Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,040
1. Стрельба из лука
2. Пантера
3. Стрип-покер
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,720
Сделаем всё, да?
3
00:00:11,160 --> 00:00:14,240
Доктор сказал, тебе надо быть осторожнее.
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,440
- Я уже не болен.
- Через пару дней узнаем точно.
5
00:00:17,600 --> 00:00:20,800
На Нильса-Якоба похож.
6
00:00:20,960 --> 00:00:26,400
До следуещего года,
я буду замещать Берита.
7
00:00:29,240 --> 00:00:32,520
В этом классе я главный.
8
00:00:32,680 --> 00:00:37,680
- Оставь в покое мать Бьорна.
- А вы про нее не говорите никогда?
9
00:00:37,840 --> 00:00:41,320
Да я десять кругов сделаю,
со всеми сумками.
10
00:00:41,480 --> 00:00:45,360
Если получится,
будем три недели заниматся в зале.
11
00:00:46,840 --> 00:00:49,960
Но если не выйдет, снимешь шапку.
12
00:00:50,120 --> 00:00:52,600
И будешь вести себя хорошо.
13
00:00:53,880 --> 00:00:58,560
Вот так, когда самая натренированый
мускул - язык.
14
00:01:23,920 --> 00:01:27,680
МАЛЬЧИШКИ ЕСТЬ МАЛЬЧИШКИ
15
00:01:48,720 --> 00:01:50,680
Это классно, сейчас поставлю.
16
00:02:11,260 --> 00:02:12,940
Арне?
17
00:02:13,100 --> 00:02:15,460
Идешь?
18
00:02:17,220 --> 00:02:19,140
Привет, Арне.
19
00:02:30,640 --> 00:02:33,280
По-моему, здоров.
20
00:02:33,740 --> 00:02:36,700
- Как себя чувствуешь?
- Ниче.
21
00:02:36,860 --> 00:02:40,060
Рад, что снова ходишь в школу?
22
00:02:41,820 --> 00:02:47,820
Все результаты положительный.
Ты полностью здоров.
23
00:02:51,060 --> 00:02:52,940
Это хорошо.
24
00:02:53,100 --> 00:02:58,180
- Мог бы и порадоватся.
- Да я рад. Но я и так знал, что здоров.
25
00:02:58,340 --> 00:03:04,020
- Вы уверены, что совсем прошло?
- Все анализы на это указывают.
26
00:03:04,180 --> 00:03:07,380
Ева, с ним все в порядке.
27
00:03:07,340 --> 00:03:13,260
- Так мне теперь всё можно?
- С моей стороны, всё.
28
00:03:13,420 --> 00:03:17,020
Но будь сначала пооосторожнее.
29
00:03:17,180 --> 00:03:21,740
- Как отметишь это дело?
- Не знаю.
30
00:04:43,640 --> 00:04:47,120
- Ты в порядке?
В больницу захотелось?!
31
00:04:47,280 --> 00:04:50,680
Смотри куда несешься.
32
00:04:52,960 --> 00:04:55,160
- Не больно?
33
00:04:56,800 --> 00:04:59,240
Ты, вроде, в порядке.
34
00:05:04,400 --> 00:05:09,400
Где тут старая каменоломня, знаешь?
35
00:05:09,560 --> 00:05:12,000
Да. Там.
36
00:05:12,160 --> 00:05:14,120
Спасибо.
37
00:05:15,160 --> 00:05:19,360
- А что вы тут делаете?
- У нас учения.
38
00:05:26,960 --> 00:05:30,840
Арне, отвечай на телефон, а?
39
00:05:31,000 --> 00:05:35,520
Тебе купили подарок.
А мы знаем какой...
40
00:05:37,080 --> 00:05:42,720
- А Бьорн приходил?
- Да, но до тебя не дозвонится было.
41
00:05:42,880 --> 00:05:46,680
- Может я позвоню?
- Сейчас уже поздно.
42
00:05:49,320 --> 00:05:53,400
- А когда за Арне выпьем?
Сейчас.
43
00:06:29,360 --> 00:06:33,880
Это в виде исключения
Меня неделю не будет.
44
00:06:35,120 --> 00:06:37,960
Мы, по-моему, договорились.
45
00:06:38,120 --> 00:06:41,920
- Почему ты еще в шапке?
- А договор был нарушен.
46
00:06:42,080 --> 00:06:46,200
- Вы не все сумки мне дали.
- А куды вы уезжаете?
47
00:06:46,360 --> 00:06:51,080
У меня учения.
48
00:06:51,240 --> 00:06:57,480
Так как у Арне это будет первый
урок физкультуры...
49
00:06:57,640 --> 00:06:59,960
...он будет в зале.
50
00:07:01,040 --> 00:07:03,280
Будем прыгать в высоту.
51
00:07:03,440 --> 00:07:07,280
А что будет потом, пусть выберет Арне.
52
00:07:07,440 --> 00:07:09,520
Догонялки.
53
00:07:09,680 --> 00:07:11,360
Ладно.
54
00:07:25,320 --> 00:07:28,320
Арне, выбирай кто будет догонять.
55
00:07:41,240 --> 00:07:43,960
- Вы.
- Я?
56
00:07:48,600 --> 00:07:52,560
Семь минут. До звонка поймаю всех.
57
00:07:52,720 --> 00:07:55,760
- Кроме меня.
- Тебя в первую очередь.
58
00:07:57,320 --> 00:07:58,680
Поехали!
59
00:08:54,840 --> 00:08:58,360
Ударился?
60
00:08:58,520 --> 00:09:02,760
- Ты в порядке?
- Играйте дальше.
61
00:09:02,920 --> 00:09:08,240
- Может приложить лёд?
- Да, иди, приложи ему.
62
00:09:10,600 --> 00:09:12,440
Всё, поехали дальше!
63
00:09:17,320 --> 00:09:19,760
Очень больно?
64
00:09:38,320 --> 00:09:41,480
- Давай спускайся. Только осторожно.
- Что такое?
65
00:09:41,640 --> 00:09:46,920
Нильс его загнал наверх.
А он не спускается.
66
00:09:49,920 --> 00:09:53,640
- Если грохнется, каюк ему.
- Не грохнется.
67
00:09:54,680 --> 00:09:58,000
Хватит валять дурака, спускайся.
68
00:09:58,200 --> 00:10:00,400
Ну, давай.
69
00:10:03,560 --> 00:10:05,920
Бьорн-Тор?
70
00:10:08,560 --> 00:10:13,240
Не надо!
Стой, Бьорн!
71
00:10:13,400 --> 00:10:16,040
Это опасно!
72
00:10:17,120 --> 00:10:19,200
Быстро!
73
00:10:29,800 --> 00:10:31,840
Не могу... больше.
74
00:10:38,200 --> 00:10:41,080
Бьорн-Тор?
75
00:10:41,240 --> 00:10:43,840
Ты в порядке?
76
00:10:44,000 --> 00:10:46,160
Ты в порядке?
77
00:10:49,040 --> 00:10:52,960
- Мне это надоело.
- Врач нужен?
78
00:10:52,620 --> 00:10:55,540
Вы знали, что сумки слишком тяжелые!
79
00:10:55,700 --> 00:11:00,820
Вы всё подстроили, чтоб я проиграл!
Всё время меня достаете...
80
00:11:00,980 --> 00:11:03,140
Отвезу его к врачу.
81
00:11:10,300 --> 00:11:14,580
Бьорн сам виноват.
Он всех достаёт.
82
00:11:14,740 --> 00:11:18,020
Якоб тоже хорош.
83
00:11:18,180 --> 00:11:24,100
- Классный велик.
Спасибо. Давайте, мы догоним.
84
00:11:24,260 --> 00:11:27,500
Бьорна ждешь?
Он уже укатил.
85
00:12:21,200 --> 00:12:26,360
- Где это ты ударился?
Педалью задел.
86
00:12:26,520 --> 00:12:29,200
Бьорн только что был.
87
00:12:29,360 --> 00:12:32,320
- Что случилось в зале?
- Ничего.
88
00:12:32,480 --> 00:12:35,560
Ничего?
89
00:12:35,720 --> 00:12:39,400
Бьорн с Нильс-Якобом повздорили.
90
00:12:39,560 --> 00:12:42,240
Надо поговорить с этим Якобом.
91
00:12:42,400 --> 00:12:45,320
Не надо вмешиваться!
92
00:12:48,360 --> 00:12:51,080
Ну а ты, дорогой?
93
00:12:51,240 --> 00:12:54,160
- Как первый урок?
Ниче.
94
00:13:10,760 --> 00:13:15,240
- Бьорн дома?
- Нет, он к Хилде и Метте пошел.
95
00:13:15,400 --> 00:13:18,960
Погоди-ка. Ваш новый учитель...
96
00:13:21,160 --> 00:13:24,680
Он хочет поговорить о каком-то конфликте...
97
00:13:24,840 --> 00:13:30,160
Они с Бьорном не очень ладят.
98
00:13:33,200 --> 00:13:38,520
Расскажешь, если что произойдет?
Я на тебя надеюсь.
99
00:13:52,840 --> 00:13:56,800
- Я уроки делаю.
- Твоя очередь.
100
00:14:04,920 --> 00:14:07,960
- Может запрем дверь?
- Зачем?
101
00:14:08,120 --> 00:14:11,240
Чтоб Хильда там осталась.
102
00:14:16,760 --> 00:14:20,640
- Где ты был?
- Ничего с ним не было.
103
00:14:20,800 --> 00:14:26,320
- Зато отцу из школы написали.
Да мне похуй.
104
00:14:27,520 --> 00:14:30,480
Жаль, что Якоб уходит.
105
00:14:30,640 --> 00:14:33,800
Я уж ему отомщу.
106
00:14:33,960 --> 00:14:37,920
Тронет меня и сразу из школы вылетит.
107
00:14:39,840 --> 00:14:42,880
Я знаю, где у него учения.
108
00:14:43,040 --> 00:14:44,800
Где?
109
00:14:44,960 --> 00:14:48,480
- А почему нам с вами нельзя?
- Потому.
110
00:14:54,640 --> 00:14:57,400
Да, мама, что?
111
00:14:57,560 --> 00:15:00,720
Да, не буду, как всегда, опаздывать.
112
00:15:04,280 --> 00:15:07,440
Ты ему не интересна.
113
00:15:07,560 --> 00:15:10,000
А ты откуда знаешь?
114
00:15:11,680 --> 00:15:15,880
- Может весем его в список?
Кого? Якоба?
115
00:15:16,960 --> 00:15:19,400
Ты и так это сделаешь?
116
00:15:20,720 --> 00:15:25,280
- Что ты хочешь сделать?
- Надо его сбить с толку.
117
00:15:25,440 --> 00:15:31,280
Пришел мой час.
Покажешь, где учения?
118
00:15:32,720 --> 00:15:36,360
Поехали, поразведуем там.
119
00:15:36,520 --> 00:15:39,280
Надо Питера и Элвинда позвать.
120
00:15:53,280 --> 00:15:58,480
Так и будем сидеть?
А если они придут?
121
00:15:58,640 --> 00:16:02,880
Мы пойдем в их лагерь.
122
00:16:08,360 --> 00:16:10,800
Отвечать будешь?
123
00:16:17,960 --> 00:16:22,600
- С ума сошел?
- Он же денег стоит.
124
00:16:22,760 --> 00:16:26,000
Тыщу раз в день звонят!
125
00:16:27,280 --> 00:16:29,480
Надоело.
126
00:16:36,080 --> 00:16:40,080
Будто не рады, что я опять здоров.
127
00:16:42,440 --> 00:16:45,440
Ты тоже себя ненормально ведешь.
128
00:16:45,600 --> 00:16:47,440
Твоя звонит.
129
00:16:47,600 --> 00:16:50,720
Ответь сам.
Ответь.
130
00:16:50,880 --> 00:16:53,720
Ева, привет.
131
00:16:53,880 --> 00:16:58,640
Да он его потерял.
Вот, сейчас ищем.
132
00:16:58,800 --> 00:17:01,040
Я передам.
133
00:17:02,920 --> 00:17:05,440
Тебя обедать зовут.
134
00:17:06,840 --> 00:17:11,400
Встечаемся тут же, через два часа.
Только они наверно уже тоже будут.
135
00:17:14,800 --> 00:17:19,880
Как ты умудрился телефон посеять?
Чтоб нашёл.
136
00:17:20,040 --> 00:17:24,800
- Нету...
- Что ты ищешь?
137
00:17:24,960 --> 00:17:29,560
- Это в больницу надо вернуть!
Вот и отнеси!
138
00:17:29,720 --> 00:17:34,640
Чего ты такой злой?
Ты же теперь здоров.
139
00:17:34,800 --> 00:17:37,720
Где мои камуфляжные шорты?
140
00:17:39,480 --> 00:17:41,760
Они тебе уже малы.
141
00:18:02,280 --> 00:18:07,640
Я знаю, потерять телефон нетрудно.
Но это не причина. Найди его.
142
00:18:07,800 --> 00:18:10,920
Я тебя очень люблю.
Знаешь это?
143
00:18:31,200 --> 00:18:35,040
- Ваш клуб опять гуляет?
- Не называй нас так.
144
00:18:35,200 --> 00:18:39,960
Домой не опоздаешь?
145
00:18:40,120 --> 00:18:42,640
Отстань, а?
146
00:18:59,560 --> 00:19:03,680
Нога больше не болит?
Нет.
147
00:19:03,840 --> 00:19:06,760
А Бьорн как?
Хорошо.
148
00:19:09,080 --> 00:19:12,840
Идем есть мороженое.
Хочешь с нами?
149
00:19:13,000 --> 00:19:16,760
Нет, я телефон потерял, я...
150
00:19:16,920 --> 00:19:18,680
Пока.
151
00:19:20,640 --> 00:19:24,960
Хочешь потом в теннис поиграем?
152
00:19:27,880 --> 00:19:29,800
Пока.
153
00:19:32,240 --> 00:19:37,600
- Но ведь правда?
- Еще одно слова и я тебя...
154
00:19:38,600 --> 00:19:41,920
Теперь точно правда. В Фаису втюрился.
155
00:19:45,000 --> 00:19:47,600
А ты в Хильду, да?
156
00:19:47,760 --> 00:19:49,760
Ага, щас.
157
00:19:51,120 --> 00:19:54,560
Вот Сару я бы хоть когда.
У нее уже сиськи.
158
00:20:14,960 --> 00:20:17,280
Нильс-Якоб?
159
00:20:28,400 --> 00:20:32,280
Так я и думал.
Вход воспрещен.
160
00:20:32,440 --> 00:20:34,920
Да нет же никого.
161
00:20:37,760 --> 00:20:40,120
Идут!
162
00:21:03,200 --> 00:21:04,920
Пошли.
163
00:21:07,960 --> 00:21:11,080
- Может не надо?
- Пошли.
164
00:21:14,520 --> 00:21:15,960
Погоди...
165
00:21:33,640 --> 00:21:35,720
Привал!
166
00:21:35,880 --> 00:21:40,480
Пулеметы сюда, аммуницию сюда.
167
00:21:52,720 --> 00:21:57,200
- Настоящие, как у полиции?
А то.
168
00:21:57,360 --> 00:22:00,600
- Можно мне?
- Пару сек...
169
00:22:06,880 --> 00:22:09,840
Как я свои забыл, дурак...
170
00:22:10,000 --> 00:22:11,600
На.
171
00:22:17,960 --> 00:22:20,400
Патроны сюда.
172
00:22:32,240 --> 00:22:35,520
Что это у них, красное?
Дай мне.
173
00:22:42,120 --> 00:22:45,520
Кто это был?!
Мирванг, ко мне!
174
00:22:45,680 --> 00:22:49,440
Кретин!
Чтоб в последний раз. Последний!
175
00:22:49,600 --> 00:22:51,880
- Что это было?
- Холостой.
176
00:22:52,040 --> 00:22:55,640
- Пошли отсюда.
- Стой, увидят!
177
00:23:01,880 --> 00:23:04,000
Видешь что?
178
00:23:13,880 --> 00:23:18,000
- Что это?
- Может показалось...
179
00:23:22,720 --> 00:23:26,520
Где же Бьорн с Элвиндом...
180
00:23:26,680 --> 00:23:29,360
Опаздывают.
181
00:23:31,040 --> 00:23:37,560
А ты что думаешь про Бьорна и его мать?
И Йоргена?
182
00:23:37,720 --> 00:23:40,920
- Глупо это всё.
Почему?
183
00:23:41,080 --> 00:23:44,960
Ну это, с пианино, по-моему
ненормально.
184
00:23:45,120 --> 00:23:48,480
И с мамой он не хочет говорить.
185
00:23:49,880 --> 00:23:54,360
Ты бы что сделал, если бы твоя ушла?
186
00:23:54,520 --> 00:23:57,200
Не знаю.
187
00:23:57,360 --> 00:24:00,280
Офигел бы.
188
00:24:03,280 --> 00:24:06,840
Он много плакал тогда.
189
00:24:07,000 --> 00:24:09,880
Откуда ты знаешь?
190
00:24:10,040 --> 00:24:11,800
Просто зна...
191
00:24:13,280 --> 00:24:17,120
Перевод:
Bunny of Satan
16151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.