All language subtitles for My Romance From Far Away E20 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,920 --> 00:01:39,217 What were you doing, Ms. Fah? 2 00:01:39,296 --> 00:01:41,234 I was going to introduce Khun-khao to everyone. 3 00:01:41,315 --> 00:01:42,965 You can't do that. 4 00:01:43,046 --> 00:01:44,498 Mr. Athit will know about it. 5 00:01:44,579 --> 00:01:47,618 For now, our relationship has to be kept secret. 6 00:01:47,699 --> 00:01:48,889 Are you okay? 7 00:01:49,018 --> 00:01:50,538 How did you get here? 8 00:01:50,871 --> 00:01:53,098 Don't do disgusting things in my mall. 9 00:01:53,210 --> 00:01:54,689 Let's go have lunch together. 10 00:01:54,913 --> 00:01:56,913 I haven't allowed you to go. 11 00:01:57,003 --> 00:01:59,827 Ms. Thor-fah, you came here to inspect the mall? 12 00:01:59,923 --> 00:02:02,138 Shall we go now? This way, please. 13 00:02:03,871 --> 00:02:06,738 Did something like that happen? 14 00:02:07,138 --> 00:02:08,938 I didn't know that. 15 00:02:15,905 --> 00:02:17,578 I'm sorry for you. 16 00:02:18,120 --> 00:02:19,778 About Namping. 17 00:02:22,138 --> 00:02:24,298 If you want my help, 18 00:02:24,568 --> 00:02:26,818 you can tell me anything. 19 00:02:27,858 --> 00:02:29,098 You know that, right? 20 00:02:37,602 --> 00:02:38,778 Thanks. 21 00:02:43,418 --> 00:02:47,738 And how long have you been working at Ms. Thor-fah's company? 22 00:02:49,249 --> 00:02:50,458 Well... 23 00:02:51,373 --> 00:02:53,058 For quite a while. 24 00:02:53,910 --> 00:02:55,098 Really? 25 00:02:55,515 --> 00:02:58,738 Then, what is your position? 26 00:03:01,458 --> 00:03:04,258 My position? It's a general one. 27 00:03:06,531 --> 00:03:09,658 I have to go to the toilet. 28 00:03:17,848 --> 00:03:19,258 Everything is alright. 29 00:03:19,560 --> 00:03:22,338 We'll end it here for today. I'll take my leave. 30 00:03:22,738 --> 00:03:25,218 Thank you, Ms. Thor-fah. 31 00:03:25,578 --> 00:03:26,818 Thank you. 32 00:03:30,540 --> 00:03:32,018 Such a waste of time. 33 00:03:33,483 --> 00:03:35,690 Where have those two gone? 34 00:03:49,226 --> 00:03:50,658 Thor-fah. 35 00:03:52,618 --> 00:03:55,418 I don't think they're only a boss and a subordinate. 36 00:03:59,338 --> 00:04:01,058 (Thor-fah) 37 00:04:02,972 --> 00:04:04,578 Why did he cut off my call? 38 00:04:07,011 --> 00:04:09,258 (Welcome to call back service.) 39 00:04:09,364 --> 00:04:11,138 He turned off his phone? 40 00:04:23,530 --> 00:04:24,678 You're back. 41 00:04:24,801 --> 00:04:27,081 Let's order some food. I'm hungry. 42 00:04:29,458 --> 00:04:30,818 Okay. 43 00:04:44,858 --> 00:04:46,858 I found you. Here you are. 44 00:04:49,202 --> 00:04:52,738 What are they doing? Let me eavesdrop on you. 45 00:05:01,715 --> 00:05:04,058 Ms. Thor-fah, hello. 46 00:05:36,738 --> 00:05:38,978 Hello. How many seats? 47 00:05:39,140 --> 00:05:40,338 Just... 48 00:05:41,154 --> 00:05:42,418 Just one. 49 00:05:42,618 --> 00:05:44,538 Then, please come this way. 50 00:06:07,765 --> 00:06:08,938 Khun. 51 00:06:09,058 --> 00:06:10,538 You should try this. 52 00:06:17,078 --> 00:06:18,618 Why did she give him food? 53 00:06:18,699 --> 00:06:21,018 He has his own hands to get it himself. That "salit". 54 00:06:22,794 --> 00:06:24,538 I just spoke a northern dialect. 55 00:06:28,632 --> 00:06:29,898 And... 56 00:06:30,481 --> 00:06:33,098 Are you going out with someone right now, Khun? 57 00:06:39,595 --> 00:06:40,818 Why did you ask me that? 58 00:06:41,644 --> 00:06:46,178 Hey, it's normal for someone to be curious about your life. 59 00:06:46,558 --> 00:06:48,250 Why were you that surprised? 60 00:06:48,434 --> 00:06:51,098 There's rice on your cheek now. 61 00:07:08,240 --> 00:07:09,818 I can't stand it anymore! 62 00:07:11,418 --> 00:07:14,378 Get up. Let's go. Come here. 63 00:07:23,764 --> 00:07:25,218 Hold on. 64 00:07:28,058 --> 00:07:29,298 What's wrong? 65 00:07:30,016 --> 00:07:32,889 Stop laughing. I'm angry right now. 66 00:07:34,163 --> 00:07:36,698 What are you angry about? 67 00:07:37,592 --> 00:07:41,178 Are you still asking me that? Why didn't you answer my call? 68 00:07:42,898 --> 00:07:44,138 You called me? 69 00:07:44,498 --> 00:07:47,818 Yes. You also turned off your phone. 70 00:07:51,255 --> 00:07:52,498 See? 71 00:07:54,855 --> 00:07:58,098 It's a new phone. The battery isn't probably fully charged. 72 00:08:00,731 --> 00:08:04,298 Then, why did she say that she was your first girlfriend? 73 00:08:04,498 --> 00:08:07,418 You said I was your first girlfriend. 74 00:08:11,978 --> 00:08:14,738 I was telling the truth. I didn't lie to you. 75 00:08:15,776 --> 00:08:17,938 She left me to go to Bangkok 76 00:08:18,498 --> 00:08:20,658 before she and I could become anything. 77 00:08:24,258 --> 00:08:26,378 Then this means that she imagined it herself. 78 00:08:29,458 --> 00:08:30,778 I see. 79 00:08:31,710 --> 00:08:33,458 But you're also at fault too. 80 00:08:33,626 --> 00:08:36,018 How could you let her save her number on your phone? 81 00:08:36,178 --> 00:08:39,658 You said you would register my number first. 82 00:08:41,038 --> 00:08:42,178 I... 83 00:08:43,298 --> 00:08:44,898 I didn't know what to do. 84 00:08:45,935 --> 00:08:48,898 Earlier, if I didn't pull you away, 85 00:08:49,019 --> 00:08:51,458 we don't know what she would have done to you. 86 00:08:55,618 --> 00:08:57,458 She won't do anything to me. 87 00:08:58,018 --> 00:09:00,498 She just hasn't seen me in so long. 88 00:09:00,887 --> 00:09:02,498 Don't overthink it. 89 00:09:05,298 --> 00:09:07,738 If she invites you to go out, will you go? 90 00:09:09,186 --> 00:09:10,658 Why would I go? 91 00:09:13,227 --> 00:09:14,618 Are you sure? 92 00:09:16,178 --> 00:09:17,498 Of course. 93 00:09:19,335 --> 00:09:21,098 Can you stop being angry at me? 94 00:09:24,578 --> 00:09:25,898 Fine. 95 00:09:26,778 --> 00:09:28,418 But I'm still upset. 96 00:09:30,666 --> 00:09:34,178 Then, what do I have to do to improve your mood? 97 00:09:41,877 --> 00:09:43,738 Are you crazy? 98 00:09:44,978 --> 00:09:46,738 Someone will see us. 99 00:09:46,859 --> 00:09:51,178 I don't care. If you don't kiss me, I won't stop being upset. 100 00:10:39,319 --> 00:10:40,818 Are you happy now? 101 00:10:43,702 --> 00:10:45,058 I guess so. 102 00:10:49,338 --> 00:10:52,178 Where did you get the wig and the dress? 103 00:10:52,895 --> 00:10:55,498 I'm Thor-fah. Am I cute now? 104 00:11:00,019 --> 00:11:03,258 They really aren't just a boss and a subordinate. 105 00:11:16,808 --> 00:11:20,218 Khun already has a girlfriend and she's that Thor-fah. 106 00:11:21,633 --> 00:11:23,633 Why is this so annoying? 107 00:11:27,698 --> 00:11:29,138 What are you doing here? 108 00:11:31,935 --> 00:11:33,538 I'm waiting for you. 109 00:11:34,583 --> 00:11:37,898 I've told you that I didn't need to talk to you anymore. 110 00:11:38,618 --> 00:11:39,938 Hold on. 111 00:11:42,171 --> 00:11:45,058 Let me go. Don't bother me again. 112 00:11:47,546 --> 00:11:49,058 Don't say that. 113 00:11:50,206 --> 00:11:52,043 What do I have to do 114 00:11:52,712 --> 00:11:54,712 to make you talk to me? 115 00:11:56,537 --> 00:11:58,537 Give me money. 116 00:11:59,178 --> 00:12:01,858 Compensate for what you have ruined for me. 117 00:12:34,618 --> 00:12:37,458 Look. He's only washing a cup, 118 00:12:37,578 --> 00:12:40,538 but I think I got hit by his ray of happiness. 119 00:12:41,458 --> 00:12:43,138 I'm kind of jealous. 120 00:12:44,938 --> 00:12:46,178 Hang on. 121 00:12:46,473 --> 00:12:49,538 Khun-khao is already back at work. Why are you still here? 122 00:12:49,659 --> 00:12:51,963 Hey, Ms. Namcha. 123 00:12:52,081 --> 00:12:54,578 Please don't say anything heartless like that. 124 00:12:54,779 --> 00:12:57,178 We've been working together for several days. 125 00:12:57,576 --> 00:12:58,861 Working? 126 00:12:59,088 --> 00:13:00,593 You dare say that? 127 00:13:00,922 --> 00:13:02,377 Since you've become a barista here, 128 00:13:02,466 --> 00:13:04,858 do you know that almost half of my customers are gone? 129 00:13:09,357 --> 00:13:11,218 Almost half of the customers? 130 00:13:11,858 --> 00:13:12,938 Why? 131 00:13:13,019 --> 00:13:15,618 Hey, are you still saying that? 132 00:13:15,818 --> 00:13:17,272 A lot of customers 133 00:13:17,387 --> 00:13:19,858 came here because of your face. 134 00:13:20,058 --> 00:13:21,778 But it's fine. Today, 135 00:13:21,939 --> 00:13:24,778 there are your face, my skill, 136 00:13:25,098 --> 00:13:28,664 and my face which is a bit cute. If we combine them, 137 00:13:28,784 --> 00:13:32,658 Ms. Namcha will surely be impressed. 138 00:13:36,607 --> 00:13:37,898 A customer is here. 139 00:13:39,498 --> 00:13:40,978 What would you like? 140 00:13:50,578 --> 00:13:51,818 Saimai? 141 00:13:53,858 --> 00:13:54,978 Mai? 142 00:14:12,202 --> 00:14:13,418 What's up, Namcha? 143 00:14:13,741 --> 00:14:17,298 This is bad, Fah. A woman came to see Khun-khao. 144 00:14:18,288 --> 00:14:21,898 Women do usually go there to take a photo with Khun-khao, right? 145 00:14:23,178 --> 00:14:25,458 But this woman is different. 146 00:14:25,634 --> 00:14:27,098 - Right? - Yes. 147 00:14:27,338 --> 00:14:28,890 Please tell Ms. Thor-fah that 148 00:14:28,994 --> 00:14:32,098 this woman had a history with Khun. 149 00:14:32,938 --> 00:14:34,058 What? 150 00:14:34,738 --> 00:14:36,138 Had a history? 151 00:14:36,400 --> 00:14:38,578 Don't tell me it's that woman? 152 00:14:40,018 --> 00:14:41,578 Ms. Fah, where are you going? 153 00:14:41,721 --> 00:14:42,938 Please don't go just yet. 154 00:14:43,020 --> 00:14:44,138 What? I'm in a hurry. 155 00:14:44,227 --> 00:14:46,658 You can't go anywhere no matter what. 156 00:14:46,858 --> 00:14:49,058 There's a meeting with the board of directors. 157 00:14:50,658 --> 00:14:52,338 Please go back to your seat. 158 00:14:52,498 --> 00:14:54,085 Please endure it for a bit more. 159 00:14:54,224 --> 00:14:56,298 You haven't signed the document yet. 160 00:14:57,195 --> 00:14:58,618 Please have a seat. 161 00:14:58,711 --> 00:15:01,978 We have a meeting. Please sign this too. 162 00:15:15,368 --> 00:15:17,128 Thanks, Achae. 163 00:15:27,602 --> 00:15:29,527 - Achae. - Yes? 164 00:15:29,657 --> 00:15:30,967 Well... 165 00:15:31,808 --> 00:15:34,607 Can I talk privately with Khun? 166 00:15:38,222 --> 00:15:39,487 Privately? 167 00:15:50,104 --> 00:15:53,047 Hey, what's with you? Why did you come back here? 168 00:15:53,597 --> 00:15:56,407 She said she wanted to talk with him privately. 169 00:15:57,860 --> 00:15:59,367 You're useless. 170 00:16:01,207 --> 00:16:03,727 Fah, when will she finish with her work? 171 00:16:03,967 --> 00:16:05,887 - Please hurry up. - Look. 172 00:16:09,128 --> 00:16:10,768 I'm sorry for lying to you. 173 00:16:11,516 --> 00:16:14,607 Actually, I'm not working at Ms. Thor-fah's company. 174 00:16:16,087 --> 00:16:17,287 It's alright. 175 00:16:17,471 --> 00:16:20,407 I believe that you have a reason to lie to me. 176 00:16:22,482 --> 00:16:23,607 And... 177 00:16:24,061 --> 00:16:27,327 How did you know I work as a barista here? 178 00:16:29,493 --> 00:16:32,767 Because I want to meet you, I did some research myself. 179 00:16:33,837 --> 00:16:35,127 Want to meet me? 180 00:16:35,765 --> 00:16:37,247 Is something wrong? 181 00:16:37,834 --> 00:16:39,367 Hey, Khun. 182 00:16:39,597 --> 00:16:42,127 Why did you say that? You're so mean. 183 00:16:42,390 --> 00:16:44,087 Does something need to be wrong? 184 00:16:44,479 --> 00:16:46,807 Can't I just want to meet you? 185 00:16:48,990 --> 00:16:51,567 I'm sorry. I didn't mean it like that. 186 00:16:52,647 --> 00:16:54,247 I was joking, Khun. 187 00:16:54,337 --> 00:16:56,127 You don't have to apologize. 188 00:17:00,728 --> 00:17:03,048 But when I said I wanted to meet you, 189 00:17:04,967 --> 00:17:06,487 it's the truth. 190 00:17:10,132 --> 00:17:11,407 Mai... 191 00:17:21,527 --> 00:17:23,407 Are you still angry at me? 192 00:17:26,327 --> 00:17:27,927 I'm sorry. 193 00:17:29,317 --> 00:17:31,317 I know that I was bad 194 00:17:31,647 --> 00:17:34,087 for leaving you and coming to Bangkok. 195 00:17:35,763 --> 00:17:37,807 Can you forgive me? 196 00:17:39,767 --> 00:17:41,287 Don't cry, Mai. 197 00:17:42,808 --> 00:17:45,487 It's already a long time ago. 198 00:17:46,360 --> 00:17:48,567 I also haven't been angry with you. 199 00:17:51,950 --> 00:17:53,407 Living in Bangkok 200 00:17:54,566 --> 00:17:56,566 isn't easy, Khun. 201 00:17:58,726 --> 00:18:01,047 I've encountered a lot of bad things. 202 00:18:02,967 --> 00:18:05,407 It's probably my karma. 203 00:18:07,087 --> 00:18:09,647 Because I did something bad to you. 204 00:18:11,767 --> 00:18:13,527 But now, I realize 205 00:18:13,847 --> 00:18:16,407 that it was a wrong decision to come to Bangkok. 206 00:18:18,894 --> 00:18:20,487 Do you know 207 00:18:21,967 --> 00:18:24,327 I miss my home so much? 208 00:18:31,847 --> 00:18:33,247 And... 209 00:18:36,127 --> 00:18:37,927 I also miss you. 210 00:18:45,408 --> 00:18:46,951 It's alright, Mai. 211 00:18:47,656 --> 00:18:49,567 For those bad things in the past, 212 00:18:50,522 --> 00:18:52,327 think of them as a lesson. 213 00:18:53,567 --> 00:18:55,047 You have to fight on. 214 00:18:56,047 --> 00:18:57,647 I'll cheer for you. 215 00:19:03,543 --> 00:19:05,487 Thank you so much, Khun. 216 00:19:08,872 --> 00:19:11,647 Oh, I'm such a bad woman. 217 00:19:11,760 --> 00:19:14,247 Why did I cry in this cafe? 218 00:19:15,367 --> 00:19:16,847 Excuse me for a bit. 219 00:19:35,407 --> 00:19:37,687 I would like to give her an acting award. 220 00:19:37,838 --> 00:19:39,727 Ms. Namcha, 221 00:19:39,863 --> 00:19:41,607 I don't think she's acting. 222 00:19:42,403 --> 00:19:44,007 Don't you have your eyes? 223 00:19:44,157 --> 00:19:46,135 Can't you see through a woman's trick? 224 00:19:48,407 --> 00:19:49,527 Really? 225 00:19:51,287 --> 00:19:52,927 Was she really acting? 226 00:19:56,142 --> 00:19:58,007 - She cried. - Yeah. 227 00:20:01,544 --> 00:20:03,167 A woman is really scary. 228 00:20:16,775 --> 00:20:19,047 He's really soft-hearted like before. 229 00:20:19,887 --> 00:20:21,607 It's easy for me now. 230 00:20:22,220 --> 00:20:24,487 I'll seduce him more than this 231 00:20:24,702 --> 00:20:27,567 to make Thor-fah so angry that she wishes she is dead. 232 00:20:30,207 --> 00:20:32,247 We'll end our meeting here for today. 233 00:20:32,596 --> 00:20:34,807 You can begin the procedure. 234 00:20:35,163 --> 00:20:36,287 For you, 235 00:20:36,378 --> 00:20:39,847 you'll do more research and present it to Ms. Thor-fah in the next meeting. 236 00:20:40,575 --> 00:20:42,367 Okay. We can go now. 237 00:20:45,749 --> 00:20:47,647 Oh, please wait a moment. 238 00:20:47,847 --> 00:20:50,367 Ms. Fah. Ms. Fah! 239 00:20:54,207 --> 00:20:55,927 Please wait, Ms. Fah. 240 00:20:57,542 --> 00:20:58,807 She's gone. 241 00:20:59,133 --> 00:21:00,607 She has a meeting with Mr. Wat. 242 00:21:00,775 --> 00:21:03,647 Who is going to stop Mr. Wat then? 243 00:21:04,004 --> 00:21:05,407 Who has to stop whom? 244 00:21:06,482 --> 00:21:07,767 Mr. Wat. 245 00:21:11,557 --> 00:21:12,887 Ms. Thor-fah isn't here? 246 00:21:13,462 --> 00:21:14,527 Yes. 247 00:21:14,806 --> 00:21:17,327 Ms. Thor-fah has urgent business. 248 00:21:17,984 --> 00:21:21,167 Should we postpone the meeting? 249 00:21:21,407 --> 00:21:22,687 No. 250 00:21:23,007 --> 00:21:24,687 How could we postpone it? 251 00:21:25,407 --> 00:21:27,207 We can do it without Ms. Thor-fah. 252 00:21:28,057 --> 00:21:30,057 - But... - Do you want Ms. Wadee 253 00:21:30,327 --> 00:21:31,687 to hear about this? 254 00:21:32,374 --> 00:21:33,607 Do you want that? 255 00:21:35,011 --> 00:21:37,487 Yes. We'll have the meeting today. 256 00:21:47,887 --> 00:21:49,527 Where is that Mai? 257 00:21:49,847 --> 00:21:53,207 Why are you only here at this time? They have all left. 258 00:21:53,487 --> 00:21:54,727 Where did they go? 259 00:21:54,896 --> 00:21:56,367 Where is Khun-khao? 260 00:21:56,930 --> 00:22:00,687 Saimai said she had a stomachache that was stress-induced, 261 00:22:00,926 --> 00:22:03,207 so Khun-khao drove her home. 262 00:22:03,687 --> 00:22:06,607 - She's lying. - Right? I thought so too. 263 00:22:06,793 --> 00:22:08,607 Why didn't you stop them? 264 00:22:08,815 --> 00:22:10,135 How could I? 265 00:22:10,298 --> 00:22:11,384 Those men 266 00:22:11,497 --> 00:22:14,127 are dumb. They couldn't see through a woman's trick. 267 00:22:41,127 --> 00:22:43,087 How are you? Is it better? 268 00:22:46,113 --> 00:22:48,167 It's not getting better. 269 00:22:49,767 --> 00:22:52,327 Are you alright? Do you want me to take you to a doctor? 270 00:22:53,327 --> 00:22:54,447 It's fine. 271 00:22:54,687 --> 00:22:58,367 I think I'll be better if I get some rest. 272 00:23:02,401 --> 00:23:03,847 (Thor-fah) 273 00:23:08,647 --> 00:23:09,807 Khun. 274 00:23:10,855 --> 00:23:13,367 Can you help me walk to my room? 275 00:23:24,510 --> 00:23:26,127 He didn't answer my call. 276 00:23:27,727 --> 00:23:30,327 Calm down. He might call you back. 277 00:23:52,121 --> 00:23:53,359 I'm sorry. 278 00:24:00,048 --> 00:24:01,518 Do you know 279 00:24:02,478 --> 00:24:04,358 that after all this time, 280 00:24:05,124 --> 00:24:07,359 I couldn't forget about you. 281 00:24:08,719 --> 00:24:09,959 Mai... 282 00:24:10,534 --> 00:24:12,558 I miss you every day, Khun. 283 00:24:13,211 --> 00:24:14,599 Yesterday, 284 00:24:14,799 --> 00:24:16,839 when I got to see you again, 285 00:24:17,542 --> 00:24:20,319 my old memory came back to me. 286 00:24:21,639 --> 00:24:23,639 Do you feel the same as me? 287 00:24:27,914 --> 00:24:31,159 - But now I... - I know that. 288 00:24:33,759 --> 00:24:35,999 I know that you're going out with Ms. Thor-fah. 289 00:24:38,439 --> 00:24:40,079 You lied to me 290 00:24:40,679 --> 00:24:43,159 because you have to keep it a secret. 291 00:24:50,144 --> 00:24:52,144 But think about it, Khun. 292 00:24:53,279 --> 00:24:55,039 For someone like Ms. Thor-fah, 293 00:24:55,232 --> 00:24:57,479 can she be serious with you? 294 00:24:59,386 --> 00:25:01,079 Even when you're going out now, 295 00:25:01,319 --> 00:25:03,199 you have to live in hiding. 296 00:25:04,707 --> 00:25:06,039 If it's like this, 297 00:25:06,999 --> 00:25:09,599 can you really be happy, Khun? 298 00:25:25,679 --> 00:25:27,639 I'm here for you. 299 00:25:29,914 --> 00:25:31,199 The happiness 300 00:25:31,790 --> 00:25:33,679 that you can really touch. 301 00:25:34,799 --> 00:25:38,599 It's extremely close to you right now. 302 00:25:56,999 --> 00:25:58,359 I can't do this. 303 00:26:02,559 --> 00:26:03,919 I'm sorry, Mai. 304 00:26:15,159 --> 00:26:18,199 I'm the one who should apologize to you. 305 00:26:19,159 --> 00:26:21,599 I probably feel vulnerable as I'm getting sick. 306 00:26:21,917 --> 00:26:25,159 That's why I did something like this. 307 00:26:28,253 --> 00:26:29,759 I'm getting better now. 308 00:26:30,597 --> 00:26:31,879 You should go back. 309 00:26:32,024 --> 00:26:34,679 Ms. Thor-fah might be worried. 310 00:26:41,519 --> 00:26:42,639 Khun. 311 00:26:44,479 --> 00:26:46,319 Have a glass of drink before you go back. 312 00:26:48,392 --> 00:26:51,722 You're in my home. I haven't even served you a drink yet. 313 00:26:54,599 --> 00:26:57,239 I'm such a bad host. 314 00:26:57,347 --> 00:26:58,520 Wait a moment. 315 00:27:20,175 --> 00:27:22,719 Oh, no. Khun, I'm sorry. 316 00:27:22,911 --> 00:27:24,911 Get the phone out before it's broken. 317 00:27:27,719 --> 00:27:28,719 Khun. 318 00:27:28,813 --> 00:27:31,959 You should go wash up. You're all sticky now. I'm sorry. 319 00:27:32,111 --> 00:27:33,231 It's fine. 320 00:27:33,401 --> 00:27:34,919 How could it be fine? 321 00:27:35,063 --> 00:27:36,359 Hurry up, Khun. 322 00:27:36,559 --> 00:27:37,599 Let's go. 323 00:27:41,439 --> 00:27:42,719 I'm sorry. 324 00:27:51,719 --> 00:27:53,159 If I can't seduce him, 325 00:27:53,351 --> 00:27:55,399 I'll wreck their relationship. 326 00:28:05,534 --> 00:28:07,019 Calm down. 327 00:28:07,182 --> 00:28:08,719 He'll call you back. 328 00:28:09,365 --> 00:28:10,799 But it's already been this long. 329 00:28:11,247 --> 00:28:13,399 - I'll call him again. - Wait. 330 00:28:13,652 --> 00:28:16,479 If you call him again, he'll think you're too possessive. 331 00:28:16,752 --> 00:28:18,079 Endure it. 332 00:28:20,999 --> 00:28:22,159 Fine. 333 00:28:26,919 --> 00:28:28,439 (Khun-khao) 334 00:28:28,979 --> 00:28:31,159 He's calling you. Answer it. 335 00:28:33,205 --> 00:28:35,439 Hello? Where are you? 336 00:28:35,544 --> 00:28:37,199 Is it you, Ms. Thor-fah? 337 00:28:37,479 --> 00:28:38,959 It's me, Saimai. 338 00:28:41,629 --> 00:28:42,879 You, Mai. 339 00:28:43,303 --> 00:28:45,999 How did you call me? Where is Khun-khao? 340 00:28:46,972 --> 00:28:48,239 Well... 341 00:28:48,759 --> 00:28:50,559 Khun is taking a shower. 342 00:28:50,964 --> 00:28:52,279 (Taking a shower?) 343 00:28:52,447 --> 00:28:54,855 What did you do? Why did he have to take a shower? 344 00:28:55,439 --> 00:28:59,439 Well, something happened to us. 345 00:28:59,759 --> 00:29:00,879 What happened? 346 00:29:00,986 --> 00:29:02,959 Don't make up a story. Are you lying? 347 00:29:03,206 --> 00:29:04,854 Is Khun-khao taking a shower? 348 00:29:04,949 --> 00:29:06,776 (Mai, Mai.) 349 00:29:06,959 --> 00:29:08,638 (Can I get a towel?) 350 00:29:08,757 --> 00:29:10,157 (A towel?) 351 00:29:10,307 --> 00:29:12,279 Just a moment. I'll get it for you. 352 00:29:14,031 --> 00:29:15,207 Mai! 353 00:29:15,319 --> 00:29:17,519 Tell me where you are right now! 354 00:29:18,919 --> 00:29:20,319 I'm sorry, Khun. 355 00:29:20,559 --> 00:29:22,519 You're late because of me. 356 00:29:23,202 --> 00:29:24,559 It's fine. 357 00:29:25,966 --> 00:29:28,199 Are you feeling better, Mai? 358 00:29:28,439 --> 00:29:30,479 You don't have to send me off. 359 00:29:30,759 --> 00:29:32,918 I said I was getting better. 360 00:29:32,999 --> 00:29:35,519 I can send you off here. 361 00:29:37,642 --> 00:29:40,279 The elevator is here. Let's go. I'll send you off downstairs. 362 00:29:50,066 --> 00:29:51,239 Khun. 363 00:29:51,919 --> 00:29:53,999 Don't worry about what I said earlier. 364 00:29:54,661 --> 00:29:56,399 I didn't mind it anymore. 365 00:29:58,039 --> 00:30:00,439 We're friends, alright? 366 00:30:14,119 --> 00:30:15,279 Fah. 367 00:30:17,149 --> 00:30:18,639 Ms. Thor-fah. 368 00:30:21,119 --> 00:30:22,519 How did you get here? 369 00:30:22,679 --> 00:30:25,999 Khun, I forgot to tell you. 370 00:30:26,199 --> 00:30:29,999 When you're taking the shower, I talked with Ms. Thor-fah 371 00:30:30,324 --> 00:30:32,719 I'm sorry for answering your call. 372 00:30:33,334 --> 00:30:34,363 Ms. Thor-fah, 373 00:30:34,493 --> 00:30:36,675 it's not like what you thought. 374 00:30:36,799 --> 00:30:38,079 You should be quiet. 375 00:30:42,135 --> 00:30:44,359 I'll find out the truth myself. 376 00:31:00,894 --> 00:31:04,759 Good. Have a fight. It's better if you break up. 377 00:31:08,314 --> 00:31:10,639 You should calm down. 378 00:31:11,018 --> 00:31:12,599 Let me explain first. 379 00:31:15,765 --> 00:31:17,079 Look into my eyes 380 00:31:17,581 --> 00:31:18,816 and tell me all the truth. 381 00:31:18,999 --> 00:31:21,159 Don't lie. Understand? 382 00:31:21,937 --> 00:31:24,199 Why were you in her room? 383 00:31:26,479 --> 00:31:28,119 Mai had a bad stomachache. 384 00:31:28,621 --> 00:31:31,323 She couldn't walk, so she asked me to walk her to her room. 385 00:31:31,480 --> 00:31:32,959 Why did you take a shower? 386 00:31:34,324 --> 00:31:35,759 Don't avoid my eyes. 387 00:31:36,092 --> 00:31:37,519 It's not like what you thought. 388 00:31:37,757 --> 00:31:39,255 Then, what is it? 389 00:31:40,559 --> 00:31:42,919 Mai spilled orange juice on me. 390 00:31:43,252 --> 00:31:45,599 She let me wash up in her bathroom. 391 00:31:47,159 --> 00:31:48,879 Is it really just that? 392 00:31:49,434 --> 00:31:50,599 Yes. 393 00:31:53,853 --> 00:31:56,079 Do you have anything that you haven't told me? 394 00:31:57,867 --> 00:31:59,151 Tell me everything. 395 00:32:10,567 --> 00:32:12,359 Ms. Thor-fah. Khun. 396 00:32:12,538 --> 00:32:15,039 How are you? You're gone for quite a while. 397 00:32:15,120 --> 00:32:16,879 You didn't have a fight, right? 398 00:32:18,238 --> 00:32:20,159 Don't worry about that, Ms. Saimai. 399 00:32:20,479 --> 00:32:23,559 Something small like this won't cause us to fight. 400 00:32:24,365 --> 00:32:27,839 Because no matter what, I trust Khun-khao. 401 00:32:29,759 --> 00:32:31,239 That's really good, Khun. 402 00:32:31,596 --> 00:32:33,159 That's a relief. 403 00:32:33,296 --> 00:32:36,959 I thought I might be the cause of your fight. 404 00:32:38,399 --> 00:32:40,439 But I only trust Khun-khao. 405 00:32:41,101 --> 00:32:43,799 I don't trust anyone else. 406 00:32:44,357 --> 00:32:45,359 Fah. 407 00:32:45,529 --> 00:32:47,530 - Fah. - What? 408 00:32:52,051 --> 00:32:54,515 Ms. Thor-fah, what are you doing? 409 00:32:54,655 --> 00:32:56,250 I know what kind of woman you are. 410 00:32:56,490 --> 00:32:58,650 Just stop acting all nice. 411 00:32:59,104 --> 00:33:00,970 What are you planning? 412 00:33:01,529 --> 00:33:03,010 I didn't do that. 413 00:33:03,289 --> 00:33:06,330 I just find out that you and Khun are a couple. 414 00:33:06,922 --> 00:33:08,410 If I knew earlier, 415 00:33:08,570 --> 00:33:10,530 I wouldn't bother you 416 00:33:10,652 --> 00:33:12,937 and asked Khun to send me home. 417 00:33:13,090 --> 00:33:15,050 There are only two of us here. 418 00:33:15,530 --> 00:33:18,610 So, stop acting. 419 00:33:29,202 --> 00:33:32,650 That's good. I'm tired of acting nice any longer. 420 00:33:32,772 --> 00:33:34,772 You finally revealed your true self. 421 00:33:35,673 --> 00:33:36,770 What now? 422 00:33:37,066 --> 00:33:39,170 What are you planning? 423 00:33:39,810 --> 00:33:41,250 It's nothing much. 424 00:33:41,450 --> 00:33:43,730 I just want to steal your man 425 00:33:43,842 --> 00:33:46,290 and make you feel pain. 426 00:33:49,930 --> 00:33:51,370 I'll tell you one thing. 427 00:33:52,094 --> 00:33:55,210 No matter what you do, it won't do anything 428 00:33:55,650 --> 00:33:58,050 because I trust Khun-khao 429 00:33:58,768 --> 00:34:00,768 and Khun-khao also trusts me. 430 00:34:01,770 --> 00:34:03,330 Are you sure? 431 00:34:03,729 --> 00:34:05,130 Then, let's try it. 432 00:34:05,551 --> 00:34:07,410 If Khun sees something like this, 433 00:34:07,650 --> 00:34:10,690 will Khun still trust you? 434 00:34:35,345 --> 00:34:36,730 What are you doing? 435 00:34:36,828 --> 00:34:38,250 What am I doing? 436 00:34:38,483 --> 00:34:40,290 Like this. 437 00:34:40,766 --> 00:34:44,867 - Help! Help me! - Are you crazy? Stop right now! 438 00:34:44,971 --> 00:34:48,490 - Help! Help me! - I told you to stop! What are you doing? 439 00:34:48,594 --> 00:34:49,930 Help! 440 00:34:50,091 --> 00:34:53,820 -Help! - Stop! I told you to stop! 441 00:34:55,304 --> 00:34:59,428 Khun, help me! 442 00:34:59,547 --> 00:35:00,688 Mai. 443 00:35:03,287 --> 00:35:04,650 Fah, what did you do? 444 00:35:05,044 --> 00:35:07,010 I didn't do anything. 445 00:35:08,184 --> 00:35:09,330 How are you? 446 00:35:09,519 --> 00:35:13,250 I was telling the truth. I didn't do anything. She did it herself. 447 00:35:14,584 --> 00:35:16,050 Yes, Khun. 448 00:35:16,463 --> 00:35:18,210 Ms. Thor-fah was right. 449 00:35:18,930 --> 00:35:20,490 I did it to myself. 450 00:35:21,141 --> 00:35:23,250 I did this without thinking. 451 00:35:23,924 --> 00:35:25,370 Everything that happened 452 00:35:25,610 --> 00:35:28,370 is caused by me. 453 00:35:29,970 --> 00:35:31,330 It serves me right 454 00:35:31,740 --> 00:35:34,690 that I got something like this. 455 00:35:35,293 --> 00:35:37,570 - You won't stop lying? - Fah, that's enough. 456 00:35:37,802 --> 00:35:41,212 Hey, you must trust me. Why wouldn't you trust me? 457 00:35:41,468 --> 00:35:42,850 We'll talk later. 458 00:35:43,480 --> 00:35:45,250 I'll take her to a doctor first. 459 00:35:49,810 --> 00:35:50,970 Ouch. 460 00:35:54,450 --> 00:35:55,810 - Darn it. - What? 461 00:35:55,908 --> 00:35:59,050 Hey, hold it firmly or I'll fall off. 462 00:35:59,635 --> 00:36:01,210 I'm so mad. 463 00:36:01,338 --> 00:36:03,418 I should have slapped her myself. 464 00:36:04,103 --> 00:36:05,290 Calm down. 465 00:36:05,404 --> 00:36:08,490 If you do anything reckless, it'll be better for her. 466 00:36:10,146 --> 00:36:11,570 That Khun-khao too. 467 00:36:11,754 --> 00:36:15,290 Why is he so dumb? Can't he see that she's acting? 468 00:36:15,477 --> 00:36:17,477 Men are like this. 469 00:36:17,622 --> 00:36:19,470 They can't see through a woman's trick. 470 00:36:19,645 --> 00:36:23,250 There's one way. You have to expose Saimai. 471 00:36:23,371 --> 00:36:24,970 Make her embarrassed. 472 00:36:27,361 --> 00:36:28,730 That's true. 473 00:36:29,299 --> 00:36:31,930 I'll try to catch her in the act. 474 00:36:32,626 --> 00:36:35,050 Thank you. I'll get going now. 475 00:36:35,440 --> 00:36:37,770 Hey, Fah. Where are you going? Hold the chair for me. 476 00:36:54,612 --> 00:36:57,450 Ms. Namcha, are you alright? 477 00:36:58,476 --> 00:36:59,850 I'm alright. 478 00:37:00,410 --> 00:37:01,770 Thanks. 479 00:37:13,602 --> 00:37:15,970 What are you doing? You pervert. 480 00:37:18,881 --> 00:37:21,130 Pervert? What? 481 00:37:46,552 --> 00:37:47,610 Mai. 482 00:37:52,354 --> 00:37:53,570 Khun. 483 00:37:54,072 --> 00:37:56,250 I feel kind of sick. 484 00:37:56,489 --> 00:37:58,770 (It's probably because of last night.) 485 00:37:59,530 --> 00:38:01,970 I didn't want to bother you. 486 00:38:02,210 --> 00:38:03,250 But... 487 00:38:03,570 --> 00:38:07,170 I really don't know who I should call now. 488 00:38:07,769 --> 00:38:10,330 (Khun, can you come to see my condition?) 489 00:38:11,048 --> 00:38:13,610 Please, Khun. 490 00:38:34,524 --> 00:38:37,730 You're here, Khun? Thank you so mu... 491 00:38:39,799 --> 00:38:41,210 Mai. 492 00:38:41,824 --> 00:38:44,810 What's wrong? Are you that sick? 493 00:38:45,318 --> 00:38:48,450 I'm sorry. It's because of me. 494 00:38:48,690 --> 00:38:50,170 When I heard about it from Khun, 495 00:38:50,292 --> 00:38:53,650 I thought I had to do something to pay you back. 496 00:38:53,970 --> 00:38:56,570 So, I also want to take care of you. 497 00:39:17,658 --> 00:39:18,930 What time is it now? 498 00:39:19,682 --> 00:39:21,290 Where is Ms. Thor-fah? 499 00:39:21,750 --> 00:39:23,970 I'll call her again. 500 00:39:24,360 --> 00:39:26,650 Enough. I'm tired of waiting. 501 00:39:26,890 --> 00:39:29,035 She also didn't attend the meeting last time. 502 00:39:30,313 --> 00:39:33,970 I think we can do this project without consulting Ms. Thor-fah. 503 00:39:34,454 --> 00:39:36,454 But the budget for this isn't small. 504 00:39:36,566 --> 00:39:37,713 Why? 505 00:39:38,423 --> 00:39:40,330 What did you mean by that? 506 00:39:41,490 --> 00:39:44,290 Are you saying I would cause this project to be a loss? 507 00:39:44,930 --> 00:39:47,386 No. I didn't mean it like that. 508 00:39:47,490 --> 00:39:49,490 There's nothing to be worried about. 509 00:39:51,353 --> 00:39:52,793 We can approve the budget 510 00:39:53,199 --> 00:39:55,233 and begin this project now. 511 00:40:04,160 --> 00:40:07,170 I'm so lucky that Thor-fah isn't here. 512 00:40:07,530 --> 00:40:11,090 I can easily embezzle the money from this project this time. 513 00:40:25,930 --> 00:40:28,130 (Wat) 514 00:40:35,575 --> 00:40:37,210 How are you now? 515 00:40:37,648 --> 00:40:39,010 Are you better? 516 00:40:40,074 --> 00:40:41,762 Mai, I have water for you. 517 00:40:44,470 --> 00:40:47,930 Oh, my. I'm sorry. I didn't mean to do that. 518 00:40:48,235 --> 00:40:50,970 What? I think you meant to do that. 519 00:40:52,050 --> 00:40:54,050 We can all get our feet slipped. 520 00:40:54,250 --> 00:40:57,050 You also tripped and spilled orange juice on Khun. 521 00:40:58,977 --> 00:41:02,530 The floor is probably slippery, so we slipped a lot. 522 00:41:03,730 --> 00:41:06,810 Mai, you should change your clothes for now. 523 00:41:17,185 --> 00:41:18,450 Hey. 524 00:41:18,994 --> 00:41:21,290 You said you wouldn't cause any trouble. 525 00:41:21,810 --> 00:41:23,130 What's that? 526 00:41:23,930 --> 00:41:25,650 My foot really slipped. 527 00:41:25,787 --> 00:41:28,890 I didn't want to cause trouble. You don't trust me? 528 00:41:32,581 --> 00:41:33,690 Right. 529 00:41:33,862 --> 00:41:35,530 Can you buy dinner for me? 530 00:41:35,778 --> 00:41:37,621 Buy a lot of delicious things. 531 00:41:37,810 --> 00:41:39,730 I want to treat Saimai as my apology. 532 00:41:41,330 --> 00:41:42,410 And... 533 00:41:43,370 --> 00:41:45,490 Can you two stay together? 534 00:41:45,946 --> 00:41:47,226 Of course. 535 00:41:47,432 --> 00:41:50,290 I promise I won't get carried away by my emotions. 536 00:41:50,490 --> 00:41:53,070 I will use logic to reconcile with her. 537 00:41:53,218 --> 00:41:56,690 If you're here, I can't really talk heart to heart with her. 538 00:41:56,819 --> 00:41:58,170 Go buy us dinner. 539 00:41:59,740 --> 00:42:00,890 Hey. 540 00:42:01,066 --> 00:42:02,690 Don't fight anymore. 541 00:42:03,016 --> 00:42:04,330 Understand? 542 00:42:06,050 --> 00:42:07,810 You should go now. 543 00:42:25,770 --> 00:42:27,090 Khun-khao isn't here. 544 00:42:28,490 --> 00:42:30,250 I told him to buy you food. 545 00:42:30,796 --> 00:42:33,570 Are you hungry? Let's eat together. 546 00:42:34,643 --> 00:42:36,203 Stop acting. 547 00:42:36,770 --> 00:42:39,130 What are you planning? Why are you here? 548 00:42:44,490 --> 00:42:46,930 If I let him come to see you alone, 549 00:42:47,256 --> 00:42:48,730 it'll go as you planned. 550 00:42:50,970 --> 00:42:53,810 Just answer me honestly. Why did you get close to Khun? 551 00:42:55,530 --> 00:42:56,810 Why? 552 00:42:57,641 --> 00:42:59,850 Because I see him with you. 553 00:43:02,130 --> 00:43:03,770 So, does it means that 554 00:43:04,250 --> 00:43:06,450 you only want to take revenge against me? 555 00:43:07,629 --> 00:43:10,323 Well, it's like that at first. 556 00:43:11,520 --> 00:43:12,850 At first? 557 00:43:15,130 --> 00:43:16,450 But now, 558 00:43:16,620 --> 00:43:20,130 I'm starting to really want to have Khun-khao. 559 00:43:33,730 --> 00:43:35,370 Don't look down on me. 560 00:43:35,555 --> 00:43:37,410 Prepare to get your pay back. 561 00:43:40,794 --> 00:43:43,010 Khun, help me. 562 00:43:43,289 --> 00:43:46,170 Now, can we have our happiness? 563 00:43:46,730 --> 00:43:48,330 Ms. Thor-fah, please help me! 564 00:43:48,442 --> 00:43:49,970 (Help? Help with what?) 565 00:43:50,370 --> 00:43:52,690 - Hey! - (Help! Please help!) 566 00:43:52,771 --> 00:43:53,890 Wait. 567 00:43:54,050 --> 00:43:56,650 How could we be sure that Saimai told the truth? 37723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.