All language subtitles for My Romance From Far Away E18 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,937 --> 00:01:39,057 I really like you. 2 00:01:39,173 --> 00:01:40,173 Please give me a chance. 3 00:01:40,254 --> 00:01:41,977 Do you hate Kawin? 4 00:01:42,125 --> 00:01:43,577 - No. - Be careful. 5 00:01:43,658 --> 00:01:46,446 If you let this continue, someone else might act first 6 00:01:46,526 --> 00:01:47,750 and you'll be heartbroken. 7 00:01:47,831 --> 00:01:50,777 When you invited me to your home today, I'm so happy 8 00:01:50,858 --> 00:01:53,217 because this means that you're giving me a chance. 9 00:01:53,298 --> 00:01:54,899 I want to go to the mall today. 10 00:01:55,023 --> 00:01:57,337 Can you let Uncle Khun come with us? 11 00:01:57,578 --> 00:01:59,377 What did you say? I have to go now. 12 00:01:59,458 --> 00:02:00,657 What's wrong? 13 00:02:00,897 --> 00:02:02,337 Kawin, you come with me. 14 00:02:07,291 --> 00:02:08,577 What are they doing? 15 00:02:08,676 --> 00:02:09,857 Why does it look chaotic? 16 00:02:09,938 --> 00:02:14,217 The fitness center in my mall is going to debut its boxing exercise course. 17 00:02:14,457 --> 00:02:17,897 I have to finish shooting the photo and video by today. 18 00:02:18,065 --> 00:02:20,065 But we encountered a problem. 19 00:02:20,262 --> 00:02:21,457 A problem? 20 00:02:21,619 --> 00:02:22,897 Ms. Fah. 21 00:02:23,138 --> 00:02:25,138 Ms. Fah, you're finally here. 22 00:02:25,479 --> 00:02:26,857 How could this happen? 23 00:02:27,002 --> 00:02:28,857 I was just informed of this too. 24 00:02:28,935 --> 00:02:31,402 The agency called and said the model got into a car accident. 25 00:02:31,482 --> 00:02:33,394 He's in the hospital now. 26 00:02:33,563 --> 00:02:35,257 Are there no other models? 27 00:02:35,586 --> 00:02:38,657 I've tried to contact them, but no one is free today. 28 00:02:38,777 --> 00:02:40,257 What should we do, Ms. Fah? 29 00:02:41,537 --> 00:02:44,137 It's alright. I brought a substitute model with me. 30 00:02:50,737 --> 00:02:52,497 Come here, Kawin. 31 00:02:52,897 --> 00:02:55,937 - Wait, Fah. - Please have a seat. 32 00:03:01,574 --> 00:03:06,017 I don't want it too strong. I want him to look like a tough athlete. 33 00:03:06,217 --> 00:03:07,257 Okay. 34 00:03:09,323 --> 00:03:10,496 Hold on. 35 00:03:11,076 --> 00:03:12,076 Fah. 36 00:03:12,195 --> 00:03:14,017 I don't think I can do this. 37 00:03:14,196 --> 00:03:15,417 Please ask someone else. 38 00:03:15,910 --> 00:03:17,937 We don't have someone else, Kawin. 39 00:03:18,417 --> 00:03:19,662 Put on his make-up. 40 00:03:22,154 --> 00:03:25,137 Then, can't you postpone the shoot? 41 00:03:26,314 --> 00:03:30,617 No. We have to finish it by today. Otherwise, it won't be in time. 42 00:03:31,879 --> 00:03:32,879 But... 43 00:03:36,017 --> 00:03:37,377 Kawin, 44 00:03:37,657 --> 00:03:41,457 if you can't do it, I don't know who I would ask for help. 45 00:03:47,577 --> 00:03:49,417 Please help me, Kawin. 46 00:03:50,610 --> 00:03:51,657 Please. 47 00:03:53,337 --> 00:03:54,577 Alright. 48 00:03:57,022 --> 00:03:58,217 Thank you. 49 00:04:01,100 --> 00:04:02,257 - Please. - Yes. 50 00:04:05,348 --> 00:04:07,417 Is the light okay? That's good, right? 51 00:04:07,840 --> 00:04:09,840 Are you okay with this light, Ms. Fah? 52 00:04:10,057 --> 00:04:11,977 Mr. Kawin. 53 00:04:12,777 --> 00:04:14,617 Please come here. 54 00:04:15,503 --> 00:04:17,377 Ms. Fah is watching over the shoot. 55 00:04:17,481 --> 00:04:19,147 Don't worry. Don't be nervous. 56 00:04:19,252 --> 00:04:22,617 I assure you that it'll come out perfect and cool. 57 00:04:23,014 --> 00:04:24,014 Alright. 58 00:04:24,095 --> 00:04:25,617 We're ready. 59 00:04:26,017 --> 00:04:30,317 Kawin, you should relax in this shoot. Don't be too stiff. 60 00:04:30,398 --> 00:04:32,398 You can pose however you want. 61 00:04:33,297 --> 00:04:34,577 Okay. 62 00:04:34,897 --> 00:04:36,177 Look at the camera. 63 00:04:39,377 --> 00:04:41,857 One more. One, two, three. 64 00:04:42,167 --> 00:04:45,217 Please smile more. One, two... 65 00:04:45,657 --> 00:04:47,497 One more. One, two... 66 00:04:48,577 --> 00:04:51,177 Mr. Kawin looks good in the camera. 67 00:04:53,453 --> 00:04:54,697 Look at the camera. 68 00:04:56,102 --> 00:04:57,257 Kawin. 69 00:04:57,574 --> 00:04:58,977 How was it? Are you okay? 70 00:05:00,135 --> 00:05:02,577 Well, I think I'm still okay. 71 00:05:03,001 --> 00:05:05,457 Then, it'll be for real next time. 72 00:05:06,005 --> 00:05:07,177 For real? 73 00:05:08,263 --> 00:05:09,457 Excuse me. 74 00:05:10,595 --> 00:05:11,855 Fah... 75 00:05:24,756 --> 00:05:27,017 What a good body! 76 00:05:28,310 --> 00:05:29,617 Jaeng. 77 00:05:29,857 --> 00:05:31,017 Jaeng. 78 00:05:31,637 --> 00:05:32,642 The shirt. 79 00:05:33,945 --> 00:05:36,937 I'm sorry. I was looking at the screen. 80 00:05:38,337 --> 00:05:40,181 Fai, spray sweat on the model. 81 00:05:40,279 --> 00:05:42,017 Of course. 82 00:05:47,478 --> 00:05:48,977 Why are you standing here? 83 00:05:49,880 --> 00:05:51,697 His muscle is good. 84 00:05:51,855 --> 00:05:54,457 Mr. Kawin, you really look good in the camera. 85 00:05:55,280 --> 00:05:56,777 Is he your boyfriend? 86 00:05:58,457 --> 00:06:00,737 What are you asking? Is this your business? 87 00:06:00,931 --> 00:06:03,817 I'm sorry. I didn't mean to. 88 00:06:09,657 --> 00:06:10,857 Fah... 89 00:06:11,777 --> 00:06:13,137 I'm glad that 90 00:06:14,217 --> 00:06:16,217 you didn't refuse anything about that. 91 00:06:20,839 --> 00:06:22,537 We should start our shoot. 92 00:06:32,182 --> 00:06:33,577 We're ready for shooting. 93 00:06:34,257 --> 00:06:37,017 - Smile and look at the camera. - Yes. 94 00:06:37,619 --> 00:06:40,577 One, two, three. Smile. 95 00:06:41,483 --> 00:06:42,897 Good. 96 00:06:45,927 --> 00:06:47,737 One, two, three. 97 00:06:48,002 --> 00:06:50,537 - What? - One, two, three. 98 00:06:51,945 --> 00:06:54,124 - Hey, it's nothing. - One more. 99 00:06:54,933 --> 00:06:56,257 Go back to work. 100 00:07:02,473 --> 00:07:04,457 It comes out really good. 101 00:07:05,297 --> 00:07:06,297 Right? 102 00:07:09,537 --> 00:07:11,657 But I think it still lacks something. 103 00:07:14,657 --> 00:07:17,577 Jaeng, I want more models. 104 00:07:18,445 --> 00:07:20,875 More models? Another one? 105 00:07:21,077 --> 00:07:22,209 Yes. 106 00:07:22,640 --> 00:07:25,257 We need an opponent to make the photo better. 107 00:07:26,615 --> 00:07:30,377 And how could we find another model at this time? 108 00:07:30,545 --> 00:07:34,057 We're already so fortunate that we could get Mr. Kawin to be our model. 109 00:07:34,138 --> 00:07:36,817 I've used up a lot of luck in my life. 110 00:07:39,709 --> 00:07:41,177 What should we do? 111 00:08:16,394 --> 00:08:17,937 How did you get here? 112 00:08:24,426 --> 00:08:27,457 When you said it's urgent, it's about your work? 113 00:08:27,817 --> 00:08:30,897 Yes. There's a problem with my work. 114 00:08:34,135 --> 00:08:36,217 You came here because you're worried about me. 115 00:08:37,866 --> 00:08:41,937 No. Then, you should continue your work. I'll go back. 116 00:08:42,688 --> 00:08:43,977 Hold on. 117 00:08:44,787 --> 00:08:47,737 It's good that you're here. Go change. 118 00:08:53,405 --> 00:08:54,977 They're all good. 119 00:08:55,613 --> 00:08:57,817 It comes out really good. 120 00:08:59,137 --> 00:09:01,257 His muscles look charming in all the photos. 121 00:09:01,820 --> 00:09:03,377 They're all good. 122 00:09:19,417 --> 00:09:21,217 Oh my God! 123 00:09:21,417 --> 00:09:25,057 We have another angel here. He's as good as him. 124 00:09:27,377 --> 00:09:28,657 Oh, wow. 125 00:09:28,809 --> 00:09:30,289 Get back to your work. 126 00:09:37,740 --> 00:09:39,017 Are you nervous? 127 00:09:39,557 --> 00:09:41,557 You can relax. Don't be nervous. 128 00:09:42,577 --> 00:09:44,177 Is he your boyfriend? 129 00:09:45,096 --> 00:09:47,697 Again. You're asking that again. Why are you asking? 130 00:09:47,977 --> 00:09:50,577 I'm just curious. 131 00:09:51,391 --> 00:09:52,777 No. 132 00:09:54,698 --> 00:09:57,977 That man isn't Ms. Thor-fah's boyfriend. 133 00:10:05,590 --> 00:10:07,617 Okay. Please put up your fists. 134 00:10:07,794 --> 00:10:09,057 Put up your guard. 135 00:10:09,603 --> 00:10:11,097 That's great. 136 00:10:11,777 --> 00:10:13,057 Look at the camera. 137 00:10:13,697 --> 00:10:16,457 Look here. One, two, three. 138 00:10:21,657 --> 00:10:22,897 Why are you smiling? 139 00:10:23,159 --> 00:10:24,657 It's nothing. 140 00:10:26,097 --> 00:10:29,897 Ms. Fah, you're such a charming lady. 141 00:10:30,123 --> 00:10:32,977 Are you crazy, Jaeng? I said there's nothing. 142 00:10:33,782 --> 00:10:35,057 Just look over our shoot. 143 00:10:35,417 --> 00:10:37,296 Yes. Everyone, 144 00:10:37,377 --> 00:10:41,217 do your work. Do your own work. Continue our shoot. 145 00:10:50,097 --> 00:10:51,977 Ready. One, two, three. 146 00:10:52,058 --> 00:10:54,377 One more. One, two, three. 147 00:10:54,577 --> 00:10:55,857 That's good. 148 00:10:57,206 --> 00:10:58,777 Are they good, Ms. Fah? 149 00:10:59,865 --> 00:11:02,177 I think it has to be more aggressive. 150 00:11:02,258 --> 00:11:03,743 More aggressive... 151 00:11:04,118 --> 00:11:05,337 Okay. 152 00:11:05,493 --> 00:11:08,577 Gentlemen, we would like you to act a bit more. 153 00:11:08,857 --> 00:11:11,126 Can you stare angrily at each other? 154 00:11:11,256 --> 00:11:12,857 Like you dislike one another. 155 00:11:14,897 --> 00:11:16,497 Hate his gut or something. 156 00:11:19,559 --> 00:11:21,297 Let's try. 157 00:11:24,337 --> 00:11:26,377 One more. One, two, three. 158 00:11:30,543 --> 00:11:33,177 Can you two act as if you hate on each other more than that? 159 00:11:33,417 --> 00:11:36,759 Imagine that you're fighting for a world championship belt. 160 00:11:36,857 --> 00:11:39,743 Let's do it like this. If you can't imagine a championship belt, 161 00:11:39,906 --> 00:11:42,457 try to imagine that you're fighting over a woman. 162 00:11:42,798 --> 00:11:44,673 Jaeng, what are you saying? 163 00:11:44,836 --> 00:11:49,297 Oh, I think it can be easily understood. 164 00:11:53,457 --> 00:11:55,017 We don't have to imagine it. 165 00:11:56,057 --> 00:11:57,337 I think you and me 166 00:11:58,577 --> 00:12:01,097 are really fighting over the same woman. 167 00:12:13,864 --> 00:12:15,497 Good. Like that. 168 00:12:16,857 --> 00:12:18,377 See, Ms. Fah? 169 00:12:18,466 --> 00:12:20,625 It looks better immediately. 170 00:12:20,857 --> 00:12:25,417 Wow. They look aggressive like they're really each other's rivals. 171 00:12:26,817 --> 00:12:28,737 I don't care. Just do whatever you want. 172 00:12:29,328 --> 00:12:30,457 Is that alright? 173 00:12:30,743 --> 00:12:31,897 I'll do what I want now. 174 00:12:32,403 --> 00:12:34,897 That's good. We'll continue with this scenario. 175 00:12:34,978 --> 00:12:37,297 Falling in love with the same woman. 176 00:12:37,818 --> 00:12:39,177 Let's go. 177 00:12:42,409 --> 00:12:44,257 Yes. Like that. 178 00:12:44,622 --> 00:12:46,257 For this time, 179 00:12:46,457 --> 00:12:48,857 the woman favors Mr. Kawin more. 180 00:12:49,064 --> 00:12:50,337 Mr. Kawin, please show off. 181 00:12:50,418 --> 00:12:52,817 Look down on Mr. Khun-khao. 182 00:12:52,898 --> 00:12:55,217 You are disgruntled and angry. 183 00:12:55,329 --> 00:12:56,848 Show it from your eyes. 184 00:12:58,088 --> 00:13:00,337 Yes. Just like that. 185 00:13:00,703 --> 00:13:03,497 For this time, the woman is hesitating. 186 00:13:03,578 --> 00:13:06,937 She favors Mr. Khun-khao more. Mr. Kawin is upset now. 187 00:13:10,690 --> 00:13:13,065 Yes. Just like that. 188 00:13:14,185 --> 00:13:18,385 No matter what, she's still hesitating and couldn't decide. 189 00:13:18,498 --> 00:13:21,457 He's good. He's also perfect. She wants to keep both of them. 190 00:13:21,547 --> 00:13:23,547 The men have to fight over her. 191 00:13:23,645 --> 00:13:25,577 Good. Just like that. 192 00:13:25,658 --> 00:13:27,617 It's better if you think you could really punch him. 193 00:13:27,817 --> 00:13:29,177 Awesome! Perfect! 194 00:13:29,258 --> 00:13:31,577 Just like that. Oh my. 195 00:13:33,090 --> 00:13:35,617 Jaeng, I'll get you back after our work is done. 196 00:13:46,599 --> 00:13:50,617 Okay. That's the best. 197 00:13:51,368 --> 00:13:54,097 Your acting is excellent. 198 00:13:54,737 --> 00:13:55,937 Ms. Fah. 199 00:13:56,048 --> 00:13:57,407 - What? - Oh... 200 00:13:57,924 --> 00:14:00,169 I want to ask you 201 00:14:00,257 --> 00:14:03,017 if you want to take a photo with both of them. 202 00:14:03,162 --> 00:14:05,162 It can be used for promotion. 203 00:14:05,699 --> 00:14:07,377 - With them? - Yes. 204 00:14:07,783 --> 00:14:10,417 - I don't think it's good. - It'll be good. 205 00:14:10,498 --> 00:14:12,622 It can be used for promotion. You should go. 206 00:14:12,747 --> 00:14:15,497 Please go in there. The camera is already set up. 207 00:14:15,657 --> 00:14:17,457 You'll take a photo of Ms. Fah too. 208 00:14:17,786 --> 00:14:19,857 Ms. Fah will take a photo with you guys. 209 00:14:19,976 --> 00:14:22,497 Please step closer. Take the photo now. 210 00:14:35,000 --> 00:14:36,457 We'll begin. 211 00:14:36,680 --> 00:14:39,697 Ms. Fah, please smile. Smile. 212 00:14:43,372 --> 00:14:47,117 This is a battle for the woman. 213 00:15:10,629 --> 00:15:12,854 Her face is so awkward. 214 00:15:15,077 --> 00:15:16,814 What are you looking at? 215 00:15:17,334 --> 00:15:19,694 I'm looking at Fah's photos. She sent them to me. 216 00:15:23,089 --> 00:15:24,374 Hey. 217 00:15:24,591 --> 00:15:27,614 Go away. Why did you shove your face like that? 218 00:15:28,245 --> 00:15:29,585 I want to look at them too. 219 00:15:29,694 --> 00:15:31,094 Don't you have work to do? 220 00:15:31,494 --> 00:15:32,934 What do you want me to do? 221 00:15:33,858 --> 00:15:35,534 There's no customer. 222 00:15:36,694 --> 00:15:39,534 How could there not be anyone? I saw someone earlier. 223 00:15:39,782 --> 00:15:41,934 They came in and went out 224 00:15:42,334 --> 00:15:43,814 without ordering anything. 225 00:15:44,249 --> 00:15:45,534 Really? 226 00:15:49,334 --> 00:15:51,774 There. They're here. Go and take their orders. 227 00:15:52,574 --> 00:15:53,774 Roger. 228 00:15:56,271 --> 00:15:57,574 Hello. 229 00:15:58,454 --> 00:15:59,774 What would you like? 230 00:16:06,774 --> 00:16:08,894 Hey, he's not like in the photo. 231 00:16:09,174 --> 00:16:11,694 That's true. I think we came to the wrong cafe. 232 00:16:12,334 --> 00:16:14,414 - Let's go. - I'm sorry. 233 00:16:32,214 --> 00:16:33,654 Aren't we done yet, Fah? 234 00:16:35,309 --> 00:16:36,639 We're done with the photos. 235 00:16:36,734 --> 00:16:37,974 There's 236 00:16:39,261 --> 00:16:40,443 a video left. 237 00:16:40,631 --> 00:16:41,974 - Video? - Video? 238 00:16:42,521 --> 00:16:44,934 Please help me a bit more. 239 00:16:45,622 --> 00:16:47,974 You too. Please help me some more. 240 00:16:49,854 --> 00:16:51,414 What do I have to do, Fah? 241 00:16:51,649 --> 00:16:53,254 Pose like before? 242 00:16:54,188 --> 00:16:56,188 No. You don't have to pose anymore. 243 00:16:58,199 --> 00:16:59,459 I'd like real boxing. 244 00:16:59,614 --> 00:17:01,014 - Real boxing? - Real boxing? 245 00:17:08,575 --> 00:17:09,934 Are you ready? 246 00:17:10,055 --> 00:17:12,100 Three, two, one. 247 00:17:12,214 --> 00:17:14,494 Ring the bell. Get in there. 248 00:17:15,374 --> 00:17:16,574 You can begin. 249 00:17:30,448 --> 00:17:32,269 Hey, gentlemen, 250 00:17:32,374 --> 00:17:33,834 please throw your punch. 251 00:17:33,972 --> 00:17:35,774 If you don't punch, we can't shoot. 252 00:17:35,903 --> 00:17:38,294 Please punch. Please. 253 00:17:41,534 --> 00:17:44,214 You can punch me first, so we can get it done. 254 00:17:44,814 --> 00:17:47,054 - But... - Think of me as your enemy 255 00:17:47,567 --> 00:17:48,974 and punch me. 256 00:17:52,981 --> 00:17:54,094 If you don't punch, 257 00:17:55,014 --> 00:17:56,294 I'll punch you first. 258 00:18:00,254 --> 00:18:03,414 Yes. Just like that. Good. Like that. 259 00:18:03,645 --> 00:18:05,454 Punch me back. Punch me. 260 00:18:08,214 --> 00:18:09,534 Punch me. 261 00:18:10,545 --> 00:18:12,014 I'm your enemy. 262 00:18:15,042 --> 00:18:16,334 Punch me back. 263 00:18:20,894 --> 00:18:22,254 Can't you fight? 264 00:18:22,487 --> 00:18:24,854 What? Punch me. Punch me back. 265 00:18:31,894 --> 00:18:32,974 Listen, 266 00:18:33,624 --> 00:18:35,094 I like Thor-fah. 267 00:18:47,934 --> 00:18:49,014 Huh? 268 00:19:06,217 --> 00:19:07,494 I'll ask you one thing. 269 00:19:08,801 --> 00:19:10,654 Do you really like Thor-fah? 270 00:19:13,559 --> 00:19:15,814 What are they talking about, Ms. Thor-fah? 271 00:19:16,882 --> 00:19:18,374 I don't know. 272 00:19:23,734 --> 00:19:24,894 I knew it. 273 00:19:27,097 --> 00:19:29,974 You and I are really enemies. 274 00:19:31,094 --> 00:19:33,334 Come on. Get up. 275 00:19:42,166 --> 00:19:44,014 We'll fight for real once. 276 00:19:44,680 --> 00:19:46,174 Let's see who'll win. 277 00:19:55,261 --> 00:19:56,614 You can only do this? 278 00:19:56,886 --> 00:19:58,334 If you can only do this much, 279 00:19:58,654 --> 00:20:00,254 there's no way I'll lose to you. 280 00:20:10,414 --> 00:20:11,734 Punch me. 281 00:20:13,174 --> 00:20:14,294 What's wrong? 282 00:20:14,774 --> 00:20:16,134 Punch me. 283 00:20:19,654 --> 00:20:20,974 Are you going to give up? 284 00:20:21,214 --> 00:20:22,614 If you give up, 285 00:20:22,869 --> 00:20:24,414 then get out. 286 00:20:31,294 --> 00:20:32,854 I'm so disappointed in you. 287 00:20:33,454 --> 00:20:35,294 Thor-fah likes a man like you? 288 00:20:35,730 --> 00:20:36,934 Listen, 289 00:20:38,254 --> 00:20:41,334 you aren't worthy of Thor-fah. Just give up. 290 00:20:59,454 --> 00:21:01,534 His fire finally got sparked. 291 00:21:07,934 --> 00:21:09,454 I won't give up 292 00:21:09,891 --> 00:21:11,294 on this boxing match 293 00:21:11,891 --> 00:21:13,654 and Thor-fah. 294 00:21:20,254 --> 00:21:21,534 That's the spirit. 295 00:21:31,047 --> 00:21:33,582 They look so serious while punching each other. 296 00:21:33,695 --> 00:21:35,774 I'm getting goosebumps from watching. 297 00:21:36,534 --> 00:21:38,494 But I think it's getting too serious. 298 00:21:38,823 --> 00:21:41,654 That's good then. Our video will come out better. 299 00:21:50,082 --> 00:21:51,574 I like Thor-fah. 300 00:21:52,461 --> 00:21:53,974 I also like Thor-fah. 301 00:21:54,142 --> 00:21:55,534 Then between us, 302 00:21:56,317 --> 00:21:57,814 may the best man win. 303 00:22:09,070 --> 00:22:11,494 It's getting more violent, Jaeng. 304 00:22:11,854 --> 00:22:13,694 I think so too. 305 00:22:14,351 --> 00:22:15,454 We should stop. 306 00:22:15,535 --> 00:22:19,334 Yes. Cut. Cut. That's enough. 307 00:22:19,441 --> 00:22:21,814 Please stop. We're not shooting you guys anymore. 308 00:22:21,912 --> 00:22:24,574 Oh, no. No one listened to me at all. 309 00:22:24,689 --> 00:22:27,934 What should we do? No... 310 00:22:33,873 --> 00:22:36,454 Stop. I told you to stop. 311 00:22:49,967 --> 00:22:51,734 Ms. Fah. 312 00:23:02,974 --> 00:23:04,694 What's wrong with the both of you? 313 00:23:04,974 --> 00:23:08,534 You guys are like mad dogs. I even told you to stop, but no one listened. 314 00:23:09,654 --> 00:23:10,774 Fah... 315 00:23:12,880 --> 00:23:14,574 I'm sorry, Fah. 316 00:23:15,996 --> 00:23:17,574 I'm also sorry. 317 00:23:18,331 --> 00:23:19,494 Does it hurt? 318 00:23:19,677 --> 00:23:21,094 Are you still asking me that? 319 00:23:21,294 --> 00:23:23,054 Look at the bruises on my face. 320 00:23:25,634 --> 00:23:27,634 But the bruise on your eyes 321 00:23:28,094 --> 00:23:29,654 must come from Khun-khao. 322 00:23:31,975 --> 00:23:33,134 Wait. 323 00:23:33,726 --> 00:23:35,254 You can't blame me alone. 324 00:23:35,391 --> 00:23:36,934 Your punch hit her mouth. 325 00:23:37,046 --> 00:23:38,606 But it's more dangerous to be hit in the eyes. 326 00:23:38,652 --> 00:23:40,932 - At the mouth... - That's enough! 327 00:23:41,008 --> 00:23:42,614 Stop arguing. 328 00:23:42,932 --> 00:23:44,534 You guys are so childish. 329 00:23:44,984 --> 00:23:46,984 Ms. Fah. 330 00:23:47,450 --> 00:23:51,214 Is this your necklace? It was dropped in the ring. 331 00:23:53,101 --> 00:23:55,534 Look. My necklace was also broken. 332 00:23:55,615 --> 00:23:57,534 What did you do? 333 00:23:58,357 --> 00:23:59,974 Just go back, 334 00:24:00,174 --> 00:24:01,974 both of you! 335 00:24:06,456 --> 00:24:07,734 Yes. 336 00:24:09,662 --> 00:24:10,982 Please go home safely. 337 00:24:11,182 --> 00:24:13,774 Please go home safely. Thank you for helping us. 338 00:24:14,545 --> 00:24:16,014 Thank you. 339 00:24:18,374 --> 00:24:21,334 My, my, Ms. Fah. 340 00:24:21,511 --> 00:24:23,094 You're really popular. 341 00:24:23,231 --> 00:24:26,494 You caused two men to seriously punch each other. 342 00:24:27,254 --> 00:24:28,694 You're still saying that? 343 00:24:28,896 --> 00:24:32,014 Haven't you realized that this happened because of someone's mouth? 344 00:24:34,494 --> 00:24:36,334 It's because of my mouth. 345 00:24:36,549 --> 00:24:39,334 I'm sorry. I fanned the flames too much. 346 00:24:44,515 --> 00:24:45,934 Does it hurt a lot? 347 00:24:46,079 --> 00:24:47,414 Are you alright? 348 00:24:47,755 --> 00:24:49,755 Don't use your mouth too much. 349 00:24:50,138 --> 00:24:52,334 Apply it like that. 350 00:25:13,071 --> 00:25:14,871 You called me here. 351 00:25:16,311 --> 00:25:17,951 What do you want? 352 00:25:22,831 --> 00:25:24,671 Do you really like Thor-fah? 353 00:25:28,919 --> 00:25:30,351 I really like Thor-fah. 354 00:25:31,231 --> 00:25:33,311 Then, why haven't you expressed it before? 355 00:25:34,649 --> 00:25:36,031 You know that 356 00:25:37,089 --> 00:25:38,711 Thor-fah also likes you. 357 00:25:42,871 --> 00:25:44,311 I have my reason. 358 00:25:44,991 --> 00:25:46,191 What is the reason? 359 00:25:56,911 --> 00:25:57,911 Okay. 360 00:25:59,112 --> 00:26:00,831 It's fine if you don't want to tell me. 361 00:26:02,517 --> 00:26:04,597 But I hope that from now on, 362 00:26:06,311 --> 00:26:08,871 you'll seriously fight with me for Thor-fah. 363 00:26:12,231 --> 00:26:13,511 Don't misunderstand me. 364 00:26:14,311 --> 00:26:16,031 I'm not that good of a person. 365 00:26:17,191 --> 00:26:18,431 It's just that 366 00:26:19,357 --> 00:26:20,631 winning against 367 00:26:21,791 --> 00:26:23,271 a coward 368 00:26:24,871 --> 00:26:26,751 isn't something to be proud of. 369 00:26:33,871 --> 00:26:35,071 Fight against me 370 00:26:36,200 --> 00:26:37,791 like how we punched each other today. 371 00:26:39,911 --> 00:26:41,271 I'm not scared of you. 372 00:26:42,631 --> 00:26:44,271 Although Thor-fah likes you, 373 00:26:45,511 --> 00:26:46,791 I believe 374 00:26:48,000 --> 00:26:49,951 that she can change her mind. 375 00:27:01,352 --> 00:27:03,450 Look. This. 376 00:27:03,592 --> 00:27:05,031 Left and right. 377 00:27:05,834 --> 00:27:07,751 They've become bruises now. 378 00:27:07,849 --> 00:27:09,849 But it's difficult to see now. 379 00:27:10,622 --> 00:27:13,431 It's like that because I put on my make-up. 380 00:27:15,162 --> 00:27:16,791 Come on. 381 00:27:17,137 --> 00:27:20,911 Isn't it good? You can be sure now that 382 00:27:21,041 --> 00:27:22,431 Khun-khao likes you. 383 00:27:23,464 --> 00:27:24,631 Is that true? 384 00:27:25,191 --> 00:27:26,351 How could you know? 385 00:27:26,496 --> 00:27:29,169 Hey, you said it yourself that 386 00:27:29,271 --> 00:27:31,711 the atmosphere had become violent 387 00:27:31,824 --> 00:27:33,824 because Jaeng was talking about you. 388 00:27:34,185 --> 00:27:35,591 It's true, but... 389 00:27:36,402 --> 00:27:38,951 But if Khun-khao really likes me, 390 00:27:39,384 --> 00:27:41,311 why hasn't he done anything before? 391 00:27:42,447 --> 00:27:45,311 But he's jealous of Kawin when he's with you. 392 00:27:45,612 --> 00:27:47,271 He hasn't done anything 393 00:27:47,357 --> 00:27:49,271 because he might not be brave enough. 394 00:27:50,191 --> 00:27:53,071 But after they have punched each other, 395 00:27:53,190 --> 00:27:55,831 everything won't be the same. 396 00:27:57,231 --> 00:27:58,551 How so? 397 00:27:59,951 --> 00:28:01,151 Those two men 398 00:28:01,248 --> 00:28:02,551 will try to make up with you 399 00:28:02,689 --> 00:28:05,311 and full-on try to hit on you. 400 00:28:05,959 --> 00:28:08,351 You have to be prepared for them. 401 00:28:09,311 --> 00:28:10,431 Really? 402 00:28:16,184 --> 00:28:18,951 See? Speak of the devil. 403 00:28:29,802 --> 00:28:33,191 I'm so envious. You're getting all the good men. 404 00:28:33,854 --> 00:28:36,511 For me, just look at what I got. 405 00:28:54,924 --> 00:28:56,031 Fah. 406 00:28:56,271 --> 00:28:57,911 Are you still mad at me? 407 00:28:58,834 --> 00:29:00,071 Yes. 408 00:29:04,231 --> 00:29:06,911 I'm joking. I'm not mad at you anymore. 409 00:29:08,389 --> 00:29:09,551 Is that true? 410 00:29:09,831 --> 00:29:11,191 Yes. 411 00:29:11,551 --> 00:29:15,551 Don't tell me that you came here to make up with me. 412 00:29:16,135 --> 00:29:17,471 Yes. 413 00:29:18,840 --> 00:29:20,671 Let me treat you to a meal 414 00:29:21,391 --> 00:29:22,831 as my apology. 415 00:29:23,261 --> 00:29:27,271 You can tell me what you want to eat. Don't worry about the price. 416 00:29:31,874 --> 00:29:36,631 Hey, go tell Khun-khao, your friend, to hurry up. 417 00:29:36,787 --> 00:29:39,751 He'll miss his chance if he lets him attack her one-sidedly. 418 00:29:40,056 --> 00:29:41,591 Don't worry, Ms. Namcha. 419 00:29:41,785 --> 00:29:46,111 I, Achae, will be a mentor for Khun-khao. 420 00:29:47,031 --> 00:29:48,551 Mentor? 421 00:29:48,951 --> 00:29:50,191 You? 422 00:29:51,991 --> 00:29:54,191 Although Mr. Kawin is handsome, 423 00:29:55,245 --> 00:29:56,431 rich, 424 00:29:56,944 --> 00:29:58,511 and perfect, 425 00:29:58,792 --> 00:30:01,054 my strategy for hitting on women 426 00:30:01,175 --> 00:30:03,511 won't make anyone lose completely. 427 00:30:03,705 --> 00:30:05,191 I can assure you that. 428 00:30:06,716 --> 00:30:09,471 Hey, she didn't listen to me. 429 00:30:11,245 --> 00:30:12,511 Khun. 430 00:30:13,102 --> 00:30:15,102 You can't give up. 431 00:30:25,736 --> 00:30:27,431 Do you really like Thor-fah? 432 00:30:30,441 --> 00:30:32,008 I really like Thor-fah. 433 00:30:32,231 --> 00:30:33,511 Fight against me 434 00:30:34,162 --> 00:30:35,551 like how we punched each other today. 435 00:30:59,751 --> 00:31:01,511 Hello, sir. 436 00:31:01,681 --> 00:31:03,327 Which one are you interested in? 437 00:31:04,835 --> 00:31:06,511 Can I look at this necklace? 438 00:31:06,719 --> 00:31:07,883 This one? 439 00:31:07,988 --> 00:31:09,231 Please take it out. 440 00:31:14,844 --> 00:31:17,831 This necklace is 55,000 baht. 441 00:31:18,951 --> 00:31:20,191 Fifty thousand? 442 00:31:25,022 --> 00:31:28,431 Could I ask how much you have in mind? 443 00:31:31,951 --> 00:31:35,391 What do you have for 5,000 baht? 444 00:31:36,127 --> 00:31:37,551 Five thousand? 445 00:31:39,384 --> 00:31:41,431 Then, how about this one? 446 00:31:45,015 --> 00:31:46,151 Yes. 447 00:31:46,254 --> 00:31:47,791 Please. 448 00:31:53,039 --> 00:31:54,551 Is it for your girlfriend? 449 00:31:57,191 --> 00:31:58,551 She's not my girlfriend. 450 00:32:01,039 --> 00:32:05,351 Then, you probably want to buy it for your crush. 451 00:32:08,354 --> 00:32:09,470 Yes. 452 00:32:10,514 --> 00:32:13,191 Don't worry. This necklace is also nice. 453 00:32:13,391 --> 00:32:16,471 I assure you that she'll like this one. 454 00:32:20,231 --> 00:32:21,831 I'd like to buy this one. 455 00:32:22,345 --> 00:32:23,471 Yes. 456 00:32:23,791 --> 00:32:25,231 Here. 457 00:32:40,325 --> 00:32:43,297 Thank you for taking me to dinner today. 458 00:32:43,464 --> 00:32:44,871 It's delicious. 459 00:32:46,229 --> 00:32:49,231 I'm happy to see you happy. 460 00:32:51,471 --> 00:32:53,631 - Fah. - Yes? 461 00:33:01,924 --> 00:33:03,031 What's this? 462 00:33:03,911 --> 00:33:05,191 Open it. 463 00:33:14,670 --> 00:33:18,911 I saw that your necklace is broken, so I bought a new one for you. 464 00:33:19,966 --> 00:33:21,111 Kawin. 465 00:33:21,254 --> 00:33:24,911 You didn't have to do this. It's not that expensive. 466 00:33:26,191 --> 00:33:27,831 Then, think of it as 467 00:33:28,471 --> 00:33:30,111 a present from me. 468 00:33:30,791 --> 00:33:32,031 Please accept it. 469 00:33:37,631 --> 00:33:38,871 Fine. 470 00:33:42,071 --> 00:33:45,191 Then, can I put it on for you? 471 00:34:19,418 --> 00:34:20,911 Thank you. 472 00:34:21,863 --> 00:34:24,231 - I'll take my leave now. - Yes. 473 00:35:00,624 --> 00:35:01,951 Wait. 474 00:35:03,111 --> 00:35:04,351 Did you just come back? 475 00:35:05,831 --> 00:35:07,031 Where did you go? 476 00:35:09,031 --> 00:35:10,631 I went out to do something. 477 00:35:11,686 --> 00:35:13,031 Really? 478 00:35:24,815 --> 00:35:27,631 This necklace is 55,000 baht. 479 00:35:28,911 --> 00:35:30,151 Fifty thousand? 480 00:35:35,111 --> 00:35:36,311 What's wrong? 481 00:35:37,151 --> 00:35:38,271 No. 482 00:35:39,126 --> 00:35:40,391 It's nothing. 483 00:35:43,871 --> 00:35:45,111 I'll excuse myself. 484 00:36:06,716 --> 00:36:08,797 After they have punched each other, 485 00:36:08,917 --> 00:36:11,637 everything won't be the same. 486 00:36:11,719 --> 00:36:12,877 How so? 487 00:36:12,958 --> 00:36:15,557 Those two men will try to make up with you 488 00:36:15,638 --> 00:36:18,277 and full-on try to hit on you. 489 00:36:21,205 --> 00:36:23,917 Kawin tried to make up with me as you said, 490 00:36:25,578 --> 00:36:28,157 but Khun-khao hasn't done anything. 491 00:36:44,677 --> 00:36:47,557 (My birthday - Tomorrow) 492 00:37:18,964 --> 00:37:20,557 Aunt Fah. 493 00:37:21,237 --> 00:37:22,477 Tawan. 494 00:37:23,153 --> 00:37:25,197 Where is Khun-khao? Has he woken up? 495 00:37:25,360 --> 00:37:28,517 He's woken up. I don't know where he is. 496 00:37:51,148 --> 00:37:52,237 Hey. 497 00:37:57,997 --> 00:37:59,237 What's wrong? 498 00:37:59,956 --> 00:38:03,077 I want to ask what you're going to do today. 499 00:38:03,411 --> 00:38:05,406 Do you have to work in Namcha's cafe? 500 00:38:07,366 --> 00:38:08,637 Yes. 501 00:38:09,437 --> 00:38:10,637 Really? 502 00:38:15,056 --> 00:38:16,957 And what are you hiding behind your back? 503 00:38:18,030 --> 00:38:19,717 Hiding what? I'm not hiding anything. 504 00:38:20,599 --> 00:38:22,317 No. I can see you're hiding something. 505 00:38:22,517 --> 00:38:23,957 What is it? Can I see it? 506 00:38:24,189 --> 00:38:25,437 - Come here. - No. 507 00:38:25,515 --> 00:38:27,035 - Give me. - I told you it's nothing. 508 00:38:27,103 --> 00:38:28,651 - You have it. - What's with you? 509 00:38:29,690 --> 00:38:30,837 What's this? 510 00:38:31,691 --> 00:38:33,717 Just give it back. It's nothing. 511 00:38:34,708 --> 00:38:37,388 No. If it's nothing, you wouldn't have to hide it. 512 00:38:37,837 --> 00:38:39,037 Don't... 513 00:38:43,665 --> 00:38:45,857 You bought a necklace for me? 514 00:38:51,277 --> 00:38:52,637 What? 515 00:38:52,941 --> 00:38:55,437 You bought it for me, right? Why are you taking it back? 516 00:38:56,917 --> 00:38:58,437 Why would you want another one? 517 00:38:59,277 --> 00:39:01,917 You already got a necklace from Mr. Kawin. 518 00:39:05,102 --> 00:39:07,037 How did you know? 519 00:39:09,680 --> 00:39:11,477 You saw us last night, haven't you? 520 00:39:12,902 --> 00:39:16,917 Even if I give this to you, you probably won't see any value in it. 521 00:39:18,290 --> 00:39:19,757 Won't see its value? 522 00:39:20,588 --> 00:39:21,917 What do you mean? 523 00:39:22,964 --> 00:39:26,317 It's not as expensive as the one Kawin bought for you. 524 00:39:31,717 --> 00:39:33,197 Is this your belief? 525 00:39:33,717 --> 00:39:36,637 I couldn't believe it. How did you come up with that? 526 00:39:36,927 --> 00:39:39,877 I've stayed with you for some time, but you haven't known me yet? 527 00:39:42,726 --> 00:39:45,277 You think I only care about the price? 528 00:39:45,517 --> 00:39:47,317 You're looking down on me. 529 00:39:49,237 --> 00:39:51,597 What? Don't be quiet. Answer me. 530 00:39:53,509 --> 00:39:55,557 Do you care about my feelings? 531 00:39:56,555 --> 00:39:59,717 Do you think I won't be happy if you bought something for me? 532 00:40:00,997 --> 00:40:03,637 Have you asked me what I like or dislike? 533 00:40:03,946 --> 00:40:06,717 Why are you like this? 534 00:40:15,507 --> 00:40:17,997 You're the worst. 535 00:40:40,708 --> 00:40:41,948 Kawin. 536 00:40:47,677 --> 00:40:50,837 Did something happen? I can hear your voice from here. 537 00:40:52,042 --> 00:40:53,157 It's nothing. 538 00:40:53,550 --> 00:40:57,037 It's good that you're here. Can you drive me to the office? 539 00:40:57,477 --> 00:41:00,677 Yes. I came here to drive you to your office. 540 00:41:04,955 --> 00:41:07,164 Then, I'll wait in the car. 541 00:41:15,488 --> 00:41:16,597 Wait. 542 00:41:18,757 --> 00:41:20,277 Did you two have a fight? 543 00:41:21,934 --> 00:41:23,197 No. 544 00:41:24,757 --> 00:41:25,917 Fine. 545 00:41:26,667 --> 00:41:28,557 If you two had a fight, 546 00:41:29,307 --> 00:41:30,917 it'll be good for me. 547 00:41:31,694 --> 00:41:33,157 Especially today. 548 00:41:33,556 --> 00:41:34,917 It's even better. 549 00:41:36,037 --> 00:41:38,197 Because I won't let this opportunity slip away. 550 00:41:48,700 --> 00:41:50,997 Oh, my. Mr. Khun-khao. 551 00:41:51,663 --> 00:41:54,637 What did you do? Why are you all wet? 552 00:41:55,654 --> 00:41:56,917 Orn. 553 00:41:57,040 --> 00:41:59,997 Is today an important day? Do you know something? 554 00:42:00,151 --> 00:42:04,357 Of course, I know that. Today is Ms. Thor-fah's birthday. 555 00:42:34,797 --> 00:42:36,597 Thank you so much, Kawin. 556 00:42:37,396 --> 00:42:38,597 Wait, Fah. 557 00:42:39,328 --> 00:42:40,543 Yes? 558 00:42:41,637 --> 00:42:43,157 Are you free this evening? 559 00:42:43,877 --> 00:42:45,117 This evening? 560 00:42:45,317 --> 00:42:48,797 I'm not sure. Is something the matter, Kawin? 561 00:42:49,917 --> 00:42:51,317 Don't act oblivious. 562 00:42:51,837 --> 00:42:54,957 Today is your birthday, isn't it? 563 00:42:56,896 --> 00:42:58,896 Do you remember it? 564 00:42:59,501 --> 00:43:00,997 Have I ever forgotten it? 565 00:43:03,597 --> 00:43:04,717 That's true. 566 00:43:04,974 --> 00:43:07,557 You've never forgotten my birthday. 567 00:43:09,077 --> 00:43:11,837 Then, if you are free this evening, 568 00:43:12,259 --> 00:43:14,259 shall we go and celebrate your birthday together? 569 00:43:15,997 --> 00:43:18,037 We don't have to celebrate it. 570 00:43:18,597 --> 00:43:23,157 My birthday is just a normal day. It's not that important. 571 00:43:23,637 --> 00:43:25,837 But I want your birthday this year 572 00:43:27,382 --> 00:43:28,597 be special, 573 00:43:29,008 --> 00:43:30,517 unlike any other years. 574 00:43:33,237 --> 00:43:34,517 Kawin... 575 00:43:35,597 --> 00:43:38,957 Well, I want to hold a birthday party for you. 576 00:43:40,069 --> 00:43:41,957 Please come if you don't have anything. 577 00:43:42,718 --> 00:43:43,917 I'll wait. 578 00:43:51,991 --> 00:43:54,717 Wow. Did he say that much? 579 00:43:56,677 --> 00:43:58,037 (Or...) 580 00:43:59,217 --> 00:44:00,597 Or what? 581 00:44:02,019 --> 00:44:03,437 It's nothing. 582 00:44:03,684 --> 00:44:05,837 (What answer did you give him?) 583 00:44:06,006 --> 00:44:07,877 (Will you go or not?) 584 00:44:16,757 --> 00:44:19,157 Kawin invited Fah to celebrate her birthday together. 585 00:44:19,259 --> 00:44:21,237 If you still hesitate like this, 586 00:44:21,398 --> 00:44:23,042 your chance will be gone this time. 587 00:44:23,123 --> 00:44:26,259 I want your birthday this year to be special, unlike other years. 588 00:44:26,340 --> 00:44:28,476 I like you. Can you be my girlfriend? 589 00:44:28,557 --> 00:44:30,037 I'd like to see Ms. Thor-fah. 590 00:44:30,118 --> 00:44:32,397 Ms. Thor-fah just went out. 39057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.