All language subtitles for Lord.Of.Darkness.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,823 --> 00:00:50,570 But one-- one survived. 4 00:00:50,571 --> 00:00:54,527 So here we are. 5 00:03:39,539 --> 00:03:42,767 Shh shh Shh! 6 00:04:34,509 --> 00:04:36,382 No. 7 00:04:36,383 --> 00:04:37,840 Jesus, no! 8 00:05:14,070 --> 00:05:16,361 Trick or treat, darling. 9 00:05:17,298 --> 00:05:19,276 No thanks. 10 00:05:26,771 --> 00:05:30,103 Oh. Ah. 11 00:05:50,196 --> 00:05:52,799 What's taken you so long? 12 00:05:54,360 --> 00:05:56,442 Have you been using? 13 00:05:57,588 --> 00:06:00,085 Jamie, you promised me this wouldn't happen again! 14 00:06:00,086 --> 00:06:03,000 Jesus! Hand it over. 15 00:06:03,001 --> 00:06:05,603 - Piss off. - I will if you don't hand it over. 16 00:06:05,604 --> 00:06:08,311 - Moan moan moan. - Right. 17 00:06:11,850 --> 00:06:12,892 Hey! 18 00:06:20,387 --> 00:06:23,198 I'm coming. Okay okay okay. 19 00:06:24,448 --> 00:06:25,489 Hey. 20 00:06:27,050 --> 00:06:28,300 Hey he!!- 21 00:06:31,631 --> 00:06:33,922 - Take it. - Shit, Jamie. 22 00:06:35,587 --> 00:06:37,878 I'm sorry. 23 00:06:39,648 --> 00:06:41,626 Why do you do this? 24 00:06:44,541 --> 00:06:46,206 I don't know. 25 00:06:48,184 --> 00:06:50,578 Look, I'll get the car, all right? 26 00:06:50,579 --> 00:06:52,557 You can't drive like this. 27 00:07:06,508 --> 00:07:09,005 - Get in. - No. You're in no fit state to drive. 28 00:07:09,006 --> 00:07:10,463 Leave it. We'll get a taxi. 29 00:07:10,464 --> 00:07:12,128 Last chance. Get in! 30 00:07:12,129 --> 00:07:14,107 No. You shouldn't be driving! 31 00:07:14,108 --> 00:07:16,086 - Fuck you! - No. Fuck you. 32 00:07:21,291 --> 00:07:22,957 Asshole. 33 00:07:48,880 --> 00:07:50,441 Shit! 34 00:07:51,378 --> 00:07:52,524 Come on. 35 00:08:28,025 --> 00:08:31,459 Let us pray. "God of grace and peace, 36 00:08:31,460 --> 00:08:34,478 in Your Son Jesus Christ 37 00:08:34,479 --> 00:08:37,498 You have given us new birth into a living hope. 38 00:08:37,499 --> 00:08:41,974 Strengthen us now to live in the power of the resurrection 39 00:08:41,975 --> 00:08:44,889 and to keep us united with our loved ones 40 00:08:44,890 --> 00:08:48,117 and with all Your people in heaven and on earth 41 00:08:48,118 --> 00:08:51,552 from whom, in death, we are not divided." 42 00:08:51,553 --> 00:08:54,677 What is this enigma that we call human? 43 00:08:56,238 --> 00:08:57,904 What is our nature? What... 44 00:08:59,153 --> 00:09:01,339 defines our identity? 45 00:09:03,942 --> 00:09:05,712 What makes us who we are? 46 00:09:07,065 --> 00:09:08,939 We're animals. 47 00:09:17,893 --> 00:09:19,662 You had no right to publish 48 00:09:19,663 --> 00:09:22,473 unnecessary details about the body's condition. 49 00:09:22,474 --> 00:09:24,867 I gave you those details in strict confidence. 50 00:09:24,868 --> 00:09:29,448 Listen, Bill, she died under violent circumstances- 51 00:09:29,449 --> 00:09:30,802 mutilated. 52 00:09:30,906 --> 00:09:33,196 The public have a right to know. 53 00:09:33,197 --> 00:09:35,070 There is a lunatic out there. 54 00:09:35,071 --> 00:09:37,360 We have to stop this from happening again. 55 00:09:37,361 --> 00:09:39,963 Somebody out there could have some information. 56 00:09:39,964 --> 00:09:42,983 - That's our job. - But you haven't been doing your job! 57 00:09:44,440 --> 00:09:47,668 Charlotte could still be alive if you had reacted to this sooner. 58 00:09:49,542 --> 00:09:52,664 You only found her when she turned up in bits. 59 00:09:52,665 --> 00:09:57,141 Missing persons seem to be just another statistic with your lot. 60 00:09:57,142 --> 00:10:00,264 The police attitude is "Oh, someone's gone missing, 61 00:10:00,265 --> 00:10:02,450 but nobody seems to miss them." 62 00:10:02,451 --> 00:10:04,428 I think you should leave now, Hamish. 63 00:10:04,429 --> 00:10:07,760 This story will make caring parents realize the significance 64 00:10:07,761 --> 00:10:10,571 of the escalating problem of missing people in Scotland, 65 00:10:10,572 --> 00:10:12,132 because next time it's their son 66 00:10:12,133 --> 00:10:14,319 or their daughter or their grandchildren. 67 00:10:14,320 --> 00:10:15,569 What is it with you, pal? 68 00:10:15,673 --> 00:10:17,651 I thought we were helping each other. 69 00:10:19,942 --> 00:10:22,232 Just forget it. 70 00:10:27,958 --> 00:10:30,456 "We meet to give thanks for Charlotte, 71 00:10:30,457 --> 00:10:32,225 who has gone on before us 72 00:10:32,226 --> 00:10:35,453 into the world of God's eternal light. 73 00:10:35,454 --> 00:10:37,639 While we are glad for her, 74 00:10:37,640 --> 00:10:40,034 we feel the sadness of the parting, 75 00:10:40,035 --> 00:10:44,406 and our loving sympathy goes out to the whole family. 76 00:10:44,407 --> 00:10:46,176 And the blessing of God the Father, 77 00:10:46,177 --> 00:10:48,258 God the Son, and God the Holy Spirit 78 00:10:48,259 --> 00:10:52,631 be with you all, now and forevermore." 79 00:10:52,632 --> 00:10:54,193 Amen. 80 00:11:22,719 --> 00:11:23,968 Wendy. 81 00:11:24,073 --> 00:11:25,737 You've got a nerve turning up here. 82 00:11:25,738 --> 00:11:28,132 How could you write those things about Charlotte? 83 00:11:28,133 --> 00:11:29,277 - Drinking again? - No! 84 00:11:29,278 --> 00:11:30,631 You've got a sick, warped mind then. 85 00:11:30,735 --> 00:11:32,713 Look, I'm sorry, Wendy, okay? But it's my job. 86 00:11:32,714 --> 00:11:34,482 The public had a right to know what happened. 87 00:11:34,483 --> 00:11:35,523 The public? 88 00:11:35,524 --> 00:11:39,063 Charlotte was my sister and your friend. 89 00:11:39,064 --> 00:11:41,458 You insensitive bastard. 90 00:11:41,459 --> 00:11:43,437 My parents were shocked at the article. 91 00:11:43,541 --> 00:11:44,997 It was tasteless 92 00:11:44,998 --> 00:11:46,767 and heartless. 93 00:11:46,768 --> 00:11:49,371 - Look, Wendy, I'm sorry! - Just go! 94 00:13:43,058 --> 00:13:46,597 Mmm. 95 00:14:07,315 --> 00:14:10,333 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 96 00:14:10,334 --> 00:14:11,896 He leadeth me... 97 00:14:15,331 --> 00:14:17,205 He leadeth me to lie..." 98 00:14:28,657 --> 00:14:30,844 Mmm. 99 00:14:38,131 --> 00:14:40,837 "I am the bread of life. 100 00:14:40,838 --> 00:14:43,128 He that cometh to me shall not hunger." 101 00:14:45,939 --> 00:14:49,062 "He that believeth in me 102 00:14:49,063 --> 00:14:51,353 shall not thirst. 103 00:14:58,224 --> 00:15:02,596 Mmm. He that eats this bread, 104 00:15:02,597 --> 00:15:05,824 shall live forever." 105 00:15:49,966 --> 00:15:52,047 Make sure you crush everything to a pulp 106 00:15:52,048 --> 00:15:54,130 before you dump it. 107 00:15:54,131 --> 00:15:56,421 I will check. 108 00:16:00,065 --> 00:16:02,355 The fruits of the Lord! 109 00:16:06,207 --> 00:16:08,602 Hungry! Ah. 110 00:16:10,163 --> 00:16:11,828 Enjoy. 111 00:16:11,829 --> 00:16:14,015 She was a cute young thing. 112 00:16:19,845 --> 00:16:21,719 God, it stinks in here. 113 00:16:22,760 --> 00:16:24,843 You'd better clean this place up. 114 00:16:26,092 --> 00:16:28,695 Make sure you get rid of all the waste this time. 115 00:16:31,610 --> 00:16:34,211 And no figurines! 116 00:16:34,212 --> 00:16:36,711 You've been warned. 117 00:17:31,160 --> 00:17:32,305 Ahh. 118 00:17:35,532 --> 00:17:38,239 You're a pretty little thing. 119 00:17:44,069 --> 00:17:46,568 Ooh, you're pretty. 120 00:17:59,998 --> 00:18:01,560 What are you looking at?! 121 00:18:02,497 --> 00:18:04,057 Clean this place up! 122 00:18:04,058 --> 00:18:05,724 It stinks! 123 00:18:14,053 --> 00:18:16,446 You're awake. 124 00:18:16,447 --> 00:18:18,529 Why not the real thing? 125 00:18:19,466 --> 00:18:22,069 Why not the real thing? 126 00:18:31,231 --> 00:18:34,145 Hello, little girl. 127 00:18:34,146 --> 00:18:35,498 Mmm. 128 00:18:35,499 --> 00:18:38,413 Yeah, but you're not as pretty 129 00:18:38,414 --> 00:18:40,287 as your picture, are you? 130 00:18:40,288 --> 00:18:44,555 No, we'll just have to taste the delights. 131 00:18:44,556 --> 00:18:47,784 Oh. Ah. 132 00:18:49,554 --> 00:18:51,531 Oh, tidy. 133 00:18:51,532 --> 00:18:53,510 Very very tidy- 134 00:19:04,754 --> 00:19:06,523 Ah. 135 00:19:08,085 --> 00:19:09,126 Yeah. 136 00:19:17,871 --> 00:19:19,536 Ah. 137 00:19:19,537 --> 00:19:22,451 Now if it tastes good, 138 00:19:22,452 --> 00:19:25,262 you get to stay alive... 139 00:19:25,263 --> 00:19:27,241 for a little while anyway. 140 00:19:29,323 --> 00:19:30,988 But if it's bad- 141 00:19:30,989 --> 00:19:33,487 ooh. 142 00:19:33,488 --> 00:19:36,403 I bet you will taste good, huh? 143 00:19:37,548 --> 00:19:39,837 Mmm! 144 00:19:39,838 --> 00:19:41,920 Ah. You taste good. 145 00:19:47,230 --> 00:19:49,312 Yeah. 146 00:19:53,060 --> 00:19:54,933 Ah, tidy. 147 00:19:54,934 --> 00:19:57,120 T351!/, eh? 148 00:19:58,682 --> 00:20:01,701 I feel a happy moment coming on. 149 00:20:02,638 --> 00:20:04,200 A very happy moment. 150 00:20:07,531 --> 00:20:09,197 Ah! 151 00:21:03,854 --> 00:21:06,456 The films you requested, Mr. MacDonald. 152 00:21:06,457 --> 00:21:08,747 - Ah. Right. Thank you. - Thanks. 153 00:21:50,911 --> 00:21:54,034 Article dating back from 1970. 154 00:21:56,117 --> 00:21:58,719 Comparisons similar to Charlotte's case. 155 00:22:04,237 --> 00:22:06,111 Tormhorr? 156 00:22:24,434 --> 00:22:27,141 What the hell is this? Huh? 157 00:22:28,182 --> 00:22:29,744 Bill? 158 00:22:31,097 --> 00:22:32,867 I know. I-- I tried-- 159 00:22:32,971 --> 00:22:35,781 You know? Well, why didn't you prevent it? 160 00:22:35,782 --> 00:22:38,280 He's taking this personally. He knows the deceased, sir. 161 00:22:38,281 --> 00:22:39,841 Oh, he's a friend of yours, is he? 162 00:22:39,842 --> 00:22:42,236 No. Well, I wouldn't go as far as to say that. 163 00:22:42,237 --> 00:22:44,630 I want this Hamish MacDonald off our backs. 164 00:22:44,631 --> 00:22:46,922 And what kind of name is that for an Englishman anyway? 165 00:22:47,963 --> 00:22:49,627 Well, his old man came from here. 166 00:22:49,628 --> 00:22:52,542 You should see him drink. He's got Scottish blood in him, all right. 167 00:22:52,543 --> 00:22:55,562 I don't care. This doesn't look good. 168 00:22:55,563 --> 00:22:58,373 The chief's breathing down my neck. He wants results. 169 00:22:58,374 --> 00:23:01,392 This journalist's going into missing persons in great detail. 170 00:23:01,393 --> 00:23:03,890 We're getting public enquiries dating back years now. 171 00:23:03,891 --> 00:23:06,909 They could take civil action against us. I want him stopped. 172 00:23:06,910 --> 00:23:08,367 I'm working on it. 173 00:23:08,368 --> 00:23:10,450 Work fucking harder, will ya? 174 00:23:12,220 --> 00:23:14,613 Give him something, anything, 175 00:23:14,614 --> 00:23:17,424 to make him think we'll cooperate with his enquiry. 176 00:23:17,425 --> 00:23:20,445 No more incriminating headlines, you understand? 177 00:23:22,006 --> 00:23:23,775 I may have something. 178 00:23:23,776 --> 00:23:26,275 You're on a slippery slope, Bill Munro. 179 00:23:27,524 --> 00:23:29,606 Make it work. 180 00:23:32,105 --> 00:23:33,458 Yes sir. 181 00:24:03,858 --> 00:24:05,627 Ah. 182 00:24:05,628 --> 00:24:07,188 Hamish. 183 00:24:07,189 --> 00:24:09,479 This is not the sort of thing 184 00:24:09,480 --> 00:24:11,769 that goes down too well with my superiors, you know. 185 00:24:11,770 --> 00:24:13,540 Usual, Hector. 186 00:24:14,477 --> 00:24:16,663 - Drink? - No. I'm on duty. 187 00:24:20,099 --> 00:24:21,972 Ah. 188 00:24:21,973 --> 00:24:23,846 Anyway... 189 00:24:23,847 --> 00:24:26,553 I'm sorry about being flippant with you the other day. 190 00:24:26,554 --> 00:24:28,636 - It was just-- - Flippant? 191 00:24:30,093 --> 00:24:32,071 You mean being an asshole. 192 00:24:33,217 --> 00:24:34,985 Yeah. Well, I'm sorry, Bill, 193 00:24:34,986 --> 00:24:36,651 but me and Wendy, you know, 194 00:24:36,652 --> 00:24:39,254 and this whole thing with Charlotte- it's not another story. 195 00:24:39,255 --> 00:24:41,753 It was Wendy's sister and she was a friend of mine. 196 00:24:43,627 --> 00:24:46,958 What happened to her-- I mean, Jesus Christ! 197 00:24:46,959 --> 00:24:50,915 We've got to catch the bastard who did this, Bill. 198 00:24:52,997 --> 00:24:55,600 So we're on level pegging again, huh? 199 00:24:59,244 --> 00:25:00,596 Look... 200 00:25:00,597 --> 00:25:02,782 everything I discuss with you 201 00:25:02,783 --> 00:25:05,594 - is confidential. Hmm? - Yeah, of course. 202 00:25:07,781 --> 00:25:09,550 Let me get you a drink. 203 00:25:10,487 --> 00:25:12,466 Still on the heavy water, hmm? 204 00:25:13,611 --> 00:25:16,109 I'm fine. Later. 205 00:25:18,816 --> 00:25:19,857 Listen... 206 00:25:21,107 --> 00:25:24,646 off the record, I've never told you this-- 207 00:25:27,145 --> 00:25:28,497 and I mean... 208 00:25:28,498 --> 00:25:31,308 I’ve never told you this-- 209 00:25:31,309 --> 00:25:35,993 but when we discovered the remains of Charlotte Mclntyre, 210 00:25:35,994 --> 00:25:39,534 it was like no other find we'd ever had before. 211 00:25:45,364 --> 00:25:47,549 Look at this. 212 00:25:47,550 --> 00:25:50,152 Yeah, I know. I've already seen this. It's not pretty. 213 00:25:50,153 --> 00:25:52,755 Her decomposed head and feet 214 00:25:52,756 --> 00:25:54,837 were all we found of her body 215 00:25:54,838 --> 00:25:58,064 and we had to identify through dental records and DNA. 216 00:25:58,065 --> 00:26:00,875 What do you mean, her head and feet? What about the rest of it? 217 00:26:00,876 --> 00:26:03,061 What about her arms, her hands, the other bits? 218 00:26:03,062 --> 00:26:05,145 That's it. 219 00:26:06,810 --> 00:26:08,579 They're not hers. 220 00:26:08,580 --> 00:26:10,350 What do you mean they're not hers? 221 00:26:10,454 --> 00:26:14,409 The rest of the remains belong to other victims. 222 00:26:14,410 --> 00:26:17,428 - Jesus Christ. Why didn't you tell me? - Because we didn't know 223 00:26:17,429 --> 00:26:20,656 at that time, and headlines like this 224 00:26:20,657 --> 00:26:23,572 would have guaranteed a mass panic. 225 00:26:30,651 --> 00:26:33,149 I do hope you're not driving. 226 00:26:33,150 --> 00:26:34,920 Walking. 227 00:26:38,355 --> 00:26:39,709 BIIII 228 00:26:40,958 --> 00:26:42,103 What... 229 00:26:45,539 --> 00:26:47,203 So how many are we talking here? 230 00:26:47,204 --> 00:26:49,077 This is mass murder. 231 00:26:49,078 --> 00:26:50,639 There's a fucking lunatic out there. 232 00:26:50,640 --> 00:26:52,513 The public need to be alerted. 233 00:26:52,514 --> 00:26:54,283 Surely with your tech-- 234 00:26:54,284 --> 00:26:55,950 Cheers, Hector. 235 00:26:57,719 --> 00:26:59,905 I mean, surely with your technology you can-- 236 00:26:59,906 --> 00:27:03,133 - you can find out-- - Shh. Listen. 237 00:27:04,278 --> 00:27:07,088 The samples didn't provide us with any clues 238 00:27:07,089 --> 00:27:09,066 as to who the other persons were. 239 00:27:09,067 --> 00:27:11,357 There were no personal effects, nothing. 240 00:27:11,358 --> 00:27:13,543 What the forensic report did say 241 00:27:13,544 --> 00:27:16,042 is that some of the remains were immersed in water 242 00:27:16,043 --> 00:27:17,812 over a long period of time. 243 00:27:23,747 --> 00:27:26,245 This spot is called Clootie Well. 244 00:27:27,182 --> 00:27:29,576 It's a reputed sacrificial site 245 00:27:29,577 --> 00:27:30,826 belonging to druids. 246 00:27:30,930 --> 00:27:33,220 We've checked it out... 247 00:27:33,221 --> 00:27:34,573 found nothing. 248 00:27:34,574 --> 00:27:36,240 Okay, maybe I'll take a look. 249 00:27:39,259 --> 00:27:41,653 But why are you telling me this now? 250 00:27:42,799 --> 00:27:45,714 You have a way of finding out things. 251 00:27:46,755 --> 00:27:48,315 We don't want this out. 252 00:27:48,316 --> 00:27:49,981 Not yet. 253 00:27:49,982 --> 00:27:52,481 - Hmm? ' Okay, 254 00:27:54,042 --> 00:27:56,748 I'm going to need the facts as I go along, Bill. 255 00:27:56,749 --> 00:27:59,039 And I won't wait forever. 256 00:27:59,976 --> 00:28:01,745 I appreciate that. 257 00:28:01,746 --> 00:28:04,870 Look, as soon as we have something, it's yours. 258 00:28:06,431 --> 00:28:10,490 By the way, forensics also said 259 00:28:10,491 --> 00:28:14,238 that some of the flesh had been eaten and gnawed at. 260 00:28:14,239 --> 00:28:15,904 What by an animal? 261 00:28:15,905 --> 00:28:17,571 No. 262 00:28:20,174 --> 00:28:21,943 By a human. 263 00:28:24,338 --> 00:28:26,211 Are you kidding me? 264 00:28:26,212 --> 00:28:28,294 No. 265 00:28:30,168 --> 00:28:32,771 You might have to add cannibalism to your story. 266 00:28:38,080 --> 00:28:39,538 Enjoy. 267 00:29:26,907 --> 00:29:28,573 Oh fuck! 268 00:29:51,165 --> 00:29:53,142 Hey! You can't park here. 269 00:29:53,143 --> 00:29:55,329 There's a rank at the shopping center. Move there. 270 00:30:02,408 --> 00:30:03,970 Is there anybody in there? 271 00:30:12,819 --> 00:30:16,047 Hey! What the hell do you think you're doing? 272 00:30:18,129 --> 00:30:20,836 You better open up, mate! I know you're in there. 273 00:30:25,833 --> 00:30:27,603 Jesus Christ. 274 00:30:30,309 --> 00:30:33,744 No. God. Oh my God. 275 00:30:33,745 --> 00:30:34,889 Hey! 276 00:30:34,890 --> 00:30:36,764 What the fuck? 277 00:30:53,422 --> 00:30:55,086 Listen, mate, I've told you, 278 00:30:55,087 --> 00:30:56,753 you can't park-- 279 00:30:58,211 --> 00:31:00,812 Oh my God. No. Please please. 280 00:31:00,813 --> 00:31:02,999 Please please please please please. 281 00:31:03,000 --> 00:31:05,810 Oh my God. 282 00:32:49,086 --> 00:32:50,752 Cheers, mate. Thanks. 283 00:33:02,308 --> 00:33:03,870 Shit. 284 00:33:09,075 --> 00:33:11,469 Wend. 285 00:33:11,470 --> 00:33:12,927 Wendy, come on. 286 00:33:13,864 --> 00:33:15,217 Wendy, come on. 287 00:33:15,218 --> 00:33:17,195 Look, we need to talk. Let's go have a coffee 288 00:33:17,196 --> 00:33:19,382 - at the hotel or something. - What do you want? 289 00:33:20,423 --> 00:33:21,985 I don't have time. 290 00:33:26,357 --> 00:33:27,919 When Charlotte disappeared, 291 00:33:28,023 --> 00:33:29,792 who reported it and when? 292 00:33:29,793 --> 00:33:31,978 I thought the police gave you all their information. 293 00:33:31,979 --> 00:33:33,748 Yeah, they did. It's just that I'm tying up 294 00:33:33,749 --> 00:33:35,935 some dates and times with some of my own notes. 295 00:33:37,289 --> 00:33:39,578 One of her student friends who left her at the taxi rank-- 296 00:33:39,579 --> 00:33:41,868 Wait. She caught a taxi before she disappeared? 297 00:33:41,869 --> 00:33:43,430 Yeah. 298 00:33:43,431 --> 00:33:45,825 But the police contacted all the taxi companies, 299 00:33:45,826 --> 00:33:47,283 even the private ones. 300 00:33:47,387 --> 00:33:50,198 Nobody remembers seeing her or taking her home. 301 00:33:51,760 --> 00:33:53,738 She just vanished. 302 00:33:54,883 --> 00:33:57,068 Nobody knew or saw anything. 303 00:33:57,069 --> 00:33:58,630 I know. 304 00:33:58,631 --> 00:34:01,441 I even published her photo in the newspaper. 305 00:34:01,442 --> 00:34:03,316 Not one call. 306 00:34:04,253 --> 00:34:06,127 Nothing. 307 00:34:07,480 --> 00:34:09,875 Anyway, it's too late now. 308 00:34:12,165 --> 00:34:14,351 I just really miss her. 309 00:34:32,987 --> 00:34:34,653 We can try again. 310 00:34:38,400 --> 00:34:39,650 I wanna s-- 311 00:34:47,666 --> 00:34:49,227 For fuck's sake! What? 312 00:34:49,228 --> 00:34:51,621 Ah, good afternoon to you too. 313 00:34:51,622 --> 00:34:53,495 Yeah, your timing's shit. 314 00:34:53,496 --> 00:34:56,098 Oh, so you don't want to know the latest then? 315 00:34:56,099 --> 00:34:59,221 - Ah. So what's up? - Well, we've just received a call 316 00:34:59,222 --> 00:35:01,096 from a Jamie McPherson. 317 00:35:02,137 --> 00:35:04,636 It seems his girlfriend has gone missing. 318 00:35:06,302 --> 00:35:08,176 We're questioning him right now. 319 00:35:09,945 --> 00:35:12,339 He left her outside a club a few nights ago, 320 00:35:12,340 --> 00:35:13,588 thought she'd get a taxi home, 321 00:35:13,589 --> 00:35:15,255 - hasn't been seen since. - A taxi? 322 00:35:16,817 --> 00:35:19,106 Listen, Bill, we need to meet up. 323 00:35:19,107 --> 00:35:20,772 I need to run something by you. 324 00:35:20,773 --> 00:35:22,646 - Is it all right if I come down? - Sure. 325 00:35:22,647 --> 00:35:24,937 I'll see what I can find out and I'll let you know. 326 00:36:52,493 --> 00:36:54,158 Get off him! 327 00:37:06,443 --> 00:37:10,502 Jesus said, "Unless you eat the flesh of man 328 00:37:10,503 --> 00:37:12,584 and drink his blood, 329 00:37:12,585 --> 00:37:16,021 you have no life in you." 330 00:37:17,999 --> 00:37:19,769 Mmm. 331 00:37:24,037 --> 00:37:25,910 Ahh. 332 00:37:25,911 --> 00:37:29,243 The gospel is deliberate in giving us these words 333 00:37:30,909 --> 00:37:33,303 and inviting us to feed upon them. 334 00:37:39,862 --> 00:37:41,944 Ah, tasty! 335 00:37:43,818 --> 00:37:46,213 No more tickets. 336 00:37:49,961 --> 00:37:51,730 Get more gravy! 337 00:38:00,684 --> 00:38:02,869 Patience, Mother. 338 00:38:02,870 --> 00:38:04,640 Patience. 339 00:38:36,289 --> 00:38:38,059 What took you so long? 340 00:38:42,431 --> 00:38:45,242 If you've been touching that girl, you'll know what I'll do. 341 00:38:48,782 --> 00:38:51,384 Yeah. Ah! 342 00:38:51,385 --> 00:38:52,738 Right! 343 00:38:53,675 --> 00:38:55,445 Take this to your mother. 344 00:38:57,839 --> 00:39:00,130 And get your brother to fillet this rat. 345 00:39:01,483 --> 00:39:03,669 I'll be upstairs preparing the motor. 346 00:39:05,439 --> 00:39:07,105 Ah. 347 00:39:20,535 --> 00:39:22,513 What now? 348 00:39:34,694 --> 00:39:37,713 You idiots. Find her! 349 00:40:12,902 --> 00:40:14,568 No. 350 00:41:04,331 --> 00:41:07,870 She's pretty. Do you think, uh... 351 00:41:07,871 --> 00:41:09,432 he had anything to do with it? 352 00:41:09,433 --> 00:41:12,971 I don't know. Can I trust a dealer? 353 00:41:12,972 --> 00:41:16,719 But the doorman did say that he saw her on her own before he left. 354 00:41:16,720 --> 00:41:19,634 I'll get it ready for print, you just say the word. 355 00:41:19,635 --> 00:41:22,237 So what was it you wanted to talk to me about? 356 00:41:22,238 --> 00:41:25,048 Well, two things. 357 00:41:25,049 --> 00:41:28,588 First, this is the site of an unsolved case 358 00:41:28,589 --> 00:41:31,711 where the bodies of missing people were discovered in 1970. 359 00:41:31,712 --> 00:41:34,418 And this is where Charlotte's remains were found. 360 00:41:34,419 --> 00:41:37,125 They're in the same vicinity. 361 00:41:37,126 --> 00:41:38,790 So where did you get the photo? 362 00:41:38,791 --> 00:41:40,248 The library. 363 00:41:40,249 --> 00:41:42,852 And the murders were a similar act-- 364 00:41:43,893 --> 00:41:45,038 mutilation. 365 00:41:46,287 --> 00:41:48,682 I'll get someone from records onto this... 366 00:41:50,243 --> 00:41:52,741 and I'll check the details of the case. 367 00:41:52,742 --> 00:41:57,010 Simple detection, Bill, all from the library. 368 00:41:58,468 --> 00:42:00,757 That would be over 40 years ago. 369 00:42:00,758 --> 00:42:03,256 It means the killer would be getting on a bit. Don't you think? 370 00:42:03,257 --> 00:42:05,130 Well, I'm going out there tomorrow anyway. 371 00:42:05,131 --> 00:42:06,587 I'll let you know how I get on. 372 00:42:06,588 --> 00:42:09,608 I'd be interested. Any leads are welcome. 373 00:42:11,586 --> 00:42:13,355 So what's the other thing? 374 00:42:13,356 --> 00:42:17,102 Everyone's been talking about taxis before the girls go missing. 375 00:42:17,103 --> 00:42:18,664 Isn't it strange that the last time 376 00:42:18,665 --> 00:42:20,643 the girls are seen is before they catch a taxi? 377 00:42:20,747 --> 00:42:23,037 If you're talking about Charlotte Mclntyre, 378 00:42:23,038 --> 00:42:25,848 we carried out extensive enquiries for over a week. 379 00:42:25,849 --> 00:42:28,034 Nobody saw anything. 380 00:42:28,035 --> 00:42:30,324 We did bring in a couple of convicted drivers 381 00:42:30,325 --> 00:42:32,927 and had them thoroughly checked, but they had proven alibis. 382 00:42:32,928 --> 00:42:35,009 What about this new girl Rebecca and the taxi she caught? 383 00:42:35,010 --> 00:42:36,779 No. 384 00:42:36,780 --> 00:42:41,465 I said the boyfriend thought she caught a taxi. 385 00:42:42,922 --> 00:42:45,733 She's not missing yet. 386 00:44:08,292 --> 00:44:10,582 Sweet. 387 00:44:11,727 --> 00:44:14,122 No. 388 00:45:53,650 --> 00:45:55,628 Tidy. 389 00:45:56,877 --> 00:45:59,480 Very very tidy- 390 00:46:00,625 --> 00:46:03,228 You little dancer. 391 00:46:24,258 --> 00:46:27,380 Hail the winds of vengeance. 392 00:46:27,381 --> 00:46:30,504 Slay what may be in our way. 393 00:46:32,274 --> 00:46:36,230 The guilty will always be condemned. 394 00:46:37,271 --> 00:46:38,937 Amen. 395 00:47:28,909 --> 00:47:31,511 Hey. I was just thinking about you. 396 00:47:31,512 --> 00:47:33,282 Why? Do you need more information? 397 00:47:33,386 --> 00:47:35,987 No. Come on, Wend. I really miss you. 398 00:47:35,988 --> 00:47:39,007 Anyway, I think Charlotte was being stalked. 399 00:47:39,008 --> 00:47:40,672 Stalked? W-what do you mean? 400 00:47:40,673 --> 00:47:42,650 A student friend of Charlotte's 401 00:47:42,651 --> 00:47:45,461 sent me some photographs from the graduation party. 402 00:47:45,462 --> 00:47:47,335 Two of the photos with Charlotte in them 403 00:47:47,336 --> 00:47:49,209 have got the same car in the background. 404 00:47:49,210 --> 00:47:51,605 They were taken at different locations. 405 00:47:53,166 --> 00:47:54,935 It's a taxi-- 406 00:47:54,936 --> 00:47:57,122 a black cab. 407 00:47:57,123 --> 00:47:58,995 Can you see the registration number 408 00:47:58,996 --> 00:48:00,661 or a face behind the wheel? 409 00:48:00,662 --> 00:48:02,535 No, you can't see the number plate- 410 00:48:02,536 --> 00:48:04,931 it's blocked by a person and then another car. 411 00:48:06,492 --> 00:48:08,991 It looks like the windows have been blacked out. 412 00:48:11,490 --> 00:48:14,404 Do you think it's possible that the killer is a taxi driver? 413 00:48:14,405 --> 00:48:16,590 I don't know, Wendy, but that sounds suspicious. 414 00:48:16,591 --> 00:48:19,401 Look, I want to come round and see them but-- 415 00:48:19,402 --> 00:48:22,525 look, I'm in town at the moment but I want to come and see you anyway. 416 00:48:23,983 --> 00:48:26,168 No, you can't. I've got to go to work 417 00:48:26,169 --> 00:48:28,147 and I'm already late. 418 00:48:30,646 --> 00:48:32,727 But you can take me for dinner tomorrow. 419 00:48:32,728 --> 00:48:34,602 I'll bring them along then. 420 00:48:35,539 --> 00:48:36,788 I'll call you. 421 00:48:36,892 --> 00:48:38,869 Look-- great. That so-- that sounds great. 422 00:48:38,870 --> 00:48:40,535 Look, I'll see you then. 423 00:48:40,536 --> 00:48:42,202 I love you. 424 00:48:44,180 --> 00:48:45,533 I love you too. 425 00:48:45,637 --> 00:48:47,199 Yes! 426 00:49:29,779 --> 00:49:31,445 Come on, Hamish. 427 00:49:43,105 --> 00:49:45,083 Hi, Wend. 428 00:49:46,228 --> 00:49:47,790 Hello? 429 00:49:48,831 --> 00:49:50,913 Mr. MacDonald. 430 00:49:53,308 --> 00:49:55,911 Hello? 431 00:50:10,069 --> 00:50:12,255 You can see what I mean, can't you? 432 00:50:12,256 --> 00:50:14,857 The smell's obnoxious 433 00:50:14,858 --> 00:50:18,605 and it's specially strong at night for some reason. 434 00:50:18,606 --> 00:50:19,855 It is strong. 435 00:50:19,856 --> 00:50:21,938 And there's a higher than normal reading. 436 00:50:23,812 --> 00:50:25,894 Possibly a blockage somewhere. 437 00:50:32,244 --> 00:50:34,638 Do you know this has been happening for years 438 00:50:34,639 --> 00:50:36,616 and nothing's been done about it? 439 00:50:36,617 --> 00:50:38,906 But it's gone too far this time. 440 00:50:38,907 --> 00:50:41,197 I mean my husband's even willing 441 00:50:41,198 --> 00:50:43,592 to sell this place at a loss because of it. 442 00:50:45,466 --> 00:50:46,819 I'm quite surprised, 443 00:50:46,820 --> 00:50:48,901 because a new pumping station was built 444 00:50:48,902 --> 00:50:50,984 not far from here a couple of years back. 445 00:50:52,337 --> 00:50:54,836 Your line used to run through the old mine shaft... 446 00:50:55,981 --> 00:50:58,062 so let me check that out first 447 00:50:58,063 --> 00:50:59,936 and I'll get back to you, Mrs. Cameron. 448 00:50:59,937 --> 00:51:01,395 Okay. 449 00:52:07,192 --> 00:52:09,378 Oh Jesus! 450 00:52:10,731 --> 00:52:13,126 God, what a day. 451 00:52:38,737 --> 00:52:40,611 Where are ye? 452 00:52:49,980 --> 00:52:51,438 Right. 453 00:52:53,104 --> 00:52:54,978 North, south or east... 454 00:52:55,915 --> 00:52:57,788 and west? 455 00:52:59,350 --> 00:53:01,120 East it is. 456 00:53:38,495 --> 00:53:40,368 Standing in the middle of... 457 00:53:40,369 --> 00:53:41,722 Clootie Well. 458 00:53:43,909 --> 00:53:45,262 Small stone steps... 459 00:53:46,511 --> 00:53:48,593 lead, uh, into the forest 460 00:53:48,594 --> 00:53:50,572 to the right of the crime scene. 461 00:53:55,152 --> 00:53:58,067 An old wreath marks the spot where they found her. 462 00:54:05,563 --> 00:54:08,477 This is a person, or persons, 463 00:54:08,478 --> 00:54:11,184 who commit savage acts and does so repeatedly. 464 00:54:11,185 --> 00:54:15,037 Predatory killers often do far more than commit murder. 465 00:54:16,703 --> 00:54:18,265 Some have 466 00:54:18,369 --> 00:54:20,242 sexual desires, 467 00:54:20,243 --> 00:54:22,220 humiliation. 468 00:54:22,221 --> 00:54:23,989 They create gruesome rituals 469 00:54:23,990 --> 00:54:25,969 as much for pleasure as for any other reason. 470 00:54:27,010 --> 00:54:30,132 This killer is not merely deranged, 471 00:54:30,133 --> 00:54:32,422 but evil. 472 00:54:32,423 --> 00:54:34,922 Evil in that they're habitual, 473 00:54:35,963 --> 00:54:38,252 deliberate, savage, 474 00:54:38,253 --> 00:54:40,543 defying any psychological explanation 475 00:54:40,544 --> 00:54:41,897 or moral judgment. 476 00:54:43,251 --> 00:54:45,125 They know what they're doing. 477 00:55:30,204 --> 00:55:33,119 Hamish. Help me. 478 00:55:37,387 --> 00:55:39,990 - Bill. - Hamish? 479 00:55:41,760 --> 00:55:43,634 You sound startled. 480 00:55:44,675 --> 00:55:46,653 - You okay? - Yeah. 481 00:55:46,757 --> 00:55:48,734 Yeah. I'm at the site 482 00:55:48,735 --> 00:55:50,609 where Charlotte's remains were found. 483 00:55:52,171 --> 00:55:53,524 It's fairly rugged here. 484 00:55:53,628 --> 00:55:55,605 There's nothing much to report. 485 00:55:55,606 --> 00:55:57,896 Well, it's official. 486 00:55:57,897 --> 00:56:00,290 You can go ahead and print your story now. 487 00:56:00,291 --> 00:56:02,164 Okay, will do. 488 00:56:02,165 --> 00:56:04,664 I'm heading to the next site now. 489 00:56:06,017 --> 00:56:07,474 Look, can we meet up later? 490 00:56:07,475 --> 00:56:09,557 I'll have more pictures to show you. 491 00:56:10,806 --> 00:56:14,658 I think my theory on taxis has some substance. 492 00:56:15,803 --> 00:56:17,781 - I'll call you. - I look forward to it. 493 00:56:39,852 --> 00:56:41,517 The location has, uh, 494 00:56:41,518 --> 00:56:43,600 dramatically changed. 495 00:56:45,370 --> 00:56:46,724 The forest has... 496 00:56:47,765 --> 00:56:49,847 overgrown everywhere. 497 00:56:53,907 --> 00:56:56,406 I'm going to go look for a high point. 498 00:57:23,370 --> 00:57:25,244 What's that smell? 499 00:59:26,635 --> 00:59:28,925 Oh shit. 500 00:59:33,506 --> 00:59:35,067 Hello? 501 00:59:39,023 --> 00:59:40,689 Hello! 502 00:59:53,911 --> 00:59:55,160 Hello? 503 01:00:14,316 --> 01:00:18,168 Help! Help! 504 01:00:22,229 --> 01:00:23,582 Help! 505 01:00:25,248 --> 01:00:27,745 Please! Help me! 506 01:00:27,746 --> 01:00:30,141 Someone help me, please! 507 01:00:33,160 --> 01:00:34,826 No no no! 508 01:00:34,930 --> 01:00:37,427 No! No! No! 509 01:00:37,428 --> 01:00:40,343 No! No! 510 01:00:50,754 --> 01:00:53,045 What in the name of God is this, huh? 511 01:00:54,710 --> 01:00:56,064 Where did you find him? 512 01:00:57,834 --> 01:01:01,061 Have you checked the tunnel? Did he come with anyone else? 513 01:01:03,039 --> 01:01:05,330 Did you search him? 514 01:01:11,680 --> 01:01:14,179 A waterboard man. Get him in the chair! 515 01:01:15,845 --> 01:01:18,134 Okay, get his car, take it round the back, 516 01:01:18,135 --> 01:01:20,842 make sure no one sees you. We'll dump it later. 517 01:01:21,987 --> 01:01:23,757 Clean up the mess! 518 01:01:23,861 --> 01:01:25,734 Leave no trace! 519 01:01:25,735 --> 01:01:27,192 Nothing! 520 01:01:30,628 --> 01:01:35,001 You're a sweet little waterboard man. 521 01:01:36,042 --> 01:01:38,020 Yum. 522 01:01:45,099 --> 01:01:48,014 He's a sweet waterboard man. 523 01:01:49,055 --> 01:01:52,283 We're gonna have some fun with him later. 524 01:01:55,822 --> 01:01:59,778 Tie him up. I've got a job to finish. 525 01:06:03,809 --> 01:06:05,371 Fuck. 526 01:06:32,335 --> 01:06:34,209 Fuck. 527 01:07:06,899 --> 01:07:08,565 Oh God. 528 01:07:48,543 --> 01:07:49,895 Wendy. 529 01:07:49,896 --> 01:07:52,915 Hello? I need your help. 530 01:08:17,068 --> 01:08:21,128 Our intrepid journalist is awake, huh? 531 01:08:21,129 --> 01:08:22,481 You fucking maniac. 532 01:08:22,482 --> 01:08:26,541 Hey, you save your profanities and characterizations 533 01:08:26,542 --> 01:08:28,208 for your news article, yeah? 534 01:08:28,312 --> 01:08:30,497 Oh yeah. I read your column 535 01:08:30,498 --> 01:08:32,059 with the greatest of interest. 536 01:08:32,060 --> 01:08:33,205 Yeah. 537 01:08:33,309 --> 01:08:37,264 I know who you are. 538 01:08:37,265 --> 01:08:38,722 You've made me, 539 01:08:38,723 --> 01:08:42,367 so to speak, an icon. 540 01:08:50,071 --> 01:08:52,152 Who the hell are you? 541 01:08:52,153 --> 01:08:54,442 And what do you want with us? 542 01:08:54,443 --> 01:08:56,004 Well, the answer to that, 543 01:08:56,005 --> 01:08:58,607 you have to go back over 500 years 544 01:08:58,608 --> 01:09:00,690 and follow my bloodline. 545 01:09:02,356 --> 01:09:04,541 To the time when food was scarce, 546 01:09:04,542 --> 01:09:07,248 life was cheap and only the ferocious survived. 547 01:09:07,249 --> 01:09:09,538 Well, then my forefathers, 548 01:09:09,539 --> 01:09:12,037 they found succor in the good book. 549 01:09:12,038 --> 01:09:15,161 The Lord will provide, yes. 550 01:09:17,347 --> 01:09:19,429 "Any man who eats of this bread 551 01:09:19,430 --> 01:09:22,656 shall have everlasting life, and the bread that I give 552 01:09:22,657 --> 01:09:26,613 shall be my flesh for the life of the world." 553 01:09:30,569 --> 01:09:34,212 "And the unbelievers, they said, 554 01:09:34,213 --> 01:09:37,127 'Why would Jesus give us his flesh to eat?' 555 01:09:37,128 --> 01:09:39,626 And Jesus said, 'Amen. 556 01:09:39,627 --> 01:09:41,916 Amen. 557 01:09:41,917 --> 01:09:43,375 But I say unto you, 558 01:09:44,416 --> 01:09:47,121 eat the flesh of the son of man 559 01:09:47,122 --> 01:09:48,580 and drink of his blood 560 01:09:48,684 --> 01:09:52,015 and ye shall have everlasting life."' 561 01:09:52,016 --> 01:09:54,826 Jesus! Fuck. Fuck. 562 01:09:55,868 --> 01:09:58,782 "'My flesh is meat indeed, 563 01:09:58,783 --> 01:10:02,218 and my blood is drink indeed."' 564 01:10:08,673 --> 01:10:10,025 You're fucking crazy. 565 01:10:10,026 --> 01:10:12,004 Sweet! 566 01:10:15,648 --> 01:10:17,729 "This is from heaven." 567 01:10:17,730 --> 01:10:19,500 You bloodthirsty bastard! 568 01:10:21,270 --> 01:10:23,976 Thirsty? No. 569 01:10:23,977 --> 01:10:25,539 Hungry? 570 01:10:25,643 --> 01:10:28,141 Yes... 571 01:10:29,078 --> 01:10:32,617 Which brings us to the second part of your question. 572 01:10:32,618 --> 01:10:34,595 You're just food. 573 01:10:34,596 --> 01:10:38,032 You are a gift from God, which is who we are. 574 01:10:41,259 --> 01:10:45,006 And what godly end did you plan for Charlotte, huh? 575 01:10:45,007 --> 01:10:47,713 Charlotte? Oh yes, Wendy's sister, huh? 576 01:10:47,714 --> 01:10:50,108 Wendy? Wha--? 577 01:10:53,960 --> 01:10:56,146 You didn't know I knew Wendy, did you? 578 01:10:57,292 --> 01:11:00,414 Yeah, but first, to answer your question, 579 01:11:00,415 --> 01:11:03,537 we thought Charlotte was really sweet, really cute 580 01:11:03,538 --> 01:11:06,765 and we also found her blood tasty as well. 581 01:11:06,766 --> 01:11:10,825 So what I did was I made a really nice stew 582 01:11:10,826 --> 01:11:14,052 out of her ears, out of her nose, 583 01:11:14,053 --> 01:11:17,175 out of the flesh of her face and her belly. 584 01:11:17,176 --> 01:11:19,154 Oh, threw them in some oil, 585 01:11:19,155 --> 01:11:21,132 some cloves of garlic and chili. 586 01:11:21,133 --> 01:11:23,527 She was-- mwah! --utterly delicious. 587 01:11:26,546 --> 01:11:29,460 You see, anyone can eat human flesh, 588 01:11:29,461 --> 01:11:31,542 you just have to make sure you wash it 589 01:11:31,543 --> 01:11:34,770 and garnish it well to avoid disease. 590 01:11:34,771 --> 01:11:39,559 Now I particularly like the thighs and the calves. 591 01:11:39,560 --> 01:11:41,849 They're my favorites- the muscles. 592 01:11:41,850 --> 01:11:44,868 I prefer the taste of women to men 593 01:11:44,869 --> 01:11:48,616 and I never eat hands or feet or testicles. 594 01:11:48,617 --> 01:11:50,282 Ugh. 595 01:11:50,283 --> 01:11:52,990 I mean, there was a time when food was scarce... 596 01:11:54,551 --> 01:11:58,298 - ...and I nearly had to try it. - Shut up, you maniac! 597 01:11:58,299 --> 01:12:00,486 Shut up! 598 01:12:02,360 --> 01:12:06,003 Ah. Mother's hungry. 599 01:12:06,836 --> 01:12:09,127 Judd! 600 01:12:14,957 --> 01:12:16,622 What the fuck? 601 01:12:16,623 --> 01:12:18,495 You're all deranged. 602 01:12:18,496 --> 01:12:20,683 Take this to Mother. 603 01:12:23,285 --> 01:12:24,846 Fu-- 604 01:12:24,847 --> 01:12:27,866 Oh, I forgot to ask-- are you hungry? 605 01:12:32,655 --> 01:12:35,673 Bad men do what good men dream. 606 01:12:35,674 --> 01:12:38,797 I’m going to show you a little delicacy- 607 01:12:38,798 --> 01:12:41,295 the sweetest part of the human body 608 01:12:41,296 --> 01:12:45,356 that I make the most delicious and nutritional soup from. 609 01:12:45,357 --> 01:12:48,583 It is utterly utterly delicious. 610 01:12:48,584 --> 01:12:52,331 It is the human head. 611 01:12:52,332 --> 01:12:55,454 No! Fuck. 612 01:12:55,455 --> 01:12:57,640 No. Wendy. 613 01:12:57,641 --> 01:12:59,724 Wendy! Bastard! 614 01:12:59,828 --> 01:13:02,950 Fuck! No-ooo! 615 01:13:02,951 --> 01:13:05,345 I take it you don't want soup then? 616 01:13:09,822 --> 01:13:11,696 N0! 617 01:13:30,123 --> 01:13:32,100 The music. 618 01:13:32,101 --> 01:13:34,808 Mother of God, this is going to get ugly. 619 01:13:41,367 --> 01:13:42,720 Come on. 620 01:13:53,964 --> 01:13:55,422 Oh fuck. 621 01:13:58,024 --> 01:13:59,170 What the... 622 01:14:02,605 --> 01:14:04,479 I'm sorry. 623 01:15:04,238 --> 01:15:06,423 What are you looking at? 624 01:15:06,424 --> 01:15:08,090 Get the power on! 625 01:15:57,958 --> 01:16:00,039 Hamish. 626 01:16:00,040 --> 01:16:01,393 It's Bill. 627 01:16:04,204 --> 01:16:05,349 Give me the gun. 628 01:16:06,911 --> 01:16:09,721 Give it to me. Put it down, mate. 629 01:16:09,722 --> 01:16:11,595 It's okay. 630 01:16:11,596 --> 01:16:13,366 Give it to me. 631 01:16:15,448 --> 01:16:17,218 Come on, Hamish. That's it. 632 01:16:18,883 --> 01:16:20,445 What are you doing here, Bill? 633 01:16:22,111 --> 01:16:23,464 They're down here. 634 01:16:25,026 --> 01:16:26,482 Th-they're down there. 635 01:16:26,483 --> 01:16:28,773 It's okay. It's okay. 636 01:16:28,774 --> 01:16:30,335 I know. 637 01:16:31,689 --> 01:16:33,770 How did you find me? 638 01:16:33,771 --> 01:16:36,166 Hamish, you best-- 639 01:16:37,207 --> 01:16:41,059 you-- you'd better sit down, eh? 640 01:16:46,993 --> 01:16:50,011 They killed them. They killed them all. 641 01:16:50,012 --> 01:16:51,782 Bill? 642 01:16:52,823 --> 01:16:54,280 Sawney! 643 01:16:56,259 --> 01:16:59,694 It's me. I'm here. 644 01:17:05,732 --> 01:17:07,919 You're in on this? 645 01:17:12,916 --> 01:17:14,268 From the beginning, Hamish. 646 01:17:14,269 --> 01:17:16,143 You set Wendy and Charlotte up. 647 01:17:17,393 --> 01:17:19,786 - You murdered them! - Sit down! 648 01:17:19,787 --> 01:17:21,349 Now. 649 01:17:29,782 --> 01:17:31,239 Why them? 650 01:17:32,280 --> 01:17:34,883 What is it they say? 651 01:17:36,340 --> 01:17:38,317 "Keep your friends close, 652 01:17:38,318 --> 01:17:41,546 but your enemies closer." 653 01:17:43,316 --> 01:17:46,647 No, that's not why. 654 01:17:47,896 --> 01:17:49,979 I'll tell you why. 655 01:17:52,165 --> 01:17:54,767 Because I hate 656 01:17:54,768 --> 01:17:57,786 your fucking guts. 657 01:17:57,787 --> 01:17:59,765 That's why. 658 01:18:01,639 --> 01:18:03,720 The problems you've caused me 659 01:18:03,721 --> 01:18:07,989 and my family are tenfold. 660 01:18:09,551 --> 01:18:12,465 But you just couldn't stop meddling 661 01:18:12,466 --> 01:18:16,734 and coming up with new ideas. 662 01:18:16,735 --> 01:18:19,129 Hmm? 663 01:18:21,732 --> 01:18:25,062 This is not looking good, brother! 664 01:18:25,063 --> 01:18:27,353 Brother? What, that fucking lunatic? 665 01:18:27,354 --> 01:18:32,038 It's okay. It's okay. Leave it. 666 01:18:32,039 --> 01:18:36,203 My brother dislikes swearing. 667 01:18:37,869 --> 01:18:40,366 Who gives a shit? You're all fucking crazy! 668 01:18:40,367 --> 01:18:42,344 - She's loose. - Shit! Where is she? 669 01:18:42,345 --> 01:18:43,802 - I don't know. - Where's Judd? 670 01:18:43,803 --> 01:18:45,155 He was feeding her! 671 01:18:45,156 --> 01:18:47,758 Torch this place and get out of here now! 672 01:18:47,759 --> 01:18:49,944 - Jake! - You're all a bunch of sick cunts! 673 01:18:49,945 --> 01:18:52,756 I think it's time our friend joined the food chain. 674 01:19:01,293 --> 01:19:02,542 N0! 675 01:22:15,352 --> 01:22:18,683 No! Bastard! 676 01:22:36,382 --> 01:22:38,360 Hamish! 677 01:22:45,647 --> 01:22:47,521 Hamish, please... 678 01:22:48,562 --> 01:22:50,124 let's talk. 679 01:23:02,825 --> 01:23:04,490 Come on, Hamish! 680 01:23:04,491 --> 01:23:07,093 Let's go for a drink. 681 01:23:07,094 --> 01:23:09,487 We can talk about this, 682 01:23:09,488 --> 01:23:11,883 talk about Wendy. 683 01:23:17,505 --> 01:23:18,962 She was the... 684 01:23:20,940 --> 01:23:23,647 sweetest of the two sisters. 685 01:23:29,685 --> 01:23:32,600 What else can you say about Wendy, Hamish? 686 01:23:35,932 --> 01:23:37,389 Well... 687 01:23:40,096 --> 01:23:42,491 she had great head. 688 01:23:59,148 --> 01:24:00,918 Does that hurt, Hamish? 689 01:24:02,688 --> 01:24:05,082 Do you know how much Wendy hurt? 690 01:24:10,184 --> 01:24:12,162 Come on, Hamish. 691 01:24:16,118 --> 01:24:18,304 What, no fight left? 692 01:24:44,227 --> 01:24:46,309 Come on! 43763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.