All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,620 Previously on Motherland: 2 00:00:07,620 --> 00:00:08,830 A small nomadic sect of witches was recently discovered 3 00:00:08,830 --> 00:00:10,170 in the desert region. 4 00:00:10,170 --> 00:00:12,620 Adil, I am glad you and your sister are safe. 5 00:00:12,620 --> 00:00:14,830 Once Khalida is well, we won't trouble you any longer. 6 00:00:14,830 --> 00:00:18,380 You're welcome here for as long as you need. 7 00:00:18,380 --> 00:00:21,670 The songs your people sing, I would very much like to learn them. 8 00:00:21,670 --> 00:00:23,920 The songs were never meant to be released into the world. 9 00:00:23,920 --> 00:00:26,210 -We are the Spree. -I know Scylla is Spree. 10 00:00:26,210 --> 00:00:29,040 I know Raelle loves her, and I cannot pretend that nothing happened. 11 00:00:29,040 --> 00:00:32,210 -You will say nothing! -How can I be a sister to her and a liar? 12 00:00:33,040 --> 00:00:34,750 Stop! Did you touch that? 13 00:00:34,750 --> 00:00:36,790 No. I'm looking for my girlfriend. 14 00:00:36,790 --> 00:00:39,170 -Scylla was killed. - Where's Raelle? 15 00:00:39,170 --> 00:00:42,080 -I can't take you off base. - Raelle is my sister. 16 00:00:42,080 --> 00:00:44,790 Let me save my girl and bring her home. 17 00:00:44,790 --> 00:00:47,210 Stop! Stop! She's alive! 18 00:00:48,120 --> 00:00:50,040 Hello, Scylla. 19 00:00:55,620 --> 00:01:00,250 How did the Spree find and target the Bellweather Matriline? 20 00:01:01,580 --> 00:01:05,290 Sarah Alder. The one who fought back. 21 00:01:05,290 --> 00:01:09,960 The one who changed the world. The great heroine. 22 00:01:09,960 --> 00:01:13,120 Didn't they make you wear something like this? 23 00:01:15,500 --> 00:01:18,380 Eat, please. 24 00:01:22,170 --> 00:01:26,880 You bound us to people who hate us, who hate you. 25 00:01:26,880 --> 00:01:29,460 You forced us to fight their petty battles, 26 00:01:29,460 --> 00:01:32,290 when we both know there's only one battle. 27 00:01:32,290 --> 00:01:36,830 The one between us and them. That's the only war. 28 00:01:36,830 --> 00:01:39,830 -The last war. -Eat. I know you're hungry. 29 00:01:47,290 --> 00:01:50,670 -I'm fighting for freedom. -You're a murderer. 30 00:01:50,670 --> 00:01:53,960 You fight for The End, and I cannot allow that. 31 00:01:53,960 --> 00:01:58,120 Tell us what you know while there's still time left to right your wrongs. 32 00:01:58,120 --> 00:02:00,120 Mm! 33 00:02:09,170 --> 00:02:10,580 No. 34 00:02:19,920 --> 00:02:22,210 Thank you ever so much for lunch. So refreshing. 35 00:02:36,830 --> 00:02:42,540 This will only be as hard as you make it. Just let me in. 36 00:02:47,000 --> 00:02:48,330 Get out of my head! 37 00:02:52,210 --> 00:02:54,000 There's nothing you can do. 38 00:02:54,000 --> 00:02:58,330 We won't stop until there's total liberation. 39 00:04:10,380 --> 00:04:14,540 Ignore it. None of them would've had the guts to do what we did. 40 00:04:14,540 --> 00:04:17,500 -That's a good way to look at it. -Agreed. 41 00:04:23,170 --> 00:04:25,210 That was Scylla's room. 42 00:04:25,210 --> 00:04:27,210 Wherever I look, there she is. 43 00:04:27,210 --> 00:04:30,420 Grief is wild, remember? 44 00:04:30,420 --> 00:04:32,540 You told me that. 45 00:04:34,710 --> 00:04:37,120 Time will help. 46 00:04:38,210 --> 00:04:39,960 Come on. 47 00:04:49,210 --> 00:04:52,460 I heard she took too much Salva. Stole it from her own unit. 48 00:04:52,460 --> 00:04:57,170 Goddess forbid the Bellweather Unit have to take responsibility for their failures. 49 00:05:00,000 --> 00:05:01,040 Boo! 50 00:05:06,500 --> 00:05:07,500 May I? 51 00:05:11,670 --> 00:05:16,420 You just twist this right here and stop when your bowl is full. 52 00:05:16,420 --> 00:05:19,540 Thank you. 53 00:05:19,540 --> 00:05:22,080 We don't have this where I'm from. 54 00:05:22,080 --> 00:05:24,620 -Where's that? -Tarim Basin. 55 00:05:24,620 --> 00:05:28,620 Quite the conflict zone. You made it out safe. 56 00:05:28,620 --> 00:05:31,580 That's definitely cause for cereal. 57 00:05:35,920 --> 00:05:38,420 I'm guessing she didn't come with you? 58 00:05:40,170 --> 00:05:43,000 I'm told she's supposed to be my guide. 59 00:05:43,000 --> 00:05:46,750 If you ever want to ditch her, I could take you around base. 60 00:05:48,210 --> 00:05:50,210 I'm Adil. 61 00:05:50,210 --> 00:05:54,330 Bellweather. Abigail. 62 00:06:03,670 --> 00:06:07,920 -He's cute. -Can I eat my breakfast before you start planning my wedding? 63 00:06:07,920 --> 00:06:10,960 Hey, I'm finished. I'm gonna go for a walk. 64 00:06:10,960 --> 00:06:14,750 -You okay? -Yeah. Just restless. 65 00:06:14,750 --> 00:06:17,880 -Training's in... -Half an hour. I know. I'll be there. 66 00:06:23,210 --> 00:06:26,210 There are Necro reports from The Hague, past couple of months. 67 00:06:26,210 --> 00:06:31,460 Terminal cases like this in various war zones. It's... something new. 68 00:06:31,460 --> 00:06:36,330 Unnatural. Maybe... human-made. 69 00:06:47,210 --> 00:06:49,210 The vibrations cause a pleurodesis, 70 00:06:49,210 --> 00:06:52,080 ensuring we protect her lungs. 71 00:06:52,080 --> 00:06:56,620 -Colonel Wick! 72 00:06:56,620 --> 00:07:00,710 -What's happening? -It may have wrapped around her vocal cords. 73 00:07:00,710 --> 00:07:04,670 -Get out! 74 00:07:22,750 --> 00:07:27,330 Morning, soldiers. I'll be filling in for Colonel Wick today. 75 00:07:27,330 --> 00:07:29,210 She may be the best Fixer in the country, 76 00:07:29,210 --> 00:07:33,120 but I should be able to handle a little first-aid in her absence. 77 00:07:33,120 --> 00:07:36,330 -I need a volunteer. 78 00:07:51,120 --> 00:07:53,170 Let me be clear. 79 00:07:53,170 --> 00:07:55,000 You can blast clean through a mountain 80 00:07:55,000 --> 00:07:57,330 and know the whisper of an oncoming gale. 81 00:07:57,330 --> 00:07:59,500 But without a Fixer, 82 00:07:59,500 --> 00:08:01,960 you'll likely end up in the ground just the same. 83 00:08:01,960 --> 00:08:06,460 -Today, we learn Linking, 84 00:08:06,460 --> 00:08:08,330 an essential combat skill. 85 00:08:08,330 --> 00:08:12,040 Breathing, if you listen closely enough, 86 00:08:12,040 --> 00:08:16,080 is a kind of song. Our hearts beat a rhythm. 87 00:08:16,080 --> 00:08:20,040 Master this music, and you can become attuned to your target's life force, 88 00:08:20,040 --> 00:08:24,290 blood flow, organ function, even cellular composition. 89 00:08:24,290 --> 00:08:26,830 Linking is the touchstone of Fixing, 90 00:08:26,830 --> 00:08:29,080 and soldiers, as you can see, 91 00:08:29,080 --> 00:08:32,420 it often means life or death. 92 00:08:50,000 --> 00:08:52,290 Thank you, soldier. 93 00:08:52,290 --> 00:08:56,080 Why don't you go take a rest before jumping back in? 94 00:08:58,880 --> 00:09:04,500 Advanced Linking even allows a glimpse into another soldier's mind and memories. 95 00:09:04,500 --> 00:09:09,040 This is a pairing exercise to Link and synchronize heartbeats. 96 00:09:09,040 --> 00:09:12,080 -Swythe and Bellweather. -I'll go with Glory. 97 00:09:12,080 --> 00:09:17,580 Fine. Craven and Moffett. Collar and Treefine. 98 00:09:17,580 --> 00:09:22,790 I have to Link with the Salva freak. 99 00:09:22,790 --> 00:09:25,330 Lucky you have a Bellweather in your unit to protect you. 100 00:09:26,290 --> 00:09:28,500 Shall we? 101 00:09:28,500 --> 00:09:31,710 - Begin. -Ask and it shall be given you. 102 00:09:31,710 --> 00:09:34,040 Seek and ye shall find. 103 00:09:34,040 --> 00:09:36,960 That Christo-pagan nonsense is not how this is done. 104 00:09:36,960 --> 00:09:39,500 -Well, that's how I learned it. -And how'd that work out for Porter? 105 00:09:39,500 --> 00:09:43,330 Ask and it shall be given you. Seek and ye shall find! 106 00:09:43,330 --> 00:09:45,420 Knock and it shall... 107 00:10:02,500 --> 00:10:06,710 Since I'm still awake, I'm guessing you didn't learn Sleep Induction in the military. 108 00:10:06,710 --> 00:10:09,080 What did I just do? 109 00:10:09,080 --> 00:10:11,120 Forced everyone to take a little nap. 110 00:10:11,120 --> 00:10:13,670 -Listen to me. 111 00:10:13,670 --> 00:10:16,080 Right now, you're a slave to your emotions, Raelle. 112 00:10:16,080 --> 00:10:19,920 And in combat, that's disastrous. 113 00:10:19,920 --> 00:10:22,920 Master your feelings and you will be free. 114 00:10:22,920 --> 00:10:26,670 Lean on us, our Canon will not fail you. 115 00:10:26,670 --> 00:10:30,880 That's what Scylla said. To let the Army make me strong. 116 00:10:30,880 --> 00:10:35,000 -She was right and smart. 117 00:10:36,960 --> 00:10:39,420 I am going to have to reprimand you. 118 00:10:42,710 --> 00:10:47,080 Work outside of Canon is strictly forbidden. 119 00:10:47,080 --> 00:10:51,170 What Raelle did is very dangerous and could have hurt someone. 120 00:10:51,170 --> 00:10:54,210 - What happened? - She happened. 121 00:10:54,210 --> 00:10:59,000 -She can't control herself. -Back off, Treefine. She's one of mine. 122 00:10:59,000 --> 00:11:02,620 In case you didn't notice, she just put you on your ass. 123 00:11:06,000 --> 00:11:10,380 I assure you, you will learn the proper way to Sleep someone very soon. 124 00:11:10,380 --> 00:11:14,210 And yes, waking up too fast will make you sick to your stomach. 125 00:11:14,210 --> 00:11:18,040 Return to your partners to start the Linking exercise again. 126 00:11:18,040 --> 00:11:20,460 Beth Treefine is an embarrassment to all High Atlantics. 127 00:11:20,460 --> 00:11:22,750 And you took her down. 128 00:11:24,170 --> 00:11:26,040 Good job. 129 00:11:49,880 --> 00:11:52,420 Listen up! 130 00:11:52,420 --> 00:11:54,210 Citydrop is being expedited. 131 00:11:54,210 --> 00:11:55,790 So when you're not eating or sleeping, 132 00:11:55,790 --> 00:11:57,880 you're at the workshop, building and modifying weapons. 133 00:12:03,500 --> 00:12:05,250 Witchfather. 134 00:12:08,580 --> 00:12:10,920 General Alder. 135 00:12:10,920 --> 00:12:12,880 Let's walk. 136 00:12:12,880 --> 00:12:16,960 I'm glad you called us back, Sarah. 137 00:12:16,960 --> 00:12:20,000 Everywhere we went, the way the civilians looked at us, 138 00:12:20,000 --> 00:12:23,500 the pitchforks were almost out, if you get my meaning. 139 00:12:28,920 --> 00:12:31,000 A police officer roughed up one of my men 140 00:12:31,000 --> 00:12:34,880 at a gas station, no reason given. 141 00:12:34,880 --> 00:12:38,120 And between us, I've heard whispers 142 00:12:38,120 --> 00:12:42,880 about a growing debate in Congress to revoke the Accord and disband the Army. 143 00:12:44,500 --> 00:12:47,210 How could they justify that? 144 00:12:47,210 --> 00:12:50,000 Fear, mostly. 145 00:12:50,000 --> 00:12:55,080 The Spree are getting more creative in their reign of terror. 146 00:12:55,080 --> 00:12:59,120 But when we strike against them, we'll gain the upper hand. 147 00:12:59,120 --> 00:13:03,170 Indeed. And the Tarim Cell? 148 00:13:03,170 --> 00:13:06,040 Were they worth it? 149 00:13:08,170 --> 00:13:09,790 Am I in some kind of trouble? 150 00:13:09,790 --> 00:13:11,210 Only with The Hague. 151 00:13:11,210 --> 00:13:14,670 I never needed The Hague's approval for my actions. 152 00:13:14,670 --> 00:13:18,170 I simply extend the invitation to accept my rulings. 153 00:13:26,750 --> 00:13:30,790 Relax, Glory. Let him come to you. 154 00:13:30,790 --> 00:13:34,210 -You sound like Berryessa. 155 00:13:34,210 --> 00:13:36,830 What if Gerit comes and finds you? 156 00:13:36,830 --> 00:13:39,330 I'll say hi and wish him well. 157 00:13:39,330 --> 00:13:42,290 Are you sure about that? 158 00:13:45,120 --> 00:13:48,080 I'm fine. It's fine. 159 00:13:54,040 --> 00:13:56,880 -Gerit. Hi. -Hey. 160 00:13:56,880 --> 00:13:58,670 I'm so sorry. 161 00:13:58,670 --> 00:14:00,040 I didn't know you would be at the wedding. 162 00:14:00,040 --> 00:14:02,540 I tried to tell you as soon as I could. 163 00:14:02,540 --> 00:14:06,750 But, you know, before I could we were... kissing. 164 00:14:06,750 --> 00:14:09,000 And then everything went to shit. 165 00:14:09,000 --> 00:14:11,420 Can we at least still be friends? 166 00:14:11,420 --> 00:14:15,170 Open invitation at the Lodge for dinner. 167 00:14:16,120 --> 00:14:17,120 Tally? 168 00:14:17,120 --> 00:14:20,170 Inspection in two minutes. 169 00:14:20,170 --> 00:14:22,500 A lot going on. Another time. 170 00:14:25,580 --> 00:14:29,620 Hey. It's funny. I've been looking for the grumpiest girl in the room. 171 00:14:29,620 --> 00:14:33,120 And I was wondering where that annoying ray of sunshine was. 172 00:14:35,000 --> 00:14:38,500 Oh. What's that? 173 00:14:38,500 --> 00:14:42,250 It's, um... I slammed it in the door. It's nothing. 174 00:14:42,250 --> 00:14:44,170 Well, maybe you should get that nothing checked out. 175 00:14:44,170 --> 00:14:47,790 It looks infected, maybe necrotic. 176 00:14:47,790 --> 00:14:49,040 Be more dramatic? 177 00:14:49,040 --> 00:14:53,120 I'm just saying maybe you should just try 178 00:14:53,120 --> 00:14:56,290 taking this thing more seriously... 179 00:14:56,290 --> 00:14:58,040 Hey. 180 00:15:00,420 --> 00:15:02,920 I will be. Thanks. 181 00:15:02,920 --> 00:15:06,000 We're at your service. Whatever you need. 182 00:15:06,000 --> 00:15:09,420 I just want to be alone. 183 00:15:09,420 --> 00:15:11,080 Thanks, boys. 184 00:15:19,790 --> 00:15:23,170 I see you managed to evade your guide. 185 00:15:23,170 --> 00:15:27,120 How'd you do that? 186 00:15:27,120 --> 00:15:29,670 Perhaps I'll show you sometime. 187 00:15:31,120 --> 00:15:32,750 It's an ancestral symbol, 188 00:15:32,750 --> 00:15:35,000 a blessing to the earth for its service. 189 00:15:41,210 --> 00:15:42,170 What's that? 190 00:15:42,170 --> 00:15:44,290 A sacred symbol, 191 00:15:44,290 --> 00:15:47,500 also known as a face with a smile. 192 00:15:52,210 --> 00:15:54,330 Are you collecting flowers for someone? 193 00:15:54,330 --> 00:15:57,210 My sister Khalida is very sick. 194 00:15:57,210 --> 00:16:00,080 Your sister's in the best place possible. 195 00:16:00,080 --> 00:16:05,580 Trust me, Colonel Wick once regrew 37 frostbitten legs after an ice attack in Bulgaria. 196 00:16:05,580 --> 00:16:08,000 What happened to the 38th leg? 197 00:16:09,460 --> 00:16:13,620 Take a walk and I can tell you the rest of the story. 198 00:16:13,620 --> 00:16:16,580 The story of the frozen leg. 199 00:16:16,580 --> 00:16:18,080 I'll walk for that. 200 00:16:18,080 --> 00:16:21,290 -It is. - No, it's not. 201 00:16:23,170 --> 00:16:24,670 It is. 202 00:16:30,000 --> 00:16:31,960 Impressive, isn't it? 203 00:16:31,960 --> 00:16:33,750 Soon, I'll be as good as them, 204 00:16:33,750 --> 00:16:37,750 grinding iron into ore, mountains into dust, 205 00:16:37,750 --> 00:16:40,170 and crushing our enemies. 206 00:16:44,540 --> 00:16:47,960 Hey, wait, Adil. What...? 207 00:16:47,960 --> 00:16:50,000 What just happened? 208 00:16:50,000 --> 00:16:54,000 All that weather you fight with has a cost. 209 00:16:54,000 --> 00:16:57,920 Floods, failing crops, famine. 210 00:16:57,920 --> 00:17:00,920 Every war people starve. 211 00:17:00,920 --> 00:17:05,210 We contract horrible plagues, like the one attacking my sister. 212 00:17:05,210 --> 00:17:08,170 We use our work to save lives and to protect the weak. 213 00:17:08,170 --> 00:17:11,790 And yes, there may be some side effects, 214 00:17:11,790 --> 00:17:14,920 but the good we do far outweighs the bad. 215 00:17:14,920 --> 00:17:18,080 -You're ignorant of the world. -And you're patronizing and arrogant. 216 00:17:19,710 --> 00:17:22,920 -Maybe I am. -I'm a sixth generation Bellweather. 217 00:17:22,920 --> 00:17:25,080 I know more than the smartest cadet in basic. 218 00:17:25,080 --> 00:17:27,960 I see. Now, who's arrogant? 219 00:17:35,170 --> 00:17:37,830 It's just one of our Bats bringing in... 220 00:17:43,000 --> 00:17:45,170 ...supplies. 221 00:18:09,210 --> 00:18:14,170 Are you ready to tell me the how and why of the Bellweather wedding attack? 222 00:18:17,210 --> 00:18:20,380 There is no reason to protect them now, Scylla. 223 00:18:26,000 --> 00:18:28,380 Spree protect their own. 224 00:18:28,380 --> 00:18:30,000 We are nothing like you. 225 00:18:30,000 --> 00:18:31,920 We'll see. 226 00:18:31,920 --> 00:18:33,920 This is Fort Salem. 227 00:18:33,920 --> 00:18:35,210 We don't fold either. 228 00:18:51,290 --> 00:18:55,170 - Any ideas? - Honestly, I haven't seen anything quite like it. 229 00:18:55,170 --> 00:18:58,380 Could be ague or breakbone, perhaps. 230 00:18:58,380 --> 00:19:01,080 What are those? 231 00:19:01,080 --> 00:19:03,120 Better you not know until we can confirm. 232 00:19:03,120 --> 00:19:04,620 I'll let you know when test results come back. 233 00:19:04,620 --> 00:19:07,500 In the meantime, keep it clean. 234 00:19:12,080 --> 00:19:14,000 You disappeared without saying anything. 235 00:19:14,000 --> 00:19:17,040 -Literally. -It was the helicopter. 236 00:19:17,040 --> 00:19:19,080 -The Bat? -That's what you call them? 237 00:19:19,080 --> 00:19:22,080 -It sounds so innocent. -What would you call them? 238 00:19:22,080 --> 00:19:25,040 They're like the first crack of lightning before the deluge. 239 00:19:25,040 --> 00:19:29,040 Whenever my family hears them, we have to hide before the storms hit. 240 00:19:29,040 --> 00:19:31,460 And death always follows after them. 241 00:19:31,460 --> 00:19:35,290 Why are your people under siege? Who's doing this? 242 00:19:35,290 --> 00:19:38,210 Take your pick. Many governments want what we have. 243 00:19:38,920 --> 00:19:42,080 I know that feeling. Being targeted. 244 00:19:42,880 --> 00:19:46,170 -Feeling helpless. -I don't mind the hiding. 245 00:19:46,170 --> 00:19:49,620 It's when I hear the elders cry, 246 00:19:49,620 --> 00:19:52,500 when my friends are taken from me forever. 247 00:19:53,620 --> 00:19:55,250 I'm so sorry. 248 00:19:55,250 --> 00:19:58,040 The fear of losing someone you love 249 00:19:58,040 --> 00:20:01,920 and not being able to do anything about it, it... 250 00:20:04,040 --> 00:20:05,710 It's the worst. 251 00:20:05,710 --> 00:20:08,250 They're preparing Khalida's Fixing. 252 00:20:08,250 --> 00:20:12,120 -Want me to wait with you? -It could be a long time. 253 00:20:12,120 --> 00:20:16,170 Thank you, though. Maybe after. 254 00:20:16,170 --> 00:20:18,210 Find me. 255 00:21:17,330 --> 00:21:22,330 -What happened? -It didn't work. 256 00:21:22,330 --> 00:21:24,920 My sister's gonna die surrounded by strangers. 257 00:21:24,920 --> 00:21:28,120 -Don't say that. -Coming here was a mistake. 258 00:21:28,120 --> 00:21:31,420 -There must be something. -There's nothing. 259 00:21:33,170 --> 00:21:35,960 Please, don't give up. 260 00:21:37,170 --> 00:21:38,790 I know someone who could help. 261 00:21:45,210 --> 00:21:47,710 I need to talk to you. Where's Tally? I need her too. 262 00:21:47,710 --> 00:21:49,670 I don't know. She's been avoiding me. 263 00:21:49,670 --> 00:21:52,000 -Fine. We'll find her after. -After what? 264 00:21:52,000 --> 00:21:54,500 We all saw what you did in Linking training, Raelle. 265 00:21:54,500 --> 00:21:57,080 Tally has a golf ball growing on the back of her head because of it. 266 00:21:57,080 --> 00:21:58,460 Abigail, I already said sorry to her. 267 00:21:58,460 --> 00:22:03,290 My point is you're weird and reckless 268 00:22:03,290 --> 00:22:07,120 and have put all of us in danger several times. 269 00:22:07,120 --> 00:22:09,000 -Wait, Raelle. -What? 270 00:22:09,000 --> 00:22:12,080 What I'm trying to say is you're powerful. 271 00:22:12,080 --> 00:22:14,790 You can do things that no one else can. 272 00:22:14,790 --> 00:22:18,000 And I need your help. Please. 273 00:22:20,040 --> 00:22:21,670 Okay. I'm listening. 274 00:22:21,670 --> 00:22:25,000 You wanna tell me what's going on with you? 275 00:22:25,000 --> 00:22:28,210 -What do you mean? -You've been acting weird. 276 00:22:28,210 --> 00:22:31,580 -No, I haven't. -Tally, seriously, why have you been avoiding me? 277 00:22:31,580 --> 00:22:34,460 I... I'm sorry. I just have my own stuff going on. 278 00:22:34,460 --> 00:22:36,080 Attention this way, please. 279 00:22:36,080 --> 00:22:38,250 Tally, stand watch. 280 00:22:45,420 --> 00:22:51,330 Something's here. I don't know what it is exactly, but it's moving towards us. 281 00:22:57,750 --> 00:23:02,420 -You saw us. -I... I don't know how. 282 00:23:04,170 --> 00:23:06,710 Raelle, Tally. 283 00:23:06,710 --> 00:23:10,960 This is Adil and his sister, Khalida. 284 00:23:12,580 --> 00:23:14,250 You are truly gifted with sight, Tally. 285 00:23:14,250 --> 00:23:17,040 Thank you. 286 00:23:17,040 --> 00:23:19,380 How long has she been like this? 287 00:23:19,380 --> 00:23:22,750 Several weeks. Your Fixers tried everything. 288 00:23:22,750 --> 00:23:24,580 Raelle can do more. 289 00:23:24,580 --> 00:23:28,960 You should know, two healers back home died trying to cure her. 290 00:23:28,960 --> 00:23:31,170 Whatever this thing is that's afflicting her, 291 00:23:31,170 --> 00:23:33,210 it won't let go without a fight. 292 00:23:53,000 --> 00:23:57,670 When you pass through the waters, I will be with you. 293 00:23:57,670 --> 00:24:01,080 Through the rivers, they shall not flood you. 294 00:24:01,080 --> 00:24:05,210 When you walk through the fire, you shall not be burned. 295 00:24:31,210 --> 00:24:33,580 Oh, my God! Ask and it shall be given you. 296 00:24:33,580 --> 00:24:38,750 Seek and ye shall find. Knock and it shall be opened unto you. 297 00:24:41,790 --> 00:24:44,040 Wait! Look! 298 00:24:48,790 --> 00:24:52,960 It's gone. You did it. 299 00:24:54,540 --> 00:24:55,960 Where did it go? 300 00:25:02,120 --> 00:25:04,250 -Where am I? -Fort Salem. 301 00:25:04,250 --> 00:25:05,580 We tried everything at home. 302 00:25:08,210 --> 00:25:11,500 -Raelle Collar. -How do you know my name? 303 00:25:15,750 --> 00:25:18,120 You're the witch who saved my life. 304 00:25:18,120 --> 00:25:19,170 Thank you. 305 00:25:21,500 --> 00:25:26,120 I'm... so grateful. 306 00:25:26,120 --> 00:25:29,290 You too, Raelle, have extraordinary gifts. 307 00:25:29,290 --> 00:25:32,960 -It was nothing. - It was far more than that. 308 00:25:32,960 --> 00:25:35,040 Told you our work could do some good. 309 00:25:38,040 --> 00:25:41,170 -I need food and water. 310 00:25:41,170 --> 00:25:42,830 Of course. 311 00:25:45,170 --> 00:25:48,040 -I'll come and find you later. -Yeah. 312 00:25:50,670 --> 00:25:53,080 Something went wrong. This isn't right. 313 00:25:54,290 --> 00:25:55,670 What do you mean? 314 00:25:55,670 --> 00:25:57,460 I always take on the illness. 315 00:25:57,460 --> 00:26:00,080 Even if it's just a little bit. Always. 316 00:26:00,080 --> 00:26:02,040 -I don't have any webbing. - Exactly. It's gone. 317 00:26:02,040 --> 00:26:05,790 It's because you're getting better, Raelle, stronger. 318 00:26:05,790 --> 00:26:08,120 No, I... I don't know. 319 00:26:08,120 --> 00:26:10,250 I do. 320 00:26:10,250 --> 00:26:13,120 See what happens when you apply yourself? 321 00:27:02,460 --> 00:27:04,380 He says she just woke up like this. 322 00:27:04,380 --> 00:27:07,000 Says it was a miracle. 323 00:27:14,170 --> 00:27:17,380 There are no such things as miracles. 324 00:27:26,620 --> 00:27:29,500 Gerit. Hi. 325 00:27:29,500 --> 00:27:31,290 Is this another time? 326 00:27:33,040 --> 00:27:35,210 Another time for...? 327 00:27:35,210 --> 00:27:38,210 When I asked you about having dinner, you said another time. 328 00:27:38,210 --> 00:27:39,620 How about now? 329 00:27:41,170 --> 00:27:43,670 Look, Gerit. 330 00:27:43,670 --> 00:27:45,880 You mentioned being friends earlier. 331 00:27:45,880 --> 00:27:51,210 And I've been thinking a lot about that word lately. 332 00:27:51,210 --> 00:27:55,670 What it means. Friends tell each other their dreams, 333 00:27:55,670 --> 00:27:58,420 their burdens, their secrets. 334 00:27:58,420 --> 00:28:02,960 -Tally, you can tell me anything. - I really can't. 335 00:28:02,960 --> 00:28:06,000 -Why not? -You have to go. 336 00:28:06,000 --> 00:28:10,540 You can tell me everything or nothing, it doesn't matter. 337 00:28:10,540 --> 00:28:13,040 I'm here for you. 338 00:28:43,960 --> 00:28:47,120 -Isn't it beautiful here? -I've seen better. 339 00:28:47,120 --> 00:28:49,500 You have not! 340 00:28:49,500 --> 00:28:53,120 Yes, it's a very nice military base. 341 00:28:55,540 --> 00:29:00,620 So now what? Are you gonna stay here? 342 00:29:00,620 --> 00:29:06,420 I wish I could say yes, but now that Khalida is better, she'll be wanting to leave. 343 00:29:06,420 --> 00:29:10,290 You can't leave too soon, she still needs a lot of rest and... 344 00:29:10,290 --> 00:29:12,000 Well, probably. 345 00:29:12,000 --> 00:29:13,790 And with everything happening back home, 346 00:29:13,790 --> 00:29:17,750 you can't return there right away. Or easily... 347 00:29:19,620 --> 00:29:21,330 Abigail. 348 00:29:24,000 --> 00:29:27,380 I want to thank you for what you and your friends did for my sister. 349 00:29:27,380 --> 00:29:30,620 -You don't need to thank me. -Please. 350 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 So this is what you do. 351 00:29:53,580 --> 00:29:55,330 Unbelievable. 352 00:29:55,330 --> 00:29:58,710 It's as if I'm everything and nothing at once. 353 00:29:58,710 --> 00:30:00,790 Right now... 354 00:30:03,080 --> 00:30:04,580 ...you are everything. 355 00:30:21,330 --> 00:30:25,170 Can you imagine what we could do with this power? 356 00:30:25,170 --> 00:30:27,210 What the military could achieve? 357 00:30:28,540 --> 00:30:32,580 Yes. Unfortunately, I can. 358 00:30:32,580 --> 00:30:36,080 Adil, I'm sorry, I didn't mean... 359 00:30:36,080 --> 00:30:37,210 I didn't mean... 360 00:31:22,710 --> 00:31:27,330 Raelle. Raelle. 361 00:31:27,330 --> 00:31:29,120 Raelle. 362 00:31:30,420 --> 00:31:32,120 Raelle. 363 00:31:34,330 --> 00:31:35,420 Raelle. 364 00:31:40,460 --> 00:31:42,120 Raelle. 365 00:31:51,250 --> 00:31:54,250 This can't be real. 366 00:31:54,250 --> 00:31:57,420 -You're dead. -It's me. It's really me. 367 00:32:02,210 --> 00:32:04,960 Oh, my God! 368 00:32:12,580 --> 00:32:14,750 Did they hurt you? Did they hurt you? 369 00:32:14,750 --> 00:32:18,210 They're gonna tell you horrible things about me. 370 00:32:18,210 --> 00:32:20,460 -Who? -All of them. 371 00:32:20,460 --> 00:32:22,880 Please don't believe everything they tell you. 372 00:32:22,880 --> 00:32:25,000 So why would they do this to you? 373 00:32:25,000 --> 00:32:28,580 'Cause they want something I can't give them. 374 00:32:28,580 --> 00:32:31,380 I don't understand. 375 00:32:31,380 --> 00:32:35,750 This is all you need to know. I love you, Raelle. 376 00:32:35,750 --> 00:32:38,920 And I would never do anything to hurt you. 377 00:32:38,920 --> 00:32:40,290 Please believe me. 378 00:32:41,710 --> 00:32:43,540 I believe you. 379 00:32:44,380 --> 00:32:46,210 I believe you. 380 00:32:46,210 --> 00:32:50,330 I love you. 381 00:32:50,330 --> 00:32:53,380 -I love you. I'm so sorry. 382 00:33:01,080 --> 00:33:03,960 No! 383 00:33:07,330 --> 00:33:09,750 No! 384 00:33:09,750 --> 00:33:11,750 Please! 385 00:33:15,620 --> 00:33:18,670 No! 386 00:33:28,250 --> 00:33:30,920 The way out is in. 387 00:33:39,330 --> 00:33:41,170 Sixth floor, huh? 388 00:33:41,170 --> 00:33:43,290 Never actually been on the sixth floor. 389 00:33:43,290 --> 00:33:46,920 There is no sixth floor here. 390 00:33:51,670 --> 00:33:54,830 There is no sixth floor here. 391 00:33:54,830 --> 00:33:56,790 The way out is in. 392 00:33:56,790 --> 00:33:58,170 The over is under. 393 00:33:58,170 --> 00:34:00,830 I've been expecting you, Scylla. 394 00:34:04,330 --> 00:34:07,250 We'll get you started right away. 395 00:34:07,250 --> 00:34:09,920 Do I get to choose my own vessel? 396 00:34:09,920 --> 00:34:11,290 Everyone gets a balloon first. 397 00:34:15,080 --> 00:34:16,750 What was that? 398 00:34:16,750 --> 00:34:19,960 That, my darling, is the sound of suffering. 399 00:34:19,960 --> 00:34:23,290 Gotta break a few eggs, right? Don't be nervous. 400 00:34:23,290 --> 00:34:27,170 Now is the moment you stop being complicit in their evil. 401 00:34:27,170 --> 00:34:28,000 Go. 402 00:34:31,080 --> 00:34:34,460 Now is the moment you stop being complicit in their evil. 403 00:34:36,250 --> 00:34:38,250 The way over is under. 404 00:35:05,790 --> 00:35:07,580 We are the Spree. 405 00:35:24,000 --> 00:35:26,040 Sorry, Scylla. 406 00:35:26,040 --> 00:35:28,500 "Gotta break a few eggs." 407 00:35:39,670 --> 00:35:41,580 Excuse me, ma'am. 408 00:35:44,120 --> 00:35:46,830 Glad I was able to catch up with you. 409 00:35:46,830 --> 00:35:48,330 Do you have a location for me? 410 00:35:48,330 --> 00:35:52,250 An armory embedded in a domestic factory building. 411 00:35:52,250 --> 00:35:55,000 Baylord Auto Plant. Middlebury, Vermont. 412 00:35:55,000 --> 00:35:57,830 There is a considerable civilian presence. 413 00:35:57,830 --> 00:36:00,540 That is to be expected. 414 00:36:00,540 --> 00:36:04,210 They hide in plain sight and live among their prey. 415 00:36:04,210 --> 00:36:07,620 Good work, Anacostia. 416 00:36:13,210 --> 00:36:14,670 Is there something else? 417 00:36:14,670 --> 00:36:16,790 When I Linked with Scylla, 418 00:36:16,790 --> 00:36:21,830 I sensed a... a trace of regret. 419 00:36:21,830 --> 00:36:23,040 She wavered. 420 00:36:27,040 --> 00:36:29,420 You always had a soft spot for orphans. 421 00:36:31,170 --> 00:36:33,500 We have more pressing matters. 422 00:36:38,620 --> 00:36:42,750 Oh, God. 423 00:36:44,540 --> 00:36:47,120 -Tally, wake up! -What is wrong? 424 00:36:47,120 --> 00:36:49,500 - What time is it? -Scylla's alive. 425 00:36:49,500 --> 00:36:52,960 I was in her jail cell. She's being tortured. The Army is holding her. 426 00:36:52,960 --> 00:36:56,120 Look at you, you're sweating. Raelle, it was just a dream. 427 00:36:56,120 --> 00:36:58,040 No. Abigail, it was real! 428 00:36:58,040 --> 00:37:02,120 After Charvel died, every nightmare felt real to me too. 429 00:37:02,120 --> 00:37:06,080 I wasn't dreaming. Oh, God! 430 00:37:08,750 --> 00:37:11,880 Citydrop starts now, soldiers! I need you suited and booted. 431 00:37:11,880 --> 00:37:13,120 Citydrop's now? 432 00:37:15,170 --> 00:37:18,290 Pull it together, Collar. We're wheels up at 0500. 433 00:37:18,290 --> 00:37:19,460 Let's move! 434 00:37:27,750 --> 00:37:30,290 Citydrop is your crucible, ladies! 435 00:37:33,170 --> 00:37:35,710 The ultimate test of your fitness to be soldiers. 436 00:37:35,710 --> 00:37:38,330 All of your training has led to this. 437 00:37:38,330 --> 00:37:43,380 You will be pushed to your limits, and you will succeed or fail as units. 438 00:37:43,380 --> 00:37:46,580 Fail, and you can kiss War College goodbye. 439 00:37:46,580 --> 00:37:49,580 Make me proud! 440 00:38:19,960 --> 00:38:24,210 Khalida. Are you feeling better? 441 00:38:24,210 --> 00:38:27,210 I would've accompanied you on your walk here. 442 00:38:27,210 --> 00:38:29,750 Much better, thank you. 443 00:38:29,750 --> 00:38:33,080 You had us worried. Especially your brother. 444 00:38:33,080 --> 00:38:36,120 -He's very protective of you. -Adil's work is done. 445 00:38:39,790 --> 00:38:45,790 Well, I'm very pleased that we were able to help. 446 00:38:45,790 --> 00:38:47,790 I will do everything in my power 447 00:38:47,790 --> 00:38:49,170 to protect you and your people. 448 00:38:49,170 --> 00:38:52,080 You've done too much already. 449 00:38:52,080 --> 00:38:53,880 What can I do for you? 450 00:38:56,460 --> 00:38:58,920 Teach me your songs, 451 00:38:58,920 --> 00:39:02,080 and I will use them to make the world a better place. 452 00:40:30,000 --> 00:40:33,250 Listen up! From the second we step off this tin can, 453 00:40:33,250 --> 00:40:36,040 I want your eyes open and your head on a swivel. 454 00:40:36,040 --> 00:40:39,250 Remember, we are storm. We are fury! 455 00:40:39,250 --> 00:40:45,040 -We cannot fail. 456 00:40:45,040 --> 00:40:48,000 -Got a problem, Bellweather? -Good speech. 457 00:40:52,210 --> 00:40:54,460 Hey. It's gonna be okay. 458 00:40:54,460 --> 00:40:56,500 Everything's gonna be okay. 459 00:41:17,790 --> 00:41:19,080 Stay close. 34685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.