Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,880 --> 00:00:48,920
А может...
2
00:01:52,480 --> 00:01:55,160
Круто, Арне.
3
00:01:56,320 --> 00:01:58,120
Эй, гляньте.
4
00:02:00,360 --> 00:02:04,000
- Чёрт...
- Что, испугался?
5
00:02:30,920 --> 00:02:34,720
Мальчишки есть мальчишки
6
00:02:42,160 --> 00:02:44,440
Нашел?
Да.
7
00:02:48,360 --> 00:02:52,600
- Айвинд не прямо вверх стрелял.
- Я в тебя не хотел попасть
8
00:02:52,760 --> 00:02:56,720
А кто в меня из софтгана тогда попал?
9
00:03:09,560 --> 00:03:11,520
Стоп.
10
00:03:11,680 --> 00:03:13,720
Где Арне?
11
00:03:17,000 --> 00:03:20,680
- Ты в порядке?
Да, только...
12
00:03:21,720 --> 00:03:24,720
- Что не так?
- Да всё в порядке.
13
00:03:28,920 --> 00:03:31,880
- Понесем его.
- Да не надо...
14
00:03:45,280 --> 00:03:47,120
Осторожно.
15
00:03:51,600 --> 00:03:54,680
Классная скорая помощь.
16
00:03:56,800 --> 00:03:59,920
Идём к Бьёрну.
17
00:04:15,200 --> 00:04:19,480
- Твоя очередь, Арне.
- Потом.
18
00:04:19,640 --> 00:04:21,360
Я хочу.
19
00:04:22,840 --> 00:04:24,960
Сейчас...
20
00:04:40,680 --> 00:04:42,960
Прекрати.
21
00:04:45,200 --> 00:04:48,280
И долго так будет продолжаться?
22
00:04:48,440 --> 00:04:53,160
- Твой папа не может грузчиков нанять?
- Ни слова о моей маме, понял?
23
00:04:53,360 --> 00:04:56,000
Я о пианино.
24
00:04:56,160 --> 00:05:01,120
А не про твою мать. Чего кидаешся сразу?
25
00:05:03,200 --> 00:05:06,240
До пятого уровня дошли?
26
00:05:09,240 --> 00:05:13,400
- Что это было?
Х и RL-2 ликвидированы.
27
00:05:14,920 --> 00:05:18,080
- На Нильса Якоба похож.
- Не...
28
00:05:20,280 --> 00:05:23,880
Это тот новый учитель?
29
00:05:24,040 --> 00:05:27,440
Что вместо Берита?
30
00:05:27,600 --> 00:05:29,880
Хуже него быть уже не может.
31
00:05:33,200 --> 00:05:38,840
До следующего года я заменяю Берита,
буду преподавать норвежский и математику.
32
00:05:39,000 --> 00:05:40,800
И физкультуру.
33
00:05:40,960 --> 00:05:45,400
Вы наверно уже слышали, что я строгий.
34
00:05:46,520 --> 00:05:48,320
Нет?
35
00:05:49,840 --> 00:05:51,840
А это значит...
36
00:05:52,000 --> 00:05:57,000
- Бьорн-Тор, ты уснул?
- В следующем году разбудите.
37
00:05:59,040 --> 00:06:02,760
- Что ты сказал?
- В следующем году разбудите.
38
00:06:05,880 --> 00:06:08,560
Сними шапку.
39
00:06:19,360 --> 00:06:21,840
Шапку сними, Бьорн.
40
00:06:39,480 --> 00:06:45,800
На улице ты может самый крутой,
но тут я командую.
41
00:06:47,400 --> 00:06:52,480
Все поняли? Да?
42
00:06:56,200 --> 00:07:01,400
Летние каникулы закончились,
поэтому у нас сейчас...
43
00:07:01,560 --> 00:07:06,720
Двойной урок физкультуры во дворе.
44
00:07:09,200 --> 00:07:12,720
Вот такой он. Урод.
45
00:07:18,760 --> 00:07:21,520
Извинится не хочешь?
46
00:07:23,760 --> 00:07:27,400
Арне? Мы еще не знакомы с тобой.
47
00:07:27,560 --> 00:07:31,000
Нильс Якоб. Ты болел, да?
48
00:07:31,160 --> 00:07:36,280
- Заражение крови, так?
- Да, поранился, инфекция попала...
49
00:07:36,440 --> 00:07:40,880
В дедушкином сарая поранился.
50
00:07:41,040 --> 00:07:44,520
Сначала казалось ничего такого.
А потом я заболел.
51
00:07:44,680 --> 00:07:49,680
- У тебя ноги отказали.
- Ага, и рука. Но теперь всё в порядке.
52
00:07:51,040 --> 00:07:53,680
Я могу заниматься.
53
00:07:53,840 --> 00:07:58,040
У тебя полторы минуты на переодевание. Вперёд.
54
00:07:59,840 --> 00:08:05,880
Подход у тебя хороший.
Но начинай постепенно, не торопись.
55
00:08:06,040 --> 00:08:10,200
Будешь моим помощником. Ладно?
56
00:08:15,640 --> 00:08:17,880
На старт...
57
00:08:18,040 --> 00:08:20,120
Внимание. Марш!
58
00:08:24,040 --> 00:08:25,640
10.2.
59
00:08:27,440 --> 00:08:30,560
На старт... Внимание...
60
00:08:37,280 --> 00:08:41,640
- 9.6. Быстрее всех.
- Это потому что ты не бегаешь.
61
00:08:41,800 --> 00:08:46,240
- Когда дождь, так всегда физра.
- Не ной.
62
00:08:46,400 --> 00:08:48,960
Мы и так много во дворе играем.
63
00:08:49,120 --> 00:08:52,800
Да вам только перед теликом сидеть.
64
00:08:52,960 --> 00:08:55,800
Что вы понимаете...
65
00:08:55,960 --> 00:09:00,120
Физкультура всегда будет во дворе.
66
00:09:01,560 --> 00:09:06,760
- Мы заболеем.
- Зачем ты напросился на физру?
67
00:09:06,920 --> 00:09:10,000
Скоро будешь бегать как раньше.
68
00:09:10,160 --> 00:09:12,720
Готов.
69
00:09:21,760 --> 00:09:23,680
Точно 11.
70
00:09:29,200 --> 00:09:33,040
- Вы правда были наёмником?
- Да, сэр.
71
00:09:33,200 --> 00:09:35,600
Так почему физкультура не в зале?
72
00:09:35,760 --> 00:09:38,000
Прыгай давай.
73
00:09:43,120 --> 00:09:46,400
Много знаешь про наёмников, Эйнар?
74
00:09:46,560 --> 00:09:48,480
Кое-что знаю.
75
00:09:48,640 --> 00:09:52,800
Даже имён наших не знаете. Его Эйвинд зовут.
76
00:09:52,960 --> 00:09:56,600
Да? И что ты знаешь, Эйвинд?
77
00:09:56,760 --> 00:10:01,240
Знаю что они первые высадились
на Нормандской операции.
78
00:10:01,400 --> 00:10:06,280
Верно. Десант нелегко испугать.
79
00:10:06,440 --> 00:10:11,360
Они по тридцать километров ходят
с 50 кило на спине.
80
00:10:11,520 --> 00:10:15,120
А вы еле портфель поднять можете.
81
00:10:15,280 --> 00:10:19,040
Да я 10 кругов пробегу с портфелями всего класса.
82
00:10:19,200 --> 00:10:23,640
- Ладно тебе.
Спорим, могу? Или слабо?
83
00:10:25,520 --> 00:10:29,520
Ты меня на слабо не бери.
84
00:10:30,600 --> 00:10:32,400
Следующий.
85
00:10:35,160 --> 00:10:40,040
- Хорошо. Сколько?
- Примерно три.
86
00:10:40,200 --> 00:10:42,720
Почему примерно?
87
00:10:48,360 --> 00:10:50,560
Он сам начал.
88
00:10:50,720 --> 00:10:53,400
Ты же ему вызов бросил.
89
00:10:53,560 --> 00:10:56,520
Как думаешь, получится у меня?
90
00:11:08,120 --> 00:11:10,800
Твой отец, Питер?
91
00:11:11,840 --> 00:11:14,400
Он нас не видел.
92
00:11:22,200 --> 00:11:25,440
Зайдем, покажешь, да?
93
00:11:30,120 --> 00:11:33,840
Идёт прямой эфир из палаты Арне.
94
00:11:34,000 --> 00:11:38,080
- Арне, чем занимаешься?
- Не видишь?
95
00:11:39,480 --> 00:11:43,800
- Ты красил по солдатику каждый день, пока лежал?
- Ага.
96
00:11:43,960 --> 00:11:48,040
- И сколько уже солдатиков?
- Много.
97
00:11:49,240 --> 00:11:53,960
Теперь ясно кто в классе лучше всех красит.
98
00:11:54,120 --> 00:11:58,080
Никогда так хорошо не красил.
99
00:11:58,240 --> 00:12:01,000
Это тоже в нашем списке.
100
00:12:01,160 --> 00:12:03,840
Уже три вещи.
101
00:12:04,000 --> 00:12:08,880
- А другие две?
- Прыгнуть с Пантеры.
102
00:12:09,040 --> 00:12:11,920
- А третяя?
- Да не...
103
00:12:15,040 --> 00:12:17,280
Покер на раздевание.
104
00:12:21,000 --> 00:12:23,200
Ржачно...
105
00:12:26,360 --> 00:12:29,120
Все три сделаем, да?
106
00:12:31,600 --> 00:12:35,680
Глянь, у меня музон есть.
107
00:12:45,960 --> 00:12:50,240
Я у Бьорна. Уроки делаем.
108
00:12:50,400 --> 00:12:52,240
Зачем?
109
00:12:55,920 --> 00:12:58,520
Заколебала уже...
110
00:12:58,680 --> 00:13:02,480
Я просто волнуюсь.
111
00:13:02,640 --> 00:13:04,520
Нечего волноваться.
112
00:13:04,720 --> 00:13:07,680
А я знаю что на ужин!
113
00:13:07,840 --> 00:13:10,000
Идите играть.
114
00:13:11,960 --> 00:13:15,480
- Доктор говорил, тебя надо осторожнее.
- Он и так.
115
00:13:15,640 --> 00:13:20,480
- Я уже здоров.
- Через пару дней будет более ясно.
116
00:13:22,520 --> 00:13:24,960
- Поешь с нами?
- Ладно.
117
00:13:27,320 --> 00:13:29,680
- Да, пожалуйста.
- Так-то лучше.
118
00:13:36,160 --> 00:13:41,320
Можете помочь. Хотите?
119
00:13:50,960 --> 00:13:53,440
Папа скоро придет.
120
00:13:53,600 --> 00:13:59,240
У вас в классе одни хуликаны.
Вам и нужен строгий учитель.
121
00:13:59,400 --> 00:14:03,720
- Он полный урод.
- Прекрати.
122
00:14:03,880 --> 00:14:07,160
И за столом хотя бы сними шапку.
123
00:14:14,080 --> 00:14:18,720
- Он меня ненавидит.
- Не думаю.
124
00:14:18,880 --> 00:14:22,080
А ты что скажешь?
125
00:14:23,160 --> 00:14:26,680
- Можно мне воды?
А "пожалуйста"?
126
00:14:26,840 --> 00:14:29,000
Пожалуйста.
127
00:14:34,520 --> 00:14:38,160
- У тебя нет мамы?
- Заткнись.
128
00:14:38,320 --> 00:14:42,880
Не груби. Его мама живет не с ним.
129
00:14:44,680 --> 00:14:49,000
Они развелись. Как Ханнины родители.
130
00:14:49,160 --> 00:14:55,080
- Она уехала заграницу?
Нет, просто в другой город.
131
00:14:55,320 --> 00:14:58,160
- А ты с ней не поехал?
- Да заткнись ты!
132
00:15:00,520 --> 00:15:04,880
Бьорн решил остаться с отцом.
133
00:15:09,600 --> 00:15:12,680
Ты ведь никуда не уедешь.
134
00:15:12,840 --> 00:15:16,480
Нет, крошка, не уеду.
135
00:15:16,640 --> 00:15:22,240
Давайте поменяем тему. Бьорн-Тор?
136
00:15:25,000 --> 00:15:29,520
- Говорил же, заткнись.
- Уже и спросить нельзя?
137
00:15:29,680 --> 00:15:35,880
Тыщу раз тебе говорил, не начинай про его мать.
138
00:15:40,600 --> 00:15:42,040
Привет.
139
00:16:10,120 --> 00:16:13,080
Когда поправлюсь:
1. Стрельба из лука.
140
00:16:13,240 --> 00:16:16,240
2. Прыгнуть с Пантеры.
3. Покер на раздевание.
141
00:16:22,880 --> 00:16:25,640
- Уроки делаешь?
- Да?
142
00:16:26,680 --> 00:16:29,477
- Дай посмотреть.
- Не надо.
143
00:16:33,320 --> 00:16:36,640
Не надо кричать на сестёр.
144
00:16:36,800 --> 00:16:39,680
Не надо было начинать про его мать.
145
00:16:39,840 --> 00:16:43,920
- А вы про нее не разговариваете?
- Нет.
146
00:16:45,080 --> 00:16:51,360
- Он совсем не говорит про мать?
- Давай оставим это, хорошо?
147
00:16:54,680 --> 00:16:56,800
Нелегко ему.
148
00:16:58,120 --> 00:17:01,440
Но я рада, что у него хорошие друзья.
149
00:17:25,440 --> 00:17:31,080
Точно не пожалеешь. Приходи сегодня,
только поскорее.
150
00:17:31,240 --> 00:17:36,480
- Я думал, он с тобой.
- Был, но потом...
151
00:17:36,640 --> 00:17:39,800
- Что-то произошло?
Да нет, ничего.
152
00:17:39,960 --> 00:17:43,000
Нет? А как тебе она нравится?
153
00:17:43,160 --> 00:17:46,760
Там ДВД, Плейстейшен...
154
00:17:46,920 --> 00:17:50,600
- Клёво.
- можем прокатится как-нибудь.
155
00:17:53,080 --> 00:17:56,560
Хороший ты друг, Арне.
156
00:17:56,720 --> 00:18:01,280
Бьорн будет рад, что ты пришел. Скоро появится.
157
00:18:04,320 --> 00:18:06,240
Всё хорошо.
158
00:18:20,240 --> 00:18:25,160
- Бьорна не видели?
- Он наши сумки взял.
159
00:18:25,320 --> 00:18:27,880
- Зачем?
- Без понятия.
160
00:18:30,400 --> 00:18:32,800
Хочешь поиграть?
161
00:18:34,360 --> 00:18:38,280
Может потом.
162
00:18:38,440 --> 00:18:40,480
Пока.
163
00:18:53,480 --> 00:18:55,280
Бьорн?
164
00:19:10,800 --> 00:19:13,320
"Не принимать"
165
00:19:44,600 --> 00:19:46,120
Арне?
166
00:19:53,720 --> 00:19:57,880
- Что ты делаешь?
- Тренируюсь?
167
00:19:58,040 --> 00:20:00,760
Ты на Халька похож.
168
00:20:00,920 --> 00:20:03,880
Правда? Клёво.
169
00:20:07,040 --> 00:20:11,840
Насчет того, что мои сёстры сказали за столом...
170
00:20:12,000 --> 00:20:14,120
Знаю, знаю.
171
00:20:14,280 --> 00:20:17,320
Тебе надо с ней поговорить.
172
00:20:17,480 --> 00:20:20,600
- С кем?
- С мамой.
173
00:20:22,080 --> 00:20:25,440
Нафига это? Мне и без нее хорошо.
174
00:20:25,600 --> 00:20:28,680
Видет тачку твоего папы. Клёвая.
175
00:20:28,840 --> 00:20:31,760
Да просто рабочая машина.
176
00:20:35,560 --> 00:20:38,800
Думаешь получится у меня?
177
00:20:38,960 --> 00:20:41,400
- Что?
- Ну, с рюкзаками.
178
00:20:41,560 --> 00:20:44,240
Ты правда попробуешь?
179
00:20:44,400 --> 00:20:46,480
А как же.
180
00:20:52,600 --> 00:20:55,760
Так что, слабо?
181
00:20:57,720 --> 00:21:03,160
Ладно, если сможешь, три недели
физкультура будет в зале.
182
00:21:04,240 --> 00:21:07,240
Но если нет...
183
00:21:07,400 --> 00:21:12,880
А рюкзаки только мальчиков или девочек тоже?
184
00:21:13,040 --> 00:21:16,720
Если не получится, мы с тобой помиримся.
185
00:21:16,880 --> 00:21:21,360
Будешь снимать шапку и вести себя прилично.
186
00:21:21,520 --> 00:21:23,360
По рукам?
187
00:21:24,440 --> 00:21:26,280
По рукам.
188
00:21:36,080 --> 00:21:39,080
Рюкзаки девочек тоже.
189
00:21:55,960 --> 00:21:59,120
- Всё, больше не надо.
- Да, хватит.
190
00:21:59,280 --> 00:22:03,320
Это всё? Все рюкзаки грузите.
191
00:22:03,480 --> 00:22:05,720
Хватит.
192
00:22:06,760 --> 00:22:09,680
- Говорю же, хватит.
- Давай.
193
00:22:12,160 --> 00:22:17,080
- Ну всё, это уже смешно.
- Давай, не подкачай.
194
00:22:20,600 --> 00:22:22,560
Встань прямо.
195
00:23:00,240 --> 00:23:04,480
Пропустите меня.
196
00:23:17,800 --> 00:23:24,120
Какой вывод?
Иногда язык работает лучше мускулатуры.
16703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.