Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,823 --> 00:00:50,570
But one-- one survived.
4
00:00:50,571 --> 00:00:54,527
So here we are.
5
00:03:39,539 --> 00:03:42,767
Shh shh Shh!
6
00:04:34,509 --> 00:04:36,382
No.
7
00:04:36,383 --> 00:04:37,840
Jesus, no!
8
00:05:14,070 --> 00:05:16,361
Trick or treat, darling.
9
00:05:17,298 --> 00:05:19,276
No thanks.
10
00:05:26,771 --> 00:05:30,103
Oh. Ah.
11
00:05:50,196 --> 00:05:52,799
What's taken you so long?
12
00:05:54,360 --> 00:05:56,442
Have you been using?
13
00:05:57,588 --> 00:06:00,085
Jamie, you promised me
this wouldn't happen again!
14
00:06:00,086 --> 00:06:03,000
Jesus! Hand it over.
15
00:06:03,001 --> 00:06:05,603
- Piss off.
- I will if you don't hand it over.
16
00:06:05,604 --> 00:06:08,311
- Moan moan moan.
- Right.
17
00:06:11,850 --> 00:06:12,892
Hey!
18
00:06:20,387 --> 00:06:23,198
I'm coming.
Okay okay okay.
19
00:06:24,448 --> 00:06:25,489
Hey.
20
00:06:27,050 --> 00:06:28,300
Hey he!!-
21
00:06:31,631 --> 00:06:33,922
- Take it.
- Shit, Jamie.
22
00:06:35,587 --> 00:06:37,878
I'm sorry.
23
00:06:39,648 --> 00:06:41,626
Why do you do this?
24
00:06:44,541 --> 00:06:46,206
I don't know.
25
00:06:48,184 --> 00:06:50,578
Look, I'll get the car, all right?
26
00:06:50,579 --> 00:06:52,557
You can't drive like this.
27
00:07:06,508 --> 00:07:09,005
- Get in.
- No. You're in no fit state to drive.
28
00:07:09,006 --> 00:07:10,463
Leave it.
We'll get a taxi.
29
00:07:10,464 --> 00:07:12,128
Last chance. Get in!
30
00:07:12,129 --> 00:07:14,107
No. You shouldn't be driving!
31
00:07:14,108 --> 00:07:16,086
- Fuck you!
- No. Fuck you.
32
00:07:21,291 --> 00:07:22,957
Asshole.
33
00:07:48,880 --> 00:07:50,441
Shit!
34
00:07:51,378 --> 00:07:52,524
Come on.
35
00:08:28,025 --> 00:08:31,459
Let us pray.
"God of grace and peace,
36
00:08:31,460 --> 00:08:34,478
in Your Son Jesus Christ
37
00:08:34,479 --> 00:08:37,498
You have given us new birth
into a living hope.
38
00:08:37,499 --> 00:08:41,974
Strengthen us now to live
in the power of the resurrection
39
00:08:41,975 --> 00:08:44,889
and to keep us united
with our loved ones
40
00:08:44,890 --> 00:08:48,117
and with all Your people
in heaven and on earth
41
00:08:48,118 --> 00:08:51,552
from whom, in death,
we are not divided."
42
00:08:51,553 --> 00:08:54,677
What is this enigma
that we call human?
43
00:08:56,238 --> 00:08:57,904
What is our nature?
What...
44
00:08:59,153 --> 00:09:01,339
defines our identity?
45
00:09:03,942 --> 00:09:05,712
What makes us who we are?
46
00:09:07,065 --> 00:09:08,939
We're animals.
47
00:09:17,893 --> 00:09:19,662
You had no right to publish
48
00:09:19,663 --> 00:09:22,473
unnecessary details
about the body's condition.
49
00:09:22,474 --> 00:09:24,867
I gave you those details
in strict confidence.
50
00:09:24,868 --> 00:09:29,448
Listen, Bill, she died
under violent circumstances-
51
00:09:29,449 --> 00:09:30,802
mutilated.
52
00:09:30,906 --> 00:09:33,196
The public have a right to know.
53
00:09:33,197 --> 00:09:35,070
There is a lunatic out there.
54
00:09:35,071 --> 00:09:37,360
We have to stop this
from happening again.
55
00:09:37,361 --> 00:09:39,963
Somebody out there
could have some information.
56
00:09:39,964 --> 00:09:42,983
- That's our job.
- But you haven't been doing your job!
57
00:09:44,440 --> 00:09:47,668
Charlotte could still be alive
if you had reacted to this sooner.
58
00:09:49,542 --> 00:09:52,664
You only found her
when she turned up in bits.
59
00:09:52,665 --> 00:09:57,141
Missing persons seem to be just
another statistic with your lot.
60
00:09:57,142 --> 00:10:00,264
The police attitude is
"Oh, someone's gone missing,
61
00:10:00,265 --> 00:10:02,450
but nobody seems to miss them."
62
00:10:02,451 --> 00:10:04,428
I think you should
leave now, Hamish.
63
00:10:04,429 --> 00:10:07,760
This story will make
caring parents realize the significance
64
00:10:07,761 --> 00:10:10,571
of the escalating problem
of missing people in Scotland,
65
00:10:10,572 --> 00:10:12,132
because next time it's their son
66
00:10:12,133 --> 00:10:14,319
or their daughter
or their grandchildren.
67
00:10:14,320 --> 00:10:15,569
What is it with you, pal?
68
00:10:15,673 --> 00:10:17,651
I thought we were
helping each other.
69
00:10:19,942 --> 00:10:22,232
Just forget it.
70
00:10:27,958 --> 00:10:30,456
"We meet to give thanks
for Charlotte,
71
00:10:30,457 --> 00:10:32,225
who has gone on before us
72
00:10:32,226 --> 00:10:35,453
into the world
of God's eternal light.
73
00:10:35,454 --> 00:10:37,639
While we are glad for her,
74
00:10:37,640 --> 00:10:40,034
we feel the sadness
of the parting,
75
00:10:40,035 --> 00:10:44,406
and our loving sympathy
goes out to the whole family.
76
00:10:44,407 --> 00:10:46,176
And the blessing
of God the Father,
77
00:10:46,177 --> 00:10:48,258
God the Son,
and God the Holy Spirit
78
00:10:48,259 --> 00:10:52,631
be with you all,
now and forevermore."
79
00:10:52,632 --> 00:10:54,193
Amen.
80
00:11:22,719 --> 00:11:23,968
Wendy.
81
00:11:24,073 --> 00:11:25,737
You've got a nerve
turning up here.
82
00:11:25,738 --> 00:11:28,132
How could you write
those things about Charlotte?
83
00:11:28,133 --> 00:11:29,277
- Drinking again?
- No!
84
00:11:29,278 --> 00:11:30,631
You've got a sick,
warped mind then.
85
00:11:30,735 --> 00:11:32,713
Look, I'm sorry, Wendy, okay?
But it's my job.
86
00:11:32,714 --> 00:11:34,482
The public had a right
to know what happened.
87
00:11:34,483 --> 00:11:35,523
The public?
88
00:11:35,524 --> 00:11:39,063
Charlotte was my sister
and your friend.
89
00:11:39,064 --> 00:11:41,458
You insensitive bastard.
90
00:11:41,459 --> 00:11:43,437
My parents were shocked
at the article.
91
00:11:43,541 --> 00:11:44,997
It was tasteless
92
00:11:44,998 --> 00:11:46,767
and heartless.
93
00:11:46,768 --> 00:11:49,371
- Look, Wendy, I'm sorry!
- Just go!
94
00:13:43,058 --> 00:13:46,597
Mmm.
95
00:14:07,315 --> 00:14:10,333
"The Lord is my shepherd,
I shall not want.
96
00:14:10,334 --> 00:14:11,896
He leadeth me...
97
00:14:15,331 --> 00:14:17,205
He leadeth me to lie..."
98
00:14:28,657 --> 00:14:30,844
Mmm.
99
00:14:38,131 --> 00:14:40,837
"I am the bread of life.
100
00:14:40,838 --> 00:14:43,128
He that cometh to me
shall not hunger."
101
00:14:45,939 --> 00:14:49,062
"He that believeth in me
102
00:14:49,063 --> 00:14:51,353
shall not thirst.
103
00:14:58,224 --> 00:15:02,596
Mmm. He that eats this bread,
104
00:15:02,597 --> 00:15:05,824
shall live forever."
105
00:15:49,966 --> 00:15:52,047
Make sure you crush
everything to a pulp
106
00:15:52,048 --> 00:15:54,130
before you dump it.
107
00:15:54,131 --> 00:15:56,421
I will check.
108
00:16:00,065 --> 00:16:02,355
The fruits of the Lord!
109
00:16:06,207 --> 00:16:08,602
Hungry! Ah.
110
00:16:10,163 --> 00:16:11,828
Enjoy.
111
00:16:11,829 --> 00:16:14,015
She was a cute young thing.
112
00:16:19,845 --> 00:16:21,719
God, it stinks in here.
113
00:16:22,760 --> 00:16:24,843
You'd better clean this place up.
114
00:16:26,092 --> 00:16:28,695
Make sure you get rid
of all the waste this time.
115
00:16:31,610 --> 00:16:34,211
And no figurines!
116
00:16:34,212 --> 00:16:36,711
You've been warned.
117
00:17:31,160 --> 00:17:32,305
Ahh.
118
00:17:35,532 --> 00:17:38,239
You're a pretty little thing.
119
00:17:44,069 --> 00:17:46,568
Ooh, you're pretty.
120
00:17:59,998 --> 00:18:01,560
What are you looking at?!
121
00:18:02,497 --> 00:18:04,057
Clean this place up!
122
00:18:04,058 --> 00:18:05,724
It stinks!
123
00:18:14,053 --> 00:18:16,446
You're awake.
124
00:18:16,447 --> 00:18:18,529
Why not the real thing?
125
00:18:19,466 --> 00:18:22,069
Why not
the real thing?
126
00:18:31,231 --> 00:18:34,145
Hello, little girl.
127
00:18:34,146 --> 00:18:35,498
Mmm.
128
00:18:35,499 --> 00:18:38,413
Yeah, but you're not as pretty
129
00:18:38,414 --> 00:18:40,287
as your picture, are you?
130
00:18:40,288 --> 00:18:44,555
No, we'll just have
to taste the delights.
131
00:18:44,556 --> 00:18:47,784
Oh. Ah.
132
00:18:49,554 --> 00:18:51,531
Oh, tidy.
133
00:18:51,532 --> 00:18:53,510
Very very tidy-
134
00:19:04,754 --> 00:19:06,523
Ah.
135
00:19:08,085 --> 00:19:09,126
Yeah.
136
00:19:17,871 --> 00:19:19,536
Ah.
137
00:19:19,537 --> 00:19:22,451
Now if it tastes good,
138
00:19:22,452 --> 00:19:25,262
you get to stay alive...
139
00:19:25,263 --> 00:19:27,241
for a little while anyway.
140
00:19:29,323 --> 00:19:30,988
But if it's bad-
141
00:19:30,989 --> 00:19:33,487
ooh.
142
00:19:33,488 --> 00:19:36,403
I bet you will taste good, huh?
143
00:19:37,548 --> 00:19:39,837
Mmm!
144
00:19:39,838 --> 00:19:41,920
Ah. You taste good.
145
00:19:47,230 --> 00:19:49,312
Yeah.
146
00:19:53,060 --> 00:19:54,933
Ah, tidy.
147
00:19:54,934 --> 00:19:57,120
T351!/, eh?
148
00:19:58,682 --> 00:20:01,701
I feel a happy moment coming on.
149
00:20:02,638 --> 00:20:04,200
A very happy moment.
150
00:20:07,531 --> 00:20:09,197
Ah!
151
00:21:03,854 --> 00:21:06,456
The films you requested,
Mr. MacDonald.
152
00:21:06,457 --> 00:21:08,747
- Ah. Right. Thank you.
- Thanks.
153
00:21:50,911 --> 00:21:54,034
Article dating back from 1970.
154
00:21:56,117 --> 00:21:58,719
Comparisons similar
to Charlotte's case.
155
00:22:04,237 --> 00:22:06,111
Tormhorr?
156
00:22:24,434 --> 00:22:27,141
What the hell is this? Huh?
157
00:22:28,182 --> 00:22:29,744
Bill?
158
00:22:31,097 --> 00:22:32,867
I know. I-- I tried--
159
00:22:32,971 --> 00:22:35,781
You know?
Well, why didn't you prevent it?
160
00:22:35,782 --> 00:22:38,280
He's taking this personally.
He knows the deceased, sir.
161
00:22:38,281 --> 00:22:39,841
Oh, he's a friend of yours, is he?
162
00:22:39,842 --> 00:22:42,236
No. Well, I wouldn't go
as far as to say that.
163
00:22:42,237 --> 00:22:44,630
I want this Hamish MacDonald
off our backs.
164
00:22:44,631 --> 00:22:46,922
And what kind of name is that
for an Englishman anyway?
165
00:22:47,963 --> 00:22:49,627
Well, his old man
came from here.
166
00:22:49,628 --> 00:22:52,542
You should see him drink. He's got
Scottish blood in him, all right.
167
00:22:52,543 --> 00:22:55,562
I don't care.
This doesn't look good.
168
00:22:55,563 --> 00:22:58,373
The chief's breathing down my neck.
He wants results.
169
00:22:58,374 --> 00:23:01,392
This journalist's going
into missing persons in great detail.
170
00:23:01,393 --> 00:23:03,890
We're getting public enquiries
dating back years now.
171
00:23:03,891 --> 00:23:06,909
They could take civil action against us.
I want him stopped.
172
00:23:06,910 --> 00:23:08,367
I'm working on it.
173
00:23:08,368 --> 00:23:10,450
Work fucking harder, will ya?
174
00:23:12,220 --> 00:23:14,613
Give him something, anything,
175
00:23:14,614 --> 00:23:17,424
to make him think
we'll cooperate with his enquiry.
176
00:23:17,425 --> 00:23:20,445
No more incriminating headlines,
you understand?
177
00:23:22,006 --> 00:23:23,775
I may have something.
178
00:23:23,776 --> 00:23:26,275
You're on a slippery slope,
Bill Munro.
179
00:23:27,524 --> 00:23:29,606
Make it work.
180
00:23:32,105 --> 00:23:33,458
Yes sir.
181
00:24:03,858 --> 00:24:05,627
Ah.
182
00:24:05,628 --> 00:24:07,188
Hamish.
183
00:24:07,189 --> 00:24:09,479
This is not the sort of thing
184
00:24:09,480 --> 00:24:11,769
that goes down too well
with my superiors, you know.
185
00:24:11,770 --> 00:24:13,540
Usual, Hector.
186
00:24:14,477 --> 00:24:16,663
- Drink?
- No. I'm on duty.
187
00:24:20,099 --> 00:24:21,972
Ah.
188
00:24:21,973 --> 00:24:23,846
Anyway...
189
00:24:23,847 --> 00:24:26,553
I'm sorry about being flippant
with you the other day.
190
00:24:26,554 --> 00:24:28,636
- It was just--
- Flippant?
191
00:24:30,093 --> 00:24:32,071
You mean being an asshole.
192
00:24:33,217 --> 00:24:34,985
Yeah. Well, I'm sorry, Bill,
193
00:24:34,986 --> 00:24:36,651
but me and Wendy, you know,
194
00:24:36,652 --> 00:24:39,254
and this whole thing with Charlotte-
it's not another story.
195
00:24:39,255 --> 00:24:41,753
It was Wendy's sister
and she was a friend of mine.
196
00:24:43,627 --> 00:24:46,958
What happened to her--
I mean, Jesus Christ!
197
00:24:46,959 --> 00:24:50,915
We've got to catch the bastard
who did this, Bill.
198
00:24:52,997 --> 00:24:55,600
So we're on level pegging
again, huh?
199
00:24:59,244 --> 00:25:00,596
Look...
200
00:25:00,597 --> 00:25:02,782
everything I discuss with you
201
00:25:02,783 --> 00:25:05,594
- is confidential. Hmm?
- Yeah, of course.
202
00:25:07,781 --> 00:25:09,550
Let me get you a drink.
203
00:25:10,487 --> 00:25:12,466
Still on the heavy water, hmm?
204
00:25:13,611 --> 00:25:16,109
I'm fine. Later.
205
00:25:18,816 --> 00:25:19,857
Listen...
206
00:25:21,107 --> 00:25:24,646
off the record,
I've never told you this--
207
00:25:27,145 --> 00:25:28,497
and I mean...
208
00:25:28,498 --> 00:25:31,308
I’ve never told you this--
209
00:25:31,309 --> 00:25:35,993
but when we discovered the remains
of Charlotte Mclntyre,
210
00:25:35,994 --> 00:25:39,534
it was like no other find
we'd ever had before.
211
00:25:45,364 --> 00:25:47,549
Look at this.
212
00:25:47,550 --> 00:25:50,152
Yeah, I know.
I've already seen this. It's not pretty.
213
00:25:50,153 --> 00:25:52,755
Her decomposed head and feet
214
00:25:52,756 --> 00:25:54,837
were all we found of her body
215
00:25:54,838 --> 00:25:58,064
and we had to identify
through dental records and DNA.
216
00:25:58,065 --> 00:26:00,875
What do you mean, her head and feet?
What about the rest of it?
217
00:26:00,876 --> 00:26:03,061
What about her arms,
her hands, the other bits?
218
00:26:03,062 --> 00:26:05,145
That's it.
219
00:26:06,810 --> 00:26:08,579
They're not hers.
220
00:26:08,580 --> 00:26:10,350
What do you mean
they're not hers?
221
00:26:10,454 --> 00:26:14,409
The rest of the remains
belong to other victims.
222
00:26:14,410 --> 00:26:17,428
- Jesus Christ. Why didn't you tell me?
- Because we didn't know
223
00:26:17,429 --> 00:26:20,656
at that time,
and headlines like this
224
00:26:20,657 --> 00:26:23,572
would have guaranteed
a mass panic.
225
00:26:30,651 --> 00:26:33,149
I do hope you're not driving.
226
00:26:33,150 --> 00:26:34,920
Walking.
227
00:26:38,355 --> 00:26:39,709
BIIII
228
00:26:40,958 --> 00:26:42,103
What...
229
00:26:45,539 --> 00:26:47,203
So how many
are we talking here?
230
00:26:47,204 --> 00:26:49,077
This is mass murder.
231
00:26:49,078 --> 00:26:50,639
There's a fucking lunatic out there.
232
00:26:50,640 --> 00:26:52,513
The public need to be alerted.
233
00:26:52,514 --> 00:26:54,283
Surely with your tech--
234
00:26:54,284 --> 00:26:55,950
Cheers, Hector.
235
00:26:57,719 --> 00:26:59,905
I mean, surely with
your technology you can--
236
00:26:59,906 --> 00:27:03,133
- you can find out--
- Shh. Listen.
237
00:27:04,278 --> 00:27:07,088
The samples didn't
provide us with any clues
238
00:27:07,089 --> 00:27:09,066
as to who the other persons were.
239
00:27:09,067 --> 00:27:11,357
There were no personal effects,
nothing.
240
00:27:11,358 --> 00:27:13,543
What the forensic report did say
241
00:27:13,544 --> 00:27:16,042
is that some of the remains
were immersed in water
242
00:27:16,043 --> 00:27:17,812
over a long period of time.
243
00:27:23,747 --> 00:27:26,245
This spot is called Clootie Well.
244
00:27:27,182 --> 00:27:29,576
It's a reputed sacrificial site
245
00:27:29,577 --> 00:27:30,826
belonging to druids.
246
00:27:30,930 --> 00:27:33,220
We've checked it out...
247
00:27:33,221 --> 00:27:34,573
found nothing.
248
00:27:34,574 --> 00:27:36,240
Okay, maybe I'll take a look.
249
00:27:39,259 --> 00:27:41,653
But why are you
telling me this now?
250
00:27:42,799 --> 00:27:45,714
You have a way
of finding out things.
251
00:27:46,755 --> 00:27:48,315
We don't want this out.
252
00:27:48,316 --> 00:27:49,981
Not yet.
253
00:27:49,982 --> 00:27:52,481
- Hmm?
' Okay,
254
00:27:54,042 --> 00:27:56,748
I'm going to need the facts
as I go along, Bill.
255
00:27:56,749 --> 00:27:59,039
And I won't wait forever.
256
00:27:59,976 --> 00:28:01,745
I appreciate that.
257
00:28:01,746 --> 00:28:04,870
Look, as soon as we have
something, it's yours.
258
00:28:06,431 --> 00:28:10,490
By the way, forensics also said
259
00:28:10,491 --> 00:28:14,238
that some of the flesh
had been eaten and gnawed at.
260
00:28:14,239 --> 00:28:15,904
What by an animal?
261
00:28:15,905 --> 00:28:17,571
No.
262
00:28:20,174 --> 00:28:21,943
By a human.
263
00:28:24,338 --> 00:28:26,211
Are you kidding me?
264
00:28:26,212 --> 00:28:28,294
No.
265
00:28:30,168 --> 00:28:32,771
You might have to add
cannibalism to your story.
266
00:28:38,080 --> 00:28:39,538
Enjoy.
267
00:29:26,907 --> 00:29:28,573
Oh fuck!
268
00:29:51,165 --> 00:29:53,142
Hey! You can't park here.
269
00:29:53,143 --> 00:29:55,329
There's a rank at the shopping center.
Move there.
270
00:30:02,408 --> 00:30:03,970
Is there anybody in there?
271
00:30:12,819 --> 00:30:16,047
Hey! What the hell
do you think you're doing?
272
00:30:18,129 --> 00:30:20,836
You better open up, mate!
I know you're in there.
273
00:30:25,833 --> 00:30:27,603
Jesus Christ.
274
00:30:30,309 --> 00:30:33,744
No. God. Oh my God.
275
00:30:33,745 --> 00:30:34,889
Hey!
276
00:30:34,890 --> 00:30:36,764
What the fuck?
277
00:30:53,422 --> 00:30:55,086
Listen, mate, I've told you,
278
00:30:55,087 --> 00:30:56,753
you can't park--
279
00:30:58,211 --> 00:31:00,812
Oh my God.
No. Please please.
280
00:31:00,813 --> 00:31:02,999
Please please please
please please.
281
00:31:03,000 --> 00:31:05,810
Oh my God.
282
00:32:49,086 --> 00:32:50,752
Cheers, mate. Thanks.
283
00:33:02,308 --> 00:33:03,870
Shit.
284
00:33:09,075 --> 00:33:11,469
Wend.
285
00:33:11,470 --> 00:33:12,927
Wendy, come on.
286
00:33:13,864 --> 00:33:15,217
Wendy, come on.
287
00:33:15,218 --> 00:33:17,195
Look, we need to talk.
Let's go have a coffee
288
00:33:17,196 --> 00:33:19,382
- at the hotel or something.
- What do you want?
289
00:33:20,423 --> 00:33:21,985
I don't have time.
290
00:33:26,357 --> 00:33:27,919
When Charlotte disappeared,
291
00:33:28,023 --> 00:33:29,792
who reported it and when?
292
00:33:29,793 --> 00:33:31,978
I thought the police gave you
all their information.
293
00:33:31,979 --> 00:33:33,748
Yeah, they did.
It's just that I'm tying up
294
00:33:33,749 --> 00:33:35,935
some dates and times
with some of my own notes.
295
00:33:37,289 --> 00:33:39,578
One of her student friends
who left her at the taxi rank--
296
00:33:39,579 --> 00:33:41,868
Wait. She caught a taxi
before she disappeared?
297
00:33:41,869 --> 00:33:43,430
Yeah.
298
00:33:43,431 --> 00:33:45,825
But the police contacted
all the taxi companies,
299
00:33:45,826 --> 00:33:47,283
even the private ones.
300
00:33:47,387 --> 00:33:50,198
Nobody remembers seeing her
or taking her home.
301
00:33:51,760 --> 00:33:53,738
She just vanished.
302
00:33:54,883 --> 00:33:57,068
Nobody knew or saw anything.
303
00:33:57,069 --> 00:33:58,630
I know.
304
00:33:58,631 --> 00:34:01,441
I even published her photo
in the newspaper.
305
00:34:01,442 --> 00:34:03,316
Not one call.
306
00:34:04,253 --> 00:34:06,127
Nothing.
307
00:34:07,480 --> 00:34:09,875
Anyway, it's too late now.
308
00:34:12,165 --> 00:34:14,351
I just really miss her.
309
00:34:32,987 --> 00:34:34,653
We can try again.
310
00:34:38,400 --> 00:34:39,650
I wanna s--
311
00:34:47,666 --> 00:34:49,227
For fuck's sake! What?
312
00:34:49,228 --> 00:34:51,621
Ah, good afternoon to you too.
313
00:34:51,622 --> 00:34:53,495
Yeah, your timing's shit.
314
00:34:53,496 --> 00:34:56,098
Oh, so you don't want
to know the latest then?
315
00:34:56,099 --> 00:34:59,221
- Ah. So what's up?
- Well, we've just received a call
316
00:34:59,222 --> 00:35:01,096
from a Jamie McPherson.
317
00:35:02,137 --> 00:35:04,636
It seems his girlfriend
has gone missing.
318
00:35:06,302 --> 00:35:08,176
We're questioning him right now.
319
00:35:09,945 --> 00:35:12,339
He left her outside
a club a few nights ago,
320
00:35:12,340 --> 00:35:13,588
thought she'd get a taxi home,
321
00:35:13,589 --> 00:35:15,255
- hasn't been seen since.
- A taxi?
322
00:35:16,817 --> 00:35:19,106
Listen, Bill, we need to meet up.
323
00:35:19,107 --> 00:35:20,772
I need to run something by you.
324
00:35:20,773 --> 00:35:22,646
- Is it all right if I come down?
- Sure.
325
00:35:22,647 --> 00:35:24,937
I'll see what I can find out
and I'll let you know.
326
00:36:52,493 --> 00:36:54,158
Get off him!
327
00:37:06,443 --> 00:37:10,502
Jesus said, "Unless you eat
the flesh of man
328
00:37:10,503 --> 00:37:12,584
and drink his blood,
329
00:37:12,585 --> 00:37:16,021
you have no life in you."
330
00:37:17,999 --> 00:37:19,769
Mmm.
331
00:37:24,037 --> 00:37:25,910
Ahh.
332
00:37:25,911 --> 00:37:29,243
The gospel is deliberate
in giving us these words
333
00:37:30,909 --> 00:37:33,303
and inviting us
to feed upon them.
334
00:37:39,862 --> 00:37:41,944
Ah, tasty!
335
00:37:43,818 --> 00:37:46,213
No more tickets.
336
00:37:49,961 --> 00:37:51,730
Get more gravy!
337
00:38:00,684 --> 00:38:02,869
Patience, Mother.
338
00:38:02,870 --> 00:38:04,640
Patience.
339
00:38:36,289 --> 00:38:38,059
What took you so long?
340
00:38:42,431 --> 00:38:45,242
If you've been touching that girl,
you'll know what I'll do.
341
00:38:48,782 --> 00:38:51,384
Yeah. Ah!
342
00:38:51,385 --> 00:38:52,738
Right!
343
00:38:53,675 --> 00:38:55,445
Take this to your mother.
344
00:38:57,839 --> 00:39:00,130
And get your brother
to fillet this rat.
345
00:39:01,483 --> 00:39:03,669
I'll be upstairs
preparing the motor.
346
00:39:05,439 --> 00:39:07,105
Ah.
347
00:39:20,535 --> 00:39:22,513
What now?
348
00:39:34,694 --> 00:39:37,713
You idiots. Find her!
349
00:40:12,902 --> 00:40:14,568
No.
350
00:41:04,331 --> 00:41:07,870
She's pretty.
Do you think, uh...
351
00:41:07,871 --> 00:41:09,432
he had anything to do with it?
352
00:41:09,433 --> 00:41:12,971
I don't know.
Can I trust a dealer?
353
00:41:12,972 --> 00:41:16,719
But the doorman did say that he
saw her on her own before he left.
354
00:41:16,720 --> 00:41:19,634
I'll get it ready for print,
you just say the word.
355
00:41:19,635 --> 00:41:22,237
So what was it you wanted
to talk to me about?
356
00:41:22,238 --> 00:41:25,048
Well, two things.
357
00:41:25,049 --> 00:41:28,588
First, this is the site
of an unsolved case
358
00:41:28,589 --> 00:41:31,711
where the bodies of missing people
were discovered in 1970.
359
00:41:31,712 --> 00:41:34,418
And this is where Charlotte's
remains were found.
360
00:41:34,419 --> 00:41:37,125
They're in the same vicinity.
361
00:41:37,126 --> 00:41:38,790
So where did you get the photo?
362
00:41:38,791 --> 00:41:40,248
The library.
363
00:41:40,249 --> 00:41:42,852
And the murders were
a similar act--
364
00:41:43,893 --> 00:41:45,038
mutilation.
365
00:41:46,287 --> 00:41:48,682
I'll get someone
from records onto this...
366
00:41:50,243 --> 00:41:52,741
and I'll check
the details of the case.
367
00:41:52,742 --> 00:41:57,010
Simple detection, Bill,
all from the library.
368
00:41:58,468 --> 00:42:00,757
That would be
over 40 years ago.
369
00:42:00,758 --> 00:42:03,256
It means the killer would be
getting on a bit. Don't you think?
370
00:42:03,257 --> 00:42:05,130
Well, I'm going out there
tomorrow anyway.
371
00:42:05,131 --> 00:42:06,587
I'll let you know how I get on.
372
00:42:06,588 --> 00:42:09,608
I'd be interested.
Any leads are welcome.
373
00:42:11,586 --> 00:42:13,355
So what's the other thing?
374
00:42:13,356 --> 00:42:17,102
Everyone's been talking about taxis
before the girls go missing.
375
00:42:17,103 --> 00:42:18,664
Isn't it strange that the last time
376
00:42:18,665 --> 00:42:20,643
the girls are seen
is before they catch a taxi?
377
00:42:20,747 --> 00:42:23,037
If you're talking
about Charlotte Mclntyre,
378
00:42:23,038 --> 00:42:25,848
we carried out extensive
enquiries for over a week.
379
00:42:25,849 --> 00:42:28,034
Nobody saw anything.
380
00:42:28,035 --> 00:42:30,324
We did bring in a couple
of convicted drivers
381
00:42:30,325 --> 00:42:32,927
and had them thoroughly checked,
but they had proven alibis.
382
00:42:32,928 --> 00:42:35,009
What about this new girl Rebecca
and the taxi she caught?
383
00:42:35,010 --> 00:42:36,779
No.
384
00:42:36,780 --> 00:42:41,465
I said the boyfriend
thought she caught a taxi.
385
00:42:42,922 --> 00:42:45,733
She's not missing yet.
386
00:44:08,292 --> 00:44:10,582
Sweet.
387
00:44:11,727 --> 00:44:14,122
No.
388
00:45:53,650 --> 00:45:55,628
Tidy.
389
00:45:56,877 --> 00:45:59,480
Very very tidy-
390
00:46:00,625 --> 00:46:03,228
You little dancer.
391
00:46:24,258 --> 00:46:27,380
Hail the winds of vengeance.
392
00:46:27,381 --> 00:46:30,504
Slay what may be in our way.
393
00:46:32,274 --> 00:46:36,230
The guilty will
always be condemned.
394
00:46:37,271 --> 00:46:38,937
Amen.
395
00:47:28,909 --> 00:47:31,511
Hey. I was just
thinking about you.
396
00:47:31,512 --> 00:47:33,282
Why? Do you need
more information?
397
00:47:33,386 --> 00:47:35,987
No. Come on, Wend.
I really miss you.
398
00:47:35,988 --> 00:47:39,007
Anyway, I think
Charlotte was being stalked.
399
00:47:39,008 --> 00:47:40,672
Stalked?
W-what do you mean?
400
00:47:40,673 --> 00:47:42,650
A student friend of Charlotte's
401
00:47:42,651 --> 00:47:45,461
sent me some photographs
from the graduation party.
402
00:47:45,462 --> 00:47:47,335
Two of the photos
with Charlotte in them
403
00:47:47,336 --> 00:47:49,209
have got the same car
in the background.
404
00:47:49,210 --> 00:47:51,605
They were taken
at different locations.
405
00:47:53,166 --> 00:47:54,935
It's a taxi--
406
00:47:54,936 --> 00:47:57,122
a black cab.
407
00:47:57,123 --> 00:47:58,995
Can you see
the registration number
408
00:47:58,996 --> 00:48:00,661
or a face behind the wheel?
409
00:48:00,662 --> 00:48:02,535
No, you can't see
the number plate-
410
00:48:02,536 --> 00:48:04,931
it's blocked by a person
and then another car.
411
00:48:06,492 --> 00:48:08,991
It looks like the windows
have been blacked out.
412
00:48:11,490 --> 00:48:14,404
Do you think it's possible
that the killer is a taxi driver?
413
00:48:14,405 --> 00:48:16,590
I don't know, Wendy,
but that sounds suspicious.
414
00:48:16,591 --> 00:48:19,401
Look, I want to come round
and see them but--
415
00:48:19,402 --> 00:48:22,525
look, I'm in town at the moment
but I want to come and see you anyway.
416
00:48:23,983 --> 00:48:26,168
No, you can't.
I've got to go to work
417
00:48:26,169 --> 00:48:28,147
and I'm already late.
418
00:48:30,646 --> 00:48:32,727
But you can take me
for dinner tomorrow.
419
00:48:32,728 --> 00:48:34,602
I'll bring them along then.
420
00:48:35,539 --> 00:48:36,788
I'll call you.
421
00:48:36,892 --> 00:48:38,869
Look-- great.
That so-- that sounds great.
422
00:48:38,870 --> 00:48:40,535
Look, I'll see you then.
423
00:48:40,536 --> 00:48:42,202
I love you.
424
00:48:44,180 --> 00:48:45,533
I love you too.
425
00:48:45,637 --> 00:48:47,199
Yes!
426
00:49:29,779 --> 00:49:31,445
Come on, Hamish.
427
00:49:43,105 --> 00:49:45,083
Hi, Wend.
428
00:49:46,228 --> 00:49:47,790
Hello?
429
00:49:48,831 --> 00:49:50,913
Mr. MacDonald.
430
00:49:53,308 --> 00:49:55,911
Hello?
431
00:50:10,069 --> 00:50:12,255
You can see
what I mean, can't you?
432
00:50:12,256 --> 00:50:14,857
The smell's obnoxious
433
00:50:14,858 --> 00:50:18,605
and it's specially strong
at night for some reason.
434
00:50:18,606 --> 00:50:19,855
It is strong.
435
00:50:19,856 --> 00:50:21,938
And there's a higher
than normal reading.
436
00:50:23,812 --> 00:50:25,894
Possibly a blockage somewhere.
437
00:50:32,244 --> 00:50:34,638
Do you know this has
been happening for years
438
00:50:34,639 --> 00:50:36,616
and nothing's been done about it?
439
00:50:36,617 --> 00:50:38,906
But it's gone too far this time.
440
00:50:38,907 --> 00:50:41,197
I mean my husband's
even willing
441
00:50:41,198 --> 00:50:43,592
to sell this place
at a loss because of it.
442
00:50:45,466 --> 00:50:46,819
I'm quite surprised,
443
00:50:46,820 --> 00:50:48,901
because a new
pumping station was built
444
00:50:48,902 --> 00:50:50,984
not far from here
a couple of years back.
445
00:50:52,337 --> 00:50:54,836
Your line used to run
through the old mine shaft...
446
00:50:55,981 --> 00:50:58,062
so let me check that out first
447
00:50:58,063 --> 00:50:59,936
and I'll get back
to you, Mrs. Cameron.
448
00:50:59,937 --> 00:51:01,395
Okay.
449
00:52:07,192 --> 00:52:09,378
Oh Jesus!
450
00:52:10,731 --> 00:52:13,126
God, what a day.
451
00:52:38,737 --> 00:52:40,611
Where are ye?
452
00:52:49,980 --> 00:52:51,438
Right.
453
00:52:53,104 --> 00:52:54,978
North, south or east...
454
00:52:55,915 --> 00:52:57,788
and west?
455
00:52:59,350 --> 00:53:01,120
East it is.
456
00:53:38,495 --> 00:53:40,368
Standing in the middle of...
457
00:53:40,369 --> 00:53:41,722
Clootie Well.
458
00:53:43,909 --> 00:53:45,262
Small stone steps...
459
00:53:46,511 --> 00:53:48,593
lead, uh, into the forest
460
00:53:48,594 --> 00:53:50,572
to the right of the crime scene.
461
00:53:55,152 --> 00:53:58,067
An old wreath marks the spot
where they found her.
462
00:54:05,563 --> 00:54:08,477
This is a person, or persons,
463
00:54:08,478 --> 00:54:11,184
who commit savage acts
and does so repeatedly.
464
00:54:11,185 --> 00:54:15,037
Predatory killers often do
far more than commit murder.
465
00:54:16,703 --> 00:54:18,265
Some have
466
00:54:18,369 --> 00:54:20,242
sexual desires,
467
00:54:20,243 --> 00:54:22,220
humiliation.
468
00:54:22,221 --> 00:54:23,989
They create gruesome rituals
469
00:54:23,990 --> 00:54:25,969
as much for pleasure
as for any other reason.
470
00:54:27,010 --> 00:54:30,132
This killer is not merely deranged,
471
00:54:30,133 --> 00:54:32,422
but evil.
472
00:54:32,423 --> 00:54:34,922
Evil in that they're habitual,
473
00:54:35,963 --> 00:54:38,252
deliberate, savage,
474
00:54:38,253 --> 00:54:40,543
defying any
psychological explanation
475
00:54:40,544 --> 00:54:41,897
or moral judgment.
476
00:54:43,251 --> 00:54:45,125
They know what they're doing.
477
00:55:30,204 --> 00:55:33,119
Hamish. Help me.
478
00:55:37,387 --> 00:55:39,990
- Bill.
- Hamish?
479
00:55:41,760 --> 00:55:43,634
You sound startled.
480
00:55:44,675 --> 00:55:46,653
- You okay?
- Yeah.
481
00:55:46,757 --> 00:55:48,734
Yeah. I'm at the site
482
00:55:48,735 --> 00:55:50,609
where Charlotte's
remains were found.
483
00:55:52,171 --> 00:55:53,524
It's fairly rugged here.
484
00:55:53,628 --> 00:55:55,605
There's nothing much to report.
485
00:55:55,606 --> 00:55:57,896
Well, it's official.
486
00:55:57,897 --> 00:56:00,290
You can go ahead
and print your story now.
487
00:56:00,291 --> 00:56:02,164
Okay, will do.
488
00:56:02,165 --> 00:56:04,664
I'm heading
to the next site now.
489
00:56:06,017 --> 00:56:07,474
Look, can we meet up later?
490
00:56:07,475 --> 00:56:09,557
I'll have more pictures
to show you.
491
00:56:10,806 --> 00:56:14,658
I think my theory on taxis
has some substance.
492
00:56:15,803 --> 00:56:17,781
- I'll call you.
- I look forward to it.
493
00:56:39,852 --> 00:56:41,517
The location has, uh,
494
00:56:41,518 --> 00:56:43,600
dramatically changed.
495
00:56:45,370 --> 00:56:46,724
The forest has...
496
00:56:47,765 --> 00:56:49,847
overgrown everywhere.
497
00:56:53,907 --> 00:56:56,406
I'm going to go look
for a high point.
498
00:57:23,370 --> 00:57:25,244
What's that smell?
499
00:59:26,635 --> 00:59:28,925
Oh shit.
500
00:59:33,506 --> 00:59:35,067
Hello?
501
00:59:39,023 --> 00:59:40,689
Hello!
502
00:59:53,911 --> 00:59:55,160
Hello?
503
01:00:14,316 --> 01:00:18,168
Help! Help!
504
01:00:22,229 --> 01:00:23,582
Help!
505
01:00:25,248 --> 01:00:27,745
Please! Help me!
506
01:00:27,746 --> 01:00:30,141
Someone help me, please!
507
01:00:33,160 --> 01:00:34,826
No no no!
508
01:00:34,930 --> 01:00:37,427
No! No! No!
509
01:00:37,428 --> 01:00:40,343
No! No!
510
01:00:50,754 --> 01:00:53,045
What in the name
of God is this, huh?
511
01:00:54,710 --> 01:00:56,064
Where did you find him?
512
01:00:57,834 --> 01:01:01,061
Have you checked the tunnel?
Did he come with anyone else?
513
01:01:03,039 --> 01:01:05,330
Did you search him?
514
01:01:11,680 --> 01:01:14,179
A waterboard man.
Get him in the chair!
515
01:01:15,845 --> 01:01:18,134
Okay, get his car,
take it round the back,
516
01:01:18,135 --> 01:01:20,842
make sure no one sees you.
We'll dump it later.
517
01:01:21,987 --> 01:01:23,757
Clean up the mess!
518
01:01:23,861 --> 01:01:25,734
Leave no trace!
519
01:01:25,735 --> 01:01:27,192
Nothing!
520
01:01:30,628 --> 01:01:35,001
You're a sweet
little waterboard man.
521
01:01:36,042 --> 01:01:38,020
Yum.
522
01:01:45,099 --> 01:01:48,014
He's a sweet
waterboard man.
523
01:01:49,055 --> 01:01:52,283
We're gonna have
some fun with him later.
524
01:01:55,822 --> 01:01:59,778
Tie him up.
I've got a job to finish.
525
01:06:03,809 --> 01:06:05,371
Fuck.
526
01:06:32,335 --> 01:06:34,209
Fuck.
527
01:07:06,899 --> 01:07:08,565
Oh God.
528
01:07:48,543 --> 01:07:49,895
Wendy.
529
01:07:49,896 --> 01:07:52,915
Hello? I need your help.
530
01:08:17,068 --> 01:08:21,128
Our intrepid journalist
is awake, huh?
531
01:08:21,129 --> 01:08:22,481
You fucking maniac.
532
01:08:22,482 --> 01:08:26,541
Hey, you save your profanities
and characterizations
533
01:08:26,542 --> 01:08:28,208
for your news article, yeah?
534
01:08:28,312 --> 01:08:30,497
Oh yeah. I read your column
535
01:08:30,498 --> 01:08:32,059
with the greatest of interest.
536
01:08:32,060 --> 01:08:33,205
Yeah.
537
01:08:33,309 --> 01:08:37,264
I know who you are.
538
01:08:37,265 --> 01:08:38,722
You've made me,
539
01:08:38,723 --> 01:08:42,367
so to speak, an icon.
540
01:08:50,071 --> 01:08:52,152
Who the hell are you?
541
01:08:52,153 --> 01:08:54,442
And what do you want with us?
542
01:08:54,443 --> 01:08:56,004
Well, the answer to that,
543
01:08:56,005 --> 01:08:58,607
you have to go back
over 500 years
544
01:08:58,608 --> 01:09:00,690
and follow my bloodline.
545
01:09:02,356 --> 01:09:04,541
To the time
when food was scarce,
546
01:09:04,542 --> 01:09:07,248
life was cheap and only
the ferocious survived.
547
01:09:07,249 --> 01:09:09,538
Well, then my forefathers,
548
01:09:09,539 --> 01:09:12,037
they found succor
in the good book.
549
01:09:12,038 --> 01:09:15,161
The Lord will provide, yes.
550
01:09:17,347 --> 01:09:19,429
"Any man who eats of this bread
551
01:09:19,430 --> 01:09:22,656
shall have everlasting life,
and the bread that I give
552
01:09:22,657 --> 01:09:26,613
shall be my flesh
for the life of the world."
553
01:09:30,569 --> 01:09:34,212
"And the unbelievers,
they said,
554
01:09:34,213 --> 01:09:37,127
'Why would Jesus give us
his flesh to eat?'
555
01:09:37,128 --> 01:09:39,626
And Jesus said, 'Amen.
556
01:09:39,627 --> 01:09:41,916
Amen.
557
01:09:41,917 --> 01:09:43,375
But I say unto you,
558
01:09:44,416 --> 01:09:47,121
eat the flesh of the son of man
559
01:09:47,122 --> 01:09:48,580
and drink of his blood
560
01:09:48,684 --> 01:09:52,015
and ye shall have everlasting life."'
561
01:09:52,016 --> 01:09:54,826
Jesus! Fuck. Fuck.
562
01:09:55,868 --> 01:09:58,782
"'My flesh is meat indeed,
563
01:09:58,783 --> 01:10:02,218
and my blood is drink indeed."'
564
01:10:08,673 --> 01:10:10,025
You're fucking crazy.
565
01:10:10,026 --> 01:10:12,004
Sweet!
566
01:10:15,648 --> 01:10:17,729
"This is from heaven."
567
01:10:17,730 --> 01:10:19,500
You bloodthirsty bastard!
568
01:10:21,270 --> 01:10:23,976
Thirsty? No.
569
01:10:23,977 --> 01:10:25,539
Hungry?
570
01:10:25,643 --> 01:10:28,141
Yes...
571
01:10:29,078 --> 01:10:32,617
Which brings us to the second part
of your question.
572
01:10:32,618 --> 01:10:34,595
You're just food.
573
01:10:34,596 --> 01:10:38,032
You are a gift from God,
which is who we are.
574
01:10:41,259 --> 01:10:45,006
And what godly end did
you plan for Charlotte, huh?
575
01:10:45,007 --> 01:10:47,713
Charlotte?
Oh yes, Wendy's sister, huh?
576
01:10:47,714 --> 01:10:50,108
Wendy? Wha--?
577
01:10:53,960 --> 01:10:56,146
You didn't know
I knew Wendy, did you?
578
01:10:57,292 --> 01:11:00,414
Yeah, but first,
to answer your question,
579
01:11:00,415 --> 01:11:03,537
we thought Charlotte was
really sweet, really cute
580
01:11:03,538 --> 01:11:06,765
and we also found
her blood tasty as well.
581
01:11:06,766 --> 01:11:10,825
So what I did was
I made a really nice stew
582
01:11:10,826 --> 01:11:14,052
out of her ears, out of her nose,
583
01:11:14,053 --> 01:11:17,175
out of the flesh
of her face and her belly.
584
01:11:17,176 --> 01:11:19,154
Oh, threw them in some oil,
585
01:11:19,155 --> 01:11:21,132
some cloves of garlic and chili.
586
01:11:21,133 --> 01:11:23,527
She was-- mwah!
--utterly delicious.
587
01:11:26,546 --> 01:11:29,460
You see, anyone can eat
human flesh,
588
01:11:29,461 --> 01:11:31,542
you just have
to make sure you wash it
589
01:11:31,543 --> 01:11:34,770
and garnish it well to avoid disease.
590
01:11:34,771 --> 01:11:39,559
Now I particularly like
the thighs and the calves.
591
01:11:39,560 --> 01:11:41,849
They're my favorites-
the muscles.
592
01:11:41,850 --> 01:11:44,868
I prefer the taste
of women to men
593
01:11:44,869 --> 01:11:48,616
and I never eat hands
or feet or testicles.
594
01:11:48,617 --> 01:11:50,282
Ugh.
595
01:11:50,283 --> 01:11:52,990
I mean, there was a time
when food was scarce...
596
01:11:54,551 --> 01:11:58,298
- ...and I nearly had to try it.
- Shut up, you maniac!
597
01:11:58,299 --> 01:12:00,486
Shut up!
598
01:12:02,360 --> 01:12:06,003
Ah. Mother's hungry.
599
01:12:06,836 --> 01:12:09,127
Judd!
600
01:12:14,957 --> 01:12:16,622
What the fuck?
601
01:12:16,623 --> 01:12:18,495
You're all deranged.
602
01:12:18,496 --> 01:12:20,683
Take this to Mother.
603
01:12:23,285 --> 01:12:24,846
Fu--
604
01:12:24,847 --> 01:12:27,866
Oh, I forgot to ask--
are you hungry?
605
01:12:32,655 --> 01:12:35,673
Bad men do what good men dream.
606
01:12:35,674 --> 01:12:38,797
I’m going to show you
a little delicacy-
607
01:12:38,798 --> 01:12:41,295
the sweetest part
of the human body
608
01:12:41,296 --> 01:12:45,356
that I make the most delicious
and nutritional soup from.
609
01:12:45,357 --> 01:12:48,583
It is utterly utterly delicious.
610
01:12:48,584 --> 01:12:52,331
It is the human head.
611
01:12:52,332 --> 01:12:55,454
No! Fuck.
612
01:12:55,455 --> 01:12:57,640
No. Wendy.
613
01:12:57,641 --> 01:12:59,724
Wendy! Bastard!
614
01:12:59,828 --> 01:13:02,950
Fuck! No-ooo!
615
01:13:02,951 --> 01:13:05,345
I take it you don't want soup then?
616
01:13:09,822 --> 01:13:11,696
N0!
617
01:13:30,123 --> 01:13:32,100
The music.
618
01:13:32,101 --> 01:13:34,808
Mother of God,
this is going to get ugly.
619
01:13:41,367 --> 01:13:42,720
Come on.
620
01:13:53,964 --> 01:13:55,422
Oh fuck.
621
01:13:58,024 --> 01:13:59,170
What the...
622
01:14:02,605 --> 01:14:04,479
I'm sorry.
623
01:15:04,238 --> 01:15:06,423
What are you looking at?
624
01:15:06,424 --> 01:15:08,090
Get the power on!
625
01:15:57,958 --> 01:16:00,039
Hamish.
626
01:16:00,040 --> 01:16:01,393
It's Bill.
627
01:16:04,204 --> 01:16:05,349
Give me the gun.
628
01:16:06,911 --> 01:16:09,721
Give it to me.
Put it down, mate.
629
01:16:09,722 --> 01:16:11,595
It's okay.
630
01:16:11,596 --> 01:16:13,366
Give it to me.
631
01:16:15,448 --> 01:16:17,218
Come on, Hamish. That's it.
632
01:16:18,883 --> 01:16:20,445
What are you doing here, Bill?
633
01:16:22,111 --> 01:16:23,464
They're down here.
634
01:16:25,026 --> 01:16:26,482
Th-they're down there.
635
01:16:26,483 --> 01:16:28,773
It's okay. It's okay.
636
01:16:28,774 --> 01:16:30,335
I know.
637
01:16:31,689 --> 01:16:33,770
How did you find me?
638
01:16:33,771 --> 01:16:36,166
Hamish, you best--
639
01:16:37,207 --> 01:16:41,059
you-- you'd better sit down, eh?
640
01:16:46,993 --> 01:16:50,011
They killed them.
They killed them all.
641
01:16:50,012 --> 01:16:51,782
Bill?
642
01:16:52,823 --> 01:16:54,280
Sawney!
643
01:16:56,259 --> 01:16:59,694
It's me. I'm here.
644
01:17:05,732 --> 01:17:07,919
You're in on this?
645
01:17:12,916 --> 01:17:14,268
From the beginning, Hamish.
646
01:17:14,269 --> 01:17:16,143
You set Wendy and Charlotte up.
647
01:17:17,393 --> 01:17:19,786
- You murdered them!
- Sit down!
648
01:17:19,787 --> 01:17:21,349
Now.
649
01:17:29,782 --> 01:17:31,239
Why them?
650
01:17:32,280 --> 01:17:34,883
What is it they say?
651
01:17:36,340 --> 01:17:38,317
"Keep your friends close,
652
01:17:38,318 --> 01:17:41,546
but your enemies closer."
653
01:17:43,316 --> 01:17:46,647
No, that's not why.
654
01:17:47,896 --> 01:17:49,979
I'll tell you why.
655
01:17:52,165 --> 01:17:54,767
Because I hate
656
01:17:54,768 --> 01:17:57,786
your fucking guts.
657
01:17:57,787 --> 01:17:59,765
That's why.
658
01:18:01,639 --> 01:18:03,720
The problems you've caused me
659
01:18:03,721 --> 01:18:07,989
and my family are tenfold.
660
01:18:09,551 --> 01:18:12,465
But you just couldn't stop meddling
661
01:18:12,466 --> 01:18:16,734
and coming up with new ideas.
662
01:18:16,735 --> 01:18:19,129
Hmm?
663
01:18:21,732 --> 01:18:25,062
This is not looking good, brother!
664
01:18:25,063 --> 01:18:27,353
Brother?
What, that fucking lunatic?
665
01:18:27,354 --> 01:18:32,038
It's okay.
It's okay. Leave it.
666
01:18:32,039 --> 01:18:36,203
My brother dislikes swearing.
667
01:18:37,869 --> 01:18:40,366
Who gives a shit?
You're all fucking crazy!
668
01:18:40,367 --> 01:18:42,344
- She's loose.
- Shit! Where is she?
669
01:18:42,345 --> 01:18:43,802
- I don't know.
- Where's Judd?
670
01:18:43,803 --> 01:18:45,155
He was feeding her!
671
01:18:45,156 --> 01:18:47,758
Torch this place
and get out of here now!
672
01:18:47,759 --> 01:18:49,944
- Jake!
- You're all a bunch of sick cunts!
673
01:18:49,945 --> 01:18:52,756
I think it's time our friend
joined the food chain.
674
01:19:01,293 --> 01:19:02,542
N0!
675
01:22:15,352 --> 01:22:18,683
No! Bastard!
676
01:22:36,382 --> 01:22:38,360
Hamish!
677
01:22:45,647 --> 01:22:47,521
Hamish, please...
678
01:22:48,562 --> 01:22:50,124
let's talk.
679
01:23:02,825 --> 01:23:04,490
Come on, Hamish!
680
01:23:04,491 --> 01:23:07,093
Let's go for a drink.
681
01:23:07,094 --> 01:23:09,487
We can talk about this,
682
01:23:09,488 --> 01:23:11,883
talk about Wendy.
683
01:23:17,505 --> 01:23:18,962
She was the...
684
01:23:20,940 --> 01:23:23,647
sweetest of the two sisters.
685
01:23:29,685 --> 01:23:32,600
What else can you say
about Wendy, Hamish?
686
01:23:35,932 --> 01:23:37,389
Well...
687
01:23:40,096 --> 01:23:42,491
she had great head.
688
01:23:59,148 --> 01:24:00,918
Does that hurt, Hamish?
689
01:24:02,688 --> 01:24:05,082
Do you know
how much Wendy hurt?
690
01:24:10,184 --> 01:24:12,162
Come on, Hamish.
691
01:24:16,118 --> 01:24:18,304
What, no fight left?
692
01:24:44,227 --> 01:24:46,309
Come on!
43763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.