All language subtitles for Greys Anatomy - 18x19 - Out for Blood.MeGusta+mSD+PECULATE+NTb.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,815 --> 00:00:09,079 MEREDITH: Metastatic. Advanced. Progressed. 2 00:00:09,122 --> 00:00:11,284 All words no one wants to hear from their doctor. 3 00:00:11,328 --> 00:00:13,777 I can't see anything. There's too many adhesions. 4 00:00:13,802 --> 00:00:15,058 Retractor. 5 00:00:15,083 --> 00:00:16,296 Retractor! 6 00:00:16,604 --> 00:00:18,650 That seems a little basic, don't we think? 7 00:00:18,693 --> 00:00:20,434 I swear, this place has gone down the pipes. 8 00:00:20,478 --> 00:00:22,219 It means despite everything you've done, 9 00:00:22,262 --> 00:00:23,655 every rule you've followed, 10 00:00:23,698 --> 00:00:25,004 you may be near the end. 11 00:00:25,047 --> 00:00:26,092 I still don't have visualization. 12 00:00:26,135 --> 00:00:28,312 Maybe if I can mobilize the liver... 13 00:00:28,355 --> 00:00:30,314 ELLIS: Maybe? That's what everyone wants in a surgeon. 14 00:00:30,357 --> 00:00:31,967 They maybe know what they're doing. 15 00:00:32,011 --> 00:00:33,578 Always have a plan... I told you that. 16 00:00:33,621 --> 00:00:35,057 - [MONITOR ALARM] - Suction, Meredith! 17 00:00:35,101 --> 00:00:36,537 It's the moment when fear sets in. 18 00:00:36,581 --> 00:00:38,670 You panic as you realize you may not survive. 19 00:00:38,713 --> 00:00:39,758 You're losing control. 20 00:00:39,801 --> 00:00:41,238 I know what I'm doing. 21 00:00:41,281 --> 00:00:42,413 If you did, you would have done it already. 22 00:00:42,456 --> 00:00:43,772 - Give me that. - [THUNDER CRASHES] 23 00:00:43,816 --> 00:00:45,633 It's why people turn to experimental treatments 24 00:00:45,677 --> 00:00:47,548 and last-ditch efforts. 25 00:00:47,592 --> 00:00:49,594 Things haven't changed here. I have to do everything myself. 26 00:00:49,637 --> 00:00:50,769 Clamp. 27 00:00:50,812 --> 00:00:52,466 If you knew you were dying... 28 00:00:52,510 --> 00:00:53,772 [GASPS] 29 00:00:53,815 --> 00:00:54,860 ...what would you do? 30 00:00:56,707 --> 00:00:59,604 If someone gave you a lifeline, would you take it? 31 00:01:00,169 --> 00:01:01,867 [THUNDER CRASHING] 32 00:01:03,303 --> 00:01:05,262 If it weren't for the accreditation council, 33 00:01:05,305 --> 00:01:08,265 I'd say that we should call in sick. 34 00:01:08,308 --> 00:01:11,442 - Stay in bed all day. - [CHUCKLES] 35 00:01:12,151 --> 00:01:13,487 Mmm. 36 00:01:21,128 --> 00:01:22,695 What are you thinking? 37 00:01:25,760 --> 00:01:27,284 I should go to Boston. 38 00:01:27,327 --> 00:01:29,416 I've called Nana Ante and my cousins, 39 00:01:29,460 --> 00:01:31,113 the few people I know Wendell still talks to. 40 00:01:31,157 --> 00:01:32,463 They all think that he's back in Boston. 41 00:01:32,506 --> 00:01:33,638 Winston... 42 00:01:33,681 --> 00:01:34,682 I'm gonna get your money back. 43 00:01:34,726 --> 00:01:36,293 Maybe you don't. 44 00:01:36,336 --> 00:01:38,338 Maybe you just let Wendell have it 45 00:01:38,382 --> 00:01:40,340 and let him get out of whatever trouble he's in 46 00:01:40,384 --> 00:01:42,951 and... and... and we just go back to our lives. 47 00:01:42,995 --> 00:01:44,344 My brother stole from you. 48 00:01:44,388 --> 00:01:46,085 [SIGHS] My wife. 49 00:01:46,128 --> 00:01:48,479 It's wrong, and he knows it, and I-I want to fix it. 50 00:01:48,522 --> 00:01:51,395 - I need to fix it. - No, no. It's fine. 51 00:01:51,438 --> 00:01:53,048 Just let it go. I don't want you involved 52 00:01:53,092 --> 00:01:54,049 in whatever he is mixed up in. 53 00:01:54,093 --> 00:01:55,355 It's not fine, Maggie. 54 00:01:55,399 --> 00:01:56,423 It's not fine. 55 00:01:56,466 --> 00:01:57,749 [THUNDER RUMBLES] 56 00:01:57,792 --> 00:01:59,490 Please don't tell me how to handle my brother. 57 00:01:59,533 --> 00:02:01,883 Alright? You have sisters, but they're not... 58 00:02:01,927 --> 00:02:03,899 What? They're not actually my sisters? 59 00:02:05,191 --> 00:02:06,497 You didn't grow up with them. 60 00:02:06,540 --> 00:02:07,846 So that makes them less my sisters? 61 00:02:07,889 --> 00:02:08,934 No, I... [SIGHS] 62 00:02:08,977 --> 00:02:10,109 That's not what I meant. 63 00:02:10,152 --> 00:02:13,417 ♪ 64 00:02:13,460 --> 00:02:16,071 Bailey's gonna lose it if we're late today. 65 00:02:16,115 --> 00:02:20,249 ♪ 66 00:02:20,293 --> 00:02:22,121 ZOLA: Ooh, that one has a sauna. 67 00:02:22,164 --> 00:02:23,818 When have you been in a sauna? 68 00:02:23,862 --> 00:02:25,429 I read that it's good for circulation. 69 00:02:25,796 --> 00:02:27,082 It is. 70 00:02:27,126 --> 00:02:28,388 So's biking. 71 00:02:28,432 --> 00:02:29,650 When have you ridden a bike? 72 00:02:29,694 --> 00:02:31,391 - [DOOR CLOSES] - [LAUGHS] 73 00:02:31,435 --> 00:02:34,786 [SIGHS] Gotta say, I am not gonna miss this rain. 74 00:02:34,829 --> 00:02:36,483 You've only been here 30 days. 75 00:02:36,527 --> 00:02:38,006 Yeah, and it's rained for like 26 of them. 76 00:02:38,050 --> 00:02:40,052 [LAUGHS] True. 77 00:02:40,095 --> 00:02:42,054 If the accreditation council 78 00:02:42,097 --> 00:02:43,490 okays the residency program today, 79 00:02:43,534 --> 00:02:44,796 does that mean we're leaving? 80 00:02:45,884 --> 00:02:47,233 Soon. 81 00:02:47,276 --> 00:02:48,408 AMELIA: It's out. It's out. 82 00:02:48,452 --> 00:02:50,628 It's here. Look. 83 00:02:50,671 --> 00:02:52,412 Oh, it's out. 84 00:02:52,456 --> 00:02:53,631 NICK: The Parkinson's treatment article? 85 00:02:53,674 --> 00:02:55,328 - Wow. Nice. - [ZOLA CLAPS] 86 00:02:55,372 --> 00:02:57,504 ♪ 87 00:02:57,548 --> 00:02:59,158 Wow. 88 00:02:59,201 --> 00:03:00,507 [THUNDER RUMBLING] 89 00:03:00,551 --> 00:03:02,335 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 90 00:03:02,379 --> 00:03:05,425 You know, you don't have to walk us all the way to the door. 91 00:03:05,469 --> 00:03:06,948 We can handle the rain. 92 00:03:06,992 --> 00:03:08,515 Well, I'm a full-service guy. 93 00:03:08,559 --> 00:03:10,822 As you know. 94 00:03:10,865 --> 00:03:12,606 Last night was amazing. 95 00:03:12,650 --> 00:03:15,479 It... was. 96 00:03:16,221 --> 00:03:17,698 So I'll see you tonight? 97 00:03:17,742 --> 00:03:19,152 Um, maybe. 98 00:03:19,195 --> 00:03:21,093 It depends on work. 99 00:03:21,136 --> 00:03:22,311 Alright. 100 00:03:27,491 --> 00:03:30,319 - [LUNA CRYING] - [JO SIGHS] 101 00:03:30,736 --> 00:03:32,931 Aww, is she tired? 102 00:03:32,974 --> 00:03:36,413 Yeah, she, uh, didn't sleep well last night. 103 00:03:36,456 --> 00:03:37,849 - Teething? - Todd. 104 00:03:37,892 --> 00:03:38,893 Oh. 105 00:03:38,937 --> 00:03:40,460 He's staying over now? 106 00:03:40,504 --> 00:03:42,331 First time. Probably the last. 107 00:03:42,375 --> 00:03:44,082 Things not going so well? 108 00:03:44,551 --> 00:03:45,726 Is he not so nice? 109 00:03:45,770 --> 00:03:46,727 Should I be worried? 110 00:03:46,771 --> 00:03:48,712 No. He's nice, he's just... 111 00:03:49,338 --> 00:03:51,906 We, uh... We had sex for the first time 112 00:03:51,950 --> 00:03:54,518 and he told me he loved me. 113 00:03:54,561 --> 00:03:55,823 Hmm. 114 00:03:55,867 --> 00:03:56,998 Did you say it back? 115 00:03:57,042 --> 00:03:59,436 Love is a big word for me. 116 00:03:59,818 --> 00:04:01,515 Right. 117 00:04:05,093 --> 00:04:06,921 He also sings. 118 00:04:06,965 --> 00:04:08,270 - Loudly. - I sing. 119 00:04:08,314 --> 00:04:10,859 Um, he sings when he's... 120 00:04:11,535 --> 00:04:12,903 finished. 121 00:04:13,754 --> 00:04:15,539 He woke up Luna. 122 00:04:15,582 --> 00:04:17,584 O-Oh, oh! 123 00:04:17,628 --> 00:04:19,151 - Wow. [CHUCKLES] - [SIGHS] 124 00:04:19,194 --> 00:04:20,674 [CLEARS THROAT] 125 00:04:20,718 --> 00:04:22,023 Is it show tunes? 126 00:04:22,067 --> 00:04:23,808 Jazz? '90s Seattle grunge? 127 00:04:23,851 --> 00:04:27,681 No. It's more like one long note. 128 00:04:27,725 --> 00:04:28,987 So like... 129 00:04:29,030 --> 00:04:32,294 ♪ Do, re, mi, fa, Jo ♪ 130 00:04:32,338 --> 00:04:35,123 [LAUGHS] Are you gonna break up with him at lunch 131 00:04:35,167 --> 00:04:36,124 - or after work? - [ELEVATOR BELL DINGS] 132 00:04:36,168 --> 00:04:38,997 Just forget I even told you. 133 00:04:39,040 --> 00:04:42,130 ♪ Goodby-y-y-ye ♪ 134 00:04:42,174 --> 00:04:44,742 KRISTEN: [LAUGHS] So you dropped your glasses 135 00:04:44,785 --> 00:04:47,875 in one patient and left a guide wire in the other one? 136 00:04:47,919 --> 00:04:51,488 Well, I have also had plenty of really great days, too, I swear. 137 00:04:51,531 --> 00:04:52,888 - [LAUGHTER] - Yeah, they're just not as funny 138 00:04:52,912 --> 00:04:54,403 in the retelling. 139 00:04:54,447 --> 00:04:56,613 [LAUGHTER] 140 00:04:57,581 --> 00:04:59,943 So, how are you feeling, Simon? 141 00:04:59,987 --> 00:05:01,541 Outstanding. 142 00:05:01,585 --> 00:05:04,936 I might jump in that triathlon out in Bellingham this Saturday. 143 00:05:04,979 --> 00:05:08,505 Unless my son shows up, but he's taking his sweet time. 144 00:05:08,548 --> 00:05:09,593 Mm-hmm. 145 00:05:09,636 --> 00:05:11,769 [CHUCKLES] Well, listen up. 146 00:05:11,812 --> 00:05:13,205 Check your e-mails. 147 00:05:13,248 --> 00:05:14,685 Many elective surgeries were postponed 148 00:05:14,728 --> 00:05:16,425 due to the acute blood shortage. 149 00:05:16,469 --> 00:05:18,297 We're setting up a donation center. 150 00:05:18,340 --> 00:05:21,561 In the meantime, Jamarah Blake returns today. 151 00:05:21,605 --> 00:05:24,172 And, God willing, today's the day we'll get our program back. 152 00:05:24,216 --> 00:05:26,566 - [SIGHS] Yes. - Oh, thank God. 153 00:05:26,610 --> 00:05:29,134 I'll donate. Sign me up. 154 00:05:30,657 --> 00:05:33,138 Oh, come on, I'm dying. 155 00:05:33,181 --> 00:05:35,270 Someone laugh at my jokes. 156 00:05:35,314 --> 00:05:36,881 [LAUGHS] 157 00:05:36,924 --> 00:05:38,122 - [CHUCKLES] - [CLEARS THROAT] 158 00:05:38,147 --> 00:05:39,235 [RESIDENTS CHUCKLE] 159 00:05:41,407 --> 00:05:43,452 [RADIO CHATTER] 160 00:05:43,496 --> 00:05:44,758 Can we mop up this area by the doors? 161 00:05:44,802 --> 00:05:46,760 Two kids have slipped already. 162 00:05:46,804 --> 00:05:49,415 Hey, did the blood bank send out any more O-neg? 163 00:05:49,458 --> 00:05:50,808 They said there's no more left to send. 164 00:05:50,851 --> 00:05:52,287 Oh. [SIGHS] We're gonna have to consider 165 00:05:52,331 --> 00:05:53,854 closing to trauma unless something changes. 166 00:05:53,898 --> 00:05:55,073 Can you bring the construction worker 167 00:05:55,116 --> 00:05:56,248 from trauma two upstairs, please? 168 00:05:56,291 --> 00:05:57,641 - Yep. - WOMAN: Here you go, Doctor. 169 00:05:57,684 --> 00:05:59,033 Thanks. 170 00:05:59,077 --> 00:06:01,383 - JOHN: Dr. Hunt? - Yeah? 171 00:06:01,427 --> 00:06:02,646 Dr. Owen Hunt? 172 00:06:02,689 --> 00:06:03,647 Yes, can I help you? 173 00:06:03,690 --> 00:06:05,307 My wife. 174 00:06:05,736 --> 00:06:07,955 She's a Marine, and she's really sick. 175 00:06:10,697 --> 00:06:12,743 Heather Young said you could help us. 176 00:06:12,786 --> 00:06:18,313 ♪ 177 00:06:18,357 --> 00:06:20,533 Rosie did three tours in Iraq, 178 00:06:20,577 --> 00:06:21,926 and when she returned from the last one, 179 00:06:21,969 --> 00:06:23,362 she had this awful cough. 180 00:06:23,405 --> 00:06:24,885 She did a couple rounds of steroids, 181 00:06:24,929 --> 00:06:26,495 but nothing really helped. 182 00:06:26,539 --> 00:06:28,715 At first they diagnosed her with chronic bronchitis, 183 00:06:28,759 --> 00:06:30,151 but eventually... 184 00:06:30,195 --> 00:06:32,066 - Pulmonary fibrosis. - Yeah. 185 00:06:32,110 --> 00:06:33,981 Well, Pirfenidone has been shown to slow down 186 00:06:34,025 --> 00:06:35,461 lung function decline. 187 00:06:35,504 --> 00:06:36,854 Rosie couldn't tolerate the side effects. 188 00:06:36,897 --> 00:06:38,464 Has she tried pulmonary rehab? 189 00:06:38,507 --> 00:06:39,726 We've tried everything. 190 00:06:42,511 --> 00:06:44,339 I can tell you a little about the study that we're doing, 191 00:06:44,383 --> 00:06:46,254 but if Rosie would like to enroll, 192 00:06:46,298 --> 00:06:48,300 I'm gonna have to examine her in person. 193 00:06:48,343 --> 00:06:49,910 I'm not here about the study. 194 00:06:53,087 --> 00:06:54,654 ♪ 195 00:06:54,698 --> 00:06:56,090 We live in Utah. 196 00:06:56,134 --> 00:06:58,049 They don't have physician-assisted death, 197 00:06:58,092 --> 00:07:01,095 and my wife is in terrible pain. 198 00:07:01,345 --> 00:07:03,434 She can't eat, she can't sleep. 199 00:07:04,577 --> 00:07:05,700 She's dying. 200 00:07:07,580 --> 00:07:09,800 She needs those medications you gave the other vets. 201 00:07:09,843 --> 00:07:11,584 John, I don't know what Heather told you... 202 00:07:11,628 --> 00:07:13,412 She doesn't want to feel like she's committing suicide. 203 00:07:13,455 --> 00:07:15,066 She wants death with dignity. 204 00:07:15,109 --> 00:07:17,416 She needs your help. 205 00:07:19,679 --> 00:07:20,898 Please. 206 00:07:22,987 --> 00:07:24,205 John... 207 00:07:26,164 --> 00:07:27,948 I'm sorry, but I can't. 208 00:07:27,992 --> 00:07:33,301 ♪ 209 00:07:33,345 --> 00:07:36,106 If you don't give me the drugs for my wife, 210 00:07:36,983 --> 00:07:38,768 I'll report what you've done. 211 00:07:38,793 --> 00:07:48,063 ♪ 212 00:07:48,089 --> 00:07:56,089 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 213 00:07:58,825 --> 00:08:01,941 BAILEY: Thank you for coming, everyone. I'll get right to it. 214 00:08:01,984 --> 00:08:05,736 So, you are all aware that blood has been in short supply 215 00:08:05,761 --> 00:08:06,849 since the pandemic. 216 00:08:06,892 --> 00:08:08,677 With the weather being what it is 217 00:08:08,720 --> 00:08:10,548 and a few heavy traumas this past week, 218 00:08:10,592 --> 00:08:13,508 our supply has fallen to critical levels. 219 00:08:13,551 --> 00:08:15,248 So I've asked the coordinators 220 00:08:15,292 --> 00:08:17,512 to reschedule all elective surgeries, 221 00:08:17,555 --> 00:08:19,862 and we've also called state blood banks 222 00:08:19,905 --> 00:08:22,299 and are working on getting an emergency delivery. 223 00:08:22,342 --> 00:08:24,606 In the meantime, I want to see butts in seats, 224 00:08:24,649 --> 00:08:25,824 needles in arms. 225 00:08:25,868 --> 00:08:27,565 Tell your friends. 226 00:08:27,609 --> 00:08:30,568 Okay. People's blood isn't gonna donate itself. 227 00:08:30,612 --> 00:08:31,656 Ex... Excuse me. 228 00:08:31,700 --> 00:08:33,538 I'm the chief. I'm first. 229 00:08:34,267 --> 00:08:36,487 WOMAN: [OVER P.A.] Dr. Bradford to labor and delivery. 230 00:08:36,531 --> 00:08:38,533 Dr. Bradford to labor and delivery. 231 00:08:38,576 --> 00:08:40,883 I thought blood drives just give you one cookie, two tops. 232 00:08:40,926 --> 00:08:42,885 - What's this? - Because I'm chief of general. 233 00:08:42,928 --> 00:08:44,103 - It comes with perks. - Ah. 234 00:08:44,147 --> 00:08:45,540 Congrats on the article, Dr. Grey. 235 00:08:45,583 --> 00:08:46,497 Thank you, Karen. 236 00:08:46,541 --> 00:08:48,238 Hey, take a look at this. 237 00:08:48,281 --> 00:08:49,674 48-year-old female, 238 00:08:49,718 --> 00:08:51,981 CT shows a 12-centimeter pancreatic head tumor 239 00:08:52,024 --> 00:08:53,678 that involves the liver, the duodenum, 240 00:08:53,722 --> 00:08:56,420 and causing thrombosis of the portal vein. 241 00:08:56,463 --> 00:08:57,987 - Wow. - Yeah, the tumor's 242 00:08:58,030 --> 00:09:00,076 literally at the juncture of all her internal organs. 243 00:09:00,119 --> 00:09:01,468 If it gets any larger, she'll be at risk 244 00:09:01,512 --> 00:09:03,601 for catastrophic bleeding, so it's bad. 245 00:09:03,645 --> 00:09:04,994 Or obstruction. 246 00:09:05,037 --> 00:09:06,952 Yeah, um, but you don't think a Whipple 247 00:09:06,996 --> 00:09:08,388 would work in this case, do you? 248 00:09:08,432 --> 00:09:09,999 Are you asking my opinion? 249 00:09:10,042 --> 00:09:11,130 Well, no. I know you're famous and everything now, 250 00:09:11,174 --> 00:09:13,411 but I thought I might still have an in. 251 00:09:14,046 --> 00:09:15,961 Well, you could try a traditional Whipple, 252 00:09:16,005 --> 00:09:17,963 but I don't even think you'd get clear margins. 253 00:09:18,007 --> 00:09:18,921 Mm. 254 00:09:21,227 --> 00:09:22,533 Can I meet her? Take a look? 255 00:09:22,577 --> 00:09:24,230 See? You fell right into my trap. 256 00:09:24,274 --> 00:09:26,450 Lucky for you, it's my favorite trap. 257 00:09:26,493 --> 00:09:28,583 ♪ 258 00:09:28,626 --> 00:09:30,715 [EXHALES SHARPLY] Try not to pass out this time. 259 00:09:30,759 --> 00:09:32,722 Ha, ha, very funny. 260 00:09:34,327 --> 00:09:35,720 - Crap. - What is it? 261 00:09:35,764 --> 00:09:37,417 I can't donate. 262 00:09:37,461 --> 00:09:38,941 What? Why? 263 00:09:38,984 --> 00:09:41,204 Men who are sexually active with other men 264 00:09:41,247 --> 00:09:43,162 in the last three months are prohibited. 265 00:09:43,206 --> 00:09:46,905 And I wasn't active, uh, the last time I donated. 266 00:09:46,949 --> 00:09:48,298 I wasn't even out. 267 00:09:48,341 --> 00:09:50,213 - But what about gay women? - They don't care. 268 00:09:50,256 --> 00:09:52,737 That is the most asinine thing I have ever heard. 269 00:09:52,781 --> 00:09:54,347 Shh! Please, it's fine. 270 00:09:54,391 --> 00:09:56,436 You and your blood are being excluded for being gay. 271 00:09:56,480 --> 00:09:57,742 You should say something. 272 00:09:57,786 --> 00:09:59,309 Can I just keep my job, please? 273 00:09:59,352 --> 00:10:00,832 Plus, it's almost been three months 274 00:10:00,876 --> 00:10:02,312 since Nico and I broke up, so I'll just... 275 00:10:02,355 --> 00:10:03,503 I'll do it then. 276 00:10:04,401 --> 00:10:05,924 [SIGHS] Go. 277 00:10:10,886 --> 00:10:12,844 WOMAN: Know anything yet? 278 00:10:12,888 --> 00:10:14,585 MAN: The doctor's in with her now, 279 00:10:14,629 --> 00:10:15,758 so hopefully we'll have some information soon. 280 00:10:15,802 --> 00:10:17,370 Who's this guy? 281 00:10:17,414 --> 00:10:19,303 Glen Sandstone. 282 00:10:19,347 --> 00:10:20,678 High-powered attorney. 283 00:10:20,722 --> 00:10:22,322 NICK: And he's married to the blonde one here? 284 00:10:22,366 --> 00:10:25,857 No, no. Audrey, the Spanish woman that has the twin sister. 285 00:10:25,901 --> 00:10:27,206 Ah, a twist. 286 00:10:27,250 --> 00:10:28,947 Didn't see that coming. 287 00:10:28,991 --> 00:10:30,645 CORA: She needs help remembering her own name, 288 00:10:30,688 --> 00:10:32,734 but she has the entire town of Gladwell's family tree 289 00:10:32,777 --> 00:10:34,367 committed to memory. 290 00:10:35,998 --> 00:10:38,435 Cora, I agree with Dr. Marsh. 291 00:10:38,478 --> 00:10:40,916 Yeah, normally I love hearing that. 292 00:10:41,624 --> 00:10:43,440 We can try a Whipple procedure, 293 00:10:43,483 --> 00:10:47,662 but we won't be able to get 100% of the tumor. 294 00:10:47,705 --> 00:10:49,359 But, i-it will help with your pain 295 00:10:49,402 --> 00:10:52,144 and maybe even give you some more time with your aunt. 296 00:10:52,427 --> 00:10:53,842 Hopefully. 297 00:10:53,885 --> 00:10:57,149 [CHATTER ON TELEVISION CONTINUES] 298 00:10:57,193 --> 00:11:00,370 I take care of her now, but... 299 00:11:00,413 --> 00:11:01,980 Sally raised me. 300 00:11:02,024 --> 00:11:03,765 My mom wanted to be a good mother, in theory. 301 00:11:03,808 --> 00:11:06,028 But she had other priorities. 302 00:11:06,071 --> 00:11:09,684 So when she would disappear for days on end with a new guy, 303 00:11:09,727 --> 00:11:13,426 Sally would come, make sure I was eating dinner, 304 00:11:13,470 --> 00:11:16,212 taking a bath, tuck me in at night, 305 00:11:16,255 --> 00:11:18,083 and tell me my mom had just called. 306 00:11:18,127 --> 00:11:19,694 I'd just missed her. 307 00:11:19,737 --> 00:11:22,087 But she called to tell me she loves me. 308 00:11:22,131 --> 00:11:24,273 And it wasn't till my 20s that I realized 309 00:11:24,317 --> 00:11:26,875 that Sally was making it up. 310 00:11:26,918 --> 00:11:28,615 And thank God she did, you know? 311 00:11:28,659 --> 00:11:31,706 Because it's better to miss your mom than to hate her. 312 00:11:31,749 --> 00:11:33,468 And now she needs me. 313 00:11:35,187 --> 00:11:39,017 She needs me to feed her and bathe her... 314 00:11:40,840 --> 00:11:42,494 ...tell her someone loves her. 315 00:11:44,312 --> 00:11:46,967 So I need something better than hopefully... 316 00:11:49,369 --> 00:11:50,631 ...and maybe. 317 00:11:50,656 --> 00:11:55,207 ♪ 318 00:11:55,657 --> 00:11:56,992 So Heather is just walking around, 319 00:11:57,035 --> 00:11:58,820 advertising that... that you're 320 00:11:58,863 --> 00:12:00,473 the military's concierge death doctor? 321 00:12:00,517 --> 00:12:01,823 Of course not. 322 00:12:01,866 --> 00:12:03,694 I tried calling her, but she didn't answer. 323 00:12:03,738 --> 00:12:05,391 Until then, I don't know what to do with this guy. 324 00:12:05,435 --> 00:12:07,089 What do you mean, what to do? You tell him no. 325 00:12:07,132 --> 00:12:09,047 [WHISPERING] Well, then... 326 00:12:09,091 --> 00:12:11,354 then he reports me, and I go to jail. 327 00:12:11,397 --> 00:12:13,051 Owen, we don't even know who this guy is. 328 00:12:13,095 --> 00:12:14,531 He could be lying about his wife. 329 00:12:14,574 --> 00:12:15,706 I saw medical records. 330 00:12:15,750 --> 00:12:17,577 He could have fabricated them! 331 00:12:17,621 --> 00:12:19,144 He could be a drug-seeker, appealing specifically to you 332 00:12:19,188 --> 00:12:20,493 'cause he heard what you did. 333 00:12:20,537 --> 00:12:22,104 Listen, he called her on video-chat. 334 00:12:22,147 --> 00:12:23,366 - We spoke. - [SIGHS] 335 00:12:23,409 --> 00:12:24,889 Rosie's real, Teddy. 336 00:12:24,933 --> 00:12:27,370 She's really sick and she just wants my help. 337 00:12:27,413 --> 00:12:29,154 [SIGHS] Listen, I... 338 00:12:29,198 --> 00:12:33,158 I can check the VA database, confirm that she is military. 339 00:12:33,202 --> 00:12:34,507 - That make you feel better? - Yes. 340 00:12:34,551 --> 00:12:35,726 And if he's telling the truth? 341 00:12:35,770 --> 00:12:37,554 We find another way to help. 342 00:12:37,597 --> 00:12:46,563 ♪ 343 00:12:46,606 --> 00:12:48,870 KRISTEN: Help! Help! 344 00:12:48,913 --> 00:12:50,262 - Dr. Lincoln, hurry! - LINK: What happened?! 345 00:12:50,306 --> 00:12:51,698 Please, it's Simon. He can't... 346 00:12:51,742 --> 00:12:53,483 - He's not breathing! - Winston! 347 00:12:53,526 --> 00:12:54,876 I'm scared that he's dying! 348 00:12:54,919 --> 00:12:56,094 [MONITOR ALARM] 349 00:12:56,138 --> 00:12:58,314 [GASPING] 350 00:12:58,357 --> 00:13:01,534 ♪ 351 00:13:01,578 --> 00:13:02,840 Sats are plummeting, despite his high-flow. 352 00:13:02,884 --> 00:13:04,233 BP's dropping, too. 353 00:13:04,276 --> 00:13:05,887 We're gonna have to intubate you, Simon. 354 00:13:05,930 --> 00:13:08,541 No, I'm okay, just... just keep the air coming. 355 00:13:08,585 --> 00:13:10,108 Don't intubate. 356 00:13:10,152 --> 00:13:12,110 Don't talk, babe. Save your energy. 357 00:13:12,154 --> 00:13:14,678 If they put in the tube, I may never wake up. 358 00:13:14,721 --> 00:13:15,984 Our son... 359 00:13:16,027 --> 00:13:17,768 - [COUGHS] - [MONITOR BEEPS] 360 00:13:17,812 --> 00:13:19,335 LEVI: Sats are in the 80s. 361 00:13:19,378 --> 00:13:21,467 His O2's maxed out. What do you want to do? 362 00:13:21,511 --> 00:13:23,077 Kristen. 363 00:13:24,378 --> 00:13:25,683 Intubate him. 364 00:13:26,326 --> 00:13:27,822 Get the intubation tray. 365 00:13:27,865 --> 00:13:29,867 WOMAN: Coming through. 366 00:13:29,911 --> 00:13:31,564 We need a size 8 ET tube. 367 00:13:31,608 --> 00:13:32,957 Get suction ready. 368 00:13:33,001 --> 00:13:37,005 ♪ 369 00:13:37,048 --> 00:13:38,593 Give me some cricoid pressure. 370 00:13:45,013 --> 00:13:47,102 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 371 00:13:47,145 --> 00:13:48,451 Maybe if we close our eyes, 372 00:13:48,494 --> 00:13:49,931 it'll feel like we're at the spa. 373 00:13:49,974 --> 00:13:53,325 Mm. Spas smell like lavender and eucalyptus, 374 00:13:53,369 --> 00:13:55,197 not rubbing alcohol and plastic. 375 00:13:55,240 --> 00:13:57,895 Also, people bring you things to put over your eyes. 376 00:13:57,939 --> 00:13:59,941 This is not a spa. 377 00:13:59,984 --> 00:14:01,594 - How are you? - Today should be 378 00:14:01,638 --> 00:14:03,640 one of the biggest celebratory days of my career. 379 00:14:03,683 --> 00:14:05,120 Our article was published. 380 00:14:05,163 --> 00:14:06,904 I might have gotten one step closer 381 00:14:06,948 --> 00:14:09,298 to surgically curing Parkinson's disease. 382 00:14:09,341 --> 00:14:10,908 And all you can think about is Kai. 383 00:14:10,952 --> 00:14:11,996 Have you heard from them? 384 00:14:12,040 --> 00:14:13,432 They texted, "Thinking of you." 385 00:14:13,476 --> 00:14:15,739 Which is sweet, but does nothing to soothe 386 00:14:15,782 --> 00:14:19,308 the intense ache that is consuming my body. 387 00:14:19,351 --> 00:14:20,309 Breakups are hard. 388 00:14:20,352 --> 00:14:21,886 Give it time. 389 00:14:22,746 --> 00:14:24,313 Has Winston heard from his brother? 390 00:14:24,806 --> 00:14:26,054 No. 391 00:14:26,097 --> 00:14:28,404 And, uh, he's mildly obsessing. 392 00:14:28,447 --> 00:14:29,492 No... not mildly. 393 00:14:29,535 --> 00:14:31,102 He is obsessing. 394 00:14:31,146 --> 00:14:32,887 And this morning I tried to get him to let it go, 395 00:14:32,930 --> 00:14:34,497 and he responded by telling me I don't know what it's like 396 00:14:34,540 --> 00:14:36,943 - to have siblings. - Mm. 397 00:14:37,456 --> 00:14:38,544 What? You agree with him? 398 00:14:38,588 --> 00:14:39,981 It's just... 399 00:14:40,024 --> 00:14:40,938 No, it's just, it's different. 400 00:14:40,982 --> 00:14:42,244 I mean, you and I are sisters 401 00:14:42,287 --> 00:14:45,203 in like the best and most adult ways, 402 00:14:45,247 --> 00:14:46,786 and I love you. 403 00:14:47,829 --> 00:14:49,033 But my Shepherd sisters? 404 00:14:49,077 --> 00:14:51,035 When they get under my skin, I cannot get them out, 405 00:14:51,079 --> 00:14:52,558 and I love them, 406 00:14:52,602 --> 00:14:54,212 but I'm not sure that I like them. 407 00:14:54,256 --> 00:14:56,649 And that is just based in, like, childhood stuff. 408 00:14:56,693 --> 00:14:57,868 So you agree with him. 409 00:14:57,912 --> 00:14:59,000 [CHUCKLES] I'm saying, 410 00:14:59,043 --> 00:15:00,827 don't try to help him stop obsessing. 411 00:15:00,871 --> 00:15:02,307 It is only gonna make him obsess more. 412 00:15:02,351 --> 00:15:05,049 Here I thought I knew my husband inside and out, 413 00:15:05,093 --> 00:15:08,183 and there's just a lo... I mean... 414 00:15:08,226 --> 00:15:11,316 Deep things, like this thing with his brother. 415 00:15:11,360 --> 00:15:12,883 [SIGHS] 416 00:15:12,927 --> 00:15:14,102 A lot of stuff I didn't anticipate, 417 00:15:14,145 --> 00:15:17,066 a lot of stuff that I-I don't know. 418 00:15:20,586 --> 00:15:22,458 [WHIRRING] 419 00:15:24,460 --> 00:15:27,506 Hey. I, uh... I heard about Simon. 420 00:15:27,869 --> 00:15:29,378 You okay? 421 00:15:29,620 --> 00:15:31,946 [SIGHS] I'm just trying to distract myself 422 00:15:31,989 --> 00:15:33,817 from thinking about all the terrible things 423 00:15:33,860 --> 00:15:36,863 that are gonna appear on this screen in two minutes. 424 00:15:36,907 --> 00:15:37,952 [SIGHS] 425 00:15:37,995 --> 00:15:39,605 You break up with Pavarotti? 426 00:15:39,649 --> 00:15:41,999 Really? You're thinking about Todd right now? 427 00:15:42,043 --> 00:15:45,872 No, I'm thinking about how I wish we had gone to karaoke 428 00:15:45,916 --> 00:15:47,309 the night the three of us went out drinking. 429 00:15:47,352 --> 00:15:49,702 [LAUGHS] I hate you. 430 00:15:49,746 --> 00:15:52,140 He's nice. He's kind. 431 00:15:52,183 --> 00:15:54,925 But he is also obsessed with his own PhD, 432 00:15:54,969 --> 00:15:58,494 and he narrates his life out loud. 433 00:15:58,537 --> 00:16:01,497 Like, "And now, I'm making the coffee. 434 00:16:01,540 --> 00:16:03,412 I'm putting the beans in the filter. 435 00:16:03,455 --> 00:16:05,892 Now, I'm putting the water in the pot." 436 00:16:05,936 --> 00:16:07,198 [LAUGHS] That is... 437 00:16:07,242 --> 00:16:09,157 Enraging. Yeah, it is. 438 00:16:09,200 --> 00:16:10,810 That... 439 00:16:10,854 --> 00:16:12,290 plus the singing orgasm... 440 00:16:12,334 --> 00:16:14,075 - It's a lot. - Yeah. 441 00:16:14,118 --> 00:16:16,903 But he's... Oh, he's so nice. 442 00:16:16,947 --> 00:16:18,862 ♪ Figaro ♪ 443 00:16:18,905 --> 00:16:20,168 ♪ Figaro ♪ 444 00:16:20,211 --> 00:16:22,387 - ♪ Figaro, Figaro ♪ - No! 445 00:16:22,431 --> 00:16:23,998 [LAUGHS] 446 00:16:24,041 --> 00:16:25,129 [COMPUTER CHIRPS] 447 00:16:25,173 --> 00:16:27,131 Oh, damn it. 448 00:16:27,175 --> 00:16:30,874 ♪ 449 00:16:30,917 --> 00:16:32,223 NICK: Okay, how about this? 450 00:16:32,267 --> 00:16:34,269 What if we resect her entire pancreas, 451 00:16:34,312 --> 00:16:35,618 extract the islet cells, 452 00:16:35,661 --> 00:16:36,836 and insert them into her liver 453 00:16:36,880 --> 00:16:39,056 so she can still make insulin? 454 00:16:39,100 --> 00:16:40,840 Well, we said bold swings. That's a bold swing. 455 00:16:40,884 --> 00:16:43,887 I have done an islet cell transplant before. 456 00:16:43,930 --> 00:16:45,410 Of course you have. Of course. 457 00:16:45,454 --> 00:16:47,369 - Are you impressed? - I mean, impressed. 458 00:16:47,412 --> 00:16:49,066 I'm turned on. I'm impressed, I'm turned on... 459 00:16:49,110 --> 00:16:50,807 [LAUGHS] 460 00:16:50,850 --> 00:16:53,375 I just wish there were a way to just get in there 461 00:16:53,418 --> 00:16:56,160 and cut around the tumor a little bit at a time, 462 00:16:56,204 --> 00:16:57,857 piece by piece. 463 00:16:57,901 --> 00:17:00,599 But how do we do that during a critical blood shortage? 464 00:17:00,643 --> 00:17:02,819 Wait, she would lose a lot less blood 465 00:17:02,862 --> 00:17:04,995 if we didn't do the surgery inside the body. 466 00:17:05,383 --> 00:17:07,041 You want to do an ex-vivo surgery? 467 00:17:07,084 --> 00:17:09,260 You've done one of those, too, haven't you? 468 00:17:09,304 --> 00:17:10,914 - [LAUGHS] - Right. 469 00:17:10,957 --> 00:17:12,524 Well, if we were going to go that route, 470 00:17:12,568 --> 00:17:15,435 it would be helpful to have an extra set of hands. 471 00:17:16,137 --> 00:17:18,226 So, basically, you want to do a Whipple, 472 00:17:18,269 --> 00:17:21,272 but outside the body on the back O.R. table? 473 00:17:21,316 --> 00:17:24,145 Exactly. Remove everything involved... 474 00:17:24,188 --> 00:17:25,581 the liver, 475 00:17:25,624 --> 00:17:26,756 the pancreatic head with the tumor, 476 00:17:26,799 --> 00:17:27,757 the intestines. 477 00:17:27,800 --> 00:17:29,150 Remove it all en bloc, 478 00:17:29,193 --> 00:17:30,977 excise the tumor, 479 00:17:31,021 --> 00:17:33,676 and then transplant everything back into Cora's body. 480 00:17:33,719 --> 00:17:35,547 And whose idea was this? 481 00:17:35,591 --> 00:17:37,114 Does it matter? 482 00:17:37,158 --> 00:17:39,769 No, it doesn't, because it's a bad idea. 483 00:17:39,812 --> 00:17:41,118 I mean, it's too risky, 484 00:17:41,162 --> 00:17:42,902 and, frankly, today, it's irresponsible. 485 00:17:42,946 --> 00:17:46,167 I mean, a surgery like this would take over 20 hours. 486 00:17:46,210 --> 00:17:48,343 So we should, what, send her home to die? 487 00:17:48,386 --> 00:17:50,475 Jamarah Blake is on her way to decide 488 00:17:50,519 --> 00:17:54,088 whether or not this hospital can continue its training program, 489 00:17:54,131 --> 00:17:56,786 because I was too confident and tried to reinvent the wheel. 490 00:17:56,829 --> 00:17:58,353 Today is not the day to go rogue. 491 00:18:01,095 --> 00:18:03,227 [SIGHS] 492 00:18:03,271 --> 00:18:05,316 Maybe it isn't rogue, maybe it's cutting edge. 493 00:18:05,360 --> 00:18:07,623 And maybe cutting edge is exactly what we need to do 494 00:18:07,666 --> 00:18:09,489 to save the program. 495 00:18:10,669 --> 00:18:12,062 No, I'm sorry. 496 00:18:12,106 --> 00:18:13,826 I'm not gonna do it. 497 00:18:15,196 --> 00:18:18,460 ♪ 498 00:18:18,503 --> 00:18:21,158 Okay, um... well, we can keep her admitted. 499 00:18:21,202 --> 00:18:22,681 I mean, we could do it in a few days. 500 00:18:22,725 --> 00:18:24,683 Just because he screwed up doesn't mean Cora has to die. 501 00:18:24,727 --> 00:18:25,771 I'm booking the O.R. 502 00:18:28,264 --> 00:18:29,265 Okay. 503 00:18:33,949 --> 00:18:36,608 Not only did the existing lung mets grow, 504 00:18:36,652 --> 00:18:38,349 Simon now has more. 505 00:18:38,393 --> 00:18:40,351 So can we resect them? 506 00:18:40,395 --> 00:18:41,874 Unfortunately, no. 507 00:18:41,918 --> 00:18:43,180 Um, he already has too much tumor burden. 508 00:18:43,224 --> 00:18:44,768 There won't be enough pulmonary reserve. 509 00:18:44,811 --> 00:18:46,052 What about a bronchial stent? 510 00:18:46,096 --> 00:18:48,185 Well, it's not a problem of getting air into his lungs. 511 00:18:48,229 --> 00:18:49,882 It's a problem of getting them to work at all. 512 00:18:49,926 --> 00:18:52,407 His wife is 36 weeks pregnant. 513 00:18:52,450 --> 00:18:54,191 We just need him to hold on long enough 514 00:18:54,235 --> 00:18:56,077 that she can have a safe C-section. 515 00:18:58,282 --> 00:19:00,154 I told him he'd meet his kid. 516 00:19:00,414 --> 00:19:02,852 Which, I know, I know, it was stupid. 517 00:19:02,895 --> 00:19:04,636 [SIGHS] 518 00:19:04,919 --> 00:19:06,290 What about ECMO? 519 00:19:06,334 --> 00:19:07,639 ECMO's not medically indicated in this situation. 520 00:19:07,683 --> 00:19:09,467 Would it work? 521 00:19:09,511 --> 00:19:11,034 Well, come on. Would it buy him some time? 522 00:19:11,077 --> 00:19:12,514 There are protocols that we could follow 523 00:19:12,557 --> 00:19:14,429 in order to reduce the amount of blood products. 524 00:19:14,472 --> 00:19:16,039 No, because what if he bleeds out? 525 00:19:16,082 --> 00:19:18,607 Just come meet Kristen. 526 00:19:18,883 --> 00:19:21,310 Meet his wife. We can go over these options together. 527 00:19:22,263 --> 00:19:23,438 [SIGHS] 528 00:19:23,481 --> 00:19:25,004 Please. 529 00:19:25,048 --> 00:19:26,658 ♪ 530 00:19:26,702 --> 00:19:29,444 [SIGHS] 531 00:19:29,487 --> 00:19:31,228 [ELEVATOR BELL DINGS] 532 00:19:31,272 --> 00:19:34,318 Uh, Ms. Blake, as, uh, director of the residency program, 533 00:19:34,362 --> 00:19:36,102 I want you to know that we have followed 534 00:19:36,146 --> 00:19:38,104 your recommendations very seriously. 535 00:19:38,148 --> 00:19:39,671 Well, I'm glad to hear it. 536 00:19:39,715 --> 00:19:41,499 [CHUCKLES] Just in the past three weeks, 537 00:19:41,543 --> 00:19:43,719 we've hired six new attendings, 538 00:19:43,762 --> 00:19:46,678 and teaching cases have risen 40%. 539 00:19:46,722 --> 00:19:48,158 That's very impressive. 540 00:19:48,202 --> 00:19:49,464 I also read the Parkinson's research 541 00:19:49,507 --> 00:19:51,422 of Doctors Grey and Shepherd. 542 00:19:51,466 --> 00:19:53,207 It sounds like you've done some groundbreaking work. 543 00:19:53,250 --> 00:19:54,991 Well, they have indeed. [CHUCKLES] 544 00:19:55,034 --> 00:19:57,123 Well, this follow-up visit, it shouldn't take long. 545 00:19:57,167 --> 00:19:58,821 I'll mostly be looking to confirm 546 00:19:58,864 --> 00:20:00,910 that the issues that I flagged have been addressed. 547 00:20:00,953 --> 00:20:03,260 Which it seems that many of them have. 548 00:20:03,304 --> 00:20:05,131 - You're almost done. - Thank you. 549 00:20:05,175 --> 00:20:07,743 Are these your residents? 550 00:20:07,786 --> 00:20:09,817 Hi. 551 00:20:10,572 --> 00:20:13,923 Ms. Blake, I am sure you are aware that the state... 552 00:20:13,966 --> 00:20:16,317 the entire country, for that matter... 553 00:20:16,360 --> 00:20:19,145 has been experiencing a serious blood shortage. 554 00:20:19,189 --> 00:20:22,932 So we d-decided to take matters into our own hands. 555 00:20:22,975 --> 00:20:27,023 By making your residents donate blood during a shift? 556 00:20:27,066 --> 00:20:30,046 It... This is entirely voluntary. 557 00:20:31,756 --> 00:20:36,293 Well, are you gonna shut us down for a nation-wide problem? 558 00:20:36,337 --> 00:20:37,555 [SCOFFS] 559 00:20:40,254 --> 00:20:43,300 [MONITOR BEEPING] 560 00:20:43,344 --> 00:20:45,889 So it moves the blood out of his body 561 00:20:45,933 --> 00:20:49,263 and oxygenates it so he doesn't have to use his lungs? 562 00:20:49,306 --> 00:20:52,135 That's right, it bypasses his heart and lungs. 563 00:20:52,684 --> 00:20:53,642 Okay. 564 00:20:53,694 --> 00:20:54,877 Um, let's do that, then. 565 00:20:54,920 --> 00:20:58,402 Kristen, ECMO comes with its own complications. 566 00:20:58,446 --> 00:21:01,449 Particularly, it comes with the risk of blood clots. 567 00:21:01,827 --> 00:21:03,886 So, he could... 568 00:21:03,929 --> 00:21:05,540 die more quickly. 569 00:21:05,583 --> 00:21:07,759 Kristen, we usually use ECMO on patients 570 00:21:07,803 --> 00:21:11,372 so that their heart and lungs can rest and recover. 571 00:21:11,415 --> 00:21:13,852 And Simon's lungs are not going to recover. 572 00:21:13,896 --> 00:21:16,377 So what worries me about using ECMO in this case 573 00:21:16,420 --> 00:21:17,552 is that at some point... 574 00:21:17,595 --> 00:21:19,182 We would have to unplug him. 575 00:21:19,225 --> 00:21:20,774 At some point, yes. 576 00:21:20,818 --> 00:21:22,774 And that might be harder than you... 577 00:21:22,818 --> 00:21:24,820 It won't be. 578 00:21:25,101 --> 00:21:26,996 It won't be harder. 579 00:21:27,353 --> 00:21:29,564 I mean, honestly, it's all hard. 580 00:21:29,897 --> 00:21:31,957 It's more than hard. It's, um... 581 00:21:32,483 --> 00:21:33,916 it's all impossible. 582 00:21:33,959 --> 00:21:37,398 But here we are anyway. Right? 583 00:21:37,441 --> 00:21:40,966 Simon wants me to be able to tell our son that they met. 584 00:21:41,010 --> 00:21:43,099 ♪ Wait until the sun goes down ♪ 585 00:21:43,142 --> 00:21:46,247 That his dad loved him beyond the beyond. 586 00:21:47,190 --> 00:21:48,887 We've talked about this for months. 587 00:21:48,931 --> 00:21:50,106 ♪ And you can see the stars ♪ 588 00:21:50,149 --> 00:21:52,326 We've talked about everything, forever. 589 00:21:52,369 --> 00:21:56,286 We're... We're talkers, we're planners. 590 00:21:56,330 --> 00:21:59,550 We had so many plans. 591 00:21:59,594 --> 00:22:00,625 ♪ You know exactly where they are ♪ 592 00:22:00,669 --> 00:22:02,122 And we don't get to have them. 593 00:22:02,165 --> 00:22:04,338 ♪ Even galaxies apart ♪ 594 00:22:04,381 --> 00:22:05,811 But if we could have this... 595 00:22:05,854 --> 00:22:08,254 ♪ They'll stay forever ♪ 596 00:22:08,298 --> 00:22:10,387 ♪ Just know they're never too far ♪ 597 00:22:10,431 --> 00:22:12,389 I mean, obviously, we didn't talk about ECMO. 598 00:22:12,433 --> 00:22:14,696 We didn't talk about this specific, impossible thing. 599 00:22:14,739 --> 00:22:16,915 But I know my husband. 600 00:22:18,613 --> 00:22:22,834 I know him better than I know myself. 601 00:22:23,284 --> 00:22:25,837 I'm fine with the fact that it might be harder on me. 602 00:22:25,881 --> 00:22:27,788 If I have to... 603 00:22:29,081 --> 00:22:32,061 say goodbye and unplug him... 604 00:22:34,754 --> 00:22:36,892 ...it will be just one more impossible thing. 605 00:22:36,935 --> 00:22:40,678 ♪ 606 00:22:41,222 --> 00:22:44,181 But at least he will have met his son. 607 00:22:45,727 --> 00:22:49,992 ♪ It's the letting go that lets you fly ♪ 608 00:22:50,490 --> 00:22:51,448 Yes. 609 00:22:51,473 --> 00:22:52,431 ♪ Lets you fly ♪ 610 00:22:52,456 --> 00:22:54,213 I say yes. 611 00:22:54,877 --> 00:22:56,531 Okay. Let's do it. Let's try it. 612 00:22:57,347 --> 00:22:58,782 ♪ Getting darker now ♪ 613 00:22:58,826 --> 00:23:00,437 Let's try. 614 00:23:00,481 --> 00:23:03,832 ♪ 615 00:23:03,875 --> 00:23:07,139 ♪ But the sky is full of lights ♪ 616 00:23:07,384 --> 00:23:08,646 NICK: Cora, we just want to make sure 617 00:23:08,690 --> 00:23:10,300 that you understand the surgery 618 00:23:10,343 --> 00:23:12,737 and how complicated it will be. 619 00:23:12,781 --> 00:23:14,609 ♪ But you can't hold something bright ♪ 620 00:23:15,211 --> 00:23:17,089 [SIGHS] 621 00:23:17,133 --> 00:23:18,656 - ♪ Even in the darkest night ♪ - It's different when it's you. 622 00:23:19,131 --> 00:23:20,571 I'm sorry? 623 00:23:20,615 --> 00:23:23,052 I'm so used to taking Sally to all her appointments and... 624 00:23:23,095 --> 00:23:25,141 ♪ Just know they're never too far ♪ 625 00:23:25,184 --> 00:23:27,665 ...so many doctors and so many hospitals. 626 00:23:27,709 --> 00:23:29,058 ♪ They'll keep us together ♪ 627 00:23:29,101 --> 00:23:30,886 When it's you, it's... it's different. 628 00:23:30,929 --> 00:23:33,889 Sharper focus. More frightening. 629 00:23:33,932 --> 00:23:35,281 Cora, we're gonna take great care of you 630 00:23:35,325 --> 00:23:36,892 no matter what you decide. 631 00:23:36,935 --> 00:23:39,242 But I don't know what happens to Sally if I die. 632 00:23:39,285 --> 00:23:42,446 I mean, she's confused if I'm gone for just five minutes. 633 00:23:43,115 --> 00:23:46,249 I know this surgery sounds really risky. 634 00:23:46,292 --> 00:23:48,294 But in my professional opinion, 635 00:23:48,338 --> 00:23:51,163 it is your only chance of survival. 636 00:23:51,733 --> 00:23:53,169 Worst-case scenario? 637 00:23:53,212 --> 00:23:54,866 You could have organ damage. 638 00:23:54,910 --> 00:23:56,172 You could bleed too much. 639 00:23:56,215 --> 00:23:58,174 - You could die. - And soon. 640 00:23:58,217 --> 00:24:00,306 Cora, you've put off your own health 641 00:24:00,350 --> 00:24:02,091 for a really long time. 642 00:24:02,134 --> 00:24:04,528 And I think if Sally could remember who you are, 643 00:24:04,571 --> 00:24:06,573 she would tell you that in order to take care of her, 644 00:24:06,617 --> 00:24:08,931 you have to first take care of yourself. 645 00:24:09,576 --> 00:24:16,801 ♪ 646 00:24:16,845 --> 00:24:18,194 Sally. 647 00:24:19,978 --> 00:24:21,545 Oh, love. 648 00:24:21,588 --> 00:24:22,677 That's for you. 649 00:24:22,720 --> 00:24:24,238 Yeah. 650 00:24:24,591 --> 00:24:28,160 ♪ It's the letting go that lets you fly ♪ 651 00:24:28,204 --> 00:24:29,466 Okay, yeah. 652 00:24:29,509 --> 00:24:31,860 Let's do the surgery. 653 00:24:31,903 --> 00:24:32,861 Yeah. [SNIFFLES] 654 00:24:32,904 --> 00:24:35,951 ♪ Lets you fly ♪ 655 00:24:35,994 --> 00:24:37,561 - Good. - Okay. 656 00:24:37,604 --> 00:24:39,171 Yeah. 657 00:24:39,215 --> 00:24:43,349 ♪ It's the letting go that lets you fly ♪ 658 00:24:43,393 --> 00:24:46,570 [THUNDER CRASHES] 659 00:24:46,613 --> 00:24:49,094 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 660 00:24:51,092 --> 00:24:52,484 John. 661 00:24:56,232 --> 00:24:57,855 We're going to help you. 662 00:24:58,190 --> 00:24:59,815 Oh, thank God. 663 00:25:00,441 --> 00:25:04,153 But it's, uh... it's complicated. 664 00:25:04,196 --> 00:25:07,069 First, we're going to relocate you and Rosie to Washington. 665 00:25:07,112 --> 00:25:08,244 We're going to set you up with housing 666 00:25:08,287 --> 00:25:10,072 and vouch that you're current residents. 667 00:25:10,115 --> 00:25:11,638 And then we'll file all the paperwork 668 00:25:11,682 --> 00:25:13,945 to show Rosie's service record 669 00:25:13,989 --> 00:25:17,340 and that she qualifies for physician-assisted death. 670 00:25:17,383 --> 00:25:18,863 TEDDY: We're willing to help with the costs 671 00:25:18,907 --> 00:25:21,474 and make sure that Rosie has all the medications and care 672 00:25:21,518 --> 00:25:23,346 required to keep her as comfortable as possible. 673 00:25:23,389 --> 00:25:25,087 Stop. That's... That's not why I came here. 674 00:25:25,130 --> 00:25:26,262 That's not what I asked you for. 675 00:25:26,305 --> 00:25:27,611 We understand that, but... 676 00:25:27,654 --> 00:25:29,004 John, we haven't assessed your wife. 677 00:25:29,047 --> 00:25:31,441 To give any medications to a patient 678 00:25:31,484 --> 00:25:34,270 that you haven't seen, it's just... it's... 679 00:25:34,313 --> 00:25:37,186 - It's not ethical. - Not ethical to who? 680 00:25:37,394 --> 00:25:39,355 Some committee? 681 00:25:39,710 --> 00:25:42,626 Some spreadsheet that tells you what's allowed? 682 00:25:42,669 --> 00:25:45,107 - John... - My wife is dying. 683 00:25:45,150 --> 00:25:48,110 She's not going to relocate and fill out paperwork 684 00:25:48,153 --> 00:25:50,460 and be vouched for by strangers. 685 00:25:50,503 --> 00:25:53,463 Rosie wants it to look like she just died in her bed. 686 00:25:53,506 --> 00:25:56,509 She doesn't want our children to know she took pills. 687 00:25:56,553 --> 00:25:59,295 That's what matters to her more than anything. 688 00:25:59,338 --> 00:26:01,079 My wife is in pain 689 00:26:01,123 --> 00:26:03,778 and you're talking to me about ethics?! 690 00:26:03,821 --> 00:26:04,822 [THUNDER CRASHES] 691 00:26:04,866 --> 00:26:08,565 ♪ 692 00:26:08,608 --> 00:26:10,052 Heather told me you're veterans. 693 00:26:11,350 --> 00:26:12,438 What about honor? 694 00:26:14,179 --> 00:26:16,616 Let Rosie die with the dignity and honor 695 00:26:16,660 --> 00:26:18,575 she lived with, please. 696 00:26:18,618 --> 00:26:21,621 ♪ 697 00:26:21,665 --> 00:26:22,927 Please. 698 00:26:22,971 --> 00:26:24,494 [SIGHS] 699 00:26:24,537 --> 00:26:26,104 - Maybe there's a way... - No. 700 00:26:26,148 --> 00:26:29,542 No, I am truly, deeply sorry, John. 701 00:26:29,586 --> 00:26:31,327 I-I wish there was more that we could do, 702 00:26:31,370 --> 00:26:33,764 but to what you are asking, the answer is no. 703 00:26:33,808 --> 00:26:34,809 We just can't. 704 00:26:34,852 --> 00:26:40,727 ♪ 705 00:26:40,771 --> 00:26:43,556 [THUNDER CRASHES] 706 00:26:43,600 --> 00:26:47,952 ♪ 707 00:26:54,829 --> 00:26:56,091 [MONITOR BEEPING] 708 00:26:56,134 --> 00:26:57,274 Okay. [SIGHS] 709 00:26:57,318 --> 00:26:59,271 And there it is. 710 00:26:59,315 --> 00:27:02,140 It involves the entire hepatoduodenal ligament. 711 00:27:02,184 --> 00:27:04,012 We sure we want to keep going here? 712 00:27:04,926 --> 00:27:07,232 [SUCTION] 713 00:27:07,276 --> 00:27:08,581 We can do this. 714 00:27:08,625 --> 00:27:10,061 What other choice does she have? 715 00:27:10,105 --> 00:27:12,368 Let's mobilize the right colon first. 716 00:27:12,411 --> 00:27:13,848 Okay. 717 00:27:13,891 --> 00:27:15,501 Hyper vigilant on the suction, Helm. 718 00:27:15,545 --> 00:27:17,373 We need to send every drop of blood Cora loses 719 00:27:17,416 --> 00:27:20,539 into the cell saver so we can transfuse it back into her. 720 00:27:23,683 --> 00:27:31,953 ♪ 721 00:27:31,996 --> 00:27:33,563 Wait, when Dr. Webber said no, 722 00:27:33,606 --> 00:27:34,781 did he mean that he wouldn't do the surgery 723 00:27:34,825 --> 00:27:37,436 or that no one should do the surgery? 724 00:27:38,698 --> 00:27:39,830 Suction, Helm. 725 00:27:39,874 --> 00:27:45,053 ♪ 726 00:27:45,096 --> 00:27:47,446 [MACHINES HISSING, BEEPING] 727 00:27:47,490 --> 00:27:48,926 Hello, forever. 728 00:27:51,537 --> 00:27:54,062 We used to live in this two-story town home 729 00:27:54,105 --> 00:27:59,036 that had an upstairs office that I was convinced was haunted. 730 00:27:59,502 --> 00:28:01,286 And every time I would go upstairs to work, 731 00:28:01,330 --> 00:28:04,289 Simon would say, "Goodbye, forever." 732 00:28:04,333 --> 00:28:06,422 [CHUCKLES] 733 00:28:07,727 --> 00:28:09,207 It always made me laugh... 734 00:28:11,122 --> 00:28:13,175 ...until his diagnosis. 735 00:28:13,759 --> 00:28:16,595 I told him that I didn't want to hear that anymore, 736 00:28:17,824 --> 00:28:19,765 and suddenly... 737 00:28:20,909 --> 00:28:22,693 instead of "Goodbye"... 738 00:28:24,353 --> 00:28:26,094 ...it was "Hello." 739 00:28:26,137 --> 00:28:31,969 ♪ 740 00:28:32,013 --> 00:28:33,570 I'm ready. 741 00:28:34,276 --> 00:28:36,495 ♪ 742 00:28:36,539 --> 00:28:38,280 [SIGHS] 743 00:28:38,323 --> 00:28:40,325 ["HOLD THE LINE" BY AG X DANIEL SAINT BLACK PLAYING] 744 00:28:40,369 --> 00:28:41,457 Start prepping him. Let's move. 745 00:28:41,500 --> 00:28:43,720 ♪ It's a hard thing ♪ 746 00:28:43,763 --> 00:28:46,375 ♪ To learn ♪ 747 00:28:46,418 --> 00:28:50,379 ♪ Growing up on your own ♪ 748 00:28:50,422 --> 00:28:52,120 MEREDITH: We should hang another unit of blood. 749 00:28:52,163 --> 00:28:53,904 ♪ It's a river rising ♪ 750 00:28:53,948 --> 00:28:56,863 NICK: Okay, everything is clamped off and divided. 751 00:28:56,907 --> 00:28:58,691 On my count. 752 00:28:59,054 --> 00:29:01,564 One, two... 753 00:29:01,904 --> 00:29:03,131 three. 754 00:29:03,174 --> 00:29:05,002 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 755 00:29:05,046 --> 00:29:06,569 ♪ I will hold the line ♪ 756 00:29:06,612 --> 00:29:07,787 Perfect. 757 00:29:07,831 --> 00:29:08,788 Got it? 758 00:29:08,832 --> 00:29:10,399 ♪ Always hold the line ♪ 759 00:29:10,442 --> 00:29:12,792 Admit it. Parkinson's seems boring after this. 760 00:29:12,836 --> 00:29:14,316 ♪ When you're feeling down ♪ 761 00:29:14,359 --> 00:29:17,797 ♪ And the world's not right ♪ 762 00:29:17,841 --> 00:29:21,018 ♪ And I know in time ♪ 763 00:29:21,062 --> 00:29:23,890 ♪ It will be alright ♪ 764 00:29:23,934 --> 00:29:27,198 ♪ But until then ♪ 765 00:29:27,242 --> 00:29:30,680 ♪ I will hold the line ♪ 766 00:29:30,723 --> 00:29:32,638 ♪ Hold the line ♪ 767 00:29:32,682 --> 00:29:37,034 ♪ 768 00:29:37,078 --> 00:29:39,384 ♪ Hold the line ♪ 769 00:29:39,428 --> 00:29:43,301 ♪ 770 00:29:43,345 --> 00:29:50,047 ♪ I can't say I've got all the answers ♪ 771 00:29:50,091 --> 00:29:54,573 ♪ But I'm here all the same ♪ 772 00:29:54,617 --> 00:30:01,885 ♪ 773 00:30:01,928 --> 00:30:09,632 ♪ 774 00:30:09,675 --> 00:30:16,378 ♪ I can't say I've got all the answers ♪ 775 00:30:16,421 --> 00:30:21,035 ♪ But I'm here all the same ♪ 776 00:30:21,078 --> 00:30:22,253 LINK: You need to eat something. 777 00:30:23,602 --> 00:30:25,996 ♪ Maybe we're outnumbered ♪ 778 00:30:26,040 --> 00:30:27,389 Am I selfish? 779 00:30:27,432 --> 00:30:29,956 ♪ And we don't have much time ♪ 780 00:30:30,000 --> 00:30:31,958 Putting him through this? 781 00:30:32,002 --> 00:30:35,658 ♪ Always hold the line ♪ 782 00:30:35,701 --> 00:30:38,661 ♪ When you're feeling down ♪ 783 00:30:38,704 --> 00:30:41,577 - ♪ And the world's not right ♪ - My son... 784 00:30:41,620 --> 00:30:45,059 The first time I saw him, screaming his lungs out, 785 00:30:45,102 --> 00:30:48,105 it was like my heart left my body. 786 00:30:48,149 --> 00:30:52,109 The amount of love I experienced in that second... 787 00:30:52,153 --> 00:30:53,806 ♪ 788 00:30:53,850 --> 00:30:55,112 ♪ The line ♪ 789 00:30:55,156 --> 00:30:56,418 LEVI: His heart rate's increasing. 790 00:30:56,461 --> 00:30:57,941 WINSTON: Some bleeding over here. 4x4. 791 00:30:57,984 --> 00:30:59,377 MAGGIE: My incision is starting to ooze, too. 792 00:30:59,421 --> 00:31:01,469 We need push half a dose of protamine. 793 00:31:01,513 --> 00:31:02,728 BP's dropping. 794 00:31:02,772 --> 00:31:03,729 LINK: ...I didn't care what happened to me 795 00:31:03,773 --> 00:31:04,817 for the rest of my life. 796 00:31:04,861 --> 00:31:06,093 We need to work faster. 797 00:31:06,136 --> 00:31:07,907 Without adequate access, there's no ECMO. 798 00:31:07,951 --> 00:31:09,039 Tube. 799 00:31:09,083 --> 00:31:10,475 ♪ The line ♪ 800 00:31:10,519 --> 00:31:12,086 Alright. 801 00:31:12,129 --> 00:31:13,897 Remove the clamps. 802 00:31:15,001 --> 00:31:17,221 ♪ Hold the line ♪ 803 00:31:17,265 --> 00:31:18,614 Come on, Simon. 804 00:31:18,657 --> 00:31:20,616 ♪ Ooh ♪ 805 00:31:20,659 --> 00:31:24,098 - ♪ It's a river rising ♪ - Come on. Come on. 806 00:31:24,141 --> 00:31:27,492 ♪ A hundred stones ♪ 807 00:31:27,536 --> 00:31:29,277 ♪ You don't have... ♪ 808 00:31:29,320 --> 00:31:30,408 That... 809 00:31:30,452 --> 00:31:32,236 ♪ ...to face them alone ♪ 810 00:31:32,280 --> 00:31:33,542 That was enough. 811 00:31:33,585 --> 00:31:36,719 ♪ I will hold the line ♪ 812 00:31:36,762 --> 00:31:39,200 ♪ 813 00:31:39,243 --> 00:31:43,682 ♪ Hold the line ♪ 814 00:31:43,726 --> 00:31:46,511 BAILEY: That blood should have been here over an hour ago! 815 00:31:46,555 --> 00:31:47,686 WOMAN: [OVER P.A.] Dr. Mari Sellers 4619. Dr. Mari Sellers 4619. 816 00:31:47,730 --> 00:31:51,255 It rains approximately 150 days a year. 817 00:31:51,299 --> 00:31:53,736 Are you actually telling me that no one has had to drive 818 00:31:53,779 --> 00:31:56,391 a shipment of blood in the damn rain? 819 00:31:56,434 --> 00:31:58,523 What... Okay, well, can I pick it up myself? 820 00:31:58,567 --> 00:32:01,483 My blood is just as helpful as anyone else's. 821 00:32:01,526 --> 00:32:04,181 It has plasma and red blood cells 822 00:32:04,225 --> 00:32:06,052 and white blood cells and platelets and... 823 00:32:06,096 --> 00:32:07,184 W... Let me call you back. 824 00:32:07,228 --> 00:32:08,620 [CELLPHONE BEEPS] 825 00:32:08,664 --> 00:32:11,014 I have donated blood to this hospital before. 826 00:32:11,057 --> 00:32:12,276 Many times. 827 00:32:12,320 --> 00:32:15,105 And I just saw units of blood 828 00:32:15,149 --> 00:32:16,933 circulating into an ECMO machine, 829 00:32:16,976 --> 00:32:18,804 and I know that we can use every drop we have. 830 00:32:18,848 --> 00:32:20,066 And I can't help. 831 00:32:20,110 --> 00:32:22,199 I can't help because of this... prejudice. 832 00:32:22,243 --> 00:32:26,160 This absurd, disgusting idea that my blood... 833 00:32:26,203 --> 00:32:29,075 my sexually active gay blood... is... 834 00:32:31,556 --> 00:32:34,559 My blood is the same as it's always been. 835 00:32:34,603 --> 00:32:35,778 It's... I-I know. 836 00:32:35,821 --> 00:32:37,519 And it is not right. 837 00:32:37,562 --> 00:32:39,912 It is very, very wrong. 838 00:32:39,956 --> 00:32:42,176 And if I were in charge of the rules, 839 00:32:42,219 --> 00:32:44,743 we wouldn't be having this conversation. 840 00:32:44,787 --> 00:32:45,738 So can I help? 841 00:32:45,781 --> 00:32:47,303 No, Schmitt. 842 00:32:47,346 --> 00:32:48,573 [SIGHS] I'm sorry. 843 00:32:48,617 --> 00:32:51,576 But look, you help this hospital in so many other ways. 844 00:32:53,622 --> 00:32:54,579 Okay. 845 00:32:54,623 --> 00:32:55,711 Schmitt... 846 00:32:55,754 --> 00:32:58,322 ♪ 847 00:32:58,366 --> 00:33:00,585 [SIGHS] 848 00:33:00,629 --> 00:33:01,673 Great. 849 00:33:01,717 --> 00:33:03,153 [SIGHS] 850 00:33:03,197 --> 00:33:04,981 - [KNOCK ON DOOR] - JOHN: 'Scuse me. 851 00:33:05,024 --> 00:33:06,809 Are you Chief of Surgery? 852 00:33:06,852 --> 00:33:09,594 Uh, y... I am, but right now I'm in the middle of... 853 00:33:09,638 --> 00:33:12,641 I need to report a crime one of your doctors committed. 854 00:33:12,684 --> 00:33:14,425 ♪ 855 00:33:20,682 --> 00:33:21,619 [TELEPHONE RINGS] 856 00:33:21,662 --> 00:33:23,391 Hey! I got a... 857 00:33:23,434 --> 00:33:25,349 No. 858 00:33:25,393 --> 00:33:26,481 Not a good time? 859 00:33:26,524 --> 00:33:28,265 Not a good... bear? 860 00:33:28,309 --> 00:33:30,963 - [CHUCKLES] - Not a good match. 861 00:33:32,835 --> 00:33:34,576 But we had sex. 862 00:33:36,055 --> 00:33:37,622 We did. 863 00:33:37,666 --> 00:33:40,495 And I-I'm so sorry, but y-you said that you loved me. 864 00:33:40,538 --> 00:33:45,021 And I think I might see this as more casual than you do. 865 00:33:45,064 --> 00:33:47,153 I'm so sorry, Todd, 866 00:33:47,197 --> 00:33:48,807 but, please, give the bear to your sister. 867 00:33:48,851 --> 00:33:50,331 Well, it's a sex bear. 868 00:33:50,374 --> 00:33:52,768 It's a "thank you for the excellent sex" bear. 869 00:33:52,811 --> 00:33:54,552 Does it say that somewhere on it? 870 00:33:54,596 --> 00:33:56,554 Well, no. 871 00:33:56,598 --> 00:33:58,728 Then maybe it's just a bear. 872 00:34:01,733 --> 00:34:02,865 Okay, I'm sorry. 873 00:34:02,908 --> 00:34:05,824 Um... bye. 874 00:34:11,569 --> 00:34:13,267 Hey, would you like a sex bear? 875 00:34:13,310 --> 00:34:15,912 Or just... I guess it's a bear? 876 00:34:18,620 --> 00:34:20,361 [SIGHS] 877 00:34:20,404 --> 00:34:22,101 RICHARD: Only a few people at Grey-Sloan 878 00:34:22,145 --> 00:34:24,539 have successfully performed ex-vivo surgeries. 879 00:34:24,582 --> 00:34:26,715 Well, then, you're lucky that Dr. Marsh joined the team. 880 00:34:26,758 --> 00:34:28,325 - [CHUCKLES] - And Dr. Grey is amazing. 881 00:34:28,369 --> 00:34:29,761 Oh, of course. 882 00:34:29,805 --> 00:34:31,887 I'm so glad she decided to postpone leaving. 883 00:34:35,114 --> 00:34:39,510 Um, oh... If you watch Dr. Marsh here anastomose... 884 00:34:39,554 --> 00:34:41,773 Dr. Grey is leaving? 885 00:34:41,817 --> 00:34:43,035 Since when? 886 00:34:44,689 --> 00:34:46,430 [SIGHS] 887 00:34:49,390 --> 00:34:51,435 MEREDITH: Okay, Helm. We're done here. 888 00:34:51,479 --> 00:34:54,308 You do the honors and bring the liver to Dr. Marsh. 889 00:34:54,351 --> 00:34:55,787 Absolutely, yes. 890 00:34:55,831 --> 00:34:59,138 [MONITOR BEEPING] 891 00:34:59,182 --> 00:35:00,444 I approve. 892 00:35:00,488 --> 00:35:01,663 What's that? 893 00:35:01,706 --> 00:35:03,491 Uh, you and Grey? Uh, Dr. Grey. 894 00:35:03,534 --> 00:35:06,232 I... Sorry... Never mind. Here. 895 00:35:06,276 --> 00:35:07,625 MEREDITH: Ready to do your thing? 896 00:35:07,669 --> 00:35:09,235 NICK: She's stable and ready. 897 00:35:09,279 --> 00:35:11,368 Let's make this old liver new again. 898 00:35:11,412 --> 00:35:16,373 ♪ 899 00:35:16,417 --> 00:35:17,766 KRISTEN: Simon. 900 00:35:17,809 --> 00:35:19,550 Hello, forever. 901 00:35:19,594 --> 00:35:24,642 ♪ 902 00:35:24,686 --> 00:35:25,991 How are you feeling? 903 00:35:26,035 --> 00:35:27,776 Better now that you're here. 904 00:35:27,819 --> 00:35:29,125 ♪ Heart on the edge ♪ 905 00:35:29,168 --> 00:35:32,781 And... I dreamed up a name for the baby. 906 00:35:32,824 --> 00:35:33,825 ♪ It's bound to break ♪ 907 00:35:33,869 --> 00:35:35,951 Jamal. 908 00:35:36,437 --> 00:35:39,091 - I love it. - Mm-hmm. 909 00:35:39,135 --> 00:35:40,397 After your uncle? 910 00:35:40,441 --> 00:35:41,442 ♪ There's silence in my head ♪ 911 00:35:41,485 --> 00:35:43,052 No. 912 00:35:43,095 --> 00:35:45,210 After you. 913 00:35:45,663 --> 00:35:48,927 It means "beauty." 914 00:35:48,971 --> 00:35:50,929 [CHUCKLES] 915 00:35:50,973 --> 00:35:56,544 ♪ 916 00:35:56,587 --> 00:36:01,418 ♪ Oh, the stars are getting dark tonight ♪ 917 00:36:01,462 --> 00:36:03,028 ♪ Waters rising ♪ 918 00:36:03,072 --> 00:36:05,422 ♪ Fires dying ♪ 919 00:36:05,466 --> 00:36:07,729 ♪ And here we stand ♪ 920 00:36:07,772 --> 00:36:09,644 ♪ At the end ♪ 921 00:36:09,687 --> 00:36:12,081 MAGGIE: What's your blood type? 922 00:36:12,124 --> 00:36:13,648 What? 923 00:36:13,691 --> 00:36:15,606 I'm your wife, and I don't know your blood type, 924 00:36:15,650 --> 00:36:17,434 and I feel like that's weird. 925 00:36:17,478 --> 00:36:18,435 O Positive. 926 00:36:18,479 --> 00:36:19,523 A Positive. 927 00:36:19,567 --> 00:36:21,090 Okay. 928 00:36:21,133 --> 00:36:22,352 Noted. 929 00:36:22,396 --> 00:36:23,527 ♪ At the end ♪ 930 00:36:23,571 --> 00:36:27,923 ♪ 931 00:36:27,966 --> 00:36:30,088 Sometimes I-I feel like... 932 00:36:31,492 --> 00:36:34,676 ...I feel like we knew each other better before... 933 00:36:36,235 --> 00:36:38,430 ...when our relationship was long distance. 934 00:36:39,543 --> 00:36:41,502 Because of blood types? 935 00:36:41,545 --> 00:36:43,852 Because I'm constantly being surprised by things about you 936 00:36:43,895 --> 00:36:47,290 and decisions you make. 937 00:36:47,333 --> 00:36:50,859 Like everything you never told me about your brother, 938 00:36:50,902 --> 00:36:53,644 and how it makes you angrier than I think you realize. 939 00:36:53,688 --> 00:36:55,516 I'm not... I'm not angry. 940 00:36:55,559 --> 00:36:56,952 I... 941 00:36:56,995 --> 00:36:58,475 ♪ Lying here in this hurt ♪ 942 00:36:58,519 --> 00:37:00,738 I-I am angry, but I'm not angry with you. 943 00:37:00,782 --> 00:37:02,871 This morning, you implied that I don't know 944 00:37:02,914 --> 00:37:04,089 what it's like to have a sibling. 945 00:37:04,133 --> 00:37:05,526 No, I didn't. I didn't. 946 00:37:05,569 --> 00:37:06,701 I said... I said it was different. 947 00:37:06,744 --> 00:37:08,168 It is different. 948 00:37:08,790 --> 00:37:10,008 You can't see that? 949 00:37:10,052 --> 00:37:11,401 I guess I don't know what it's like 950 00:37:11,445 --> 00:37:13,185 to have a sibling who's a con artist. 951 00:37:13,229 --> 00:37:15,318 ♪ It's the bed that we made ♪ 952 00:37:15,361 --> 00:37:17,015 Why are you making this a fight between us? 953 00:37:17,059 --> 00:37:18,713 - It's not a fight. - It's not a fight. 954 00:37:18,756 --> 00:37:22,020 ♪ Oh, the stars are getting dark tonight ♪ 955 00:37:22,064 --> 00:37:24,414 I guess I just feel like, um... 956 00:37:24,458 --> 00:37:27,069 ♪ Waters rising ♪ 957 00:37:27,112 --> 00:37:29,201 ...like I don't know you. 958 00:37:29,245 --> 00:37:30,507 ♪ At the end ♪ 959 00:37:30,551 --> 00:37:32,204 And that you don't really get me. 960 00:37:32,248 --> 00:37:34,772 ♪ Oh, you know that you can't hide from time ♪ 961 00:37:34,816 --> 00:37:35,991 [SIGHS] 962 00:37:36,034 --> 00:37:37,514 Winston, I love you. I... 963 00:37:37,558 --> 00:37:40,038 ♪ And denied it ♪ 964 00:37:40,082 --> 00:37:41,344 I think maybe... 965 00:37:41,387 --> 00:37:42,606 ♪ Here we stand ♪ 966 00:37:42,650 --> 00:37:45,609 ♪ At the end ♪ 967 00:37:45,653 --> 00:37:47,916 Maybe we got married too quickly. 968 00:37:47,959 --> 00:37:49,352 ♪ 969 00:37:49,395 --> 00:37:51,528 ♪ At the end ♪ 970 00:37:51,572 --> 00:37:56,011 ♪ 971 00:37:56,054 --> 00:37:57,665 [THUNDER CRASHES] 972 00:37:57,708 --> 00:37:59,536 Can you stop pacing and help me pack? 973 00:37:59,580 --> 00:38:00,929 I'm trying to call Heather again. 974 00:38:00,972 --> 00:38:02,147 Heather made this mess. 975 00:38:02,191 --> 00:38:03,714 She's not gonna get you out of it. 976 00:38:03,758 --> 00:38:05,150 Well, maybe she can try. Or maybe... 977 00:38:05,194 --> 00:38:06,587 Maybe... Maybe... Maybe what? 978 00:38:06,630 --> 00:38:07,805 Maybe we can go back in time 979 00:38:07,849 --> 00:38:09,894 and help you not destroy your career? 980 00:38:09,938 --> 00:38:11,243 Well, maybe I can go to Utah and... 981 00:38:11,287 --> 00:38:12,767 - Oh! - and I can help his wife. 982 00:38:12,810 --> 00:38:14,420 She is a soldier, Teddy. 983 00:38:14,464 --> 00:38:16,814 She served our country and she deserves help! 984 00:38:16,858 --> 00:38:18,163 Owen, I love you. 985 00:38:18,207 --> 00:38:20,252 I love you and your stupid, giant heart 986 00:38:20,296 --> 00:38:22,603 and your... your intense inability 987 00:38:22,646 --> 00:38:25,997 to see reality when you're busy believing your ideals. 988 00:38:26,041 --> 00:38:28,522 I love every part of you. 989 00:38:28,565 --> 00:38:30,393 But I am not gonna watch you go off to prison, 990 00:38:30,436 --> 00:38:32,003 and I am not gonna raise the kids alone. 991 00:38:32,047 --> 00:38:33,265 - I'm not. - So where are we going? 992 00:38:33,309 --> 00:38:34,963 What are we doing? We're running? 993 00:38:35,006 --> 00:38:37,443 Yes, we are running because that is the only option you left us. 994 00:38:37,487 --> 00:38:38,662 ♪ At the end ♪ 995 00:38:42,623 --> 00:38:44,233 Please... 996 00:38:44,276 --> 00:38:47,453 tell me a lunatic just entered my office 997 00:38:47,497 --> 00:38:50,587 and told me ridiculous lies about you. 998 00:38:50,631 --> 00:38:53,764 Please, tell me I need to call the police on him, 999 00:38:53,808 --> 00:38:56,027 and not my own doctors. 1000 00:38:56,071 --> 00:39:02,425 ♪ 1001 00:39:02,468 --> 00:39:05,428 You can take the specimen to pathology. Thank you. 1002 00:39:05,471 --> 00:39:08,663 We have reperfusion of the intestines and the liver. 1003 00:39:09,563 --> 00:39:10,955 Okay. 1004 00:39:10,999 --> 00:39:12,025 Where's this blood coming from? 1005 00:39:12,086 --> 00:39:13,106 [MONITOR ALARM] 1006 00:39:13,131 --> 00:39:14,872 It's the portal vein... anastomosis. 1007 00:39:14,916 --> 00:39:16,918 She's lost too much. We need to order more units. 1008 00:39:16,961 --> 00:39:18,605 Clamp. The transfusions aren't keeping up. 1009 00:39:18,629 --> 00:39:19,660 BP's dropping. 1010 00:39:19,703 --> 00:39:22,053 You stole drugs from this hospital? 1011 00:39:22,097 --> 00:39:23,620 I stand by my decision, Bailey. 1012 00:39:23,664 --> 00:39:27,276 You stand by your decision to steal drugs from my hospital? 1013 00:39:27,319 --> 00:39:28,843 A hospital that's already crumbling? 1014 00:39:28,886 --> 00:39:30,235 It was a while ago... 1015 00:39:30,279 --> 00:39:32,107 Oh! Well, that makes it better. [CHUCKLES] 1016 00:39:32,150 --> 00:39:35,240 Your criminal conduct on my watch was a while ago! 1017 00:39:35,284 --> 00:39:36,328 MEREDITH: Okay, we still have to do 1018 00:39:36,372 --> 00:39:37,503 the gastrointestinal reconstruction. 1019 00:39:37,547 --> 00:39:38,504 TARYN: Is there a plan? 1020 00:39:38,548 --> 00:39:39,723 Of course there's a plan. 1021 00:39:39,767 --> 00:39:41,377 What's her latest ABG? 1022 00:39:41,420 --> 00:39:43,161 DR. KNOX: She's acidotic, and PaO2 is plummeting. 1023 00:39:43,205 --> 00:39:44,467 - What about pressors? - Maxed out. 1024 00:39:44,510 --> 00:39:46,687 Was it so long ago that it's outside 1025 00:39:46,730 --> 00:39:48,079 the statute of limitations? 1026 00:39:48,123 --> 00:39:49,120 - Bailey. - [CELLPHONE RINGS] 1027 00:39:49,164 --> 00:39:50,473 - D... - [ENDS CALL] 1028 00:39:50,516 --> 00:39:53,084 What is the statute of limitations on murder? 1029 00:39:53,128 --> 00:39:54,695 Huh? D-Did you look that up 1030 00:39:54,738 --> 00:39:56,000 before you committed your crimes? 1031 00:39:56,044 --> 00:39:57,312 This wasn't murder, Bailey. 1032 00:39:57,355 --> 00:39:59,047 These were sick and dying soldiers. 1033 00:39:59,090 --> 00:40:01,266 They fought for their country, and I did right by them. 1034 00:40:01,310 --> 00:40:03,268 You did right by them. Well, what about me? 1035 00:40:03,312 --> 00:40:05,923 Did you think, even for one minute, about me? 1036 00:40:05,967 --> 00:40:07,395 TARYN: Dr. Grey, what are we doing? 1037 00:40:07,438 --> 00:40:08,451 [MONITOR ALARM] 1038 00:40:08,494 --> 00:40:10,850 ELLIS: That's what everyone wants in a surgeon. 1039 00:40:12,103 --> 00:40:13,888 Someone who maybe knows what they're doing. 1040 00:40:13,931 --> 00:40:16,481 Always have a plan. I told you that. 1041 00:40:16,891 --> 00:40:18,327 NICK: Meredith. Meredith. 1042 00:40:18,370 --> 00:40:20,546 [ALARM CONTINUES] 1043 00:40:20,590 --> 00:40:25,073 ♪ 1044 00:40:25,116 --> 00:40:26,248 - We should stop. - What?! 1045 00:40:26,291 --> 00:40:27,989 We need blood. We don't have it. 1046 00:40:28,032 --> 00:40:29,143 So we should stop. 1047 00:40:29,187 --> 00:40:30,295 [CELLPHONE RINGS] 1048 00:40:30,339 --> 00:40:31,557 Is everything okay? 1049 00:40:31,601 --> 00:40:32,602 I'm at an accident. 1050 00:40:32,646 --> 00:40:33,951 On Henderson. 1051 00:40:33,995 --> 00:40:35,866 Were you in the accident? 1052 00:40:35,910 --> 00:40:37,738 No. But you kinda were. 1053 00:40:37,781 --> 00:40:40,436 Her digestive tract still isn't completely connected. 1054 00:40:40,479 --> 00:40:42,351 We'll reconnect it once the blood arrives. 1055 00:40:42,394 --> 00:40:43,700 MEREDITH: We've all felt it, 1056 00:40:43,744 --> 00:40:45,267 a moment where all is lost. 1057 00:40:45,310 --> 00:40:47,138 - What? - Whether it's in our jobs... 1058 00:40:47,182 --> 00:40:48,705 Your blood, Miranda. 1059 00:40:48,749 --> 00:40:49,967 It's trashed. 1060 00:40:50,011 --> 00:40:51,708 ...family, love... 1061 00:40:51,752 --> 00:40:55,233 - No. - ...we fear everything will be taken. 1062 00:40:55,277 --> 00:40:56,495 - No! - We close our eyes... 1063 00:40:56,539 --> 00:40:58,044 - No! - ...we bite our lips... 1064 00:40:58,088 --> 00:40:59,673 No! No! 1065 00:40:59,716 --> 00:41:01,718 ...and the adrenaline floods through our body. 1066 00:41:01,762 --> 00:41:03,677 - [SIREN WAILS] - But despite how hard you try, 1067 00:41:03,720 --> 00:41:06,375 that last-ditch attempt still may not work. 1068 00:41:06,418 --> 00:41:10,205 No, no, no, no, no, no, no! 1069 00:41:10,248 --> 00:41:15,297 [SIREN WAILING] 1070 00:41:25,350 --> 00:41:33,184 ♪ 1071 00:41:33,228 --> 00:41:41,062 ♪ 1072 00:41:41,105 --> 00:41:49,026 ♪ 74763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.