> 00:03:22,810
[siren approaching]
73
00:03:22,850 --> 00:03:25,460
Señora, la policía.
74
00:03:25,500 --> 00:03:28,330
He is gone.
75
00:03:28,380 --> 00:03:32,380
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
76
00:03:59,970 --> 00:04:04,020
[dog barking in distance,
traffic passing quietly]
77
00:04:09,240 --> 00:04:10,460
[quiet clatter nearby]
78
00:04:14,640 --> 00:04:16,990
I thought we'd try
some ham today.
79
00:04:17,030 --> 00:04:19,380
I hope those eggs
80
00:04:19,430 --> 00:04:21,470
aren't overcooked.
81
00:04:21,520 --> 00:04:25,090
You don't have to make breakfast
for me every day, Dad.
82
00:04:25,130 --> 00:04:27,830
Breakfast is the most
important meal of the day.
83
00:04:27,870 --> 00:04:29,480
Gets your batteries charged.
84
00:04:29,530 --> 00:04:30,480
Mm-hmm.
85
00:04:30,530 --> 00:04:32,400
Mom used to say that.
86
00:04:32,440 --> 00:04:34,310
Uh-huh.
87
00:04:34,360 --> 00:04:35,750
[sighs]
88
00:04:35,790 --> 00:04:38,320
Thought I'd do
some errands today.
89
00:04:38,360 --> 00:04:40,320
Fix that faucet upstairs.
90
00:04:40,360 --> 00:04:42,710
Anything you need?
91
00:04:42,760 --> 00:04:44,890
No. Wish you'd take
92
00:04:44,930 --> 00:04:47,590
the agents with you.
93
00:04:47,630 --> 00:04:49,370
Do I really need those guys?
94
00:04:49,410 --> 00:04:51,810
They're good men, Dad.
95
00:04:51,850 --> 00:04:54,380
I've been living in this house
under lock and key
96
00:04:54,420 --> 00:04:55,990
for months now.
97
00:04:56,030 --> 00:04:58,420
They've never done a damn thing.
98
00:04:59,470 --> 00:05:01,380
You're lucky you're not dead.
99
00:05:01,430 --> 00:05:05,390
I'm lucky there was a storm
cellar I could hide out in.
100
00:05:11,650 --> 00:05:14,440
Son...
101
00:05:14,480 --> 00:05:16,440
I want to go home.
102
00:05:16,490 --> 00:05:17,920
It's time.
103
00:05:17,960 --> 00:05:20,880
When it's safe.
104
00:05:26,800 --> 00:05:30,800
[indistinct chatter over video]
105
00:05:34,720 --> 00:05:36,680
[gunshots, shouting, screaming]
106
00:05:36,720 --> 00:05:39,810
[tires screech]
107
00:05:39,860 --> 00:05:41,420
[gunshots continue]
108
00:05:50,210 --> 00:05:52,430
Watching it again is
not gonna change anything.
109
00:05:52,480 --> 00:05:53,830
It was a trap.
110
00:05:53,870 --> 00:05:55,050
Yep.
111
00:05:55,090 --> 00:05:56,090
Now look.
112
00:05:56,130 --> 00:05:57,700
Rivera gives the signal.[gunshot]
113
00:05:57,740 --> 00:05:58,920
All hell breaks loose.
114
00:05:58,960 --> 00:06:00,530
He knew we were following him.
115
00:06:00,570 --> 00:06:01,490
We walked right into it.
116
00:06:01,530 --> 00:06:03,710
Let it go, DiNozzo.
117
00:06:03,750 --> 00:06:06,360
[gunfire, people shouting,
screaming]
118
00:06:06,400 --> 00:06:07,540
Any word from Franks?
119
00:06:07,580 --> 00:06:09,360
Sorry, boss.
120
00:06:09,410 --> 00:06:11,150
Observe and report.
121
00:06:11,190 --> 00:06:13,060
Director's orders.
122
00:06:13,110 --> 00:06:15,590
It's hard to observe
when you're being shot at.
123
00:06:15,630 --> 00:06:17,420
Think Vance is still
angry with me?
124
00:06:17,460 --> 00:06:18,630
VANCE: What do
youthink?
125
00:06:20,030 --> 00:06:21,550
Morning, sir.
126
00:06:21,590 --> 00:06:24,070
We were just discussing
our continued effort
127
00:06:24,120 --> 00:06:26,120
to locate Paloma Reynosa.
128
00:06:26,160 --> 00:06:27,600
And?
129
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
How about those
Washington Nationals, sir?
130
00:06:30,080 --> 00:06:32,560
I just got off
the phone with SECNAV.
131
00:06:32,600 --> 00:06:35,870
He wants to know why NCIS
can't successfully orchestrate
132
00:06:35,910 --> 00:06:38,570
a manhunt for
one female drug dealer.
133
00:06:38,610 --> 00:06:40,530
It's Mexico.
134
00:06:40,570 --> 00:06:42,660
What's to say she hasn't
already crossed the border?
135
00:06:42,700 --> 00:06:44,880
My gut.
The DEA wants
136
00:06:44,920 --> 00:06:46,840
to step in.
However,
137
00:06:46,880 --> 00:06:48,490
I'd like to save face.
138
00:06:48,530 --> 00:06:51,450
And despite
Señor Rivera's family ties,
139
00:06:51,490 --> 00:06:52,620
the Mexican
government has opted
140
00:06:52,670 --> 00:06:54,280
to keep him
in a position of authority.
141
00:06:54,320 --> 00:06:56,240
GIBBS:
The government's got
their hands full these days.
142
00:06:56,280 --> 00:06:58,540
I guess the Reynosas have
paid off the right people.
143
00:06:58,590 --> 00:07:00,110
Yeah, or killed them.
144
00:07:00,150 --> 00:07:01,810
Status report.
145
00:07:01,850 --> 00:07:04,240
Ziva's following
a lead in Miami,
146
00:07:04,290 --> 00:07:05,550
a Cuban tie-in.
147
00:07:05,590 --> 00:07:07,030
Agent McGee.
148
00:07:07,070 --> 00:07:08,470
At the Canadian border.
149
00:07:08,510 --> 00:07:10,560
VANCE: This is starting
to impact our workload.
150
00:07:10,600 --> 00:07:13,470
Paloma could be anywhere
in the world by now.
151
00:07:13,520 --> 00:07:16,610
Yeah, Leon, or she could
be across the street.
152
00:07:18,260 --> 00:07:20,040
Dead reservist.
Check it.
153
00:07:22,000 --> 00:07:23,390
Saddle up, DiNozzo.
154
00:07:23,440 --> 00:07:24,790
We're not going
to Arizona, are we?
155
00:07:24,830 --> 00:07:27,530
West Virginia.
156
00:07:27,570 --> 00:07:29,400
JIMMY:
Spectacular.
157
00:07:29,440 --> 00:07:30,490
Are those the
Blue Ridge Mountains?
158
00:07:30,530 --> 00:07:32,270
Shenandoah River's not far.
159
00:07:32,320 --> 00:07:34,800
Thank God I'm
a country lad!
160
00:07:34,840 --> 00:07:36,760
"Country boy," Ducky.
161
00:07:36,800 --> 00:07:38,630
TONY:
For an emergency landing,
162
00:07:38,670 --> 00:07:40,760
this helicopter's
surprisingly intact.
163
00:07:40,800 --> 00:07:42,070
Landing's not
what killed them.
164
00:07:42,110 --> 00:07:43,890
Them? As in more
than one them?
165
00:07:43,940 --> 00:07:45,630
Captain John McMahon,
owned and piloted
166
00:07:45,680 --> 00:07:46,770
the charter service.
167
00:07:46,810 --> 00:07:48,070
Around 2:00 a.m.
168
00:07:48,110 --> 00:07:50,380
this morning, he was
in the middle of a job
169
00:07:50,420 --> 00:07:52,250
when he, uh, reported
mechanical trouble.
170
00:07:52,290 --> 00:07:54,340
Then he made a Mayday
and set her down here.
171
00:07:54,380 --> 00:07:56,510
That was the last
anybody heard from him.
172
00:07:56,560 --> 00:07:59,040
Based on the blood flow pattern,
the real trouble wasn't midair.
173
00:07:59,080 --> 00:08:02,560
The captain was shot
here on the ground.
174
00:08:02,610 --> 00:08:05,350
Got another gunshot wound
over here, Doctor.
175
00:08:05,390 --> 00:08:08,700
There's a nine-millimeter
casing in the grass, boss.
176
00:08:08,740 --> 00:08:11,140
.45 next to the pilot.
177
00:08:11,180 --> 00:08:12,530
Wait, they
shot each other?
178
00:08:12,570 --> 00:08:14,710
You got a passenger manifest?No, sir.
179
00:08:14,750 --> 00:08:16,490
No route
logged, either.
180
00:08:16,530 --> 00:08:19,230
TONY:
Middle of the night, somebody
hired this guy on the QT.
181
00:08:19,280 --> 00:08:21,370
GIBBS:
So, after the Mayday,
182
00:08:21,410 --> 00:08:24,020
the passenger couldn't risk
talking to the police,
183
00:08:24,060 --> 00:08:25,410
so he shot McMahon.
184
00:08:25,460 --> 00:08:26,890
He didn't expect him
to shoot back.
185
00:08:26,940 --> 00:08:28,980
Wait a minute,
where are the guns?
186
00:08:29,030 --> 00:08:30,770
Holster's empty.
187
00:08:34,600 --> 00:08:35,730
Eye in the sky.
188
00:08:35,770 --> 00:08:37,420
Record his flights.
189
00:08:37,470 --> 00:08:39,780
Must've had more than
a few bad customers.
190
00:08:39,820 --> 00:08:41,040
[beep]
191
00:08:44,650 --> 00:08:45,740
That's her.
192
00:08:45,780 --> 00:08:47,650
Doc, got a time a death?
193
00:08:47,700 --> 00:08:50,920
Approximately... nine hours ago.
194
00:08:50,960 --> 00:08:52,180
TONY:
Hell of a lead time.
195
00:08:52,220 --> 00:08:53,620
DiNozzo, local
airports on alert.
196
00:08:53,660 --> 00:08:55,140
Call Vance.
197
00:08:55,180 --> 00:08:56,750
Tell him we need agents
at the state border.
198
00:08:56,790 --> 00:08:59,530
DUCKY: Where do you figure
Ms. Reynosa's headed, Jethro?
199
00:08:59,580 --> 00:09:00,710
I don't know, Duck.
200
00:09:00,750 --> 00:09:03,100
But I'd sure like
to get there first.
201
00:09:09,110 --> 00:09:11,200
Well, you know, West Virginia
has five bordering states, boss.
202
00:09:11,240 --> 00:09:13,110
Giving out geography lessons
now, are you, DiNozzo?
203
00:09:13,160 --> 00:09:15,070
I'm just saying that's
a lot of land to cover.
204
00:09:15,110 --> 00:09:16,770
Get Ziva back from
Miami; tell McGee
205
00:09:16,810 --> 00:09:18,770
the chopper was heading
north when it went down.
206
00:09:18,810 --> 00:09:20,470
North as
in Canada?
207
00:09:20,510 --> 00:09:22,770
Yeah, maybe.
208
00:09:22,820 --> 00:09:24,170
[horse neighs]
209
00:09:24,210 --> 00:09:25,080
That horse likes you.
210
00:09:25,120 --> 00:09:27,000
This isn't funny, Tony.
211
00:09:27,040 --> 00:09:28,560
Oh, poor McMountie.
212
00:09:28,610 --> 00:09:31,700
Hey, so have you seen any, like,
moose and stuff up there?
213
00:09:31,740 --> 00:09:33,130
Hey, uh, where's your buddy,
214
00:09:33,180 --> 00:09:34,220
Claude?
215
00:09:34,260 --> 00:09:35,610
Isn't that your
friendly St. Bernard
216
00:09:35,660 --> 00:09:37,620
with the little barrel
of whiskey under his chin?
217
00:09:37,660 --> 00:09:39,310
Look, I've been up here
playing Dudley Do-Right
218
00:09:39,360 --> 00:09:40,620
for two weeks, okay?
219
00:09:40,660 --> 00:09:43,140
It's September,
and there's snow on the ground.
220
00:09:43,190 --> 00:09:45,320
Would you at least give me
a little compassion here?[mock sob]
221
00:09:45,360 --> 00:09:46,970
And what would that be for, huh?
222
00:09:47,020 --> 00:09:48,800
Did you forget to take off your
toque when you entered a room?
223
00:09:48,840 --> 00:09:50,720
You're gonna get
in trouble up there--
224
00:09:50,760 --> 00:09:52,060
hanging with
the blue-necks,
225
00:09:52,110 --> 00:09:53,720
throwing back a
two-four of pale ale...
226
00:09:53,760 --> 00:09:56,240
I've actually been working,
unlike certain people.
227
00:09:56,290 --> 00:09:57,980
Certain people here
228
00:09:58,030 --> 00:09:59,120
are working, McGee.
229
00:09:59,160 --> 00:10:00,250
Uh, of course, boss.
230
00:10:00,290 --> 00:10:01,990
Paloma Reynosa was in a chopper
231
00:10:02,030 --> 00:10:03,820
headed up the coast--
any idea why?
232
00:10:03,860 --> 00:10:05,600
Well, DEA and Mounties
narc division
233
00:10:05,640 --> 00:10:07,170
shut down a border
exchange yesterday.
234
00:10:07,210 --> 00:10:10,000
The product was from Mexico
and had potential ties
235
00:10:10,040 --> 00:10:11,910
to the Reynosa cartel.
236
00:10:11,950 --> 00:10:15,090
So Paloma could've been
headed there to seal the deal?
237
00:10:15,130 --> 00:10:17,130
If the copter hadn't gone down,
we might've gotten her.
238
00:10:17,180 --> 00:10:18,530
[horse whinnies, McGee groans]
239
00:10:18,570 --> 00:10:20,880
Boss, can I please come home?
240
00:10:20,920 --> 00:10:23,270
Nice horse, Tim.
241
00:10:23,310 --> 00:10:24,440
[horse neighing]
242
00:10:24,490 --> 00:10:27,140
Boss?
243
00:10:27,190 --> 00:10:30,100
Mr. Palmer, did you
ever visit the paradise
244
00:10:30,150 --> 00:10:31,800
that is Turks
and Caicos?
245
00:10:31,840 --> 00:10:34,450
PALMER:
No, but I did drive down
to the Florida Keys once,
246
00:10:34,500 --> 00:10:36,850
and I had the most delicious
247
00:10:36,890 --> 00:10:39,940
key lime pie at this little
shack right there on U.S. 1.
248
00:10:39,980 --> 00:10:41,070
I swear, the meringue
249
00:10:41,110 --> 00:10:43,810
had the appearance
of nimbus clouds.
250
00:10:43,860 --> 00:10:45,200
And...
251
00:10:46,990 --> 00:10:48,560
I'm sorry.
Uh, you were saying?
252
00:10:48,600 --> 00:10:51,690
Well, as a boy, my parents
used to refer to the region
253
00:10:51,730 --> 00:10:53,560
as the British West Indies.
254
00:10:53,600 --> 00:10:55,210
But never
in my life
255
00:10:55,260 --> 00:10:59,480
have I encountered insects
as unique to a locale as there.
256
00:10:59,520 --> 00:11:00,830
Uh, so you are
reminiscing
257
00:11:00,870 --> 00:11:03,180
based on the bug bites
on Estaban Lopez.
258
00:11:03,220 --> 00:11:05,180
Reynosa's friend here
had no idea
259
00:11:05,220 --> 00:11:08,050
what he was into,
traveling with her.
260
00:11:08,100 --> 00:11:11,400
His dermis is a veritable road
map of entomological reactions,
261
00:11:11,450 --> 00:11:16,020
and that, combined with the
contents of his stomach...
262
00:11:16,060 --> 00:11:19,540
I am sure we can ascertain
their various destinations.
263
00:11:19,590 --> 00:11:21,500
So you can actually tell
the difference
264
00:11:21,550 --> 00:11:22,760
between these bug bites?
265
00:11:22,810 --> 00:11:24,200
Of course, Mr. Palmer.
266
00:11:24,240 --> 00:11:27,590
Yeah, the Everglades are
267
00:11:27,640 --> 00:11:31,080
home to 43 species
of mosquito alone.
268
00:11:31,120 --> 00:11:35,390
Yeah, and don't get me started
on South Carolina's velvet ant.
269
00:11:35,430 --> 00:11:37,560
Hmm.
Now, then, I'll
run the gut
270
00:11:37,600 --> 00:11:40,130
while you get that up
to Abby for analysis.
271
00:11:40,170 --> 00:11:43,260
Yes, perhaps
our friend Estaban here
272
00:11:43,310 --> 00:11:46,220
can not only help us find
his previous employer,
273
00:11:46,270 --> 00:11:49,880
he can tell us
where she's been.
274
00:11:51,580 --> 00:11:52,710
[computer chimes]
275
00:11:56,230 --> 00:11:57,930
[sighs]
276
00:11:57,970 --> 00:11:59,370
Definitely not now, Dad.
277
00:12:01,630 --> 00:12:02,760
Hello, Tony.
278
00:12:02,800 --> 00:12:04,020
I'm back.
279
00:12:04,070 --> 00:12:06,420
Well, hello,
Little Miss Sunshine State,
280
00:12:06,460 --> 00:12:07,900
and don't youlook balmy?
281
00:12:07,940 --> 00:12:09,640
I do not know what
"balmy" means,
282
00:12:09,680 --> 00:12:12,160
but I will assume
it is not good.
283
00:12:12,200 --> 00:12:15,160
Well, just because I was
alone manning the fort,
284
00:12:15,210 --> 00:12:16,600
handling Gibbs solo
285
00:12:16,640 --> 00:12:18,470
while you've been strolling
around South Beach,
286
00:12:18,520 --> 00:12:20,340
dancing to the rhythm
of the night...
287
00:12:20,390 --> 00:12:23,170
[laughing]:
...why would I feel the need
to say anything negative?
288
00:12:23,220 --> 00:12:25,220
Because you are you.
289
00:12:25,260 --> 00:12:26,780
Besides, I was working
the entire time.
290
00:12:26,830 --> 00:12:28,310
[scoffs]
Ha.
291
00:12:28,350 --> 00:12:29,090
Ha, what?
292
00:12:29,130 --> 00:12:31,310
Working.
293
00:12:31,350 --> 00:12:33,360
Are those tan lines?
294
00:12:33,400 --> 00:12:35,750
Where do you think
you're looking?
295
00:12:35,790 --> 00:12:36,930
Does it even matter?
296
00:12:36,970 --> 00:12:38,540
Well, actually, yes, it does,
297
00:12:38,580 --> 00:12:42,410
and I can assure you
I do not have any tan lines.
298
00:12:42,450 --> 00:12:45,760
Oh, so you did lay in the sun?
299
00:12:45,800 --> 00:12:48,200
Yes, I did, actually, this
morning before my flight,
300
00:12:48,240 --> 00:12:49,760
and I came up with something
301
00:12:49,810 --> 00:12:52,110
case-related
prior to my departure.[sniffing]
302
00:12:52,160 --> 00:12:55,070
Hmm, you smell like
ocean and shea butter.
303
00:12:55,120 --> 00:12:57,730
A local Dade County
informant said
304
00:12:57,770 --> 00:13:00,780
that a Mexican drug shipment
recently came in by boat--
305
00:13:00,820 --> 00:13:02,990
a deal closed
by the Reynosa family--
306
00:13:03,040 --> 00:13:06,260
and Alejandro Rivera even
paid a political visit
307
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
to the mayor.
308
00:13:07,350 --> 00:13:08,830
Wonder Twins
have been busy.
309
00:13:08,870 --> 00:13:11,000
The Wonder who?
310
00:13:11,050 --> 00:13:12,960
Wonder Twins--
TV superheroes.
311
00:13:13,000 --> 00:13:14,270
They're brother and sister.
312
00:13:14,310 --> 00:13:15,880
When they touch their
rings, they activate--
313
00:13:15,920 --> 00:13:17,840
form of a waterfall,
shape of a dinosaur,
314
00:13:17,880 --> 00:13:18,970
that kind of thing.
315
00:13:19,010 --> 00:13:22,410
Okay, what do you think
they are up to?
316
00:13:22,450 --> 00:13:25,450
Maybe they're following through
on business before pleasure.
317
00:13:25,500 --> 00:13:29,240
Is killing Gibbs' father
business or pleasure?
318
00:13:30,280 --> 00:13:32,760
Both.
319
00:13:40,030 --> 00:13:41,290
[firewood clattering]
320
00:13:41,340 --> 00:13:42,250
Want some help?
321
00:13:44,250 --> 00:13:46,470
You all right?
322
00:13:46,520 --> 00:13:48,040
Yeah, I'm fine.
323
00:13:48,080 --> 00:13:49,040
Why?
324
00:13:49,080 --> 00:13:50,650
Your head's not here.
325
00:13:52,390 --> 00:13:57,180
I saw the agents checking
their weapons a while back.
326
00:13:57,220 --> 00:13:59,220
Figured something was up.
327
00:14:01,270 --> 00:14:03,320
Paloma's back.
328
00:14:03,360 --> 00:14:06,140
She surfaced
about 300 miles away.
329
00:14:06,190 --> 00:14:08,760
Got no sense
where she's headed yet.
330
00:14:08,800 --> 00:14:10,800
Coming here, I imagine.
331
00:14:12,930 --> 00:14:14,670
Your instincts were right.
332
00:14:14,720 --> 00:14:16,890
Sorry I doubted you.
333
00:14:16,940 --> 00:14:19,160
Been rough on everybody, Dad.
334
00:14:19,200 --> 00:14:22,120
When this is over,
335
00:14:22,160 --> 00:14:24,900
why don't you come back
to Stillwater with me,
336
00:14:24,950 --> 00:14:26,470
help me fix
up the store?
337
00:14:26,510 --> 00:14:27,820
It's all boarded up.
338
00:14:27,860 --> 00:14:30,600
I could use an extra hand.
339
00:14:31,650 --> 00:14:34,040
I got a job to do.
340
00:14:34,090 --> 00:14:36,350
Well, the job can wait.
341
00:14:36,390 --> 00:14:38,090
[Gibbs chuckles,
screen door creaks]
342
00:14:42,920 --> 00:14:45,230
[door unlocking]
343
00:14:45,270 --> 00:14:47,320
[creaks]
344
00:14:52,930 --> 00:14:56,280
Is there something wrong
with the front door?
345
00:14:56,330 --> 00:14:59,110
Wouldn't have been much
of a surprise, then.
346
00:14:59,150 --> 00:15:00,980
How'd you get past the agents?
347
00:15:01,030 --> 00:15:04,420
Dad, meet Mike Franks.
348
00:15:04,460 --> 00:15:05,810
Mind if I
make myself
349
00:15:05,860 --> 00:15:07,290
at home?
350
00:15:07,340 --> 00:15:11,080
What took you so long, cowboy?
351
00:15:23,700 --> 00:15:25,270
Three fingers for me, probie.
352
00:15:30,530 --> 00:15:32,670
Thought you were dead.
353
00:15:32,710 --> 00:15:34,150
I got better.
[laughs]
354
00:15:38,240 --> 00:15:41,890
So what happened after
the gunfight that day?
355
00:15:41,940 --> 00:15:44,070
I was hurt pretty bad.
356
00:15:44,110 --> 00:15:48,120
I holed up in a little convent
south of La Paz.
357
00:15:48,160 --> 00:15:50,120
Padre there owed me.
358
00:15:50,160 --> 00:15:53,080
You know, drinking wine
359
00:15:53,120 --> 00:15:55,650
and playing cards
with the sisters,
360
00:15:55,690 --> 00:15:58,170
I never been closer to God.
361
00:15:58,210 --> 00:16:01,260
Hmm, before that, back in May.
362
00:16:01,300 --> 00:16:06,220
After I got your call and
made sure the girls were safe,
363
00:16:06,260 --> 00:16:08,220
I took on Bell's men.
364
00:16:08,270 --> 00:16:13,180
They burned my little piece
of heaven to the ground.
365
00:16:13,230 --> 00:16:16,490
I got most of 'em.
366
00:16:16,540 --> 00:16:18,450
They only got
a little piece of me.
367
00:16:20,450 --> 00:16:22,800
Thanks for coming.
368
00:16:22,850 --> 00:16:25,200
Wasn't an option.
369
00:16:25,240 --> 00:16:27,200
There's always options.
370
00:16:27,240 --> 00:16:29,200
You got yourself
in a heap of trouble,
371
00:16:29,240 --> 00:16:31,250
messing with the wrong familia.
372
00:16:31,290 --> 00:16:36,210
There's some big guns after
you down there-- up here.
373
00:16:36,250 --> 00:16:40,820
Sweet little Paloma's got
a hornet up her skirt...
374
00:16:40,860 --> 00:16:43,390
and her sights
are set on revenge.
375
00:16:43,430 --> 00:16:46,090
Think I'd miss that?
376
00:16:46,130 --> 00:16:49,050
Dangerous.
377
00:16:49,090 --> 00:16:52,090
Do what you have to for family.
378
00:16:52,140 --> 00:16:55,310
What rule is that?
379
00:16:55,360 --> 00:16:57,230
The unspoken one.
380
00:16:57,270 --> 00:16:58,140
[laughs]
381
00:17:06,630 --> 00:17:07,980
So, what do you think?
382
00:17:08,020 --> 00:17:10,020
This one, or this one?
383
00:17:10,070 --> 00:17:12,110
What's Darren know
about collars?
384
00:17:12,160 --> 00:17:15,120
Nothing, but after guarding me
for four months,
385
00:17:15,160 --> 00:17:17,290
I've come to value
his quiet opinion.
386
00:17:17,340 --> 00:17:18,730
You got something?
387
00:17:18,770 --> 00:17:20,120
I got a lot.
388
00:17:20,160 --> 00:17:22,510
I analyzed everything in
Estaban Lopez's G.I. tract,
389
00:17:22,560 --> 00:17:23,950
and based on
390
00:17:23,990 --> 00:17:27,300
major mass spec's icky
findings, Ducky was right.
391
00:17:27,350 --> 00:17:29,220
Paloma and her men were eating
their way through the South.
392
00:17:29,260 --> 00:17:31,310
I found traces of
blue crab, salt pork,
393
00:17:31,350 --> 00:17:33,570
alligator--
all local proteins
394
00:17:33,610 --> 00:17:35,090
and all suggesting
395
00:17:35,140 --> 00:17:37,360
a food trail that leads
from Mississippi to around
396
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
the Florida panhandle.
397
00:17:38,440 --> 00:17:39,880
They're moving.Yeah, but that's
398
00:17:39,920 --> 00:17:42,270
just how long food stays
in the human body.
399
00:17:42,320 --> 00:17:44,190
By analyzing
the healing progression
400
00:17:44,230 --> 00:17:45,840
of Lopez's various bug bites,
401
00:17:45,890 --> 00:17:47,890
which range
from a Virginia chigger
402
00:17:47,930 --> 00:17:49,890
to a mosquito
that's indigenous
403
00:17:49,930 --> 00:17:51,280
to the Everglades, I was able
404
00:17:51,330 --> 00:17:54,110
to track his movements
for four months.
405
00:17:54,160 --> 00:17:56,110
Now, assuming
that they were together,
406
00:17:56,160 --> 00:17:59,120
it looks like Paloma's
been on a mission.
407
00:17:59,160 --> 00:18:00,730
Those are drug routes.Yeah,
408
00:18:00,770 --> 00:18:02,820
she wants to make sure that
her product is well-distributed
409
00:18:02,860 --> 00:18:04,430
throughout the East Coast.
410
00:18:04,470 --> 00:18:07,040
She wants us to see that her
business is better than ever.
411
00:18:07,080 --> 00:18:08,130
Look, um, Gibbs,
412
00:18:08,170 --> 00:18:10,130
I know that we should
arrest her,
413
00:18:10,170 --> 00:18:12,130
but in jail or not,
she knows things about you,
414
00:18:12,170 --> 00:18:13,220
like dangerous things.
415
00:18:13,260 --> 00:18:15,310
I mean, I just think
we need a plan.
416
00:18:15,350 --> 00:18:17,480
Yeah, I got one, Abbs.
417
00:18:18,530 --> 00:18:20,750
Well, that's great, Gibbs.
418
00:18:20,790 --> 00:18:23,010
I'd really like
to hear it sometime.
419
00:18:23,050 --> 00:18:24,010
[elevator bell dings]
420
00:18:24,050 --> 00:18:26,360
[inhales deeply]
421
00:18:26,400 --> 00:18:29,280
Ah, I missed
these stained orange walls.
422
00:18:29,320 --> 00:18:32,060
God bless
tacky American bureaucracy.
423
00:18:32,110 --> 00:18:34,670
The prodigal
probie returns.
424
00:18:34,720 --> 00:18:36,150
You know,
I realized something, Tony.
425
00:18:36,200 --> 00:18:38,330
You don't appreciate something
until it's gone.
426
00:18:38,370 --> 00:18:39,980
So you missed me, eh?
427
00:18:40,030 --> 00:18:43,330
No, no, other things,
like breakfast without beer.
428
00:18:43,380 --> 00:18:45,210
I thought that was the Irish.
429
00:18:45,250 --> 00:18:46,420
Canadians, too.
430
00:18:46,470 --> 00:18:48,250
Beer doesn't go
well with eggs or oatmeal.
431
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
Why are you so tan?
432
00:18:49,340 --> 00:18:50,690
Why are you so white?
433
00:18:50,730 --> 00:18:52,210
I've always been like this.
434
00:18:52,260 --> 00:18:53,430
It becomes you.
435
00:18:53,480 --> 00:18:54,390
You're lying.
436
00:18:54,430 --> 00:18:55,780
Through my teeth.The reason
437
00:18:55,830 --> 00:18:57,650
Paloma Reynosa never left
is she never wanted to.
438
00:18:57,700 --> 00:18:59,440
[phone rings]Then what
439
00:18:59,480 --> 00:19:01,180
has she been doing here?DiNozzo.
440
00:19:01,220 --> 00:19:02,530
Yeah.
She's solidifying
441
00:19:02,570 --> 00:19:04,310
her cartel pipeline.
442
00:19:04,360 --> 00:19:07,100
Building new relationships,
huh, and now?
443
00:19:07,140 --> 00:19:08,400
Now...
444
00:19:08,450 --> 00:19:10,140
TONY:
On our way....she's coming after me.
445
00:19:10,190 --> 00:19:11,580
That was the DEA.
446
00:19:11,620 --> 00:19:12,580
Got another body.
447
00:19:12,620 --> 00:19:13,800
Dead drug dealer--
448
00:19:13,840 --> 00:19:15,670
Frederick, Maryland.Okay, take him with you,
449
00:19:15,710 --> 00:19:16,930
fill him in on
the way. Ziva?
450
00:19:16,980 --> 00:19:18,800
Alert Maryland
State Police.
451
00:19:18,850 --> 00:19:20,810
Paloma's getting closer,
and she's not sightseeing.
452
00:19:22,240 --> 00:19:23,510
Welcome home, McGee.
453
00:19:28,470 --> 00:19:29,510
[intercom beeps]
454
00:19:29,550 --> 00:19:30,860
RECEPTIONIST:
Excuse me, Director?
455
00:19:30,900 --> 00:19:33,170
What is it?
456
00:19:33,210 --> 00:19:35,600
I have Director David
on a secure line.
457
00:19:35,650 --> 00:19:38,350
Tell Director David
I'll call him back right away.
458
00:19:38,390 --> 00:19:39,650
Yes, sir.
459
00:19:42,480 --> 00:19:43,440
It's need-to-know.
460
00:19:43,480 --> 00:19:44,740
I don't.
461
00:19:44,790 --> 00:19:46,220
That's for sure.
462
00:19:46,270 --> 00:19:49,270
Paloma could have set up
a new pipeline anytime.
463
00:19:49,310 --> 00:19:50,450
Why now?
464
00:19:50,490 --> 00:19:52,490
Fuel to the fire.
465
00:19:52,530 --> 00:19:55,710
Your father-- where is he?
466
00:19:55,750 --> 00:19:57,710
He's at home, safe.
467
00:19:57,760 --> 00:19:59,320
I'd like to keep him
that way.
468
00:19:59,370 --> 00:20:03,240
If Paloma is responsible
for this dealer in Maryland,
469
00:20:03,280 --> 00:20:05,370
I have to think
that's about one thing, Gibbs--
470
00:20:05,420 --> 00:20:07,460
that's sending you
a message.
471
00:20:07,510 --> 00:20:09,420
Nothing I don't know
already, Leon.
472
00:20:11,070 --> 00:20:13,380
I want to move you
and your father to a safe house.
473
00:20:13,420 --> 00:20:14,380
Already in one.
474
00:20:14,430 --> 00:20:15,380
That's what I thought
475
00:20:15,430 --> 00:20:17,390
last year with my wife.
476
00:20:17,430 --> 00:20:20,260
Why not take
every precaution?
477
00:20:20,300 --> 00:20:21,430
I am.
478
00:20:21,480 --> 00:20:23,570
Bringing in Mike Franks
doesn't count.
479
00:20:23,610 --> 00:20:24,780
[chuckles]
480
00:20:24,830 --> 00:20:27,260
I don't want Franks
481
00:20:27,310 --> 00:20:29,350
making things any worse
than they already are.
482
00:20:29,400 --> 00:20:31,570
No, it can't
get any worse.
483
00:20:31,620 --> 00:20:33,140
[door closes]
484
00:20:34,320 --> 00:20:37,140
I hope you're right.
485
00:20:37,190 --> 00:20:39,450
Where'd you learn to drive under
the speed limit like that?
486
00:20:39,490 --> 00:20:40,800
It's impressive.
487
00:20:40,840 --> 00:20:42,370
Saskatchewan?
488
00:20:42,410 --> 00:20:44,280
You never complained
about my driving before.
489
00:20:44,330 --> 00:20:45,370
[Tony chuckles]
490
00:20:45,410 --> 00:20:48,240
Well, I do sense
a change in you, Tim,
491
00:20:48,290 --> 00:20:49,900
maybe a little
French-Canadian influence.
492
00:20:49,940 --> 00:20:51,070
Quebecois?
493
00:20:51,110 --> 00:20:52,940
I am not listening
to this.
494
00:20:52,990 --> 00:20:54,070
You know how much tail
495
00:20:54,120 --> 00:20:55,470
Gretzky and Lemieux got
back in the day?
496
00:20:55,510 --> 00:20:56,950
It's nothing
to be ashamed of.
497
00:20:56,990 --> 00:20:59,040
I am not Canadian.
498
00:20:59,080 --> 00:21:01,300
TONY [in Canadian accent]:
No worries, it just happens
by osmosis, you know.
499
00:21:01,340 --> 00:21:03,040
I was there for
two weeks, Tony.
500
00:21:03,080 --> 00:21:04,300
How about a little
Celine Dion
501
00:21:04,350 --> 00:21:05,480
doing the Canadian
national anthem?
502
00:21:05,520 --> 00:21:07,520
Oh, will you just
let us do our jobs?
503
00:21:07,570 --> 00:21:09,480
♪ O, Canada...
504
00:21:12,400 --> 00:21:13,530
Baby backs are on sale.
505
00:21:13,570 --> 00:21:16,270
Hey, so listen to this.
506
00:21:16,310 --> 00:21:19,010
Witnesses report a
Hispanic woman, mid-30s,
507
00:21:19,060 --> 00:21:21,060
left the store after
they heard a gunshot.
508
00:21:21,100 --> 00:21:22,410
Sounds like our Paloma.
509
00:21:22,450 --> 00:21:25,100
What do we know about
our local butcher here?
510
00:21:25,150 --> 00:21:26,800
Well, his name's
Charles Newburgh.
511
00:21:26,850 --> 00:21:28,460
Co-owns the place.
512
00:21:28,500 --> 00:21:29,810
Hmm.
513
00:21:29,850 --> 00:21:32,370
[chuckles]
Chuck is in the chuck.
514
00:21:32,420 --> 00:21:33,810
Yeah, rap sheet's
a mile long,
515
00:21:33,850 --> 00:21:35,680
but he claimed he was
trying to go clean.
516
00:21:35,720 --> 00:21:38,030
Although, local PD
suspects this store
517
00:21:38,070 --> 00:21:40,470
of being a drug
distribution center.
518
00:21:41,560 --> 00:21:42,730
Criminals.
519
00:21:42,770 --> 00:21:45,950
Was it nature
or not enough nurture, Chuck?
520
00:21:46,000 --> 00:21:47,740
Looks like a small caliber
to the back of the head.
521
00:21:47,780 --> 00:21:49,090
He let Paloma get close.
522
00:21:49,130 --> 00:21:50,430
Did you check
the parking lot?
523
00:21:50,480 --> 00:21:52,700
'Cause I'll bet
you anything
his car is gone.
524
00:21:52,740 --> 00:21:53,790
Think she stole it?
525
00:21:53,830 --> 00:21:55,440
What better way
to cross state lines
526
00:21:55,480 --> 00:21:57,530
than a no-frills
meat truck?
527
00:21:57,570 --> 00:21:59,570
I'll get a BOLO out.
528
00:22:01,450 --> 00:22:02,710
Come on.
529
00:22:02,750 --> 00:22:04,230
22 bucks a pound
530
00:22:04,270 --> 00:22:05,670
for a rib-eye?
531
00:22:05,710 --> 00:22:07,410
There's the realcrime.
532
00:22:07,450 --> 00:22:09,020
[chuckles]
533
00:22:21,030 --> 00:22:23,770
How long you been
working on that?
534
00:22:23,820 --> 00:22:25,560
About two months.
535
00:22:28,560 --> 00:22:31,390
What's next, basket weaving?
536
00:22:31,430 --> 00:22:34,260
You and me, Jackson,
537
00:22:34,300 --> 00:22:36,650
we're old enough to know
what's important.
538
00:22:36,700 --> 00:22:39,220
And sitting here
whittling is no way
539
00:22:39,270 --> 00:22:41,180
to watch a clock tick down.
540
00:22:41,220 --> 00:22:43,230
If this...
541
00:22:43,270 --> 00:22:45,100
Reynosa woman wants trouble,
542
00:22:45,140 --> 00:22:46,530
bring it on.
543
00:22:46,580 --> 00:22:48,840
Yeah.
544
00:22:48,880 --> 00:22:51,500
I had my moment with...
545
00:22:51,540 --> 00:22:53,410
Paloma Reynosa.
546
00:22:53,450 --> 00:22:55,630
I'm not looking forward
to the next one.
547
00:22:55,670 --> 00:22:58,070
We got to get
this over with.
548
00:22:58,110 --> 00:23:00,030
Grow some stones
549
00:23:00,070 --> 00:23:01,550
and take this
señora down.
550
00:23:01,590 --> 00:23:03,420
Eh, don't listen to him, Dad.
551
00:23:03,460 --> 00:23:05,640
Jethro, what he's
saying makes sense.
552
00:23:05,680 --> 00:23:07,030
Thanks, Mike.I've got
an opinion;
553
00:23:07,080 --> 00:23:09,560
he's got a right
to hear it.
GIBBS:
Yeah, well,
554
00:23:09,600 --> 00:23:11,690
hard to take a guy seriously
555
00:23:11,730 --> 00:23:14,430
who keeps getting
body parts blown off.
556
00:23:14,480 --> 00:23:16,560
When is this woman coming?
557
00:23:17,610 --> 00:23:19,570
Let's end this.
558
00:23:19,610 --> 00:23:22,960
Not just for me; for everyone.
559
00:23:32,450 --> 00:23:33,620
[laughing]:
This is so...
560
00:23:33,670 --> 00:23:35,060
What's so funny?
561
00:23:35,100 --> 00:23:37,540
Nothing, just an e-mail
from a friend.
562
00:23:37,590 --> 00:23:39,410
Guy friend?
563
00:23:40,590 --> 00:23:43,200
Yes. My friend is a man.
564
00:23:43,240 --> 00:23:44,640
[phone rings]Interesting.
565
00:23:44,680 --> 00:23:46,460
Ziva, Ziva, Ziva.
566
00:23:46,510 --> 00:23:47,730
And did you meet
567
00:23:47,770 --> 00:23:50,080
said man in Miami?
568
00:23:51,430 --> 00:23:53,640
DiNozzo.
569
00:23:53,690 --> 00:23:54,650
Really?
570
00:23:54,690 --> 00:23:56,600
Send him up.
571
00:23:56,650 --> 00:23:58,130
Who was that?
572
00:23:58,170 --> 00:23:59,300
You'll know soon enough.
573
00:23:59,350 --> 00:24:00,480
I'd better tell the director.
574
00:24:00,520 --> 00:24:02,480
VANCE:
Tell me what?
575
00:24:03,870 --> 00:24:05,660
Sir, someone's here to see you.
576
00:24:05,700 --> 00:24:07,700
That someone have a name?
577
00:24:07,750 --> 00:24:08,750
[elevator bell dings]
578
00:24:16,620 --> 00:24:19,150
I thought we should talk.
579
00:24:26,980 --> 00:24:30,420
You got a lot of nerve
showing your face around here.
580
00:24:30,460 --> 00:24:32,120
Legally, I've done
nothing wrong.
581
00:24:32,160 --> 00:24:34,470
What my sister does
has no impact
582
00:24:34,510 --> 00:24:37,340
on my ability to represent
the Mexican people.
583
00:24:37,380 --> 00:24:39,950
Your sister is a drug dealer
and a murderer,
584
00:24:40,000 --> 00:24:42,520
and I have reason to believe
it runs in the family.
585
00:24:42,560 --> 00:24:43,910
Your opinion is unfounded.
586
00:24:43,960 --> 00:24:44,910
Your men fired
587
00:24:44,960 --> 00:24:46,610
on one of my agents.
588
00:24:46,650 --> 00:24:48,350
My men?
589
00:24:48,390 --> 00:24:51,620
I was in as much danger
as Agent DiNozzo and Mr. Franks.
590
00:24:51,660 --> 00:24:54,400
What do you want?
591
00:24:54,440 --> 00:24:56,620
Diplomacy.
592
00:24:56,660 --> 00:25:00,150
Ah, easy to say,
hard to achieve.
593
00:25:00,190 --> 00:25:01,760
Hmm, maybe not.
594
00:25:01,800 --> 00:25:04,930
My sister is in your country
to procure a new drug pipeline
595
00:25:04,980 --> 00:25:07,330
from Mexico
to the Canadian border.
596
00:25:07,370 --> 00:25:09,330
I can give
you details--
597
00:25:09,370 --> 00:25:12,030
details that will cripple
her operation.
598
00:25:12,070 --> 00:25:13,990
In exchange for what?
599
00:25:14,030 --> 00:25:15,900
Extradition.
600
00:25:15,940 --> 00:25:19,080
Let me take Paloma
back to Mexico to be tried.
601
00:25:23,470 --> 00:25:25,690
Your sister could have bribed
her way across the border
602
00:25:25,740 --> 00:25:28,520
at any time
over the last four months.
603
00:25:28,570 --> 00:25:30,180
Why bring her home now?
604
00:25:30,220 --> 00:25:32,610
Because my country recognizes
the trouble that she has caused.
605
00:25:32,660 --> 00:25:34,790
I don't buy it.
606
00:25:34,830 --> 00:25:38,140
Diplomacy, remember?
607
00:25:39,920 --> 00:25:41,930
I'll have to discuss this
internally--
608
00:25:41,970 --> 00:25:43,360
State Department, DEA.
609
00:25:43,410 --> 00:25:45,970
Of course.
No promises,
no guarantees.
610
00:25:46,020 --> 00:25:48,590
It's up to you, Director.
611
00:25:48,630 --> 00:25:50,020
So many lives,
612
00:25:50,070 --> 00:25:52,150
millions in drug money.
613
00:25:52,200 --> 00:25:56,250
International relationships
are often built on compromise.
614
00:25:56,290 --> 00:25:59,550
Not my relationships.
615
00:26:05,600 --> 00:26:07,870
What do you think
they're talking about?
616
00:26:07,910 --> 00:26:10,740
I can think of a few things
I'd like to say to Señor Rivera.
617
00:26:10,780 --> 00:26:12,650
Things that would probably
get you arrested.
618
00:26:12,700 --> 00:26:15,180
It wouldn't be
the first time.
619
00:26:16,570 --> 00:26:18,790
Is Rivera smiling?
620
00:26:18,830 --> 00:26:21,920
Saw a cat smile
like that once.
621
00:26:30,320 --> 00:26:31,720
Agent Gibbs.
622
00:26:33,330 --> 00:26:35,280
What an unexpected surprise.
623
00:26:35,330 --> 00:26:37,900
How's your sister,
Alejandro?
624
00:26:37,940 --> 00:26:39,940
[chuckles]
625
00:26:39,980 --> 00:26:41,990
Considering the stress
of the situation,
626
00:26:42,030 --> 00:26:44,640
it's nice to see you
in good spirits.
627
00:26:50,520 --> 00:26:51,650
Señor Rivera.
628
00:26:54,130 --> 00:26:55,570
Wow.
629
00:26:55,610 --> 00:26:57,180
What are you doing here?
630
00:26:57,220 --> 00:27:01,050
Abby, would you believe
I came to see you?
631
00:27:01,090 --> 00:27:05,050
Um... no.
632
00:27:05,100 --> 00:27:08,190
You know, I never did get
that report.
633
00:27:08,230 --> 00:27:11,540
Well, I've told you multiple
times that I sent it.
634
00:27:11,580 --> 00:27:13,500
Really, I did.
635
00:27:13,540 --> 00:27:14,800
You know, it's funny.
636
00:27:14,850 --> 00:27:16,980
Ms. Hart was looking
into the situation as well,
637
00:27:17,020 --> 00:27:18,720
and now she's
638
00:27:18,760 --> 00:27:20,630
out of the country.
639
00:27:20,680 --> 00:27:23,550
I assume you have another
printout of your findings.
640
00:27:23,590 --> 00:27:25,900
No, there was just one.
641
00:27:25,940 --> 00:27:27,900
Hmm.
642
00:27:27,950 --> 00:27:30,170
You know,
I'm terribly disappointed
643
00:27:30,210 --> 00:27:31,430
with how things turned out.
644
00:27:31,470 --> 00:27:33,300
But look at me rambling.
645
00:27:33,340 --> 00:27:35,610
It's late,
and you should get home.
646
00:27:35,650 --> 00:27:36,910
Yeah, be careful.
647
00:27:36,950 --> 00:27:38,700
The roads can be
dangerous at night.
648
00:27:38,740 --> 00:27:41,180
What did you just say?
649
00:27:41,220 --> 00:27:42,660
Nothing inappropriate, I hope.
650
00:27:42,700 --> 00:27:46,220
You want to threaten someone,
you can threaten me.
651
00:27:48,270 --> 00:27:50,790
Not the people
I work with.
652
00:27:50,840 --> 00:27:55,670
Your team can be hotheaded
and reactionary, Director.
653
00:27:55,710 --> 00:27:57,020
They're not doing you
any favors.
654
00:27:57,060 --> 00:27:59,240
Let me do you one.
655
00:27:59,280 --> 00:28:02,240
Somebody show Señor Rivera
out, before he gets hurt.
656
00:28:02,280 --> 00:28:03,850
By whom?
657
00:28:03,890 --> 00:28:05,680
By me.
658
00:28:15,780 --> 00:28:18,080
ABBY:
I wish I had never
gone to Mexico,
659
00:28:18,130 --> 00:28:20,430
never offered to
help Alejandro.
660
00:28:20,480 --> 00:28:23,130
I wish I had never
finished that damn report.
661
00:28:23,170 --> 00:28:24,960
He's just trying to get
inside your head, Abbs.
662
00:28:25,000 --> 00:28:26,960
Oh, he is inside
my head, Gibbs,
663
00:28:27,000 --> 00:28:29,350
and he's making
himself right at home.
664
00:28:29,400 --> 00:28:31,880
Not going to let
anything happen to you.
665
00:28:31,920 --> 00:28:33,270
DUCKY:
Jethro.
666
00:28:33,320 --> 00:28:35,880
Jethro, I'm glad
I caught you.
667
00:28:35,930 --> 00:28:37,190
Look at this.
668
00:28:38,620 --> 00:28:40,060
That's a Mexican
Day of the Dead doll.
669
00:28:40,100 --> 00:28:42,450
Precisely-- Day of the Dead--
and I just found it
670
00:28:42,500 --> 00:28:45,760
neatly tucked against
my windshield.
671
00:28:45,810 --> 00:28:47,760
ABBY:
I've got one, too.
672
00:28:47,810 --> 00:28:50,810
A message perhaps
from this afternoon's
673
00:28:50,850 --> 00:28:52,770
unwelcome guest?
674
00:28:52,810 --> 00:28:55,420
[phone ringing]
675
00:28:55,470 --> 00:28:56,860
Yeah.
Gibbs.
676
00:28:56,900 --> 00:29:00,860
Don't look forward to the day
you stop suffering
677
00:29:00,910 --> 00:29:02,260
because when it comes,
678
00:29:02,300 --> 00:29:03,820
you'll know you're dead.
679
00:29:03,870 --> 00:29:05,910
Got more Tennessee Williams
for me, Paloma?
680
00:29:07,830 --> 00:29:09,090
[chuckles]
681
00:29:09,130 --> 00:29:11,920
You remember how much I enjoy
his work, Gibbs.
682
00:29:11,960 --> 00:29:14,790
I hope you are enjoying mine.
683
00:29:18,530 --> 00:29:21,840
[dialing]
Gibbs, are you
all right?
684
00:29:21,890 --> 00:29:23,280
[phone rings]
685
00:29:23,320 --> 00:29:24,280
McGee.
686
00:29:24,320 --> 00:29:26,060
Trace my last
incoming call.
687
00:29:26,110 --> 00:29:27,410
On it.
688
00:29:27,460 --> 00:29:29,370
[typing]
689
00:29:29,410 --> 00:29:30,850
Gibbs.
690
00:29:30,890 --> 00:29:31,940
Darren, you stay
with them,
691
00:29:31,980 --> 00:29:34,510
you stay with them.
692
00:29:34,550 --> 00:29:35,770
Give me a location.
693
00:29:37,340 --> 00:29:39,210
Locking onto the signal.
694
00:29:43,080 --> 00:29:44,560
It's right outside your house.
695
00:29:44,600 --> 00:29:47,220
Get a hold of the agents
detailed to my dad.
696
00:29:50,870 --> 00:29:51,920
Boss, it's, it's just ringing.
697
00:29:51,960 --> 00:29:53,310
They're not picking up.
698
00:29:53,350 --> 00:29:55,960
Get DiNozzo, get Ziva,
get 'em there now, go!
699
00:29:57,920 --> 00:30:00,790
[tires screeching]
700
00:30:27,300 --> 00:30:29,260
[door opens]
701
00:30:29,300 --> 00:30:30,780
Oh!
702
00:30:31,350 --> 00:30:33,700
What's wrong, son?
703
00:30:33,740 --> 00:30:35,830
We were down in
the basement.
704
00:30:35,870 --> 00:30:39,660
Where are the agents?One is dead,
the other injured.
705
00:30:39,700 --> 00:30:40,790
Paramedics are
on the way.
706
00:30:40,830 --> 00:30:42,400
Tony's putting out
a BOLO on Paloma.
707
00:30:42,440 --> 00:30:43,840
You mean she was here?
708
00:30:48,410 --> 00:30:50,800
Why didn't she just
finish the job?
709
00:30:50,840 --> 00:30:53,110
Because she's not done yet.
710
00:30:57,420 --> 00:30:59,900
[engine roaring]
711
00:31:00,940 --> 00:31:02,860
[tires screeching]
712
00:31:07,080 --> 00:31:09,650
One of my agents is dead.I'm sorry, but I...
713
00:31:09,690 --> 00:31:11,430
Don't tell me you don't know
anything about it.
714
00:31:11,470 --> 00:31:12,740
Where is she?
715
00:31:12,780 --> 00:31:16,040
If I knew, would
I still be here?
716
00:31:16,090 --> 00:31:17,870
Would I be so interested
in striking a deal?
717
00:31:17,910 --> 00:31:20,180
I'm willing to give you
all this information...
718
00:31:20,220 --> 00:31:23,440
You go after my father
and then you go after my team?
719
00:31:23,490 --> 00:31:24,750
Does your sister want a fight?
720
00:31:24,790 --> 00:31:26,920
Because if she does,
let's settle this right now.
721
00:31:26,970 --> 00:31:28,660
She's got one.
722
00:31:28,710 --> 00:31:30,190
Special Agent Gibbs,
723
00:31:30,230 --> 00:31:34,630
I was merely having dinner
as a guest in your country.
724
00:31:34,670 --> 00:31:36,240
Are you really threatening
a representative
725
00:31:36,280 --> 00:31:37,410
of the Mexican
government?
726
00:31:37,460 --> 00:31:38,980
I don't know, am I?
727
00:31:39,020 --> 00:31:40,370
Mr. Ambassador,
728
00:31:40,420 --> 00:31:42,290
we have a situation.
729
00:31:44,030 --> 00:31:46,990
Gibbs, Señor Rivera
must be tired.
730
00:31:47,030 --> 00:31:48,770
Come on, Leon...
No.
731
00:31:48,810 --> 00:31:50,730
We're done...
732
00:31:50,770 --> 00:31:52,470
for now.
733
00:32:07,920 --> 00:32:09,920
[tires screeching]
734
00:32:27,030 --> 00:32:29,200
Es tiempo, hermano.
735
00:32:29,250 --> 00:32:32,250
It's time to avenge
our father's death.
736
00:32:48,830 --> 00:32:50,830
I'm sorry about your agent.
737
00:32:56,140 --> 00:32:58,750
Yeah.
738
00:32:58,800 --> 00:33:00,150
The other man?
739
00:33:00,190 --> 00:33:02,850
He's stable.
740
00:33:10,460 --> 00:33:13,460
Dad, I can stop this.
741
00:33:16,420 --> 00:33:19,380
But I'm gonna
need your help.
742
00:33:19,430 --> 00:33:22,040
Whatever it takes.
743
00:33:22,080 --> 00:33:24,040
Okay.
744
00:33:26,520 --> 00:33:28,700
Let's go fishing.
745
00:33:31,830 --> 00:33:33,310
Gibbs is moving
his father
746
00:33:33,350 --> 00:33:35,310
to the safe house
at Church Creek.
747
00:33:35,360 --> 00:33:36,880
Isolated.
748
00:33:36,920 --> 00:33:38,050
Let's keep it
on the down-low.
749
00:33:38,100 --> 00:33:39,930
No e-mails, no
interoffice communication.
750
00:33:39,970 --> 00:33:40,930
New protection detail?
751
00:33:40,970 --> 00:33:41,970
Assigning one.
752
00:33:42,020 --> 00:33:43,020
For now, Gibbs
will be with him.
753
00:33:43,060 --> 00:33:44,280
They should be safe.
754
00:33:44,320 --> 00:33:45,280
Go inform your team.
755
00:33:45,320 --> 00:33:46,670
Yes, sir.
756
00:33:57,290 --> 00:33:59,820
Well, so far Alejandro is
nothing but predictable.
757
00:33:59,860 --> 00:34:00,990
So what is he doing now?
758
00:34:01,030 --> 00:34:02,820
He is making an encrypted call
759
00:34:02,860 --> 00:34:04,730
to a cell phone
that's on the move.
760
00:34:04,780 --> 00:34:06,600
The same one
Paloma used before?
761
00:34:06,650 --> 00:34:07,910
No, different one.
762
00:34:07,950 --> 00:34:10,910
Call Gibbs, tell him
the eagle has landed.
763
00:34:13,960 --> 00:34:16,180
Okay, everything's ready.
764
00:34:16,220 --> 00:34:17,880
Doesn't matter
where we go.
765
00:34:17,920 --> 00:34:20,180
A woman like this won't stop
till she gets what she's after.
766
00:34:20,230 --> 00:34:21,840
You talking
from personal experience?
767
00:34:21,880 --> 00:34:24,360
I've run from a few
women in my time.
768
00:34:24,410 --> 00:34:25,410
Chased a few, too.
769
00:34:25,450 --> 00:34:26,760
When we get there,
what happens?
770
00:34:26,800 --> 00:34:28,410
We wait.
771
00:34:28,450 --> 00:34:30,980
You sure this is going
to work, probie?
772
00:34:32,110 --> 00:34:34,460
No.
773
00:34:35,500 --> 00:34:37,510
[indistinct chatter]
774
00:34:44,820 --> 00:34:47,120
[dialing]
775
00:34:47,170 --> 00:34:49,340
[line ringing]
776
00:34:50,390 --> 00:34:52,350
RIVERA:
Hello.
777
00:34:52,390 --> 00:34:53,560
Señor Rivera.
778
00:34:53,610 --> 00:34:55,390
Director Vance,
what can I do for you?
779
00:34:55,440 --> 00:34:59,310
I'd like to discuss
a diplomatic compromise.
780
00:34:59,350 --> 00:35:01,880
Did I never tell you
about the first case
781
00:35:01,920 --> 00:35:06,710
that Jethro and I worked?
782
00:35:06,750 --> 00:35:09,930
Two sailors capsized
a recreational skiff
783
00:35:09,970 --> 00:35:12,020
one summer's eve.
784
00:35:12,060 --> 00:35:13,890
Panic ensued.
785
00:35:13,930 --> 00:35:16,630
When they were
finally located,
786
00:35:16,670 --> 00:35:18,590
one sailor was dead
787
00:35:18,630 --> 00:35:20,940
and the other
severely hypothermic.
788
00:35:20,980 --> 00:35:24,250
So the one sailor drowned?
789
00:35:24,290 --> 00:35:28,730
No. Rather than watch
his friend slowly expire,
790
00:35:28,770 --> 00:35:31,250
one sailor stabbed
the other.
791
00:35:31,300 --> 00:35:34,820
Yeah, claiming that
it was more humane.
792
00:35:34,870 --> 00:35:38,910
He was convinced that
his actions were justified.
793
00:35:38,960 --> 00:35:41,530
Like Gibbs 20 years ago.
794
00:35:41,570 --> 00:35:43,310
[softly]:
Yeah.
795
00:35:43,350 --> 00:35:44,880
Ducky,
796
00:35:44,920 --> 00:35:47,140
what if this doesn't work?
797
00:35:47,180 --> 00:35:49,620
What's gonna happen to Gibbs?
798
00:35:49,660 --> 00:35:55,020
In 1940, Winston Churchill
sat in his bunker
799
00:35:55,060 --> 00:35:57,890
smoking one of those
majestic cigars,
800
00:35:57,930 --> 00:35:59,500
waiting for news
801
00:35:59,540 --> 00:36:02,160
that the first
German bombs
802
00:36:02,200 --> 00:36:05,550
were decimating London.
803
00:36:05,590 --> 00:36:08,680
"Let us therefore brace
ourselves to our duties,"
804
00:36:08,730 --> 00:36:10,990
he said over the radio.
805
00:36:11,030 --> 00:36:14,300
"And so bear ourselves
that if the British Empire
806
00:36:14,340 --> 00:36:17,870
"and its commonwealth lasts
for a thousand years,
807
00:36:17,910 --> 00:36:24,000
men will still say,
'This was their finest hour.'"
808
00:36:24,050 --> 00:36:27,830
The hour is upon
us, Abby.
809
00:36:27,880 --> 00:36:32,100
All we can do is wait and see.
810
00:36:34,930 --> 00:36:36,100
RIVERA:
Let me assure you,
811
00:36:36,150 --> 00:36:38,370
Director, you're making
a wise decision.
812
00:36:38,410 --> 00:36:40,930
This kind of combined effort
between our countries
813
00:36:40,980 --> 00:36:42,020
sends a powerful message
814
00:36:42,060 --> 00:36:43,540
to the international
drug community.
815
00:36:43,590 --> 00:36:47,940
One of my agents is dead,
and your sister's going home.
816
00:36:47,980 --> 00:36:49,850
What kind of positive
message is that?
817
00:36:49,900 --> 00:36:52,990
What we do is necessary
for the greater good.
818
00:36:53,030 --> 00:36:55,560
There's nothing good about this.
819
00:36:57,300 --> 00:36:59,340
Excuse me
for the interruption, sir.
820
00:36:59,390 --> 00:37:01,820
[paper crinkles]
821
00:37:04,040 --> 00:37:05,960
Details.
822
00:37:06,000 --> 00:37:07,000
[quietly]:
Unconfirmed.
823
00:37:07,050 --> 00:37:08,830
Gibbs?
He's okay.
824
00:37:08,870 --> 00:37:10,750
He's gonna lay low.
Spend the night in
the safe house.
825
00:37:10,790 --> 00:37:14,010
Um, is everything all right,
Director?
826
00:37:14,050 --> 00:37:16,230
Señor Rivera,
something's come up.
827
00:37:16,270 --> 00:37:18,140
We're gonna have to continue
this at another time.
828
00:37:18,190 --> 00:37:19,190
There's an agent outside
829
00:37:19,230 --> 00:37:21,150
who'll show you out.Of course.
830
00:37:43,910 --> 00:37:44,910
Anything?
831
00:37:44,950 --> 00:37:46,000
He saw the note.
832
00:37:46,040 --> 00:37:47,700
He keeps trying to call Paloma,
833
00:37:47,740 --> 00:37:48,740
but I'm blocking reception.
834
00:37:48,780 --> 00:37:50,090
No text messages either.
835
00:37:50,130 --> 00:37:52,000
He thinks she's not answering.
836
00:37:52,050 --> 00:37:54,310
All right, where is she now?[typing]
837
00:37:54,350 --> 00:37:57,530
Looks like she's headed for the
safe house in Church Creek.
838
00:37:57,570 --> 00:37:58,920
Gibbs' plan
to catch her
839
00:37:58,970 --> 00:38:00,880
may actually work.
840
00:38:15,720 --> 00:38:18,200
[breathes heavily]
841
00:38:57,850 --> 00:38:59,240
[tires squeal]
842
00:39:00,900 --> 00:39:02,420
TONY:
Drop the weapon!
843
00:39:02,470 --> 00:39:04,080
ZIVA:
On your knees!
844
00:39:05,080 --> 00:39:06,510
Get down
on the ground!
845
00:39:06,560 --> 00:39:09,430
[grunts]
I did this for my sister!
846
00:39:09,470 --> 00:39:11,130
To finish what she started.
847
00:39:11,170 --> 00:39:12,170
[handcuffs click]
848
00:39:13,520 --> 00:39:15,170
[breathing heavily]
849
00:39:24,530 --> 00:39:27,490
[grunts]
850
00:39:29,140 --> 00:39:32,930
Gibbs? No, they said
you were in there.
851
00:39:32,970 --> 00:39:35,370
Nobody said we were inside
thissafe house.
852
00:39:35,410 --> 00:39:38,150
You killed my sister.
853
00:39:42,030 --> 00:39:45,470
No, but someone was
in there, right? Who?
854
00:39:45,510 --> 00:39:47,160
Who was in there?
855
00:39:47,210 --> 00:39:49,080
Paloma...
856
00:40:00,570 --> 00:40:03,130
[gasping softly]
857
00:40:03,180 --> 00:40:04,920
Paloma...
858
00:40:06,700 --> 00:40:08,790
I'll call an ambulance.
859
00:40:08,840 --> 00:40:11,190
Paloma...
860
00:40:11,230 --> 00:40:14,360
[gasping] No, perdóname.
861
00:40:14,410 --> 00:40:15,500
Perdóname.
862
00:40:15,540 --> 00:40:16,540
Shh...
863
00:40:16,580 --> 00:40:17,930
Paloma...
864
00:40:17,980 --> 00:40:19,890
[murmuring in Spanish]
865
00:40:19,930 --> 00:40:21,500
[sniffles]
866
00:40:28,330 --> 00:40:32,120
"Will you walk into my parlor?"
867
00:40:32,160 --> 00:40:35,080
said the spider to the fly.
868
00:40:39,300 --> 00:40:43,040
Do you know that poem, Gibbs?
869
00:40:43,090 --> 00:40:44,520
[siren approaches]
870
00:40:47,000 --> 00:40:49,140
[exhales softly]
871
00:41:02,190 --> 00:41:04,460
Wait a minute.
872
00:41:12,860 --> 00:41:15,420
Leyla and Amira are waiting
for you.
873
00:41:18,780 --> 00:41:22,170
Don't miss your flight.
874
00:41:22,210 --> 00:41:24,260
♪
875
00:41:26,220 --> 00:41:28,130
Much obliged, Director.
876
00:41:30,790 --> 00:41:32,220
[door opens]
877
00:41:33,570 --> 00:41:34,970
[door closes]
878
00:41:42,320 --> 00:41:44,580
JACKSON:
Appreciate you
staying to help.
879
00:41:44,630 --> 00:41:45,930
Sure.
880
00:41:45,980 --> 00:41:48,240
Thought maybe we could fix
881
00:41:48,280 --> 00:41:49,500
a few things.
882
00:41:49,550 --> 00:41:51,770
You sure you can spare the time?
883
00:41:54,720 --> 00:41:57,210
Do what you have to for family.
884
00:41:57,250 --> 00:42:00,430
Ain't that the truth?
885
00:42:16,220 --> 00:42:19,530
♪
886
00:42:38,160 --> 00:42:40,160
[text message alert beeps]
887
00:42:53,130 --> 00:42:57,090
Captioning sponsored by
CBS PARAMOUNT NETWORK
TELEVISION
888
00:42:57,130 --> 00:43:01,140
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.