Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,931 --> 00:01:28,370
EEGA
( LA MOUCHE )
2
00:01:31,228 --> 00:01:34,664
Papa... papa...
3
00:01:36,100 --> 00:01:37,362
Papa !
4
00:01:38,903 --> 00:01:40,768
Raconte-moi une histoire, papa.
5
00:01:41,038 --> 00:01:42,733
Il est tard, mon ch�ri, va dormir.
6
00:01:42,907 --> 00:01:46,707
- S'il te pla�t p'pa, juste une histoire !
- Je t'en dirai une demain.
7
00:01:46,877 --> 00:01:48,902
P'pa, tu m'avais d�j� promis
la m�me chose hier.
8
00:01:49,079 --> 00:01:54,073
S'il te pla�t, raconte. Papa... papa...
9
00:01:55,186 --> 00:01:56,847
Papa, s'il te pla�t, raconte !
10
00:01:57,021 --> 00:02:00,650
Laisse dormir ton p�re.
Et endors-toi en silence.
11
00:02:03,527 --> 00:02:08,055
Papa... papa...
S'il te pla�t papa...
12
00:02:08,966 --> 00:02:11,628
- Regarde des dessins anim�s.
- Non, pas de t�l� !
13
00:02:11,802 --> 00:02:13,599
Raconte-lui une histoire et endors-le.
14
00:02:14,271 --> 00:02:17,604
Raconte-moi papa... raconte...
15
00:02:18,142 --> 00:02:18,972
D'accord.
16
00:02:19,477 --> 00:02:21,536
Il �tait une fois un pays o�
vivait un Roi...
17
00:02:21,712 --> 00:02:22,770
Le Roi avait sept fils
18
00:02:22,947 --> 00:02:25,541
et ils sont partis chasser
et ils ont ramen�s sept poissons.
19
00:02:25,716 --> 00:02:26,648
Encore cette vieille histoire, papa !
20
00:02:26,817 --> 00:02:28,978
J'en ai marre de l'entendre, papa.
21
00:02:29,153 --> 00:02:32,264
Raconte-moi une nouvelle histoire.
Papa, une nouvelle histoire.
22
00:02:32,545 --> 00:02:35,355
Papa, une nouvelle histoire.
Papa, une nouvelle histoire.
23
00:02:35,526 --> 00:02:40,964
Ne bourdonne pas dans mon oreille
comme une abeille... Attends...
24
00:02:41,632 --> 00:02:42,621
Tu veux une nouvelle histoire ?
25
00:02:44,201 --> 00:02:48,831
Il �tait une fois un pays o�
vivait une mouche...
26
00:02:49,139 --> 00:02:50,970
Une mouche ! Continue...
27
00:02:51,141 --> 00:02:55,669
Dans le m�me pays que la mouche
vivait un m�chant...
28
00:02:55,913 --> 00:02:58,643
- Un m�chant ? Comment il s'appelle ?
- Sudeep !
29
00:03:02,755 --> 00:03:05,615
Traduit par Chnoupie.
30
00:03:33,183 --> 00:03:35,151
Le conseil se r�unit et tu es ici.
31
00:03:35,319 --> 00:03:36,946
Le conseil m'ennuie !
32
00:03:40,891 --> 00:03:42,119
Je te l'ai d�j� dit :
33
00:03:42,626 --> 00:03:46,153
un associ� n'est pas d'accord avec nous,
je le liquide ?
34
00:03:48,065 --> 00:03:49,824
Pourquoi es-tu toujours si violent ?
35
00:03:49,841 --> 00:03:52,685
Et toi, tu es un ap�tre de la paix,
peut-�tre ?
36
00:03:55,811 --> 00:03:59,236
On n'a que deux semaines
pour le trouver et le descendre aussit�t.
37
00:04:03,004 --> 00:04:04,620
On a deux semaines.
38
00:04:12,303 --> 00:04:13,292
Tu veux de l'aide ?
39
00:04:31,354 --> 00:04:32,300
Tu as saisi le truc !
40
00:04:36,127 --> 00:04:37,121
Feu !
41
00:04:42,024 --> 00:04:42,614
Merci.
42
00:04:52,096 --> 00:04:54,621
- Tu viens ici tous les jours ?
- Tu veux que je vienne ?
43
00:04:57,267 --> 00:04:59,565
- Quand ?
- Quand tu veux !
44
00:05:46,450 --> 00:05:48,680
Tu fais quelque chose de nouveau ?
45
00:05:49,019 --> 00:05:50,145
Regarde !
46
00:05:52,589 --> 00:05:54,250
Joli ! Et c'est quoi ?
47
00:05:54,828 --> 00:05:59,028
Bien ? J'essaie d'unir deux coeurs
en un seul.
48
00:05:59,229 --> 00:06:01,493
Mais je ne suis pas satisfaite.
49
00:06:01,832 --> 00:06:06,326
Essaie donc de me marier avec ton fr�re,
et l�, tu seras satisfaite :
50
00:06:06,837 --> 00:06:08,998
je suis ici et il est � Duba� !
51
00:06:10,674 --> 00:06:12,972
Va dormir, il est 22 h !
52
00:06:24,054 --> 00:06:26,989
Belle-soeur, le courant n'est coup�
que dans quelques maisons,
53
00:06:27,157 --> 00:06:28,647
t�l�phone � la compagnie d'�lectricit�.
54
00:06:28,859 --> 00:06:32,295
Ils ont coup� le courant
� ceux qui n'ont pas pay�.
55
00:07:11,602 --> 00:07:15,094
Pourquoi tu jettes �a l� ?
56
00:07:17,207 --> 00:07:18,367
R�ponds-moi, Nani !
57
00:07:23,647 --> 00:07:25,046
Alors quoi ?
58
00:07:27,816 --> 00:07:29,407
Qu'est-ce que tu fabriques ?
59
00:07:31,255 --> 00:07:32,347
T'es devenu fou ?
60
00:07:50,607 --> 00:07:56,273
# C'est moi, Nani... Nani... #
61
00:08:00,721 --> 00:08:01,375
Quoi ?
62
00:08:01,410 --> 00:08:04,844
# Je suis ton ombre,
je ne te quitterai jamais. #
63
00:08:14,164 --> 00:08:16,758
# Tu fais �tinceler mes yeux. #
64
00:08:16,967 --> 00:08:19,697
# Tu donnes des ailes � mes r�ves. #
65
00:08:19,903 --> 00:08:23,964
# Je flotte dans les airs...#
66
00:08:30,514 --> 00:08:35,816
- Bindu, va au lit, il est tard !
- D'accord, belle-soeur !
67
00:08:47,097 --> 00:08:51,898
# Quand je te vois, tout va bien,
m�me si tu disparais au loin. #
68
00:08:52,069 --> 00:08:53,832
Comment peux-tu encore sourire ?
69
00:08:54,004 --> 00:08:57,030
Tu la poursuis comme un fou,
depuis deux ans.
70
00:08:57,207 --> 00:08:58,640
Et elle, elle t'a d�j� regard� ?
71
00:08:58,809 --> 00:09:04,111
Tu te d�carcasses pour �clairer sa chambre.
Elle pourrait au moins te remercier.
72
00:09:04,281 --> 00:09:06,647
Elle a tir� les rideaux parce qu'elle m'aime.
73
00:09:06,817 --> 00:09:08,375
- Quoi ?
- Oui !
74
00:09:08,552 --> 00:09:12,716
Elle sait que sinon,
je serais rest� debout ici toute la nuit.
75
00:09:12,923 --> 00:09:18,793
Qu'il fasse nuit, brouillard ou froid,
elle ne veut pas que je sois malade.
76
00:09:18,996 --> 00:09:24,024
Voil� pourquoi elle tire les rideaux,
m�me si �a ne lui pla�t pas.
77
00:09:41,924 --> 00:09:42,680
Bonjour Sudeep.
78
00:09:42,800 --> 00:09:44,595
- Bonjour.
- Je suis heureux d'assister � votre r�ception.
79
00:09:44,749 --> 00:09:45,513
Merci.
80
00:09:45,600 --> 00:09:48,100
- Vous pouvez le faire entrer.
- Veuillez me suivre.
81
00:09:49,426 --> 00:09:52,401
- Notre liste d'invit�s...
- Absolument, je serai l�...
82
00:09:52,611 --> 00:09:53,298
Andrew...
83
00:09:53,830 --> 00:09:57,167
Il refuse de signer nos dossiers
mais il assiste � notre r�ception.
84
00:09:57,202 --> 00:09:58,463
Merci d'�tre venu.
85
00:09:58,465 --> 00:10:00,111
- Joyeux anniversaire.
- Merci.
86
00:10:00,771 --> 00:10:03,262
Un petit cadeau de ma part.
87
00:10:04,481 --> 00:10:05,489
Merci.
88
00:10:09,831 --> 00:10:11,149
J'ai tout sign� et approuv�.
89
00:10:11,160 --> 00:10:12,781
Merci beaucoup !
90
00:10:13,183 --> 00:10:15,413
Vous animez notre r�ception !
91
00:10:15,585 --> 00:10:17,448
Au fait, ma femme est ici.
92
00:10:17,750 --> 00:10:18,098
Sheela !
93
00:10:18,989 --> 00:10:28,455
# Croyez-le ou non,
tout le monde est fou de moi...#
94
00:10:30,993 --> 00:10:31,903
Je te pr�sente M. Sudeep.
95
00:10:33,036 --> 00:10:34,936
- Bonsoir !
- Bonsoir !
96
00:10:35,301 --> 00:10:37,643
- Quelle belle collection d'armes !
- Merci.
97
00:10:38,175 --> 00:10:40,609
Ma femme pratique aussi le tir.
98
00:10:40,854 --> 00:10:41,854
Vraiment ?
99
00:10:42,132 --> 00:10:43,933
Vous pourriez peut-�tre lui donner des cours.
100
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Ch�ri, c'est un homme tr�s occup� et
nous ne nous connaissons pas.
101
00:10:48,637 --> 00:10:51,060
Mais pas du tout. Ce serait un plaisir.
102
00:10:51,797 --> 00:10:53,113
Vous pouvez les faire entrer.
103
00:10:54,491 --> 00:10:59,121
# Je m'appelle Sheela...
Trop jeune et trop sexy pour toi...#
104
00:11:00,000 --> 00:11:01,128
Viens avec moi.
105
00:11:01,920 --> 00:11:02,768
Deux verres.
106
00:11:03,520 --> 00:11:04,680
Incroyable !
107
00:11:05,400 --> 00:11:10,880
Et dire qu'on s'est cass� la t�te
pour qu'il se conforme � nos id�es.
108
00:11:11,320 --> 00:11:12,440
Pas vrai ?
109
00:11:12,480 --> 00:11:13,640
Tu as s�duit sa femme ?
110
00:11:14,160 --> 00:11:16,080
Une femme t'a d�j� r�sist� ?
111
00:11:17,320 --> 00:11:18,160
Il en a une.
112
00:11:20,400 --> 00:11:21,160
Ma femme !
113
00:11:23,160 --> 00:11:27,280
J'ai eu le coup de foudre puis
j'ai voulu la quitter apr�s l'avoir s�duite.
114
00:11:28,480 --> 00:11:32,640
Mais plus tard, quand j'ai vu sa fortune,
115
00:11:34,480 --> 00:11:35,600
je l'ai �pous�e.
116
00:11:37,250 --> 00:11:41,300
Je lui ai demand� de me donner ses biens.
Elle m'a dit: � Plut�t mourir �.
117
00:11:48,400 --> 00:11:53,080
A part �a, je peux tout
m'offrir dans la vie...
118
00:11:53,840 --> 00:11:55,520
Tout !
119
00:11:56,320 --> 00:11:59,360
Il nous reste encore des �coles � livrer
en fournitures scolaires, Bindu.
120
00:11:59,520 --> 00:12:03,360
50 livres hindis ont �t� fournis
� l'�cole Old City Slum Govt,
121
00:12:03,520 --> 00:12:06,480
des tableaux noirs � l'�cole
Balanagar Govt,
122
00:12:06,640 --> 00:12:08,480
Les manuels d'anglais pour le CM1 et CM2
123
00:12:08,640 --> 00:12:09,640
doivent �tre livr�s cette semaine.
124
00:12:10,200 --> 00:12:11,800
Leurs examens approchent.
125
00:12:11,805 --> 00:12:12,880
- H�, Taki !
- Oui ?
126
00:12:12,885 --> 00:12:14,720
Combien d'argent reste-t-il en banque ?
127
00:12:14,760 --> 00:12:17,560
Environ 200 euros... Toujours le m�me solde !
128
00:12:19,400 --> 00:12:20,720
Taisez-vous ! OK ?
129
00:12:22,720 --> 00:12:26,000
Argawal Sweets avait bien promis
de payer par ch�que ?
130
00:12:26,200 --> 00:12:29,440
Collecter les dons nous co�te plus cher
que de les recevoir.
131
00:12:30,400 --> 00:12:32,280
C'est pourquoi je suis l� !
132
00:12:36,080 --> 00:12:41,080
Comme tous les mois, mon argent
durement gagn�, va r�soudre votre probl�me.
133
00:12:41,240 --> 00:12:44,960
Un ch�que de 20 centimes d'euros !
134
00:12:47,600 --> 00:12:52,560
Et que mon don reste secret.
Je d�teste la publicit�.
135
00:12:52,760 --> 00:12:54,360
Quoi ? Un don secret ?
136
00:12:54,560 --> 00:12:57,240
C'est pour �a que je n'ai m�me pas
sign� mon ch�que.
137
00:12:57,400 --> 00:13:00,080
Sans signature, il sera refus� !
138
00:13:00,900 --> 00:13:02,234
Excuse-moi.
139
00:13:03,560 --> 00:13:07,320
En tant que donateur,
je voudrais savoir comment
140
00:13:07,480 --> 00:13:09,200
ont �t� d�pens�s mes dons
du mois dernier ?
141
00:13:09,360 --> 00:13:12,040
Tu veux un re�u pour
ton don ridicule de 20 centimes ?
142
00:13:12,280 --> 00:13:15,040
Je dois lui clouer le bec � cette peste.
143
00:13:15,280 --> 00:13:20,360
Tu serais plus jolie les cheveux attach�s
que rel�ch�s.
144
00:13:20,520 --> 00:13:21,500
C'est plus facile � faire.
145
00:13:21,505 --> 00:13:23,000
C'est vrai, tu es une fille facile...
146
00:13:23,005 --> 00:13:24,305
...garde-les donc serr�s !
147
00:13:24,310 --> 00:13:26,000
- Idiot !
- Merci.
148
00:13:26,440 --> 00:13:27,520
On continue.
149
00:13:27,680 --> 00:13:31,960
Le mois dernier, nous avons d�pens� 1 300 euros
en livres, ardoises et frais divers.
150
00:13:33,680 --> 00:13:37,760
Si tu veux plus de d�tails...
151
00:13:37,840 --> 00:13:38,720
Excuse-moi.
152
00:13:40,300 --> 00:13:43,000
DE NANI : Tes paroles sont des perles.
Tu es magnifique !
153
00:13:49,295 --> 00:13:50,700
SMS DE NANI
LIRE MAINTENANT ?
154
00:13:54,000 --> 00:13:56,400
Tu es magnifique m�me
quand tu ne souries pas !
155
00:13:59,240 --> 00:14:01,720
Bunty arrive ce soir !
156
00:14:02,640 --> 00:14:07,400
# M�me en col�re,
j'aimerais que tu...#
157
00:14:07,600 --> 00:14:08,960
Pourquoi viens-tu ici, belle-soeur ?
158
00:14:09,120 --> 00:14:10,960
Je viens pour parler d'un sujet important.
159
00:14:11,120 --> 00:14:13,880
Sudeep Constructions voudrait faire
une �norme donation.
160
00:14:14,040 --> 00:14:16,120
Rencontre leur dirigeant !
161
00:14:16,440 --> 00:14:20,040
- Comment le rencontrer ?
- Voici sa carte de visite.
162
00:14:20,280 --> 00:14:22,760
Je l'ai vol�e sur la table de mon patron.
163
00:14:22,960 --> 00:14:23,880
Belle-soeur !
164
00:14:24,360 --> 00:14:28,280
En volant sa carte bancaire,
on aurait pu donner beaucoup plus !
165
00:14:31,560 --> 00:14:34,680
Pourquoi toute cette �lectricit� dans l'air ?
166
00:14:35,160 --> 00:14:37,360
Mais pas du tout. Tu peux y aller.
167
00:14:37,920 --> 00:14:43,360
Le tr�sorier juge imprudent
de garder trop de liquidit�s.
168
00:14:45,560 --> 00:14:49,640
Ici, c'est le royaume de Sudeep et
personne n'oserait y toucher.
169
00:14:50,360 --> 00:14:51,760
Excusez-moi, monsieur...
170
00:14:51,800 --> 00:14:54,040
Une personne du Projet 511 vous attend.
171
00:14:54,240 --> 00:14:56,040
Organise une r�union avec les investisseurs.
172
00:14:56,440 --> 00:14:59,120
Je m'assurerai que notre pr�sentation...
173
00:15:13,000 --> 00:15:14,800
M. Sudeep est en r�union...
Excusez-moi.
174
00:15:17,360 --> 00:15:18,840
Fais entrer la fille.
175
00:15:19,680 --> 00:15:22,160
- On se verra plus tard.
- D'accord.
176
00:15:25,360 --> 00:15:26,680
On sort !
177
00:15:28,680 --> 00:15:35,520
# De la lave... de la lave...
de la lave se d�verse dans mon coeur...#
178
00:15:35,680 --> 00:15:38,920
Je m'appelle Bindu, je suis
coordinatrice du Projet 511...
179
00:15:39,080 --> 00:15:44,760
# Es-tu comme un volcan en �ruption
dans le clair de lune ? #
180
00:15:48,720 --> 00:15:53,320
# Comme un souffle de typhon,
comme une tornade dans mes bras... #
181
00:15:53,440 --> 00:15:55,793
# Viens-tu pour me tuer ? #
182
00:15:55,795 --> 00:15:58,733
Monsieur, si vous donnez g�n�reusement...
183
00:16:05,600 --> 00:16:11,240
# De la lave... de la lave...
Viens-tu pour me tuer ? #
184
00:16:11,245 --> 00:16:14,720
Oh, mon Dieu, 20 000 euros !
Merci beaucoup, monsieur !
185
00:16:16,040 --> 00:16:19,240
Je vous ai fait un don,
puis-je devenir membre ?
186
00:16:19,800 --> 00:16:21,600
J'aime votre projet.
187
00:16:22,840 --> 00:16:27,560
- Je veux examiner cela de plus pr�s.
- J'ai du mal � y croire, monsieur.
188
00:16:27,565 --> 00:16:28,880
Tout le plaisir est pour moi !
189
00:16:30,720 --> 00:16:32,800
S'il vous pla�t,
prenez-le, monsieur.
190
00:16:32,960 --> 00:16:35,160
Prenez-le. Un petit cadeau
en signe de gratitude.
191
00:16:36,440 --> 00:16:37,400
Qu'est-ce-que c'est ?
192
00:16:37,440 --> 00:16:39,240
Du micro-art !
C'est moi qui l'ai fait.
193
00:16:40,240 --> 00:16:41,280
Joli.
194
00:16:44,440 --> 00:16:45,560
Je vais prendre cong�, monsieur.
Merci beaucoup.
195
00:16:49,200 --> 00:16:54,640
20 000 euros ?
Tu la d�sires tant que �a ?
196
00:17:02,040 --> 00:17:04,720
Tu as l'air tr�s heureuse, Bindu.
197
00:17:04,880 --> 00:17:08,280
Mon P�re, nous avons re�u un don important
pour notre projet.
198
00:17:08,760 --> 00:17:11,000
- Une offrande pour des pri�res.
- Merci, Bindu.
199
00:17:12,200 --> 00:17:14,880
Tu vois, elle donne mon ch�que
pour des pri�res.
200
00:17:15,080 --> 00:17:18,840
Des pri�res pour ton don ridicule de 20 cts
alors que c'est 30 cts la pri�re !
201
00:17:19,320 --> 00:17:21,840
C'est pas merveilleux ?
202
00:17:22,200 --> 00:17:23,560
20 000 euros ?
203
00:17:24,400 --> 00:17:27,080
- Qui est le donateur ?
- Le dirigeant de Sudeep Contructions.
204
00:17:28,720 --> 00:17:33,000
Il n'a donn� 20 qu'une seule fois,
mais moi je donne 20 tous les mois.
205
00:17:33,640 --> 00:17:34,560
"Votre Grandeur" !
206
00:17:36,400 --> 00:17:38,880
Dieu b�nit toujours les bonnes causes.
207
00:17:39,280 --> 00:17:42,400
Distribue cette offrande
� tous les fid�les.
208
00:18:17,600 --> 00:18:20,040
Arr�te ce sourire idiot !
209
00:18:20,240 --> 00:18:23,120
Elle en a donn� � tout le monde,
m�me � moi.
210
00:18:23,320 --> 00:18:28,920
A tout le monde, sauf � moi !
Donc je suis sp�cial � ses yeux !
211
00:18:29,360 --> 00:18:30,280
R�fl�chis � �a !
212
00:18:34,120 --> 00:18:35,080
Pousse-toi !
213
00:18:49,000 --> 00:18:52,080
- Qu'est-ce qu'il dit ?
- Il vous remercie.
214
00:18:53,800 --> 00:18:54,800
Au revoir, monsieur.
215
00:19:09,920 --> 00:19:13,800
Vous en faites tellement pour les enfants.
Moi je dois faire quelque chose pour vous.
216
00:19:15,550 --> 00:19:16,240
D�jeuner ?
217
00:19:16,960 --> 00:19:20,400
Il y a longtemps que
je ne m'�tais pas senti aussi bien.
218
00:19:50,080 --> 00:19:52,328
- �a vous d�range si je commande ?
- Non.
219
00:19:54,030 --> 00:19:56,089
Nani, o� je mets le deuxi�me ?
220
00:19:56,100 --> 00:19:57,500
- L�-bas !
- Viens et montre-moi !
221
00:19:57,680 --> 00:19:59,500
Si tu me demandes tout,
pourquoi tu es l� alors ?
222
00:20:00,400 --> 00:20:01,920
Tu crois que j'ai rien d'autre � faire ?
223
00:20:02,520 --> 00:20:05,800
Je ne suis pas bien ici,
on peut s'asseoir l�-bas ?
224
00:20:07,720 --> 00:20:09,600
- �a vous convient ?
- Merci.
225
00:20:14,120 --> 00:20:17,000
Le plat que j'ai command�
s'appelle Folio Desate.
226
00:20:17,160 --> 00:20:19,640
En grec cela signifie : plat de l'amour.
227
00:20:22,760 --> 00:20:23,560
Laissez-nous.
228
00:20:25,680 --> 00:20:27,960
Une anecdote pittoresque concernant ce plat :
229
00:20:28,080 --> 00:20:31,440
Jules C�sar l'a partag� avec Cl�op�tre.
230
00:20:33,000 --> 00:20:34,800
Tous les couples qui partagent ce plat,
231
00:20:35,280 --> 00:20:37,880
je veux dire : si vous et moi
le partageons...
232
00:20:39,600 --> 00:20:41,800
Notre relation se transformera en...
233
00:20:44,040 --> 00:20:45,920
une belle histoire.
234
00:20:49,760 --> 00:20:50,440
Alors...
235
00:20:52,800 --> 00:20:54,600
Vous m'en donnez une bouch�e.
236
00:20:55,640 --> 00:20:57,240
Je vous en donne une bouch�e.
237
00:20:59,680 --> 00:21:00,600
On commence ?
238
00:21:42,680 --> 00:21:44,960
Mes feux d'artifice vont vous faire
de la publicit�.
239
00:21:45,160 --> 00:21:48,000
Je voulais vous dire quelque chose
depuis longtemps.
240
00:21:48,160 --> 00:21:49,920
Votre costume est tr�s classe !
241
00:21:50,400 --> 00:21:52,520
Et vous �tes tr�s beau dans cette tenue.
242
00:21:54,400 --> 00:21:56,400
- Au revoir monsieur.
- Allez, on s'en va.
243
00:21:56,560 --> 00:21:59,320
Tu deviens mince maintenant.
Ne mange pas trop !
244
00:21:59,520 --> 00:22:00,640
Au revoir.
245
00:22:03,600 --> 00:22:05,320
Ce plat est excellent !
246
00:22:07,240 --> 00:22:08,000
L'addition !
247
00:22:15,520 --> 00:22:16,920
Ne les d�pense pas trop vite.
248
00:22:17,080 --> 00:22:19,240
C'est assez ? On se voit plus tard.
249
00:22:21,360 --> 00:22:22,840
Nani ! Nani !
250
00:22:41,000 --> 00:22:42,040
Stop... stop...
251
00:22:42,600 --> 00:22:43,840
S'il vous pla�t, monsieur, arr�tez-vous.
252
00:22:45,120 --> 00:22:47,640
- Qu'il y a-t-il ?
- Je descends ici.
253
00:22:47,880 --> 00:22:49,720
Ici ? Pourquoi ?
254
00:22:50,320 --> 00:22:52,720
C'est que... Je voudrais acheter des l�gumes.
255
00:22:52,920 --> 00:22:53,880
Allez-y, je vous rejoins.
256
00:22:54,040 --> 00:22:58,040
Votre place est dans un march� boursier,
pas dans un march� de l�gumes.
257
00:22:58,160 --> 00:22:58,720
Et si...
258
00:23:04,240 --> 00:23:05,520
Vous pouvez partir, merci monsieur.
259
00:23:10,960 --> 00:23:13,880
Permis, carte grise. Vous avez un casque ?
260
00:23:14,040 --> 00:23:16,800
- Vous �tes en service jusqu'� ce soir ?
- Bien s�r.
261
00:23:16,960 --> 00:23:18,720
Gardez les cl�s jusqu'� ce soir.
262
00:23:45,680 --> 00:23:46,360
Combien ?
263
00:23:46,520 --> 00:23:49,240
- Elle te pose une question. R�ponds-lui.
- 15 centimes le kilo.
264
00:23:49,400 --> 00:23:50,760
15 centimes.
265
00:23:51,080 --> 00:23:54,000
15 ? Trop cher !
Vous pouvez le faire � 7 ?
266
00:23:54,360 --> 00:23:55,360
Pas question, monsieur.
267
00:23:55,840 --> 00:23:58,480
Inutile, on ach�tera ailleurs.
268
00:24:32,160 --> 00:24:32,920
Bonsoir, belle-soeur !
269
00:24:33,080 --> 00:24:36,040
Tu es tr�s en retard,
que fais-tu encore au bureau ?
270
00:24:37,680 --> 00:24:39,680
- Il est 22 h ?
- Non, 19 h !
271
00:24:39,840 --> 00:24:43,800
Je n'ai pas vu l'heure passer.
Je pars tout de suite.
272
00:24:56,400 --> 00:24:57,880
Et je n'ai pas essence !
273
00:25:12,400 --> 00:25:13,800
Dites-moi combien cela va nous co�ter.
274
00:25:14,000 --> 00:25:17,355
Nous ne voulons pas d'argent, mon P�re,
mais une b�n�diction.
275
00:25:17,360 --> 00:25:18,680
Que Dieu vous b�nisse !
276
00:25:23,360 --> 00:25:26,000
Votre b�n�diction est tr�s puissante,
merci mon P�re.
277
00:25:26,440 --> 00:25:30,160
- Alors ?
- Bindu m'a envoy� un message.
278
00:25:30,320 --> 00:25:32,680
Une premi�re r�ponse positive de sa part.
279
00:25:32,880 --> 00:25:34,000
C'est un SMS vide !
280
00:25:35,440 --> 00:25:37,760
Un SMS vide est aussi puissant
qu'un ch�que en blanc,
281
00:25:37,960 --> 00:25:42,160
tu peux mettre n'importe quel montant
et tout imaginer.
282
00:25:42,360 --> 00:25:43,520
Qu'y a-t-il d'�crit dans ce message vide ?
283
00:25:43,720 --> 00:25:46,360
Viens imm�diatement et sans perdre de temps.
284
00:26:04,480 --> 00:26:06,240
Ton... message...
285
00:26:06,245 --> 00:26:07,120
Quel message ?
286
00:26:13,160 --> 00:26:14,520
Tu as envoy� un message vide !
287
00:26:14,720 --> 00:26:18,040
Au lieu de l'effacer,
je l'ai envoy� par erreur.
288
00:26:31,320 --> 00:26:33,840
Il fait nuit noire, tu as peur.
289
00:26:34,080 --> 00:26:36,600
Pourquoi ne pas m'avoir franchement demand�
de t'accompagner ?
290
00:26:37,480 --> 00:26:39,160
Tu as trop d'imagination.
291
00:27:11,480 --> 00:27:15,800
Il fait nuit noire. Tu as... J'ai peur,
292
00:27:16,160 --> 00:27:18,120
je peux marcher avec toi ?
293
00:27:24,920 --> 00:27:33,640
# Je peux comprendre certaines choses
et pas d'autres. #
294
00:27:36,280 --> 00:27:39,640
# Parfois tu es fi�re...#
295
00:27:41,400 --> 00:27:45,120
# Parfois tu es sinc�re...#
296
00:27:47,760 --> 00:27:50,960
# Parfois tu peux me gronder...#
297
00:27:52,360 --> 00:27:57,600
# Parfois tu peux me sourire faiblement. #
298
00:27:59,600 --> 00:28:07,400
# Avec une loupe... je peux me voir...#
299
00:28:10,880 --> 00:28:16,200
# Dans un recoin, tout au fond de ton coeur. #
300
00:29:04,680 --> 00:29:07,600
# Tu ne pourrais pas me regarder ? #
301
00:29:09,600 --> 00:29:13,200
# Tu ne pourrais pas me parler ? #
302
00:29:20,280 --> 00:29:23,240
# Au moins, montre-moi ton agacement...#
303
00:29:25,320 --> 00:29:29,120
# Tu ne pourrais pas me dire si
tu veux �tre flatt�e ? #
304
00:29:31,640 --> 00:29:41,440
# Je deviens fou de toi, mais
tu n'as aucune sympathie pour moi. #
305
00:29:43,600 --> 00:29:48,640
# Tu es �go�ste...
pourquoi ne me dis-tu rien ? #
306
00:29:49,160 --> 00:29:54,600
# Brise ta carapace. #
307
00:30:28,880 --> 00:30:31,840
# Envoie-moi un message avec l'aide du vent...#
308
00:30:33,880 --> 00:30:37,640
# En un clin d'oeil, je serai pr�s de toi...#
309
00:30:40,200 --> 00:30:49,440
# M�me sans ailes,
je t'emporterai vers les �toiles. #
310
00:30:51,600 --> 00:30:55,000
# Dans toutes mes vies...#
311
00:30:56,280 --> 00:31:00,800
# Ne serai-je pas ton compagnon ? #
312
00:31:03,480 --> 00:31:08,680
# Ne sais-tu pas que mon coeur
est heureux dans ton coeur ? #
313
00:31:09,240 --> 00:31:14,560
# Ne sais-tu pas que mon coeur
est heureux dans ton coeur ? #
314
00:31:14,920 --> 00:31:16,320
Quoi ?
315
00:31:16,880 --> 00:31:27,640
# Ne sais-tu pas que mon coeur
est heureux dans ton coeur ? #
316
00:31:49,480 --> 00:31:53,080
# Ne sais-tu pas que mon coeur
est heureux dans ton coeur ? #
317
00:32:29,320 --> 00:32:34,480
Pourquoi vous me frappez ?
Je ne vous connais pas !
318
00:32:35,280 --> 00:32:36,880
S'il vous pla�t, laissez-moi...
s'il vous pla�t...
319
00:32:37,720 --> 00:32:42,360
N'importe quelle femme me suivrait
comme un petit toutou,
320
00:32:44,080 --> 00:32:47,240
mais je ne l'ai pas eue par ta faute.
321
00:32:48,040 --> 00:32:48,960
Merde !
322
00:32:50,520 --> 00:32:54,280
- De qui parlez-vous, monsieur ?
- Bindu !
323
00:32:57,600 --> 00:32:59,640
�loigne-toi de Bindu !
324
00:33:01,000 --> 00:33:02,480
Je te tuerai !
325
00:33:06,640 --> 00:33:07,560
Tu veux me tuer ?
326
00:33:09,800 --> 00:33:11,240
Tu veux me tuer ?
327
00:33:23,960 --> 00:33:25,000
O� es-tu ?
328
00:33:37,720 --> 00:33:39,400
O� es-tu.
329
00:33:42,720 --> 00:33:45,280
Ma Bindu demande o� tu es !
330
00:33:46,480 --> 00:33:52,280
Dis-lui que tu meurs � mes pieds !
331
00:33:54,640 --> 00:33:57,520
Enl�ve mes chaussures et mes chaussettes.
332
00:34:02,320 --> 00:34:07,320
Je veux te sentir agoniser.
333
00:34:08,480 --> 00:34:12,920
Je veux te sentir agoniser !
334
00:34:18,520 --> 00:34:19,720
Je t'aime.
335
00:34:21,920 --> 00:34:24,160
Je t'aime ?
336
00:34:25,200 --> 00:34:26,320
Je...
337
00:34:26,760 --> 00:34:27,520
...t'...
338
00:34:27,800 --> 00:34:28,560
...aime !
339
00:34:45,600 --> 00:34:48,880
�a doit ressembler � un accident.
340
00:35:04,960 --> 00:35:07,920
Nani, c'est Bindu !
341
00:35:08,240 --> 00:35:09,520
Je t'aime.
342
00:35:13,280 --> 00:35:14,560
Pourquoi tu ne me parles pas ?
343
00:35:16,880 --> 00:35:20,600
Tu te venges parce que
je t'ai repouss� pendant deux ans ?
344
00:35:22,640 --> 00:35:25,400
Reviens bient�t !
345
00:36:06,320 --> 00:36:08,760
- Nani est chez lui ?
- Non.
346
00:36:10,080 --> 00:36:12,080
- Dis-lui de m'appeler si tu le vois.
- D'accord.
347
00:36:20,880 --> 00:36:23,200
- C'est vous qui m'avez appel� ?
- Oui, monsieur.
348
00:36:23,360 --> 00:36:25,920
- Quand l'avez-vous trouv� ?
- Ce matin � 5h.
349
00:36:26,200 --> 00:36:27,800
Quelqu'un le conna�t ?
350
00:36:28,280 --> 00:36:30,000
Dites-moi sans crainte
si vous le connaissez.
351
00:36:33,560 --> 00:36:35,760
Si vous avez des informations sur lui...
352
00:37:48,920 --> 00:37:50,280
# Il est revenu ! #
353
00:37:54,120 --> 00:37:55,680
# La vie est revenue ! #
354
00:43:46,920 --> 00:43:47,880
All� !
355
00:43:49,600 --> 00:43:50,640
Non, je vous le dis.
356
00:43:52,400 --> 00:43:53,400
Excusez-moi.
357
00:44:55,720 --> 00:44:56,880
Je serai l�.
358
00:44:58,320 --> 00:44:59,040
Oui.
359
00:45:00,640 --> 00:45:02,400
Je ne suis pas inquiet, nous allons le faire.
360
00:47:36,640 --> 00:47:43,560
# Tu es l'amour qui
d�borde de mon coeur...#
361
00:47:47,680 --> 00:47:53,360
# Pourquoi tu ne me regardes pas
pour une fois ? #
362
00:48:18,840 --> 00:48:24,720
# Bindu... Bindu... regarde-moi...#
363
00:48:24,880 --> 00:48:31,040
# Ne t'�loigne pas de moi... #
364
00:48:44,640 --> 00:48:46,560
- Pourquoi es-tu d�j� pr�te ?
- Pour aller au bureau.
365
00:48:46,680 --> 00:48:49,760
�a ouvre � 10h, pourquoi tu pars � 7h ?
366
00:48:52,480 --> 00:48:55,680
Pourquoi tu laves la vaisselle ?
Nous payons une femme de m�nage.
367
00:48:55,840 --> 00:48:57,000
Allez, assieds-toi.
368
00:48:58,640 --> 00:49:00,080
Qu'est-ce qui t'arrive Bindu ?
369
00:49:00,240 --> 00:49:02,280
D'habitude, tu �vites de faire le m�nage,
370
00:49:02,440 --> 00:49:05,520
mais aujourd'hui tu n'arr�tes pas.
371
00:49:06,080 --> 00:49:07,440
Pourquoi tu ne me parles pas ?
372
00:49:08,640 --> 00:49:10,840
Qu'est-ce qui se passe ?
373
00:49:12,200 --> 00:49:14,880
J'essaie d'oublier en me tenant occup�e.
374
00:49:15,080 --> 00:49:16,160
Quoi ?
375
00:49:17,040 --> 00:49:18,080
Qui ?
376
00:49:19,520 --> 00:49:21,360
- Nani !
- Nani ?
377
00:49:27,320 --> 00:49:30,880
Je l'ai fait souffrir comme si
je ne me souciais pas de lui.
378
00:49:33,840 --> 00:49:38,320
Maintenant il est inaccessible pour moi !
379
00:49:38,720 --> 00:49:40,000
Et d�sormais, c'est lui qui me fait souffrir !
380
00:49:42,640 --> 00:49:44,360
On dit que pleurer att�nue le chagrin.
381
00:49:45,520 --> 00:49:48,680
Mais plus je pleure et plus je pense � lui.
382
00:49:52,080 --> 00:49:54,480
Voil� pourquoi je ne veux plus pleurer.
383
00:50:09,160 --> 00:50:10,720
- Bonjour, Bindu.
- Bonjour.
384
00:50:10,840 --> 00:50:15,480
Dans vos moments heureux,
Nani avait fabriqu�
385
00:50:16,200 --> 00:50:18,360
ce feu d'artifice pour te le donner.
386
00:50:19,680 --> 00:50:20,600
Au revoir !
387
00:50:44,000 --> 00:50:45,400
- Monsieur ?
- Ne te d�range pas.
388
00:50:45,680 --> 00:50:46,600
Assieds-toi.
389
00:50:51,400 --> 00:50:52,760
Est-ce que Nani te manque ?
390
00:50:55,720 --> 00:50:56,755
Comment le savez-vous ?
391
00:50:56,760 --> 00:50:57,920
Allons, nous sommes amis.
392
00:51:02,080 --> 00:51:03,240
Je me souviens encore de
393
00:51:05,160 --> 00:51:06,440
la mort de ma femme.
394
00:51:07,760 --> 00:51:14,040
Sur son lit de mort, en tenant ma main,
395
00:51:17,560 --> 00:51:19,560
elle m'a fait jurer de l'oublier.
396
00:51:20,600 --> 00:51:25,480
Elle a dit qu'elle serait heureuse
uniquement si je l'oubliais.
397
00:51:26,760 --> 00:51:31,120
Si tu aimes r�ellement Nani,
tu dois l'oublier.
398
00:52:05,840 --> 00:52:06,720
Calme-toi.
399
00:52:12,160 --> 00:52:13,080
Calme-toi.
400
00:52:24,640 --> 00:52:25,640
Que se passe-t-il, monsieur ?
401
00:52:28,560 --> 00:52:29,760
Rien.
402
00:52:31,560 --> 00:52:32,440
Rien du tout.
403
00:52:33,440 --> 00:52:34,840
Un probl�me ?
404
00:52:36,240 --> 00:52:38,120
Non, pas du tout.
405
00:52:39,120 --> 00:52:41,360
- Vous allez bien ?
- Oui.
406
00:52:45,160 --> 00:52:46,360
Parfaitement bien.
407
00:52:46,640 --> 00:52:48,120
Il y avait...
408
00:52:58,160 --> 00:52:59,320
Que se passe-t-il, monsieur ?
409
00:53:04,280 --> 00:53:06,080
Je fais �a pour gagner ta confiance.
410
00:53:08,840 --> 00:53:09,760
Merci, monsieur.
411
00:53:10,080 --> 00:53:11,640
J'avais peur que vous n'alliez pas bien.
412
00:53:11,800 --> 00:53:14,640
- Je t'ai effray�e ?
- Non, pas du tout.
413
00:53:14,800 --> 00:53:17,320
M. Sudeep est ici !
414
00:53:17,520 --> 00:53:18,080
Je suis heureuse de vous rencontrer.
415
00:53:18,280 --> 00:53:20,030
Quand �tes-vous arriv�, monsieur ?
416
00:53:20,040 --> 00:53:21,000
Ecoutez, je dois aller au bureau.
417
00:53:21,068 --> 00:53:22,092
Des biscuits ?
418
00:53:23,520 --> 00:53:25,360
Il a dit qu'il voulait aller � son bureau.
419
00:53:25,519 --> 00:53:26,519
Allez-vous-en !
420
00:53:27,296 --> 00:53:28,770
- Au revoir, monsieur !
- Au revoir !
421
00:53:29,033 --> 00:53:30,533
- Je suis d�sol�e.
- C'est pas grave.
422
00:53:32,440 --> 00:53:34,600
Et ces idiots qui sont venus maintenant !
423
00:53:39,120 --> 00:53:42,680
Je me souviendrai de vos paroles,
monsieur.
424
00:53:44,160 --> 00:53:48,600
J'essayerai d'oublier Nani.
425
00:54:26,400 --> 00:54:28,680
- Ne me d�range pas pendant une demi-heure.
- Oui monsieur.
426
00:54:29,320 --> 00:54:30,680
Verrouill�.
427
00:54:33,082 --> 00:54:33,720
Mettez la cale.
428
00:54:38,628 --> 00:54:40,110
Tu ne pars pas ?
429
00:56:20,200 --> 00:56:21,280
Il y a quelqu'un ?
430
00:56:22,760 --> 00:56:24,760
Comment �tes-vous arriv� l� ?
431
00:56:26,200 --> 00:56:27,920
Sors-moi de l� !
432
00:56:29,040 --> 00:56:29,920
Fais attention !
433
00:56:31,800 --> 00:56:32,840
D�p�che-toi !
434
00:56:34,440 --> 00:56:36,200
Doucement. Doucement.
435
00:56:40,560 --> 00:56:43,800
- Tu ne m'as pas entendu ?
- Vous aviez dit de ne pas vous d�ranger.
436
00:56:45,760 --> 00:56:46,960
Que faites-vous, monsieur ?
437
00:56:47,680 --> 00:56:48,480
Non, monsieur !
438
00:56:51,240 --> 00:56:53,240
- Ne me frappez pas, monsieur.
- Ne bouge pas !
439
00:56:56,280 --> 00:56:58,920
Le patron est totalement expos� dans
l'arnaque de Ganapathi Chemical.
440
00:56:59,080 --> 00:57:00,480
Il sera mis � nu !
441
00:57:00,654 --> 00:57:02,559
Laissez-moi !
442
00:57:02,560 --> 00:57:04,400
La v�rit� toute nue...
443
00:57:17,640 --> 00:57:19,720
Vous avez demand� � me voir en urgence.
444
00:57:19,920 --> 00:57:23,600
J'ai rencontr� le Ministre de l'Education
� Delhi.
445
00:57:24,240 --> 00:57:27,000
Si vous le rencontrez et
si vous lui expliquez les d�tails,
446
00:57:28,080 --> 00:57:31,520
- nous pourrions �tre nationalement reconnus.
- Nationalement !
447
00:57:32,680 --> 00:57:36,640
Demain, je vais � Delhi.
Si quelqu'un pouvait m'accompagner,
448
00:57:36,880 --> 00:57:38,600
je pourrais le pr�senter au Ministre.
449
00:57:40,476 --> 00:57:41,687
Alors, qui veut venir ?
450
00:57:42,120 --> 00:57:43,120
Je viendrai, monsieur.
451
00:57:44,280 --> 00:57:47,040
Une pr�sentation n'est pas aussi
facile que de manger une pizza.
452
00:57:47,400 --> 00:57:49,920
- Accompagne-le, Bindu.
- Moi ?
453
00:57:51,200 --> 00:57:53,960
M�me le percepteur a appr�ci� ta pr�sentation.
454
00:57:54,160 --> 00:57:55,520
Oui, c'est vrai !
455
00:57:55,920 --> 00:57:57,680
Qu'est-ce que tu crois ?
Tu vas aller avec lui.
456
00:57:57,840 --> 00:57:59,640
Monsieur, Bindu viendra avec vous.
457
00:57:59,800 --> 00:58:01,800
Qu'en penses-tu ? Tu dois y aller.
458
00:58:01,960 --> 00:58:03,920
- Vas-y !
- Vas-y !
459
00:58:04,280 --> 00:58:05,200
Tu y vas !
460
00:58:05,360 --> 00:58:07,360
Je viendrais avec vous.
461
00:58:08,520 --> 00:58:10,720
Rencontrons-nous demain, � l'a�roport.
462
01:00:14,040 --> 01:00:16,680
Mais qu'as-tu donc fichu si tu n'as pas
nettoy� la maison ?
463
01:00:16,840 --> 01:00:19,360
La pi�ce est pleine de mouches !
464
01:00:20,920 --> 01:00:21,960
Pleine de mouches !
465
01:00:22,160 --> 01:00:24,800
H� mec, seuls les porcs attaquent en groupe !
466
01:00:29,320 --> 01:00:32,120
Le lion attaque seul.
467
01:00:35,680 --> 01:00:38,200
Attaque seul.
468
01:01:33,600 --> 01:01:34,960
Monsieur, ici Bindu !
469
01:01:36,440 --> 01:01:37,920
Monsieur, c'est Bindu !
470
01:01:40,120 --> 01:01:41,360
Oui, Bindu !
471
01:01:41,520 --> 01:01:42,800
Je suis � l'a�roport.
472
01:01:43,120 --> 01:01:45,000
L'embarquement est dans 30 minutes.
473
01:01:47,981 --> 01:01:50,797
- J'arrive de suite. Disons dans 10 minutes.
- Entendu, monsieur.
474
01:02:04,617 --> 01:02:05,565
Mais que...
475
01:02:14,320 --> 01:02:17,680
- Je suis coinc� dans un embouteillage.
- Oh non !
476
01:02:17,780 --> 01:02:20,096
Ne vous inqui�tez pas.
Vous pouvez faire une chose.
477
01:02:20,200 --> 01:02:23,040
Prenez votre carte d'embarquement.
J'arriverai � l'heure.
478
01:02:24,990 --> 01:02:25,648
D'accord.
479
01:02:31,160 --> 01:02:32,040
Recule !
480
01:03:24,250 --> 01:03:25,640
Pourquoi tu t'es coll� juste ici ?
481
01:03:38,440 --> 01:03:39,200
Et alors ?
482
01:03:53,100 --> 01:03:54,100
VOITURES D'OCCASION
483
01:03:57,720 --> 01:03:59,440
- Fais vite !
- D'accord, monsieur.
484
01:03:59,920 --> 01:04:01,000
Bonjour monsieur. Pourquoi �tes-vous ici ?
485
01:04:01,160 --> 01:04:03,040
Je suis coinc� dans l'embouteillage et
je dois aller � l'a�roport de toute urgence.
486
01:04:03,080 --> 01:04:05,000
Prenez ma voiture, monsieur.
Donne-lui les cl�s.
487
01:04:06,638 --> 01:04:08,533
- Bon voyage madame.
- Merci.
488
01:04:08,743 --> 01:04:11,401
- Il y a du retard ?
- Environ une demi-heure.
489
01:04:17,520 --> 01:04:18,920
Bindu, j'arrive...
490
01:04:19,080 --> 01:04:21,460
Pas de probl�me, le vol est retard�
de 30 minutes.
491
01:04:21,480 --> 01:04:23,820
- Vous arriverez � l'heure.
- J'y arriverai.
492
01:05:37,040 --> 01:05:42,080
# La mouche... la mouche...
ta derni�re heure a sonn�...#
493
01:05:43,400 --> 01:05:46,760
# La mouche... la mouche... #
494
01:07:20,500 --> 01:07:22,906
JE VAIS TE TUER
495
01:07:27,853 --> 01:07:33,072
ENTRACTE
496
01:07:42,256 --> 01:07:43,362
Vous avez de la chance.
497
01:07:43,560 --> 01:07:46,240
Malgr� un accident grave,
vos blessures sont l�g�res.
498
01:07:46,480 --> 01:07:48,560
Donnez-moi votre bras que
je v�rifie votre tension.
499
01:07:50,520 --> 01:07:51,960
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une bombe insecticide.
500
01:07:52,320 --> 01:07:53,880
- Prenez-la.
- Donnez-la-moi.
501
01:07:54,080 --> 01:07:56,560
Pas �a, prenez ma tension !
502
01:08:04,400 --> 01:08:08,960
Je vais vous donner un s�datif pour dormir,
donnez-lui du Diaz�pam 2ml.
503
01:08:11,280 --> 01:08:12,120
Je vais partir maintenant.
504
01:08:14,577 --> 01:08:15,945
- Approchez.
- Monsieur ?
505
01:08:22,360 --> 01:08:27,160
Les animaux peuvent-ils se venger ?
506
01:08:29,200 --> 01:08:30,840
Vous ne m'avez pas entendu ?
507
01:08:31,680 --> 01:08:34,040
Les - animaux - peuvent - ils - se - venger ?
508
01:08:34,520 --> 01:08:37,040
Bien s�r, monsieur. Au cin�ma !
509
01:08:38,280 --> 01:08:40,640
Non, pas dans les films,
mais dans la vraie vie.
510
01:08:40,840 --> 01:08:44,000
�a arrive aussi dans la vraie vie.
511
01:08:45,500 --> 01:08:46,640
C'est ce que disait ma grand-m�re !
512
01:08:46,800 --> 01:08:49,760
Il para�t qu'un cobra s'est veng�
de mon grand-p�re.
513
01:08:49,880 --> 01:08:53,160
- Non, plus petit que �a !
- Les plus petits aussi se vengent.
514
01:08:53,320 --> 01:08:55,160
- Des autres...
- Les petits serpents aussi.
515
01:08:55,320 --> 01:08:57,208
Pas les serpents !
516
01:08:57,250 --> 01:09:05,159
Des plus petits... comme un moineau !
517
01:09:05,360 --> 01:09:06,120
Une grenouille.
518
01:09:10,080 --> 01:09:11,760
- Une mouche.
- Une mouche ?
519
01:09:12,760 --> 01:09:16,680
Mais bien s�r. Si les serpents le peuvent,
pourquoi pas les mouches ?
520
01:09:17,080 --> 01:09:18,280
Quel idiot !
521
01:09:19,840 --> 01:09:22,960
A qui pourrais-je me confier ?
Et comment le dire ?
522
01:09:24,880 --> 01:09:26,280
Je n'y comprends rien.
523
01:09:27,160 --> 01:09:28,960
Monsieur, madame Bindu est ici.
524
01:09:31,905 --> 01:09:32,589
Dehors.
525
01:09:41,026 --> 01:09:41,789
Monsieur !
526
01:09:43,710 --> 01:09:44,605
Vous allez bien ?
527
01:09:45,053 --> 01:09:47,342
Oui, je vais bien. Assieds-toi.
528
01:09:50,908 --> 01:09:51,881
D�sol� si
529
01:09:52,847 --> 01:09:56,005
je somnole � cause des m�dicaments.
530
01:09:56,794 --> 01:09:57,742
Ce n'est pas grave.
531
01:09:59,242 --> 01:10:00,426
Merci d'�tre venue.
532
01:10:03,600 --> 01:10:05,080
Qu'avez-vous dans la main ?
533
01:10:06,120 --> 01:10:08,480
Une mouche n'arr�te pas de m'agacer,
534
01:11:05,440 --> 01:11:11,320
# Bindu... Bindu... regarde-moi...#
535
01:11:11,520 --> 01:11:16,840
# Ne t'�loigne pas de moi...#
536
01:12:05,538 --> 01:12:06,638
UNIVERSITE AGRICOLE
537
01:12:11,403 --> 01:12:14,429
Bonjour M. Sudeep. Ravi de vous voir.
538
01:12:14,535 --> 01:12:15,782
Bonjour.
539
01:12:16,040 --> 01:12:17,340
Dites-moi tout. Comment puis-je vous aider ?
540
01:12:20,760 --> 01:12:22,280
J'ai un doute.
541
01:12:22,760 --> 01:12:26,920
La mouche attaque-t-elle sp�cifiquement
les hommes ?
542
01:12:27,120 --> 01:12:34,040
Ou plut�t, si elle se souvient d'un homme,
l'attaquerait-elle d�lib�r�ment ?
543
01:12:35,160 --> 01:12:37,900
Vous �crivez un roman de science-fiction ?
544
01:12:37,920 --> 01:12:40,200
C'est la r�alit� et
non pas de la science-fiction.
545
01:12:43,400 --> 01:12:48,840
Une mouche ne me laisse pas manger,
dormir ou vivre tranquillement.
546
01:12:49,040 --> 01:12:50,920
Elle a aussi provoqu� cet accident !
547
01:12:51,320 --> 01:12:54,040
Elle a �crit � Je vais te tuer �
sur le pare-brise.
548
01:12:54,200 --> 01:12:55,320
C'est de la science-fiction ?
549
01:12:55,520 --> 01:12:58,200
Vous avez dit que vous n'aviez pas dormi
cette nuit.
550
01:12:58,360 --> 01:13:02,040
Vous �tiez d�j� tr�s stress�,
l'accident s'est alors produit et
551
01:13:02,200 --> 01:13:05,160
une mouche vous a d�rang� au m�me moment.
552
01:13:05,320 --> 01:13:09,160
Dans votre stress, vous avez alors imagin� que
la mouche �tait la coupable.
553
01:13:09,320 --> 01:13:11,400
Vous avez besoin d'un psychiatre.
554
01:13:17,400 --> 01:13:20,280
Ce n'est pas encore fini !
555
01:13:31,280 --> 01:13:31,920
Venez !
556
01:13:34,000 --> 01:13:34,600
Partez !
557
01:13:34,800 --> 01:13:36,880
Pourquoi vous venez me voir maintenant ?
558
01:13:37,680 --> 01:13:40,720
Un coffre-fort verrouill�
et des allumettes !
559
01:13:40,880 --> 01:13:47,000
Quand votre visage sera sali par la suie,
vous viendrez me voir.
560
01:13:54,920 --> 01:13:55,880
C'�tait qui ?
561
01:14:08,100 --> 01:14:09,762
TUERAI
562
01:14:14,920 --> 01:14:16,160
Mon imagination ?
563
01:14:54,160 --> 01:14:55,680
Bindu, viens d�ner.
564
01:14:57,080 --> 01:14:59,320
Qu'est-ce qui t'arrive ?
565
01:15:01,080 --> 01:15:03,280
Le collier de Nani s'est cass�.
566
01:15:07,920 --> 01:15:13,160
Tu sais que Nani ne reviendra pas,
il va te hanter encore longtemps ?
567
01:15:15,320 --> 01:15:19,080
Tu dois rompre ce lien avec lui
tout comme ce collier s'est rompu.
568
01:15:31,800 --> 01:15:35,440
# Mon amour est tout � toi. #
569
01:15:35,800 --> 01:15:39,520
# C'est juste un r�ve. #
570
01:15:44,760 --> 01:15:51,760
# Oublie ton chagrin. #
571
01:16:47,563 --> 01:16:50,087
JE SUIS NANI
572
01:16:57,416 --> 01:17:00,140
NANI, R�INCARN�
573
01:17:19,480 --> 01:17:23,440
Nani, c'est toi ?
574
01:17:26,160 --> 01:17:29,800
Tu es vraiment Nani ?
575
01:17:32,160 --> 01:17:33,600
Je ne peux pas y croire.
576
01:17:34,520 --> 01:17:37,200
Nani, de nouveau vivant ?
577
01:17:38,440 --> 01:17:39,920
Tu es bien mort dans un accident ?
578
01:17:42,280 --> 01:17:44,320
Ce n'�tait pas un accident ?
579
01:17:45,920 --> 01:17:46,640
Alors ?
580
01:18:04,720 --> 01:18:05,760
Sudeep !
581
01:18:08,320 --> 01:18:09,440
Qu'est-ce qu'il y a avec Sudeep ?
582
01:18:18,120 --> 01:18:26,200
Sudeep... il t'a tu� ?
583
01:18:29,360 --> 01:18:31,040
Pourquoi il t'aurait tu� ?
584
01:18:36,160 --> 01:18:37,200
Pour moi ?
585
01:18:39,000 --> 01:18:40,280
Mais pourquoi toi ?
586
01:19:06,840 --> 01:19:07,920
Je fais quoi maintenant ?
587
01:19:30,480 --> 01:19:31,480
Comment je peux le tuer ?
588
01:19:42,160 --> 01:19:46,240
# Regarde, la nuit arrive et s'�tend. #
589
01:19:49,240 --> 01:19:52,120
# La mort frappe � ta porte. La mo...#
590
01:19:52,280 --> 01:19:56,040
# La mouche... la mouche... la mouche...#
591
01:20:11,480 --> 01:20:14,520
# Je suis Nani, je ne suis peut-�tre
qu'une mouche. #
592
01:20:14,680 --> 01:20:18,920
# Je suis un missile nucl�aire qui va exploser
dans ton coeur. #
593
01:20:32,640 --> 01:20:35,980
# Tu es peut-�tre fort
et je ne suis qu'un poids mouche, #
594
01:20:36,000 --> 01:20:39,560
# Si je ne fais pas tomber ton royaume,
je ne suis pas un homme. #
595
01:20:39,720 --> 01:20:43,120
# La mouche... la mouche...
ta derni�re heure a sonn�. #
596
01:20:43,280 --> 01:20:46,920
# Je ferai mouche en te tuant. #
597
01:21:42,280 --> 01:21:45,440
# M�me une petite �tincelle #
598
01:21:45,600 --> 01:21:49,480
# ne peut-elle pas br�ler une for�t ? #
599
01:21:51,120 --> 01:21:54,280
# M�me une petite goutte d'eau #
600
01:21:54,440 --> 01:21:58,200
# ne peut-elle pas noyer la Terre enti�re ? #
601
01:21:59,500 --> 01:22:03,138
# M�me l'Univers n'�tait peut-�tre
qu'un atome avant le Big Bang ? #
602
01:22:07,040 --> 01:22:10,200
# Que pourrait me faire une vulgaire mouche ? #
603
01:22:10,400 --> 01:22:13,840
# Avant que cette certitude ne te calme #
604
01:22:13,960 --> 01:22:18,280
# ne pourrais-tu pas m'inhaler comme
un virus mortel ? #
605
01:22:20,520 --> 01:22:22,600
�a br�le, �teignez-moi �a !
606
01:22:44,750 --> 01:22:47,000
COMMENT TUER LES MOUCHES
607
01:22:49,376 --> 01:22:51,500
COMMENT TUER LES HOMMES
608
01:22:54,793 --> 01:22:56,349
APP�T INSECTICIDE POUR MOUCHES
609
01:23:05,480 --> 01:23:08,960
# Ce qui doit �tre fait avant de mourir : #
610
01:23:09,160 --> 01:23:12,840
# Seulement dix choses � r�gler ! #
611
01:23:16,320 --> 01:23:19,680
# Un, te tuer... deux, te tuer...#
612
01:23:19,840 --> 01:23:23,080
# Trois, te tuer... Quatre, te tuer...#
613
01:23:23,280 --> 01:23:26,880
# Cinq, te tuer... Six, te tuer...#
614
01:23:27,080 --> 01:23:30,400
# Sept, te tuer... Huit, te tuer...#
615
01:23:30,560 --> 01:23:32,080
# Neuf, te tuer...#
616
01:23:32,280 --> 01:23:39,000
# Dix, te harceler et te frapper � mort. #
617
01:23:45,480 --> 01:23:48,840
# Je d�ploierai mes ailes. #
618
01:23:49,000 --> 01:23:53,040
# Ta derni�re heure a sonn�. #
619
01:24:02,600 --> 01:24:05,680
# Je t'attaquerai tel un kamikaze. #
620
01:24:05,840 --> 01:24:10,400
# J'emploierai tous les moyens pour te tuer
et je deviendrai un martyr. #
621
01:24:11,600 --> 01:24:15,320
# La mort n'est rien pour celui
qui est d�j� mort une fois. #
622
01:24:18,640 --> 01:24:21,640
# Que pourrait me faire une vulgaire mouche ? #
623
01:24:25,640 --> 01:24:29,880
# Ne pourrais-je pas m'envoler telle une fus�e
apr�s t'avoir tu� ? #
624
01:26:12,360 --> 01:26:14,080
C'est ta cachette ?
625
01:26:21,600 --> 01:26:24,600
Je l'ai eue ! Je l'ai eue !
626
01:26:25,200 --> 01:26:29,760
Meurs... meurs...
meurs... meurs...
627
01:26:41,137 --> 01:26:42,216
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
628
01:26:45,637 --> 01:26:46,453
Tr�s bien.
629
01:26:53,699 --> 01:26:54,462
S'il vous pla�t !
630
01:26:57,000 --> 01:26:58,680
Un cappuccino pour moi. Et pour toi ?
631
01:27:01,440 --> 01:27:03,560
Tu l'aimes aussi ?
Alors un cappuccino.
632
01:27:17,520 --> 01:27:19,400
Il y a une mouche dans votre caf�.
633
01:27:19,420 --> 01:27:21,680
Non ! La mouche boit aussi son caf�.
634
01:27:22,560 --> 01:27:23,720
Que faisons-nous ensuite ?
635
01:27:52,480 --> 01:27:54,960
- Vous avez command� les vitres pare-balles ?
- Oui, monsieur.
636
01:27:55,240 --> 01:27:58,560
Les mouches, mais aussi l'air
ne doivent pas entrer � notre insu.
637
01:27:58,760 --> 01:28:00,160
Vous les voulez aussi �tanches ?
638
01:28:36,600 --> 01:28:39,120
Je la mets au d�fi de
pouvoir entrer d�sormais !
639
01:28:48,680 --> 01:28:49,440
Allez-y, monsieur.
640
01:28:56,520 --> 01:28:57,800
Monsieur, je l'ai trouv�e !
641
01:29:04,320 --> 01:29:05,920
Regardez dans ses cheveux !
642
01:29:11,280 --> 01:29:13,480
Vous cherchez quoi ? Frappez !
643
01:29:14,200 --> 01:29:15,040
Pourquoi vous me frappez ?
644
01:29:15,200 --> 01:29:18,360
V�rifiez son col. Elle est dans le col.
645
01:29:22,000 --> 01:29:23,840
Attention, elle s'�chappe !
646
01:29:25,500 --> 01:29:26,439
Elle est dehors !
647
01:29:43,960 --> 01:29:44,760
Asseyez-vous ici, s'il vous pla�t.
648
01:30:06,150 --> 01:30:07,625
- Bonjour monsieur.
- �Bonjour.
649
01:30:08,200 --> 01:30:10,680
Je suis juste venue pour savoir
comment vous allez.
650
01:30:13,320 --> 01:30:14,720
Les statues antiques sont magnifiques.
651
01:30:15,040 --> 01:30:16,200
Vous les aimez ?
652
01:30:20,120 --> 01:30:22,680
Ma collection personnelle.
653
01:30:23,520 --> 01:30:26,200
Vous vous tenez � la place pr�f�r�e
de ma femme.
654
01:30:47,360 --> 01:30:48,120
Qui a-t-il, monsieur ?
655
01:30:48,200 --> 01:30:48,960
Mais rien !
656
01:30:49,840 --> 01:30:51,040
- Vous en �tes s�r ?
- Oui.
657
01:30:53,960 --> 01:30:57,000
J'adore la place pr�f�r�e de votre femme.
658
01:30:59,000 --> 01:31:01,760
Imb�cile... que je suis...
659
01:31:04,320 --> 01:31:05,680
Et si on s'asseyait l� ?
660
01:31:06,235 --> 01:31:08,340
Non... c'est... D�sol�.
661
01:31:13,760 --> 01:31:17,960
J'ai oubli� quelque chose...
c'est urgent.
662
01:31:18,080 --> 01:31:19,360
Par-l� !
663
01:31:21,240 --> 01:31:23,640
Je voudrais passer plus de temps avec vous.
664
01:31:23,800 --> 01:31:25,640
Pouvez-vous partir un peu plus tard ?
665
01:31:29,160 --> 01:31:29,960
En ce moment...
666
01:31:31,840 --> 01:31:33,040
�a ne sera pas long, monsieur.
667
01:31:35,680 --> 01:31:37,480
Venez avec moi.
668
01:31:37,520 --> 01:31:38,680
Ouvrez la porte.
669
01:31:40,040 --> 01:31:41,320
� plus tard.
670
01:31:46,120 --> 01:31:49,200
# La mouche... la mouche...
ta derni�re heure a sonn�. #
671
01:31:49,360 --> 01:31:53,320
# Je ferai mouche en te tuant... #
672
01:32:04,440 --> 01:32:06,800
SIGNATURE : � La mouche �
673
01:32:07,040 --> 01:32:08,920
C'est quoi cette signature ?
674
01:32:09,080 --> 01:32:11,160
Tu ne connais pas l'importance de ce projet ?
675
01:32:11,280 --> 01:32:12,560
Sortez !
676
01:32:13,280 --> 01:32:14,360
Donnez-moi un autre exemplaire !
677
01:33:00,560 --> 01:33:02,920
H�, petit voleur ! Tu es l� ?
678
01:33:04,080 --> 01:33:07,400
Je sais o� tu te caches ! Sors de l� !
679
01:33:13,616 --> 01:33:15,402
Arr�te ! Je te sens venir.
680
01:33:25,320 --> 01:33:27,120
Tu as bien termin� ta mission ?
681
01:33:28,200 --> 01:33:29,920
A qui parles-tu, Bindu ?
682
01:33:30,320 --> 01:33:31,920
Je suis au t�l�phone, belle-soeur.
683
01:33:34,480 --> 01:33:37,160
Tu es rus�, tu peux te cacher n'importe o�.
684
01:33:37,320 --> 01:33:38,960
Je vais avoir des probl�mes par ta faute.
685
01:33:40,080 --> 01:33:42,000
Je peux dire � ma belle-soeur que
tu es mon petit ami ?
686
01:33:46,600 --> 01:33:48,120
Il n'y a qu'une solution.
687
01:33:51,880 --> 01:33:53,200
Tu dois devenir un homme !
688
01:33:54,160 --> 01:33:58,480
Ne t'en fais pas, tu changeras.
J'ai confiance en notre amour.
689
01:34:12,760 --> 01:34:16,800
Je t'en supplie. Fais tout pour que
cette r�union se passe bien.
690
01:34:18,720 --> 01:34:21,840
Ils sont sur le point d'investir
300 millions d'euros.
691
01:34:22,080 --> 01:34:24,040
Si tu d�connes, on perdra 300 millions,
692
01:34:24,240 --> 01:34:27,640
et on devra rendre l'avance de 70 millions
plus les int�r�ts.
693
01:34:27,800 --> 01:34:30,770
Tu crois que je ne le sais pas ?
694
01:34:31,080 --> 01:34:34,320
Je crois que vous allez investir davantage
apr�s avoir vu notre pr�sentation.
695
01:34:35,375 --> 01:34:36,530
Vous l'avez envoy� ?
696
01:34:36,715 --> 01:34:38,215
- De l'eau ?
- Non, merci.
697
01:34:38,375 --> 01:34:39,400
C'est un grand projet...
698
01:34:39,402 --> 01:34:41,425
Messieurs, nous sommes pr�ts.
699
01:34:42,229 --> 01:34:44,791
Veuillez accueillir M. Sudeep,
notre directeur.
700
01:34:54,880 --> 01:34:58,160
Ne soyez pas surpris. Nous connaissons
sa passion pour la course.
701
01:34:58,320 --> 01:35:02,480
Il vous dit symboliquement,
en portant un casque,
702
01:35:02,640 --> 01:35:04,280
que nous finirons rapidement ce projet.
703
01:35:05,420 --> 01:35:07,420
Tu es le meilleur !
704
01:35:08,200 --> 01:35:10,360
300 millions d'euros ou on finira � la rue.
705
01:35:13,080 --> 01:35:13,880
Projecteur !
706
01:35:15,455 --> 01:35:18,140
Messieurs, Sudeep Space City
707
01:35:18,800 --> 01:35:21,880
sera la plus grande ville du pays.
708
01:35:23,240 --> 01:35:24,920
Votre investissement permettra d'acheter
709
01:35:25,120 --> 01:35:28,360
5 000 tonnes d'acier,
10 000 tonnes de ciment,
710
01:35:28,520 --> 01:35:30,840
et 15 000 tonnes d'insecticide.
711
01:35:32,120 --> 01:35:34,240
Quoi ? De l'insecticide ?
712
01:35:35,000 --> 01:35:38,000
Des briques ! Qui a dit insecticide ?
713
01:35:38,280 --> 01:35:39,760
Ai-je peur des mouches ?
714
01:35:41,480 --> 01:35:45,720
B-R-I-Q-U-E-S ! Des briques, bien s�r !
715
01:35:46,200 --> 01:35:46,960
Lumi�re !
716
01:35:48,560 --> 01:35:51,260
Tout acqu�reur potentiel doit tuer
au moins 1 000 mouches
717
01:35:51,265 --> 01:35:53,320
pour obtenir un appartement.
718
01:35:53,560 --> 01:35:55,120
- Absolument !
- Passons � autre chose.
719
01:35:56,960 --> 01:36:03,880
Quand les mouches seront �limin�es,
Sudeep City sera tranquille...
720
01:36:04,760 --> 01:36:09,080
heureuse... silencieuse...et paisible.
721
01:36:13,280 --> 01:36:17,000
M. Sudeep ! N'importe quoi !
722
01:36:17,005 --> 01:36:18,080
Quelles absurdit�s !
723
01:36:18,240 --> 01:36:23,040
C'est une r�union du conseil ou
une �mission t�l� pour tuer les mouches ?
724
01:36:23,080 --> 01:36:23,560
C'est ridicule...
725
01:36:27,500 --> 01:36:29,000
M. Sudeep, pourquoi donner des coups ?
726
01:36:29,280 --> 01:36:30,680
L'insecticide n'est pas efficace !
727
01:36:30,960 --> 01:36:33,480
Je sais que l'insecticide n'est pas efficace
sur les mouches.
728
01:36:33,500 --> 01:36:35,360
- Vous �tes devenu fou ?
- H�, vous !
729
01:36:39,620 --> 01:36:40,590
Vous �tes fou ?
730
01:36:46,720 --> 01:36:47,640
Ne vous f�chez pas, monsieur.
731
01:36:58,965 --> 01:37:01,100
Je peux tout expliquer.
Il ne voulait pas �tre incorrect.
732
01:37:01,400 --> 01:37:02,800
Je nettoierai tout moi-m�me.
733
01:37:03,375 --> 01:37:05,190
Laissez-moi essayer, monsieur.
734
01:37:08,560 --> 01:37:09,760
Passez-moi le contr�leur des imp�ts.
735
01:37:11,080 --> 01:37:15,400
Pouvez-vous faire un contr�le sur-le-champ ?
736
01:37:18,040 --> 01:37:22,800
On est dans le p�trin, Mukesh a appel� le fisc.
737
01:37:22,960 --> 01:37:25,120
- Il leur a demand� de faire un contr�le.
- Quoi ?
738
01:37:25,320 --> 01:37:27,400
Toutes nos liquidit�s sont dans le bureau.
739
01:37:33,900 --> 01:37:34,990
SYST�ME DE S�CURIT� ACTIV�
740
01:37:41,250 --> 01:37:42,400
MOT DE PASSE
741
01:37:52,200 --> 01:37:54,345
MOT DE PASSE ERRON�
ESSAIS RESTANTS : 2
742
01:38:01,850 --> 01:38:03,500
MOT DE PASSE ERRON�
ESSAI RESTANT : 1
743
01:38:09,200 --> 01:38:10,500
�CHEC DE L'AUTHENTIFICATION
744
01:39:17,020 --> 01:39:18,125
Ouvre-toi !
745
01:39:50,200 --> 01:39:53,040
Un coffre-fort verrouill�
et des allumettes !
746
01:39:53,200 --> 01:39:59,440
Quand votre visage sera tach� de suie,
alors vous viendrez me voir.
747
01:40:04,570 --> 01:40:05,490
Tantra !
748
01:40:23,720 --> 01:40:26,160
J'ai tout perdu,
vos paroles sont devenues r�alit�.
749
01:41:09,320 --> 01:41:12,400
La graine de votre mort a �t� plant�e ici.
750
01:41:28,000 --> 01:41:29,920
C'est ici que j'ai tu� Nani.
751
01:41:31,680 --> 01:41:33,960
Nani... la mouche...
752
01:41:34,960 --> 01:41:37,480
Nani s'est r�incarn� en mouche.
753
01:41:43,680 --> 01:41:47,040
�loigne-toi de Bindu ! Je te tuerai !
754
01:41:57,720 --> 01:42:00,680
Vous avez raison, Nani, c'est la mouche.
755
01:42:02,520 --> 01:42:03,760
Que dois-je faire maintenant ?
756
01:42:04,000 --> 01:42:08,400
Accomplir imm�diatement un sacrifice.
757
01:45:26,680 --> 01:45:29,520
Regardez ! Il est bloqu� !
758
01:46:30,520 --> 01:46:31,560
Fais quelque chose, bordel !
759
01:46:31,760 --> 01:46:34,800
Dis des incantations !
760
01:46:34,960 --> 01:46:37,640
Dessine des symboles !
Ouvre la porte !
761
01:46:38,080 --> 01:46:41,200
Aucune incantation ne peut ouvrir
une porte ferm�e.
762
01:47:21,800 --> 01:47:26,680
�loigne-toi de Bindu !
Je te tuerai !
763
01:47:27,240 --> 01:47:35,600
# Je - vais - te - tuer #
764
01:47:49,372 --> 01:47:50,872
MISSION ACCOMPLIE !
765
01:48:21,345 --> 01:48:22,350
Prenez soin de vous.
766
01:48:23,530 --> 01:48:24,295
Il va bien.
767
01:48:27,640 --> 01:48:30,800
Si j'�tais venu une minute plus tard,
tu serais mort � pr�sent.
768
01:48:32,440 --> 01:48:36,400
C'est quoi, cette connerie
avec la sorcellerie ?
769
01:48:36,600 --> 01:48:38,120
Qu'est-ce qui se passe ici ?
770
01:48:40,000 --> 01:48:41,960
Qui est l'homme mort ?
771
01:48:43,120 --> 01:48:44,080
Tantra.
772
01:48:44,840 --> 01:48:46,120
Que venait-il faire ici ?
773
01:48:47,080 --> 01:48:48,200
Tuer la mouche.
774
01:48:48,360 --> 01:48:51,440
La mouche... la mouche...
c'est quoi ce d�lire avec les mouches ?
775
01:48:51,640 --> 01:48:54,000
Tu as peur d'une stupide mouche ?
776
01:48:54,680 --> 01:48:58,040
Une stupide mouche !
Tu ne sais pas de quoi elle est capable !
777
01:48:59,720 --> 01:49:02,680
Tue-la ! Si tu es un homme,
tue-la, je v�rifierai.
778
01:49:02,840 --> 01:49:03,880
- Tue-la !
- N'importe quoi !
779
01:49:05,920 --> 01:49:07,000
T'as perdu la t�te !
780
01:49:07,160 --> 01:49:09,440
Je te dis la v�rit�.
781
01:49:10,480 --> 01:49:13,720
Cette mouche, c'est Nani,
l'homme que j'ai tu�.
782
01:49:14,240 --> 01:49:17,440
C'est lui ! Il s'est r�incarn� en mouche.
783
01:49:18,760 --> 01:49:22,040
Cette mouche a provoqu� mon accident
et a br�l� notre argent.
784
01:49:22,700 --> 01:49:25,800
La maison est �quip�e de fa�on infaillible
afin qu'elle n'entre pas chez moi.
785
01:49:26,480 --> 01:49:28,840
Je n'ai m�me pas laiss� un trou d'�pingle
pour le passage de l'air,
786
01:49:29,480 --> 01:49:31,480
mais cette mouche est bien venue de
quelque part...
787
01:49:50,440 --> 01:49:50,960
Qu'est-ce qu'il y a ?
788
01:50:10,430 --> 01:50:11,480
Mais c'est qu...?
789
01:50:15,960 --> 01:50:19,160
Une mouche avec un masque
et des armes...
790
01:50:25,320 --> 01:50:26,840
Bindu l'a d�viss�.
791
01:50:29,960 --> 01:50:32,120
Tu as raison !
792
01:50:33,080 --> 01:50:34,240
Nani, c'est la mouche !
793
01:50:34,755 --> 01:50:37,020
Oh mon Dieu ! Mais...
794
01:50:37,280 --> 01:50:40,200
Excuse-moi ! Je ne te croyais pas.
795
01:50:47,480 --> 01:50:50,520
Nous savons que Bindu est complice
de la mouche.
796
01:50:50,720 --> 01:50:52,360
Ce n'est pas bien difficile de les supprimer.
797
01:50:52,520 --> 01:50:53,760
Je m'en occupe.
798
01:50:54,040 --> 01:50:57,920
Mais avant, occupons-nous des investisseurs
qui veulent notre perte.
799
01:50:58,720 --> 01:51:01,440
Si l'on ne paie pas d'ici demain,
ils iront au tribunal.
800
01:51:01,640 --> 01:51:03,840
Traite �a en priorit�.
801
01:51:06,160 --> 01:51:08,400
Et si l'un de nos associ�s mourrait ?
802
01:51:09,080 --> 01:51:10,560
Le contrat serait annul�.
803
01:51:12,080 --> 01:51:17,280
Et en plus, nous toucherons 100 millions
d'euros de l'assurance.
804
01:51:17,720 --> 01:51:21,240
Qu'est-ce que tu dis ?
Tu veux te suicider ?
805
01:52:02,160 --> 01:52:03,120
O� es-tu ?
806
01:52:06,720 --> 01:52:08,400
Tu veux jouer avec moi ?
807
01:52:09,000 --> 01:52:09,640
D'accord.
808
01:52:33,138 --> 01:52:33,980
Bindu ?
809
01:52:35,400 --> 01:52:36,640
Pourquoi es-tu si boulevers�e ?
810
01:52:38,160 --> 01:52:40,640
Je t'ai surprise en arrivant ?
811
01:52:41,280 --> 01:52:44,960
La porte �tait ouverte et comme
il n'y avait personne, je suis mont�.
812
01:52:45,110 --> 01:52:46,740
Je suis d�sol� si je t'ai fait peur.
813
01:52:48,360 --> 01:52:49,360
Pas de probl�me, monsieur.
814
01:52:51,320 --> 01:52:54,480
Je voudrais discuter d'une affaire importante.
815
01:52:55,520 --> 01:52:57,000
Viens avec moi, s'il te pla�t.
816
01:52:57,280 --> 01:52:58,560
- Je dois travaill...
- S'il te pla�t !
817
01:53:00,322 --> 01:53:01,000
Viens.
818
01:53:06,520 --> 01:53:09,080
�coute-moi et ne crois pas
que je sois devenu fou.
819
01:53:12,520 --> 01:53:15,000
Une mouche essaie de me tuer !
820
01:53:17,080 --> 01:53:18,040
Tu ne me crois pas ?
821
01:53:22,440 --> 01:53:24,080
Je sais que tu me crois.
822
01:53:25,850 --> 01:53:27,340
Tu es mon amie.
823
01:53:27,375 --> 01:53:31,200
Encore plus choquant...
824
01:53:32,720 --> 01:53:37,080
Quelqu'un aide cette mouche
� me tuer.
825
01:53:40,320 --> 01:53:41,120
Tu le crois �a ?
826
01:53:41,920 --> 01:53:43,760
Si vous le dites.
827
01:53:46,473 --> 01:53:47,392
Je suis d�sol�.
828
01:53:47,920 --> 01:53:51,240
Les autres, quand je leur ai dit �a,
ils m'ont trait� de fou.
829
01:53:52,800 --> 01:53:54,900
Merci de ne pas mettre ma parole en doute.
830
01:53:56,330 --> 01:53:58,015
J'appr�cie.
831
01:54:03,640 --> 01:54:04,240
Regarde �a !
832
01:54:06,640 --> 01:54:08,320
Enregistr� par la vid�osurveillance.
833
01:54:09,440 --> 01:54:11,320
Quand je zoome dessus...
834
01:54:13,600 --> 01:54:18,120
Elle a un masque, des lunettes de protection.
T'as vu ?
835
01:54:18,710 --> 01:54:19,630
Miraculeux.
836
01:54:20,560 --> 01:54:24,480
Mais une mouche ne peut pas les fabriquer.
837
01:54:25,000 --> 01:54:27,440
Quelqu'un a d� les faire pour la mouche.
838
01:54:30,040 --> 01:54:30,974
Ne pleure pas...
839
01:54:31,454 --> 01:54:32,391
petite folle.
840
01:54:32,880 --> 01:54:33,840
Je vais bien.
841
01:54:37,200 --> 01:54:41,960
Seuls les graveurs de micro-art peuvent cr�er
de si minuscules choses.
842
01:54:45,000 --> 01:54:48,720
Mais qui souhaite me voir mort, Bindu ?
843
01:54:49,920 --> 01:54:50,760
Je veux dire :
844
01:54:53,120 --> 01:54:55,120
tu es aussi graveur de micro-art.
845
01:54:55,920 --> 01:54:58,120
Tu sais qui veut ma mort ?
846
01:54:58,570 --> 01:54:59,390
Alors, Bindu ?
847
01:55:20,280 --> 01:55:24,480
Il me suffisait de claquer les doigts
et les femmes tombaient � mes pieds,
848
01:55:25,840 --> 01:55:30,040
tu as fait de moi un fou
qui �crase les mouches !
849
01:55:31,800 --> 01:55:36,080
H� Nani ! O� est-ce que tu te caches ?
Montre-toi !
850
01:55:36,320 --> 01:55:39,080
Je sais que tu es l� !
851
01:55:39,760 --> 01:55:48,560
Comme chaque fois, tu te faufiles en douce.
852
01:55:49,280 --> 01:55:51,160
Viens directement
et prosterne-toi � mes pieds !
853
01:55:51,320 --> 01:55:55,920
Sinon je l'�gorge !
854
01:55:56,080 --> 01:55:57,840
Montre-toi Nani !
855
01:56:16,320 --> 01:56:20,120
Tu ne sais pas comment je l'ai tu�
dans sa pr�c�dente vie, exact ?
856
01:56:20,280 --> 01:56:21,480
Enl�ve mes chaussures.
857
01:56:25,040 --> 01:56:29,720
Je veux te sentir agoniser.
858
01:57:07,880 --> 01:57:09,040
Attrapez Bindu !
859
01:57:16,000 --> 01:57:17,280
Tu es mort !
860
01:57:21,440 --> 01:57:23,480
Pas ici, cherche derri�re les rideaux.
861
01:58:01,000 --> 01:58:01,800
Viens !
862
01:58:59,054 --> 01:58:59,769
Viens !
863
01:59:19,040 --> 01:59:20,760
- O� sont les balles ?
- Toutes utilis�es, monsieur.
864
02:00:28,840 --> 02:00:31,760
- Amenez-moi la fille !
- Elle est introuvable.
865
02:00:32,920 --> 02:00:33,680
Bindu a r�ussi � s'�chapper ?
866
02:00:33,880 --> 02:00:35,640
Non, la porte est verrouill�e,
les agents de s�curit� sont � l'int�rieur.
867
02:00:35,800 --> 02:00:37,280
La porte du fond est aussi verrouill�e.
868
02:00:37,440 --> 02:00:38,960
Elle ne peut pas s'�chapper.
869
02:00:39,280 --> 02:00:42,520
Elle peut uniquement se cacher ici.
870
02:00:43,520 --> 02:00:44,240
Trouvez-la !
871
02:01:24,920 --> 02:01:28,160
Je l'ai eue ! Je l'ai eue !
872
02:01:32,880 --> 02:01:40,560
Tu m'as tortur� pendant 20 longs jours
et puis je t'attrape,
873
02:01:41,480 --> 02:01:43,700
et toi, tu es aussi ici !
874
02:01:45,080 --> 02:01:46,960
Incroyable !
875
02:02:15,300 --> 02:02:18,160
Nani, j'arrive !
876
02:02:22,005 --> 02:02:25,140
S'il vous pla�t, s'il vous pla�t,
s'il vous pla�t.
877
02:02:27,360 --> 02:02:29,680
Regarde, comme elle vole bien gentiment !
878
02:02:32,040 --> 02:02:33,640
Ce n'est pas encore fini.
879
02:02:43,120 --> 02:02:44,200
Tiens �a.
880
02:02:48,520 --> 02:02:49,040
Transperce-le !
881
02:02:49,960 --> 02:02:52,680
- S'il vous pla�t, laissez-le partir.
- Transperce-le !
882
02:03:02,360 --> 02:03:04,520
Je vous en supplie, monsieur, laissez-le.
883
02:03:05,545 --> 02:03:06,280
Non !
884
02:03:07,000 --> 02:03:10,000
Je viens juste de commencer et
tu veux que je m'arr�te ?
885
02:03:10,160 --> 02:03:13,280
Tous les deux, vous avez jou�
avec ma vie des jours durant.
886
02:03:13,440 --> 02:03:15,840
Est-ce que je vous ai demand� d'arr�ter ?
887
02:03:52,153 --> 02:03:53,653
Concentrons-nous.
888
02:03:54,960 --> 02:03:55,880
O� j'en �tais ?
889
02:03:58,100 --> 02:03:59,250
J'�tais en train de rire !
890
02:04:04,000 --> 02:04:07,000
Tu le rates, concentre-toi Bindu.
891
02:04:07,160 --> 02:04:10,600
Vise bien et transperce-le en plein coeur.
892
02:04:18,000 --> 02:04:19,720
Tu pensais que j'allais le poignarder ?
893
02:04:58,500 --> 02:04:59,400
�a me pla�t.
894
02:05:00,280 --> 02:05:01,000
D'accord.
895
02:05:06,600 --> 02:05:08,960
Vous communiquez tous les deux ?
896
02:05:10,920 --> 02:05:12,000
Qu'est-ce-qu'il dit ?
897
02:05:13,720 --> 02:05:15,000
Qu'est-ce-qu'il dit ?
898
02:05:28,840 --> 02:05:30,480
� Ne te soucie pas de cette fripouille.
899
02:05:31,800 --> 02:05:34,280
Je le tuerai avant de mourir !
900
02:05:37,120 --> 02:05:40,720
Je le r�duirai en cendres ! �
901
02:05:41,320 --> 02:05:42,480
Me r�duire en cendres ?
902
02:05:42,760 --> 02:05:45,440
Encore arrogant, m�me face � la mort !
903
02:05:46,760 --> 02:05:49,560
Je vais te montrer ce que br�ler veut dire.
904
02:05:50,629 --> 02:05:52,000
Une allumette !
905
02:06:01,280 --> 02:06:07,440
# Vivre ou mourir, rien que pour toi...#
906
02:06:07,880 --> 02:06:13,880
# Je sauve celle que j'aime. #
907
02:06:24,200 --> 02:06:25,880
Je te r�duirai en cendres !
908
02:08:45,050 --> 02:08:46,708
Bonjour ch�rie, quoi de neuf ?
909
02:08:47,656 --> 02:08:49,815
T'as l'air si sexy, ch�rie.
910
02:08:50,680 --> 02:08:53,025
On y va ? Allez ch�rie !
911
02:08:54,280 --> 02:08:58,720
�loigne-toi de Bindu ! Je vais te tuer !
912
02:09:09,600 --> 02:09:14,680
# La mouche... la mouche...
ta derni�re heure a sonn�...#
913
02:09:25,620 --> 02:09:27,350
JE SUIS REVENU
914
02:09:35,000 --> 02:09:38,160
# Je suis Nani, je ne suis peut-�tre
qu'une mouche...#
915
02:09:38,360 --> 02:09:42,560
# Je suis un missile nucl�aire qui va
exploser dans ton coeur...#
916
02:09:56,360 --> 02:09:59,500
# Tu es peut-�tre fort
et je ne suis qu'un poids mouche, #
917
02:09:59,560 --> 02:10:03,320
# Si je ne fais pas tomber ton royaume,
je ne suis pas un homme...#
918
02:10:03,520 --> 02:10:06,800
# La mouche... la mouche...
ta derni�re heure a sonn�...#
919
02:10:06,920 --> 02:10:10,720
# Je ferai mouche en te tuant... #
920
02:10:24,240 --> 02:10:31,600
L'histoire est tr�s bien, papa,
mais que devient le voleur ?
921
02:10:31,760 --> 02:10:35,360
Le voleur ? Bindu a dit qu'on devait changer.
922
02:10:35,520 --> 02:10:36,640
Il a chang� !
923
02:10:37,000 --> 02:10:40,080
Il a chang� et tu sais
ce qu'il fait maintenant ?
924
02:10:45,160 --> 02:10:48,280
Je ne te vois plus dans les bars, pourquoi ?
925
02:10:48,440 --> 02:10:49,880
Tu veux boire du whisky ?
926
02:10:50,160 --> 02:10:50,720
D�gage !
927
02:10:56,000 --> 02:10:58,880
Tu fais du bon travail,
pourquoi ne vas-tu pas � Duba� ?
928
02:10:59,480 --> 02:11:00,800
Tu peux te faire de l'argent l�-bas.
929
02:11:02,480 --> 02:11:07,960
# J'ai l'occasion de
tenter ma chance...#
930
02:11:08,120 --> 02:11:10,280
# D'esp�rer arriver au sommet... #
931
02:11:10,480 --> 02:11:11,760
Deux tickets pour la pri�re, s'il vous pla�t.
932
02:11:14,080 --> 02:11:14,760
Tenez.
933
02:11:15,680 --> 02:11:16,760
Que voulez-vous ?
934
02:11:19,120 --> 02:11:21,600
Je ne vous vois plus souvent ici,
vous allez bien ?
935
02:11:21,760 --> 02:11:22,520
Je vais bien, monsieur.
936
02:11:22,680 --> 02:11:25,360
Pourquoi avez-vous achet� deux tickets ?
937
02:11:25,800 --> 02:11:28,040
- C'est pour...
- Une bonne nouvelle ?
938
02:11:28,200 --> 02:11:29,120
Oui.
939
02:11:30,120 --> 02:11:31,120
Qui est-ce ?
940
02:11:32,760 --> 02:11:36,000
Cela pourrait �tre difficile � accepter.
941
02:11:46,040 --> 02:11:48,880
Frappez-le... frappez le voleur !
942
02:11:49,040 --> 02:11:51,520
Comment oses-tu voler un temple,
esp�ce d'ivrogne !
943
02:11:53,840 --> 02:11:57,080
Ne me frappez plus, donnez-moi
plut�t du whisky !
944
02:11:57,240 --> 02:12:00,480
Tu n'as donc aucun remords.
Rouez-le de coups.
945
02:12:05,200 --> 02:12:06,600
Vous �tes la bont� m�me !
946
02:12:06,670 --> 02:12:08,750
Vous n'avez pas trouv� un homme � aimer ?
947
02:12:08,760 --> 02:12:12,720
Je vous ai dit que cela pourrait �tre
difficile � accepter.
948
02:12:13,600 --> 02:12:15,400
Une nouvelle vie s'offre � lui.
949
02:12:16,840 --> 02:12:18,200
Votre bont� vous honore !
950
02:12:20,200 --> 02:12:23,000
Partagez-le et tout ira bien.
951
02:12:25,600 --> 02:12:26,500
Bonne chance !
952
02:12:33,500 --> 02:12:38,000
Traduit par Chnoupie.
73076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.