Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,920 --> 00:01:39,217
What were you doing, Ms. Fah?
2
00:01:39,296 --> 00:01:41,234
I was going to introduce Khun-khao to everyone.
3
00:01:41,315 --> 00:01:42,965
You can't do that.
4
00:01:43,046 --> 00:01:44,498
Mr. Athit will know about it.
5
00:01:44,579 --> 00:01:47,618
For now, our relationship has to be kept secret.
6
00:01:47,699 --> 00:01:48,889
Are you okay?
7
00:01:49,018 --> 00:01:50,538
How did you get here?
8
00:01:50,871 --> 00:01:53,098
Don't do disgusting things in my mall.
9
00:01:53,210 --> 00:01:54,689
Let's go have lunch together.
10
00:01:54,913 --> 00:01:56,913
I haven't allowed you to go.
11
00:01:57,003 --> 00:01:59,827
Ms. Thor-fah, you came here to inspect the mall?
12
00:01:59,923 --> 00:02:02,138
Shall we go now? This way, please.
13
00:02:03,871 --> 00:02:06,738
Did something like that happen?
14
00:02:07,138 --> 00:02:08,938
I didn't know that.
15
00:02:15,905 --> 00:02:17,578
I'm sorry for you.
16
00:02:18,120 --> 00:02:19,778
About Namping.
17
00:02:22,138 --> 00:02:24,298
If you want my help,
18
00:02:24,568 --> 00:02:26,818
you can tell me anything.
19
00:02:27,858 --> 00:02:29,098
You know that, right?
20
00:02:37,602 --> 00:02:38,778
Thanks.
21
00:02:43,418 --> 00:02:47,738
And how long have you been working at Ms. Thor-fah's company?
22
00:02:49,249 --> 00:02:50,458
Well...
23
00:02:51,373 --> 00:02:53,058
For quite a while.
24
00:02:53,910 --> 00:02:55,098
Really?
25
00:02:55,515 --> 00:02:58,738
Then, what is your position?
26
00:03:01,458 --> 00:03:04,258
My position? It's a general one.
27
00:03:06,531 --> 00:03:09,658
I have to go to the toilet.
28
00:03:17,848 --> 00:03:19,258
Everything is alright.
29
00:03:19,560 --> 00:03:22,338
We'll end it here for today. I'll take my leave.
30
00:03:22,738 --> 00:03:25,218
Thank you, Ms. Thor-fah.
31
00:03:25,578 --> 00:03:26,818
Thank you.
32
00:03:30,540 --> 00:03:32,018
Such a waste of time.
33
00:03:33,483 --> 00:03:35,690
Where have those two gone?
34
00:03:49,226 --> 00:03:50,658
Thor-fah.
35
00:03:52,618 --> 00:03:55,418
I don't think they're only a boss and a subordinate.
36
00:03:59,338 --> 00:04:01,058
(Thor-fah)
37
00:04:02,972 --> 00:04:04,578
Why did he cut off my call?
38
00:04:07,011 --> 00:04:09,258
(Welcome to call back service.)
39
00:04:09,364 --> 00:04:11,138
He turned off his phone?
40
00:04:23,530 --> 00:04:24,678
You're back.
41
00:04:24,801 --> 00:04:27,081
Let's order some food. I'm hungry.
42
00:04:29,458 --> 00:04:30,818
Okay.
43
00:04:44,858 --> 00:04:46,858
I found you. Here you are.
44
00:04:49,202 --> 00:04:52,738
What are they doing? Let me eavesdrop on you.
45
00:05:01,715 --> 00:05:04,058
Ms. Thor-fah, hello.
46
00:05:36,738 --> 00:05:38,978
Hello. How many seats?
47
00:05:39,140 --> 00:05:40,338
Just...
48
00:05:41,154 --> 00:05:42,418
Just one.
49
00:05:42,618 --> 00:05:44,538
Then, please come this way.
50
00:06:07,765 --> 00:06:08,938
Khun.
51
00:06:09,058 --> 00:06:10,538
You should try this.
52
00:06:17,078 --> 00:06:18,618
Why did she give him food?
53
00:06:18,699 --> 00:06:21,018
He has his own hands to get it himself. That "salit".
54
00:06:22,794 --> 00:06:24,538
I just spoke a northern dialect.
55
00:06:28,632 --> 00:06:29,898
And...
56
00:06:30,481 --> 00:06:33,098
Are you going out with someone right now, Khun?
57
00:06:39,595 --> 00:06:40,818
Why did you ask me that?
58
00:06:41,644 --> 00:06:46,178
Hey, it's normal for someone to be curious about your life.
59
00:06:46,558 --> 00:06:48,250
Why were you that surprised?
60
00:06:48,434 --> 00:06:51,098
There's rice on your cheek now.
61
00:07:08,240 --> 00:07:09,818
I can't stand it anymore!
62
00:07:11,418 --> 00:07:14,378
Get up. Let's go. Come here.
63
00:07:23,764 --> 00:07:25,218
Hold on.
64
00:07:28,058 --> 00:07:29,298
What's wrong?
65
00:07:30,016 --> 00:07:32,889
Stop laughing. I'm angry right now.
66
00:07:34,163 --> 00:07:36,698
What are you angry about?
67
00:07:37,592 --> 00:07:41,178
Are you still asking me that? Why didn't you answer my call?
68
00:07:42,898 --> 00:07:44,138
You called me?
69
00:07:44,498 --> 00:07:47,818
Yes. You also turned off your phone.
70
00:07:51,255 --> 00:07:52,498
See?
71
00:07:54,855 --> 00:07:58,098
It's a new phone. The battery isn't probably fully charged.
72
00:08:00,731 --> 00:08:04,298
Then, why did she say that she was your first girlfriend?
73
00:08:04,498 --> 00:08:07,418
You said I was your first girlfriend.
74
00:08:11,978 --> 00:08:14,738
I was telling the truth. I didn't lie to you.
75
00:08:15,776 --> 00:08:17,938
She left me to go to Bangkok
76
00:08:18,498 --> 00:08:20,658
before she and I could become anything.
77
00:08:24,258 --> 00:08:26,378
Then this means that she imagined it herself.
78
00:08:29,458 --> 00:08:30,778
I see.
79
00:08:31,710 --> 00:08:33,458
But you're also at fault too.
80
00:08:33,626 --> 00:08:36,018
How could you let her save her number on your phone?
81
00:08:36,178 --> 00:08:39,658
You said you would register my number first.
82
00:08:41,038 --> 00:08:42,178
I...
83
00:08:43,298 --> 00:08:44,898
I didn't know what to do.
84
00:08:45,935 --> 00:08:48,898
Earlier, if I didn't pull you away,
85
00:08:49,019 --> 00:08:51,458
we don't know what she would have done to you.
86
00:08:55,618 --> 00:08:57,458
She won't do anything to me.
87
00:08:58,018 --> 00:09:00,498
She just hasn't seen me in so long.
88
00:09:00,887 --> 00:09:02,498
Don't overthink it.
89
00:09:05,298 --> 00:09:07,738
If she invites you to go out, will you go?
90
00:09:09,186 --> 00:09:10,658
Why would I go?
91
00:09:13,227 --> 00:09:14,618
Are you sure?
92
00:09:16,178 --> 00:09:17,498
Of course.
93
00:09:19,335 --> 00:09:21,098
Can you stop being angry at me?
94
00:09:24,578 --> 00:09:25,898
Fine.
95
00:09:26,778 --> 00:09:28,418
But I'm still upset.
96
00:09:30,666 --> 00:09:34,178
Then, what do I have to do to improve your mood?
97
00:09:41,877 --> 00:09:43,738
Are you crazy?
98
00:09:44,978 --> 00:09:46,738
Someone will see us.
99
00:09:46,859 --> 00:09:51,178
I don't care. If you don't kiss me, I won't stop being upset.
100
00:10:39,319 --> 00:10:40,818
Are you happy now?
101
00:10:43,702 --> 00:10:45,058
I guess so.
102
00:10:49,338 --> 00:10:52,178
Where did you get the wig and the dress?
103
00:10:52,895 --> 00:10:55,498
I'm Thor-fah. Am I cute now?
104
00:11:00,019 --> 00:11:03,258
They really aren't just a boss and a subordinate.
105
00:11:16,808 --> 00:11:20,218
Khun already has a girlfriend and she's that Thor-fah.
106
00:11:21,633 --> 00:11:23,633
Why is this so annoying?
107
00:11:27,698 --> 00:11:29,138
What are you doing here?
108
00:11:31,935 --> 00:11:33,538
I'm waiting for you.
109
00:11:34,583 --> 00:11:37,898
I've told you that I didn't need to talk to you anymore.
110
00:11:38,618 --> 00:11:39,938
Hold on.
111
00:11:42,171 --> 00:11:45,058
Let me go. Don't bother me again.
112
00:11:47,546 --> 00:11:49,058
Don't say that.
113
00:11:50,206 --> 00:11:52,043
What do I have to do
114
00:11:52,712 --> 00:11:54,712
to make you talk to me?
115
00:11:56,537 --> 00:11:58,537
Give me money.
116
00:11:59,178 --> 00:12:01,858
Compensate for what you have ruined for me.
117
00:12:34,618 --> 00:12:37,458
Look. He's only washing a cup,
118
00:12:37,578 --> 00:12:40,538
but I think I got hit by his ray of happiness.
119
00:12:41,458 --> 00:12:43,138
I'm kind of jealous.
120
00:12:44,938 --> 00:12:46,178
Hang on.
121
00:12:46,473 --> 00:12:49,538
Khun-khao is already back at work. Why are you still here?
122
00:12:49,659 --> 00:12:51,963
Hey, Ms. Namcha.
123
00:12:52,081 --> 00:12:54,578
Please don't say anything heartless like that.
124
00:12:54,779 --> 00:12:57,178
We've been working together for several days.
125
00:12:57,576 --> 00:12:58,861
Working?
126
00:12:59,088 --> 00:13:00,593
You dare say that?
127
00:13:00,922 --> 00:13:02,377
Since you've become a barista here,
128
00:13:02,466 --> 00:13:04,858
do you know that almost half of my customers are gone?
129
00:13:09,357 --> 00:13:11,218
Almost half of the customers?
130
00:13:11,858 --> 00:13:12,938
Why?
131
00:13:13,019 --> 00:13:15,618
Hey, are you still saying that?
132
00:13:15,818 --> 00:13:17,272
A lot of customers
133
00:13:17,387 --> 00:13:19,858
came here because of your face.
134
00:13:20,058 --> 00:13:21,778
But it's fine. Today,
135
00:13:21,939 --> 00:13:24,778
there are your face, my skill,
136
00:13:25,098 --> 00:13:28,664
and my face which is a bit cute. If we combine them,
137
00:13:28,784 --> 00:13:32,658
Ms. Namcha will surely be impressed.
138
00:13:36,607 --> 00:13:37,898
A customer is here.
139
00:13:39,498 --> 00:13:40,978
What would you like?
140
00:13:50,578 --> 00:13:51,818
Saimai?
141
00:13:53,858 --> 00:13:54,978
Mai?
142
00:14:12,202 --> 00:14:13,418
What's up, Namcha?
143
00:14:13,741 --> 00:14:17,298
This is bad, Fah. A woman came to see Khun-khao.
144
00:14:18,288 --> 00:14:21,898
Women do usually go there to take a photo with Khun-khao, right?
145
00:14:23,178 --> 00:14:25,458
But this woman is different.
146
00:14:25,634 --> 00:14:27,098
- Right? - Yes.
147
00:14:27,338 --> 00:14:28,890
Please tell Ms. Thor-fah that
148
00:14:28,994 --> 00:14:32,098
this woman had a history with Khun.
149
00:14:32,938 --> 00:14:34,058
What?
150
00:14:34,738 --> 00:14:36,138
Had a history?
151
00:14:36,400 --> 00:14:38,578
Don't tell me it's that woman?
152
00:14:40,018 --> 00:14:41,578
Ms. Fah, where are you going?
153
00:14:41,721 --> 00:14:42,938
Please don't go just yet.
154
00:14:43,020 --> 00:14:44,138
What? I'm in a hurry.
155
00:14:44,227 --> 00:14:46,658
You can't go anywhere no matter what.
156
00:14:46,858 --> 00:14:49,058
There's a meeting with the board of directors.
157
00:14:50,658 --> 00:14:52,338
Please go back to your seat.
158
00:14:52,498 --> 00:14:54,085
Please endure it for a bit more.
159
00:14:54,224 --> 00:14:56,298
You haven't signed the document yet.
160
00:14:57,195 --> 00:14:58,618
Please have a seat.
161
00:14:58,711 --> 00:15:01,978
We have a meeting. Please sign this too.
162
00:15:15,368 --> 00:15:17,128
Thanks, Achae.
163
00:15:27,602 --> 00:15:29,527
- Achae. - Yes?
164
00:15:29,657 --> 00:15:30,967
Well...
165
00:15:31,808 --> 00:15:34,607
Can I talk privately with Khun?
166
00:15:38,222 --> 00:15:39,487
Privately?
167
00:15:50,104 --> 00:15:53,047
Hey, what's with you? Why did you come back here?
168
00:15:53,597 --> 00:15:56,407
She said she wanted to talk with him privately.
169
00:15:57,860 --> 00:15:59,367
You're useless.
170
00:16:01,207 --> 00:16:03,727
Fah, when will she finish with her work?
171
00:16:03,967 --> 00:16:05,887
- Please hurry up. - Look.
172
00:16:09,128 --> 00:16:10,768
I'm sorry for lying to you.
173
00:16:11,516 --> 00:16:14,607
Actually, I'm not working at Ms. Thor-fah's company.
174
00:16:16,087 --> 00:16:17,287
It's alright.
175
00:16:17,471 --> 00:16:20,407
I believe that you have a reason to lie to me.
176
00:16:22,482 --> 00:16:23,607
And...
177
00:16:24,061 --> 00:16:27,327
How did you know I work as a barista here?
178
00:16:29,493 --> 00:16:32,767
Because I want to meet you, I did some research myself.
179
00:16:33,837 --> 00:16:35,127
Want to meet me?
180
00:16:35,765 --> 00:16:37,247
Is something wrong?
181
00:16:37,834 --> 00:16:39,367
Hey, Khun.
182
00:16:39,597 --> 00:16:42,127
Why did you say that? You're so mean.
183
00:16:42,390 --> 00:16:44,087
Does something need to be wrong?
184
00:16:44,479 --> 00:16:46,807
Can't I just want to meet you?
185
00:16:48,990 --> 00:16:51,567
I'm sorry. I didn't mean it like that.
186
00:16:52,647 --> 00:16:54,247
I was joking, Khun.
187
00:16:54,337 --> 00:16:56,127
You don't have to apologize.
188
00:17:00,728 --> 00:17:03,048
But when I said I wanted to meet you,
189
00:17:04,967 --> 00:17:06,487
it's the truth.
190
00:17:10,132 --> 00:17:11,407
Mai...
191
00:17:21,527 --> 00:17:23,407
Are you still angry at me?
192
00:17:26,327 --> 00:17:27,927
I'm sorry.
193
00:17:29,317 --> 00:17:31,317
I know that I was bad
194
00:17:31,647 --> 00:17:34,087
for leaving you and coming to Bangkok.
195
00:17:35,763 --> 00:17:37,807
Can you forgive me?
196
00:17:39,767 --> 00:17:41,287
Don't cry, Mai.
197
00:17:42,808 --> 00:17:45,487
It's already a long time ago.
198
00:17:46,360 --> 00:17:48,567
I also haven't been angry with you.
199
00:17:51,950 --> 00:17:53,407
Living in Bangkok
200
00:17:54,566 --> 00:17:56,566
isn't easy, Khun.
201
00:17:58,726 --> 00:18:01,047
I've encountered a lot of bad things.
202
00:18:02,967 --> 00:18:05,407
It's probably my karma.
203
00:18:07,087 --> 00:18:09,647
Because I did something bad to you.
204
00:18:11,767 --> 00:18:13,527
But now, I realize
205
00:18:13,847 --> 00:18:16,407
that it was a wrong decision to come to Bangkok.
206
00:18:18,894 --> 00:18:20,487
Do you know
207
00:18:21,967 --> 00:18:24,327
I miss my home so much?
208
00:18:31,847 --> 00:18:33,247
And...
209
00:18:36,127 --> 00:18:37,927
I also miss you.
210
00:18:45,408 --> 00:18:46,951
It's alright, Mai.
211
00:18:47,656 --> 00:18:49,567
For those bad things in the past,
212
00:18:50,522 --> 00:18:52,327
think of them as a lesson.
213
00:18:53,567 --> 00:18:55,047
You have to fight on.
214
00:18:56,047 --> 00:18:57,647
I'll cheer for you.
215
00:19:03,543 --> 00:19:05,487
Thank you so much, Khun.
216
00:19:08,872 --> 00:19:11,647
Oh, I'm such a bad woman.
217
00:19:11,760 --> 00:19:14,247
Why did I cry in this cafe?
218
00:19:15,367 --> 00:19:16,847
Excuse me for a bit.
219
00:19:35,407 --> 00:19:37,687
I would like to give her an acting award.
220
00:19:37,838 --> 00:19:39,727
Ms. Namcha,
221
00:19:39,863 --> 00:19:41,607
I don't think she's acting.
222
00:19:42,403 --> 00:19:44,007
Don't you have your eyes?
223
00:19:44,157 --> 00:19:46,135
Can't you see through a woman's trick?
224
00:19:48,407 --> 00:19:49,527
Really?
225
00:19:51,287 --> 00:19:52,927
Was she really acting?
226
00:19:56,142 --> 00:19:58,007
- She cried. - Yeah.
227
00:20:01,544 --> 00:20:03,167
A woman is really scary.
228
00:20:16,775 --> 00:20:19,047
He's really soft-hearted like before.
229
00:20:19,887 --> 00:20:21,607
It's easy for me now.
230
00:20:22,220 --> 00:20:24,487
I'll seduce him more than this
231
00:20:24,702 --> 00:20:27,567
to make Thor-fah so angry that she wishes she is dead.
232
00:20:30,207 --> 00:20:32,247
We'll end our meeting here for today.
233
00:20:32,596 --> 00:20:34,807
You can begin the procedure.
234
00:20:35,163 --> 00:20:36,287
For you,
235
00:20:36,378 --> 00:20:39,847
you'll do more research and present it to Ms. Thor-fah in the next meeting.
236
00:20:40,575 --> 00:20:42,367
Okay. We can go now.
237
00:20:45,749 --> 00:20:47,647
Oh, please wait a moment.
238
00:20:47,847 --> 00:20:50,367
Ms. Fah. Ms. Fah!
239
00:20:54,207 --> 00:20:55,927
Please wait, Ms. Fah.
240
00:20:57,542 --> 00:20:58,807
She's gone.
241
00:20:59,133 --> 00:21:00,607
She has a meeting with Mr. Wat.
242
00:21:00,775 --> 00:21:03,647
Who is going to stop Mr. Wat then?
243
00:21:04,004 --> 00:21:05,407
Who has to stop whom?
244
00:21:06,482 --> 00:21:07,767
Mr. Wat.
245
00:21:11,557 --> 00:21:12,887
Ms. Thor-fah isn't here?
246
00:21:13,462 --> 00:21:14,527
Yes.
247
00:21:14,806 --> 00:21:17,327
Ms. Thor-fah has urgent business.
248
00:21:17,984 --> 00:21:21,167
Should we postpone the meeting?
249
00:21:21,407 --> 00:21:22,687
No.
250
00:21:23,007 --> 00:21:24,687
How could we postpone it?
251
00:21:25,407 --> 00:21:27,207
We can do it without Ms. Thor-fah.
252
00:21:28,057 --> 00:21:30,057
- But... - Do you want Ms. Wadee
253
00:21:30,327 --> 00:21:31,687
to hear about this?
254
00:21:32,374 --> 00:21:33,607
Do you want that?
255
00:21:35,011 --> 00:21:37,487
Yes. We'll have the meeting today.
256
00:21:47,887 --> 00:21:49,527
Where is that Mai?
257
00:21:49,847 --> 00:21:53,207
Why are you only here at this time? They have all left.
258
00:21:53,487 --> 00:21:54,727
Where did they go?
259
00:21:54,896 --> 00:21:56,367
Where is Khun-khao?
260
00:21:56,930 --> 00:22:00,687
Saimai said she had a stomachache that was stress-induced,
261
00:22:00,926 --> 00:22:03,207
so Khun-khao drove her home.
262
00:22:03,687 --> 00:22:06,607
- She's lying. - Right? I thought so too.
263
00:22:06,793 --> 00:22:08,607
Why didn't you stop them?
264
00:22:08,815 --> 00:22:10,135
How could I?
265
00:22:10,298 --> 00:22:11,384
Those men
266
00:22:11,497 --> 00:22:14,127
are dumb. They couldn't see through a woman's trick.
267
00:22:41,127 --> 00:22:43,087
How are you? Is it better?
268
00:22:46,113 --> 00:22:48,167
It's not getting better.
269
00:22:49,767 --> 00:22:52,327
Are you alright? Do you want me to take you to a doctor?
270
00:22:53,327 --> 00:22:54,447
It's fine.
271
00:22:54,687 --> 00:22:58,367
I think I'll be better if I get some rest.
272
00:23:02,401 --> 00:23:03,847
(Thor-fah)
273
00:23:08,647 --> 00:23:09,807
Khun.
274
00:23:10,855 --> 00:23:13,367
Can you help me walk to my room?
275
00:23:24,510 --> 00:23:26,127
He didn't answer my call.
276
00:23:27,727 --> 00:23:30,327
Calm down. He might call you back.
277
00:23:52,121 --> 00:23:53,359
I'm sorry.
278
00:24:00,048 --> 00:24:01,518
Do you know
279
00:24:02,478 --> 00:24:04,358
that after all this time,
280
00:24:05,124 --> 00:24:07,359
I couldn't forget about you.
281
00:24:08,719 --> 00:24:09,959
Mai...
282
00:24:10,534 --> 00:24:12,558
I miss you every day, Khun.
283
00:24:13,211 --> 00:24:14,599
Yesterday,
284
00:24:14,799 --> 00:24:16,839
when I got to see you again,
285
00:24:17,542 --> 00:24:20,319
my old memory came back to me.
286
00:24:21,639 --> 00:24:23,639
Do you feel the same as me?
287
00:24:27,914 --> 00:24:31,159
- But now I... - I know that.
288
00:24:33,759 --> 00:24:35,999
I know that you're going out with Ms. Thor-fah.
289
00:24:38,439 --> 00:24:40,079
You lied to me
290
00:24:40,679 --> 00:24:43,159
because you have to keep it a secret.
291
00:24:50,144 --> 00:24:52,144
But think about it, Khun.
292
00:24:53,279 --> 00:24:55,039
For someone like Ms. Thor-fah,
293
00:24:55,232 --> 00:24:57,479
can she be serious with you?
294
00:24:59,386 --> 00:25:01,079
Even when you're going out now,
295
00:25:01,319 --> 00:25:03,199
you have to live in hiding.
296
00:25:04,707 --> 00:25:06,039
If it's like this,
297
00:25:06,999 --> 00:25:09,599
can you really be happy, Khun?
298
00:25:25,679 --> 00:25:27,639
I'm here for you.
299
00:25:29,914 --> 00:25:31,199
The happiness
300
00:25:31,790 --> 00:25:33,679
that you can really touch.
301
00:25:34,799 --> 00:25:38,599
It's extremely close to you right now.
302
00:25:56,999 --> 00:25:58,359
I can't do this.
303
00:26:02,559 --> 00:26:03,919
I'm sorry, Mai.
304
00:26:15,159 --> 00:26:18,199
I'm the one who should apologize to you.
305
00:26:19,159 --> 00:26:21,599
I probably feel vulnerable as I'm getting sick.
306
00:26:21,917 --> 00:26:25,159
That's why I did something like this.
307
00:26:28,253 --> 00:26:29,759
I'm getting better now.
308
00:26:30,597 --> 00:26:31,879
You should go back.
309
00:26:32,024 --> 00:26:34,679
Ms. Thor-fah might be worried.
310
00:26:41,519 --> 00:26:42,639
Khun.
311
00:26:44,479 --> 00:26:46,319
Have a glass of drink before you go back.
312
00:26:48,392 --> 00:26:51,722
You're in my home. I haven't even served you a drink yet.
313
00:26:54,599 --> 00:26:57,239
I'm such a bad host.
314
00:26:57,347 --> 00:26:58,520
Wait a moment.
315
00:27:20,175 --> 00:27:22,719
Oh, no. Khun, I'm sorry.
316
00:27:22,911 --> 00:27:24,911
Get the phone out before it's broken.
317
00:27:27,719 --> 00:27:28,719
Khun.
318
00:27:28,813 --> 00:27:31,959
You should go wash up. You're all sticky now. I'm sorry.
319
00:27:32,111 --> 00:27:33,231
It's fine.
320
00:27:33,401 --> 00:27:34,919
How could it be fine?
321
00:27:35,063 --> 00:27:36,359
Hurry up, Khun.
322
00:27:36,559 --> 00:27:37,599
Let's go.
323
00:27:41,439 --> 00:27:42,719
I'm sorry.
324
00:27:51,719 --> 00:27:53,159
If I can't seduce him,
325
00:27:53,351 --> 00:27:55,399
I'll wreck their relationship.
326
00:28:05,534 --> 00:28:07,019
Calm down.
327
00:28:07,182 --> 00:28:08,719
He'll call you back.
328
00:28:09,365 --> 00:28:10,799
But it's already been this long.
329
00:28:11,247 --> 00:28:13,399
- I'll call him again. - Wait.
330
00:28:13,652 --> 00:28:16,479
If you call him again, he'll think you're too possessive.
331
00:28:16,752 --> 00:28:18,079
Endure it.
332
00:28:20,999 --> 00:28:22,159
Fine.
333
00:28:26,919 --> 00:28:28,439
(Khun-khao)
334
00:28:28,979 --> 00:28:31,159
He's calling you. Answer it.
335
00:28:33,205 --> 00:28:35,439
Hello? Where are you?
336
00:28:35,544 --> 00:28:37,199
Is it you, Ms. Thor-fah?
337
00:28:37,479 --> 00:28:38,959
It's me, Saimai.
338
00:28:41,629 --> 00:28:42,879
You, Mai.
339
00:28:43,303 --> 00:28:45,999
How did you call me? Where is Khun-khao?
340
00:28:46,972 --> 00:28:48,239
Well...
341
00:28:48,759 --> 00:28:50,559
Khun is taking a shower.
342
00:28:50,964 --> 00:28:52,279
(Taking a shower?)
343
00:28:52,447 --> 00:28:54,855
What did you do? Why did he have to take a shower?
344
00:28:55,439 --> 00:28:59,439
Well, something happened to us.
345
00:28:59,759 --> 00:29:00,879
What happened?
346
00:29:00,986 --> 00:29:02,959
Don't make up a story. Are you lying?
347
00:29:03,206 --> 00:29:04,854
Is Khun-khao taking a shower?
348
00:29:04,949 --> 00:29:06,776
(Mai, Mai.)
349
00:29:06,959 --> 00:29:08,638
(Can I get a towel?)
350
00:29:08,757 --> 00:29:10,157
(A towel?)
351
00:29:10,307 --> 00:29:12,279
Just a moment. I'll get it for you.
352
00:29:14,031 --> 00:29:15,207
Mai!
353
00:29:15,319 --> 00:29:17,519
Tell me where you are right now!
354
00:29:18,919 --> 00:29:20,319
I'm sorry, Khun.
355
00:29:20,559 --> 00:29:22,519
You're late because of me.
356
00:29:23,202 --> 00:29:24,559
It's fine.
357
00:29:25,966 --> 00:29:28,199
Are you feeling better, Mai?
358
00:29:28,439 --> 00:29:30,479
You don't have to send me off.
359
00:29:30,759 --> 00:29:32,918
I said I was getting better.
360
00:29:32,999 --> 00:29:35,519
I can send you off here.
361
00:29:37,642 --> 00:29:40,279
The elevator is here. Let's go. I'll send you off downstairs.
362
00:29:50,066 --> 00:29:51,239
Khun.
363
00:29:51,919 --> 00:29:53,999
Don't worry about what I said earlier.
364
00:29:54,661 --> 00:29:56,399
I didn't mind it anymore.
365
00:29:58,039 --> 00:30:00,439
We're friends, alright?
366
00:30:14,119 --> 00:30:15,279
Fah.
367
00:30:17,149 --> 00:30:18,639
Ms. Thor-fah.
368
00:30:21,119 --> 00:30:22,519
How did you get here?
369
00:30:22,679 --> 00:30:25,999
Khun, I forgot to tell you.
370
00:30:26,199 --> 00:30:29,999
When you're taking the shower, I talked with Ms. Thor-fah
371
00:30:30,324 --> 00:30:32,719
I'm sorry for answering your call.
372
00:30:33,334 --> 00:30:34,363
Ms. Thor-fah,
373
00:30:34,493 --> 00:30:36,675
it's not like what you thought.
374
00:30:36,799 --> 00:30:38,079
You should be quiet.
375
00:30:42,135 --> 00:30:44,359
I'll find out the truth myself.
376
00:31:00,894 --> 00:31:04,759
Good. Have a fight. It's better if you break up.
377
00:31:08,314 --> 00:31:10,639
You should calm down.
378
00:31:11,018 --> 00:31:12,599
Let me explain first.
379
00:31:15,765 --> 00:31:17,079
Look into my eyes
380
00:31:17,581 --> 00:31:18,816
and tell me all the truth.
381
00:31:18,999 --> 00:31:21,159
Don't lie. Understand?
382
00:31:21,937 --> 00:31:24,199
Why were you in her room?
383
00:31:26,479 --> 00:31:28,119
Mai had a bad stomachache.
384
00:31:28,621 --> 00:31:31,323
She couldn't walk, so she asked me to walk her to her room.
385
00:31:31,480 --> 00:31:32,959
Why did you take a shower?
386
00:31:34,324 --> 00:31:35,759
Don't avoid my eyes.
387
00:31:36,092 --> 00:31:37,519
It's not like what you thought.
388
00:31:37,757 --> 00:31:39,255
Then, what is it?
389
00:31:40,559 --> 00:31:42,919
Mai spilled orange juice on me.
390
00:31:43,252 --> 00:31:45,599
She let me wash up in her bathroom.
391
00:31:47,159 --> 00:31:48,879
Is it really just that?
392
00:31:49,434 --> 00:31:50,599
Yes.
393
00:31:53,853 --> 00:31:56,079
Do you have anything that you haven't told me?
394
00:31:57,867 --> 00:31:59,151
Tell me everything.
395
00:32:10,567 --> 00:32:12,359
Ms. Thor-fah. Khun.
396
00:32:12,538 --> 00:32:15,039
How are you? You're gone for quite a while.
397
00:32:15,120 --> 00:32:16,879
You didn't have a fight, right?
398
00:32:18,238 --> 00:32:20,159
Don't worry about that, Ms. Saimai.
399
00:32:20,479 --> 00:32:23,559
Something small like this won't cause us to fight.
400
00:32:24,365 --> 00:32:27,839
Because no matter what, I trust Khun-khao.
401
00:32:29,759 --> 00:32:31,239
That's really good, Khun.
402
00:32:31,596 --> 00:32:33,159
That's a relief.
403
00:32:33,296 --> 00:32:36,959
I thought I might be the cause of your fight.
404
00:32:38,399 --> 00:32:40,439
But I only trust Khun-khao.
405
00:32:41,101 --> 00:32:43,799
I don't trust anyone else.
406
00:32:44,357 --> 00:32:45,359
Fah.
407
00:32:45,529 --> 00:32:47,530
- Fah. - What?
408
00:32:52,051 --> 00:32:54,515
Ms. Thor-fah, what are you doing?
409
00:32:54,655 --> 00:32:56,250
I know what kind of woman you are.
410
00:32:56,490 --> 00:32:58,650
Just stop acting all nice.
411
00:32:59,104 --> 00:33:00,970
What are you planning?
412
00:33:01,529 --> 00:33:03,010
I didn't do that.
413
00:33:03,289 --> 00:33:06,330
I just find out that you and Khun are a couple.
414
00:33:06,922 --> 00:33:08,410
If I knew earlier,
415
00:33:08,570 --> 00:33:10,530
I wouldn't bother you
416
00:33:10,652 --> 00:33:12,937
and asked Khun to send me home.
417
00:33:13,090 --> 00:33:15,050
There are only two of us here.
418
00:33:15,530 --> 00:33:18,610
So, stop acting.
419
00:33:29,202 --> 00:33:32,650
That's good. I'm tired of acting nice any longer.
420
00:33:32,772 --> 00:33:34,772
You finally revealed your true self.
421
00:33:35,673 --> 00:33:36,770
What now?
422
00:33:37,066 --> 00:33:39,170
What are you planning?
423
00:33:39,810 --> 00:33:41,250
It's nothing much.
424
00:33:41,450 --> 00:33:43,730
I just want to steal your man
425
00:33:43,842 --> 00:33:46,290
and make you feel pain.
426
00:33:49,930 --> 00:33:51,370
I'll tell you one thing.
427
00:33:52,094 --> 00:33:55,210
No matter what you do, it won't do anything
428
00:33:55,650 --> 00:33:58,050
because I trust Khun-khao
429
00:33:58,768 --> 00:34:00,768
and Khun-khao also trusts me.
430
00:34:01,770 --> 00:34:03,330
Are you sure?
431
00:34:03,729 --> 00:34:05,130
Then, let's try it.
432
00:34:05,551 --> 00:34:07,410
If Khun sees something like this,
433
00:34:07,650 --> 00:34:10,690
will Khun still trust you?
434
00:34:35,345 --> 00:34:36,730
What are you doing?
435
00:34:36,828 --> 00:34:38,250
What am I doing?
436
00:34:38,483 --> 00:34:40,290
Like this.
437
00:34:40,766 --> 00:34:44,867
- Help! Help me! - Are you crazy? Stop right now!
438
00:34:44,971 --> 00:34:48,490
- Help! Help me! - I told you to stop! What are you doing?
439
00:34:48,594 --> 00:34:49,930
Help!
440
00:34:50,091 --> 00:34:53,820
-Help! - Stop! I told you to stop!
441
00:34:55,304 --> 00:34:59,428
Khun, help me!
442
00:34:59,547 --> 00:35:00,688
Mai.
443
00:35:03,287 --> 00:35:04,650
Fah, what did you do?
444
00:35:05,044 --> 00:35:07,010
I didn't do anything.
445
00:35:08,184 --> 00:35:09,330
How are you?
446
00:35:09,519 --> 00:35:13,250
I was telling the truth. I didn't do anything. She did it herself.
447
00:35:14,584 --> 00:35:16,050
Yes, Khun.
448
00:35:16,463 --> 00:35:18,210
Ms. Thor-fah was right.
449
00:35:18,930 --> 00:35:20,490
I did it to myself.
450
00:35:21,141 --> 00:35:23,250
I did this without thinking.
451
00:35:23,924 --> 00:35:25,370
Everything that happened
452
00:35:25,610 --> 00:35:28,370
is caused by me.
453
00:35:29,970 --> 00:35:31,330
It serves me right
454
00:35:31,740 --> 00:35:34,690
that I got something like this.
455
00:35:35,293 --> 00:35:37,570
- You won't stop lying? - Fah, that's enough.
456
00:35:37,802 --> 00:35:41,212
Hey, you must trust me. Why wouldn't you trust me?
457
00:35:41,468 --> 00:35:42,850
We'll talk later.
458
00:35:43,480 --> 00:35:45,250
I'll take her to a doctor first.
459
00:35:49,810 --> 00:35:50,970
Ouch.
460
00:35:54,450 --> 00:35:55,810
- Darn it. - What?
461
00:35:55,908 --> 00:35:59,050
Hey, hold it firmly or I'll fall off.
462
00:35:59,635 --> 00:36:01,210
I'm so mad.
463
00:36:01,338 --> 00:36:03,418
I should have slapped her myself.
464
00:36:04,103 --> 00:36:05,290
Calm down.
465
00:36:05,404 --> 00:36:08,490
If you do anything reckless, it'll be better for her.
466
00:36:10,146 --> 00:36:11,570
That Khun-khao too.
467
00:36:11,754 --> 00:36:15,290
Why is he so dumb? Can't he see that she's acting?
468
00:36:15,477 --> 00:36:17,477
Men are like this.
469
00:36:17,622 --> 00:36:19,470
They can't see through a woman's trick.
470
00:36:19,645 --> 00:36:23,250
There's one way. You have to expose Saimai.
471
00:36:23,371 --> 00:36:24,970
Make her embarrassed.
472
00:36:27,361 --> 00:36:28,730
That's true.
473
00:36:29,299 --> 00:36:31,930
I'll try to catch her in the act.
474
00:36:32,626 --> 00:36:35,050
Thank you. I'll get going now.
475
00:36:35,440 --> 00:36:37,770
Hey, Fah. Where are you going? Hold the chair for me.
476
00:36:54,612 --> 00:36:57,450
Ms. Namcha, are you alright?
477
00:36:58,476 --> 00:36:59,850
I'm alright.
478
00:37:00,410 --> 00:37:01,770
Thanks.
479
00:37:13,602 --> 00:37:15,970
What are you doing? You pervert.
480
00:37:18,881 --> 00:37:21,130
Pervert? What?
481
00:37:46,552 --> 00:37:47,610
Mai.
482
00:37:52,354 --> 00:37:53,570
Khun.
483
00:37:54,072 --> 00:37:56,250
I feel kind of sick.
484
00:37:56,489 --> 00:37:58,770
(It's probably because of last night.)
485
00:37:59,530 --> 00:38:01,970
I didn't want to bother you.
486
00:38:02,210 --> 00:38:03,250
But...
487
00:38:03,570 --> 00:38:07,170
I really don't know who I should call now.
488
00:38:07,769 --> 00:38:10,330
(Khun, can you come to see my condition?)
489
00:38:11,048 --> 00:38:13,610
Please, Khun.
490
00:38:34,524 --> 00:38:37,730
You're here, Khun? Thank you so mu...
491
00:38:39,799 --> 00:38:41,210
Mai.
492
00:38:41,824 --> 00:38:44,810
What's wrong? Are you that sick?
493
00:38:45,318 --> 00:38:48,450
I'm sorry. It's because of me.
494
00:38:48,690 --> 00:38:50,170
When I heard about it from Khun,
495
00:38:50,292 --> 00:38:53,650
I thought I had to do something to pay you back.
496
00:38:53,970 --> 00:38:56,570
So, I also want to take care of you.
497
00:39:17,658 --> 00:39:18,930
What time is it now?
498
00:39:19,682 --> 00:39:21,290
Where is Ms. Thor-fah?
499
00:39:21,750 --> 00:39:23,970
I'll call her again.
500
00:39:24,360 --> 00:39:26,650
Enough. I'm tired of waiting.
501
00:39:26,890 --> 00:39:29,035
She also didn't attend the meeting last time.
502
00:39:30,313 --> 00:39:33,970
I think we can do this project without consulting Ms. Thor-fah.
503
00:39:34,454 --> 00:39:36,454
But the budget for this isn't small.
504
00:39:36,566 --> 00:39:37,713
Why?
505
00:39:38,423 --> 00:39:40,330
What did you mean by that?
506
00:39:41,490 --> 00:39:44,290
Are you saying I would cause this project to be a loss?
507
00:39:44,930 --> 00:39:47,386
No. I didn't mean it like that.
508
00:39:47,490 --> 00:39:49,490
There's nothing to be worried about.
509
00:39:51,353 --> 00:39:52,793
We can approve the budget
510
00:39:53,199 --> 00:39:55,233
and begin this project now.
511
00:40:04,160 --> 00:40:07,170
I'm so lucky that Thor-fah isn't here.
512
00:40:07,530 --> 00:40:11,090
I can easily embezzle the money from this project this time.
513
00:40:25,930 --> 00:40:28,130
(Wat)
514
00:40:35,575 --> 00:40:37,210
How are you now?
515
00:40:37,648 --> 00:40:39,010
Are you better?
516
00:40:40,074 --> 00:40:41,762
Mai, I have water for you.
517
00:40:44,470 --> 00:40:47,930
Oh, my. I'm sorry. I didn't mean to do that.
518
00:40:48,235 --> 00:40:50,970
What? I think you meant to do that.
519
00:40:52,050 --> 00:40:54,050
We can all get our feet slipped.
520
00:40:54,250 --> 00:40:57,050
You also tripped and spilled orange juice on Khun.
521
00:40:58,977 --> 00:41:02,530
The floor is probably slippery, so we slipped a lot.
522
00:41:03,730 --> 00:41:06,810
Mai, you should change your clothes for now.
523
00:41:17,185 --> 00:41:18,450
Hey.
524
00:41:18,994 --> 00:41:21,290
You said you wouldn't cause any trouble.
525
00:41:21,810 --> 00:41:23,130
What's that?
526
00:41:23,930 --> 00:41:25,650
My foot really slipped.
527
00:41:25,787 --> 00:41:28,890
I didn't want to cause trouble. You don't trust me?
528
00:41:32,581 --> 00:41:33,690
Right.
529
00:41:33,862 --> 00:41:35,530
Can you buy dinner for me?
530
00:41:35,778 --> 00:41:37,621
Buy a lot of delicious things.
531
00:41:37,810 --> 00:41:39,730
I want to treat Saimai as my apology.
532
00:41:41,330 --> 00:41:42,410
And...
533
00:41:43,370 --> 00:41:45,490
Can you two stay together?
534
00:41:45,946 --> 00:41:47,226
Of course.
535
00:41:47,432 --> 00:41:50,290
I promise I won't get carried away by my emotions.
536
00:41:50,490 --> 00:41:53,070
I will use logic to reconcile with her.
537
00:41:53,218 --> 00:41:56,690
If you're here, I can't really talk heart to heart with her.
538
00:41:56,819 --> 00:41:58,170
Go buy us dinner.
539
00:41:59,740 --> 00:42:00,890
Hey.
540
00:42:01,066 --> 00:42:02,690
Don't fight anymore.
541
00:42:03,016 --> 00:42:04,330
Understand?
542
00:42:06,050 --> 00:42:07,810
You should go now.
543
00:42:25,770 --> 00:42:27,090
Khun-khao isn't here.
544
00:42:28,490 --> 00:42:30,250
I told him to buy you food.
545
00:42:30,796 --> 00:42:33,570
Are you hungry? Let's eat together.
546
00:42:34,643 --> 00:42:36,203
Stop acting.
547
00:42:36,770 --> 00:42:39,130
What are you planning? Why are you here?
548
00:42:44,490 --> 00:42:46,930
If I let him come to see you alone,
549
00:42:47,256 --> 00:42:48,730
it'll go as you planned.
550
00:42:50,970 --> 00:42:53,810
Just answer me honestly. Why did you get close to Khun?
551
00:42:55,530 --> 00:42:56,810
Why?
552
00:42:57,641 --> 00:42:59,850
Because I see him with you.
553
00:43:02,130 --> 00:43:03,770
So, does it means that
554
00:43:04,250 --> 00:43:06,450
you only want to take revenge against me?
555
00:43:07,629 --> 00:43:10,323
Well, it's like that at first.
556
00:43:11,520 --> 00:43:12,850
At first?
557
00:43:15,130 --> 00:43:16,450
But now,
558
00:43:16,620 --> 00:43:20,130
I'm starting to really want to have Khun-khao.
559
00:43:33,730 --> 00:43:35,370
Don't look down on me.
560
00:43:35,555 --> 00:43:37,410
Prepare to get your pay back.
561
00:43:40,794 --> 00:43:43,010
Khun, help me.
562
00:43:43,289 --> 00:43:46,170
Now, can we have our happiness?
563
00:43:46,730 --> 00:43:48,330
Ms. Thor-fah, please help me!
564
00:43:48,442 --> 00:43:49,970
(Help? Help with what?)
565
00:43:50,370 --> 00:43:52,690
- Hey! - (Help! Please help!)
566
00:43:52,771 --> 00:43:53,890
Wait.
567
00:43:54,050 --> 00:43:56,650
How could we be sure that Saimai told the truth?
37723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.