Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,937 --> 00:01:39,057
I really like you.
2
00:01:39,173 --> 00:01:40,173
Please give me a chance.
3
00:01:40,254 --> 00:01:41,977
Do you hate Kawin?
4
00:01:42,125 --> 00:01:43,577
- No. - Be careful.
5
00:01:43,658 --> 00:01:46,446
If you let this continue, someone else might act first
6
00:01:46,526 --> 00:01:47,750
and you'll be heartbroken.
7
00:01:47,831 --> 00:01:50,777
When you invited me to your home today, I'm so happy
8
00:01:50,858 --> 00:01:53,217
because this means that you're giving me a chance.
9
00:01:53,298 --> 00:01:54,899
I want to go to the mall today.
10
00:01:55,023 --> 00:01:57,337
Can you let Uncle Khun come with us?
11
00:01:57,578 --> 00:01:59,377
What did you say? I have to go now.
12
00:01:59,458 --> 00:02:00,657
What's wrong?
13
00:02:00,897 --> 00:02:02,337
Kawin, you come with me.
14
00:02:07,291 --> 00:02:08,577
What are they doing?
15
00:02:08,676 --> 00:02:09,857
Why does it look chaotic?
16
00:02:09,938 --> 00:02:14,217
The fitness center in my mall is going to debut its boxing exercise course.
17
00:02:14,457 --> 00:02:17,897
I have to finish shooting the photo and video by today.
18
00:02:18,065 --> 00:02:20,065
But we encountered a problem.
19
00:02:20,262 --> 00:02:21,457
A problem?
20
00:02:21,619 --> 00:02:22,897
Ms. Fah.
21
00:02:23,138 --> 00:02:25,138
Ms. Fah, you're finally here.
22
00:02:25,479 --> 00:02:26,857
How could this happen?
23
00:02:27,002 --> 00:02:28,857
I was just informed of this too.
24
00:02:28,935 --> 00:02:31,402
The agency called and said the model got into a car accident.
25
00:02:31,482 --> 00:02:33,394
He's in the hospital now.
26
00:02:33,563 --> 00:02:35,257
Are there no other models?
27
00:02:35,586 --> 00:02:38,657
I've tried to contact them, but no one is free today.
28
00:02:38,777 --> 00:02:40,257
What should we do, Ms. Fah?
29
00:02:41,537 --> 00:02:44,137
It's alright. I brought a substitute model with me.
30
00:02:50,737 --> 00:02:52,497
Come here, Kawin.
31
00:02:52,897 --> 00:02:55,937
- Wait, Fah. - Please have a seat.
32
00:03:01,574 --> 00:03:06,017
I don't want it too strong. I want him to look like a tough athlete.
33
00:03:06,217 --> 00:03:07,257
Okay.
34
00:03:09,323 --> 00:03:10,496
Hold on.
35
00:03:11,076 --> 00:03:12,076
Fah.
36
00:03:12,195 --> 00:03:14,017
I don't think I can do this.
37
00:03:14,196 --> 00:03:15,417
Please ask someone else.
38
00:03:15,910 --> 00:03:17,937
We don't have someone else, Kawin.
39
00:03:18,417 --> 00:03:19,662
Put on his make-up.
40
00:03:22,154 --> 00:03:25,137
Then, can't you postpone the shoot?
41
00:03:26,314 --> 00:03:30,617
No. We have to finish it by today. Otherwise, it won't be in time.
42
00:03:31,879 --> 00:03:32,879
But...
43
00:03:36,017 --> 00:03:37,377
Kawin,
44
00:03:37,657 --> 00:03:41,457
if you can't do it, I don't know who I would ask for help.
45
00:03:47,577 --> 00:03:49,417
Please help me, Kawin.
46
00:03:50,610 --> 00:03:51,657
Please.
47
00:03:53,337 --> 00:03:54,577
Alright.
48
00:03:57,022 --> 00:03:58,217
Thank you.
49
00:04:01,100 --> 00:04:02,257
- Please. - Yes.
50
00:04:05,348 --> 00:04:07,417
Is the light okay? That's good, right?
51
00:04:07,840 --> 00:04:09,840
Are you okay with this light, Ms. Fah?
52
00:04:10,057 --> 00:04:11,977
Mr. Kawin.
53
00:04:12,777 --> 00:04:14,617
Please come here.
54
00:04:15,503 --> 00:04:17,377
Ms. Fah is watching over the shoot.
55
00:04:17,481 --> 00:04:19,147
Don't worry. Don't be nervous.
56
00:04:19,252 --> 00:04:22,617
I assure you that it'll come out perfect and cool.
57
00:04:23,014 --> 00:04:24,014
Alright.
58
00:04:24,095 --> 00:04:25,617
We're ready.
59
00:04:26,017 --> 00:04:30,317
Kawin, you should relax in this shoot. Don't be too stiff.
60
00:04:30,398 --> 00:04:32,398
You can pose however you want.
61
00:04:33,297 --> 00:04:34,577
Okay.
62
00:04:34,897 --> 00:04:36,177
Look at the camera.
63
00:04:39,377 --> 00:04:41,857
One more. One, two, three.
64
00:04:42,167 --> 00:04:45,217
Please smile more. One, two...
65
00:04:45,657 --> 00:04:47,497
One more. One, two...
66
00:04:48,577 --> 00:04:51,177
Mr. Kawin looks good in the camera.
67
00:04:53,453 --> 00:04:54,697
Look at the camera.
68
00:04:56,102 --> 00:04:57,257
Kawin.
69
00:04:57,574 --> 00:04:58,977
How was it? Are you okay?
70
00:05:00,135 --> 00:05:02,577
Well, I think I'm still okay.
71
00:05:03,001 --> 00:05:05,457
Then, it'll be for real next time.
72
00:05:06,005 --> 00:05:07,177
For real?
73
00:05:08,263 --> 00:05:09,457
Excuse me.
74
00:05:10,595 --> 00:05:11,855
Fah...
75
00:05:24,756 --> 00:05:27,017
What a good body!
76
00:05:28,310 --> 00:05:29,617
Jaeng.
77
00:05:29,857 --> 00:05:31,017
Jaeng.
78
00:05:31,637 --> 00:05:32,642
The shirt.
79
00:05:33,945 --> 00:05:36,937
I'm sorry. I was looking at the screen.
80
00:05:38,337 --> 00:05:40,181
Fai, spray sweat on the model.
81
00:05:40,279 --> 00:05:42,017
Of course.
82
00:05:47,478 --> 00:05:48,977
Why are you standing here?
83
00:05:49,880 --> 00:05:51,697
His muscle is good.
84
00:05:51,855 --> 00:05:54,457
Mr. Kawin, you really look good in the camera.
85
00:05:55,280 --> 00:05:56,777
Is he your boyfriend?
86
00:05:58,457 --> 00:06:00,737
What are you asking? Is this your business?
87
00:06:00,931 --> 00:06:03,817
I'm sorry. I didn't mean to.
88
00:06:09,657 --> 00:06:10,857
Fah...
89
00:06:11,777 --> 00:06:13,137
I'm glad that
90
00:06:14,217 --> 00:06:16,217
you didn't refuse anything about that.
91
00:06:20,839 --> 00:06:22,537
We should start our shoot.
92
00:06:32,182 --> 00:06:33,577
We're ready for shooting.
93
00:06:34,257 --> 00:06:37,017
- Smile and look at the camera. - Yes.
94
00:06:37,619 --> 00:06:40,577
One, two, three. Smile.
95
00:06:41,483 --> 00:06:42,897
Good.
96
00:06:45,927 --> 00:06:47,737
One, two, three.
97
00:06:48,002 --> 00:06:50,537
- What? - One, two, three.
98
00:06:51,945 --> 00:06:54,124
- Hey, it's nothing. - One more.
99
00:06:54,933 --> 00:06:56,257
Go back to work.
100
00:07:02,473 --> 00:07:04,457
It comes out really good.
101
00:07:05,297 --> 00:07:06,297
Right?
102
00:07:09,537 --> 00:07:11,657
But I think it still lacks something.
103
00:07:14,657 --> 00:07:17,577
Jaeng, I want more models.
104
00:07:18,445 --> 00:07:20,875
More models? Another one?
105
00:07:21,077 --> 00:07:22,209
Yes.
106
00:07:22,640 --> 00:07:25,257
We need an opponent to make the photo better.
107
00:07:26,615 --> 00:07:30,377
And how could we find another model at this time?
108
00:07:30,545 --> 00:07:34,057
We're already so fortunate that we could get Mr. Kawin to be our model.
109
00:07:34,138 --> 00:07:36,817
I've used up a lot of luck in my life.
110
00:07:39,709 --> 00:07:41,177
What should we do?
111
00:08:16,394 --> 00:08:17,937
How did you get here?
112
00:08:24,426 --> 00:08:27,457
When you said it's urgent, it's about your work?
113
00:08:27,817 --> 00:08:30,897
Yes. There's a problem with my work.
114
00:08:34,135 --> 00:08:36,217
You came here because you're worried about me.
115
00:08:37,866 --> 00:08:41,937
No. Then, you should continue your work. I'll go back.
116
00:08:42,688 --> 00:08:43,977
Hold on.
117
00:08:44,787 --> 00:08:47,737
It's good that you're here. Go change.
118
00:08:53,405 --> 00:08:54,977
They're all good.
119
00:08:55,613 --> 00:08:57,817
It comes out really good.
120
00:08:59,137 --> 00:09:01,257
His muscles look charming in all the photos.
121
00:09:01,820 --> 00:09:03,377
They're all good.
122
00:09:19,417 --> 00:09:21,217
Oh my God!
123
00:09:21,417 --> 00:09:25,057
We have another angel here. He's as good as him.
124
00:09:27,377 --> 00:09:28,657
Oh, wow.
125
00:09:28,809 --> 00:09:30,289
Get back to your work.
126
00:09:37,740 --> 00:09:39,017
Are you nervous?
127
00:09:39,557 --> 00:09:41,557
You can relax. Don't be nervous.
128
00:09:42,577 --> 00:09:44,177
Is he your boyfriend?
129
00:09:45,096 --> 00:09:47,697
Again. You're asking that again. Why are you asking?
130
00:09:47,977 --> 00:09:50,577
I'm just curious.
131
00:09:51,391 --> 00:09:52,777
No.
132
00:09:54,698 --> 00:09:57,977
That man isn't Ms. Thor-fah's boyfriend.
133
00:10:05,590 --> 00:10:07,617
Okay. Please put up your fists.
134
00:10:07,794 --> 00:10:09,057
Put up your guard.
135
00:10:09,603 --> 00:10:11,097
That's great.
136
00:10:11,777 --> 00:10:13,057
Look at the camera.
137
00:10:13,697 --> 00:10:16,457
Look here. One, two, three.
138
00:10:21,657 --> 00:10:22,897
Why are you smiling?
139
00:10:23,159 --> 00:10:24,657
It's nothing.
140
00:10:26,097 --> 00:10:29,897
Ms. Fah, you're such a charming lady.
141
00:10:30,123 --> 00:10:32,977
Are you crazy, Jaeng? I said there's nothing.
142
00:10:33,782 --> 00:10:35,057
Just look over our shoot.
143
00:10:35,417 --> 00:10:37,296
Yes. Everyone,
144
00:10:37,377 --> 00:10:41,217
do your work. Do your own work. Continue our shoot.
145
00:10:50,097 --> 00:10:51,977
Ready. One, two, three.
146
00:10:52,058 --> 00:10:54,377
One more. One, two, three.
147
00:10:54,577 --> 00:10:55,857
That's good.
148
00:10:57,206 --> 00:10:58,777
Are they good, Ms. Fah?
149
00:10:59,865 --> 00:11:02,177
I think it has to be more aggressive.
150
00:11:02,258 --> 00:11:03,743
More aggressive...
151
00:11:04,118 --> 00:11:05,337
Okay.
152
00:11:05,493 --> 00:11:08,577
Gentlemen, we would like you to act a bit more.
153
00:11:08,857 --> 00:11:11,126
Can you stare angrily at each other?
154
00:11:11,256 --> 00:11:12,857
Like you dislike one another.
155
00:11:14,897 --> 00:11:16,497
Hate his gut or something.
156
00:11:19,559 --> 00:11:21,297
Let's try.
157
00:11:24,337 --> 00:11:26,377
One more. One, two, three.
158
00:11:30,543 --> 00:11:33,177
Can you two act as if you hate on each other more than that?
159
00:11:33,417 --> 00:11:36,759
Imagine that you're fighting for a world championship belt.
160
00:11:36,857 --> 00:11:39,743
Let's do it like this. If you can't imagine a championship belt,
161
00:11:39,906 --> 00:11:42,457
try to imagine that you're fighting over a woman.
162
00:11:42,798 --> 00:11:44,673
Jaeng, what are you saying?
163
00:11:44,836 --> 00:11:49,297
Oh, I think it can be easily understood.
164
00:11:53,457 --> 00:11:55,017
We don't have to imagine it.
165
00:11:56,057 --> 00:11:57,337
I think you and me
166
00:11:58,577 --> 00:12:01,097
are really fighting over the same woman.
167
00:12:13,864 --> 00:12:15,497
Good. Like that.
168
00:12:16,857 --> 00:12:18,377
See, Ms. Fah?
169
00:12:18,466 --> 00:12:20,625
It looks better immediately.
170
00:12:20,857 --> 00:12:25,417
Wow. They look aggressive like they're really each other's rivals.
171
00:12:26,817 --> 00:12:28,737
I don't care. Just do whatever you want.
172
00:12:29,328 --> 00:12:30,457
Is that alright?
173
00:12:30,743 --> 00:12:31,897
I'll do what I want now.
174
00:12:32,403 --> 00:12:34,897
That's good. We'll continue with this scenario.
175
00:12:34,978 --> 00:12:37,297
Falling in love with the same woman.
176
00:12:37,818 --> 00:12:39,177
Let's go.
177
00:12:42,409 --> 00:12:44,257
Yes. Like that.
178
00:12:44,622 --> 00:12:46,257
For this time,
179
00:12:46,457 --> 00:12:48,857
the woman favors Mr. Kawin more.
180
00:12:49,064 --> 00:12:50,337
Mr. Kawin, please show off.
181
00:12:50,418 --> 00:12:52,817
Look down on Mr. Khun-khao.
182
00:12:52,898 --> 00:12:55,217
You are disgruntled and angry.
183
00:12:55,329 --> 00:12:56,848
Show it from your eyes.
184
00:12:58,088 --> 00:13:00,337
Yes. Just like that.
185
00:13:00,703 --> 00:13:03,497
For this time, the woman is hesitating.
186
00:13:03,578 --> 00:13:06,937
She favors Mr. Khun-khao more. Mr. Kawin is upset now.
187
00:13:10,690 --> 00:13:13,065
Yes. Just like that.
188
00:13:14,185 --> 00:13:18,385
No matter what, she's still hesitating and couldn't decide.
189
00:13:18,498 --> 00:13:21,457
He's good. He's also perfect. She wants to keep both of them.
190
00:13:21,547 --> 00:13:23,547
The men have to fight over her.
191
00:13:23,645 --> 00:13:25,577
Good. Just like that.
192
00:13:25,658 --> 00:13:27,617
It's better if you think you could really punch him.
193
00:13:27,817 --> 00:13:29,177
Awesome! Perfect!
194
00:13:29,258 --> 00:13:31,577
Just like that. Oh my.
195
00:13:33,090 --> 00:13:35,617
Jaeng, I'll get you back after our work is done.
196
00:13:46,599 --> 00:13:50,617
Okay. That's the best.
197
00:13:51,368 --> 00:13:54,097
Your acting is excellent.
198
00:13:54,737 --> 00:13:55,937
Ms. Fah.
199
00:13:56,048 --> 00:13:57,407
- What? - Oh...
200
00:13:57,924 --> 00:14:00,169
I want to ask you
201
00:14:00,257 --> 00:14:03,017
if you want to take a photo with both of them.
202
00:14:03,162 --> 00:14:05,162
It can be used for promotion.
203
00:14:05,699 --> 00:14:07,377
- With them? - Yes.
204
00:14:07,783 --> 00:14:10,417
- I don't think it's good. - It'll be good.
205
00:14:10,498 --> 00:14:12,622
It can be used for promotion. You should go.
206
00:14:12,747 --> 00:14:15,497
Please go in there. The camera is already set up.
207
00:14:15,657 --> 00:14:17,457
You'll take a photo of Ms. Fah too.
208
00:14:17,786 --> 00:14:19,857
Ms. Fah will take a photo with you guys.
209
00:14:19,976 --> 00:14:22,497
Please step closer. Take the photo now.
210
00:14:35,000 --> 00:14:36,457
We'll begin.
211
00:14:36,680 --> 00:14:39,697
Ms. Fah, please smile. Smile.
212
00:14:43,372 --> 00:14:47,117
This is a battle for the woman.
213
00:15:10,629 --> 00:15:12,854
Her face is so awkward.
214
00:15:15,077 --> 00:15:16,814
What are you looking at?
215
00:15:17,334 --> 00:15:19,694
I'm looking at Fah's photos. She sent them to me.
216
00:15:23,089 --> 00:15:24,374
Hey.
217
00:15:24,591 --> 00:15:27,614
Go away. Why did you shove your face like that?
218
00:15:28,245 --> 00:15:29,585
I want to look at them too.
219
00:15:29,694 --> 00:15:31,094
Don't you have work to do?
220
00:15:31,494 --> 00:15:32,934
What do you want me to do?
221
00:15:33,858 --> 00:15:35,534
There's no customer.
222
00:15:36,694 --> 00:15:39,534
How could there not be anyone? I saw someone earlier.
223
00:15:39,782 --> 00:15:41,934
They came in and went out
224
00:15:42,334 --> 00:15:43,814
without ordering anything.
225
00:15:44,249 --> 00:15:45,534
Really?
226
00:15:49,334 --> 00:15:51,774
There. They're here. Go and take their orders.
227
00:15:52,574 --> 00:15:53,774
Roger.
228
00:15:56,271 --> 00:15:57,574
Hello.
229
00:15:58,454 --> 00:15:59,774
What would you like?
230
00:16:06,774 --> 00:16:08,894
Hey, he's not like in the photo.
231
00:16:09,174 --> 00:16:11,694
That's true. I think we came to the wrong cafe.
232
00:16:12,334 --> 00:16:14,414
- Let's go. - I'm sorry.
233
00:16:32,214 --> 00:16:33,654
Aren't we done yet, Fah?
234
00:16:35,309 --> 00:16:36,639
We're done with the photos.
235
00:16:36,734 --> 00:16:37,974
There's
236
00:16:39,261 --> 00:16:40,443
a video left.
237
00:16:40,631 --> 00:16:41,974
- Video? - Video?
238
00:16:42,521 --> 00:16:44,934
Please help me a bit more.
239
00:16:45,622 --> 00:16:47,974
You too. Please help me some more.
240
00:16:49,854 --> 00:16:51,414
What do I have to do, Fah?
241
00:16:51,649 --> 00:16:53,254
Pose like before?
242
00:16:54,188 --> 00:16:56,188
No. You don't have to pose anymore.
243
00:16:58,199 --> 00:16:59,459
I'd like real boxing.
244
00:16:59,614 --> 00:17:01,014
- Real boxing? - Real boxing?
245
00:17:08,575 --> 00:17:09,934
Are you ready?
246
00:17:10,055 --> 00:17:12,100
Three, two, one.
247
00:17:12,214 --> 00:17:14,494
Ring the bell. Get in there.
248
00:17:15,374 --> 00:17:16,574
You can begin.
249
00:17:30,448 --> 00:17:32,269
Hey, gentlemen,
250
00:17:32,374 --> 00:17:33,834
please throw your punch.
251
00:17:33,972 --> 00:17:35,774
If you don't punch, we can't shoot.
252
00:17:35,903 --> 00:17:38,294
Please punch. Please.
253
00:17:41,534 --> 00:17:44,214
You can punch me first, so we can get it done.
254
00:17:44,814 --> 00:17:47,054
- But... - Think of me as your enemy
255
00:17:47,567 --> 00:17:48,974
and punch me.
256
00:17:52,981 --> 00:17:54,094
If you don't punch,
257
00:17:55,014 --> 00:17:56,294
I'll punch you first.
258
00:18:00,254 --> 00:18:03,414
Yes. Just like that. Good. Like that.
259
00:18:03,645 --> 00:18:05,454
Punch me back. Punch me.
260
00:18:08,214 --> 00:18:09,534
Punch me.
261
00:18:10,545 --> 00:18:12,014
I'm your enemy.
262
00:18:15,042 --> 00:18:16,334
Punch me back.
263
00:18:20,894 --> 00:18:22,254
Can't you fight?
264
00:18:22,487 --> 00:18:24,854
What? Punch me. Punch me back.
265
00:18:31,894 --> 00:18:32,974
Listen,
266
00:18:33,624 --> 00:18:35,094
I like Thor-fah.
267
00:18:47,934 --> 00:18:49,014
Huh?
268
00:19:06,217 --> 00:19:07,494
I'll ask you one thing.
269
00:19:08,801 --> 00:19:10,654
Do you really like Thor-fah?
270
00:19:13,559 --> 00:19:15,814
What are they talking about, Ms. Thor-fah?
271
00:19:16,882 --> 00:19:18,374
I don't know.
272
00:19:23,734 --> 00:19:24,894
I knew it.
273
00:19:27,097 --> 00:19:29,974
You and I are really enemies.
274
00:19:31,094 --> 00:19:33,334
Come on. Get up.
275
00:19:42,166 --> 00:19:44,014
We'll fight for real once.
276
00:19:44,680 --> 00:19:46,174
Let's see who'll win.
277
00:19:55,261 --> 00:19:56,614
You can only do this?
278
00:19:56,886 --> 00:19:58,334
If you can only do this much,
279
00:19:58,654 --> 00:20:00,254
there's no way I'll lose to you.
280
00:20:10,414 --> 00:20:11,734
Punch me.
281
00:20:13,174 --> 00:20:14,294
What's wrong?
282
00:20:14,774 --> 00:20:16,134
Punch me.
283
00:20:19,654 --> 00:20:20,974
Are you going to give up?
284
00:20:21,214 --> 00:20:22,614
If you give up,
285
00:20:22,869 --> 00:20:24,414
then get out.
286
00:20:31,294 --> 00:20:32,854
I'm so disappointed in you.
287
00:20:33,454 --> 00:20:35,294
Thor-fah likes a man like you?
288
00:20:35,730 --> 00:20:36,934
Listen,
289
00:20:38,254 --> 00:20:41,334
you aren't worthy of Thor-fah. Just give up.
290
00:20:59,454 --> 00:21:01,534
His fire finally got sparked.
291
00:21:07,934 --> 00:21:09,454
I won't give up
292
00:21:09,891 --> 00:21:11,294
on this boxing match
293
00:21:11,891 --> 00:21:13,654
and Thor-fah.
294
00:21:20,254 --> 00:21:21,534
That's the spirit.
295
00:21:31,047 --> 00:21:33,582
They look so serious while punching each other.
296
00:21:33,695 --> 00:21:35,774
I'm getting goosebumps from watching.
297
00:21:36,534 --> 00:21:38,494
But I think it's getting too serious.
298
00:21:38,823 --> 00:21:41,654
That's good then. Our video will come out better.
299
00:21:50,082 --> 00:21:51,574
I like Thor-fah.
300
00:21:52,461 --> 00:21:53,974
I also like Thor-fah.
301
00:21:54,142 --> 00:21:55,534
Then between us,
302
00:21:56,317 --> 00:21:57,814
may the best man win.
303
00:22:09,070 --> 00:22:11,494
It's getting more violent, Jaeng.
304
00:22:11,854 --> 00:22:13,694
I think so too.
305
00:22:14,351 --> 00:22:15,454
We should stop.
306
00:22:15,535 --> 00:22:19,334
Yes. Cut. Cut. That's enough.
307
00:22:19,441 --> 00:22:21,814
Please stop. We're not shooting you guys anymore.
308
00:22:21,912 --> 00:22:24,574
Oh, no. No one listened to me at all.
309
00:22:24,689 --> 00:22:27,934
What should we do? No...
310
00:22:33,873 --> 00:22:36,454
Stop. I told you to stop.
311
00:22:49,967 --> 00:22:51,734
Ms. Fah.
312
00:23:02,974 --> 00:23:04,694
What's wrong with the both of you?
313
00:23:04,974 --> 00:23:08,534
You guys are like mad dogs. I even told you to stop, but no one listened.
314
00:23:09,654 --> 00:23:10,774
Fah...
315
00:23:12,880 --> 00:23:14,574
I'm sorry, Fah.
316
00:23:15,996 --> 00:23:17,574
I'm also sorry.
317
00:23:18,331 --> 00:23:19,494
Does it hurt?
318
00:23:19,677 --> 00:23:21,094
Are you still asking me that?
319
00:23:21,294 --> 00:23:23,054
Look at the bruises on my face.
320
00:23:25,634 --> 00:23:27,634
But the bruise on your eyes
321
00:23:28,094 --> 00:23:29,654
must come from Khun-khao.
322
00:23:31,975 --> 00:23:33,134
Wait.
323
00:23:33,726 --> 00:23:35,254
You can't blame me alone.
324
00:23:35,391 --> 00:23:36,934
Your punch hit her mouth.
325
00:23:37,046 --> 00:23:38,606
But it's more dangerous to be hit in the eyes.
326
00:23:38,652 --> 00:23:40,932
- At the mouth... - That's enough!
327
00:23:41,008 --> 00:23:42,614
Stop arguing.
328
00:23:42,932 --> 00:23:44,534
You guys are so childish.
329
00:23:44,984 --> 00:23:46,984
Ms. Fah.
330
00:23:47,450 --> 00:23:51,214
Is this your necklace? It was dropped in the ring.
331
00:23:53,101 --> 00:23:55,534
Look. My necklace was also broken.
332
00:23:55,615 --> 00:23:57,534
What did you do?
333
00:23:58,357 --> 00:23:59,974
Just go back,
334
00:24:00,174 --> 00:24:01,974
both of you!
335
00:24:06,456 --> 00:24:07,734
Yes.
336
00:24:09,662 --> 00:24:10,982
Please go home safely.
337
00:24:11,182 --> 00:24:13,774
Please go home safely. Thank you for helping us.
338
00:24:14,545 --> 00:24:16,014
Thank you.
339
00:24:18,374 --> 00:24:21,334
My, my, Ms. Fah.
340
00:24:21,511 --> 00:24:23,094
You're really popular.
341
00:24:23,231 --> 00:24:26,494
You caused two men to seriously punch each other.
342
00:24:27,254 --> 00:24:28,694
You're still saying that?
343
00:24:28,896 --> 00:24:32,014
Haven't you realized that this happened because of someone's mouth?
344
00:24:34,494 --> 00:24:36,334
It's because of my mouth.
345
00:24:36,549 --> 00:24:39,334
I'm sorry. I fanned the flames too much.
346
00:24:44,515 --> 00:24:45,934
Does it hurt a lot?
347
00:24:46,079 --> 00:24:47,414
Are you alright?
348
00:24:47,755 --> 00:24:49,755
Don't use your mouth too much.
349
00:24:50,138 --> 00:24:52,334
Apply it like that.
350
00:25:13,071 --> 00:25:14,871
You called me here.
351
00:25:16,311 --> 00:25:17,951
What do you want?
352
00:25:22,831 --> 00:25:24,671
Do you really like Thor-fah?
353
00:25:28,919 --> 00:25:30,351
I really like Thor-fah.
354
00:25:31,231 --> 00:25:33,311
Then, why haven't you expressed it before?
355
00:25:34,649 --> 00:25:36,031
You know that
356
00:25:37,089 --> 00:25:38,711
Thor-fah also likes you.
357
00:25:42,871 --> 00:25:44,311
I have my reason.
358
00:25:44,991 --> 00:25:46,191
What is the reason?
359
00:25:56,911 --> 00:25:57,911
Okay.
360
00:25:59,112 --> 00:26:00,831
It's fine if you don't want to tell me.
361
00:26:02,517 --> 00:26:04,597
But I hope that from now on,
362
00:26:06,311 --> 00:26:08,871
you'll seriously fight with me for Thor-fah.
363
00:26:12,231 --> 00:26:13,511
Don't misunderstand me.
364
00:26:14,311 --> 00:26:16,031
I'm not that good of a person.
365
00:26:17,191 --> 00:26:18,431
It's just that
366
00:26:19,357 --> 00:26:20,631
winning against
367
00:26:21,791 --> 00:26:23,271
a coward
368
00:26:24,871 --> 00:26:26,751
isn't something to be proud of.
369
00:26:33,871 --> 00:26:35,071
Fight against me
370
00:26:36,200 --> 00:26:37,791
like how we punched each other today.
371
00:26:39,911 --> 00:26:41,271
I'm not scared of you.
372
00:26:42,631 --> 00:26:44,271
Although Thor-fah likes you,
373
00:26:45,511 --> 00:26:46,791
I believe
374
00:26:48,000 --> 00:26:49,951
that she can change her mind.
375
00:27:01,352 --> 00:27:03,450
Look. This.
376
00:27:03,592 --> 00:27:05,031
Left and right.
377
00:27:05,834 --> 00:27:07,751
They've become bruises now.
378
00:27:07,849 --> 00:27:09,849
But it's difficult to see now.
379
00:27:10,622 --> 00:27:13,431
It's like that because I put on my make-up.
380
00:27:15,162 --> 00:27:16,791
Come on.
381
00:27:17,137 --> 00:27:20,911
Isn't it good? You can be sure now that
382
00:27:21,041 --> 00:27:22,431
Khun-khao likes you.
383
00:27:23,464 --> 00:27:24,631
Is that true?
384
00:27:25,191 --> 00:27:26,351
How could you know?
385
00:27:26,496 --> 00:27:29,169
Hey, you said it yourself that
386
00:27:29,271 --> 00:27:31,711
the atmosphere had become violent
387
00:27:31,824 --> 00:27:33,824
because Jaeng was talking about you.
388
00:27:34,185 --> 00:27:35,591
It's true, but...
389
00:27:36,402 --> 00:27:38,951
But if Khun-khao really likes me,
390
00:27:39,384 --> 00:27:41,311
why hasn't he done anything before?
391
00:27:42,447 --> 00:27:45,311
But he's jealous of Kawin when he's with you.
392
00:27:45,612 --> 00:27:47,271
He hasn't done anything
393
00:27:47,357 --> 00:27:49,271
because he might not be brave enough.
394
00:27:50,191 --> 00:27:53,071
But after they have punched each other,
395
00:27:53,190 --> 00:27:55,831
everything won't be the same.
396
00:27:57,231 --> 00:27:58,551
How so?
397
00:27:59,951 --> 00:28:01,151
Those two men
398
00:28:01,248 --> 00:28:02,551
will try to make up with you
399
00:28:02,689 --> 00:28:05,311
and full-on try to hit on you.
400
00:28:05,959 --> 00:28:08,351
You have to be prepared for them.
401
00:28:09,311 --> 00:28:10,431
Really?
402
00:28:16,184 --> 00:28:18,951
See? Speak of the devil.
403
00:28:29,802 --> 00:28:33,191
I'm so envious. You're getting all the good men.
404
00:28:33,854 --> 00:28:36,511
For me, just look at what I got.
405
00:28:54,924 --> 00:28:56,031
Fah.
406
00:28:56,271 --> 00:28:57,911
Are you still mad at me?
407
00:28:58,834 --> 00:29:00,071
Yes.
408
00:29:04,231 --> 00:29:06,911
I'm joking. I'm not mad at you anymore.
409
00:29:08,389 --> 00:29:09,551
Is that true?
410
00:29:09,831 --> 00:29:11,191
Yes.
411
00:29:11,551 --> 00:29:15,551
Don't tell me that you came here to make up with me.
412
00:29:16,135 --> 00:29:17,471
Yes.
413
00:29:18,840 --> 00:29:20,671
Let me treat you to a meal
414
00:29:21,391 --> 00:29:22,831
as my apology.
415
00:29:23,261 --> 00:29:27,271
You can tell me what you want to eat. Don't worry about the price.
416
00:29:31,874 --> 00:29:36,631
Hey, go tell Khun-khao, your friend, to hurry up.
417
00:29:36,787 --> 00:29:39,751
He'll miss his chance if he lets him attack her one-sidedly.
418
00:29:40,056 --> 00:29:41,591
Don't worry, Ms. Namcha.
419
00:29:41,785 --> 00:29:46,111
I, Achae, will be a mentor for Khun-khao.
420
00:29:47,031 --> 00:29:48,551
Mentor?
421
00:29:48,951 --> 00:29:50,191
You?
422
00:29:51,991 --> 00:29:54,191
Although Mr. Kawin is handsome,
423
00:29:55,245 --> 00:29:56,431
rich,
424
00:29:56,944 --> 00:29:58,511
and perfect,
425
00:29:58,792 --> 00:30:01,054
my strategy for hitting on women
426
00:30:01,175 --> 00:30:03,511
won't make anyone lose completely.
427
00:30:03,705 --> 00:30:05,191
I can assure you that.
428
00:30:06,716 --> 00:30:09,471
Hey, she didn't listen to me.
429
00:30:11,245 --> 00:30:12,511
Khun.
430
00:30:13,102 --> 00:30:15,102
You can't give up.
431
00:30:25,736 --> 00:30:27,431
Do you really like Thor-fah?
432
00:30:30,441 --> 00:30:32,008
I really like Thor-fah.
433
00:30:32,231 --> 00:30:33,511
Fight against me
434
00:30:34,162 --> 00:30:35,551
like how we punched each other today.
435
00:30:59,751 --> 00:31:01,511
Hello, sir.
436
00:31:01,681 --> 00:31:03,327
Which one are you interested in?
437
00:31:04,835 --> 00:31:06,511
Can I look at this necklace?
438
00:31:06,719 --> 00:31:07,883
This one?
439
00:31:07,988 --> 00:31:09,231
Please take it out.
440
00:31:14,844 --> 00:31:17,831
This necklace is 55,000 baht.
441
00:31:18,951 --> 00:31:20,191
Fifty thousand?
442
00:31:25,022 --> 00:31:28,431
Could I ask how much you have in mind?
443
00:31:31,951 --> 00:31:35,391
What do you have for 5,000 baht?
444
00:31:36,127 --> 00:31:37,551
Five thousand?
445
00:31:39,384 --> 00:31:41,431
Then, how about this one?
446
00:31:45,015 --> 00:31:46,151
Yes.
447
00:31:46,254 --> 00:31:47,791
Please.
448
00:31:53,039 --> 00:31:54,551
Is it for your girlfriend?
449
00:31:57,191 --> 00:31:58,551
She's not my girlfriend.
450
00:32:01,039 --> 00:32:05,351
Then, you probably want to buy it for your crush.
451
00:32:08,354 --> 00:32:09,470
Yes.
452
00:32:10,514 --> 00:32:13,191
Don't worry. This necklace is also nice.
453
00:32:13,391 --> 00:32:16,471
I assure you that she'll like this one.
454
00:32:20,231 --> 00:32:21,831
I'd like to buy this one.
455
00:32:22,345 --> 00:32:23,471
Yes.
456
00:32:23,791 --> 00:32:25,231
Here.
457
00:32:40,325 --> 00:32:43,297
Thank you for taking me to dinner today.
458
00:32:43,464 --> 00:32:44,871
It's delicious.
459
00:32:46,229 --> 00:32:49,231
I'm happy to see you happy.
460
00:32:51,471 --> 00:32:53,631
- Fah. - Yes?
461
00:33:01,924 --> 00:33:03,031
What's this?
462
00:33:03,911 --> 00:33:05,191
Open it.
463
00:33:14,670 --> 00:33:18,911
I saw that your necklace is broken, so I bought a new one for you.
464
00:33:19,966 --> 00:33:21,111
Kawin.
465
00:33:21,254 --> 00:33:24,911
You didn't have to do this. It's not that expensive.
466
00:33:26,191 --> 00:33:27,831
Then, think of it as
467
00:33:28,471 --> 00:33:30,111
a present from me.
468
00:33:30,791 --> 00:33:32,031
Please accept it.
469
00:33:37,631 --> 00:33:38,871
Fine.
470
00:33:42,071 --> 00:33:45,191
Then, can I put it on for you?
471
00:34:19,418 --> 00:34:20,911
Thank you.
472
00:34:21,863 --> 00:34:24,231
- I'll take my leave now. - Yes.
473
00:35:00,624 --> 00:35:01,951
Wait.
474
00:35:03,111 --> 00:35:04,351
Did you just come back?
475
00:35:05,831 --> 00:35:07,031
Where did you go?
476
00:35:09,031 --> 00:35:10,631
I went out to do something.
477
00:35:11,686 --> 00:35:13,031
Really?
478
00:35:24,815 --> 00:35:27,631
This necklace is 55,000 baht.
479
00:35:28,911 --> 00:35:30,151
Fifty thousand?
480
00:35:35,111 --> 00:35:36,311
What's wrong?
481
00:35:37,151 --> 00:35:38,271
No.
482
00:35:39,126 --> 00:35:40,391
It's nothing.
483
00:35:43,871 --> 00:35:45,111
I'll excuse myself.
484
00:36:06,716 --> 00:36:08,797
After they have punched each other,
485
00:36:08,917 --> 00:36:11,637
everything won't be the same.
486
00:36:11,719 --> 00:36:12,877
How so?
487
00:36:12,958 --> 00:36:15,557
Those two men will try to make up with you
488
00:36:15,638 --> 00:36:18,277
and full-on try to hit on you.
489
00:36:21,205 --> 00:36:23,917
Kawin tried to make up with me as you said,
490
00:36:25,578 --> 00:36:28,157
but Khun-khao hasn't done anything.
491
00:36:44,677 --> 00:36:47,557
(My birthday - Tomorrow)
492
00:37:18,964 --> 00:37:20,557
Aunt Fah.
493
00:37:21,237 --> 00:37:22,477
Tawan.
494
00:37:23,153 --> 00:37:25,197
Where is Khun-khao? Has he woken up?
495
00:37:25,360 --> 00:37:28,517
He's woken up. I don't know where he is.
496
00:37:51,148 --> 00:37:52,237
Hey.
497
00:37:57,997 --> 00:37:59,237
What's wrong?
498
00:37:59,956 --> 00:38:03,077
I want to ask what you're going to do today.
499
00:38:03,411 --> 00:38:05,406
Do you have to work in Namcha's cafe?
500
00:38:07,366 --> 00:38:08,637
Yes.
501
00:38:09,437 --> 00:38:10,637
Really?
502
00:38:15,056 --> 00:38:16,957
And what are you hiding behind your back?
503
00:38:18,030 --> 00:38:19,717
Hiding what? I'm not hiding anything.
504
00:38:20,599 --> 00:38:22,317
No. I can see you're hiding something.
505
00:38:22,517 --> 00:38:23,957
What is it? Can I see it?
506
00:38:24,189 --> 00:38:25,437
- Come here. - No.
507
00:38:25,515 --> 00:38:27,035
- Give me. - I told you it's nothing.
508
00:38:27,103 --> 00:38:28,651
- You have it. - What's with you?
509
00:38:29,690 --> 00:38:30,837
What's this?
510
00:38:31,691 --> 00:38:33,717
Just give it back. It's nothing.
511
00:38:34,708 --> 00:38:37,388
No. If it's nothing, you wouldn't have to hide it.
512
00:38:37,837 --> 00:38:39,037
Don't...
513
00:38:43,665 --> 00:38:45,857
You bought a necklace for me?
514
00:38:51,277 --> 00:38:52,637
What?
515
00:38:52,941 --> 00:38:55,437
You bought it for me, right? Why are you taking it back?
516
00:38:56,917 --> 00:38:58,437
Why would you want another one?
517
00:38:59,277 --> 00:39:01,917
You already got a necklace from Mr. Kawin.
518
00:39:05,102 --> 00:39:07,037
How did you know?
519
00:39:09,680 --> 00:39:11,477
You saw us last night, haven't you?
520
00:39:12,902 --> 00:39:16,917
Even if I give this to you, you probably won't see any value in it.
521
00:39:18,290 --> 00:39:19,757
Won't see its value?
522
00:39:20,588 --> 00:39:21,917
What do you mean?
523
00:39:22,964 --> 00:39:26,317
It's not as expensive as the one Kawin bought for you.
524
00:39:31,717 --> 00:39:33,197
Is this your belief?
525
00:39:33,717 --> 00:39:36,637
I couldn't believe it. How did you come up with that?
526
00:39:36,927 --> 00:39:39,877
I've stayed with you for some time, but you haven't known me yet?
527
00:39:42,726 --> 00:39:45,277
You think I only care about the price?
528
00:39:45,517 --> 00:39:47,317
You're looking down on me.
529
00:39:49,237 --> 00:39:51,597
What? Don't be quiet. Answer me.
530
00:39:53,509 --> 00:39:55,557
Do you care about my feelings?
531
00:39:56,555 --> 00:39:59,717
Do you think I won't be happy if you bought something for me?
532
00:40:00,997 --> 00:40:03,637
Have you asked me what I like or dislike?
533
00:40:03,946 --> 00:40:06,717
Why are you like this?
534
00:40:15,507 --> 00:40:17,997
You're the worst.
535
00:40:40,708 --> 00:40:41,948
Kawin.
536
00:40:47,677 --> 00:40:50,837
Did something happen? I can hear your voice from here.
537
00:40:52,042 --> 00:40:53,157
It's nothing.
538
00:40:53,550 --> 00:40:57,037
It's good that you're here. Can you drive me to the office?
539
00:40:57,477 --> 00:41:00,677
Yes. I came here to drive you to your office.
540
00:41:04,955 --> 00:41:07,164
Then, I'll wait in the car.
541
00:41:15,488 --> 00:41:16,597
Wait.
542
00:41:18,757 --> 00:41:20,277
Did you two have a fight?
543
00:41:21,934 --> 00:41:23,197
No.
544
00:41:24,757 --> 00:41:25,917
Fine.
545
00:41:26,667 --> 00:41:28,557
If you two had a fight,
546
00:41:29,307 --> 00:41:30,917
it'll be good for me.
547
00:41:31,694 --> 00:41:33,157
Especially today.
548
00:41:33,556 --> 00:41:34,917
It's even better.
549
00:41:36,037 --> 00:41:38,197
Because I won't let this opportunity slip away.
550
00:41:48,700 --> 00:41:50,997
Oh, my. Mr. Khun-khao.
551
00:41:51,663 --> 00:41:54,637
What did you do? Why are you all wet?
552
00:41:55,654 --> 00:41:56,917
Orn.
553
00:41:57,040 --> 00:41:59,997
Is today an important day? Do you know something?
554
00:42:00,151 --> 00:42:04,357
Of course, I know that. Today is Ms. Thor-fah's birthday.
555
00:42:34,797 --> 00:42:36,597
Thank you so much, Kawin.
556
00:42:37,396 --> 00:42:38,597
Wait, Fah.
557
00:42:39,328 --> 00:42:40,543
Yes?
558
00:42:41,637 --> 00:42:43,157
Are you free this evening?
559
00:42:43,877 --> 00:42:45,117
This evening?
560
00:42:45,317 --> 00:42:48,797
I'm not sure. Is something the matter, Kawin?
561
00:42:49,917 --> 00:42:51,317
Don't act oblivious.
562
00:42:51,837 --> 00:42:54,957
Today is your birthday, isn't it?
563
00:42:56,896 --> 00:42:58,896
Do you remember it?
564
00:42:59,501 --> 00:43:00,997
Have I ever forgotten it?
565
00:43:03,597 --> 00:43:04,717
That's true.
566
00:43:04,974 --> 00:43:07,557
You've never forgotten my birthday.
567
00:43:09,077 --> 00:43:11,837
Then, if you are free this evening,
568
00:43:12,259 --> 00:43:14,259
shall we go and celebrate your birthday together?
569
00:43:15,997 --> 00:43:18,037
We don't have to celebrate it.
570
00:43:18,597 --> 00:43:23,157
My birthday is just a normal day. It's not that important.
571
00:43:23,637 --> 00:43:25,837
But I want your birthday this year
572
00:43:27,382 --> 00:43:28,597
be special,
573
00:43:29,008 --> 00:43:30,517
unlike any other years.
574
00:43:33,237 --> 00:43:34,517
Kawin...
575
00:43:35,597 --> 00:43:38,957
Well, I want to hold a birthday party for you.
576
00:43:40,069 --> 00:43:41,957
Please come if you don't have anything.
577
00:43:42,718 --> 00:43:43,917
I'll wait.
578
00:43:51,991 --> 00:43:54,717
Wow. Did he say that much?
579
00:43:56,677 --> 00:43:58,037
(Or...)
580
00:43:59,217 --> 00:44:00,597
Or what?
581
00:44:02,019 --> 00:44:03,437
It's nothing.
582
00:44:03,684 --> 00:44:05,837
(What answer did you give him?)
583
00:44:06,006 --> 00:44:07,877
(Will you go or not?)
584
00:44:16,757 --> 00:44:19,157
Kawin invited Fah to celebrate her birthday together.
585
00:44:19,259 --> 00:44:21,237
If you still hesitate like this,
586
00:44:21,398 --> 00:44:23,042
your chance will be gone this time.
587
00:44:23,123 --> 00:44:26,259
I want your birthday this year to be special, unlike other years.
588
00:44:26,340 --> 00:44:28,476
I like you. Can you be my girlfriend?
589
00:44:28,557 --> 00:44:30,037
I'd like to see Ms. Thor-fah.
590
00:44:30,118 --> 00:44:32,397
Ms. Thor-fah just went out.
39057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.