Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:28,190 --> 00:01:29,390
My company is shooting an advertisement in two days.
3
00:01:29,470 --> 00:01:29,990
I have an appointment with the artist's agent
4
00:01:29,990 --> 00:01:31,420
to discuss the details.
5
00:01:31,860 --> 00:01:33,230
Can we make an appointment in two days?
6
00:01:33,430 --> 00:01:34,590
Are you running away?
7
00:01:35,750 --> 00:01:37,110
Let's meet another day. I promise.
8
00:01:38,790 --> 00:01:40,070
It's off work now.
9
00:01:40,630 --> 00:01:41,790
Can't you even have a meal?
10
00:01:42,030 --> 00:01:43,030
To meet you,
11
00:01:43,310 --> 00:01:44,790
I've rejected a major client.
12
00:01:45,270 --> 00:01:45,910
I even postponed
13
00:01:46,060 --> 00:01:46,750
to go back to Beijing.
14
00:01:47,150 --> 00:01:47,630
Zelin.
15
00:01:47,670 --> 00:01:48,830
I don't want to waste your time.
16
00:01:48,830 --> 00:01:50,020
I don't want to delay your work either.
17
00:01:50,190 --> 00:01:51,270
But we really need some time
18
00:01:51,310 --> 00:01:52,660
to calm down and think about it.
19
00:01:53,980 --> 00:01:54,860
I'm really leaving.
20
00:01:57,060 --> 00:01:57,910
Yin Yike,
21
00:01:59,030 --> 00:01:59,950
You'd better think carefully.
22
00:02:00,580 --> 00:02:01,270
Do you have
23
00:02:01,270 --> 00:02:02,470
better choice than me?
24
00:02:02,670 --> 00:02:03,510
Let go of me first.
25
00:02:04,870 --> 00:02:05,750
Let go.
26
00:02:06,790 --> 00:02:07,620
Mr. Li.
27
00:02:09,430 --> 00:02:10,870
I don't care why.
28
00:02:10,990 --> 00:02:11,710
I'll count to three.
29
00:02:11,910 --> 00:02:13,310
If you don't let go,
30
00:02:13,510 --> 00:02:14,110
I'll call the police and say
31
00:02:14,110 --> 00:02:15,540
that someone harassed women in public.
32
00:02:18,430 --> 00:02:19,940
This is our domestic matter.
33
00:02:20,430 --> 00:02:21,350
None of your business.
34
00:02:21,950 --> 00:02:23,070
Speaking of domestic matters,
35
00:02:24,150 --> 00:02:25,830
I'm more qualified.
36
00:02:31,630 --> 00:02:32,430
You dare to touch my friend.
37
00:02:32,670 --> 00:02:33,510
Ask me if I agree.
38
00:02:33,670 --> 00:02:34,590
Ask us.
39
00:02:35,510 --> 00:02:36,220
What?
40
00:02:36,390 --> 00:02:37,350
What do you want?
41
00:02:37,350 --> 00:02:37,830
What do you want?
42
00:02:37,830 --> 00:02:38,670
What do you want?
43
00:02:38,670 --> 00:02:39,230
Enough.
44
00:02:39,230 --> 00:02:40,190
Stop arguing.
45
00:02:40,710 --> 00:02:41,470
Zelin.
46
00:02:41,790 --> 00:02:42,630
I really have something to do today.
47
00:02:43,190 --> 00:02:44,110
Go back first.
48
00:02:46,750 --> 00:02:47,590
Crazy.
49
00:02:48,590 --> 00:02:49,750
Who are you calling crazy?
50
00:02:49,830 --> 00:02:50,990
Stand here.
51
00:02:50,990 --> 00:02:51,790
Come back.
52
00:02:59,830 --> 00:03:00,540
Dismiss.
53
00:03:02,110 --> 00:03:02,710
Guangxi.
54
00:03:03,180 --> 00:03:03,990
Call a taxi for me.
55
00:03:04,150 --> 00:03:04,940
I broke my phone.
56
00:03:05,380 --> 00:03:05,820
Okay.
57
00:03:30,710 --> 00:03:31,230
Yike.
58
00:03:32,070 --> 00:03:33,310
I trust
59
00:03:33,470 --> 00:03:34,390
your company's brand.
60
00:03:35,150 --> 00:03:36,350
But what I want to say is,
61
00:03:36,470 --> 00:03:37,990
Zicheng will join the film crew soon.
62
00:03:38,150 --> 00:03:39,380
And this time his part
63
00:03:39,550 --> 00:03:40,510
is very important,
64
00:03:40,910 --> 00:03:41,950
also very hard.
65
00:03:42,070 --> 00:03:44,390
He may not be able to take a leave to fly back and forth.
66
00:03:44,750 --> 00:03:46,670
So can you postpone the shooting?
67
00:03:48,990 --> 00:03:50,110
Our advertisement
68
00:03:50,310 --> 00:03:51,830
has been planned long ago,
69
00:03:51,990 --> 00:03:52,990
including on new media
70
00:03:52,990 --> 00:03:54,230
and advertisements on the street.
71
00:03:55,150 --> 00:03:56,510
If delayed,
72
00:03:56,540 --> 00:03:58,300
the advertising profit will be greatly reduced.
73
00:03:58,590 --> 00:03:59,390
It's not good
74
00:03:59,430 --> 00:04:00,190
for Zicheng's data.
75
00:04:06,310 --> 00:04:06,990
How about this?
76
00:04:08,070 --> 00:04:09,150
I can ask the company
77
00:04:09,150 --> 00:04:09,910
for the budget.
78
00:04:10,430 --> 00:04:11,190
I promise
79
00:04:11,550 --> 00:04:12,430
in a lively neighborhood,
80
00:04:12,670 --> 00:04:13,950
as long as there are billboards,
81
00:04:14,110 --> 00:04:15,510
there will be Zicheng's ad.
82
00:04:16,830 --> 00:04:18,390
Add budget.
83
00:04:19,150 --> 00:04:20,630
Then you can come to Che Dun.
84
00:04:20,830 --> 00:04:22,150
It's near the crew.
85
00:04:22,630 --> 00:04:23,380
We can make it
86
00:04:23,550 --> 00:04:24,670
after the drama shooting.
87
00:04:25,870 --> 00:04:27,750
If we rush like this, the quality...
88
00:04:28,870 --> 00:04:30,230
I believe in your ability.
89
00:04:32,990 --> 00:04:33,550
OK.
90
00:04:34,190 --> 00:04:35,110
I'll arrange the shooting
91
00:04:35,110 --> 00:04:36,190
at Che Dun.
92
00:04:37,710 --> 00:04:38,270
But please
93
00:04:38,310 --> 00:04:39,340
tell Zicheng.
94
00:04:39,590 --> 00:04:40,660
Tell him to spare as much time as possible
95
00:04:40,660 --> 00:04:41,310
for us.
96
00:04:41,470 --> 00:04:41,980
Okay.
97
00:04:44,430 --> 00:04:45,550
Okay, let me show you
98
00:04:45,550 --> 00:04:46,790
our storyboard this time.
99
00:05:49,830 --> 00:05:50,630
Xu Guangxi.
100
00:05:51,230 --> 00:05:52,110
Why are you here?
101
00:05:53,070 --> 00:05:54,390
Don't treat me
102
00:05:54,590 --> 00:05:55,350
as you treat other girls.
103
00:05:55,510 --> 00:05:56,900
How about this?
104
00:05:58,270 --> 00:05:59,030
What is this?
105
00:06:00,830 --> 00:06:01,550
You...
106
00:06:01,550 --> 00:06:02,830
If you're not lucky enough to meet me,
107
00:06:02,990 --> 00:06:04,380
you won't even be able to go home today.
108
00:06:04,910 --> 00:06:06,310
I'm already unlucky today.
109
00:06:06,550 --> 00:06:07,750
Stop laughing at me.
110
00:06:08,430 --> 00:06:09,430
You bought this for me?
111
00:06:10,030 --> 00:06:11,270
It's a birthday gift
112
00:06:11,390 --> 00:06:12,110
for you.
113
00:06:12,430 --> 00:06:13,670
It's falling-proof.
114
00:06:16,030 --> 00:06:17,230
This is too expensive.
115
00:06:17,350 --> 00:06:18,750
I'll transfer the money to you later.
116
00:06:18,990 --> 00:06:20,270
What's expensive is not a phone,
117
00:06:20,550 --> 00:06:21,910
but memories in the phone.
118
00:06:22,270 --> 00:06:23,430
I can't help you with that.
119
00:06:26,110 --> 00:06:27,790
Let's just start over.
120
00:06:28,310 --> 00:06:29,350
You're right.
121
00:06:29,950 --> 00:06:30,900
You put on the phone shell?
122
00:06:31,390 --> 00:06:31,990
Thanks.
123
00:06:32,150 --> 00:06:33,390
I'll make it up to you
124
00:06:33,390 --> 00:06:34,190
on your birthday.
125
00:06:35,350 --> 00:06:36,230
Don't wait for my next birthday.
126
00:06:36,390 --> 00:06:37,030
I'm hungry now.
127
00:06:37,030 --> 00:06:37,990
Buy me dinner.
128
00:06:38,110 --> 00:06:38,870
What do you want to eat?
129
00:06:39,190 --> 00:06:39,870
Something expensive.
130
00:06:40,870 --> 00:06:42,030
In your dreams.
131
00:06:42,310 --> 00:06:43,710
I want the expensive one. You're so calculative.
132
00:06:45,470 --> 00:06:46,670
Tomorrow at 10 a.m.,
133
00:06:46,830 --> 00:06:47,620
we gather at Che Dun.
134
00:06:47,790 --> 00:06:48,630
We can't be late.
135
00:06:48,870 --> 00:06:49,190
Okay.
136
00:06:49,310 --> 00:06:49,630
Yes.
137
00:06:49,630 --> 00:06:50,990
Focus on all the details
138
00:06:51,070 --> 00:06:52,020
and send them to the group chat.
139
00:06:52,070 --> 00:06:52,510
All of us should confirm
140
00:06:52,550 --> 00:06:53,390
again.
141
00:06:54,630 --> 00:06:55,350
Okay, I've already talked to liaison staff
142
00:06:55,390 --> 00:06:56,710
about what you said.
143
00:06:57,590 --> 00:06:58,310
See you tomorrow.
144
00:07:01,230 --> 00:07:02,190
Good luck tomorrow.
145
00:07:02,510 --> 00:07:03,390
Do your best.
146
00:07:09,510 --> 00:07:10,060
Sorry.
147
00:07:10,430 --> 00:07:11,470
I promised to treat you to dinner.
148
00:07:11,910 --> 00:07:13,390
I've been busy with work.
149
00:07:14,350 --> 00:07:15,110
It's fine.
150
00:07:16,110 --> 00:07:17,950
You look pretty at work.
151
00:07:18,670 --> 00:07:19,550
Where are your manners?
152
00:07:19,590 --> 00:07:20,550
Let's eat.
153
00:07:21,550 --> 00:07:22,990
Thank you for today.
154
00:07:29,070 --> 00:07:30,750
You and Li Zelin...
155
00:07:30,990 --> 00:07:31,740
As for this matter,
156
00:07:32,310 --> 00:07:33,030
as usual.
157
00:07:35,790 --> 00:07:37,350
Sir, two cans of coke.
158
00:07:40,670 --> 00:07:41,470
Your iced coke.
159
00:07:42,110 --> 00:07:43,070
You quit drinking?
160
00:07:45,190 --> 00:07:45,950
We broke up.
161
00:07:46,110 --> 00:07:47,310
Quit drinking can remove my sorrows.
162
00:07:57,590 --> 00:07:58,230
What do you mean?
163
00:07:58,510 --> 00:07:59,510
Why are you laughing?
164
00:08:00,030 --> 00:08:01,220
Are you gloating?
165
00:08:02,270 --> 00:08:03,590
Let's drink coke to drown the sorrows.
166
00:08:04,510 --> 00:08:05,110
Cheers.
167
00:08:08,950 --> 00:08:09,580
By the way, thank you
168
00:08:09,750 --> 00:08:10,670
for buying me a phone today.
169
00:08:11,230 --> 00:08:11,950
I'll return it to you later.
170
00:08:12,350 --> 00:08:12,990
Do you know how to use it?
171
00:08:13,510 --> 00:08:15,030
Why not?
172
00:08:15,190 --> 00:08:15,870
Do you know
173
00:08:15,990 --> 00:08:16,590
its latest functions?
174
00:08:17,070 --> 00:08:17,910
The latest functions.
175
00:08:18,670 --> 00:08:19,630
You don't even know this.
176
00:08:19,820 --> 00:08:20,700
You said you can use it.
177
00:08:21,070 --> 00:08:21,830
First,
178
00:08:22,990 --> 00:08:23,910
we need to open the album
179
00:08:24,150 --> 00:08:25,540
and choose a photo as a screensaver.
180
00:08:34,470 --> 00:08:35,430
When did you draw it?
181
00:08:35,510 --> 00:08:36,980
Just now.
182
00:08:38,270 --> 00:08:39,030
A female comrade
183
00:08:39,110 --> 00:08:40,550
was working very hard.
184
00:08:40,910 --> 00:08:41,670
It's my occupational disease.
185
00:08:41,710 --> 00:08:43,830
I took up my pencil and recorded it.
186
00:08:45,550 --> 00:08:46,470
Kid,
187
00:08:46,790 --> 00:08:47,910
You're quite a playboy.
188
00:08:48,910 --> 00:08:50,790
Why did you hit me again?
189
00:08:51,870 --> 00:08:52,430
What?
190
00:08:52,990 --> 00:08:53,870
Do you want a beating?
191
00:08:55,750 --> 00:08:57,220
Sit over there. Eat well.
192
00:09:01,790 --> 00:09:02,710
Eat more.
193
00:09:02,710 --> 00:09:03,190
We have to
194
00:09:03,190 --> 00:09:04,260
celebrate today.
195
00:09:05,070 --> 00:09:05,870
Celebrate what?
196
00:09:08,270 --> 00:09:09,710
Just celebrating.
197
00:09:10,950 --> 00:09:11,510
Try this too.
198
00:09:12,470 --> 00:09:13,030
That's enough.
199
00:09:13,310 --> 00:09:14,590
Eat more.
200
00:09:16,030 --> 00:09:16,950
You work so hard.
201
00:09:17,030 --> 00:09:18,390
Why are you still calling at this hour?
202
00:09:31,220 --> 00:09:32,310
Is it for you?
203
00:09:37,910 --> 00:09:39,790
Just leave the parcel at the door.
204
00:09:41,390 --> 00:09:42,510
You're so lazy.
205
00:09:43,630 --> 00:09:44,310
I'll go.
206
00:09:45,990 --> 00:09:47,030
Don't eat it secretly.
207
00:09:54,950 --> 00:09:55,670
Guangxi.
208
00:10:01,310 --> 00:10:02,230
Long time no see.
209
00:10:04,470 --> 00:10:05,630
Do you remember me?
210
00:10:06,510 --> 00:10:07,230
You are...
211
00:10:08,950 --> 00:10:10,150
Give you some hints.
212
00:10:10,550 --> 00:10:11,820
Everyone at the school gate
213
00:10:11,950 --> 00:10:12,910
is waiting for me.
214
00:10:13,070 --> 00:10:14,110
Everyone loves me
215
00:10:14,190 --> 00:10:15,710
and even the flowers blossom for me.
216
00:10:19,990 --> 00:10:21,500
When you first became my tutor,
217
00:10:22,150 --> 00:10:24,070
you glared at me as soon as you saw me.
218
00:10:35,030 --> 00:10:36,510
Because I couldn't learn
219
00:10:36,670 --> 00:10:38,070
math and physics well.
220
00:10:38,350 --> 00:10:39,910
I almost pissed you off.
221
00:10:39,910 --> 00:10:40,470
Xia鈥?Dialogue: 0,0:10:50.75,0:10:51.51,Default,,0,0,0,,Xiaomian.
222
00:10:42,350 --> 00:10:43,060
I knew you
223
00:10:43,190 --> 00:10:44,380
you won't forget me.
224
00:10:46,580 --> 00:10:47,630
How do you know I live here?
225
00:10:47,630 --> 00:10:48,430
What can I do for you?
226
00:10:49,630 --> 00:10:50,310
Well,
227
00:10:50,630 --> 00:10:52,590
I can't even get into a community college.
228
00:10:52,710 --> 00:10:54,590
I can only wash dishes in England.
229
00:10:55,150 --> 00:10:56,630
I can only go back to China.
230
00:10:57,140 --> 00:10:58,150
In the end, I found out
231
00:10:58,390 --> 00:11:00,070
Guangxi, you're back too.
232
00:11:00,310 --> 00:11:00,830
Do you think
233
00:11:00,830 --> 00:11:02,590
is there anything more coincidental than this?
234
00:11:03,670 --> 00:11:05,270
You live here?
235
00:11:05,910 --> 00:11:07,230
It looks fine.
236
00:11:07,310 --> 00:11:08,030
I'm thirsty.
237
00:11:08,030 --> 00:11:08,950
I want juice.
238
00:11:18,030 --> 00:11:18,950
It's all because of those yellow-haired
239
00:11:18,950 --> 00:11:20,190
don't know how to appreciate
240
00:11:20,430 --> 00:11:21,990
oriental beauty.
241
00:11:22,150 --> 00:11:23,870
They said my eyes are too round.
242
00:11:24,150 --> 00:11:25,150
My face is too small.
243
00:11:25,270 --> 00:11:26,430
I'm too short and low
244
00:11:26,550 --> 00:11:27,390
that I can't be a model.
245
00:11:27,830 --> 00:11:28,750
What do they know?
246
00:11:29,430 --> 00:11:32,150
I can shine
247
00:11:32,550 --> 00:11:34,660
with only a facial mask
248
00:11:34,830 --> 00:11:36,350
and attract 10 million people.
249
00:11:36,670 --> 00:11:38,070
And my fans said
250
00:11:38,590 --> 00:11:39,500
that I just pout
251
00:11:39,500 --> 00:11:40,230
on the video blog
252
00:11:40,510 --> 00:11:42,030
that I'll get thousands more fans.
253
00:11:42,430 --> 00:11:44,430
I can be a star in China
254
00:11:44,550 --> 00:11:45,950
and make a lot of money.
255
00:11:46,190 --> 00:11:47,070
A beggar could even
256
00:11:47,070 --> 00:11:48,390
come to one's house.
257
00:11:48,470 --> 00:11:49,270
Don't talk nonsense.
258
00:11:49,390 --> 00:11:50,030
I don't care.
259
00:11:50,190 --> 00:11:50,910
You can't let her stay.
260
00:11:50,910 --> 00:11:51,550
Go.
261
00:11:54,830 --> 00:11:56,590
Xiaomian,
262
00:11:57,950 --> 00:11:59,150
if you come in like this,
263
00:11:59,190 --> 00:12:00,470
it's not that convenient
264
00:12:01,150 --> 00:12:02,430
since we are not
265
00:12:02,750 --> 00:12:05,750
familiar enough.
266
00:12:06,430 --> 00:12:07,990
No, it's very convenient.
267
00:12:11,950 --> 00:12:13,500
If you don't have money to stay in a hotel,
268
00:12:13,870 --> 00:12:15,190
I can lend it to you.
269
00:12:15,510 --> 00:12:17,350
How can a little fairy stay in a hotel?
270
00:12:19,470 --> 00:12:21,510
No, she can't stay here.
271
00:12:26,030 --> 00:12:27,910
When you came in,
272
00:12:28,230 --> 00:12:29,670
didn't you notice two men
273
00:12:29,870 --> 00:12:32,150
in this room?
274
00:12:36,190 --> 00:12:37,590
As a girl,
275
00:12:37,750 --> 00:12:39,230
you should know how to protect yourself.
276
00:12:39,390 --> 00:12:40,150
Right?
277
00:12:44,670 --> 00:12:45,390
It's okay, Guangxi.
278
00:12:45,550 --> 00:12:46,230
I believe you would
279
00:12:46,270 --> 00:12:47,030
protect me well.
280
00:12:49,950 --> 00:12:50,830
How about this?
281
00:12:51,030 --> 00:12:51,990
Let me stay for
282
00:12:53,070 --> 00:12:53,630
seven days.
283
00:12:54,070 --> 00:12:55,030
Seven days.
284
00:12:55,950 --> 00:12:56,830
A week?
285
00:12:57,350 --> 00:12:58,790
Isn't it seven days a week?
286
00:13:00,470 --> 00:13:01,270
How about this?
287
00:13:01,430 --> 00:13:02,830
I'll go out to work as soon as possible.
288
00:13:02,870 --> 00:13:03,830
I'm an Internet celebrity after all.
289
00:13:03,910 --> 00:13:04,910
I make money fast.
290
00:13:05,070 --> 00:13:05,710
As long as I make money,
291
00:13:05,710 --> 00:13:07,070
I'll move out immediately.
292
00:13:07,230 --> 00:13:08,470
I won't disturb you.
293
00:13:10,550 --> 00:13:12,110
As a girl,
294
00:13:12,190 --> 00:13:13,190
living in Shanghai,
295
00:13:13,270 --> 00:13:14,990
I'm alone
296
00:13:15,030 --> 00:13:15,990
and not safe.
297
00:13:16,100 --> 00:13:17,390
It's dangerous.
298
00:13:17,420 --> 00:13:18,230
Right?
299
00:13:20,310 --> 00:13:21,820
It's too dangerous.
300
00:13:22,470 --> 00:13:24,460
How can a little girl like you
301
00:13:24,630 --> 00:13:25,630
live alone in Shanghai?
302
00:13:25,780 --> 00:13:26,150
That's right.
303
00:13:26,310 --> 00:13:27,030
I've decided.
304
00:13:27,350 --> 00:13:28,270
You can live here.
305
00:13:29,150 --> 00:13:31,110
Uncle, you're right.
306
00:13:33,790 --> 00:13:34,870
Poor thing.
307
00:13:35,790 --> 00:13:36,550
You...
308
00:13:36,990 --> 00:13:37,790
You promised.
309
00:13:38,350 --> 00:13:39,190
Take care of her.
310
00:13:39,590 --> 00:13:40,350
Thank you, uncle.
311
00:13:40,670 --> 00:13:41,910
I'm in a hurry. I'm going out.
312
00:13:43,070 --> 00:13:43,670
Wait.
313
00:13:44,070 --> 00:13:44,750
Why did she call you brother,
314
00:13:44,910 --> 00:13:45,710
but me uncle?
315
00:13:46,150 --> 00:13:46,750
Uncle.
316
00:13:47,070 --> 00:13:48,070
This mask is for you.
317
00:13:48,550 --> 00:13:49,670
Forever youth.
318
00:13:53,060 --> 00:13:53,500
Okay.
319
00:13:54,070 --> 00:13:54,870
Apply a mask.
320
00:13:58,390 --> 00:13:59,150
Luckily, you're here.
321
00:13:59,510 --> 00:14:00,950
Otherwise, all these will be wasted.
322
00:14:01,540 --> 00:14:02,630
Ke went to work
323
00:14:02,830 --> 00:14:03,910
in a hurry this morning.
324
00:14:04,110 --> 00:14:04,830
She didn't even eat.
325
00:14:05,110 --> 00:14:06,110
She said she was afraid of traffic.
326
00:14:06,350 --> 00:14:07,750
It's the weekend.
327
00:14:07,870 --> 00:14:09,230
It's so hard to work overtime on the weekend.
328
00:14:10,510 --> 00:14:11,310
You stubborn old man.
329
00:14:11,750 --> 00:14:12,670
Time for breakfast.
330
00:14:13,830 --> 00:14:14,430
Let's...
331
00:14:15,710 --> 00:14:16,670
Son, you're here.
332
00:14:16,790 --> 00:14:17,310
Hello, uncle.
333
00:14:19,510 --> 00:14:20,070
Well,
334
00:14:20,710 --> 00:14:21,990
our daughter's job
335
00:14:22,510 --> 00:14:23,430
is a good job.
336
00:14:24,470 --> 00:14:26,180
It's a decent to tell others.
337
00:14:27,390 --> 00:14:28,350
She said
338
00:14:29,350 --> 00:14:30,990
she is taking photos for some celebrity today, right?
339
00:14:32,150 --> 00:14:33,910
It's good to work with a celebrity.
340
00:14:34,030 --> 00:14:35,270
You eat well and drink well.
341
00:14:35,710 --> 00:14:36,270
You can go places
342
00:14:36,300 --> 00:14:37,310
that are not for ordinary people.
343
00:14:38,060 --> 00:14:38,710
How fashionable.
344
00:14:41,070 --> 00:14:41,670
Yesterday,
345
00:14:41,670 --> 00:14:42,830
I told Zhou of the fleet that
346
00:14:43,550 --> 00:14:43,990
Zhou would like
347
00:14:44,150 --> 00:14:45,590
to beg our daughter
348
00:14:45,910 --> 00:14:47,590
to get his daughter an autograph.
349
00:14:49,030 --> 00:14:49,910
You speak faster
350
00:14:50,310 --> 00:14:51,670
than you drive.
351
00:14:51,950 --> 00:14:52,390
Well,
352
00:14:52,590 --> 00:14:53,750
It's such a good thing.
353
00:14:54,020 --> 00:14:55,590
It's too late.
354
00:14:57,910 --> 00:14:58,510
It makes me proud.
355
00:14:59,190 --> 00:15:00,110
Eat with your mom.
356
00:15:00,350 --> 00:15:01,230
I... will go out.
357
00:15:02,510 --> 00:15:03,390
Where are you going?
358
00:15:04,270 --> 00:15:05,310
Why do you care so much?
359
00:15:07,870 --> 00:15:09,230
You stay with her.
360
00:15:09,230 --> 00:15:10,430
Sit with your mother for a while.
361
00:15:15,470 --> 00:15:16,230
Your Uncle Yin
362
00:15:16,630 --> 00:15:17,710
must go to brag
363
00:15:17,780 --> 00:15:18,750
with his old friends.
364
00:15:18,910 --> 00:15:20,310
He would say Ke is very capable.
365
00:15:20,990 --> 00:15:21,910
Eat up, mom.
366
00:15:30,310 --> 00:15:31,190
There was a traffic jam,
367
00:15:31,270 --> 00:15:32,110
so I left early.
368
00:15:32,300 --> 00:15:33,350
I've received your gift.
369
00:15:44,230 --> 00:15:45,390
Alright, stop playing with your phone.
370
00:15:45,550 --> 00:15:45,940
Okay.
371
00:15:46,990 --> 00:15:47,710
Thank you, mom.
372
00:15:58,820 --> 00:15:59,630
Yike, look at this.
373
00:15:59,790 --> 00:16:00,710
Let me have a look.
374
00:16:03,750 --> 00:16:04,670
And...
375
00:16:04,750 --> 00:16:06,230
This is
376
00:16:06,300 --> 00:16:07,750
the storyboard.
377
00:16:07,990 --> 00:16:09,150
This is also printed there.
378
00:16:09,870 --> 00:16:11,030
Put this on it.
379
00:16:11,310 --> 00:16:12,190
I'll go and say hello.
380
00:16:12,230 --> 00:16:12,990
Take care of the work for me.
381
00:16:12,990 --> 00:16:13,830
Okay, no problem. Don't worry.
382
00:16:13,830 --> 00:16:14,190
Okay.
383
00:16:16,670 --> 00:16:17,230
Zicheng.
384
00:16:17,950 --> 00:16:18,430
Hello.
385
00:16:18,790 --> 00:16:20,030
I'm Yin Yike from SC
386
00:16:20,110 --> 00:16:20,820
who is in charge of this shooting.
387
00:16:23,110 --> 00:16:24,430
I bought you some iced coffee.
388
00:16:29,670 --> 00:16:30,470
I heard
389
00:16:31,030 --> 00:16:31,670
you gave my agent
390
00:16:31,820 --> 00:16:33,190
a lot of sleeping aid products.
391
00:16:33,630 --> 00:16:34,310
Give it to me.
392
00:16:34,870 --> 00:16:35,510
Coffee.
393
00:16:35,950 --> 00:16:36,510
What?
394
00:16:36,990 --> 00:16:38,110
My agent needs sleep,
395
00:16:38,750 --> 00:16:39,790
I don't
396
00:16:40,790 --> 00:16:42,380
Of course not.
397
00:16:42,790 --> 00:16:43,710
Or what would you like to drink?
398
00:16:43,710 --> 00:16:44,430
I can drive
399
00:16:44,430 --> 00:16:45,230
to buy it for you.
400
00:16:45,230 --> 00:16:46,460
Forget it. Let's take photos.
401
00:16:46,710 --> 00:16:47,630
Let's finish early.
402
00:16:48,030 --> 00:16:49,230
Ms. Shen, where should I put the flowers?
403
00:16:49,230 --> 00:16:49,980
Let me see.
404
00:16:50,420 --> 00:16:51,230
Be careful.
405
00:16:51,230 --> 00:16:52,110
Don't let the flowers get tanned.
406
00:16:53,390 --> 00:16:55,030
This one is especially delicate.
407
00:16:55,390 --> 00:16:56,070
Spray water
408
00:16:56,230 --> 00:16:56,790
every ten minutes.
409
00:16:56,990 --> 00:16:57,510
Understand?
410
00:16:57,710 --> 00:16:58,340
Okay, I'll check
411
00:16:58,470 --> 00:16:59,070
if it's broken.
412
00:16:59,830 --> 00:17:00,540
Let's change the front scene flowers
413
00:17:00,590 --> 00:17:01,270
into fake flowers.
414
00:17:01,470 --> 00:17:02,630
You can use real flowers for the backstage.
415
00:17:02,910 --> 00:17:04,150
The effect will be discounted.
416
00:17:04,150 --> 00:17:04,710
Yike.
417
00:17:04,870 --> 00:17:06,260
The celebrity should be allergic to flowers.
418
00:17:06,260 --> 00:17:07,110
Let's take care of him.
419
00:17:07,310 --> 00:17:08,350
We can work on it later.
420
00:17:08,390 --> 00:17:09,190
It should be fine.
421
00:17:09,590 --> 00:17:10,430
Okay, I got it. I'll take care of it.
422
00:17:10,590 --> 00:17:11,070
Okay, go ahead.
423
00:17:11,150 --> 00:17:11,510
Let's go.
424
00:17:13,740 --> 00:17:14,230
Yike.
425
00:17:14,390 --> 00:17:14,750
Let's go through
426
00:17:14,790 --> 00:17:15,750
the procedure.
427
00:17:15,910 --> 00:17:16,590
Take a look.
428
00:17:17,870 --> 00:17:18,990
Boss's Ninja Art
429
00:17:20,390 --> 00:17:21,220
is excellent.
430
00:17:21,660 --> 00:17:22,750
Otherwise, she's the boss
431
00:17:23,150 --> 00:17:24,110
and you run errands?
432
00:17:24,390 --> 00:17:24,670
I...
433
00:17:26,870 --> 00:17:27,380
Don't hit me.
434
00:17:27,750 --> 00:17:29,870
You must learn from her how to bear.
435
00:17:30,020 --> 00:17:30,350
Let's go.
436
00:17:38,710 --> 00:17:39,510
Hello, Ms. Zheng.
437
00:17:40,390 --> 00:17:41,030
Don't worry.
438
00:17:41,470 --> 00:17:42,590
Our progress is going well.
439
00:17:43,550 --> 00:17:44,750
There's another press conference.
440
00:17:44,950 --> 00:17:46,190
I've gone through the process.
441
00:17:53,750 --> 00:17:54,550
How many times have I told you
442
00:17:54,630 --> 00:17:55,470
not to come,
443
00:17:56,540 --> 00:17:57,110
but you didn't listen
444
00:17:57,230 --> 00:17:58,110
and went to the set.
445
00:17:59,990 --> 00:18:01,190
But you're sick.
446
00:18:01,820 --> 00:18:02,870
I'm worried about you.
447
00:18:03,190 --> 00:18:04,310
It seems we can't hide it this time.
448
00:18:04,990 --> 00:18:05,710
Why don't we make it public?
449
00:18:06,470 --> 00:18:07,310
I don't want to always
450
00:18:07,350 --> 00:18:08,030
look like thieves
451
00:18:08,150 --> 00:18:08,990
when we meet.
452
00:18:13,870 --> 00:18:14,310
Hello?
453
00:18:15,310 --> 00:18:15,870
Okay.
454
00:18:16,030 --> 00:18:16,710
I'll take care of it.
455
00:18:19,350 --> 00:18:20,550
I was just inside.
456
00:18:23,430 --> 00:18:24,070
Don't be nervous.
457
00:18:25,070 --> 00:18:26,310
I'm here to help solve the problem.
458
00:18:26,670 --> 00:18:27,470
Will you be so kind?
459
00:18:27,870 --> 00:18:28,870
This is my project.
460
00:18:29,390 --> 00:18:30,030
I must reduce the cost
461
00:18:30,110 --> 00:18:30,860
to the minimum.
462
00:18:33,270 --> 00:18:34,310
But I have a question.
463
00:18:35,870 --> 00:18:36,550
Are you two serious
464
00:18:36,550 --> 00:18:37,430
with each other?
465
00:18:40,190 --> 00:18:41,150
We must find a way
466
00:18:41,150 --> 00:18:41,630
to get out of here.
467
00:18:41,790 --> 00:18:42,630
This way.
468
00:18:42,830 --> 00:18:43,430
You two go there.
469
00:18:43,950 --> 00:18:44,790
Come with me.
470
00:18:44,990 --> 00:18:45,310
Be careful.
471
00:18:45,350 --> 00:18:46,030
Be careful.
472
00:18:48,670 --> 00:18:49,270
Chen Zicheng and I will
473
00:18:49,350 --> 00:18:49,900
go out first.
474
00:18:50,030 --> 00:18:50,710
You hide here.
475
00:18:50,910 --> 00:18:51,830
If someone finds out,
476
00:18:51,990 --> 00:18:53,350
just say you're a staff.
477
00:18:53,950 --> 00:18:54,590
Okay, but...
478
00:18:54,990 --> 00:18:55,750
If we two go out,
479
00:18:55,950 --> 00:18:57,310
we would also be gossiped.
480
00:18:58,030 --> 00:18:58,630
There's no connection
481
00:18:58,700 --> 00:18:59,710
between us.
482
00:18:59,950 --> 00:19:00,830
And there was a video at the scene.
483
00:19:00,990 --> 00:19:01,470
It can prove
484
00:19:01,550 --> 00:19:02,660
we are working partners.
485
00:19:03,150 --> 00:19:03,750
But if you two
486
00:19:03,910 --> 00:19:04,630
get out,
487
00:19:05,150 --> 00:19:06,670
you can imagine the consequences.
488
00:19:08,190 --> 00:19:08,910
Thank you.
489
00:19:09,230 --> 00:19:09,700
Alright.
490
00:19:09,790 --> 00:19:10,430
Don't say thank you.
491
00:19:10,790 --> 00:19:11,790
Come on. Hide.
492
00:19:14,350 --> 00:19:14,910
If you're bored,
493
00:19:15,070 --> 00:19:16,300
open the box.
494
00:19:16,790 --> 00:19:17,230
Okay.
495
00:19:19,030 --> 00:19:19,380
Let's go.
496
00:19:29,750 --> 00:19:30,190
Come in.
497
00:19:33,870 --> 00:19:34,510
Mr. Li.
498
00:19:34,710 --> 00:19:36,190
The big boss called you.
499
00:19:36,390 --> 00:19:37,230
He didn't speak well.
500
00:19:37,630 --> 00:19:38,390
I'll put him through.
501
00:19:51,230 --> 00:19:52,630
Hello, boss.
502
00:19:53,470 --> 00:19:54,070
Zelin.
503
00:19:54,630 --> 00:19:56,230
how is the case in Shanghai?
504
00:19:58,630 --> 00:19:59,310
Don't worry.
505
00:19:59,670 --> 00:20:00,550
Everything is going well.
506
00:20:01,350 --> 00:20:02,710
Did you hear
507
00:20:03,350 --> 00:20:04,230
the gossip in our office?
508
00:20:06,950 --> 00:20:07,710
Boss.
509
00:20:08,190 --> 00:20:08,910
I'm sorry.
510
00:20:09,550 --> 00:20:10,710
It's useless to apologize to me.
511
00:20:10,910 --> 00:20:12,470
You know the rumours are fearful.
512
00:20:12,950 --> 00:20:14,590
Now you just got promoted
513
00:20:14,750 --> 00:20:15,590
a partner of the law firm,
514
00:20:15,950 --> 00:20:17,110
with many cases.
515
00:20:17,580 --> 00:20:18,750
Many people are watching you.
516
00:20:19,830 --> 00:20:20,790
You'd better take good care of
517
00:20:21,100 --> 00:20:22,590
these private matters.
518
00:20:23,150 --> 00:20:24,470
Don't let them affect your future.
519
00:20:26,150 --> 00:20:26,870
Got it.
520
00:20:27,260 --> 00:20:28,990
I'll take care of these.
521
00:20:53,190 --> 00:20:53,870
Sorry,
522
00:20:54,350 --> 00:20:55,630
the subscriber you dialed
523
00:20:55,710 --> 00:20:56,860
is busy.
524
00:20:57,150 --> 00:20:58,310
Please redial later.
525
00:21:00,590 --> 00:21:01,550
These are paparazzi's
526
00:21:01,750 --> 00:21:02,510
fabrication.
527
00:21:02,870 --> 00:21:03,460
The whole shooting process
528
00:21:03,670 --> 00:21:04,950
was recorded by short videos.
529
00:21:05,350 --> 00:21:06,430
We can remove the rumor immediately.
530
00:21:06,670 --> 00:21:07,710
It is easy to create rumors
531
00:21:07,860 --> 00:21:08,790
and difficult to dispel them.
532
00:21:09,110 --> 00:21:09,830
Miss Yin
533
00:21:10,150 --> 00:21:11,870
is experienced.
534
00:21:12,190 --> 00:21:13,950
You should show up
535
00:21:13,950 --> 00:21:15,310
and disappear
536
00:21:15,430 --> 00:21:16,910
when it's time.
537
00:21:17,310 --> 00:21:18,710
Keep a safe distance
538
00:21:18,950 --> 00:21:19,790
with artists.
539
00:21:19,830 --> 00:21:20,910
Don't you understand
540
00:21:20,910 --> 00:21:21,390
that simple principle?
541
00:21:21,790 --> 00:21:22,910
I'm sorry about that.
542
00:21:24,350 --> 00:21:25,750
I'll contact the editing department
543
00:21:25,870 --> 00:21:27,030
to edit the video
544
00:21:27,030 --> 00:21:27,590
to prevent rumors.
545
00:21:27,910 --> 00:21:28,590
PR crisis
546
00:21:28,660 --> 00:21:30,070
cost a lot of money.
547
00:21:30,590 --> 00:21:32,310
Where will you get the budget?
548
00:21:32,710 --> 00:21:33,790
I don't think
549
00:21:33,940 --> 00:21:35,190
you should worry about.
550
00:21:35,670 --> 00:21:36,310
Frank,
551
00:21:37,350 --> 00:21:38,310
We've contacted
552
00:21:38,470 --> 00:21:39,310
Chen Zicheng.
553
00:21:39,390 --> 00:21:40,230
They will release
554
00:21:40,310 --> 00:21:41,150
clarification news
555
00:21:41,670 --> 00:21:42,630
to cooperate with us
556
00:21:42,830 --> 00:21:43,950
to spread the truth.
557
00:21:45,310 --> 00:21:45,950
Ms. Zheng.
558
00:21:46,230 --> 00:21:46,830
Mr. Kong.
559
00:21:47,670 --> 00:21:49,110
I think
560
00:21:49,390 --> 00:21:50,470
this is a rare
561
00:21:50,550 --> 00:21:52,630
pre-stage publicity.
562
00:21:53,150 --> 00:21:53,830
With the aid of the attention,
563
00:21:54,150 --> 00:21:55,550
we should prepare
564
00:21:55,750 --> 00:21:57,910
Chen Zicheng's new materials.
565
00:21:58,270 --> 00:21:58,870
Then, release them
566
00:21:59,230 --> 00:22:01,030
with the clarification video.
567
00:22:02,190 --> 00:22:03,150
I'll hurry up
568
00:22:03,230 --> 00:22:04,030
to make sure the advertisements and posters
569
00:22:04,740 --> 00:22:05,950
and turn the crisis into an opportunity.
570
00:22:06,470 --> 00:22:07,270
Miss. Yin,
571
00:22:07,550 --> 00:22:08,990
we must
572
00:22:09,140 --> 00:22:10,950
seize this opportunity.
573
00:22:21,830 --> 00:22:22,350
Hey!
574
00:22:22,790 --> 00:22:23,190
Guangxi,
575
00:22:23,390 --> 00:22:23,910
let me tell you.
576
00:22:24,270 --> 00:22:25,710
I received a big order
577
00:22:25,950 --> 00:22:27,950
and got 50,000 fans in one night.
578
00:22:28,430 --> 00:22:28,830
Now I'm waiting for
579
00:22:28,990 --> 00:22:29,870
the boss to send me money.
580
00:22:30,150 --> 00:22:30,710
I'll treat you to dinner.
581
00:22:30,990 --> 00:22:31,950
No need.
582
00:22:32,140 --> 00:22:34,780
You should move earlier.
583
00:22:35,830 --> 00:22:36,910
Don't reject me so soon.
584
00:22:36,980 --> 00:22:38,030
It hurts.
585
00:22:38,430 --> 00:22:39,950
I'm busy. I'll talk to you later.
586
00:22:42,110 --> 00:22:42,910
Hurry up.
587
00:22:43,190 --> 00:22:44,270
Come and see.
588
00:22:44,670 --> 00:22:45,150
Guangxi.
589
00:22:45,340 --> 00:22:45,950
Your sister.
590
00:22:50,150 --> 00:22:51,270
They scold so badly?
591
00:22:52,820 --> 00:22:53,350
Just take a look.
592
00:22:53,470 --> 00:22:54,390
Don't take it to heart.
593
00:22:54,630 --> 00:22:56,230
If you covet my husband, you'll die.
594
00:22:56,550 --> 00:22:57,510
You're not young anymore.
595
00:22:57,710 --> 00:22:58,980
I advise her to be kind.
596
00:22:59,550 --> 00:23:00,910
The brand is blind.
597
00:23:00,990 --> 00:23:02,470
An angelic bitch.
598
00:23:09,390 --> 00:23:10,110
Check carefully.
599
00:23:10,190 --> 00:23:11,470
We must get the face.
600
00:23:25,910 --> 00:23:26,430
Hello.
601
00:23:26,670 --> 00:23:27,310
Can you help me
602
00:23:27,470 --> 00:23:28,550
give this to Yin Yike?
603
00:23:28,870 --> 00:23:29,390
Yes.
604
00:23:29,630 --> 00:23:30,470
Who are you?
605
00:23:30,780 --> 00:23:31,550
I'm her brother.
606
00:23:32,630 --> 00:23:33,310
Leave it to me.
607
00:23:33,830 --> 00:23:34,390
Wait.
608
00:23:35,030 --> 00:23:35,870
Do you have paper and pen?
609
00:23:36,390 --> 00:23:37,070
Yes.
610
00:23:38,670 --> 00:23:39,070
Thank you.
611
00:23:39,270 --> 00:23:39,710
You're welcome.
612
00:23:48,870 --> 00:23:49,790
Cut this part shorter.
613
00:23:49,910 --> 00:23:50,580
Okay, hurry up.
614
00:23:56,300 --> 00:23:56,950
Yike.
615
00:23:57,430 --> 00:23:58,430
I've checked this document.
616
00:23:58,430 --> 00:23:59,110
Take a look.
617
00:24:04,110 --> 00:24:04,750
Yike.
618
00:24:04,990 --> 00:24:06,150
This is the milk tea
619
00:24:06,190 --> 00:24:07,030
from the animation company upstairs.
620
00:24:08,550 --> 00:24:10,110
Brother Fairy is so nice.
621
00:24:15,550 --> 00:24:16,150
Yike,
622
00:24:16,660 --> 00:24:17,790
This is for you, right?
623
00:24:20,070 --> 00:24:20,790
Sir.
624
00:24:21,670 --> 00:24:22,150
Thank you.
625
00:24:23,590 --> 00:24:24,070
Cha Cha.
626
00:24:28,870 --> 00:24:29,470
Yike.
627
00:24:30,270 --> 00:24:30,830
Yike.
628
00:24:31,180 --> 00:24:31,670
Something happened.
629
00:24:32,190 --> 00:24:32,870
Some KOL
630
00:24:32,990 --> 00:24:33,590
sent your information
631
00:24:33,590 --> 00:24:34,350
online.
632
00:24:34,670 --> 00:24:35,870
Everyone is talking about you.
633
00:24:36,750 --> 00:24:37,510
Well,
634
00:24:37,510 --> 00:24:38,390
They did it on purpose.
635
00:24:39,310 --> 00:24:40,230
No matter it's true or not,
636
00:24:40,510 --> 00:24:41,870
they will destroy you first.
637
00:24:43,590 --> 00:24:44,630
How about this, Yike?
638
00:24:44,820 --> 00:24:46,230
I'll call Chen Zicheng's agent.
639
00:24:46,270 --> 00:24:46,910
Ask them
640
00:24:47,020 --> 00:24:48,230
to clarify it first.
641
00:24:48,550 --> 00:24:49,790
Anyway, our video is ready
642
00:24:49,830 --> 00:24:50,470
a long time ago.
643
00:24:50,950 --> 00:24:51,510
Yes.
644
00:24:52,470 --> 00:24:53,620
We've stayed up for so many days.
645
00:24:54,060 --> 00:24:54,940
We can't affect the company's interests
646
00:24:55,030 --> 00:24:55,990
because of me.
647
00:24:58,110 --> 00:24:59,270
Let's follow the original pace.
648
00:24:59,870 --> 00:25:00,430
At worst,
649
00:25:00,590 --> 00:25:01,270
I'll sleep here.
650
00:25:01,470 --> 00:25:02,230
I'm not going downstairs.
651
00:25:03,230 --> 00:25:04,750
Are you kidding me?
652
00:25:05,670 --> 00:25:06,790
Do you think they won't continue
653
00:25:06,910 --> 00:25:07,670
to wait for you
654
00:25:07,750 --> 00:25:08,550
at the gate tomorrow?
655
00:25:09,270 --> 00:25:09,790
Come with me.
656
00:25:10,110 --> 00:25:10,750
Where are we going?
657
00:25:11,590 --> 00:25:12,950
Turn dragon into a phoenix.
658
00:25:13,710 --> 00:25:15,110
A cicada sloughing off its skin.
659
00:25:16,030 --> 00:25:16,950
Will it really work?
660
00:25:17,190 --> 00:25:18,150
Don't worry.
661
00:25:30,150 --> 00:25:30,750
That's her.
662
00:25:30,990 --> 00:25:32,590
Hurry up.
663
00:25:34,220 --> 00:25:35,150
Slow down.
664
00:25:35,230 --> 00:25:36,860
Guangxi. She looks like your sister.
665
00:25:40,070 --> 00:25:40,550
This...
666
00:25:41,110 --> 00:25:41,990
What's going on?
667
00:25:42,430 --> 00:25:43,590
This is a good move.
668
00:25:43,870 --> 00:25:45,310
A cicada sloughing off its skin.
669
00:25:45,590 --> 00:25:46,630
A cicada sloughing off its skin.
670
00:25:47,420 --> 00:25:48,110
What cicada?
671
00:25:48,550 --> 00:25:49,390
What skin?
672
00:26:02,110 --> 00:26:02,750
Why are you running?
673
00:26:03,030 --> 00:26:04,430
I don't know. Why are you running?
674
00:26:05,190 --> 00:26:06,310
Of course. Someone is chasing me.
675
00:26:06,390 --> 00:26:07,190
Me too.
676
00:26:21,990 --> 00:26:22,950
It's over.
677
00:26:23,510 --> 00:26:24,500
How could you think of this?
678
00:26:25,110 --> 00:26:26,070
Hide in the trash can.
679
00:26:26,230 --> 00:26:27,580
Be smart.
680
00:26:29,310 --> 00:26:31,270
Wait, why should I hide?
681
00:26:31,870 --> 00:26:33,030
You took me away.
682
00:26:33,390 --> 00:26:34,110
No, you ran away first.
683
00:26:34,110 --> 00:26:35,030
That's why I followed you.
684
00:26:35,550 --> 00:26:36,110
Why are you
685
00:26:36,350 --> 00:26:37,260
being mean?
686
00:26:38,390 --> 00:26:39,460
Go away!
687
00:26:39,590 --> 00:26:40,190
Be careful.
688
00:26:40,630 --> 00:26:41,070
Be careful.
689
00:26:41,830 --> 00:26:42,980
Be careful.
690
00:26:43,910 --> 00:26:44,630
Be careful.
691
00:26:44,710 --> 00:26:45,590
Be careful.
692
00:26:45,590 --> 00:26:46,230
My shoes.
693
00:26:46,590 --> 00:26:47,270
Be careful.
694
00:26:57,500 --> 00:26:58,310
Cool.
695
00:27:14,230 --> 00:27:14,780
Yike.
696
00:27:15,910 --> 00:27:17,270
You didn't answer my call.
697
00:27:17,550 --> 00:27:18,740
I've been looking for you.
698
00:27:19,830 --> 00:27:21,190
What happened to the news?
699
00:27:22,750 --> 00:27:23,710
I'm really tired right now.
700
00:27:23,830 --> 00:27:25,270
Can we not talk about this first?
701
00:27:25,670 --> 00:27:26,270
I just want to
702
00:27:26,310 --> 00:27:27,070
hear your explanation.
703
00:27:27,310 --> 00:27:28,030
What kind of attitude is that?
704
00:27:28,670 --> 00:27:29,300
I have nothing to explain.
705
00:27:29,430 --> 00:27:30,710
What's there to explain?
706
00:27:30,950 --> 00:27:31,870
If it's true,
707
00:27:31,910 --> 00:27:32,870
you should make it clear.
708
00:27:33,310 --> 00:27:33,990
Now even my boss
709
00:27:34,070 --> 00:27:35,190
called me in person and asked
710
00:27:35,710 --> 00:27:36,710
why my girlfriend
711
00:27:36,950 --> 00:27:38,070
is on the entertainment page?
712
00:27:38,540 --> 00:27:39,750
My colleagues and friends
713
00:27:39,830 --> 00:27:40,740
are laughing at me.
714
00:27:40,830 --> 00:27:41,390
You know?
715
00:27:41,910 --> 00:27:42,790
Then I won't be your girlfriend.
716
00:27:42,830 --> 00:27:43,350
OK?
717
00:27:47,340 --> 00:27:48,110
Yin Yike.
718
00:27:48,750 --> 00:27:49,670
What do you mean?
719
00:27:53,230 --> 00:27:53,910
It's just you are not satisfied
720
00:27:54,030 --> 00:27:54,790
with my proposal.
721
00:27:55,230 --> 00:27:55,830
Is that necessary?
722
00:27:55,990 --> 00:27:57,020
You want to break up so soon?
723
00:27:58,110 --> 00:27:58,790
Could it be
724
00:27:59,070 --> 00:27:59,990
the photo is real?
725
00:27:59,990 --> 00:28:01,230
Is that how you think of me?
726
00:28:07,950 --> 00:28:08,430
Fine.
727
00:28:08,910 --> 00:28:10,030
Even if it's not true,
728
00:28:11,190 --> 00:28:11,830
you shouldn't
729
00:28:11,830 --> 00:28:12,270
get so close
730
00:28:12,670 --> 00:28:13,510
to that man.
731
00:28:14,670 --> 00:28:15,750
I've warned you.
732
00:28:15,830 --> 00:28:16,940
A woman with your appearance
733
00:28:17,470 --> 00:28:18,110
should know better than other women
734
00:28:18,230 --> 00:28:19,580
how to keep distance with men.
735
00:28:19,580 --> 00:28:20,390
Are you done?
736
00:28:21,190 --> 00:28:21,750
She's over there.
737
00:28:22,070 --> 00:28:23,590
Hurry! Over there!
738
00:28:23,710 --> 00:28:24,670
Get in the car.
739
00:28:26,550 --> 00:28:27,270
Miss Yin.
740
00:28:27,550 --> 00:28:28,350
How long have you been together?
741
00:28:28,550 --> 00:28:29,150
Please say something.
742
00:28:29,350 --> 00:28:29,950
Miss Yin.
743
00:29:44,350 --> 00:29:45,230
I lost my contact lenses.
744
00:29:45,350 --> 00:29:46,270
Hurry up and find it for me.
745
00:29:46,750 --> 00:29:47,310
Miss.
746
00:29:47,790 --> 00:29:48,510
What are you doing?
747
00:29:51,230 --> 00:29:52,110
Are you looking for me?
748
00:29:56,350 --> 00:29:56,870
I'm sorry.
749
00:29:56,950 --> 00:29:57,710
I'm sorry.
750
00:29:57,870 --> 00:29:58,910
I'm sorry.
751
00:30:01,510 --> 00:30:02,340
Contact lenses.
752
00:30:03,710 --> 00:30:05,230
Here.
753
00:30:08,150 --> 00:30:09,430
Here.
754
00:30:09,670 --> 00:30:10,350
Use your finger.
755
00:30:12,460 --> 00:30:12,950
Okay?
756
00:30:13,110 --> 00:30:13,670
Got them?
757
00:30:15,310 --> 00:30:15,830
Can you do it yourself?
758
00:30:15,950 --> 00:30:16,590
Do you need help?
759
00:30:25,870 --> 00:30:26,790
I'm not blind.
760
00:30:28,670 --> 00:30:29,470
Today,
761
00:30:30,710 --> 00:30:31,990
I offered a little help to you.
762
00:30:33,750 --> 00:30:34,830
I didn't ask for your help.
763
00:30:35,430 --> 00:30:36,910
You can't say that.
764
00:30:37,150 --> 00:30:37,710
Right?
765
00:30:37,950 --> 00:30:39,300
I'm a man.
766
00:30:39,790 --> 00:30:40,390
You're a little girl
767
00:30:40,430 --> 00:30:41,750
being chased by so many people.
768
00:30:41,990 --> 00:30:43,430
I can't ignore it if I see it.
769
00:30:44,430 --> 00:30:45,790
Then why were you hiding?
770
00:30:46,550 --> 00:30:47,030
That's not hiding.
771
00:30:47,150 --> 00:30:48,430
It's called tactical retreat.
772
00:30:50,270 --> 00:30:50,860
We have status
773
00:30:50,860 --> 00:30:51,830
in society.
774
00:30:52,030 --> 00:30:53,030
Why make ourselves being posted
775
00:30:53,190 --> 00:30:54,380
on the Internet?
776
00:30:54,430 --> 00:30:55,630
It's no fun, right?
777
00:30:55,910 --> 00:30:57,310
How dare you say you have a status?
778
00:30:57,590 --> 00:30:59,030
Who do you think you are?
779
00:30:59,430 --> 00:31:00,150
I'm not...
780
00:31:00,350 --> 00:31:01,230
I don't want to introduce myself.
781
00:31:01,710 --> 00:31:02,390
Well...
782
00:31:02,670 --> 00:31:03,710
It's the boss
783
00:31:03,790 --> 00:31:04,790
of a big animation company.
784
00:31:04,870 --> 00:31:05,270
Chen Ye.
785
00:31:10,990 --> 00:31:12,590
When I heard Yin Yike talking
786
00:31:12,830 --> 00:31:13,870
about your company name,
787
00:31:13,950 --> 00:31:14,510
I thought
788
00:31:14,710 --> 00:31:15,940
who are these people?
789
00:31:15,990 --> 00:31:17,670
Why do you use such a stupid company name?
790
00:31:18,950 --> 00:31:20,470
I didn't expect you
791
00:31:20,750 --> 00:31:21,630
to be middle aged and childlike.
792
00:31:21,870 --> 00:31:22,540
The contrast is cute.
793
00:31:23,030 --> 00:31:23,910
The contrast is cute.
794
00:31:24,710 --> 00:31:25,790
You're really good at following the lead.
795
00:31:26,630 --> 00:31:27,350
Thank you.
796
00:31:29,140 --> 00:31:29,910
Well...
797
00:31:30,830 --> 00:31:31,710
Anyway,
798
00:31:32,150 --> 00:31:33,070
thank you for today.
799
00:31:34,830 --> 00:31:36,180
You're welcome.
800
00:31:37,470 --> 00:31:38,350
I'll treat you to dinner next time.
801
00:31:38,710 --> 00:31:39,230
Okay.
802
00:31:42,830 --> 00:31:43,470
Are you OK?
803
00:31:44,550 --> 00:31:45,470
I'll call a taxi for you?
804
00:32:19,070 --> 00:32:20,300
Yike, where are you?
805
00:32:20,430 --> 00:32:21,070
I'll go find you.
806
00:32:22,990 --> 00:32:23,790
That's not what I meant.
807
00:32:23,950 --> 00:32:24,750
I was just too anxious.
808
00:32:27,950 --> 00:32:29,230
You have to solve this quickly.
809
00:32:29,430 --> 00:32:30,190
I have ideas.
810
00:32:40,910 --> 00:32:42,390
Don't worry about those photos.
811
00:32:42,860 --> 00:32:43,590
It's okay.
812
00:32:43,910 --> 00:32:44,590
Guangxi.
813
00:32:46,190 --> 00:32:47,110
Everyone seeing
814
00:32:47,550 --> 00:32:48,750
those photos
815
00:32:49,510 --> 00:32:50,910
would have bad thoughts.
816
00:32:52,470 --> 00:32:53,310
I don't.
817
00:32:56,630 --> 00:32:58,110
I have no bad thoughts.
818
00:32:59,430 --> 00:33:00,110
I know Yin Yike
819
00:33:00,350 --> 00:33:01,510
has her reasons
820
00:33:02,150 --> 00:33:03,310
for everything she does.
821
00:33:04,710 --> 00:33:06,180
She must be trying to help others.
822
00:33:32,830 --> 00:33:33,710
Cry if you want.
823
00:33:34,230 --> 00:33:35,390
Don't hide it.
824
00:33:37,350 --> 00:33:38,310
I'm fine.
825
00:33:38,860 --> 00:33:39,870
It's just I stayed up late
826
00:33:39,950 --> 00:33:41,230
so that my eyes are sore.
827
00:33:49,470 --> 00:33:51,180
The netizens
828
00:33:51,830 --> 00:33:53,070
are really too idle.
829
00:33:54,910 --> 00:33:55,870
That's because
830
00:33:55,950 --> 00:33:57,310
Yin Yike is too beautiful.
831
00:33:57,830 --> 00:33:59,030
Otherwise, who would believe it?
832
00:34:00,510 --> 00:34:01,670
You said you didn't have bad thoughts.
833
00:34:01,710 --> 00:34:02,990
What are you thinking?
834
00:34:04,380 --> 00:34:05,630
Chen Zicheng is younger than you.
835
00:34:05,910 --> 00:34:06,830
He's in his early 20s.
836
00:34:07,350 --> 00:34:08,710
So what?
837
00:34:09,220 --> 00:34:09,990
A man in his 20s
838
00:34:09,990 --> 00:34:11,110
is protecting you now.
839
00:34:14,470 --> 00:34:15,270
Do you feel
840
00:34:15,430 --> 00:34:17,030
you are like a blanket
841
00:34:17,710 --> 00:34:18,460
which warms others
842
00:34:18,710 --> 00:34:19,750
but not yourself?
843
00:34:20,870 --> 00:34:21,630
What kind of
844
00:34:21,750 --> 00:34:23,190
weird metaphors.
845
00:34:24,510 --> 00:34:25,870
You should think more about yourself.
846
00:34:26,350 --> 00:34:27,630
The Internet memory can only lasts
847
00:34:27,670 --> 00:34:28,790
for about seven seconds.
848
00:34:29,070 --> 00:34:30,110
Tomorrow morning,
849
00:34:30,390 --> 00:34:32,190
the top news will be changed.
850
00:34:32,590 --> 00:34:33,830
No one will remember.
851
00:34:48,310 --> 00:34:49,430
Hello, Yiran, are you okay?
852
00:34:49,790 --> 00:34:50,630
I'm fine.
853
00:34:50,950 --> 00:34:52,110
If anything happens, it's someone else.
854
00:34:52,710 --> 00:34:53,390
How are you?
855
00:34:53,470 --> 00:34:54,150
Did you retreat safely?
856
00:34:54,630 --> 00:34:55,070
I'm fine.
857
00:34:55,310 --> 00:34:56,310
I've left the company.
858
00:34:56,750 --> 00:34:58,150
Why don't you come to my house tonight?
859
00:34:58,830 --> 00:35:00,150
I'm afraid they will follow you home.
860
00:35:00,380 --> 00:35:00,990
I can lie to your parents
861
00:35:01,150 --> 00:35:01,790
for you
862
00:35:02,230 --> 00:35:03,070
so that they won't worry.
863
00:35:03,510 --> 00:35:04,070
It's okay.
864
00:35:04,470 --> 00:35:05,510
It's better for us to be scattered.
865
00:35:05,630 --> 00:35:06,030
No.
866
00:35:06,270 --> 00:35:07,630
Do you have any plans tonight?
867
00:35:08,670 --> 00:35:09,310
Not yet.
868
00:35:09,790 --> 00:35:10,830
Let's find a hotel later.
869
00:35:11,510 --> 00:35:12,110
Okay.
870
00:35:12,830 --> 00:35:13,950
Be careful.
871
00:35:14,190 --> 00:35:14,710
If you need anything,
872
00:35:14,790 --> 00:35:15,670
feel free to text me via WeChat.
873
00:35:15,910 --> 00:35:16,550
Got it?
874
00:35:17,270 --> 00:35:17,790
Bye.
875
00:35:22,030 --> 00:35:23,750
I don't think anyone is after us now.
876
00:35:24,190 --> 00:35:24,830
But it's not safe
877
00:35:24,990 --> 00:35:26,340
for you to go to the hotel at night.
878
00:35:27,470 --> 00:35:28,710
Where can I go?
879
00:35:34,310 --> 00:35:35,470
I'll take you somewhere.
880
00:35:49,710 --> 00:35:50,870
Why did you steal my playlist?
881
00:35:52,670 --> 00:35:53,590
Do you like this song too?
882
00:35:53,830 --> 00:35:54,620
This song was on my playlist
883
00:35:54,670 --> 00:35:55,790
800 years ago.
884
00:36:24,070 --> 00:36:24,980
I remember there's a line
885
00:36:24,980 --> 00:36:26,070
in La La Land,
886
00:36:26,070 --> 00:36:27,150
a good line.
887
00:36:27,990 --> 00:36:29,060
At some point in time,
888
00:36:29,790 --> 00:36:31,230
a person meets another,
889
00:36:31,910 --> 00:36:33,070
they grow together
890
00:36:33,750 --> 00:36:34,870
and encourage each other,
891
00:36:35,830 --> 00:36:37,470
there is happiness, there is pain
892
00:36:38,300 --> 00:36:40,150
there is growth, there is regret,
893
00:36:42,110 --> 00:36:43,230
this is life.
894
00:36:45,190 --> 00:36:46,750
I agree with you.
895
00:36:47,150 --> 00:36:49,230
But when it comes to movies,
896
00:36:49,670 --> 00:36:51,390
I prefer Titanic.
897
00:36:52,630 --> 00:36:53,310
That was the movie I watched
898
00:36:53,550 --> 00:36:54,270
in elementary school.
899
00:36:54,630 --> 00:36:55,190
That was also the movie I watched
900
00:36:55,190 --> 00:36:56,270
when I was in elementary school.
901
00:36:58,270 --> 00:36:58,980
We watched
902
00:36:59,070 --> 00:36:59,860
in the same theater.
903
00:37:00,270 --> 00:37:00,910
Do you believe it?
904
00:37:01,310 --> 00:37:02,150
Which one?
905
00:37:03,820 --> 00:37:04,790
The one
906
00:37:04,910 --> 00:37:06,870
at the alley entrance.
907
00:37:07,310 --> 00:37:08,510
Happiness Theater?
908
00:37:10,550 --> 00:37:12,310
Can you understand the content?
53977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.