Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,965 --> 00:00:28,665
Здравствуйте.
2
00:00:28,750 --> 00:00:30,550
- Здравствуйте.
- Я могу вам чем-то помочь?
3
00:00:30,720 --> 00:00:33,770
Кэрри? Можно войти?
4
00:00:35,300 --> 00:00:38,990
Извините, я вас знаю?
Вы выглядите очень знакомо.
5
00:00:38,990 --> 00:00:41,710
Просто я не могу вас вспомнить.
6
00:00:41,720 --> 00:00:44,400
Теперь я Моник.
7
00:00:44,760 --> 00:00:48,040
Раньше я была Девоном.
8
00:00:50,440 --> 00:00:52,040
Да.
9
00:00:54,030 --> 00:00:57,200
Да, да... ладно, ладно, да.
10
00:00:57,200 --> 00:00:59,570
Де... Девен... Моник.
Да.
11
00:00:59,570 --> 00:01:01,769
Заходи, заходи, да, заходи.
12
00:01:01,769 --> 00:01:04,820
Да, да, да.
Заходи, заходи, заходи.
13
00:01:04,820 --> 00:01:06,420
Да, да.
14
00:01:13,560 --> 00:01:16,770
Итак, что происходит?
Это какая-то больная шутка?
15
00:01:16,770 --> 00:01:18,720
Нет, это не шутка.
16
00:01:18,730 --> 00:01:21,940
Я знаю, это неожиданно, но мне
просто нужно было...
17
00:01:21,940 --> 00:01:25,060
Мы уже много лет не виделись
18
00:01:25,060 --> 00:01:27,299
и в последний раз, когда мы разговаривали,
19
00:01:27,299 --> 00:01:31,580
мы говорили только о наших делах
или о какой-то ерунде.
20
00:01:31,580 --> 00:01:33,990
И тогда ты точно не была Моник.
21
00:01:34,110 --> 00:01:36,980
Была. Я просто не говорила тебе.
22
00:01:37,940 --> 00:01:44,960
Хоть мы и были помолвлены, но я никогда
не чувствовала, что нахожусь в нужном теле.
23
00:01:45,840 --> 00:01:50,400
Я всегда чувствовала, что что-то не так
или чего-то не хватает всю мою жизнь.
24
00:01:51,040 --> 00:01:55,560
Я не знала, что именно происходит
и как выразить себя.
25
00:01:56,040 --> 00:01:59,630
Но в целом, после долгих духовных поисков,
26
00:01:59,630 --> 00:02:05,760
экспериментов и исследований, я поняла,
что я - трансгендерная женщина.
27
00:02:07,840 --> 00:02:10,660
Я больше не могла жить во лжи, Кэрри.
28
00:02:10,660 --> 00:02:14,710
Человек, которого ты знала или думала,
что знала, это была не я.
29
00:02:14,710 --> 00:02:19,190
Я должна была освободить ту женщину,
которой я была в глубине души.
30
00:02:20,940 --> 00:02:22,660
Всё это время...
31
00:02:22,740 --> 00:02:26,260
ты знал, что ты транс и не сказал мне.
32
00:02:27,140 --> 00:02:28,850
Я не была готова.
33
00:02:29,780 --> 00:02:34,300
Ты просто встал и ушёл, не думая обо мне
34
00:02:34,300 --> 00:02:37,900
и обо всех годах, которые мы провели,
строя нашу совместную жизнь.
35
00:02:37,900 --> 00:02:43,480
Семья, которая у нас должна была быть...
всё исчезло. И всё это время
36
00:02:43,480 --> 00:02:46,450
я думала, что это потому, что я сделала
что-то не так.
37
00:02:46,940 --> 00:02:49,760
Нет, нет, ты никогда не делала
ничего плохого.
38
00:02:54,940 --> 00:02:57,950
Тогда почему ты сейчас здесь?
39
00:02:59,340 --> 00:03:03,290
Я не могу извиниться за то, кто я есть.
40
00:03:03,300 --> 00:03:07,650
Но я должна извиниться за то, что причинила
тебе столько боли.
41
00:03:08,340 --> 00:03:12,260
Хотела бы я быть честной с тобой тогда
42
00:03:13,740 --> 00:03:18,500
и, может быть, между нами всё
не закончилось бы так плохо.
43
00:03:18,510 --> 00:03:20,720
Сейчас уже слишком поздно.
44
00:03:20,730 --> 00:03:25,660
Я знаю, просто чувствую, что ты
заслуживаешь завершения.
45
00:03:29,940 --> 00:03:32,060
Я думаю, тебе стоит уйти.
46
00:03:49,740 --> 00:03:52,440
- Вот.
- Что это?
47
00:03:52,740 --> 00:03:54,610
Это мой номер.
48
00:03:55,140 --> 00:03:57,060
Если ты когда-нибудь захочешь
связаться со мной.
49
00:04:00,540 --> 00:04:03,630
Я уже другой человек не только
по половому признаку.
50
00:04:04,240 --> 00:04:06,930
У меня был шанс повзрослеть и поразмыслить
51
00:04:06,930 --> 00:04:11,160
над некоторыми вещами и я уверена, что ты
тоже не тот человек.
52
00:04:12,040 --> 00:04:16,760
Я буду рада быть в твоей жизни,
если ты захочешь наладить отношения.
53
00:04:18,540 --> 00:04:20,349
Просто как друзья.
54
00:04:21,640 --> 00:04:23,410
Но без давления.
55
00:04:25,740 --> 00:04:29,550
Если ты не хочешь иметь со мной
ничего общего, я уважаю это
56
00:04:29,840 --> 00:04:32,660
и полностью понимаю, если ты
не простишь меня.
57
00:04:34,140 --> 00:04:36,360
Просто если ты захочешь связаться.
58
00:05:41,340 --> 00:05:44,040
Алло. Моник?
59
00:05:44,740 --> 00:05:46,960
Это я.
60
00:06:44,140 --> 00:06:45,840
Ладно.
61
00:06:46,040 --> 00:06:50,110
Что ж, уже поздно. Я думаю, что мне,
наверное, пора идти?
62
00:06:50,140 --> 00:06:51,890
Правда? Так скоро?
63
00:06:51,890 --> 00:06:54,469
- Я собиралась сыграть ещё один эпизод.
- Да.
64
00:06:54,500 --> 00:06:59,320
Да, мне не хочется уходить,
но у тебя есть дела.
65
00:06:59,320 --> 00:07:02,370
- Я бы хотела остаться.
- Я бы тоже хотела, чтобы ты осталась.
66
00:07:02,370 --> 00:07:04,409
Мне очень понравилось проводить
с тобой время.
67
00:07:04,410 --> 00:07:06,600
- Мне тоже.
- Да.
68
00:07:07,840 --> 00:07:09,580
- Хорошо.
- Что ж, это очень мило.
69
00:07:09,580 --> 00:07:11,360
Я буду скучать по тебе.
70
00:07:15,040 --> 00:07:16,790
- Хорошо.
- Да.
71
00:07:16,800 --> 00:07:18,979
- Да.
- Да.
72
00:07:18,980 --> 00:07:21,849
- Я думаю, у тебя есть остаток дня, чтобы..
- Так и есть.
73
00:07:21,849 --> 00:07:23,470
Да.
74
00:07:23,540 --> 00:07:25,300
- Ладно.
- Ладно.
75
00:07:25,300 --> 00:07:27,520
Хорошо. Ну, увидимся позже.
76
00:07:27,730 --> 00:07:29,880
- Знаешь? Будь осторожна и приходи ещё.
- Да.
77
00:07:29,880 --> 00:07:32,430
- Я буду рада увидеть тебя снова.
- Конечно, да, скоро увидимся.
78
00:07:32,430 --> 00:07:34,239
- Хорошо.
- Мы можем сделать это снова.
79
00:07:34,239 --> 00:07:35,780
- Хорошо, да.
- Да.
80
00:07:35,810 --> 00:07:37,130
Что ж, увидимся.
81
00:07:37,140 --> 00:07:38,759
Так о чём ты хочешь поговорить?
82
00:07:39,340 --> 00:07:46,760
Что ж, Моник, я просто хотела сказать тебе,
что мне очень нравится всё то время,
83
00:07:46,760 --> 00:07:49,030
которое мы проводим друг с другом,
и ты знаешь...
84
00:07:49,030 --> 00:07:50,630
Да?
85
00:07:50,630 --> 00:07:53,620
Когда мы только начали тусоваться,
я действительно не ожидала,
86
00:07:53,620 --> 00:07:57,790
что наши отношения дойдут до такого,
но ты... ты прекрасна.
87
00:07:57,790 --> 00:08:02,270
И те чувства, которые я испытывала
к тебе в прошлом,
88
00:08:02,270 --> 00:08:04,920
теперь возвращаются ко мне.
89
00:08:05,740 --> 00:08:08,040
Что ж, это новость.
90
00:08:08,660 --> 00:08:12,120
Я имею в виду, я польщена
и немного смущена.
91
00:08:12,120 --> 00:08:16,640
Я имею в виду не только нашу историю,
но и то, что я женщина,
92
00:08:16,640 --> 00:08:18,350
а ты натуралка.
93
00:08:18,440 --> 00:08:20,320
Ты уверена, что не путаешь
94
00:08:20,320 --> 00:08:24,360
это с чем-то другим, например дружбой?
Ностальгией?
95
00:08:26,440 --> 00:08:28,740
Нет, это не то.
Нет, не ностальгия.
96
00:08:28,740 --> 00:08:30,470
Просто, знаешь,
97
00:08:32,450 --> 00:08:38,960
я многому научилась у тебя в последнее
время и многое узнала о себе...
98
00:08:38,960 --> 00:08:43,380
и оказывается, что я на самом
деле пансексуалка.
99
00:08:43,380 --> 00:08:46,020
Так что это те же чувства к тебе,
которые у меня были раньше.
100
00:08:46,020 --> 00:08:48,868
- Они просто стали сильнее сейчас.
- Оу.
101
00:08:49,940 --> 00:08:53,390
Я всегда любила тебя,
102
00:08:53,390 --> 00:08:57,360
даже когда была далеко. Я думаю,
именно поэтому я так плохо ушла.
103
00:08:58,040 --> 00:09:00,900
Я годами ненавидела себя за то,
104
00:09:00,900 --> 00:09:05,990
что не могла забыть тебя и я всегда хотела
снова сблизиться с тобой.
105
00:09:06,000 --> 00:09:09,680
Просто никогда не думала, что это
произойдёт вот так.
106
00:09:10,540 --> 00:09:12,260
Я тоже.
107
00:09:12,270 --> 00:09:15,439
И давай проясним то,
что произошло в прошлом.
108
00:09:15,439 --> 00:09:22,200
Знаешь, мне было очень больно.
Но теперь мы оба другие люди
109
00:09:22,200 --> 00:09:26,260
и я не могу перестать думать о том,
каково это - быть с тобой.
110
00:09:27,140 --> 00:09:30,020
Так что тебе нужно будет поработать
над нашими чувствами.
111
00:09:30,020 --> 00:09:33,639
Чтобы ничего из того, что было
в прошлом, не повторилось.
112
00:09:34,140 --> 00:09:37,980
Безусловно, обещаю хорошее взаимодействие
113
00:09:37,980 --> 00:09:41,620
и ты тоже можешь пойти к психологу
и сделать всё, что потребуется.
114
00:09:41,620 --> 00:09:47,310
Да. Но ты всё равно не должна
ничего делать.
115
00:09:55,600 --> 00:09:57,200
Да!
116
00:10:24,970 --> 00:10:26,730
Они такие мягкие.
117
00:10:28,840 --> 00:10:30,620
Да, спасибо.
118
00:10:33,270 --> 00:10:35,000
Я скучала по твоему телу.
119
00:10:35,000 --> 00:10:36,700
Я скучала по тебе.
120
00:10:41,229 --> 00:10:42,829
Да.
121
00:10:43,930 --> 00:10:46,470
- Я очень возбуждена.
- Я вижу.
122
00:10:48,810 --> 00:10:50,580
Можно поцеловать?
123
00:10:50,840 --> 00:10:52,440
Да.
124
00:10:53,560 --> 00:10:55,320
Да, можешь.
125
00:10:55,330 --> 00:10:57,040
Они мне нравятся.
126
00:10:57,640 --> 00:10:59,439
Потрясающие.
127
00:11:00,020 --> 00:11:01,640
Спасибо.
128
00:11:07,460 --> 00:11:09,080
Щекотно.
129
00:11:09,100 --> 00:11:10,880
Хотя мне это очень нравится.
130
00:11:24,140 --> 00:11:27,920
- Здесь так горячо.
- Позволь мне устроиться поудобнее.
131
00:11:28,840 --> 00:11:30,490
Да.
132
00:11:34,290 --> 00:11:36,700
Здесь и правду становится
немного горячо?
133
00:11:36,700 --> 00:11:38,340
Да.
134
00:11:51,670 --> 00:11:53,836
Вот ты где.
135
00:11:54,210 --> 00:11:56,015
Прекрасно.
136
00:11:59,640 --> 00:12:01,760
Дай мне тоже раздеться.
137
00:12:02,300 --> 00:12:03,970
Дай мне руку.
138
00:12:13,240 --> 00:12:16,780
Ух ты, так красиво внизу.
139
00:12:16,780 --> 00:12:18,460
Да?
140
00:12:22,530 --> 00:12:24,530
Да!
141
00:12:25,800 --> 00:12:28,430
- Вот так, сексуально.
- Спасибо.
142
00:12:28,430 --> 00:12:30,405
Я могла бы подумать, что ты
это подготовила.
143
00:12:30,405 --> 00:12:34,070
Я подготовила. Я знала, что ты
придёшь и всё спланировала.
144
00:12:40,110 --> 00:12:41,930
Посмотри на себя, да.
145
00:12:42,740 --> 00:12:44,515
Мне это нравится.
146
00:12:45,515 --> 00:12:47,400
Твои трусики очень красивые.
147
00:12:48,990 --> 00:12:51,900
- Хочешь посмотреть, что под ними?
- С удовольствием.
148
00:13:35,740 --> 00:13:37,500
Такие красивые волосы.
149
00:13:45,840 --> 00:13:48,010
- Это шум, который ты издаёшь.
- Да.
150
00:13:53,670 --> 00:13:55,572
- Ты такая мягкая.
- Это не так.
151
00:14:02,040 --> 00:14:04,900
- Посмотри на себя.
- Да, теперь ложись для меня.
152
00:14:09,390 --> 00:14:11,190
Дай мне свою красивую лодыжку.
153
00:14:14,640 --> 00:14:16,380
Ты такая сладкая.
154
00:14:29,760 --> 00:14:31,610
Твой язык просто восхитителен.
155
00:14:41,295 --> 00:14:42,995
О, детка!
156
00:15:04,020 --> 00:15:07,349
Чёрт, да, да, да. Очень хорошо.
157
00:15:10,540 --> 00:15:12,300
Ты такая красивая.
158
00:15:12,300 --> 00:15:14,077
Ты такая красивая.
159
00:15:51,050 --> 00:15:52,920
Мне нравится, детка.
160
00:16:10,750 --> 00:16:12,450
Так хорошо.
161
00:16:25,350 --> 00:16:28,060
- Это так плохо.
- Да.
162
00:16:28,900 --> 00:16:30,600
Пожалуйста.
163
00:16:35,800 --> 00:16:37,570
Да, пожалуйста.
164
00:16:38,270 --> 00:16:41,880
- О, Боже, это так потрясающе.
- Да.
165
00:16:49,020 --> 00:16:51,840
- Блядь, я так скучала по тебе.
- Блядь.
166
00:16:52,040 --> 00:16:54,490
- Ты такая тёплая.
- Да.
167
00:16:54,490 --> 00:16:56,280
- Да.
- Это потрясающе.
168
00:16:56,280 --> 00:16:57,910
Да.
169
00:17:12,400 --> 00:17:14,590
Да, мне это нравится.
170
00:17:15,140 --> 00:17:17,239
О, чёрт, ты такая красивая.
171
00:17:17,810 --> 00:17:20,700
- Да.
- Да, ты для меня всё.
172
00:17:34,650 --> 00:17:36,423
- Так хорошо.
- Да!
173
00:17:47,711 --> 00:17:50,151
- Так хорошо.
- О, детка, да.
174
00:17:58,834 --> 00:18:01,194
- О, блядь, как же хорошо.
- Да.
175
00:18:25,920 --> 00:18:28,913
- Да, вот так?
- Да, растяни мою киску.
176
00:18:28,913 --> 00:18:31,630
- Вот так? Да!
- Да, это так потрясающе.
177
00:18:31,850 --> 00:18:33,990
Мне нравится всё, что ты делаешь.
178
00:19:11,305 --> 00:19:13,450
- Да.
- Я так по тебе скучала.
179
00:19:13,450 --> 00:19:15,490
- Я тоже по тебе скучала.
- О, да, детка.
180
00:19:22,350 --> 00:19:25,230
- Чёрт, ты такая красивая.
- Да.
181
00:19:55,800 --> 00:19:59,880
- Да.
- Я хочу попробовать тебя на вкус.
182
00:20:08,860 --> 00:20:10,970
Как же хорошо.
183
00:20:28,740 --> 00:20:31,690
Да, очень хорошо.
184
00:20:45,440 --> 00:20:47,700
- Так хорошо.
- О, Боже, я скучала по твоей киске.
185
00:20:48,471 --> 00:20:50,291
Да.
186
00:20:55,691 --> 00:20:58,260
Поиграй с моей киской, так хорошо.
187
00:20:58,260 --> 00:21:01,310
- О, Боже. Потрясающе.
- Да, да.
188
00:21:03,740 --> 00:21:05,600
- Ты такая влажная.
- Да.
189
00:21:06,010 --> 00:21:07,820
- Я так по тебе скучала.
- О, Боже.
190
00:21:10,955 --> 00:21:12,850
- Да?
- Я скучала по этим губам.
191
00:21:12,850 --> 00:21:14,530
Да.
192
00:21:26,130 --> 00:21:29,310
- О, Боже, как же хорошо.
- Да, сделай это.
193
00:21:37,900 --> 00:21:39,840
Я забыла, какая ты потрясающая.
194
00:21:39,840 --> 00:21:41,510
Так хорошо.
195
00:21:41,690 --> 00:21:45,790
Да, да, да.
О, блядь, мне это нравится.
196
00:21:59,100 --> 00:22:01,130
- Да, всё это.
- Да!
197
00:22:11,520 --> 00:22:13,320
Итак, ты хочешь поиграть в наездницу?
198
00:22:13,320 --> 00:22:15,115
С удовольствием.
199
00:22:15,315 --> 00:22:17,085
Залезай.
200
00:22:18,240 --> 00:22:20,690
Подруга! Я так по тебе скучала.
201
00:22:28,540 --> 00:22:30,903
Да, вот ты где.
202
00:22:35,160 --> 00:22:37,140
Да, вот так?
203
00:22:37,140 --> 00:22:38,740
- Да.
- Да.
204
00:22:57,534 --> 00:23:00,434
- О, Боже, ты потрясающая.
- Да.
205
00:23:10,224 --> 00:23:13,447
- О, Боже. Оттрахай меня хорошенько.
- О, блядь, да, да!
206
00:23:49,850 --> 00:23:51,875
Ты так хороша.
207
00:24:42,860 --> 00:24:44,620
Прокати меня вот так.
208
00:24:44,620 --> 00:24:46,737
- Это потрясающе.
- Да!
209
00:24:57,440 --> 00:25:00,470
- О, блядь, это так приятно.
- Ты в порядке?
210
00:25:00,470 --> 00:25:02,070
Да.
211
00:25:04,190 --> 00:25:05,980
- Посмотри на себя.
- Да.
212
00:25:05,980 --> 00:25:07,750
Ты занимаешься йогой.
213
00:25:09,655 --> 00:25:11,915
Думаю, я это вижу.
214
00:25:15,585 --> 00:25:17,245
Да.
215
00:25:21,100 --> 00:25:23,060
- Так хорошо.
- Да!
216
00:25:23,720 --> 00:25:26,680
- Ты такая красивая.
- Так хорошо.
217
00:25:27,640 --> 00:25:29,980
- Мне нравится, как мы смотримся.
- Да.
218
00:25:49,390 --> 00:25:52,770
- Ещё немного.
- Хорошо.
219
00:25:52,770 --> 00:25:54,540
Ещё немного.
220
00:25:55,340 --> 00:25:57,390
Скачи на нём, да, детка!
221
00:26:06,950 --> 00:26:09,030
Да, очень хорошо.
222
00:26:19,410 --> 00:26:21,140
- О, детка.
- Да?
223
00:26:26,740 --> 00:26:28,940
Посмотри на все мои волосы
на тебе.
224
00:26:29,890 --> 00:26:32,780
- Всё хорошо.
- Мне нравятся твои волосы.
225
00:26:52,300 --> 00:26:54,020
О, детка.
226
00:26:58,160 --> 00:26:59,870
Щекотно.
227
00:27:02,740 --> 00:27:04,340
Хорошо.
228
00:27:04,360 --> 00:27:06,070
Можно присесть?
229
00:27:10,640 --> 00:27:12,290
Да.
230
00:27:13,540 --> 00:27:15,830
Хорошо, хорошо.
231
00:27:30,805 --> 00:27:32,515
- Тебе нравится?
- Да, да.
232
00:27:32,672 --> 00:27:35,352
- Просто...
- Да.
233
00:27:39,910 --> 00:27:42,280
- О, Боже!
- Как же хорошо!
234
00:27:45,240 --> 00:27:47,100
Посмотри на себя.
235
00:27:47,510 --> 00:27:49,310
Безумно красивая.
236
00:28:20,870 --> 00:28:24,360
Да, очень хорошо.
237
00:28:40,437 --> 00:28:42,277
Так приятно.
238
00:29:05,919 --> 00:29:07,740
Верни его обратно.
239
00:29:07,740 --> 00:29:10,100
Да.
240
00:29:20,920 --> 00:29:22,580
Ты - произведение искусства.
241
00:29:22,580 --> 00:29:24,270
Спасибо.
242
00:29:24,280 --> 00:29:25,950
Ты прекрасна.
243
00:29:33,810 --> 00:29:35,560
Так приятно.
244
00:29:43,440 --> 00:29:45,890
- Мне нравится.
- Да, правда?
245
00:29:47,710 --> 00:29:49,950
Я буду делать это столько,
сколько ты захочешь.
246
00:30:03,785 --> 00:30:05,735
Очень хорошо.
247
00:30:43,520 --> 00:30:45,390
Давай я тебя поцелую.
248
00:30:49,710 --> 00:30:51,460
Да, давай, детка.
249
00:30:51,530 --> 00:30:53,130
Иди сюда.
250
00:30:55,360 --> 00:30:57,220
Ты такая красивая.
251
00:31:19,390 --> 00:31:21,640
Да, сделай это.
252
00:31:27,670 --> 00:31:29,410
Да, пожалуйста.
253
00:32:13,376 --> 00:32:15,160
Я скучала по твоим поцелуям.
254
00:32:15,160 --> 00:32:16,900
Мне нравится тебя целовать.
255
00:32:25,510 --> 00:32:29,030
О, чёрт! Ты так сильно радуешь меня
сегодня вечером.
256
00:33:03,180 --> 00:33:05,740
Это так плохо, да, вот так.
257
00:33:39,070 --> 00:33:40,780
Да, ложись на спину.
258
00:33:41,290 --> 00:33:43,080
Просто поцелую твой член.
259
00:34:18,751 --> 00:34:20,431
О, детка!
260
00:35:07,400 --> 00:35:09,140
Твой сексуальный сосок.
261
00:35:18,950 --> 00:35:20,660
- О, блядь!
- Я держу тебя.
262
00:35:23,520 --> 00:35:25,410
Да, как же хорошо!
263
00:35:27,830 --> 00:35:29,550
Да, мне нравится.
264
00:35:43,600 --> 00:35:45,810
Просто прижмись ко мне.
265
00:36:15,220 --> 00:36:17,220
- Вот так?
- Да.
266
00:36:25,996 --> 00:36:28,890
О, чёрт, как хорошо быть
так близко к тебе.
267
00:37:19,819 --> 00:37:22,180
- О, блядь, да.
- Да, я сейчас кончу, детка.
268
00:37:22,710 --> 00:37:25,650
Да, мне нужно, чтобы ты кончила, да.
269
00:37:25,650 --> 00:37:27,820
Ещё чуть-чуть, ещё чуть-чуть.
270
00:37:50,617 --> 00:37:52,387
Заставь меня кончить.
271
00:38:25,220 --> 00:38:26,950
О, детка!
272
00:38:32,420 --> 00:38:34,650
- Ты такая красивая.
- Ты тоже.
273
00:38:51,940 --> 00:38:53,540
Да!
274
00:38:53,720 --> 00:38:54,720
Да.
275
00:39:20,290 --> 00:39:24,420
Это был лучший секс в макияже, который у меня
когда-либо был.
276
00:39:24,430 --> 00:39:25,499
У меня тоже.
25349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.