All language subtitles for EP05_ Love The Way You Are [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:28,190 --> 00:01:29,390 My company is shooting an advertisement in two days. 3 00:01:29,470 --> 00:01:29,990 I have an appointment with the artist's agent 4 00:01:29,990 --> 00:01:31,420 to discuss the details. 5 00:01:31,860 --> 00:01:33,230 Can we make an appointment in two days? 6 00:01:33,430 --> 00:01:34,590 Are you running away? 7 00:01:35,750 --> 00:01:37,110 Let's meet another day. I promise. 8 00:01:38,790 --> 00:01:40,070 It's off work now. 9 00:01:40,630 --> 00:01:41,790 Can't you even have a meal? 10 00:01:42,030 --> 00:01:43,030 To meet you, 11 00:01:43,310 --> 00:01:44,790 I've rejected a major client. 12 00:01:45,270 --> 00:01:45,910 I even postponed 13 00:01:46,060 --> 00:01:46,750 to go back to Beijing. 14 00:01:47,150 --> 00:01:47,630 Zelin. 15 00:01:47,670 --> 00:01:48,830 I don't want to waste your time. 16 00:01:48,830 --> 00:01:50,020 I don't want to delay your work either. 17 00:01:50,190 --> 00:01:51,270 But we really need some time 18 00:01:51,310 --> 00:01:52,660 to calm down and think about it. 19 00:01:53,980 --> 00:01:54,860 I'm really leaving. 20 00:01:57,060 --> 00:01:57,910 Yin Yike, 21 00:01:59,030 --> 00:01:59,950 You'd better think carefully. 22 00:02:00,580 --> 00:02:01,270 Do you have 23 00:02:01,270 --> 00:02:02,470 better choice than me? 24 00:02:02,670 --> 00:02:03,510 Let go of me first. 25 00:02:04,870 --> 00:02:05,750 Let go. 26 00:02:06,790 --> 00:02:07,620 Mr. Li. 27 00:02:09,430 --> 00:02:10,870 I don't care why. 28 00:02:10,990 --> 00:02:11,710 I'll count to three. 29 00:02:11,910 --> 00:02:13,310 If you don't let go, 30 00:02:13,510 --> 00:02:14,110 I'll call the police and say 31 00:02:14,110 --> 00:02:15,540 that someone harassed women in public. 32 00:02:18,430 --> 00:02:19,940 This is our domestic matter. 33 00:02:20,430 --> 00:02:21,350 None of your business. 34 00:02:21,950 --> 00:02:23,070 Speaking of domestic matters, 35 00:02:24,150 --> 00:02:25,830 I'm more qualified. 36 00:02:31,630 --> 00:02:32,430 You dare to touch my friend. 37 00:02:32,670 --> 00:02:33,510 Ask me if I agree. 38 00:02:33,670 --> 00:02:34,590 Ask us. 39 00:02:35,510 --> 00:02:36,220 What? 40 00:02:36,390 --> 00:02:37,350 What do you want? 41 00:02:37,350 --> 00:02:37,830 What do you want? 42 00:02:37,830 --> 00:02:38,670 What do you want? 43 00:02:38,670 --> 00:02:39,230 Enough. 44 00:02:39,230 --> 00:02:40,190 Stop arguing. 45 00:02:40,710 --> 00:02:41,470 Zelin. 46 00:02:41,790 --> 00:02:42,630 I really have something to do today. 47 00:02:43,190 --> 00:02:44,110 Go back first. 48 00:02:46,750 --> 00:02:47,590 Crazy. 49 00:02:48,590 --> 00:02:49,750 Who are you calling crazy? 50 00:02:49,830 --> 00:02:50,990 Stand here. 51 00:02:50,990 --> 00:02:51,790 Come back. 52 00:02:59,830 --> 00:03:00,540 Dismiss. 53 00:03:02,110 --> 00:03:02,710 Guangxi. 54 00:03:03,180 --> 00:03:03,990 Call a taxi for me. 55 00:03:04,150 --> 00:03:04,940 I broke my phone. 56 00:03:05,380 --> 00:03:05,820 Okay. 57 00:03:30,710 --> 00:03:31,230 Yike. 58 00:03:32,070 --> 00:03:33,310 I trust 59 00:03:33,470 --> 00:03:34,390 your company's brand. 60 00:03:35,150 --> 00:03:36,350 But what I want to say is, 61 00:03:36,470 --> 00:03:37,990 Zicheng will join the film crew soon. 62 00:03:38,150 --> 00:03:39,380 And this time his part 63 00:03:39,550 --> 00:03:40,510 is very important, 64 00:03:40,910 --> 00:03:41,950 also very hard. 65 00:03:42,070 --> 00:03:44,390 He may not be able to take a leave to fly back and forth. 66 00:03:44,750 --> 00:03:46,670 So can you postpone the shooting? 67 00:03:48,990 --> 00:03:50,110 Our advertisement 68 00:03:50,310 --> 00:03:51,830 has been planned long ago, 69 00:03:51,990 --> 00:03:52,990 including on new media 70 00:03:52,990 --> 00:03:54,230 and advertisements on the street. 71 00:03:55,150 --> 00:03:56,510 If delayed, 72 00:03:56,540 --> 00:03:58,300 the advertising profit will be greatly reduced. 73 00:03:58,590 --> 00:03:59,390 It's not good 74 00:03:59,430 --> 00:04:00,190 for Zicheng's data. 75 00:04:06,310 --> 00:04:06,990 How about this? 76 00:04:08,070 --> 00:04:09,150 I can ask the company 77 00:04:09,150 --> 00:04:09,910 for the budget. 78 00:04:10,430 --> 00:04:11,190 I promise 79 00:04:11,550 --> 00:04:12,430 in a lively neighborhood, 80 00:04:12,670 --> 00:04:13,950 as long as there are billboards, 81 00:04:14,110 --> 00:04:15,510 there will be Zicheng's ad. 82 00:04:16,830 --> 00:04:18,390 Add budget. 83 00:04:19,150 --> 00:04:20,630 Then you can come to Che Dun. 84 00:04:20,830 --> 00:04:22,150 It's near the crew. 85 00:04:22,630 --> 00:04:23,380 We can make it 86 00:04:23,550 --> 00:04:24,670 after the drama shooting. 87 00:04:25,870 --> 00:04:27,750 If we rush like this, the quality... 88 00:04:28,870 --> 00:04:30,230 I believe in your ability. 89 00:04:32,990 --> 00:04:33,550 OK. 90 00:04:34,190 --> 00:04:35,110 I'll arrange the shooting 91 00:04:35,110 --> 00:04:36,190 at Che Dun. 92 00:04:37,710 --> 00:04:38,270 But please 93 00:04:38,310 --> 00:04:39,340 tell Zicheng. 94 00:04:39,590 --> 00:04:40,660 Tell him to spare as much time as possible 95 00:04:40,660 --> 00:04:41,310 for us. 96 00:04:41,470 --> 00:04:41,980 Okay. 97 00:04:44,430 --> 00:04:45,550 Okay, let me show you 98 00:04:45,550 --> 00:04:46,790 our storyboard this time. 99 00:05:49,830 --> 00:05:50,630 Xu Guangxi. 100 00:05:51,230 --> 00:05:52,110 Why are you here? 101 00:05:53,070 --> 00:05:54,390 Don't treat me 102 00:05:54,590 --> 00:05:55,350 as you treat other girls. 103 00:05:55,510 --> 00:05:56,900 How about this? 104 00:05:58,270 --> 00:05:59,030 What is this? 105 00:06:00,830 --> 00:06:01,550 You... 106 00:06:01,550 --> 00:06:02,830 If you're not lucky enough to meet me, 107 00:06:02,990 --> 00:06:04,380 you won't even be able to go home today. 108 00:06:04,910 --> 00:06:06,310 I'm already unlucky today. 109 00:06:06,550 --> 00:06:07,750 Stop laughing at me. 110 00:06:08,430 --> 00:06:09,430 You bought this for me? 111 00:06:10,030 --> 00:06:11,270 It's a birthday gift 112 00:06:11,390 --> 00:06:12,110 for you. 113 00:06:12,430 --> 00:06:13,670 It's falling-proof. 114 00:06:16,030 --> 00:06:17,230 This is too expensive. 115 00:06:17,350 --> 00:06:18,750 I'll transfer the money to you later. 116 00:06:18,990 --> 00:06:20,270 What's expensive is not a phone, 117 00:06:20,550 --> 00:06:21,910 but memories in the phone. 118 00:06:22,270 --> 00:06:23,430 I can't help you with that. 119 00:06:26,110 --> 00:06:27,790 Let's just start over. 120 00:06:28,310 --> 00:06:29,350 You're right. 121 00:06:29,950 --> 00:06:30,900 You put on the phone shell? 122 00:06:31,390 --> 00:06:31,990 Thanks. 123 00:06:32,150 --> 00:06:33,390 I'll make it up to you 124 00:06:33,390 --> 00:06:34,190 on your birthday. 125 00:06:35,350 --> 00:06:36,230 Don't wait for my next birthday. 126 00:06:36,390 --> 00:06:37,030 I'm hungry now. 127 00:06:37,030 --> 00:06:37,990 Buy me dinner. 128 00:06:38,110 --> 00:06:38,870 What do you want to eat? 129 00:06:39,190 --> 00:06:39,870 Something expensive. 130 00:06:40,870 --> 00:06:42,030 In your dreams. 131 00:06:42,310 --> 00:06:43,710 I want the expensive one. You're so calculative. 132 00:06:45,470 --> 00:06:46,670 Tomorrow at 10 a.m., 133 00:06:46,830 --> 00:06:47,620 we gather at Che Dun. 134 00:06:47,790 --> 00:06:48,630 We can't be late. 135 00:06:48,870 --> 00:06:49,190 Okay. 136 00:06:49,310 --> 00:06:49,630 Yes. 137 00:06:49,630 --> 00:06:50,990 Focus on all the details 138 00:06:51,070 --> 00:06:52,020 and send them to the group chat. 139 00:06:52,070 --> 00:06:52,510 All of us should confirm 140 00:06:52,550 --> 00:06:53,390 again. 141 00:06:54,630 --> 00:06:55,350 Okay, I've already talked to liaison staff 142 00:06:55,390 --> 00:06:56,710 about what you said. 143 00:06:57,590 --> 00:06:58,310 See you tomorrow. 144 00:07:01,230 --> 00:07:02,190 Good luck tomorrow. 145 00:07:02,510 --> 00:07:03,390 Do your best. 146 00:07:09,510 --> 00:07:10,060 Sorry. 147 00:07:10,430 --> 00:07:11,470 I promised to treat you to dinner. 148 00:07:11,910 --> 00:07:13,390 I've been busy with work. 149 00:07:14,350 --> 00:07:15,110 It's fine. 150 00:07:16,110 --> 00:07:17,950 You look pretty at work. 151 00:07:18,670 --> 00:07:19,550 Where are your manners? 152 00:07:19,590 --> 00:07:20,550 Let's eat. 153 00:07:21,550 --> 00:07:22,990 Thank you for today. 154 00:07:29,070 --> 00:07:30,750 You and Li Zelin... 155 00:07:30,990 --> 00:07:31,740 As for this matter, 156 00:07:32,310 --> 00:07:33,030 as usual. 157 00:07:35,790 --> 00:07:37,350 Sir, two cans of coke. 158 00:07:40,670 --> 00:07:41,470 Your iced coke. 159 00:07:42,110 --> 00:07:43,070 You quit drinking? 160 00:07:45,190 --> 00:07:45,950 We broke up. 161 00:07:46,110 --> 00:07:47,310 Quit drinking can remove my sorrows. 162 00:07:57,590 --> 00:07:58,230 What do you mean? 163 00:07:58,510 --> 00:07:59,510 Why are you laughing? 164 00:08:00,030 --> 00:08:01,220 Are you gloating? 165 00:08:02,270 --> 00:08:03,590 Let's drink coke to drown the sorrows. 166 00:08:04,510 --> 00:08:05,110 Cheers. 167 00:08:08,950 --> 00:08:09,580 By the way, thank you 168 00:08:09,750 --> 00:08:10,670 for buying me a phone today. 169 00:08:11,230 --> 00:08:11,950 I'll return it to you later. 170 00:08:12,350 --> 00:08:12,990 Do you know how to use it? 171 00:08:13,510 --> 00:08:15,030 Why not? 172 00:08:15,190 --> 00:08:15,870 Do you know 173 00:08:15,990 --> 00:08:16,590 its latest functions? 174 00:08:17,070 --> 00:08:17,910 The latest functions. 175 00:08:18,670 --> 00:08:19,630 You don't even know this. 176 00:08:19,820 --> 00:08:20,700 You said you can use it. 177 00:08:21,070 --> 00:08:21,830 First, 178 00:08:22,990 --> 00:08:23,910 we need to open the album 179 00:08:24,150 --> 00:08:25,540 and choose a photo as a screensaver. 180 00:08:34,470 --> 00:08:35,430 When did you draw it? 181 00:08:35,510 --> 00:08:36,980 Just now. 182 00:08:38,270 --> 00:08:39,030 A female comrade 183 00:08:39,110 --> 00:08:40,550 was working very hard. 184 00:08:40,910 --> 00:08:41,670 It's my occupational disease. 185 00:08:41,710 --> 00:08:43,830 I took up my pencil and recorded it. 186 00:08:45,550 --> 00:08:46,470 Kid, 187 00:08:46,790 --> 00:08:47,910 You're quite a playboy. 188 00:08:48,910 --> 00:08:50,790 Why did you hit me again? 189 00:08:51,870 --> 00:08:52,430 What? 190 00:08:52,990 --> 00:08:53,870 Do you want a beating? 191 00:08:55,750 --> 00:08:57,220 Sit over there. Eat well. 192 00:09:01,790 --> 00:09:02,710 Eat more. 193 00:09:02,710 --> 00:09:03,190 We have to 194 00:09:03,190 --> 00:09:04,260 celebrate today. 195 00:09:05,070 --> 00:09:05,870 Celebrate what? 196 00:09:08,270 --> 00:09:09,710 Just celebrating. 197 00:09:10,950 --> 00:09:11,510 Try this too. 198 00:09:12,470 --> 00:09:13,030 That's enough. 199 00:09:13,310 --> 00:09:14,590 Eat more. 200 00:09:16,030 --> 00:09:16,950 You work so hard. 201 00:09:17,030 --> 00:09:18,390 Why are you still calling at this hour? 202 00:09:31,220 --> 00:09:32,310 Is it for you? 203 00:09:37,910 --> 00:09:39,790 Just leave the parcel at the door. 204 00:09:41,390 --> 00:09:42,510 You're so lazy. 205 00:09:43,630 --> 00:09:44,310 I'll go. 206 00:09:45,990 --> 00:09:47,030 Don't eat it secretly. 207 00:09:54,950 --> 00:09:55,670 Guangxi. 208 00:10:01,310 --> 00:10:02,230 Long time no see. 209 00:10:04,470 --> 00:10:05,630 Do you remember me? 210 00:10:06,510 --> 00:10:07,230 You are... 211 00:10:08,950 --> 00:10:10,150 Give you some hints. 212 00:10:10,550 --> 00:10:11,820 Everyone at the school gate 213 00:10:11,950 --> 00:10:12,910 is waiting for me. 214 00:10:13,070 --> 00:10:14,110 Everyone loves me 215 00:10:14,190 --> 00:10:15,710 and even the flowers blossom for me. 216 00:10:19,990 --> 00:10:21,500 When you first became my tutor, 217 00:10:22,150 --> 00:10:24,070 you glared at me as soon as you saw me. 218 00:10:35,030 --> 00:10:36,510 Because I couldn't learn 219 00:10:36,670 --> 00:10:38,070 math and physics well. 220 00:10:38,350 --> 00:10:39,910 I almost pissed you off. 221 00:10:39,910 --> 00:10:40,470 Xia鈥?Dialogue: 0,0:10:50.75,0:10:51.51,Default,,0,0,0,,Xiaomian. 222 00:10:42,350 --> 00:10:43,060 I knew you 223 00:10:43,190 --> 00:10:44,380 you won't forget me. 224 00:10:46,580 --> 00:10:47,630 How do you know I live here? 225 00:10:47,630 --> 00:10:48,430 What can I do for you? 226 00:10:49,630 --> 00:10:50,310 Well, 227 00:10:50,630 --> 00:10:52,590 I can't even get into a community college. 228 00:10:52,710 --> 00:10:54,590 I can only wash dishes in England. 229 00:10:55,150 --> 00:10:56,630 I can only go back to China. 230 00:10:57,140 --> 00:10:58,150 In the end, I found out 231 00:10:58,390 --> 00:11:00,070 Guangxi, you're back too. 232 00:11:00,310 --> 00:11:00,830 Do you think 233 00:11:00,830 --> 00:11:02,590 is there anything more coincidental than this? 234 00:11:03,670 --> 00:11:05,270 You live here? 235 00:11:05,910 --> 00:11:07,230 It looks fine. 236 00:11:07,310 --> 00:11:08,030 I'm thirsty. 237 00:11:08,030 --> 00:11:08,950 I want juice. 238 00:11:18,030 --> 00:11:18,950 It's all because of those yellow-haired 239 00:11:18,950 --> 00:11:20,190 don't know how to appreciate 240 00:11:20,430 --> 00:11:21,990 oriental beauty. 241 00:11:22,150 --> 00:11:23,870 They said my eyes are too round. 242 00:11:24,150 --> 00:11:25,150 My face is too small. 243 00:11:25,270 --> 00:11:26,430 I'm too short and low 244 00:11:26,550 --> 00:11:27,390 that I can't be a model. 245 00:11:27,830 --> 00:11:28,750 What do they know? 246 00:11:29,430 --> 00:11:32,150 I can shine 247 00:11:32,550 --> 00:11:34,660 with only a facial mask 248 00:11:34,830 --> 00:11:36,350 and attract 10 million people. 249 00:11:36,670 --> 00:11:38,070 And my fans said 250 00:11:38,590 --> 00:11:39,500 that I just pout 251 00:11:39,500 --> 00:11:40,230 on the video blog 252 00:11:40,510 --> 00:11:42,030 that I'll get thousands more fans. 253 00:11:42,430 --> 00:11:44,430 I can be a star in China 254 00:11:44,550 --> 00:11:45,950 and make a lot of money. 255 00:11:46,190 --> 00:11:47,070 A beggar could even 256 00:11:47,070 --> 00:11:48,390 come to one's house. 257 00:11:48,470 --> 00:11:49,270 Don't talk nonsense. 258 00:11:49,390 --> 00:11:50,030 I don't care. 259 00:11:50,190 --> 00:11:50,910 You can't let her stay. 260 00:11:50,910 --> 00:11:51,550 Go. 261 00:11:54,830 --> 00:11:56,590 Xiaomian, 262 00:11:57,950 --> 00:11:59,150 if you come in like this, 263 00:11:59,190 --> 00:12:00,470 it's not that convenient 264 00:12:01,150 --> 00:12:02,430 since we are not 265 00:12:02,750 --> 00:12:05,750 familiar enough. 266 00:12:06,430 --> 00:12:07,990 No, it's very convenient. 267 00:12:11,950 --> 00:12:13,500 If you don't have money to stay in a hotel, 268 00:12:13,870 --> 00:12:15,190 I can lend it to you. 269 00:12:15,510 --> 00:12:17,350 How can a little fairy stay in a hotel? 270 00:12:19,470 --> 00:12:21,510 No, she can't stay here. 271 00:12:26,030 --> 00:12:27,910 When you came in, 272 00:12:28,230 --> 00:12:29,670 didn't you notice two men 273 00:12:29,870 --> 00:12:32,150 in this room? 274 00:12:36,190 --> 00:12:37,590 As a girl, 275 00:12:37,750 --> 00:12:39,230 you should know how to protect yourself. 276 00:12:39,390 --> 00:12:40,150 Right? 277 00:12:44,670 --> 00:12:45,390 It's okay, Guangxi. 278 00:12:45,550 --> 00:12:46,230 I believe you would 279 00:12:46,270 --> 00:12:47,030 protect me well. 280 00:12:49,950 --> 00:12:50,830 How about this? 281 00:12:51,030 --> 00:12:51,990 Let me stay for 282 00:12:53,070 --> 00:12:53,630 seven days. 283 00:12:54,070 --> 00:12:55,030 Seven days. 284 00:12:55,950 --> 00:12:56,830 A week? 285 00:12:57,350 --> 00:12:58,790 Isn't it seven days a week? 286 00:13:00,470 --> 00:13:01,270 How about this? 287 00:13:01,430 --> 00:13:02,830 I'll go out to work as soon as possible. 288 00:13:02,870 --> 00:13:03,830 I'm an Internet celebrity after all. 289 00:13:03,910 --> 00:13:04,910 I make money fast. 290 00:13:05,070 --> 00:13:05,710 As long as I make money, 291 00:13:05,710 --> 00:13:07,070 I'll move out immediately. 292 00:13:07,230 --> 00:13:08,470 I won't disturb you. 293 00:13:10,550 --> 00:13:12,110 As a girl, 294 00:13:12,190 --> 00:13:13,190 living in Shanghai, 295 00:13:13,270 --> 00:13:14,990 I'm alone 296 00:13:15,030 --> 00:13:15,990 and not safe. 297 00:13:16,100 --> 00:13:17,390 It's dangerous. 298 00:13:17,420 --> 00:13:18,230 Right? 299 00:13:20,310 --> 00:13:21,820 It's too dangerous. 300 00:13:22,470 --> 00:13:24,460 How can a little girl like you 301 00:13:24,630 --> 00:13:25,630 live alone in Shanghai? 302 00:13:25,780 --> 00:13:26,150 That's right. 303 00:13:26,310 --> 00:13:27,030 I've decided. 304 00:13:27,350 --> 00:13:28,270 You can live here. 305 00:13:29,150 --> 00:13:31,110 Uncle, you're right. 306 00:13:33,790 --> 00:13:34,870 Poor thing. 307 00:13:35,790 --> 00:13:36,550 You... 308 00:13:36,990 --> 00:13:37,790 You promised. 309 00:13:38,350 --> 00:13:39,190 Take care of her. 310 00:13:39,590 --> 00:13:40,350 Thank you, uncle. 311 00:13:40,670 --> 00:13:41,910 I'm in a hurry. I'm going out. 312 00:13:43,070 --> 00:13:43,670 Wait. 313 00:13:44,070 --> 00:13:44,750 Why did she call you brother, 314 00:13:44,910 --> 00:13:45,710 but me uncle? 315 00:13:46,150 --> 00:13:46,750 Uncle. 316 00:13:47,070 --> 00:13:48,070 This mask is for you. 317 00:13:48,550 --> 00:13:49,670 Forever youth. 318 00:13:53,060 --> 00:13:53,500 Okay. 319 00:13:54,070 --> 00:13:54,870 Apply a mask. 320 00:13:58,390 --> 00:13:59,150 Luckily, you're here. 321 00:13:59,510 --> 00:14:00,950 Otherwise, all these will be wasted. 322 00:14:01,540 --> 00:14:02,630 Ke went to work 323 00:14:02,830 --> 00:14:03,910 in a hurry this morning. 324 00:14:04,110 --> 00:14:04,830 She didn't even eat. 325 00:14:05,110 --> 00:14:06,110 She said she was afraid of traffic. 326 00:14:06,350 --> 00:14:07,750 It's the weekend. 327 00:14:07,870 --> 00:14:09,230 It's so hard to work overtime on the weekend. 328 00:14:10,510 --> 00:14:11,310 You stubborn old man. 329 00:14:11,750 --> 00:14:12,670 Time for breakfast. 330 00:14:13,830 --> 00:14:14,430 Let's... 331 00:14:15,710 --> 00:14:16,670 Son, you're here. 332 00:14:16,790 --> 00:14:17,310 Hello, uncle. 333 00:14:19,510 --> 00:14:20,070 Well, 334 00:14:20,710 --> 00:14:21,990 our daughter's job 335 00:14:22,510 --> 00:14:23,430 is a good job. 336 00:14:24,470 --> 00:14:26,180 It's a decent to tell others. 337 00:14:27,390 --> 00:14:28,350 She said 338 00:14:29,350 --> 00:14:30,990 she is taking photos for some celebrity today, right? 339 00:14:32,150 --> 00:14:33,910 It's good to work with a celebrity. 340 00:14:34,030 --> 00:14:35,270 You eat well and drink well. 341 00:14:35,710 --> 00:14:36,270 You can go places 342 00:14:36,300 --> 00:14:37,310 that are not for ordinary people. 343 00:14:38,060 --> 00:14:38,710 How fashionable. 344 00:14:41,070 --> 00:14:41,670 Yesterday, 345 00:14:41,670 --> 00:14:42,830 I told Zhou of the fleet that 346 00:14:43,550 --> 00:14:43,990 Zhou would like 347 00:14:44,150 --> 00:14:45,590 to beg our daughter 348 00:14:45,910 --> 00:14:47,590 to get his daughter an autograph. 349 00:14:49,030 --> 00:14:49,910 You speak faster 350 00:14:50,310 --> 00:14:51,670 than you drive. 351 00:14:51,950 --> 00:14:52,390 Well, 352 00:14:52,590 --> 00:14:53,750 It's such a good thing. 353 00:14:54,020 --> 00:14:55,590 It's too late. 354 00:14:57,910 --> 00:14:58,510 It makes me proud. 355 00:14:59,190 --> 00:15:00,110 Eat with your mom. 356 00:15:00,350 --> 00:15:01,230 I... will go out. 357 00:15:02,510 --> 00:15:03,390 Where are you going? 358 00:15:04,270 --> 00:15:05,310 Why do you care so much? 359 00:15:07,870 --> 00:15:09,230 You stay with her. 360 00:15:09,230 --> 00:15:10,430 Sit with your mother for a while. 361 00:15:15,470 --> 00:15:16,230 Your Uncle Yin 362 00:15:16,630 --> 00:15:17,710 must go to brag 363 00:15:17,780 --> 00:15:18,750 with his old friends. 364 00:15:18,910 --> 00:15:20,310 He would say Ke is very capable. 365 00:15:20,990 --> 00:15:21,910 Eat up, mom. 366 00:15:30,310 --> 00:15:31,190 There was a traffic jam, 367 00:15:31,270 --> 00:15:32,110 so I left early. 368 00:15:32,300 --> 00:15:33,350 I've received your gift. 369 00:15:44,230 --> 00:15:45,390 Alright, stop playing with your phone. 370 00:15:45,550 --> 00:15:45,940 Okay. 371 00:15:46,990 --> 00:15:47,710 Thank you, mom. 372 00:15:58,820 --> 00:15:59,630 Yike, look at this. 373 00:15:59,790 --> 00:16:00,710 Let me have a look. 374 00:16:03,750 --> 00:16:04,670 And... 375 00:16:04,750 --> 00:16:06,230 This is 376 00:16:06,300 --> 00:16:07,750 the storyboard. 377 00:16:07,990 --> 00:16:09,150 This is also printed there. 378 00:16:09,870 --> 00:16:11,030 Put this on it. 379 00:16:11,310 --> 00:16:12,190 I'll go and say hello. 380 00:16:12,230 --> 00:16:12,990 Take care of the work for me. 381 00:16:12,990 --> 00:16:13,830 Okay, no problem. Don't worry. 382 00:16:13,830 --> 00:16:14,190 Okay. 383 00:16:16,670 --> 00:16:17,230 Zicheng. 384 00:16:17,950 --> 00:16:18,430 Hello. 385 00:16:18,790 --> 00:16:20,030 I'm Yin Yike from SC 386 00:16:20,110 --> 00:16:20,820 who is in charge of this shooting. 387 00:16:23,110 --> 00:16:24,430 I bought you some iced coffee. 388 00:16:29,670 --> 00:16:30,470 I heard 389 00:16:31,030 --> 00:16:31,670 you gave my agent 390 00:16:31,820 --> 00:16:33,190 a lot of sleeping aid products. 391 00:16:33,630 --> 00:16:34,310 Give it to me. 392 00:16:34,870 --> 00:16:35,510 Coffee. 393 00:16:35,950 --> 00:16:36,510 What? 394 00:16:36,990 --> 00:16:38,110 My agent needs sleep, 395 00:16:38,750 --> 00:16:39,790 I don't 396 00:16:40,790 --> 00:16:42,380 Of course not. 397 00:16:42,790 --> 00:16:43,710 Or what would you like to drink? 398 00:16:43,710 --> 00:16:44,430 I can drive 399 00:16:44,430 --> 00:16:45,230 to buy it for you. 400 00:16:45,230 --> 00:16:46,460 Forget it. Let's take photos. 401 00:16:46,710 --> 00:16:47,630 Let's finish early. 402 00:16:48,030 --> 00:16:49,230 Ms. Shen, where should I put the flowers? 403 00:16:49,230 --> 00:16:49,980 Let me see. 404 00:16:50,420 --> 00:16:51,230 Be careful. 405 00:16:51,230 --> 00:16:52,110 Don't let the flowers get tanned. 406 00:16:53,390 --> 00:16:55,030 This one is especially delicate. 407 00:16:55,390 --> 00:16:56,070 Spray water 408 00:16:56,230 --> 00:16:56,790 every ten minutes. 409 00:16:56,990 --> 00:16:57,510 Understand? 410 00:16:57,710 --> 00:16:58,340 Okay, I'll check 411 00:16:58,470 --> 00:16:59,070 if it's broken. 412 00:16:59,830 --> 00:17:00,540 Let's change the front scene flowers 413 00:17:00,590 --> 00:17:01,270 into fake flowers. 414 00:17:01,470 --> 00:17:02,630 You can use real flowers for the backstage. 415 00:17:02,910 --> 00:17:04,150 The effect will be discounted. 416 00:17:04,150 --> 00:17:04,710 Yike. 417 00:17:04,870 --> 00:17:06,260 The celebrity should be allergic to flowers. 418 00:17:06,260 --> 00:17:07,110 Let's take care of him. 419 00:17:07,310 --> 00:17:08,350 We can work on it later. 420 00:17:08,390 --> 00:17:09,190 It should be fine. 421 00:17:09,590 --> 00:17:10,430 Okay, I got it. I'll take care of it. 422 00:17:10,590 --> 00:17:11,070 Okay, go ahead. 423 00:17:11,150 --> 00:17:11,510 Let's go. 424 00:17:13,740 --> 00:17:14,230 Yike. 425 00:17:14,390 --> 00:17:14,750 Let's go through 426 00:17:14,790 --> 00:17:15,750 the procedure. 427 00:17:15,910 --> 00:17:16,590 Take a look. 428 00:17:17,870 --> 00:17:18,990 Boss's Ninja Art 429 00:17:20,390 --> 00:17:21,220 is excellent. 430 00:17:21,660 --> 00:17:22,750 Otherwise, she's the boss 431 00:17:23,150 --> 00:17:24,110 and you run errands? 432 00:17:24,390 --> 00:17:24,670 I... 433 00:17:26,870 --> 00:17:27,380 Don't hit me. 434 00:17:27,750 --> 00:17:29,870 You must learn from her how to bear. 435 00:17:30,020 --> 00:17:30,350 Let's go. 436 00:17:38,710 --> 00:17:39,510 Hello, Ms. Zheng. 437 00:17:40,390 --> 00:17:41,030 Don't worry. 438 00:17:41,470 --> 00:17:42,590 Our progress is going well. 439 00:17:43,550 --> 00:17:44,750 There's another press conference. 440 00:17:44,950 --> 00:17:46,190 I've gone through the process. 441 00:17:53,750 --> 00:17:54,550 How many times have I told you 442 00:17:54,630 --> 00:17:55,470 not to come, 443 00:17:56,540 --> 00:17:57,110 but you didn't listen 444 00:17:57,230 --> 00:17:58,110 and went to the set. 445 00:17:59,990 --> 00:18:01,190 But you're sick. 446 00:18:01,820 --> 00:18:02,870 I'm worried about you. 447 00:18:03,190 --> 00:18:04,310 It seems we can't hide it this time. 448 00:18:04,990 --> 00:18:05,710 Why don't we make it public? 449 00:18:06,470 --> 00:18:07,310 I don't want to always 450 00:18:07,350 --> 00:18:08,030 look like thieves 451 00:18:08,150 --> 00:18:08,990 when we meet. 452 00:18:13,870 --> 00:18:14,310 Hello? 453 00:18:15,310 --> 00:18:15,870 Okay. 454 00:18:16,030 --> 00:18:16,710 I'll take care of it. 455 00:18:19,350 --> 00:18:20,550 I was just inside. 456 00:18:23,430 --> 00:18:24,070 Don't be nervous. 457 00:18:25,070 --> 00:18:26,310 I'm here to help solve the problem. 458 00:18:26,670 --> 00:18:27,470 Will you be so kind? 459 00:18:27,870 --> 00:18:28,870 This is my project. 460 00:18:29,390 --> 00:18:30,030 I must reduce the cost 461 00:18:30,110 --> 00:18:30,860 to the minimum. 462 00:18:33,270 --> 00:18:34,310 But I have a question. 463 00:18:35,870 --> 00:18:36,550 Are you two serious 464 00:18:36,550 --> 00:18:37,430 with each other? 465 00:18:40,190 --> 00:18:41,150 We must find a way 466 00:18:41,150 --> 00:18:41,630 to get out of here. 467 00:18:41,790 --> 00:18:42,630 This way. 468 00:18:42,830 --> 00:18:43,430 You two go there. 469 00:18:43,950 --> 00:18:44,790 Come with me. 470 00:18:44,990 --> 00:18:45,310 Be careful. 471 00:18:45,350 --> 00:18:46,030 Be careful. 472 00:18:48,670 --> 00:18:49,270 Chen Zicheng and I will 473 00:18:49,350 --> 00:18:49,900 go out first. 474 00:18:50,030 --> 00:18:50,710 You hide here. 475 00:18:50,910 --> 00:18:51,830 If someone finds out, 476 00:18:51,990 --> 00:18:53,350 just say you're a staff. 477 00:18:53,950 --> 00:18:54,590 Okay, but... 478 00:18:54,990 --> 00:18:55,750 If we two go out, 479 00:18:55,950 --> 00:18:57,310 we would also be gossiped. 480 00:18:58,030 --> 00:18:58,630 There's no connection 481 00:18:58,700 --> 00:18:59,710 between us. 482 00:18:59,950 --> 00:19:00,830 And there was a video at the scene. 483 00:19:00,990 --> 00:19:01,470 It can prove 484 00:19:01,550 --> 00:19:02,660 we are working partners. 485 00:19:03,150 --> 00:19:03,750 But if you two 486 00:19:03,910 --> 00:19:04,630 get out, 487 00:19:05,150 --> 00:19:06,670 you can imagine the consequences. 488 00:19:08,190 --> 00:19:08,910 Thank you. 489 00:19:09,230 --> 00:19:09,700 Alright. 490 00:19:09,790 --> 00:19:10,430 Don't say thank you. 491 00:19:10,790 --> 00:19:11,790 Come on. Hide. 492 00:19:14,350 --> 00:19:14,910 If you're bored, 493 00:19:15,070 --> 00:19:16,300 open the box. 494 00:19:16,790 --> 00:19:17,230 Okay. 495 00:19:19,030 --> 00:19:19,380 Let's go. 496 00:19:29,750 --> 00:19:30,190 Come in. 497 00:19:33,870 --> 00:19:34,510 Mr. Li. 498 00:19:34,710 --> 00:19:36,190 The big boss called you. 499 00:19:36,390 --> 00:19:37,230 He didn't speak well. 500 00:19:37,630 --> 00:19:38,390 I'll put him through. 501 00:19:51,230 --> 00:19:52,630 Hello, boss. 502 00:19:53,470 --> 00:19:54,070 Zelin. 503 00:19:54,630 --> 00:19:56,230 how is the case in Shanghai? 504 00:19:58,630 --> 00:19:59,310 Don't worry. 505 00:19:59,670 --> 00:20:00,550 Everything is going well. 506 00:20:01,350 --> 00:20:02,710 Did you hear 507 00:20:03,350 --> 00:20:04,230 the gossip in our office? 508 00:20:06,950 --> 00:20:07,710 Boss. 509 00:20:08,190 --> 00:20:08,910 I'm sorry. 510 00:20:09,550 --> 00:20:10,710 It's useless to apologize to me. 511 00:20:10,910 --> 00:20:12,470 You know the rumours are fearful. 512 00:20:12,950 --> 00:20:14,590 Now you just got promoted 513 00:20:14,750 --> 00:20:15,590 a partner of the law firm, 514 00:20:15,950 --> 00:20:17,110 with many cases. 515 00:20:17,580 --> 00:20:18,750 Many people are watching you. 516 00:20:19,830 --> 00:20:20,790 You'd better take good care of 517 00:20:21,100 --> 00:20:22,590 these private matters. 518 00:20:23,150 --> 00:20:24,470 Don't let them affect your future. 519 00:20:26,150 --> 00:20:26,870 Got it. 520 00:20:27,260 --> 00:20:28,990 I'll take care of these. 521 00:20:53,190 --> 00:20:53,870 Sorry, 522 00:20:54,350 --> 00:20:55,630 the subscriber you dialed 523 00:20:55,710 --> 00:20:56,860 is busy. 524 00:20:57,150 --> 00:20:58,310 Please redial later. 525 00:21:00,590 --> 00:21:01,550 These are paparazzi's 526 00:21:01,750 --> 00:21:02,510 fabrication. 527 00:21:02,870 --> 00:21:03,460 The whole shooting process 528 00:21:03,670 --> 00:21:04,950 was recorded by short videos. 529 00:21:05,350 --> 00:21:06,430 We can remove the rumor immediately. 530 00:21:06,670 --> 00:21:07,710 It is easy to create rumors 531 00:21:07,860 --> 00:21:08,790 and difficult to dispel them. 532 00:21:09,110 --> 00:21:09,830 Miss Yin 533 00:21:10,150 --> 00:21:11,870 is experienced. 534 00:21:12,190 --> 00:21:13,950 You should show up 535 00:21:13,950 --> 00:21:15,310 and disappear 536 00:21:15,430 --> 00:21:16,910 when it's time. 537 00:21:17,310 --> 00:21:18,710 Keep a safe distance 538 00:21:18,950 --> 00:21:19,790 with artists. 539 00:21:19,830 --> 00:21:20,910 Don't you understand 540 00:21:20,910 --> 00:21:21,390 that simple principle? 541 00:21:21,790 --> 00:21:22,910 I'm sorry about that. 542 00:21:24,350 --> 00:21:25,750 I'll contact the editing department 543 00:21:25,870 --> 00:21:27,030 to edit the video 544 00:21:27,030 --> 00:21:27,590 to prevent rumors. 545 00:21:27,910 --> 00:21:28,590 PR crisis 546 00:21:28,660 --> 00:21:30,070 cost a lot of money. 547 00:21:30,590 --> 00:21:32,310 Where will you get the budget? 548 00:21:32,710 --> 00:21:33,790 I don't think 549 00:21:33,940 --> 00:21:35,190 you should worry about. 550 00:21:35,670 --> 00:21:36,310 Frank, 551 00:21:37,350 --> 00:21:38,310 We've contacted 552 00:21:38,470 --> 00:21:39,310 Chen Zicheng. 553 00:21:39,390 --> 00:21:40,230 They will release 554 00:21:40,310 --> 00:21:41,150 clarification news 555 00:21:41,670 --> 00:21:42,630 to cooperate with us 556 00:21:42,830 --> 00:21:43,950 to spread the truth. 557 00:21:45,310 --> 00:21:45,950 Ms. Zheng. 558 00:21:46,230 --> 00:21:46,830 Mr. Kong. 559 00:21:47,670 --> 00:21:49,110 I think 560 00:21:49,390 --> 00:21:50,470 this is a rare 561 00:21:50,550 --> 00:21:52,630 pre-stage publicity. 562 00:21:53,150 --> 00:21:53,830 With the aid of the attention, 563 00:21:54,150 --> 00:21:55,550 we should prepare 564 00:21:55,750 --> 00:21:57,910 Chen Zicheng's new materials. 565 00:21:58,270 --> 00:21:58,870 Then, release them 566 00:21:59,230 --> 00:22:01,030 with the clarification video. 567 00:22:02,190 --> 00:22:03,150 I'll hurry up 568 00:22:03,230 --> 00:22:04,030 to make sure the advertisements and posters 569 00:22:04,740 --> 00:22:05,950 and turn the crisis into an opportunity. 570 00:22:06,470 --> 00:22:07,270 Miss. Yin, 571 00:22:07,550 --> 00:22:08,990 we must 572 00:22:09,140 --> 00:22:10,950 seize this opportunity. 573 00:22:21,830 --> 00:22:22,350 Hey! 574 00:22:22,790 --> 00:22:23,190 Guangxi, 575 00:22:23,390 --> 00:22:23,910 let me tell you. 576 00:22:24,270 --> 00:22:25,710 I received a big order 577 00:22:25,950 --> 00:22:27,950 and got 50,000 fans in one night. 578 00:22:28,430 --> 00:22:28,830 Now I'm waiting for 579 00:22:28,990 --> 00:22:29,870 the boss to send me money. 580 00:22:30,150 --> 00:22:30,710 I'll treat you to dinner. 581 00:22:30,990 --> 00:22:31,950 No need. 582 00:22:32,140 --> 00:22:34,780 You should move earlier. 583 00:22:35,830 --> 00:22:36,910 Don't reject me so soon. 584 00:22:36,980 --> 00:22:38,030 It hurts. 585 00:22:38,430 --> 00:22:39,950 I'm busy. I'll talk to you later. 586 00:22:42,110 --> 00:22:42,910 Hurry up. 587 00:22:43,190 --> 00:22:44,270 Come and see. 588 00:22:44,670 --> 00:22:45,150 Guangxi. 589 00:22:45,340 --> 00:22:45,950 Your sister. 590 00:22:50,150 --> 00:22:51,270 They scold so badly? 591 00:22:52,820 --> 00:22:53,350 Just take a look. 592 00:22:53,470 --> 00:22:54,390 Don't take it to heart. 593 00:22:54,630 --> 00:22:56,230 If you covet my husband, you'll die. 594 00:22:56,550 --> 00:22:57,510 You're not young anymore. 595 00:22:57,710 --> 00:22:58,980 I advise her to be kind. 596 00:22:59,550 --> 00:23:00,910 The brand is blind. 597 00:23:00,990 --> 00:23:02,470 An angelic bitch. 598 00:23:09,390 --> 00:23:10,110 Check carefully. 599 00:23:10,190 --> 00:23:11,470 We must get the face. 600 00:23:25,910 --> 00:23:26,430 Hello. 601 00:23:26,670 --> 00:23:27,310 Can you help me 602 00:23:27,470 --> 00:23:28,550 give this to Yin Yike? 603 00:23:28,870 --> 00:23:29,390 Yes. 604 00:23:29,630 --> 00:23:30,470 Who are you? 605 00:23:30,780 --> 00:23:31,550 I'm her brother. 606 00:23:32,630 --> 00:23:33,310 Leave it to me. 607 00:23:33,830 --> 00:23:34,390 Wait. 608 00:23:35,030 --> 00:23:35,870 Do you have paper and pen? 609 00:23:36,390 --> 00:23:37,070 Yes. 610 00:23:38,670 --> 00:23:39,070 Thank you. 611 00:23:39,270 --> 00:23:39,710 You're welcome. 612 00:23:48,870 --> 00:23:49,790 Cut this part shorter. 613 00:23:49,910 --> 00:23:50,580 Okay, hurry up. 614 00:23:56,300 --> 00:23:56,950 Yike. 615 00:23:57,430 --> 00:23:58,430 I've checked this document. 616 00:23:58,430 --> 00:23:59,110 Take a look. 617 00:24:04,110 --> 00:24:04,750 Yike. 618 00:24:04,990 --> 00:24:06,150 This is the milk tea 619 00:24:06,190 --> 00:24:07,030 from the animation company upstairs. 620 00:24:08,550 --> 00:24:10,110 Brother Fairy is so nice. 621 00:24:15,550 --> 00:24:16,150 Yike, 622 00:24:16,660 --> 00:24:17,790 This is for you, right? 623 00:24:20,070 --> 00:24:20,790 Sir. 624 00:24:21,670 --> 00:24:22,150 Thank you. 625 00:24:23,590 --> 00:24:24,070 Cha Cha. 626 00:24:28,870 --> 00:24:29,470 Yike. 627 00:24:30,270 --> 00:24:30,830 Yike. 628 00:24:31,180 --> 00:24:31,670 Something happened. 629 00:24:32,190 --> 00:24:32,870 Some KOL 630 00:24:32,990 --> 00:24:33,590 sent your information 631 00:24:33,590 --> 00:24:34,350 online. 632 00:24:34,670 --> 00:24:35,870 Everyone is talking about you. 633 00:24:36,750 --> 00:24:37,510 Well, 634 00:24:37,510 --> 00:24:38,390 They did it on purpose. 635 00:24:39,310 --> 00:24:40,230 No matter it's true or not, 636 00:24:40,510 --> 00:24:41,870 they will destroy you first. 637 00:24:43,590 --> 00:24:44,630 How about this, Yike? 638 00:24:44,820 --> 00:24:46,230 I'll call Chen Zicheng's agent. 639 00:24:46,270 --> 00:24:46,910 Ask them 640 00:24:47,020 --> 00:24:48,230 to clarify it first. 641 00:24:48,550 --> 00:24:49,790 Anyway, our video is ready 642 00:24:49,830 --> 00:24:50,470 a long time ago. 643 00:24:50,950 --> 00:24:51,510 Yes. 644 00:24:52,470 --> 00:24:53,620 We've stayed up for so many days. 645 00:24:54,060 --> 00:24:54,940 We can't affect the company's interests 646 00:24:55,030 --> 00:24:55,990 because of me. 647 00:24:58,110 --> 00:24:59,270 Let's follow the original pace. 648 00:24:59,870 --> 00:25:00,430 At worst, 649 00:25:00,590 --> 00:25:01,270 I'll sleep here. 650 00:25:01,470 --> 00:25:02,230 I'm not going downstairs. 651 00:25:03,230 --> 00:25:04,750 Are you kidding me? 652 00:25:05,670 --> 00:25:06,790 Do you think they won't continue 653 00:25:06,910 --> 00:25:07,670 to wait for you 654 00:25:07,750 --> 00:25:08,550 at the gate tomorrow? 655 00:25:09,270 --> 00:25:09,790 Come with me. 656 00:25:10,110 --> 00:25:10,750 Where are we going? 657 00:25:11,590 --> 00:25:12,950 Turn dragon into a phoenix. 658 00:25:13,710 --> 00:25:15,110 A cicada sloughing off its skin. 659 00:25:16,030 --> 00:25:16,950 Will it really work? 660 00:25:17,190 --> 00:25:18,150 Don't worry. 661 00:25:30,150 --> 00:25:30,750 That's her. 662 00:25:30,990 --> 00:25:32,590 Hurry up. 663 00:25:34,220 --> 00:25:35,150 Slow down. 664 00:25:35,230 --> 00:25:36,860 Guangxi. She looks like your sister. 665 00:25:40,070 --> 00:25:40,550 This... 666 00:25:41,110 --> 00:25:41,990 What's going on? 667 00:25:42,430 --> 00:25:43,590 This is a good move. 668 00:25:43,870 --> 00:25:45,310 A cicada sloughing off its skin. 669 00:25:45,590 --> 00:25:46,630 A cicada sloughing off its skin. 670 00:25:47,420 --> 00:25:48,110 What cicada? 671 00:25:48,550 --> 00:25:49,390 What skin? 672 00:26:02,110 --> 00:26:02,750 Why are you running? 673 00:26:03,030 --> 00:26:04,430 I don't know. Why are you running? 674 00:26:05,190 --> 00:26:06,310 Of course. Someone is chasing me. 675 00:26:06,390 --> 00:26:07,190 Me too. 676 00:26:21,990 --> 00:26:22,950 It's over. 677 00:26:23,510 --> 00:26:24,500 How could you think of this? 678 00:26:25,110 --> 00:26:26,070 Hide in the trash can. 679 00:26:26,230 --> 00:26:27,580 Be smart. 680 00:26:29,310 --> 00:26:31,270 Wait, why should I hide? 681 00:26:31,870 --> 00:26:33,030 You took me away. 682 00:26:33,390 --> 00:26:34,110 No, you ran away first. 683 00:26:34,110 --> 00:26:35,030 That's why I followed you. 684 00:26:35,550 --> 00:26:36,110 Why are you 685 00:26:36,350 --> 00:26:37,260 being mean? 686 00:26:38,390 --> 00:26:39,460 Go away! 687 00:26:39,590 --> 00:26:40,190 Be careful. 688 00:26:40,630 --> 00:26:41,070 Be careful. 689 00:26:41,830 --> 00:26:42,980 Be careful. 690 00:26:43,910 --> 00:26:44,630 Be careful. 691 00:26:44,710 --> 00:26:45,590 Be careful. 692 00:26:45,590 --> 00:26:46,230 My shoes. 693 00:26:46,590 --> 00:26:47,270 Be careful. 694 00:26:57,500 --> 00:26:58,310 Cool. 695 00:27:14,230 --> 00:27:14,780 Yike. 696 00:27:15,910 --> 00:27:17,270 You didn't answer my call. 697 00:27:17,550 --> 00:27:18,740 I've been looking for you. 698 00:27:19,830 --> 00:27:21,190 What happened to the news? 699 00:27:22,750 --> 00:27:23,710 I'm really tired right now. 700 00:27:23,830 --> 00:27:25,270 Can we not talk about this first? 701 00:27:25,670 --> 00:27:26,270 I just want to 702 00:27:26,310 --> 00:27:27,070 hear your explanation. 703 00:27:27,310 --> 00:27:28,030 What kind of attitude is that? 704 00:27:28,670 --> 00:27:29,300 I have nothing to explain. 705 00:27:29,430 --> 00:27:30,710 What's there to explain? 706 00:27:30,950 --> 00:27:31,870 If it's true, 707 00:27:31,910 --> 00:27:32,870 you should make it clear. 708 00:27:33,310 --> 00:27:33,990 Now even my boss 709 00:27:34,070 --> 00:27:35,190 called me in person and asked 710 00:27:35,710 --> 00:27:36,710 why my girlfriend 711 00:27:36,950 --> 00:27:38,070 is on the entertainment page? 712 00:27:38,540 --> 00:27:39,750 My colleagues and friends 713 00:27:39,830 --> 00:27:40,740 are laughing at me. 714 00:27:40,830 --> 00:27:41,390 You know? 715 00:27:41,910 --> 00:27:42,790 Then I won't be your girlfriend. 716 00:27:42,830 --> 00:27:43,350 OK? 717 00:27:47,340 --> 00:27:48,110 Yin Yike. 718 00:27:48,750 --> 00:27:49,670 What do you mean? 719 00:27:53,230 --> 00:27:53,910 It's just you are not satisfied 720 00:27:54,030 --> 00:27:54,790 with my proposal. 721 00:27:55,230 --> 00:27:55,830 Is that necessary? 722 00:27:55,990 --> 00:27:57,020 You want to break up so soon? 723 00:27:58,110 --> 00:27:58,790 Could it be 724 00:27:59,070 --> 00:27:59,990 the photo is real? 725 00:27:59,990 --> 00:28:01,230 Is that how you think of me? 726 00:28:07,950 --> 00:28:08,430 Fine. 727 00:28:08,910 --> 00:28:10,030 Even if it's not true, 728 00:28:11,190 --> 00:28:11,830 you shouldn't 729 00:28:11,830 --> 00:28:12,270 get so close 730 00:28:12,670 --> 00:28:13,510 to that man. 731 00:28:14,670 --> 00:28:15,750 I've warned you. 732 00:28:15,830 --> 00:28:16,940 A woman with your appearance 733 00:28:17,470 --> 00:28:18,110 should know better than other women 734 00:28:18,230 --> 00:28:19,580 how to keep distance with men. 735 00:28:19,580 --> 00:28:20,390 Are you done? 736 00:28:21,190 --> 00:28:21,750 She's over there. 737 00:28:22,070 --> 00:28:23,590 Hurry! Over there! 738 00:28:23,710 --> 00:28:24,670 Get in the car. 739 00:28:26,550 --> 00:28:27,270 Miss Yin. 740 00:28:27,550 --> 00:28:28,350 How long have you been together? 741 00:28:28,550 --> 00:28:29,150 Please say something. 742 00:28:29,350 --> 00:28:29,950 Miss Yin. 743 00:29:44,350 --> 00:29:45,230 I lost my contact lenses. 744 00:29:45,350 --> 00:29:46,270 Hurry up and find it for me. 745 00:29:46,750 --> 00:29:47,310 Miss. 746 00:29:47,790 --> 00:29:48,510 What are you doing? 747 00:29:51,230 --> 00:29:52,110 Are you looking for me? 748 00:29:56,350 --> 00:29:56,870 I'm sorry. 749 00:29:56,950 --> 00:29:57,710 I'm sorry. 750 00:29:57,870 --> 00:29:58,910 I'm sorry. 751 00:30:01,510 --> 00:30:02,340 Contact lenses. 752 00:30:03,710 --> 00:30:05,230 Here. 753 00:30:08,150 --> 00:30:09,430 Here. 754 00:30:09,670 --> 00:30:10,350 Use your finger. 755 00:30:12,460 --> 00:30:12,950 Okay? 756 00:30:13,110 --> 00:30:13,670 Got them? 757 00:30:15,310 --> 00:30:15,830 Can you do it yourself? 758 00:30:15,950 --> 00:30:16,590 Do you need help? 759 00:30:25,870 --> 00:30:26,790 I'm not blind. 760 00:30:28,670 --> 00:30:29,470 Today, 761 00:30:30,710 --> 00:30:31,990 I offered a little help to you. 762 00:30:33,750 --> 00:30:34,830 I didn't ask for your help. 763 00:30:35,430 --> 00:30:36,910 You can't say that. 764 00:30:37,150 --> 00:30:37,710 Right? 765 00:30:37,950 --> 00:30:39,300 I'm a man. 766 00:30:39,790 --> 00:30:40,390 You're a little girl 767 00:30:40,430 --> 00:30:41,750 being chased by so many people. 768 00:30:41,990 --> 00:30:43,430 I can't ignore it if I see it. 769 00:30:44,430 --> 00:30:45,790 Then why were you hiding? 770 00:30:46,550 --> 00:30:47,030 That's not hiding. 771 00:30:47,150 --> 00:30:48,430 It's called tactical retreat. 772 00:30:50,270 --> 00:30:50,860 We have status 773 00:30:50,860 --> 00:30:51,830 in society. 774 00:30:52,030 --> 00:30:53,030 Why make ourselves being posted 775 00:30:53,190 --> 00:30:54,380 on the Internet? 776 00:30:54,430 --> 00:30:55,630 It's no fun, right? 777 00:30:55,910 --> 00:30:57,310 How dare you say you have a status? 778 00:30:57,590 --> 00:30:59,030 Who do you think you are? 779 00:30:59,430 --> 00:31:00,150 I'm not... 780 00:31:00,350 --> 00:31:01,230 I don't want to introduce myself. 781 00:31:01,710 --> 00:31:02,390 Well... 782 00:31:02,670 --> 00:31:03,710 It's the boss 783 00:31:03,790 --> 00:31:04,790 of a big animation company. 784 00:31:04,870 --> 00:31:05,270 Chen Ye. 785 00:31:10,990 --> 00:31:12,590 When I heard Yin Yike talking 786 00:31:12,830 --> 00:31:13,870 about your company name, 787 00:31:13,950 --> 00:31:14,510 I thought 788 00:31:14,710 --> 00:31:15,940 who are these people? 789 00:31:15,990 --> 00:31:17,670 Why do you use such a stupid company name? 790 00:31:18,950 --> 00:31:20,470 I didn't expect you 791 00:31:20,750 --> 00:31:21,630 to be middle aged and childlike. 792 00:31:21,870 --> 00:31:22,540 The contrast is cute. 793 00:31:23,030 --> 00:31:23,910 The contrast is cute. 794 00:31:24,710 --> 00:31:25,790 You're really good at following the lead. 795 00:31:26,630 --> 00:31:27,350 Thank you. 796 00:31:29,140 --> 00:31:29,910 Well... 797 00:31:30,830 --> 00:31:31,710 Anyway, 798 00:31:32,150 --> 00:31:33,070 thank you for today. 799 00:31:34,830 --> 00:31:36,180 You're welcome. 800 00:31:37,470 --> 00:31:38,350 I'll treat you to dinner next time. 801 00:31:38,710 --> 00:31:39,230 Okay. 802 00:31:42,830 --> 00:31:43,470 Are you OK? 803 00:31:44,550 --> 00:31:45,470 I'll call a taxi for you? 804 00:32:19,070 --> 00:32:20,300 Yike, where are you? 805 00:32:20,430 --> 00:32:21,070 I'll go find you. 806 00:32:22,990 --> 00:32:23,790 That's not what I meant. 807 00:32:23,950 --> 00:32:24,750 I was just too anxious. 808 00:32:27,950 --> 00:32:29,230 You have to solve this quickly. 809 00:32:29,430 --> 00:32:30,190 I have ideas. 810 00:32:40,910 --> 00:32:42,390 Don't worry about those photos. 811 00:32:42,860 --> 00:32:43,590 It's okay. 812 00:32:43,910 --> 00:32:44,590 Guangxi. 813 00:32:46,190 --> 00:32:47,110 Everyone seeing 814 00:32:47,550 --> 00:32:48,750 those photos 815 00:32:49,510 --> 00:32:50,910 would have bad thoughts. 816 00:32:52,470 --> 00:32:53,310 I don't. 817 00:32:56,630 --> 00:32:58,110 I have no bad thoughts. 818 00:32:59,430 --> 00:33:00,110 I know Yin Yike 819 00:33:00,350 --> 00:33:01,510 has her reasons 820 00:33:02,150 --> 00:33:03,310 for everything she does. 821 00:33:04,710 --> 00:33:06,180 She must be trying to help others. 822 00:33:32,830 --> 00:33:33,710 Cry if you want. 823 00:33:34,230 --> 00:33:35,390 Don't hide it. 824 00:33:37,350 --> 00:33:38,310 I'm fine. 825 00:33:38,860 --> 00:33:39,870 It's just I stayed up late 826 00:33:39,950 --> 00:33:41,230 so that my eyes are sore. 827 00:33:49,470 --> 00:33:51,180 The netizens 828 00:33:51,830 --> 00:33:53,070 are really too idle. 829 00:33:54,910 --> 00:33:55,870 That's because 830 00:33:55,950 --> 00:33:57,310 Yin Yike is too beautiful. 831 00:33:57,830 --> 00:33:59,030 Otherwise, who would believe it? 832 00:34:00,510 --> 00:34:01,670 You said you didn't have bad thoughts. 833 00:34:01,710 --> 00:34:02,990 What are you thinking? 834 00:34:04,380 --> 00:34:05,630 Chen Zicheng is younger than you. 835 00:34:05,910 --> 00:34:06,830 He's in his early 20s. 836 00:34:07,350 --> 00:34:08,710 So what? 837 00:34:09,220 --> 00:34:09,990 A man in his 20s 838 00:34:09,990 --> 00:34:11,110 is protecting you now. 839 00:34:14,470 --> 00:34:15,270 Do you feel 840 00:34:15,430 --> 00:34:17,030 you are like a blanket 841 00:34:17,710 --> 00:34:18,460 which warms others 842 00:34:18,710 --> 00:34:19,750 but not yourself? 843 00:34:20,870 --> 00:34:21,630 What kind of 844 00:34:21,750 --> 00:34:23,190 weird metaphors. 845 00:34:24,510 --> 00:34:25,870 You should think more about yourself. 846 00:34:26,350 --> 00:34:27,630 The Internet memory can only lasts 847 00:34:27,670 --> 00:34:28,790 for about seven seconds. 848 00:34:29,070 --> 00:34:30,110 Tomorrow morning, 849 00:34:30,390 --> 00:34:32,190 the top news will be changed. 850 00:34:32,590 --> 00:34:33,830 No one will remember. 851 00:34:48,310 --> 00:34:49,430 Hello, Yiran, are you okay? 852 00:34:49,790 --> 00:34:50,630 I'm fine. 853 00:34:50,950 --> 00:34:52,110 If anything happens, it's someone else. 854 00:34:52,710 --> 00:34:53,390 How are you? 855 00:34:53,470 --> 00:34:54,150 Did you retreat safely? 856 00:34:54,630 --> 00:34:55,070 I'm fine. 857 00:34:55,310 --> 00:34:56,310 I've left the company. 858 00:34:56,750 --> 00:34:58,150 Why don't you come to my house tonight? 859 00:34:58,830 --> 00:35:00,150 I'm afraid they will follow you home. 860 00:35:00,380 --> 00:35:00,990 I can lie to your parents 861 00:35:01,150 --> 00:35:01,790 for you 862 00:35:02,230 --> 00:35:03,070 so that they won't worry. 863 00:35:03,510 --> 00:35:04,070 It's okay. 864 00:35:04,470 --> 00:35:05,510 It's better for us to be scattered. 865 00:35:05,630 --> 00:35:06,030 No. 866 00:35:06,270 --> 00:35:07,630 Do you have any plans tonight? 867 00:35:08,670 --> 00:35:09,310 Not yet. 868 00:35:09,790 --> 00:35:10,830 Let's find a hotel later. 869 00:35:11,510 --> 00:35:12,110 Okay. 870 00:35:12,830 --> 00:35:13,950 Be careful. 871 00:35:14,190 --> 00:35:14,710 If you need anything, 872 00:35:14,790 --> 00:35:15,670 feel free to text me via WeChat. 873 00:35:15,910 --> 00:35:16,550 Got it? 874 00:35:17,270 --> 00:35:17,790 Bye. 875 00:35:22,030 --> 00:35:23,750 I don't think anyone is after us now. 876 00:35:24,190 --> 00:35:24,830 But it's not safe 877 00:35:24,990 --> 00:35:26,340 for you to go to the hotel at night. 878 00:35:27,470 --> 00:35:28,710 Where can I go? 879 00:35:34,310 --> 00:35:35,470 I'll take you somewhere. 880 00:35:49,710 --> 00:35:50,870 Why did you steal my playlist? 881 00:35:52,670 --> 00:35:53,590 Do you like this song too? 882 00:35:53,830 --> 00:35:54,620 This song was on my playlist 883 00:35:54,670 --> 00:35:55,790 800 years ago. 884 00:36:24,070 --> 00:36:24,980 I remember there's a line 885 00:36:24,980 --> 00:36:26,070 in La La Land, 886 00:36:26,070 --> 00:36:27,150 a good line. 887 00:36:27,990 --> 00:36:29,060 At some point in time, 888 00:36:29,790 --> 00:36:31,230 a person meets another, 889 00:36:31,910 --> 00:36:33,070 they grow together 890 00:36:33,750 --> 00:36:34,870 and encourage each other, 891 00:36:35,830 --> 00:36:37,470 there is happiness, there is pain 892 00:36:38,300 --> 00:36:40,150 there is growth, there is regret, 893 00:36:42,110 --> 00:36:43,230 this is life. 894 00:36:45,190 --> 00:36:46,750 I agree with you. 895 00:36:47,150 --> 00:36:49,230 But when it comes to movies, 896 00:36:49,670 --> 00:36:51,390 I prefer Titanic. 897 00:36:52,630 --> 00:36:53,310 That was the movie I watched 898 00:36:53,550 --> 00:36:54,270 in elementary school. 899 00:36:54,630 --> 00:36:55,190 That was also the movie I watched 900 00:36:55,190 --> 00:36:56,270 when I was in elementary school. 901 00:36:58,270 --> 00:36:58,980 We watched 902 00:36:59,070 --> 00:36:59,860 in the same theater. 903 00:37:00,270 --> 00:37:00,910 Do you believe it? 904 00:37:01,310 --> 00:37:02,150 Which one? 905 00:37:03,820 --> 00:37:04,790 The one 906 00:37:04,910 --> 00:37:06,870 at the alley entrance. 907 00:37:07,310 --> 00:37:08,510 Happiness Theater? 908 00:37:10,550 --> 00:37:12,310 Can you understand the content? 53977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.