All language subtitles for Legacies.S04E19.This.Can.Only.End.in.Blood.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,444 --> 00:00:11,011 How much longer? 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,056 Dude, I am smithing something 3 00:00:13,100 --> 00:00:15,232 that has never existed before. 4 00:00:15,276 --> 00:00:17,060 Chill. 5 00:00:17,104 --> 00:00:19,106 Your skills are needed, daughter, 6 00:00:19,149 --> 00:00:20,890 but they don't require your tongue. 7 00:00:20,933 --> 00:00:24,720 If you'd prefer I returned you to your prison 8 00:00:24,763 --> 00:00:28,506 or forced you to fashion a more painful one... 9 00:00:30,117 --> 00:00:33,337 I did what you asked. Now let me go. 10 00:00:35,252 --> 00:00:37,863 I look forward to the day I no longer need to see 11 00:00:37,907 --> 00:00:39,952 your shameful face. 12 00:00:39,996 --> 00:00:42,955 You will go nowhere until this weapon 13 00:00:42,999 --> 00:00:44,653 is proven. 14 00:00:44,696 --> 00:00:46,002 God magic plus Red Oak ash 15 00:00:46,046 --> 00:00:48,918 equals a lethal combo for the Tribrid. 16 00:00:48,961 --> 00:00:51,442 If you can stick it in her heart, that is. 17 00:00:55,490 --> 00:00:59,624 If you are lying to me again, 18 00:00:59,668 --> 00:01:01,583 pray to some other god. 19 00:01:01,626 --> 00:01:03,628 I wouldn't bother. 20 00:01:06,936 --> 00:01:10,853 In my limited experience with them, gods tend to suck. 21 00:01:13,203 --> 00:01:14,378 This is unexpected. 22 00:01:14,422 --> 00:01:15,901 Why? You told Cleo 23 00:01:15,945 --> 00:01:17,294 that only one person had to die. 24 00:01:18,687 --> 00:01:21,864 Me. So I have come to accept your terms. 25 00:01:21,907 --> 00:01:23,387 Self-sacrifice? 26 00:01:26,347 --> 00:01:29,872 How... disappointing. 27 00:01:29,915 --> 00:01:31,656 Actually, I've come to challenge you 28 00:01:31,700 --> 00:01:33,745 according to the Old Ways. 29 00:01:35,269 --> 00:01:37,184 Single combat. You and me. 30 00:01:38,446 --> 00:01:40,839 I take it my bastard son informed you of our customs? 31 00:01:40,883 --> 00:01:43,146 Yeah. He also said that once a challenge is issued 32 00:01:43,190 --> 00:01:44,756 it can't be refused. 33 00:01:46,280 --> 00:01:50,458 Shall we say two hours from now, at the school? 34 00:01:50,501 --> 00:01:52,677 I accept. 35 00:01:53,809 --> 00:01:55,680 But why wait? 36 00:02:00,816 --> 00:02:01,817 Sweet move, dude. 37 00:02:01,860 --> 00:02:03,297 Thanks. 38 00:02:03,340 --> 00:02:05,212 I figured you'd try something shady, so... 39 00:02:05,255 --> 00:02:07,475 hence the astral projection. 40 00:02:07,518 --> 00:02:08,998 See you on the battlefield. 41 00:02:13,524 --> 00:02:15,004 How did it go? 42 00:02:19,226 --> 00:02:21,141 He took the bait. 43 00:02:22,838 --> 00:02:24,709 Time to go to war. 44 00:02:56,088 --> 00:02:58,569 We're holding a vigil for Kaleb. 45 00:02:59,918 --> 00:03:02,921 I thought you might want to go. 46 00:03:02,965 --> 00:03:06,577 Lighting candles and sharing stories will not help him. 47 00:03:07,535 --> 00:03:09,058 Or us. 48 00:03:09,101 --> 00:03:10,799 I see you have other plans. 49 00:03:10,842 --> 00:03:12,670 It was my decision that cost Kaleb his life. 50 00:03:12,714 --> 00:03:14,281 It wasn't your fault, Cleo. 51 00:03:14,324 --> 00:03:15,456 That's on Ken. 52 00:03:15,499 --> 00:03:16,805 And he will pay dearly for it. 53 00:03:19,199 --> 00:03:20,548 I have already lost one student. 54 00:03:20,591 --> 00:03:21,871 I'll be damned if I lose another. 55 00:03:21,897 --> 00:03:23,464 Then let me go. Because while the Squad 56 00:03:23,507 --> 00:03:25,509 is fighting Ken, I'll make sure 57 00:03:25,553 --> 00:03:27,903 that no other god can do something like this again. 58 00:03:27,946 --> 00:03:29,296 Take it from me. 59 00:03:29,339 --> 00:03:31,341 Revenge feels good for a brief moment, 60 00:03:31,385 --> 00:03:33,517 but it won't bring Kaleb back 61 00:03:33,561 --> 00:03:35,606 and it won't make you miss him any less. 62 00:03:37,478 --> 00:03:39,436 Thanks for the advice. 63 00:03:40,829 --> 00:03:43,745 I'll make certain to enjoy that moment. 64 00:03:48,750 --> 00:03:51,840 I'm about to duel a god. Pick me a winner. 65 00:03:58,412 --> 00:03:59,804 Not that one, I should think. 66 00:04:01,328 --> 00:04:04,809 Your school's armory leaves a lot to be desired. 67 00:04:04,853 --> 00:04:08,160 Fortunately, weapons don't win battles. 68 00:04:09,205 --> 00:04:10,728 Warriors do. 69 00:04:10,772 --> 00:04:12,904 Except we just lost one of our best. 70 00:04:14,297 --> 00:04:16,754 - Do you doubt your own plan? - You've been in battle more than any of us. 71 00:04:16,778 --> 00:04:18,277 You know what tends to happen to plans. 72 00:04:18,301 --> 00:04:20,608 Especially the minute that the enemy shows up. 73 00:04:20,651 --> 00:04:23,350 In my experience, the worst plans can overcome the best, 74 00:04:23,393 --> 00:04:27,179 so long as those fighting believe in it. 75 00:04:27,223 --> 00:04:30,792 And the person leading them. 76 00:04:30,835 --> 00:04:33,577 Great. No pressure, then. 77 00:04:33,621 --> 00:04:35,927 Your friends have faith in you, Hope. 78 00:04:35,971 --> 00:04:37,799 So have it in yourself. 79 00:04:37,842 --> 00:04:39,931 And remember, 80 00:04:39,975 --> 00:04:44,153 when steel meets steel and blood is shed, 81 00:04:44,196 --> 00:04:46,416 when the fire and fog of war 82 00:04:46,460 --> 00:04:49,506 is swimming all around you... 83 00:04:49,550 --> 00:04:51,378 trust your instincts. 84 00:05:06,349 --> 00:05:09,396 This seems like a bad omen. 85 00:05:09,439 --> 00:05:12,399 On the bright side, uh, you finally siphoned 86 00:05:12,442 --> 00:05:14,139 Dummy Ken and triggered the explosion. 87 00:05:14,183 --> 00:05:16,185 And on the not-so-bright side, 88 00:05:16,228 --> 00:05:18,230 I blew up Dummy Me in the process. 89 00:05:19,275 --> 00:05:21,233 You can do this, Lizzie. 90 00:05:21,277 --> 00:05:23,540 You just have to put up a shield spell in time. 91 00:05:23,584 --> 00:05:26,413 Or you just need to plan another vigil. 92 00:05:26,456 --> 00:05:30,155 I'm sorry. I didn't mean that. 93 00:05:30,199 --> 00:05:31,461 I-I know. 94 00:05:31,505 --> 00:05:32,680 And it's taken 95 00:05:32,723 --> 00:05:34,377 every ounce of strength I've got 96 00:05:34,421 --> 00:05:37,554 to not let Kaleb's death pull me under. 97 00:05:37,598 --> 00:05:39,600 But there's only so much loss 98 00:05:39,643 --> 00:05:41,558 that I can take right now. 99 00:05:41,602 --> 00:05:43,212 So please, Lizzie... 100 00:05:47,172 --> 00:05:49,871 Ken is the only one dying today. 101 00:05:51,525 --> 00:05:53,614 I promise. 102 00:05:59,446 --> 00:06:01,186 When Ken arrives, you keep him busy 103 00:06:01,230 --> 00:06:02,927 until Lizzie can vamp in. 104 00:06:02,971 --> 00:06:04,427 She'll siphon him and trigger the explosion. 105 00:06:04,451 --> 00:06:06,540 Best-case scenario, it results 106 00:06:06,583 --> 00:06:08,629 in his painful and permanent demise. 107 00:06:08,672 --> 00:06:10,326 If he survives, then Jed and Ben 108 00:06:10,370 --> 00:06:12,284 will lead the vampires and the werewolves 109 00:06:12,328 --> 00:06:14,635 out of the woods and finish him off. 110 00:06:16,201 --> 00:06:17,725 Which just leaves you. 111 00:06:17,768 --> 00:06:20,510 Yeah, well, I'll hang back, 112 00:06:20,554 --> 00:06:22,425 supporting them with some cover fire. 113 00:06:22,469 --> 00:06:24,166 For as long as my leg holds up. 114 00:06:24,209 --> 00:06:26,603 We're ready, Hope. 115 00:06:26,647 --> 00:06:27,865 Ready as we'll ever be. 116 00:06:29,127 --> 00:06:30,825 There's just one last thing. 117 00:06:42,967 --> 00:06:44,447 Get into position. 118 00:06:44,491 --> 00:06:46,493 I think the show's about to start. 119 00:06:46,536 --> 00:06:48,408 Yeah. 120 00:06:48,451 --> 00:06:50,366 This is happening. 121 00:06:50,410 --> 00:06:52,629 Any minute now. 122 00:06:52,673 --> 00:06:55,110 Um, the battlefield's that way. 123 00:06:56,546 --> 00:06:59,941 Yeah, but Ben isn't. Have you seen him? 124 00:06:59,984 --> 00:07:02,422 No, but he's an ancient warrior who can't die, 125 00:07:02,465 --> 00:07:05,294 so I'd worry more about those of us who can. 126 00:07:06,295 --> 00:07:07,427 You're right. 127 00:07:07,470 --> 00:07:09,037 My first thought in a situation 128 00:07:09,080 --> 00:07:11,039 like this has always been the pack. 129 00:07:11,082 --> 00:07:12,780 It should be the pack. 130 00:07:15,086 --> 00:07:17,741 But when Ben's dad comes for him... 131 00:07:17,785 --> 00:07:19,569 I don't know what I'm gonna do. 132 00:07:19,613 --> 00:07:21,266 Well, I do. 133 00:07:21,310 --> 00:07:22,746 You're gonna stick with the plan. 134 00:07:24,182 --> 00:07:25,822 You can't leave the pack without a leader. 135 00:07:27,185 --> 00:07:28,839 I'm not. 136 00:07:28,883 --> 00:07:30,624 Okay? Because they're gonna have you. 137 00:07:32,408 --> 00:07:35,803 Look, if things go sideways, forget about me. 138 00:07:35,846 --> 00:07:37,195 Look out for them. 139 00:07:37,239 --> 00:07:39,023 Okay? 140 00:07:39,067 --> 00:07:40,111 Okay? 141 00:07:41,678 --> 00:07:42,940 Okay. 142 00:07:44,028 --> 00:07:45,856 But just until you're back. 143 00:07:49,556 --> 00:07:52,036 All right, go. Go! 144 00:08:07,399 --> 00:08:08,705 You. 145 00:08:10,446 --> 00:08:12,317 Hello, little bird. 146 00:08:14,842 --> 00:08:17,018 Were you expecting someone else? 147 00:08:24,547 --> 00:08:26,506 Looks like you've switched sides again. 148 00:08:26,549 --> 00:08:27,898 Lizzie was so sure you'd changed. 149 00:08:27,942 --> 00:08:30,205 None of us really change, do we? 150 00:08:30,248 --> 00:08:31,554 We are who we are. 151 00:08:31,598 --> 00:08:33,338 You... 152 00:08:33,382 --> 00:08:35,602 can't stop being a Mikaelson. 153 00:08:35,645 --> 00:08:40,389 And I can't stop hating everything that you stand for. 154 00:08:40,432 --> 00:08:42,106 Any way we could skip the monologue to the part 155 00:08:42,130 --> 00:08:44,064 where you tell me why Ken didn't show up for our fight? 156 00:08:44,088 --> 00:08:45,568 He sent me in his place. 157 00:08:45,612 --> 00:08:47,004 Then he clearly has no honor. 158 00:08:47,048 --> 00:08:48,876 Darling, that's adorable, 159 00:08:48,919 --> 00:08:50,791 coming from the girl who planned to cheat 160 00:08:50,834 --> 00:08:52,880 by laying a trap for him. 161 00:08:54,969 --> 00:08:56,710 Oh, I can hear them all out there. 162 00:08:58,102 --> 00:08:59,451 The wolves. 163 00:08:59,495 --> 00:09:01,541 Very loud heartbeats. 164 00:09:02,977 --> 00:09:05,545 There's the Klaus in you. 165 00:09:08,199 --> 00:09:09,679 Strike first, feel later. 166 00:09:09,723 --> 00:09:11,594 Ignoring your own hypocrisy. 167 00:09:11,638 --> 00:09:13,553 Whatever it takes to win, I suppose. 168 00:09:14,945 --> 00:09:16,730 Well... 169 00:09:16,773 --> 00:09:18,949 you're not the only one who can cheat. 170 00:09:24,259 --> 00:09:26,087 What did you do to them? 171 00:09:26,130 --> 00:09:27,610 It's nothing that I did. 172 00:09:30,744 --> 00:09:32,746 Go on. 173 00:09:32,789 --> 00:09:35,009 Go help your little friends. 174 00:09:39,361 --> 00:09:41,145 You know, my friends can handle themselves. 175 00:09:42,364 --> 00:09:44,279 My fight's here with you. 176 00:09:48,892 --> 00:09:50,154 Finch. 177 00:09:52,461 --> 00:09:54,245 You're turning. 178 00:09:54,289 --> 00:09:55,569 Thanks for explaining that to me. 179 00:10:02,950 --> 00:10:04,516 It's my father. 180 00:10:04,560 --> 00:10:05,953 He can control curses. 181 00:10:05,996 --> 00:10:07,191 He must have triggered all of yours to... 182 00:10:07,215 --> 00:10:08,520 sabotage us. 183 00:10:10,131 --> 00:10:12,176 I don't know. 184 00:10:12,220 --> 00:10:14,744 But you have to get out of here. Now! 185 00:10:19,401 --> 00:10:21,292 These woods are about to be crawling with carnivores 186 00:10:21,316 --> 00:10:23,666 foaming at the mouth for vampire meat. 187 00:10:23,710 --> 00:10:25,407 We got to get off the menu, MG. 188 00:10:25,450 --> 00:10:27,061 If any vampire's bitten, it could cause 189 00:10:27,104 --> 00:10:28,473 a chain reaction, sending you all into a feeding frenzy, 190 00:10:28,497 --> 00:10:29,933 put us all in danger. 191 00:10:29,977 --> 00:10:31,041 We got to get them to safety. 192 00:10:31,065 --> 00:10:32,588 I know how to do it. 193 00:10:32,632 --> 00:10:34,634 But it's a little risky. 194 00:10:34,677 --> 00:10:37,637 We lure the wolves into the tunnels beneath the school, 195 00:10:37,680 --> 00:10:39,987 and Lizzie traps them with a barrier spell. 196 00:10:40,030 --> 00:10:41,510 Who's gonna be the bait? 197 00:10:44,078 --> 00:10:45,732 No. Absolutely not. 198 00:10:45,775 --> 00:10:47,734 I won't let you put yourself in danger like that. 199 00:10:47,777 --> 00:10:50,214 So you get to be the only one? 200 00:10:50,258 --> 00:10:51,868 Do it. 201 00:10:51,912 --> 00:10:54,088 We have to protect the greatest number of students. 202 00:10:54,131 --> 00:10:55,655 I'll get the vampires inside. 203 00:10:57,395 --> 00:10:58,962 He's after you two, not me. 204 00:10:59,006 --> 00:11:00,616 Get to the tunnels. I'll hold him off. 205 00:11:01,573 --> 00:11:03,140 Stop! 206 00:11:03,184 --> 00:11:04,576 Don't make me do this. 207 00:11:04,620 --> 00:11:05,708 Please. 208 00:11:10,626 --> 00:11:12,106 No. 209 00:11:12,149 --> 00:11:14,238 I'm trying to do things a little differently here. 210 00:11:14,282 --> 00:11:16,937 So, instead of things attached to monetary value, 211 00:11:16,980 --> 00:11:19,287 how 'bout something, uh... something personal? 212 00:11:19,330 --> 00:11:22,116 Something from your past you need to let go to move on. 213 00:11:30,907 --> 00:11:32,387 Hmm. 214 00:11:32,430 --> 00:11:34,389 Works for me. 215 00:11:34,432 --> 00:11:37,000 I'll meet you down at the dock. One last beach to take. 216 00:11:37,044 --> 00:11:40,177 Hope that boat of yours makes other stops. 217 00:11:40,221 --> 00:11:43,180 'Cause I got to get back to the school and back to life. Pronto. 218 00:11:57,760 --> 00:12:00,545 This is for Kaleb. 219 00:12:00,589 --> 00:12:02,199 Cleo? 220 00:12:03,287 --> 00:12:04,985 Jen? 221 00:12:05,028 --> 00:12:06,551 You here to bust me out? 222 00:12:06,595 --> 00:12:08,945 My dad's having trust issues again. Shocker. 223 00:12:08,989 --> 00:12:13,080 But if you can reach my hammer 224 00:12:13,123 --> 00:12:14,516 for me... 225 00:12:15,473 --> 00:12:17,040 Oh. 226 00:12:18,433 --> 00:12:20,870 You're not here to save me. 227 00:12:21,871 --> 00:12:24,482 You're here to kill my family. 228 00:12:44,198 --> 00:12:46,113 Rookie mistake. 229 00:12:46,156 --> 00:12:47,897 Bringing a spear to a magic fight. 230 00:12:49,203 --> 00:12:50,465 Incendia. 231 00:12:55,209 --> 00:12:57,777 It was forged with god magic, 232 00:12:57,820 --> 00:12:59,866 which renders your witchcraft useless. 233 00:13:00,736 --> 00:13:02,825 It would seem we're evenly matched. 234 00:13:02,869 --> 00:13:04,174 I doubt that. 235 00:13:24,325 --> 00:13:26,066 Had worse. 236 00:13:31,767 --> 00:13:35,466 That sensation you're feeling is Red Oak 237 00:13:35,510 --> 00:13:38,469 making its way through your bloodstream to your heart. 238 00:13:38,513 --> 00:13:40,123 Nature's way of telling you 239 00:13:40,167 --> 00:13:42,909 that you have overstayed your welcome, Hope Mikaelson. 240 00:13:44,998 --> 00:13:47,652 And that it's time to die. 241 00:13:58,925 --> 00:14:00,752 And we're hearing reports of 242 00:14:00,796 --> 00:14:02,556 a massive electrical storm developing, quite literally, 243 00:14:02,580 --> 00:14:05,366 out of nowhere over Mystic Falls... 244 00:14:05,409 --> 00:14:06,802 Want to go to the park? 245 00:14:06,846 --> 00:14:08,412 We can throw the football around. 246 00:14:08,456 --> 00:14:10,042 I'll even let you teach me how to throw a spiral. 247 00:14:10,066 --> 00:14:12,286 Maya, there's no way that this is just a storm. 248 00:14:12,329 --> 00:14:13,916 I've seen this before. The gods are coming. 249 00:14:13,940 --> 00:14:16,029 Whatever it is, Ethan, 250 00:14:16,072 --> 00:14:17,857 it's not your problem anymore. 251 00:14:19,946 --> 00:14:21,469 If my friends are in trouble, 252 00:14:21,512 --> 00:14:23,253 I can't just sit here and do nothing. 253 00:14:23,297 --> 00:14:24,907 I know. 254 00:14:24,951 --> 00:14:27,649 But using your powers again could kill you. 255 00:14:29,694 --> 00:14:31,871 You can't help your friends if you're dead. 256 00:14:39,269 --> 00:14:40,444 He's coming. 257 00:14:42,316 --> 00:14:44,716 - Best if we make this quick. - Aurora, please don't do this. 258 00:14:45,493 --> 00:14:47,408 Killing me won't fix the past. 259 00:14:47,451 --> 00:14:49,429 It's not gonna erase the pain that you've experienced. 260 00:14:49,453 --> 00:14:51,281 Oh, on the contrary. I have been under 261 00:14:51,325 --> 00:14:53,501 your father's sway for centuries, desperate for even 262 00:14:53,544 --> 00:14:55,720 the smallest expression of love, 263 00:14:55,764 --> 00:14:57,809 only to be reminded time and time again 264 00:14:57,853 --> 00:14:59,724 of his cruelty instead. 265 00:14:59,768 --> 00:15:03,076 I've been caught in a cycle from which there was no escape. 266 00:15:03,119 --> 00:15:04,773 Until now. 267 00:15:07,863 --> 00:15:10,300 His line ends with you. 268 00:15:10,344 --> 00:15:13,782 The last vestige of Klaus Mikaelson wiped 269 00:15:13,825 --> 00:15:16,263 from the world forever. 270 00:15:17,873 --> 00:15:19,962 He was pretty hard to get rid of. 271 00:15:20,006 --> 00:15:21,268 So am I. 272 00:15:30,799 --> 00:15:33,323 That was what you old-timey people call a ruse. 273 00:15:34,542 --> 00:15:35,847 Corporis impetus. 274 00:15:39,895 --> 00:15:42,332 It's time to end this. 275 00:15:45,379 --> 00:15:47,859 Headmaster Saltzman. 276 00:15:49,383 --> 00:15:50,775 Ben. 277 00:15:50,819 --> 00:15:52,734 Your wounds aren't healing. 278 00:15:52,777 --> 00:15:56,129 It seems my father also altered my curse. 279 00:15:57,391 --> 00:15:59,480 Made me mortal. 280 00:15:59,523 --> 00:16:01,830 Well, the witches can heal you. L-Let's get you back... 281 00:16:01,873 --> 00:16:03,397 Before I see who you've killed? 282 00:16:03,440 --> 00:16:05,921 I really don't think you should see this. 283 00:16:12,493 --> 00:16:14,625 He was going after Lizzie and MG. 284 00:16:23,765 --> 00:16:25,810 I'm sorry. 285 00:16:43,176 --> 00:16:45,134 Didn't think you had it in you. 286 00:16:45,178 --> 00:16:48,790 Sneaking in to try and murder my family in their sleep. 287 00:16:50,096 --> 00:16:51,880 That's frosty, dude. 288 00:16:51,923 --> 00:16:54,578 I wanted to hurt your father as he hurt me. 289 00:16:54,622 --> 00:16:57,233 I hadn't stopped to think 290 00:16:57,277 --> 00:17:00,062 of the people I'd be killing until... 291 00:17:00,106 --> 00:17:01,846 I saw your face. 292 00:17:03,326 --> 00:17:05,285 I'm sorry, Jen. 293 00:17:06,373 --> 00:17:10,246 My old man brings out the worst in everyone around him. 294 00:17:11,247 --> 00:17:13,554 Even me. 295 00:17:13,597 --> 00:17:16,557 I don't know what to do with all this anger. 296 00:17:16,600 --> 00:17:18,602 I mean, what's the point of being a Fury 297 00:17:18,646 --> 00:17:21,301 if it leads me down a path I can't go? 298 00:17:21,344 --> 00:17:22,780 It's infuriating. 299 00:17:23,781 --> 00:17:26,349 Who told you you were a Fury? 300 00:17:26,393 --> 00:17:29,135 Your father. Why? 301 00:17:29,178 --> 00:17:32,051 I knew you were more than just an oracle. 302 00:17:32,094 --> 00:17:33,878 This changes everything, dude. 303 00:17:33,922 --> 00:17:36,055 Before Malivore, the Furies 304 00:17:36,098 --> 00:17:38,100 were the only thing my dad feared. 305 00:17:38,144 --> 00:17:40,059 They were total badasses. 306 00:17:41,060 --> 00:17:42,496 What were they able to do? 307 00:17:43,714 --> 00:17:47,327 Furies have a special connection to the minds of all gods. 308 00:17:49,677 --> 00:17:52,462 So, peep mine 309 00:17:52,506 --> 00:17:54,203 and see for yourself. 310 00:18:02,385 --> 00:18:05,214 MG, if you can hear me, your plan worked. 311 00:18:05,258 --> 00:18:06,868 The werewolves are in the tunnels. 312 00:18:06,911 --> 00:18:09,871 All the exits are sealed, except this one. 313 00:18:09,914 --> 00:18:12,917 Just follow the sound of my voice. 314 00:18:16,443 --> 00:18:18,314 MG? 315 00:18:18,358 --> 00:18:19,837 I'm here. 316 00:18:19,881 --> 00:18:21,448 Just go ahead and seal that exit. 317 00:18:21,491 --> 00:18:22,579 Don't wait for me. 318 00:18:22,623 --> 00:18:24,103 Are you okay? What happened? 319 00:18:24,146 --> 00:18:25,582 I'll find another way out. 320 00:18:25,626 --> 00:18:27,758 What are you talking about? 321 00:18:27,802 --> 00:18:29,412 Trust me, Lizzie. 322 00:18:29,456 --> 00:18:30,892 I'm fine. 323 00:18:30,935 --> 00:18:33,024 Just go, while you still can. 324 00:18:33,068 --> 00:18:34,678 Like hell. 325 00:18:45,994 --> 00:18:47,517 You have to go. 326 00:18:47,561 --> 00:18:48,866 Not without you. 327 00:18:48,910 --> 00:18:50,868 Hold on. I'll siphon out the venom. 328 00:18:57,614 --> 00:18:59,268 Why isn't it working? 329 00:18:59,312 --> 00:19:01,009 There's just too many of them. 330 00:19:01,052 --> 00:19:03,054 Then I'll get you to the infirmary. 331 00:19:03,098 --> 00:19:04,665 There's no time. 332 00:19:06,232 --> 00:19:08,930 You can't get trapped in here with them. 333 00:19:10,323 --> 00:19:13,282 I made a promise to protect you. 334 00:19:13,326 --> 00:19:17,330 All you've ever done is protect me, Milton Greasley. 335 00:19:18,983 --> 00:19:22,335 Just once, I was supposed to be protecting you. 336 00:19:24,206 --> 00:19:27,688 You can be mad at me later. 337 00:19:27,731 --> 00:19:29,690 But right now, 338 00:19:29,733 --> 00:19:32,693 you have to go kick that god's ass. 339 00:19:34,260 --> 00:19:35,870 And I know you will. 340 00:19:35,913 --> 00:19:38,916 Because you're awesome. 341 00:19:40,440 --> 00:19:43,791 I knew the minute I first saw you. 342 00:20:14,213 --> 00:20:16,476 This cycle of revenge 343 00:20:16,519 --> 00:20:18,347 always leads to more violence. 344 00:20:19,348 --> 00:20:21,655 It's how my father lived most of his life. 345 00:20:25,180 --> 00:20:27,313 And I am my father's daughter. 346 00:20:34,537 --> 00:20:36,583 That's not all he was capable of. 347 00:20:38,280 --> 00:20:39,542 Saeclum. 348 00:20:42,415 --> 00:20:43,981 What is this? 349 00:20:45,113 --> 00:20:48,334 Me trusting my instincts that you're not too far gone. 350 00:20:49,900 --> 00:20:51,380 And that people can change. 351 00:20:51,424 --> 00:20:54,514 There was a side to my father that you never saw. 352 00:20:54,557 --> 00:20:58,822 One that was decent and kind and loving. 353 00:21:00,563 --> 00:21:02,522 He knew he couldn't make up for his past sins, 354 00:21:02,565 --> 00:21:04,088 but he still tried. 355 00:21:04,132 --> 00:21:05,873 He didn't want pain and suffering 356 00:21:05,916 --> 00:21:07,918 to be all that he left behind. 357 00:21:09,485 --> 00:21:11,879 Neither do I. 358 00:21:17,841 --> 00:21:19,452 Break the cycle. 359 00:21:48,481 --> 00:21:50,700 What is this? 360 00:21:51,745 --> 00:21:54,313 Having more doubts, my dear? 361 00:21:58,969 --> 00:22:00,014 No. 362 00:22:08,327 --> 00:22:09,676 Just a ruse. 363 00:22:18,946 --> 00:22:20,817 The weapon is effective, my lord. 364 00:22:20,861 --> 00:22:23,080 Then this will be a much heralded day in my legend. 365 00:22:23,124 --> 00:22:24,908 He sent you into battle 366 00:22:24,952 --> 00:22:26,649 without knowing if that thing even worked? 367 00:22:26,693 --> 00:22:27,955 You could have been killed. 368 00:22:27,998 --> 00:22:29,217 Don't do this. 369 00:22:31,132 --> 00:22:33,352 I saw the doubt in your eyes. 370 00:22:33,395 --> 00:22:35,049 - It was real. - Silence, child! 371 00:22:38,095 --> 00:22:41,142 You wasted your chance when you chose mercy. 372 00:22:41,185 --> 00:22:42,883 It wasn't a waste. 373 00:22:42,926 --> 00:22:44,624 You were worth trying to reach. 374 00:22:44,667 --> 00:22:47,278 Even if your brother or my father or this asshat 375 00:22:47,322 --> 00:22:48,889 can't see it. 376 00:22:50,194 --> 00:22:51,805 Enough prattle. 377 00:22:51,848 --> 00:22:54,024 I have glory to win. 378 00:23:01,684 --> 00:23:03,207 Y'all can come back later. 379 00:23:03,251 --> 00:23:05,471 Dave, I owe you a drink, all right? 380 00:23:05,514 --> 00:23:07,734 All right, Landon. We got the place to ourselves, 381 00:23:07,777 --> 00:23:09,997 so no one's gonna get jealous when you send me back. 382 00:23:10,040 --> 00:23:11,651 Well, it isn't an option for them. 383 00:23:11,694 --> 00:23:14,088 What you're asking me to do, I can only do once. 384 00:23:14,131 --> 00:23:16,873 What are you talking about? You're the Ferryman now, right? 385 00:23:16,917 --> 00:23:20,181 Yes. But the last person who had this job told me 386 00:23:20,224 --> 00:23:23,271 that breaking the rules of Limbo has a price. 387 00:23:23,314 --> 00:23:25,969 Okay. Whatever it is, I'll pay it. 388 00:23:28,711 --> 00:23:30,844 No. I will. 389 00:23:32,062 --> 00:23:34,761 When I give the middle finger to the delicate balance 390 00:23:34,804 --> 00:23:36,980 between life and death, 391 00:23:37,024 --> 00:23:38,460 part of me will change. 392 00:23:38,504 --> 00:23:40,462 My emotions, 393 00:23:40,506 --> 00:23:42,159 my empathy. 394 00:23:43,160 --> 00:23:44,945 It'll start to fade. 395 00:23:46,076 --> 00:23:47,687 Until... 396 00:23:51,647 --> 00:23:53,606 I don't actually know. 397 00:23:56,739 --> 00:23:59,307 Come on, man. I mean, I... 398 00:23:59,350 --> 00:24:02,397 If it means you losing your soul, I can't... 399 00:24:02,441 --> 00:24:04,791 I won't ask you to do that for me. 400 00:24:04,834 --> 00:24:06,488 I'm doing it for everyone. 401 00:24:06,532 --> 00:24:08,490 Cleo needs you, Kaleb. 402 00:24:08,534 --> 00:24:09,883 The whole school needs a dragon 403 00:24:09,926 --> 00:24:11,362 to help win this fight. 404 00:24:12,973 --> 00:24:15,454 I'm saying we only get one shot at this. 405 00:24:16,455 --> 00:24:18,587 I'm asking you to make it count. 406 00:24:25,681 --> 00:24:27,466 I found him. 407 00:24:27,509 --> 00:24:28,902 Uh, Landon... 408 00:24:30,469 --> 00:24:31,600 - Hey. - Kaleb? 409 00:24:31,644 --> 00:24:32,993 We need... 410 00:24:33,036 --> 00:24:34,908 To get back to life, I'd imagine? 411 00:24:34,951 --> 00:24:36,736 Okay, so we must be getting our asses kicked 412 00:24:36,779 --> 00:24:38,172 if both of you are dead. 413 00:24:38,215 --> 00:24:39,739 Yeah. It's bad. 414 00:24:41,001 --> 00:24:42,263 Damn. 415 00:24:42,306 --> 00:24:44,308 Well, it's about to get better. 416 00:24:46,006 --> 00:24:48,051 For you guys, at least. 417 00:24:56,364 --> 00:24:58,932 There's only so much pain even you can take. 418 00:24:58,975 --> 00:25:01,108 Soon, you'll be too weak to fight. 419 00:25:01,151 --> 00:25:02,936 I'm just getting started. 420 00:25:11,553 --> 00:25:13,860 You're delaying the inevitable. 421 00:25:13,903 --> 00:25:15,514 I decimated your cavalry. 422 00:25:15,557 --> 00:25:17,211 There's no one else coming to help you. 423 00:25:22,346 --> 00:25:25,654 In a strange way, I've done you a favor. 424 00:25:25,698 --> 00:25:28,091 You could have been worshipped as a god, 425 00:25:28,135 --> 00:25:31,747 but you chose to bind your fate to lesser creatures. 426 00:25:31,791 --> 00:25:34,010 Your attachments were your weakness. 427 00:25:35,011 --> 00:25:38,841 No. They made me stronger. 428 00:25:38,885 --> 00:25:39,973 I fail to see how. 429 00:25:40,016 --> 00:25:42,366 Monsters like you usually do. 430 00:25:42,410 --> 00:25:44,543 It always ends up getting you in the end. 431 00:25:44,586 --> 00:25:45,848 Speaking of endings. 432 00:25:53,900 --> 00:25:57,338 Thus ends the legend of the Tribrid... 433 00:25:58,818 --> 00:26:03,518 and the legacy of Klaus Mikaelson forever. 434 00:26:16,749 --> 00:26:18,054 Just hold on, okay? 435 00:26:18,098 --> 00:26:20,491 I can heal you. 436 00:26:20,535 --> 00:26:23,103 Mm. It won't work. 437 00:26:23,146 --> 00:26:25,453 God magic. Remember? 438 00:26:32,329 --> 00:26:36,725 You were right about me. 439 00:26:36,769 --> 00:26:39,075 I loved your father 440 00:26:39,119 --> 00:26:41,121 as much as I hated him. 441 00:26:45,038 --> 00:26:46,996 His spirit. 442 00:26:47,040 --> 00:26:49,303 His indomitable will. 443 00:26:50,304 --> 00:26:52,828 I wanted him to change for me, 444 00:26:52,872 --> 00:26:55,396 but I wasn't enough. 445 00:26:57,703 --> 00:26:59,226 You were. 446 00:26:59,269 --> 00:27:02,751 He changed for you. 447 00:27:02,795 --> 00:27:06,276 And I saw in you everything that I couldn't have. 448 00:27:09,366 --> 00:27:10,933 I'm sorry. 449 00:27:13,066 --> 00:27:15,068 I'm sorry. 450 00:27:15,111 --> 00:27:17,113 For what was done to you. 451 00:27:20,073 --> 00:27:22,858 And for not seeing this side of you sooner. 452 00:27:25,078 --> 00:27:28,168 We're all complicated, aren't we? 453 00:27:30,344 --> 00:27:34,653 You have the very best parts of him in you. 454 00:27:42,443 --> 00:27:44,445 I did too little too late. 455 00:27:46,621 --> 00:27:48,928 You can do more. 456 00:27:55,586 --> 00:27:56,936 Go. 457 00:27:56,979 --> 00:27:59,547 Finish this. 458 00:27:59,590 --> 00:28:01,592 And never forget 459 00:28:01,636 --> 00:28:06,075 who... you... are. 460 00:28:30,534 --> 00:28:33,102 Enough of these games, Tribrid! 461 00:28:33,146 --> 00:28:35,148 Come and face me. 462 00:28:35,191 --> 00:28:37,759 I'm in the mood to spill some blood. 463 00:28:42,285 --> 00:28:45,245 Son, you'll do. 464 00:28:45,288 --> 00:28:48,596 I'm gonna make you regret everything you've done today. 465 00:28:49,728 --> 00:28:52,208 For all the people who have died because of it. 466 00:28:52,252 --> 00:28:55,690 My only regret is that I didn't kill you sooner. 467 00:28:55,734 --> 00:28:57,648 No! 468 00:28:59,912 --> 00:29:02,958 An old man and a former half-god. 469 00:29:04,568 --> 00:29:06,745 If this is the best you have... 470 00:29:06,788 --> 00:29:07,833 It's not. 471 00:29:13,012 --> 00:29:16,755 The last time you tried to steal my power, 472 00:29:16,798 --> 00:29:18,800 you could barely contain it. 473 00:29:22,978 --> 00:29:24,675 I've been practicing. 474 00:29:27,069 --> 00:29:28,679 Get my dad out of here. 475 00:29:28,723 --> 00:29:30,159 Get him help. Go. 476 00:29:34,773 --> 00:29:36,775 You smell that, you bastard? 477 00:29:36,818 --> 00:29:39,734 It's phosphorous and sulfur. 478 00:29:39,778 --> 00:29:42,345 White fire and brimstone. 479 00:29:42,389 --> 00:29:45,827 And you waltzed right into it. 480 00:29:52,878 --> 00:29:55,228 - This is for MG. - Lizzie, wait! 481 00:29:55,271 --> 00:29:57,404 Ethan, you've got to get out of here. 482 00:29:57,447 --> 00:29:59,449 I can't hold this god magic for much longer. 483 00:29:59,493 --> 00:30:01,712 This whole place is gonna blow. 484 00:30:01,756 --> 00:30:04,715 I'm not going anywhere. I made a promise, and I'm gonna keep it. 485 00:30:05,934 --> 00:30:07,980 I'm Rescue Guy. 486 00:30:10,765 --> 00:30:12,071 On the count of three. 487 00:30:12,114 --> 00:30:14,116 One, two... 488 00:30:15,074 --> 00:30:16,205 three! 489 00:30:33,092 --> 00:30:35,398 Thank God. 490 00:30:36,747 --> 00:30:37,792 Where's Ethan? 491 00:30:52,807 --> 00:30:55,288 Oh, crap, he's still alive. 492 00:31:01,207 --> 00:31:03,165 He's mine. 493 00:31:03,209 --> 00:31:04,906 Get them to safety. 494 00:31:06,255 --> 00:31:07,561 I'll handle him. 495 00:31:09,041 --> 00:31:10,912 You're in no shape to fight a god right now. 496 00:31:10,956 --> 00:31:12,609 I have to end this. 497 00:31:13,610 --> 00:31:15,610 Then you're gonna need a little help from a friend. 498 00:31:29,626 --> 00:31:32,760 Our sire bond might be gone, Hope Andrea Mikaelson, 499 00:31:32,803 --> 00:31:36,111 but you and I are bonded for life. 500 00:31:36,155 --> 00:31:38,722 Thank you. 501 00:31:48,080 --> 00:31:49,864 I underestimated you, 502 00:31:49,908 --> 00:31:52,780 but it won't happen again. 503 00:31:52,823 --> 00:31:54,956 Even in my weakened state, 504 00:31:55,000 --> 00:31:56,653 you can't kill me by yourself. 505 00:31:56,697 --> 00:31:59,004 That won't stop me from trying. 506 00:32:04,226 --> 00:32:06,315 Then you will die alone. 507 00:32:07,316 --> 00:32:08,883 She's not alone. 508 00:32:18,980 --> 00:32:20,025 Neither are you. 509 00:32:28,859 --> 00:32:30,992 He's the only one dying today, remember? 510 00:32:31,036 --> 00:32:32,820 MG, how is this possible? 511 00:32:32,863 --> 00:32:34,972 - It's a long story. - Yeah. We'll tell you all about it 512 00:32:34,996 --> 00:32:37,390 after we kick this god's ass. 513 00:32:46,834 --> 00:32:48,967 Your move, Ken. 514 00:32:56,626 --> 00:32:58,193 This changes nothing, Tribrid, 515 00:32:58,237 --> 00:32:59,803 other than the number of bodies 516 00:32:59,847 --> 00:33:01,327 that will need to be buried. 517 00:33:01,370 --> 00:33:03,068 Tell that to our dragon. 518 00:33:18,300 --> 00:33:19,954 Get the spear! 519 00:33:38,407 --> 00:33:42,020 Enough! You are children! 520 00:33:42,063 --> 00:33:44,413 You cannot kill a god. 521 00:33:47,590 --> 00:33:49,288 But I can kill you. 522 00:34:00,168 --> 00:34:02,214 What treachery is this? 523 00:34:03,650 --> 00:34:06,218 It is not treachery. 524 00:34:07,654 --> 00:34:10,483 It is judgment. 525 00:34:10,526 --> 00:34:12,920 My judgment as a Fury. 526 00:34:12,963 --> 00:34:15,836 And what do you find me guilty of? 527 00:34:15,879 --> 00:34:17,925 You're a dick. 528 00:34:17,968 --> 00:34:22,060 And your punishment is... her. 529 00:34:24,932 --> 00:34:29,458 It takes god magic to kill a god, right? 530 00:34:49,783 --> 00:34:51,654 Guess what that spear's made out of. 531 00:34:56,094 --> 00:34:58,400 I hope you rot in hell. 532 00:35:59,287 --> 00:36:01,637 Holy crap. 533 00:36:01,681 --> 00:36:03,552 They did it. 534 00:36:05,250 --> 00:36:07,252 High five, Super Squad. 535 00:36:08,818 --> 00:36:10,385 High five. 536 00:36:29,012 --> 00:36:30,536 You made it. 537 00:36:34,061 --> 00:36:37,195 Yeah, thanks to you. 538 00:36:39,284 --> 00:36:41,329 What about your father? 539 00:36:42,722 --> 00:36:44,158 Dead. 540 00:36:44,202 --> 00:36:45,855 Which means every curse he's ever placed 541 00:36:45,899 --> 00:36:48,771 has gone with him, so... 542 00:36:48,815 --> 00:36:51,905 I guess I made it, too. 543 00:36:51,948 --> 00:36:54,212 Then we're luckier than some. 544 00:36:57,737 --> 00:37:00,043 Ben, I, uh... 545 00:37:00,087 --> 00:37:02,220 I'm really sorry about Jed. 546 00:37:05,005 --> 00:37:07,050 Don't be. 547 00:37:13,579 --> 00:37:16,016 Because I'm the one who owes you an apology 548 00:37:16,059 --> 00:37:19,062 for trying to kill your daughter and MG. 549 00:37:19,106 --> 00:37:22,370 You did what you had to do to protect them, Dr. Saltzman. 550 00:37:25,112 --> 00:37:26,331 No hard feelings. 551 00:37:29,203 --> 00:37:31,640 If I hadn't gotten shot in the chest with my own arrow, 552 00:37:31,684 --> 00:37:33,599 I'd get up and hug you. 553 00:37:36,776 --> 00:37:38,691 Allow me. 554 00:37:49,441 --> 00:37:51,094 I thought I'd lost you. 555 00:37:51,138 --> 00:37:52,966 Well, luckily, 556 00:37:53,009 --> 00:37:54,924 our friend's in charge of Limbo now. 557 00:37:55,925 --> 00:37:57,449 He sent us back. 558 00:38:01,366 --> 00:38:04,543 Knowing the gods, I'm assuming there was a price. 559 00:38:04,586 --> 00:38:06,066 Yeah. 560 00:38:07,415 --> 00:38:10,853 And in the most Landon move ever, 561 00:38:10,897 --> 00:38:12,855 he paid it for us. 562 00:38:12,899 --> 00:38:17,033 So all I can do now is pay it forward... 563 00:38:18,339 --> 00:38:20,472 with the best life I can. 564 00:38:36,052 --> 00:38:38,359 I couldn't stand the thought of you being alone. 565 00:38:38,403 --> 00:38:39,969 But... 566 00:38:42,102 --> 00:38:44,365 it looks like you haven't been. 567 00:38:51,546 --> 00:38:54,027 This school is full of students 568 00:38:54,070 --> 00:38:56,464 who are more powerful than you. 569 00:38:56,508 --> 00:38:59,293 But at the end of the day, it was you who made 570 00:38:59,337 --> 00:39:02,078 the ultimate hero move. 571 00:39:02,122 --> 00:39:04,211 But it sucks that you aren't here 572 00:39:04,254 --> 00:39:07,823 to enjoy the world that you saved with us. 573 00:39:08,824 --> 00:39:11,958 I'm supposed to say that I'm lost, 574 00:39:12,001 --> 00:39:15,135 that I don't know how I'm gonna go on, 575 00:39:15,178 --> 00:39:17,137 but I do. 576 00:39:21,794 --> 00:39:24,362 The world may never know 577 00:39:24,405 --> 00:39:27,408 who Rescue Guy was, 578 00:39:27,452 --> 00:39:30,106 but I will never forget you. 579 00:39:34,676 --> 00:39:36,548 What you stood for. 580 00:39:37,940 --> 00:39:42,249 Because I will stand for it, too. 581 00:39:43,729 --> 00:39:45,774 I promise. 582 00:39:56,959 --> 00:39:59,222 So this is how we're paying our respects? 583 00:39:59,266 --> 00:40:02,487 I didn't know Aurora was a Viking. 584 00:40:02,530 --> 00:40:04,924 Well, she finally admitted that she loved my father, 585 00:40:04,967 --> 00:40:06,229 who kind of was one. 586 00:40:06,273 --> 00:40:09,232 And she deserves the honor, 587 00:40:09,276 --> 00:40:11,278 especially after the sacrifice she made. 588 00:40:14,499 --> 00:40:16,414 Would you like to say anything? 589 00:40:19,678 --> 00:40:23,769 Aurora was... 590 00:40:23,812 --> 00:40:25,553 a badass bitch. 591 00:40:27,599 --> 00:40:32,212 Our relationship was... complicated. 592 00:40:32,255 --> 00:40:36,564 But she taught me that complicated doesn't mean broken. 593 00:40:38,566 --> 00:40:41,264 And I really hope that she finds Peace. 594 00:40:42,265 --> 00:40:44,006 Yeah, me, too. 595 00:40:54,582 --> 00:40:56,671 Incendia. 596 00:41:16,648 --> 00:41:18,476 I didn't forget to send you to Peace. 597 00:41:18,519 --> 00:41:20,086 I just got a little sidetracked. 598 00:41:20,129 --> 00:41:22,044 Some old friends needed my help. 599 00:41:22,088 --> 00:41:24,830 I couldn't say no. You know what that's like. 600 00:41:24,873 --> 00:41:26,962 The way I see it, you've upheld 601 00:41:27,006 --> 00:41:30,096 your end of the deal, so let's get you to that boat, shall we? 602 00:41:36,885 --> 00:41:38,844 Oh, boy. 603 00:41:42,587 --> 00:41:44,589 I'm dead, aren't I? 41484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.