Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Когда я буду здоров:
2
00:00:02,507 --> 00:00:03,875
Сделаем всё, да?
3
00:00:14,000 --> 00:00:15,202
Файса!..
4
00:00:23,581 --> 00:00:28,004
Я не знаю кто это сделал,
но рано или поздно его арестуют.
5
00:00:29,287 --> 00:00:30,910
Ты ведь знаешь, что я нашел, нет?
6
00:00:33,534 --> 00:00:36,204
Это Бьорн взорвал грузовик.
7
00:00:38,522 --> 00:00:40,912
- Что ты будешь с ними делать?
- Я?
8
00:00:41,505 --> 00:00:43,536
Да, ты. Я не знаю откуда они,
а ты знаешь.
9
00:01:00,824 --> 00:01:01,880
Эй, ребята!
10
00:01:03,000 --> 00:01:05,151
А, кстати, патроны-то вернули.
11
00:01:06,592 --> 00:01:08,040
Мне в ящик положили.
12
00:01:25,059 --> 00:01:26,339
Точно не боишься?
13
00:01:27,856 --> 00:01:31,380
- Конечно нет.
- Струсил, да?
14
00:01:57,400 --> 00:02:01,120
МАЛЬЧИШКИ ЕСТЬ МАЛЬЧИШКИ
15
00:02:03,291 --> 00:02:06,255
- Отнес сумку пока я за фильмом ходил. Так?
16
00:02:07,279 --> 00:02:11,638
- Я не брал...
- И Нильс-Якобу настучал заодно, да?
17
00:02:16,041 --> 00:02:17,822
Ничего ты не понимаешь!
18
00:02:40,551 --> 00:02:42,720
Где он?
19
00:02:49,079 --> 00:02:51,520
Вот!
20
00:02:57,282 --> 00:02:58,986
Арне, плыви сюда!
21
00:03:05,840 --> 00:03:07,680
Плыви же!
22
00:03:17,600 --> 00:03:19,009
Я тут!
23
00:03:29,207 --> 00:03:31,047
Давай руку.
24
00:03:57,120 --> 00:03:58,680
Что с тобой, Арне?
25
00:04:01,090 --> 00:04:02,026
Что с тобой?
26
00:04:16,000 --> 00:04:19,922
- Арне плохо, надо домой.
- Мы же только приехали.
27
00:04:21,911 --> 00:04:23,072
Ну ты как?
28
00:04:27,288 --> 00:04:32,120
- Всё, можешь вычеркнуть и это из списка.
- Какого списка?
29
00:04:32,320 --> 00:04:35,480
Скажи ей. Ты же любишь болтать.
30
00:04:37,296 --> 00:04:38,741
Да о чем ты?
31
00:04:40,600 --> 00:04:43,320
Он в больнице сделал список:
что сделает, когда будет здоров.
32
00:04:45,680 --> 00:04:48,480
Осталось только одно.
33
00:04:50,000 --> 00:04:53,640
С Фаисой уже поговорил?
34
00:04:54,687 --> 00:04:58,228
Думаешь, я предатель?
Я не предавал.
35
00:05:02,358 --> 00:05:04,595
Лодки нет!
36
00:05:12,831 --> 00:05:14,047
Во, уроды!
37
00:05:15,871 --> 00:05:17,944
Думаешь, украли?
38
00:05:30,223 --> 00:05:31,774
Может позвонишь домой?
39
00:05:32,920 --> 00:05:35,280
Я мобильник сломал.
40
00:05:37,978 --> 00:05:39,553
Возьми мой.
41
00:05:44,195 --> 00:05:46,395
Мне самой набрать?
42
00:06:06,922 --> 00:06:09,078
Мама, это я.
43
00:06:15,584 --> 00:06:17,629
Вы можете за мной приехать?
44
00:06:30,141 --> 00:06:32,733
- Надо взрослых позвать.
- Вот еще.
45
00:07:41,731 --> 00:07:48,348
- Я это ради Арне задумал.
- Арне еще надо быть осторожным, он же только что болел.
46
00:07:49,123 --> 00:07:51,283
Да, бедненький Арне...
47
00:08:06,900 --> 00:08:08,964
Если у тебя проблемы,
то Арне не виноват.
48
00:08:13,644 --> 00:08:17,387
Поговори ты уже с мамой.
Помирись с ней.
49
00:08:18,280 --> 00:08:22,608
Да, Марианна поступила глупо, согласна.
50
00:08:23,345 --> 00:08:27,938
- Но что теперь, будете вечно оба страдать?
- Плевал я на нее.
51
00:08:31,019 --> 00:08:32,283
Неправда.
52
00:08:39,040 --> 00:08:43,720
Так и будешь сидеть?
53
00:08:43,880 --> 00:08:48,560
Всех, кто тебя любит, ты отталкиваешь.
54
00:08:49,000 --> 00:08:52,180
И зачем?
Так ты всегда будешь несчастным.
55
00:08:54,443 --> 00:08:56,114
Что вы понимаете...
56
00:09:03,194 --> 00:09:05,777
- Хочешь, я с ним поговорю?
- Нет.
57
00:09:09,408 --> 00:09:12,384
- Что произошло?
- Вам надо поговорить.
58
00:09:19,298 --> 00:09:20,706
Чем ты думал?
59
00:09:22,064 --> 00:09:23,687
А что сразу я?
60
00:09:24,974 --> 00:09:28,735
Арне сам хотел прыгнуть.
Я что, знал, что так будет?
61
00:09:30,967 --> 00:09:34,454
Уже все видят, что так не может продолжаться,
один ты не видишь.
62
00:09:35,704 --> 00:09:42,378
Всё, на следующей неделе переезжаешь.
И слышить не хочу! Совсем от рук отбился!
63
00:09:42,413 --> 00:09:45,611
- Я положу этому конец.
- Ну, Арне, дурак...
64
00:09:45,646 --> 00:09:47,680
А что Арне?
65
00:09:50,016 --> 00:09:52,254
Он тоже со мной согласен.
66
00:09:52,289 --> 00:09:54,360
В чем согласен?
67
00:09:54,520 --> 00:09:58,360
Во всем.
О том, что это не может так продолжаться.
68
00:09:59,159 --> 00:10:02,328
Он сказал, что поговорит с тобой.
Поговорил?
69
00:10:06,202 --> 00:10:10,154
- Да или нет?
- Не о чем мне с ним говорить.
70
00:10:19,360 --> 00:10:24,200
- Надо бы тебя наказать, по-хорошему.
- Это вам решать.
71
00:10:24,360 --> 00:10:28,760
- С температурой все равно не погуляешь.
- Мне все равно.
72
00:10:28,920 --> 00:10:35,160
Арне, мы же этого с папой и боялись.
73
00:10:37,115 --> 00:10:39,942
Нельзя так бросаться, сломя голову,
ты ведь еще выздоравливаешь.
74
00:10:40,222 --> 00:10:41,674
Оставь меня в покое, а?
75
00:10:44,854 --> 00:10:49,169
Звонил Йорген.
Вы с Бьорном поссорились?
76
00:10:50,388 --> 00:10:51,836
Нет.
77
00:11:07,953 --> 00:11:10,063
- Точно не ты?
- Не я.
78
00:11:10,854 --> 00:11:13,259
- А не проболтался никому?
- Нет.
79
00:11:14,586 --> 00:11:16,281
- Так что?
- Значит, правда?
80
00:11:17,687 --> 00:11:21,210
- Значит это Арне их вернул.
- Я не возвращал.
81
00:11:21,698 --> 00:11:24,835
- Я тоже.
- Значит вариант один...
82
00:11:26,754 --> 00:11:31,526
- Привет, ребята. Как Арне?
- Меня не спрашивайте.
83
00:11:32,841 --> 00:11:38,738
Бьорн, мы все знаем, что ты крутой.
Но у каждого есть слабое место.
84
00:11:41,096 --> 00:11:42,612
Бьорн-Тор...
85
00:11:46,715 --> 00:11:49,982
Арне передайте, чтоб выздоравливал.
До завтра.
86
00:11:58,694 --> 00:12:00,226
Нет!
87
00:12:01,190 --> 00:12:02,720
У тебя гость.
88
00:12:03,656 --> 00:12:07,032
- Если это Бьорн, то я сплю.
- Это не он.
89
00:12:21,070 --> 00:12:23,423
- Ты как?
- Хорошо.
90
00:12:24,062 --> 00:12:26,842
- Температура есть?
- Так, чуть-чуть.
91
00:12:29,454 --> 00:12:31,214
Это все твои кубки?
92
00:12:40,332 --> 00:12:43,307
Вот, новый учебник.
Домашки пока нет.
93
00:12:44,886 --> 00:12:48,718
- Ты уже уходишь?
- Могу остаться, если хочешь.
94
00:12:57,934 --> 00:12:59,066
Что это?
95
00:13:03,642 --> 00:13:04,930
Ничего не вижу.
96
00:13:06,446 --> 00:13:08,218
Бьорн не приходил?
97
00:13:09,446 --> 00:13:12,493
Нет. Надеюсь, что не придет.
98
00:13:14,040 --> 00:13:19,120
Может он для тебя все это делает.
99
00:13:19,240 --> 00:13:22,320
Выдумывает всё он, строит планы.
Ну а я... Что я.
100
00:13:23,800 --> 00:13:27,240
Ну, так может это он перед
тобой всё выделывается.
101
00:13:28,790 --> 00:13:31,524
- Нет...
- Ну а если да?
102
00:13:32,629 --> 00:13:36,909
Может он боится тебя тоже потерять.
Сам знаешь, после мамы...
103
00:13:38,330 --> 00:13:39,770
Мне все равно.
104
00:13:42,376 --> 00:13:44,800
Он же твой лучший друг.
105
00:13:47,446 --> 00:13:49,342
Уже нет.
106
00:13:58,927 --> 00:14:00,990
Мне пора домой.
107
00:14:03,673 --> 00:14:04,613
Эй...
108
00:14:08,076 --> 00:14:10,008
Я только хотел...
109
00:14:11,551 --> 00:14:16,388
Сказать спасибо. Ты меня тогда вытащила.
Спасла.
110
00:14:17,037 --> 00:14:18,596
Ты бы меня тоже спас.
111
00:14:20,836 --> 00:14:26,140
Наверно. Но я вообще
другое хотел сказать.
112
00:14:26,680 --> 00:14:30,280
Прости меня. Тогда, на берегу...
113
00:14:32,141 --> 00:14:34,285
Ну, я про грузовик, что взорвался.
114
00:14:38,233 --> 00:14:40,416
Это мы бомбу сделали.
115
00:14:41,560 --> 00:14:47,115
И... положили в мусорный бак.
А ты там была, со своими...
116
00:14:47,780 --> 00:14:51,628
Я хотел тебя предупредить.
Но Бьорн не дал.
117
00:14:57,788 --> 00:15:00,572
Она же не взорвалась!
118
00:15:25,970 --> 00:15:27,216
Я не буду.
119
00:15:29,695 --> 00:15:31,303
А Арне согласится?
120
00:15:31,746 --> 00:15:34,139
Конечно. Это же его список.
121
00:15:41,691 --> 00:15:45,854
Ну ладно. Если будет, как ты говоришь.
122
00:15:46,846 --> 00:15:48,614
Ну пожалуйста, Метте.
Не подводи.
123
00:16:04,000 --> 00:16:05,058
Привет, Арне.
124
00:16:07,762 --> 00:16:10,719
- Ждешь кого-то?
- Да нет.
125
00:16:11,688 --> 00:16:13,551
Может Фаису?
126
00:16:15,320 --> 00:16:17,178
Придешь вечером?
127
00:16:19,986 --> 00:16:22,299
- А Бьорна не будет?
- Нет.
128
00:16:37,382 --> 00:16:38,894
Привет. Заходи.
129
00:16:52,510 --> 00:16:55,462
- Это что, сюрприз?
- Ага.
130
00:17:05,025 --> 00:17:08,610
- И что это такое?
- Последний пункт в списке.
131
00:17:10,358 --> 00:17:11,942
Стрип-покер.
132
00:17:19,094 --> 00:17:21,779
Кажется, это Йорген сделал.
Сам знаешь, про что я.
133
00:17:22,502 --> 00:17:24,065
Прости, а?
134
00:17:27,289 --> 00:17:28,838
Давай играть.
135
00:17:38,774 --> 00:17:43,917
Первая ставка - одна вещь.
Пасанул - снимаешь.
136
00:17:47,674 --> 00:17:49,319
Все всё поняли?
137
00:17:51,096 --> 00:17:52,913
Начинаем тогда.
138
00:18:04,700 --> 00:18:06,448
Что ставишь?
139
00:18:20,358 --> 00:18:21,765
Я пас.
140
00:18:49,622 --> 00:18:52,158
Я пас.
141
00:19:08,022 --> 00:19:09,541
Проходи же.
142
00:19:13,750 --> 00:19:18,342
- А чего Арне раздет?
- Ему стало жарко.
143
00:19:23,006 --> 00:19:26,637
- Если хочешь играть, снимай что-нибудь.
- Я не хочу играть.
144
00:19:27,626 --> 00:19:32,194
- Арне, ты тоже в это играешь?
- Сама не видишь?
145
00:19:41,270 --> 00:19:43,151
Я больше не хочу.
146
00:19:44,607 --> 00:19:47,909
Что, нас не стесняешься,
а Фаису застеснялся?
147
00:19:49,102 --> 00:19:55,648
А если бы Хильда сказала
"я больше не хочу", ты бы что ей сказал?
148
00:19:59,041 --> 00:20:02,041
Играй давай, не морочь голову.
149
00:20:07,881 --> 00:20:10,687
Так что? Сколько тебе карт?
150
00:20:16,175 --> 00:20:17,279
Две.
151
00:20:23,620 --> 00:20:27,764
- Метте, ставка твоя.
- Одну вещь.
152
00:20:30,594 --> 00:20:32,042
Две.
153
00:20:33,040 --> 00:20:34,150
Три.
154
00:20:35,869 --> 00:20:37,044
Шесть.
155
00:20:37,803 --> 00:20:39,657
Шесть? На тебе одни трусы.
156
00:20:40,622 --> 00:20:45,952
Сам поставил три. Что мне, сдаваться
и проигрывать? Так нечестно.
157
00:20:46,200 --> 00:20:48,012
Тогда я пас.
158
00:20:51,504 --> 00:20:54,232
Что, слабо?
159
00:21:02,231 --> 00:21:05,679
- Так ты пас или что?
- Нет. Вскрываемся.
160
00:21:07,399 --> 00:21:09,342
- Я тоже играю.
- Метте?
161
00:21:14,671 --> 00:21:17,759
Ну, показывай, что у тебя там за
фантастика.
162
00:21:28,990 --> 00:21:31,869
- Ты же говорил...
- Ты подожди, а?
163
00:21:57,360 --> 00:21:59,299
Вставай, снимай трусы.
164
00:22:04,475 --> 00:22:07,236
Ну, давай. Договор есть договор.
165
00:22:08,700 --> 00:22:12,414
Хильда тоже должна раздется.
Тоже проиграла.
166
00:22:12,600 --> 00:22:14,880
Ты же обещал...
167
00:22:17,040 --> 00:22:19,320
Что ты обещал?
168
00:22:22,098 --> 00:22:23,506
Ничего.
169
00:22:29,213 --> 00:22:30,269
Один...
170
00:22:30,304 --> 00:22:31,920
Два...
171
00:22:34,902 --> 00:22:36,502
Три...
172
00:22:40,968 --> 00:22:42,623
Четыре...
173
00:22:43,920 --> 00:22:45,680
Хильда!
174
00:22:49,198 --> 00:22:51,080
Пять...
175
00:22:57,278 --> 00:22:59,120
Ах ты!..
176
00:23:00,373 --> 00:23:04,163
- Шесть.
- Даже не посмотришь?
177
00:23:13,357 --> 00:23:16,564
Ты мухлевал!
Подставил всё!
178
00:23:17,828 --> 00:23:21,187
Подставил, чтоб я проиграл!
179
00:23:25,760 --> 00:23:27,880
Теперь ты. Снимай.
180
00:23:31,600 --> 00:23:34,200
Что, слабо?
181
00:23:36,894 --> 00:23:38,538
Так я и знал.
182
00:23:39,462 --> 00:23:41,518
Ты трус.
183
00:23:46,386 --> 00:23:51,386
Перевод:
Bunny of Satan
15220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.