All language subtitles for Evil.S02E01.1080p.WEBRip.x265-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,745 --> 00:00:09,313 I had an epiphany a long time ago. 2 00:00:09,356 --> 00:00:11,619 And I felt God was trying to tell me something. 3 00:00:11,663 --> 00:00:13,317 But... 4 00:00:13,361 --> 00:00:15,753 He's been silent since. 5 00:00:25,155 --> 00:00:27,635 And I'm so sorry about imagining 6 00:00:27,678 --> 00:00:30,246 snapping the necks of your little girls. 7 00:00:31,856 --> 00:00:33,642 Hey, why do you have blood on your leg? 8 00:00:33,685 --> 00:00:35,991 I don't have blood on my leg. 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,167 See? 10 00:00:38,212 --> 00:00:39,865 The Slaughter of the Innocents 11 00:00:39,908 --> 00:00:41,301 isn't killing two-year-olds. 12 00:00:41,344 --> 00:00:44,261 It's corrupting the eggs. 13 00:01:04,281 --> 00:01:06,066 LeRoux is dead. 14 00:01:06,108 --> 00:01:07,763 Oh, my God. 15 00:01:07,805 --> 00:01:10,460 He was bludgeoned. 16 00:01:10,504 --> 00:01:13,073 We're thinking by his wife, but we're not sure. 17 00:01:13,115 --> 00:01:15,204 I'm... so sorry. 18 00:01:15,248 --> 00:01:17,381 That is-that is... that is terrible. 19 00:01:17,424 --> 00:01:18,948 No, it's not. 20 00:01:18,990 --> 00:01:21,472 Your troubles are over. 21 00:02:00,903 --> 00:02:02,338 Aah! 22 00:03:54,276 --> 00:03:56,061 Mom, what's wrong? 23 00:03:56,104 --> 00:03:57,801 Nothing. Go back to sleep. 24 00:03:57,846 --> 00:03:59,500 What happened? 25 00:03:59,543 --> 00:04:01,414 - Is Dad home? - No, no, no, he's not home. 26 00:04:01,457 --> 00:04:03,460 What? I didn't do it. 27 00:04:03,503 --> 00:04:05,350 What are you doing, Mom? Why are your hands dirty? 28 00:04:05,375 --> 00:04:06,743 - They're not dirty. - Yes, they are. 29 00:04:06,768 --> 00:04:08,353 - You want us to help clean them? - Were you digging? 30 00:04:08,377 --> 00:04:09,659 Why are they dirty? 31 00:04:09,683 --> 00:04:12,468 Okay, shh! No-no-no-no-no-no... 32 00:04:12,513 --> 00:04:14,557 Shh! Everyone go back to sleep. 33 00:04:14,602 --> 00:04:16,865 Everything's fine now, okay? 34 00:05:23,060 --> 00:05:25,367 Please, God. 35 00:05:25,411 --> 00:05:28,588 Please, God. Please... 36 00:05:35,596 --> 00:05:37,466 Please, God. 37 00:05:37,511 --> 00:05:39,903 Help me... 38 00:05:39,947 --> 00:05:41,992 Help me see again. 39 00:07:04,553 --> 00:07:06,990 The man was discovered in the backyard 40 00:07:07,035 --> 00:07:09,994 of his Bay Terrace home. The body has been identified 41 00:07:10,038 --> 00:07:11,473 as Orson LeRoux, 42 00:07:11,518 --> 00:07:14,129 the recently convicted, and then cleared, serial killer. 43 00:07:14,172 --> 00:07:16,435 There are no suspects at this time, 44 00:07:16,478 --> 00:07:18,262 but New York police are asking 45 00:07:18,307 --> 00:07:20,351 for the public's assistance. 46 00:07:35,542 --> 00:07:37,978 It's called RSM Fertility. We think there's an attempt 47 00:07:38,021 --> 00:07:40,459 - to corrupt its fertilized eggs. - I'm sorry, what? 48 00:07:40,502 --> 00:07:42,983 We've been dealing with a lot of cases piecemeal. 49 00:07:43,026 --> 00:07:44,985 Demonic and possessed children. 50 00:07:45,028 --> 00:07:46,509 We think it's not an accident. 51 00:07:46,552 --> 00:07:48,225 We discovered it's connected to this clinic. 52 00:07:48,250 --> 00:07:50,252 And you think it's... what? 53 00:07:51,427 --> 00:07:53,863 A demonic presence is trying to corrupt a generation 54 00:07:53,908 --> 00:07:56,127 through manipulating their eggs. 55 00:07:58,086 --> 00:08:01,175 And-and you two believe this, too? 56 00:08:03,221 --> 00:08:05,963 Well, one of my daughters was conceived 57 00:08:06,007 --> 00:08:07,790 with the help of that clinic. 58 00:08:07,834 --> 00:08:10,490 So if there's something wrong, I'd like to know what it is. 59 00:08:10,533 --> 00:08:12,360 Your Eminence, we want to focus on this 60 00:08:12,403 --> 00:08:14,231 exclusively. We've always talked 61 00:08:14,276 --> 00:08:16,190 about getting proactive with evil, 62 00:08:16,233 --> 00:08:17,845 not just reacting defensively. 63 00:08:17,887 --> 00:08:19,411 Do you have the children's names? 64 00:08:19,454 --> 00:08:21,021 Um, I've 65 00:08:21,064 --> 00:08:23,677 tried to access the clinic's databases online. 66 00:08:23,720 --> 00:08:25,939 They've wiped them clean. 67 00:08:25,983 --> 00:08:28,202 We are looking into other ways 68 00:08:28,245 --> 00:08:29,944 to locate the parents and their kids. 69 00:08:29,987 --> 00:08:31,553 Okay, okay, let me look at it. 70 00:08:31,598 --> 00:08:33,600 Meanwhile, I have an important assessment. 71 00:08:33,643 --> 00:08:34,644 This is important... 72 00:08:34,687 --> 00:08:36,298 And I'm not saying it isn't. 73 00:08:36,341 --> 00:08:38,561 But this came to us directly from the cardinal. 74 00:08:38,605 --> 00:08:40,911 He has a new parishioner, a good man. 75 00:08:40,955 --> 00:08:42,696 He's been giving generously to the Church. 76 00:08:42,739 --> 00:08:44,740 And he finally confessed why. 77 00:08:44,784 --> 00:08:47,570 In his youth he allowed himself to become possessed. 78 00:08:47,614 --> 00:08:49,919 - Allowed himself? - Diabolical subjugation. 79 00:08:49,963 --> 00:08:51,835 He voluntarily submitted. 80 00:08:51,879 --> 00:08:53,576 To the Devil? 81 00:08:53,620 --> 00:08:56,404 - In exchange for...? - It's better 82 00:08:56,447 --> 00:08:58,101 that he tell you himself. He's here. 83 00:08:58,145 --> 00:09:00,539 Your Eminence, can we talk? 84 00:09:01,671 --> 00:09:04,239 Saw that your serial killer's dead. 85 00:09:05,066 --> 00:09:06,589 Myserial killer? 86 00:09:06,633 --> 00:09:08,330 LeRoux. Bludgeoned? 87 00:09:08,373 --> 00:09:10,592 Is there anything I should be worried about there? 88 00:09:10,636 --> 00:09:13,422 I have no idea what you're talking about, Ben. 89 00:09:13,465 --> 00:09:16,730 The blood on your leg yesterday. Your hand now. 90 00:09:16,773 --> 00:09:19,907 There's nothing you should be worried about. 91 00:09:19,950 --> 00:09:21,298 In fact... 92 00:09:21,342 --> 00:09:22,692 I put this in my hand last night. 93 00:09:22,735 --> 00:09:23,953 I got a skin rash. 94 00:09:23,998 --> 00:09:26,740 Could you see what the metal is? 95 00:09:26,783 --> 00:09:28,784 How long was it in your hand? 96 00:09:28,828 --> 00:09:30,134 Just a few seconds. 97 00:09:30,177 --> 00:09:32,135 Can I see your hand? 98 00:09:32,919 --> 00:09:34,485 No. 99 00:09:34,529 --> 00:09:37,184 His Eminence wants us to handle this first. 100 00:09:37,227 --> 00:09:39,621 He's in here. 101 00:09:40,580 --> 00:09:43,625 Is this the guy who sold his soul to the Devil? 102 00:09:52,678 --> 00:09:55,072 Oh, hello there. 103 00:09:55,115 --> 00:09:56,639 You're kidding. 104 00:09:56,682 --> 00:09:58,249 This is Leland Townsend. 105 00:09:58,293 --> 00:10:00,424 - We've met. - Yes... 106 00:10:00,469 --> 00:10:03,384 David and I are casual acquaintances and Ms. Bouchard 107 00:10:03,427 --> 00:10:04,691 and I share a profession. 108 00:10:04,734 --> 00:10:06,431 This is the man who wants an exorcism? 109 00:10:06,475 --> 00:10:08,085 Yes, please. 110 00:10:08,129 --> 00:10:11,567 Some of my past choices have been so 111 00:10:11,610 --> 00:10:13,307 ill-advised. 112 00:10:13,350 --> 00:10:17,006 And my life, of late, is undergoing 113 00:10:17,051 --> 00:10:18,661 such a change. 114 00:10:18,705 --> 00:10:22,360 The most wonderful, vibrant woman has entered my life. 115 00:10:22,403 --> 00:10:24,057 Our wedding is right around the corner. 116 00:10:24,100 --> 00:10:25,145 My mother. 117 00:10:25,188 --> 00:10:27,148 - That's right. - Really? 118 00:10:27,191 --> 00:10:28,671 What a small world. 119 00:10:28,715 --> 00:10:31,717 But I want no roadblocks to our future happiness. 120 00:10:31,760 --> 00:10:35,024 I still have certain 121 00:10:36,200 --> 00:10:37,985 dark moments. 122 00:10:38,028 --> 00:10:40,509 So, David, 123 00:10:40,552 --> 00:10:42,553 Kristen... 124 00:10:42,597 --> 00:10:43,643 Ben. 125 00:10:44,426 --> 00:10:46,341 Knowing my heart and mind as you do, 126 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 I think you'll find that 127 00:10:48,735 --> 00:10:51,302 an exorcism is in order. 128 00:10:52,302 --> 00:10:53,696 We cannot fall for 129 00:10:53,740 --> 00:10:56,046 a word that comes out of that fucker's mouth. 130 00:10:56,090 --> 00:10:57,501 - Ms. Bouchard. - I know, I know you think 131 00:10:57,525 --> 00:10:59,024 you know him, Your Eminence, but you don't. 132 00:10:59,048 --> 00:11:00,328 It doesn't matter if I know him. 133 00:11:00,355 --> 00:11:02,009 It only matters if we can help him. 134 00:11:02,052 --> 00:11:03,313 But he doesn't want help! 135 00:11:03,357 --> 00:11:04,706 How do you know that? 136 00:11:04,750 --> 00:11:06,490 - Because he's demonic. - He's a psychopath. 137 00:11:06,534 --> 00:11:08,841 But isn't that why we're obligated to help him? 138 00:11:08,884 --> 00:11:10,712 David, he has come here saying he's possessed. 139 00:11:10,756 --> 00:11:12,038 - Oh, my God. - He's come here saying 140 00:11:12,062 --> 00:11:13,629 he's welcomed the diabolic 141 00:11:13,673 --> 00:11:16,500 into his life. You're saying the same thing. 142 00:11:16,544 --> 00:11:17,956 So the only question is whether or not 143 00:11:17,980 --> 00:11:19,634 he's being genuine in his plea. 144 00:11:19,678 --> 00:11:21,942 And that's the goal of assessing him. 145 00:11:21,985 --> 00:11:23,048 Should he receive an exorcism? 146 00:11:23,072 --> 00:11:24,596 You're doing this for the money. 147 00:11:27,120 --> 00:11:28,600 - What? - You said 148 00:11:28,644 --> 00:11:30,558 he's giving generously to the Church. 149 00:11:30,601 --> 00:11:32,299 The cardinal has become his friend. 150 00:11:32,342 --> 00:11:33,755 - That has nothing to do... - Oh, it has everything 151 00:11:33,779 --> 00:11:36,043 to do with it. And he... that man in there... 152 00:11:36,086 --> 00:11:37,347 Wants to co-opt you. 153 00:11:37,392 --> 00:11:38,827 He wants to co-opt us. 154 00:11:38,871 --> 00:11:40,394 That's why he proposed to my mother, 155 00:11:40,437 --> 00:11:42,135 that's why he came to my house. 156 00:11:42,178 --> 00:11:45,269 And now he's moving on from me to here, to you. 157 00:11:46,706 --> 00:11:47,706 Are you done? 158 00:11:47,750 --> 00:11:49,664 I'm not done if you're not listening. 159 00:11:49,709 --> 00:11:51,294 Jesus said, "They that are whole have no need 160 00:11:51,318 --> 00:11:53,015 of the physician, but they that are sick." 161 00:11:53,059 --> 00:11:58,107 If Townsend is sick, then all the greater glory is God's. 162 00:12:03,244 --> 00:12:04,635 Why didn't you say anything? 163 00:12:05,899 --> 00:12:07,682 Hmm? I was thinking. 164 00:12:07,726 --> 00:12:10,773 - What? - That we should be smart. 165 00:12:10,817 --> 00:12:12,600 - And what is smart here? - Well, look, 166 00:12:12,644 --> 00:12:14,274 I don't believe in possession, I don't believe in exorcism, 167 00:12:14,298 --> 00:12:15,927 but I still think that we do some good here 168 00:12:15,951 --> 00:12:17,345 because we target bad people 169 00:12:17,388 --> 00:12:18,582 and keep them from hurting good people. 170 00:12:18,606 --> 00:12:20,086 Ben, this is a con job. 171 00:12:20,129 --> 00:12:23,786 Exactly. So let's con him back. 172 00:12:23,830 --> 00:12:25,657 How? 173 00:12:26,571 --> 00:12:28,095 We're gonna assess him, right? 174 00:12:28,138 --> 00:12:30,270 We're gonna find out about his life. 175 00:12:30,313 --> 00:12:31,813 We're gonna talk to him, he's gonna talk to us. 176 00:12:31,837 --> 00:12:34,448 - He's gonna lie. - Exactly. 177 00:12:34,491 --> 00:12:36,407 And in my experience, people who lie 178 00:12:36,451 --> 00:12:40,323 reveal just as much about themselves. 179 00:12:40,368 --> 00:12:42,500 So let's let him lie. 180 00:13:07,874 --> 00:13:11,006 Well, isn't this civilized? Look at the four of us. 181 00:13:12,008 --> 00:13:14,576 Mr. Townsend, why do you want an exorcism? 182 00:13:15,969 --> 00:13:17,360 Well, I'm in love. 183 00:13:19,188 --> 00:13:21,844 What does an exorcism mean to you? 184 00:13:21,888 --> 00:13:23,846 It's the Roman Catholic Church's attempt 185 00:13:23,889 --> 00:13:26,370 to separate man from his darker nature. 186 00:13:26,413 --> 00:13:30,113 And my darker nature has enjoyed 187 00:13:30,157 --> 00:13:32,899 a pretty free rein. 188 00:13:32,942 --> 00:13:37,250 How exactly did you go about offering your soul to the Devil? 189 00:13:37,293 --> 00:13:40,471 Well, you don't offer, you sell. 190 00:13:40,514 --> 00:13:42,517 And unlike with your Christ, 191 00:13:42,559 --> 00:13:44,953 where the rewards don't come until after death... 192 00:13:44,998 --> 00:13:47,826 And then not particularly well-defined... 193 00:13:47,870 --> 00:13:50,960 With Satan, it's a clear contract. 194 00:13:51,004 --> 00:13:52,657 The rewards are now, 195 00:13:52,701 --> 00:13:55,355 it's always something that you've asked for, 196 00:13:55,399 --> 00:13:58,315 - something you covet. - What did you covet? 197 00:14:00,490 --> 00:14:02,580 How have you been sleeping, Ben? 198 00:14:03,581 --> 00:14:06,715 - Well. What did you covet? - No nightmares? 199 00:14:06,758 --> 00:14:08,083 Mr. Townsend, we can only assess 200 00:14:08,107 --> 00:14:09,500 your need for an exorcism 201 00:14:09,543 --> 00:14:10,806 if you answer our questions. 202 00:14:10,850 --> 00:14:12,721 Otherwise, we have other cases. 203 00:14:12,764 --> 00:14:15,028 Well, then, let me set the scene. 204 00:14:15,071 --> 00:14:16,899 High school, senior year. 205 00:14:16,942 --> 00:14:21,599 Class of 1979, Roosevelt High, Des Moines. 206 00:14:23,731 --> 00:14:26,561 Kristen has been kind enough to investigate my background. 207 00:14:26,604 --> 00:14:29,216 - And talk to your ex-wives. - That's right. 208 00:14:29,259 --> 00:14:31,347 A whole cornucopia of biographical details. 209 00:14:31,392 --> 00:14:33,220 Marching band, never made it to prom. 210 00:14:33,263 --> 00:14:35,438 Kristen, you're looking especially fetching today. 211 00:14:35,482 --> 00:14:36,918 What am I missing? 212 00:14:36,962 --> 00:14:39,269 Oh, this is what I look like when I'm bored. 213 00:14:41,793 --> 00:14:45,100 Go ahead. You were setting the scene? 214 00:14:45,144 --> 00:14:47,190 Roosevelt High, Des Moines. 215 00:14:47,234 --> 00:14:49,322 - Mm-hmm. - After marching band, 216 00:14:49,365 --> 00:14:51,455 I was forced to ride the school bus home. 217 00:14:51,499 --> 00:14:55,067 The bus driver enjoyed making fun of me. 218 00:14:55,110 --> 00:14:57,897 Incessantly. 219 00:14:57,940 --> 00:15:01,596 I had always been intrigued by the dark arts. 220 00:15:01,639 --> 00:15:06,427 And one day I decided to apply what I had learned, 221 00:15:06,470 --> 00:15:09,125 and I conjured up the living Devil. 222 00:15:15,392 --> 00:15:19,875 My soul in exchange 223 00:15:19,918 --> 00:15:22,616 for the excruciatingly painful and lingering death 224 00:15:22,659 --> 00:15:24,488 of that bus driver. 225 00:15:24,532 --> 00:15:26,707 What was his name? 226 00:15:28,491 --> 00:15:30,798 Luke Faraday. 227 00:15:30,841 --> 00:15:32,844 What exactly did Satan look like? 228 00:15:32,888 --> 00:15:34,629 I'm sorry? 229 00:15:34,672 --> 00:15:36,109 You said you conjured up the Devil. 230 00:15:36,152 --> 00:15:37,457 What did the Devil look like? 231 00:15:37,500 --> 00:15:41,114 Tall. Seven feet. 232 00:15:41,157 --> 00:15:46,119 Body thick with gray-brown hair, an animal's muzzle 233 00:15:46,162 --> 00:15:49,426 and long, curving horns. 234 00:16:11,187 --> 00:16:14,015 - You all right? - Yeah. 235 00:16:14,059 --> 00:16:15,148 You look different. 236 00:16:15,191 --> 00:16:18,280 - I'm not. - Ready to start? 237 00:16:18,325 --> 00:16:23,024 Yes, but I wanted to make sure about the ground rules first. 238 00:16:24,113 --> 00:16:25,592 The ground rules? 239 00:16:25,635 --> 00:16:27,682 We have patient/doctor privilege, right? 240 00:16:27,725 --> 00:16:30,206 Jaffee v. Redmond, Supreme Court decision, 241 00:16:30,250 --> 00:16:32,860 demands absolute protection from communication between 242 00:16:32,903 --> 00:16:34,557 psychotherapists and their patients... 243 00:16:34,601 --> 00:16:36,691 Kristen, what is this about, a parking ticket? 244 00:16:36,734 --> 00:16:39,215 And it cannot be reported to the police, as long as 245 00:16:39,259 --> 00:16:41,609 - it's not about a future crime. - Okay, yes. 246 00:16:41,652 --> 00:16:43,543 - We both know the ground rules. - And I also know 247 00:16:43,567 --> 00:16:45,525 how psychiatrists sometimes bend these rules 248 00:16:45,568 --> 00:16:47,068 and tell anonymous stories to the police 249 00:16:47,092 --> 00:16:49,399 in order to achieve what they consider justice. 250 00:16:49,442 --> 00:16:51,052 - That would never happen... - Kurt, 251 00:16:51,096 --> 00:16:53,205 I worked with the D.A.'s office. It happens all the time. 252 00:16:53,229 --> 00:16:56,318 Kristen, you know how seriously I take confidentiality. 253 00:16:56,363 --> 00:16:57,841 It's absolutely sacred. 254 00:16:57,885 --> 00:17:02,543 I will in no way share or hint to the police. 255 00:17:02,586 --> 00:17:05,023 Now, what are we talking about here... shoplifting? 256 00:17:11,116 --> 00:17:12,856 I killed someone. 257 00:17:17,339 --> 00:17:19,472 You killed someone? 258 00:17:19,516 --> 00:17:21,823 How-how did you kill someone? 259 00:17:22,650 --> 00:17:24,086 I took an ice ax, 260 00:17:24,130 --> 00:17:29,048 I went to a man's house and I killed him. 261 00:17:29,090 --> 00:17:31,310 In self-defense? 262 00:17:31,354 --> 00:17:33,616 No. 263 00:17:35,096 --> 00:17:37,577 Kristen. I... 264 00:17:37,621 --> 00:17:39,623 I don't... 265 00:17:41,146 --> 00:17:43,342 - What were the circumstances? - Well, you heard me talk 266 00:17:43,365 --> 00:17:45,367 - about Orson LeRoux... - Mm-hmm. 267 00:17:45,412 --> 00:17:47,021 The serial killer, right? 268 00:17:47,066 --> 00:17:50,068 So, he was threatening my family. 269 00:17:50,112 --> 00:17:52,722 So I went to his house with an ice ax. 270 00:17:52,767 --> 00:17:55,116 I told him not to come near my family again 271 00:17:55,161 --> 00:17:56,814 or I would kill him. 272 00:17:56,857 --> 00:17:59,903 And he said he was gonna call the police, 273 00:17:59,948 --> 00:18:03,082 tell them I threatened him, and when they came for me, 274 00:18:03,125 --> 00:18:06,911 he was gonna go to my house and kill my daughters. 275 00:18:06,954 --> 00:18:12,307 So I stepped inside, I closed his door 276 00:18:12,352 --> 00:18:14,832 and I hit him over the head. 277 00:18:21,011 --> 00:18:23,057 I, um... 278 00:18:25,669 --> 00:18:29,368 I'm stunned. Um... 279 00:18:29,412 --> 00:18:31,806 You couldn't find any other way? 280 00:18:31,848 --> 00:18:34,025 To protect my daughters? No. 281 00:18:35,592 --> 00:18:38,160 The way you're telling me this, you don't seem bothered. 282 00:18:38,203 --> 00:18:40,728 I'm not. I am... 283 00:18:40,770 --> 00:18:42,208 I'm glad he's dead. 284 00:18:42,250 --> 00:18:43,948 And the police? You're not worried? 285 00:18:43,991 --> 00:18:46,733 No. They think it's LeRoux's wife. 286 00:18:46,777 --> 00:18:47,840 - Oh, my God. - They-They're wrong. 287 00:18:47,865 --> 00:18:49,998 They'll quickly find that out. 288 00:18:50,040 --> 00:18:51,913 She was with friends. I made sure of that 289 00:18:51,955 --> 00:18:54,480 - before I went to his house. - You made sure she had an alibi? 290 00:18:54,523 --> 00:18:56,047 - Mm-hmm. - So it was premeditated? 291 00:18:56,090 --> 00:18:57,634 You knew you were going there to kill him? 292 00:18:57,657 --> 00:19:00,313 Well, I knew that if I did kill him, 293 00:19:00,355 --> 00:19:04,272 they would blame his wife, so I made sure she had an alibi. 294 00:19:06,536 --> 00:19:08,756 So, um 295 00:19:08,798 --> 00:19:11,192 how do you feel about your actions now? 296 00:19:13,064 --> 00:19:15,675 Mm... 297 00:19:15,719 --> 00:19:18,113 I can't change my actions. 298 00:19:19,114 --> 00:19:20,594 And I wouldn't. 299 00:19:21,376 --> 00:19:23,988 So, if you, uh, 300 00:19:24,031 --> 00:19:28,863 if you're not bothered, why call me to come in today? 301 00:19:32,736 --> 00:19:36,697 I came in contact with an object last night, 302 00:19:36,740 --> 00:19:39,352 and it left a rash on my skin. 303 00:19:39,394 --> 00:19:41,267 - Yeah, is that a-a cross? - Yeah. 304 00:19:41,309 --> 00:19:43,616 It's from a rosary, it had a crucifix on it. 305 00:19:43,660 --> 00:19:48,622 Uh, I'm wondering if I might be showing psychosomatic symptoms. 306 00:19:48,664 --> 00:19:50,579 Oh, um... 307 00:19:50,624 --> 00:19:55,367 Well, uh, we have talked about your Catholic guilt before. 308 00:19:55,411 --> 00:19:59,849 Could be a-a remnant, an anachronism from your childhood. 309 00:19:59,894 --> 00:20:01,721 Have you seen anything like it before? 310 00:20:01,765 --> 00:20:03,047 Well, I have had people come in with rashes 311 00:20:03,070 --> 00:20:04,376 on their neck and back. 312 00:20:04,420 --> 00:20:07,554 You know, the body has a tendency to object 313 00:20:07,596 --> 00:20:09,903 even when the mind doesn't. 314 00:20:13,298 --> 00:20:14,734 Kristen. 315 00:20:15,518 --> 00:20:17,519 You're pretending to be unaffected 316 00:20:17,564 --> 00:20:19,740 by a terrible act. 317 00:20:19,782 --> 00:20:23,308 So your PTSD is coming out in ways 318 00:20:23,352 --> 00:20:27,008 both primitive and sub-logical. That's why the rash. 319 00:20:27,050 --> 00:20:31,011 I want you to take this prescription of prazosin. 320 00:20:31,055 --> 00:20:34,276 And we should talk again. 321 00:21:17,013 --> 00:21:19,365 - Lexi... - Mom, it's my teeth. 322 00:21:19,407 --> 00:21:22,324 - What? Is it the brushing again? - No, I don't know. 323 00:21:22,367 --> 00:21:24,586 I was just sleeping and then it just started hurting. 324 00:21:24,631 --> 00:21:26,285 Let me see. 325 00:21:28,808 --> 00:21:30,941 - Ow, ow, ow. - See... Hold on, hold on. 326 00:21:30,984 --> 00:21:33,161 It's just about your baby teeth. 327 00:21:33,203 --> 00:21:35,771 - Ow! - What? What happened? 328 00:21:35,816 --> 00:21:37,470 Nothing. You've just... 329 00:21:37,512 --> 00:21:39,490 You've got some sharp teeth coming in there. 330 00:21:39,515 --> 00:21:42,170 Am I a freak, Mom? 331 00:21:42,212 --> 00:21:44,172 No. 332 00:21:45,478 --> 00:21:48,175 You are the best daughter in the whole world. 333 00:21:48,219 --> 00:21:50,656 And you have the most beautiful smile. 334 00:21:50,700 --> 00:21:52,093 A vampire smile. 335 00:21:52,135 --> 00:21:54,790 No. A beautiful smile. 336 00:21:56,836 --> 00:21:59,796 - I love you. - I love you, too. 337 00:21:59,839 --> 00:22:02,843 - Hey. - It's cobalt. 338 00:22:02,885 --> 00:22:04,234 Cobalt can cause a rash. 339 00:22:04,278 --> 00:22:07,064 Oh, sorry. Is it too late? 340 00:22:07,107 --> 00:22:08,761 No, no, no. It's-it's fine. Come in. 341 00:22:08,805 --> 00:22:10,415 So, cobalt can cause a rash, 342 00:22:10,459 --> 00:22:13,767 but more importantly, it's a great conductor of heat. 343 00:22:13,809 --> 00:22:15,986 So if it's heated up even a few degrees, 344 00:22:16,029 --> 00:22:17,030 it can cause a burn. 345 00:22:17,074 --> 00:22:18,031 Let me see your hand. 346 00:22:18,075 --> 00:22:19,903 See, that's a burn. 347 00:22:19,946 --> 00:22:22,515 Where was this? Where was the cross? 348 00:22:22,557 --> 00:22:24,167 Whoa. Whoa. What happened? 349 00:22:24,211 --> 00:22:26,170 What the hell? Did you slaughter a pig? 350 00:22:26,213 --> 00:22:28,346 It's, uh, teeth issues. 351 00:22:28,390 --> 00:22:30,958 Um, so, it was here. 352 00:22:31,000 --> 00:22:32,612 This was on, right? 353 00:22:32,654 --> 00:22:33,613 Uh, I don't know. 354 00:22:33,655 --> 00:22:34,875 The girls turned it on? 355 00:22:34,917 --> 00:22:36,746 It was on earlier, and it was cooling down? 356 00:22:36,789 --> 00:22:37,790 That's what did it. 357 00:22:37,834 --> 00:22:39,182 - You think? - I know. 358 00:22:39,227 --> 00:22:41,097 Cobalt doesn't create a rash on its own, 359 00:22:41,142 --> 00:22:43,752 but you heat it up, yes, it will. 360 00:22:50,978 --> 00:22:53,067 What'd you find out about the bus driver? 361 00:22:53,109 --> 00:22:57,070 Luke Faraday died in 1978. 362 00:23:03,294 --> 00:23:05,296 The same year Leland went to Roosevelt High? 363 00:23:05,339 --> 00:23:08,778 - Yeah. I couldn't find him. - His name was Jake Perry. 364 00:23:10,084 --> 00:23:12,478 Leland's name was Jake Perry. 365 00:23:12,520 --> 00:23:13,957 You did your own research? 366 00:23:14,000 --> 00:23:16,046 Yes, a few weeks ago. 367 00:23:17,482 --> 00:23:18,832 How'd the bus driver die? 368 00:23:18,875 --> 00:23:20,528 There was a crash. 369 00:23:20,573 --> 00:23:22,138 Luke Faraday was trapped inside the bus. 370 00:23:22,182 --> 00:23:24,141 The fire was so intense, 371 00:23:24,184 --> 00:23:26,099 nobody could get close enough to help him. 372 00:23:26,143 --> 00:23:27,230 No other vehicles involved. 373 00:23:27,275 --> 00:23:28,537 The bus just seemed to careen 374 00:23:28,580 --> 00:23:30,757 - out of control all by itself. - Mm-hmm. 375 00:23:30,799 --> 00:23:34,891 Well, that means nothing. Right? Nothing supernatural anyway. 376 00:23:34,934 --> 00:23:36,762 He knew this bus driver died. 377 00:23:36,806 --> 00:23:39,374 Made up the tension with the bus driver to match the facts. 378 00:23:39,417 --> 00:23:41,115 So how do we find out if it's a lie? 379 00:23:41,157 --> 00:23:43,006 I talked to his ex-wife before. I'll call her again. 380 00:23:43,029 --> 00:23:44,944 See if he even knew this bus driver. 381 00:23:44,988 --> 00:23:45,989 Well, good, you do that. 382 00:23:46,032 --> 00:23:47,232 We'll go in and deal with him. 383 00:23:49,339 --> 00:23:52,431 Mr. Townsend. 384 00:23:54,345 --> 00:23:55,433 Where's Kristen? 385 00:23:55,477 --> 00:23:57,479 Uh, she was hoping to join us later. 386 00:23:57,522 --> 00:23:59,349 She's not ill, I hope. 387 00:24:00,874 --> 00:24:03,049 Did you look up Luke Faraday, Ben? 388 00:24:03,093 --> 00:24:06,269 I did. Tell us more about him. 389 00:24:06,314 --> 00:24:08,490 Poor man. He had such a future in bus driving. 390 00:24:08,534 --> 00:24:11,013 It's such a promising career. Don't you think? 391 00:24:11,057 --> 00:24:14,496 Instead, that awful fire. 392 00:24:14,539 --> 00:24:17,019 Suffered for a week in the hospital. 393 00:24:17,064 --> 00:24:19,066 Unimaginable pain. 394 00:24:21,502 --> 00:24:26,115 So, how do you decide if I'm worthy of an exorcism? 395 00:24:26,160 --> 00:24:28,509 We ask questions, 396 00:24:28,554 --> 00:24:31,121 looking for causes other than the supernatural. 397 00:24:31,164 --> 00:24:33,166 What causes? 398 00:24:33,210 --> 00:24:34,603 Mental illness. 399 00:24:34,646 --> 00:24:37,039 So if I'm a psychopath, I can't be possessed? 400 00:24:37,084 --> 00:24:38,651 No, you can be both. 401 00:24:38,693 --> 00:24:39,694 Yay. 402 00:24:39,739 --> 00:24:42,654 Then what is it that you do? 403 00:24:42,698 --> 00:24:44,569 I'm the comic relief. 404 00:24:47,921 --> 00:24:50,009 I look for physical causes. 405 00:24:50,052 --> 00:24:52,359 And if there are physical causes 406 00:24:52,403 --> 00:24:55,755 of my diabolical possession, then I don't get my exorcism? 407 00:24:55,798 --> 00:24:57,496 That's right. 408 00:25:00,193 --> 00:25:01,978 You don't believe. 409 00:25:02,892 --> 00:25:06,026 In the Devil? No. 410 00:25:07,069 --> 00:25:09,071 In God? 411 00:25:11,030 --> 00:25:12,162 No. 412 00:25:12,205 --> 00:25:13,555 Do you ever pray? 413 00:25:13,598 --> 00:25:15,164 In the dark of night, 414 00:25:15,209 --> 00:25:17,166 when there are strange sounds, 415 00:25:17,211 --> 00:25:19,256 strange forebodings? 416 00:25:19,299 --> 00:25:20,910 Do you? 417 00:25:21,867 --> 00:25:22,999 Do I pray? 418 00:25:23,042 --> 00:25:24,826 Oh, yes. To my father below. 419 00:25:24,871 --> 00:25:26,480 - Mm. - You should try it sometime. 420 00:25:26,525 --> 00:25:30,789 It's so comforting to pray to power instead of weakness. 421 00:25:30,833 --> 00:25:33,140 Did you know that Christianity is the only religion 422 00:25:33,182 --> 00:25:34,769 that prays to a criminal? 423 00:25:34,794 --> 00:25:39,058 The more I listen to you, the more ridiculous you sound. 424 00:25:41,365 --> 00:25:44,412 You're gonna have a dream tonight, Ben. 425 00:25:44,454 --> 00:25:46,153 Good guess. 426 00:25:46,195 --> 00:25:48,154 One you've never had before. 427 00:25:48,198 --> 00:25:50,983 Oh, my God. Tell me more. 428 00:25:53,115 --> 00:25:54,422 Ah, Kristen. 429 00:25:54,464 --> 00:25:56,292 We've been having the most wonderful chat. 430 00:25:56,336 --> 00:25:57,685 I'd heard that you were ill. 431 00:25:57,730 --> 00:25:58,817 Oh, no, not at all. 432 00:25:58,861 --> 00:26:00,253 I was just having a wonderful talk 433 00:26:00,297 --> 00:26:02,125 with your ex-wife, Janie. 434 00:26:02,909 --> 00:26:05,738 Ah. The lovely Janie. 435 00:26:05,780 --> 00:26:06,739 How is she? 436 00:26:06,781 --> 00:26:08,261 Good. 437 00:26:08,305 --> 00:26:11,265 She was just telling me how you never took the bus 438 00:26:11,307 --> 00:26:13,441 because you had your own car, 439 00:26:13,483 --> 00:26:17,488 so you never knew Luke Faraday, and he never teased you. 440 00:26:17,531 --> 00:26:19,272 So there was absolutely no reason 441 00:26:19,316 --> 00:26:22,667 for you to pray to Satan to cause his fiery accident. 442 00:26:23,972 --> 00:26:27,759 Any thoughts on that, Leland? 443 00:26:30,458 --> 00:26:32,590 Well, of course I lied. I'm possessed. 444 00:26:32,634 --> 00:26:35,070 Did you really think that the spawn of the Devil 445 00:26:35,115 --> 00:26:36,440 would be honest with you? 446 00:26:36,463 --> 00:26:38,291 Well, we believe the spawn of the Devil 447 00:26:38,335 --> 00:26:41,076 would at least offer some evidence that he was, 448 00:26:41,121 --> 00:26:43,557 in fact, the spawn of the Devil. 449 00:26:49,519 --> 00:26:53,220 It's an eight now, but this read nine last month. 450 00:26:53,262 --> 00:26:54,874 And ten before that. 451 00:26:54,916 --> 00:26:56,657 It's counting down my debt. 452 00:26:56,701 --> 00:26:59,269 I have eight months to get you to help me. 453 00:26:59,313 --> 00:27:01,141 You're saying you didn't do that tattoo? 454 00:27:01,183 --> 00:27:03,709 I'm saying that Satan did this. 455 00:27:05,711 --> 00:27:07,669 I was home one night. 456 00:27:07,712 --> 00:27:09,452 I heard scratching noises 457 00:27:09,497 --> 00:27:11,541 moving around on my hardwood floors. 458 00:27:11,586 --> 00:27:14,936 Like the claws of some beast coming for me. 459 00:27:15,981 --> 00:27:18,897 How do you run away from something you can't see? 460 00:27:18,941 --> 00:27:21,509 And then a searing pain, 461 00:27:21,551 --> 00:27:24,817 like a claw digging into my flesh. 462 00:27:24,859 --> 00:27:27,906 Carving out the number eight. 463 00:27:27,950 --> 00:27:30,518 Really? 464 00:27:30,560 --> 00:27:34,130 God, how frightening for you. 465 00:27:36,741 --> 00:27:40,267 I understand your skepticism, Kristen, 466 00:27:40,309 --> 00:27:43,051 but have a little pity. 467 00:27:44,880 --> 00:27:46,751 It was awful. 468 00:27:48,230 --> 00:27:51,844 Well, it's a good thing we're investigating. 469 00:27:52,845 --> 00:27:55,107 We'll have to examine your residence now. 470 00:27:55,151 --> 00:27:57,197 What? No, that won't be necessary. 471 00:27:57,240 --> 00:27:58,720 Actually, it is. 472 00:27:58,763 --> 00:28:00,503 We'll check with the bishop, but I'm sure 473 00:28:00,548 --> 00:28:01,809 - he'll agree. - Mm. 474 00:28:01,854 --> 00:28:04,203 Yeah. We need to look for signs 475 00:28:04,247 --> 00:28:06,249 of demonic infestation. 476 00:28:07,423 --> 00:28:11,428 Or we could just drop this whole thing right now. 477 00:28:16,172 --> 00:28:17,652 Good. 478 00:28:17,695 --> 00:28:18,871 It's settled. 479 00:28:18,913 --> 00:28:20,262 Tomorrow. 480 00:28:20,307 --> 00:28:22,569 We'll drop on by. 481 00:29:38,253 --> 00:29:40,952 This is not real. 482 00:29:40,996 --> 00:29:43,128 Kiss me. Come on. 483 00:29:43,172 --> 00:29:46,697 Why won't you kiss me? Please. 484 00:29:46,740 --> 00:29:50,353 Okay, this is from the talk today. 485 00:29:50,396 --> 00:29:53,313 Leland put this in my mind. 486 00:29:53,355 --> 00:29:55,009 You know what I love? 487 00:29:55,054 --> 00:29:57,883 Men's nipples. 488 00:29:57,925 --> 00:30:00,842 Remember the safeword? 489 00:30:10,025 --> 00:30:11,896 Cas-3. 490 00:30:14,376 --> 00:30:16,989 Just a second more, Lexis. 491 00:30:17,031 --> 00:30:20,165 My goodness, those are sharp, aren't they? 492 00:30:20,209 --> 00:30:22,777 They've been hurting for a long time. 493 00:30:24,386 --> 00:30:27,128 I think this will just require a little reshaping, that's all. 494 00:30:27,173 --> 00:30:28,347 Can you do it today? 495 00:30:28,391 --> 00:30:30,306 - I think so. - Do I need a shot? 496 00:30:30,349 --> 00:30:33,048 Just local anesthesia. It won't hurt. 497 00:30:34,222 --> 00:30:38,662 - Maybe we won't do these today. - Is everything all right? 498 00:30:38,705 --> 00:30:42,101 It's nothing to worry about, but incisors can be tricky, 499 00:30:42,144 --> 00:30:43,711 and these 500 00:30:43,753 --> 00:30:46,322 are buried pretty deep in her jaw. 501 00:30:46,365 --> 00:30:47,976 - Why? - Sometimes 502 00:30:48,019 --> 00:30:50,673 teeth form this way in the womb if the mother had a fever. 503 00:30:50,718 --> 00:30:53,286 It's nothing to worry about, Mrs. Bouchard. 504 00:30:53,328 --> 00:30:55,375 I just want to put Lexis under general anesthesia 505 00:30:55,417 --> 00:30:56,700 to deal with the underlying problem. 506 00:30:56,723 --> 00:30:58,551 - Is the operation serious? - No, no. 507 00:30:58,595 --> 00:31:01,119 It just means going in deeper. 508 00:31:01,163 --> 00:31:03,425 Let's do it Thursday. 509 00:31:05,515 --> 00:31:07,473 Am I all right, Mom? 510 00:31:07,517 --> 00:31:11,433 Oh, you're great, babe. 511 00:31:12,260 --> 00:31:14,960 Why are my teeth like this? 512 00:31:15,002 --> 00:31:17,919 I don't know. They just are. 513 00:31:17,962 --> 00:31:21,053 You know, my feet were webbed when I was a kid. 514 00:31:21,096 --> 00:31:23,663 - Really? - Yeah. I don't know why. 515 00:31:23,707 --> 00:31:26,536 But everyone made fun of me. They called me Swamp Thing. 516 00:31:26,579 --> 00:31:28,973 So, I stopped caring. 517 00:31:29,017 --> 00:31:31,457 I just decided I would climb. I'd read about it in a magazine. 518 00:31:31,498 --> 00:31:34,153 I started climbing everything. You know, school, 519 00:31:34,195 --> 00:31:35,545 the side of our building, 520 00:31:35,588 --> 00:31:37,765 - a mountain. - Should I do that? 521 00:31:37,807 --> 00:31:39,201 No. 522 00:31:39,244 --> 00:31:41,595 I'm just saying, kids make fun 523 00:31:41,637 --> 00:31:44,641 until they realize who you really are. 524 00:32:02,528 --> 00:32:05,270 Told Leland we needed four hours. 525 00:32:05,314 --> 00:32:07,663 He'll be back at midnight. 526 00:32:11,538 --> 00:32:13,844 Well, very tasteful. 527 00:32:13,887 --> 00:32:15,324 Looks like he removed anything 528 00:32:15,367 --> 00:32:18,326 that'd reveal anything about himself. 529 00:32:19,153 --> 00:32:21,852 He's being sarcastic. 530 00:32:21,895 --> 00:32:23,984 Nothing in the bathroom. 531 00:32:26,030 --> 00:32:27,989 No mirrors. 532 00:32:28,032 --> 00:32:29,685 David. 533 00:32:31,036 --> 00:32:32,515 He's toying with us. 534 00:32:59,890 --> 00:33:02,675 Hey, I got something in here. 535 00:33:02,719 --> 00:33:05,287 - I'm in. - It's not password-protected? 536 00:33:05,330 --> 00:33:07,115 Yeah, but not a great one. 537 00:33:07,159 --> 00:33:08,942 "Lucifer8." 538 00:33:08,987 --> 00:33:11,641 Seems like he does most of his work in the cloud. 539 00:33:11,684 --> 00:33:13,643 Can you add some surveillance software? 540 00:33:16,516 --> 00:33:19,126 I could hack into his webcam 541 00:33:19,171 --> 00:33:20,867 so the camera light doesn't come on, 542 00:33:20,911 --> 00:33:23,044 and we could watch him whenever we want. 543 00:33:23,087 --> 00:33:25,089 Yeah, great. 544 00:33:34,229 --> 00:33:36,884 All right, so Leland said 545 00:33:36,926 --> 00:33:40,409 that he heard scratching noises, right? 546 00:33:43,542 --> 00:33:45,153 Hmm. 547 00:33:48,329 --> 00:33:49,375 Anything? 548 00:33:49,417 --> 00:33:50,549 Oh! 549 00:33:50,593 --> 00:33:52,595 Oh... 550 00:33:52,638 --> 00:33:54,596 Turn off the lights. 551 00:33:54,641 --> 00:33:55,903 They're too loud. 552 00:33:55,945 --> 00:33:57,686 Sorry. 553 00:34:02,126 --> 00:34:04,041 Huh, really weird. 554 00:34:04,085 --> 00:34:05,086 What? 555 00:34:05,130 --> 00:34:06,740 No sound. 556 00:34:06,782 --> 00:34:09,003 So maybe he lied about the scratching. 557 00:34:09,047 --> 00:34:11,875 No, no, no. That's not what I mean. 558 00:34:11,918 --> 00:34:14,052 Usually an apartment building will have 559 00:34:14,094 --> 00:34:16,097 all kinds of ambient sounds, you know? 560 00:34:16,141 --> 00:34:18,708 Wood settling, water in the pipes. 561 00:34:18,751 --> 00:34:20,797 But I'm getting nothing. 562 00:34:20,840 --> 00:34:23,148 It's like it's completely 563 00:34:23,190 --> 00:34:27,195 devoid of any natural sound. 564 00:34:28,630 --> 00:34:30,545 Oh, oh, oh... 565 00:34:30,590 --> 00:34:32,547 - Oh, I got something. - What? 566 00:34:32,592 --> 00:34:34,811 Coming from there. 567 00:34:57,659 --> 00:35:00,271 Oh, no, that's... The thing does a. 568 00:35:01,664 --> 00:35:03,143 Are you all right? 569 00:35:04,666 --> 00:35:06,146 - some cheap-ass alarm? - No, 570 00:35:10,324 --> 00:35:12,065 Maybe you're right. 571 00:35:18,289 --> 00:35:20,248 Whoa... 572 00:35:23,860 --> 00:35:25,688 There. 573 00:35:29,126 --> 00:35:30,693 I feel air. 574 00:35:34,697 --> 00:35:36,003 - Fuck. - Whoa. 575 00:35:36,045 --> 00:35:38,005 - Damn. - Oh, my God, what is that? 576 00:35:38,047 --> 00:35:39,485 A dead rat? 577 00:35:39,527 --> 00:35:42,096 That is not how a dead rat smells. 578 00:35:42,965 --> 00:35:45,273 Ah, that's the sound. 579 00:35:45,317 --> 00:35:48,146 Paper flapping. 580 00:35:52,715 --> 00:35:54,847 - Sigil map. - The photos we took. 581 00:35:54,891 --> 00:35:57,632 - How did he get it? - My mother. 582 00:35:57,677 --> 00:35:59,068 What is all this writing? 583 00:35:59,112 --> 00:36:01,376 It's some weird-looking math? 584 00:36:01,420 --> 00:36:03,682 - Chinese? - Is that Arabic? 585 00:36:03,726 --> 00:36:05,945 I don't recognize it. Hold on. 586 00:36:05,989 --> 00:36:07,556 Oh... 587 00:36:07,599 --> 00:36:09,166 Do you think he wanted us to find this? 588 00:36:09,210 --> 00:36:12,387 No. I would never have found it without the sound. 589 00:36:12,431 --> 00:36:15,737 So we put it back exactly the way we found it. 590 00:36:20,394 --> 00:36:22,918 Ow! Oh! 591 00:36:22,963 --> 00:36:24,530 - Oh, man. - You okay? 592 00:36:24,572 --> 00:36:26,271 What happened? 593 00:36:37,760 --> 00:36:39,936 Good morning. 594 00:36:42,286 --> 00:36:43,766 A tattoo kit? 595 00:36:43,809 --> 00:36:46,072 Is that what the all-powerful Prince of Darkness used 596 00:36:46,115 --> 00:36:47,900 - to mark your ear? - You did it to yourself. 597 00:36:47,943 --> 00:36:50,077 Everything you told us was a lie. 598 00:36:50,119 --> 00:36:51,905 I'd go with histrionic personality disorder 599 00:36:51,947 --> 00:36:53,688 in addition to the raging narcissism. 600 00:36:53,733 --> 00:36:56,778 You strip everything away and you just don't seem like a man 601 00:36:56,822 --> 00:36:59,128 who's had his every evil wish granted. 602 00:36:59,172 --> 00:37:01,653 Maybe I'm just very patient. Did you ever think about that? 603 00:37:01,697 --> 00:37:03,916 Take my bitch of an ex-wife, 604 00:37:03,960 --> 00:37:05,614 - for example. Janie. - Oh, right, I just 605 00:37:05,657 --> 00:37:08,530 spoke with her. Her life seems infinitely better without you. 606 00:37:08,574 --> 00:37:10,010 Hmm. 607 00:37:10,052 --> 00:37:12,141 You might want to talk to her again. 608 00:37:13,969 --> 00:37:16,407 Hi, may I speak with Janie? 609 00:37:16,451 --> 00:37:18,800 Are-are you one of Janie's friends? 610 00:37:18,844 --> 00:37:21,150 My name is Kristen Bouchard. Who's this? 611 00:37:21,195 --> 00:37:22,891 I'm... I'm Janie's mother. 612 00:37:22,936 --> 00:37:25,416 She's been in an accident. 613 00:37:25,460 --> 00:37:27,679 I-I'm so sorry. 614 00:37:27,722 --> 00:37:29,028 What happened? 615 00:37:29,072 --> 00:37:32,250 A truck hit her car coming home. 616 00:37:32,293 --> 00:37:34,338 She's in a coma. 617 00:37:40,648 --> 00:37:41,954 I'm not convinced. 618 00:37:41,998 --> 00:37:44,130 Your Eminence, he's lied about every past 619 00:37:44,173 --> 00:37:46,088 evil act he's offered to support his claim. 620 00:37:46,132 --> 00:37:47,742 What about his ex-wife? 621 00:37:47,786 --> 00:37:49,309 You said she was in a coma. 622 00:37:49,353 --> 00:37:50,853 Leland could've found that out all sorts of ways. 623 00:37:50,876 --> 00:37:52,333 It certainly doesn't mean that he caused it. 624 00:37:52,356 --> 00:37:54,097 Look, I'm not an unreasonable man. 625 00:37:54,141 --> 00:37:55,838 But I'm getting calls from the cardinal. 626 00:37:55,882 --> 00:37:58,101 You want me to convince him, then convince me. 627 00:37:58,144 --> 00:37:59,972 You believe Townsend is a psychopath? 628 00:38:00,016 --> 00:38:01,670 - I do. - Then give me a positive 629 00:38:01,713 --> 00:38:03,932 analysis of psychopathy, instead of a negative analysis 630 00:38:03,976 --> 00:38:05,282 of possession. 631 00:38:05,326 --> 00:38:07,240 - How does she do that? - Interview him. 632 00:38:07,284 --> 00:38:08,590 You know... 633 00:38:08,634 --> 00:38:10,896 Your job. 634 00:38:10,940 --> 00:38:13,333 So, what do you think? 635 00:38:13,378 --> 00:38:15,117 I think he's right. 636 00:38:15,161 --> 00:38:17,251 I need to evaluate him. 637 00:38:23,083 --> 00:38:25,519 Something funny? 638 00:38:25,563 --> 00:38:27,652 No. 639 00:38:27,695 --> 00:38:29,829 It's just the chair. 640 00:38:29,871 --> 00:38:32,440 Knowing who else has sat there. 641 00:38:37,880 --> 00:38:40,666 I'm going to ask you a series of true or false questions. 642 00:38:40,708 --> 00:38:43,103 Aha, the classic approach. 643 00:38:43,146 --> 00:38:45,757 - Your birth name is Jake Perry? - True. 644 00:38:45,800 --> 00:38:47,760 You grew up in Des Moines, Iowa? 645 00:38:47,802 --> 00:38:49,630 - True. - At the age of 18, 646 00:38:49,675 --> 00:38:51,110 you sold your soul to Satan? 647 00:38:51,153 --> 00:38:52,373 True. 648 00:38:52,416 --> 00:38:54,375 It must be so difficult 649 00:38:54,418 --> 00:38:57,378 with your husband away all the time. 650 00:38:57,422 --> 00:39:00,032 You feel sad when people around you are sad? 651 00:39:00,076 --> 00:39:02,077 - False. - You like sunsets 652 00:39:02,121 --> 00:39:05,298 - more than... - Sunrises? 653 00:39:05,342 --> 00:39:07,257 Why, yes, I do. 654 00:39:15,483 --> 00:39:17,659 Just how insane are you, Leland? 655 00:39:17,702 --> 00:39:20,619 Insane? 656 00:39:20,661 --> 00:39:22,969 What a quaint term. 657 00:39:23,012 --> 00:39:25,057 By the way, how's little Laura? 658 00:39:25,101 --> 00:39:27,929 - Is her heart all better? - Oh, that's right. 659 00:39:28,844 --> 00:39:30,846 You stole my therapy notes. 660 00:39:30,889 --> 00:39:33,414 Which just means that you're a thief. 661 00:39:33,458 --> 00:39:34,849 If you want an exorcism, 662 00:39:34,893 --> 00:39:36,262 you're gonna have to do better than that. 663 00:39:36,286 --> 00:39:38,114 You're no more evil than... 664 00:39:38,157 --> 00:39:41,074 No more evil than what? 665 00:39:41,117 --> 00:39:42,858 You? 666 00:39:42,902 --> 00:39:45,425 Ever since you've been working with David, 667 00:39:45,469 --> 00:39:47,559 things have been happening to you. 668 00:39:47,601 --> 00:39:49,864 Darkness has come into your life. 669 00:39:49,909 --> 00:39:51,650 You let it happen. 670 00:39:51,693 --> 00:39:54,739 That's why you're easy. 671 00:39:54,782 --> 00:39:56,829 David will be harder. 672 00:39:56,871 --> 00:39:58,744 He's the real prize. 673 00:39:58,786 --> 00:40:00,876 Which is why I need your help. 674 00:40:00,920 --> 00:40:02,487 Oh, dear God. 675 00:40:02,530 --> 00:40:04,639 It's a trade... you want me to leave your daughters alone? 676 00:40:04,663 --> 00:40:07,969 Then help me tempt David away from the priesthood. 677 00:40:08,014 --> 00:40:11,931 He's two months away from ordination. 678 00:40:11,974 --> 00:40:14,585 Two months 679 00:40:14,628 --> 00:40:18,284 of potential sexual activity. 680 00:40:18,327 --> 00:40:20,983 Yum, yum. 681 00:40:21,027 --> 00:40:23,856 Just tell him I need the exorcism. 682 00:40:23,898 --> 00:40:26,074 That's all. 683 00:40:26,119 --> 00:40:27,965 He shows all the signs of a psychopathic 684 00:40:27,989 --> 00:40:29,601 narcissistic personality. 685 00:40:29,643 --> 00:40:31,123 So your view hasn't changed? 686 00:40:31,166 --> 00:40:34,170 No, he wants us to think he has some supernatural power, 687 00:40:34,213 --> 00:40:36,389 but his grandiose claims are just part 688 00:40:36,434 --> 00:40:38,106 of his narcissistic defense. 689 00:40:38,130 --> 00:40:39,871 - What do you think? - I think it's 690 00:40:39,914 --> 00:40:41,936 up to us whether there's value in taking this further. 691 00:40:41,960 --> 00:40:44,311 You mean suggesting an exorcism just to see what he does? 692 00:40:44,353 --> 00:40:46,443 The only reason not to is because he wants us to. 693 00:40:46,487 --> 00:40:48,315 Well, there's another possibility here. 694 00:40:48,358 --> 00:40:50,577 - What's that? - It's a cry for help. 695 00:40:50,621 --> 00:40:52,599 - What do you mean? - Well, he wants an exorcism 696 00:40:52,623 --> 00:40:54,364 because he wants to be good. 697 00:40:56,844 --> 00:40:58,934 - No. - Yeah, 698 00:40:58,978 --> 00:41:00,414 I don't believe it, either. 699 00:41:00,458 --> 00:41:01,826 So we recommend no exorcism? 700 00:41:01,849 --> 00:41:04,112 Agreed. What's he doing? 701 00:41:04,157 --> 00:41:06,637 Nothing. He's just staring straight ahead. 702 00:41:06,681 --> 00:41:08,204 He's been like that 703 00:41:08,248 --> 00:41:09,704 - for ten minutes. - You think it's a loop? 704 00:41:09,728 --> 00:41:12,164 Well, I thought of that, but the shadows 705 00:41:12,208 --> 00:41:13,731 outside the window aren't repeating. 706 00:41:13,775 --> 00:41:15,951 Okay. I'll see you guys here in an hour. 707 00:41:15,994 --> 00:41:17,518 Okay, yeah, I'll be there. 708 00:41:17,561 --> 00:41:20,172 I think we're gonna have to go a little deeper 709 00:41:20,215 --> 00:41:22,871 Oh, my God! 710 00:41:22,914 --> 00:41:24,742 Oh! We need a doctor! 711 00:41:24,786 --> 00:41:27,179 Oh, my God! We need a doctor in here! Oh, my God! 712 00:41:27,222 --> 00:41:30,052 We need a doctor in here, someone! 713 00:41:33,186 --> 00:41:35,536 Feel all right? 714 00:41:35,579 --> 00:41:37,407 I feel funny. 715 00:41:37,451 --> 00:41:38,626 Yeah. 716 00:41:38,670 --> 00:41:40,498 It's just the anesthesia. 717 00:41:40,541 --> 00:41:42,195 It'll wear off. 718 00:41:42,237 --> 00:41:45,590 All right. 719 00:41:47,242 --> 00:41:48,873 I'm looking for something definitive, 720 00:41:48,896 --> 00:41:50,507 but I'm-I'm not seeing anything. 721 00:41:50,550 --> 00:41:52,291 Well, I expected, going into this, 722 00:41:52,335 --> 00:41:55,034 that we would only find what he wanted us to find. 723 00:41:55,077 --> 00:41:56,425 As you can see, 724 00:41:56,469 --> 00:41:58,166 - he left... - Yes, I'm reading that. 725 00:41:58,210 --> 00:42:01,039 Interesting. Maybe even somewhat disturbing. 726 00:42:01,083 --> 00:42:03,911 Your evaluation wasn't very long. 727 00:42:05,130 --> 00:42:06,523 Sorry. What? 728 00:42:06,567 --> 00:42:08,221 There are aspects of his psychology 729 00:42:08,264 --> 00:42:10,222 that fall outside of known conventions? 730 00:42:10,266 --> 00:42:11,963 - That's right. - But you still believe 731 00:42:12,007 --> 00:42:13,878 his issues are long-standing narcissism 732 00:42:13,922 --> 00:42:15,228 and psychopathic traits. 733 00:42:15,271 --> 00:42:17,186 - Correct. - David, you wrote 734 00:42:17,230 --> 00:42:18,773 you don't think an exorcism is appropriate. 735 00:42:18,797 --> 00:42:20,101 He doesn't want one. 736 00:42:21,190 --> 00:42:24,541 He wants to con the Church into doing his bidding. 737 00:42:27,327 --> 00:42:29,416 I'm going to recommend to the cardinal 738 00:42:29,458 --> 00:42:30,784 that we go forward with the exorcism. 739 00:42:30,809 --> 00:42:32,449 Well, then it doesn't matter what we said. 740 00:42:33,942 --> 00:42:35,596 It does matter. 741 00:42:35,639 --> 00:42:37,684 I listened. I considered your opinion, 742 00:42:37,728 --> 00:42:39,512 and I came to a different conclusion. 743 00:42:39,556 --> 00:42:40,557 Wait. 744 00:42:41,340 --> 00:42:43,472 I want you three to be there. 745 00:42:44,257 --> 00:42:46,650 - Be there? For what? - His exorcism. 746 00:42:46,693 --> 00:42:49,349 You all believe Mr. Townsend will mimic 747 00:42:49,391 --> 00:42:50,871 - a possessed soul. - Mm-hmm. 748 00:42:50,916 --> 00:42:52,221 He will. 749 00:42:52,264 --> 00:42:54,483 Then that's why I want you there. 750 00:42:55,311 --> 00:42:57,313 To be my skeptical eyes. 53289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.