Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,674 --> 00:00:05,841
How do you have a Tesla?
2
00:00:05,841 --> 00:00:08,049
It's my friend-woman's.
3
00:00:08,257 --> 00:00:09,633
You mean girlfriend?
4
00:00:10,591 --> 00:00:12,507
Does this person have a name?
5
00:00:13,758 --> 00:00:16,549
I'm her therapist.
I have to break up with her.
6
00:00:16,549 --> 00:00:17,466
She has a daughter
7
00:00:17,674 --> 00:00:19,549
who's approximately
the same age as Tom.
8
00:00:19,549 --> 00:00:21,591
-Somewhere more fun than this.
9
00:00:22,674 --> 00:00:24,132
Look, I could be with Andrew.
10
00:00:24,132 --> 00:00:26,049
But it's just not what
I'm looking for right now.
11
00:00:26,049 --> 00:00:28,174
DIANE: Are you sure?
He's so cute.
12
00:00:28,965 --> 00:00:31,341
If you could paint a few more?
We have a show.
13
00:00:31,341 --> 00:00:33,299
There's no way I could do
more paintings.
14
00:00:33,299 --> 00:00:34,174
I'll give you a month.
15
00:00:34,758 --> 00:00:37,174
Thank you for the invite.
It was very big of you.
16
00:00:37,174 --> 00:00:39,049
FRANCES DUFRESNE:
If he's happy, I'm happy.
17
00:00:39,049 --> 00:00:40,674
JACKIE: I probably
should be thanking you.
18
00:00:40,674 --> 00:00:42,132
-For divorcing him.
19
00:00:56,299 --> 00:00:57,633
Both: Oh!
20
00:00:59,965 --> 00:01:04,799
That's all right,
it's not gonna take that long
to pick up 7,000 pennies.
21
00:01:04,799 --> 00:01:06,341
Is that 7,000 pennies?
22
00:01:06,341 --> 00:01:08,466
Well, I'm rounding up,
but it's a lot of pennies.
23
00:01:08,466 --> 00:01:10,799
- I'm sorry.
24
00:01:14,090 --> 00:01:17,466
Do you think
Mom would let me
dye my hair purple?
25
00:01:17,466 --> 00:01:20,799
No. And God
bless her for that.
26
00:01:20,799 --> 00:01:22,633
All right,
give me five minutes.
27
00:01:22,633 --> 00:01:25,716
I'm gonna rustle up
some cheese and crackers
for you, okay?
28
00:01:25,716 --> 00:01:28,257
- Okay.
29
00:01:32,007 --> 00:01:34,965
Hey.
Hey, who's in there?
30
00:01:34,965 --> 00:01:36,466
Hey, Dad.
31
00:01:36,466 --> 00:01:38,257
Dude, I thought
you were a vagrant.
32
00:01:38,257 --> 00:01:40,341
What are you doing here?
You're supposed to be
at Matthew's.
33
00:01:40,341 --> 00:01:42,007
He's sick.
He has a stomach bug.
34
00:01:42,007 --> 00:01:44,257
Oh.
Ugh, what a drag.
35
00:01:44,257 --> 00:01:46,090
Let me jump in real quick,
'cause I gotta pee.
36
00:01:46,090 --> 00:01:48,007
Yeah, I'm right about
to hop in the shower.
37
00:01:48,007 --> 00:01:49,591
- I have one bathroom.
38
00:01:49,591 --> 00:01:51,007
I have to pee.
Let me--
39
00:01:51,007 --> 00:01:52,965
Shit.
40
00:01:52,965 --> 00:01:55,799
- Oh, hi, Robert.
- Ah! Shit!
41
00:01:55,799 --> 00:01:58,174
What the actual fuck, man?
42
00:02:05,007 --> 00:02:07,841
Okay, uh, Ella,
could you get some
more clothing on, please?
43
00:02:07,841 --> 00:02:09,883
Tom, get your ass
out of that bathroom.
44
00:02:09,883 --> 00:02:12,007
Oh, shit.
45
00:02:12,007 --> 00:02:13,841
Lila "Crocodile-a," honey,
46
00:02:13,841 --> 00:02:16,716
I need to have
a grown-up conversation
with Tom, all right?
47
00:02:16,716 --> 00:02:19,341
- Stop calling me that.
- I-- I promise.
48
00:02:19,341 --> 00:02:22,965
- Dude, just to reiterate,
man, what the fuck?
49
00:02:22,965 --> 00:02:25,215
Dad, it's really not
that big of a deal.
50
00:02:25,215 --> 00:02:26,965
It's sex, okay?
51
00:02:26,965 --> 00:02:29,633
We've had a lot
of conversations about this.
52
00:02:29,633 --> 00:02:31,507
But, I mean,
the-- the first time
53
00:02:31,507 --> 00:02:33,549
on the bathroom floor
of your father's apartment,
54
00:02:33,549 --> 00:02:36,799
that-- that's not a place
for it to go down,
so to speak.
55
00:02:36,799 --> 00:02:39,883
It's not the first time.
We've done it before.
56
00:02:39,883 --> 00:02:43,049
Okay, there's so many things
that I want to talk about
right now.
57
00:02:43,049 --> 00:02:46,257
I'm gonna skip over
the first four and go
to number five.
58
00:02:46,257 --> 00:02:48,215
- Dad!
59
00:02:48,215 --> 00:02:51,174
Bye, Tom.
See you at my mom's,
Robert.
60
00:02:51,174 --> 00:02:52,549
- 'Kay.
- Bye.
61
00:02:52,549 --> 00:02:54,299
Say hi to your mom.
62
00:02:56,257 --> 00:02:57,382
Fuck!
63
00:02:57,382 --> 00:02:58,799
Of all the girls
in the world,
64
00:02:58,799 --> 00:03:00,883
you gotta pick
my girlfriend's daughter?
65
00:03:00,883 --> 00:03:02,591
I don't know,
she likes me.
66
00:03:04,007 --> 00:03:06,883
This is a real
shitbasket, Tom.
67
00:03:06,883 --> 00:03:09,174
A real shitbasket.
68
00:03:09,174 --> 00:03:10,758
Oh, no, no, no,
please don't clean up.
69
00:03:10,758 --> 00:03:11,965
Please, let me do it.
Let me do it.
70
00:03:11,965 --> 00:03:13,257
- Yeah.
71
00:03:13,257 --> 00:03:15,382
- Oh, thank God.
72
00:03:15,382 --> 00:03:18,591
Well, I'm sorry
to, uh, leave you
73
00:03:18,591 --> 00:03:21,382
amidst this
financial crisis.
74
00:03:23,507 --> 00:03:25,758
I'm meeting Sylvia,
to hang her show tonight.
75
00:03:25,758 --> 00:03:28,257
Excellent.
Well, maybe I'll
just see you tomorrow.
76
00:03:28,257 --> 00:03:30,924
Oh, uh...
77
00:03:30,924 --> 00:03:33,007
I don't-- I don't
think I can tomorrow.
78
00:03:33,007 --> 00:03:34,382
That's all right.
No worries.
79
00:03:34,382 --> 00:03:35,924
I got a late-night dinner
with clients.
80
00:03:35,924 --> 00:03:37,007
You're just
making me stay late
81
00:03:37,007 --> 00:03:38,466
to do bad karaoke after.
82
00:03:38,466 --> 00:03:40,633
What's your song?
83
00:03:40,633 --> 00:03:43,382
- "Bohemian Rhapsody,"
of course.
- Bold.
84
00:03:43,382 --> 00:03:46,549
- "Seasons in the Sun."
85
00:03:46,549 --> 00:03:47,965
Every single time.
86
00:03:47,965 --> 00:03:49,507
Isn't it about
a dying guy?
87
00:03:49,507 --> 00:03:52,007
Well, yes,
but you know what?
88
00:03:52,007 --> 00:03:55,965
The chorus
is surprisingly uplifting.
89
00:03:55,965 --> 00:03:57,674
Robert:
When we got
to the apartment,
90
00:03:57,674 --> 00:03:59,841
they weren't
actually having sex,
91
00:03:59,841 --> 00:04:03,215
but apparently
that ship has sailed.
92
00:04:03,215 --> 00:04:04,299
That's it?
93
00:04:04,299 --> 00:04:06,466
Oh, my God,
you made me so nervous.
94
00:04:06,466 --> 00:04:08,174
I thought something
was actually wrong.
95
00:04:08,174 --> 00:04:09,132
Mild or spicy?
96
00:04:09,132 --> 00:04:11,132
- Oh, spicy.
- Robert: Mild.
97
00:04:11,132 --> 00:04:14,090
Spicy.
Uh, that's fine,
thank you.
98
00:04:14,090 --> 00:04:18,924
Maybe you're not clear
on the whole "sex boat
leaving the harbor" thing.
99
00:04:18,924 --> 00:04:22,424
- I mean, your daughter
and my son are having--
- Man: Here you go.
100
00:04:22,424 --> 00:04:24,633
Thank you.
101
00:04:24,633 --> 00:04:26,466
- Man: You're welcome.
- Sexual relations.
102
00:04:26,466 --> 00:04:28,674
They're teenagers.
That's what teenagers do.
103
00:04:28,674 --> 00:04:30,549
And Tom is so cute.
104
00:04:30,549 --> 00:04:32,965
You're not
reacting at all
105
00:04:32,965 --> 00:04:34,382
like I thought
you would react.
106
00:04:34,382 --> 00:04:38,174
I mean, you were
more concerned about
"the mole."
107
00:04:38,174 --> 00:04:40,507
Jackie:
What do you
want me to do?
108
00:04:40,507 --> 00:04:43,341
Mostly, I am just glad
that Ella is dating nice guys
109
00:04:43,341 --> 00:04:45,633
and not those shits
she was dating back
in the city.
110
00:04:45,633 --> 00:04:47,341
Tom is a good kid.
111
00:04:47,341 --> 00:04:48,965
Well, thank you.
Yeah, he is.
112
00:04:48,965 --> 00:04:51,341
And I've always
encouraged Ella
to be her true self.
113
00:04:51,341 --> 00:04:53,507
It just turns out
that her true self
114
00:04:53,507 --> 00:04:55,633
is kind of sexual.
115
00:04:55,633 --> 00:04:57,841
Oh, thank you so much.
116
00:04:57,841 --> 00:04:59,341
And if she's gonna
have sex,
117
00:04:59,341 --> 00:05:01,716
I told her it shouldn't be
all hand jobs and blow jobs.
118
00:05:01,716 --> 00:05:03,549
It should be enjoyable
for her as well.
119
00:05:03,549 --> 00:05:05,883
It should help her
figure out the totality
of who she is.
120
00:05:05,883 --> 00:05:08,965
You said "hand jobs"
and "blow jobs" to
your daughter?
121
00:05:08,965 --> 00:05:12,257
- Yeah.
- That's a very
progressive perspective.
122
00:05:12,257 --> 00:05:14,549
Would you rather
Tom kept his private life
from you?
123
00:05:14,549 --> 00:05:17,883
- Yes.
- Look, Ella's
had sex before.
124
00:05:17,883 --> 00:05:19,591
She's gonna
have sex again.
125
00:05:19,591 --> 00:05:22,215
And I'm just glad
she can come to me
if anything goes wrong.
126
00:05:22,215 --> 00:05:23,924
Tom is gonna be
just fine.
127
00:05:25,132 --> 00:05:27,466
Okay, cool.
128
00:05:27,466 --> 00:05:29,341
Cool.
129
00:05:29,341 --> 00:05:31,215
Cool.
130
00:05:38,674 --> 00:05:40,549
♪ If you got a problem ♪
131
00:05:40,549 --> 00:05:42,758
♪ Don't care what it is ♪
132
00:05:42,758 --> 00:05:46,215
♪ If you need a hand,
I can assure you this ♪
133
00:05:46,215 --> 00:05:47,758
♪ I can help ♪
134
00:05:47,758 --> 00:05:49,841
♪ I got two strong arms ♪
135
00:05:49,841 --> 00:05:51,299
♪ I can help ♪
136
00:05:53,299 --> 00:05:55,758
♪ It would sure
do me good ♪
137
00:05:55,758 --> 00:05:57,424
♪ To do you good ♪
138
00:05:57,424 --> 00:05:58,633
♪ Let me help. ♪
139
00:06:08,591 --> 00:06:11,633
Mm, you don't have
an extra toothbrush
lying around, do you?
140
00:06:11,633 --> 00:06:14,591
- I hate hairy teeth.
- Ugh, I know.
141
00:06:14,591 --> 00:06:18,466
It's like, uh--
it's like your teeth
are wearing sweaters.
142
00:06:18,466 --> 00:06:20,549
- No, sorry.
143
00:06:20,549 --> 00:06:22,215
Mm, here.
144
00:06:22,215 --> 00:06:24,466
Nothing here.
145
00:06:24,466 --> 00:06:26,132
Well...
146
00:06:26,132 --> 00:06:27,341
Ah, yes.
147
00:06:28,466 --> 00:06:29,799
Hair of the dog.
148
00:06:32,633 --> 00:06:35,007
Good morning, ladies.
149
00:06:35,007 --> 00:06:36,507
- Good morning.
150
00:06:36,507 --> 00:06:38,257
I got you
an iced coffee, Frances.
151
00:06:38,257 --> 00:06:39,674
Sylvia, I would've
gotten one for you,
152
00:06:39,674 --> 00:06:41,299
but I didn't know that
you were gonna be here.
153
00:06:41,299 --> 00:06:43,633
- Thank you.
- You're welcome.
154
00:06:43,633 --> 00:06:46,132
Mm, interesting--
pizza and coffee.
155
00:06:46,132 --> 00:06:48,674
Frances,
guess who I saw
156
00:06:48,674 --> 00:06:50,633
at my aerial Pilates class
this morning.
157
00:06:50,633 --> 00:06:53,799
- Um...
- Penny Loafer Susan.
158
00:06:53,799 --> 00:06:56,799
- Oh!
- Ooh, floor time fun.
159
00:06:56,799 --> 00:06:59,341
- Oh, of course.
160
00:06:59,341 --> 00:07:01,215
Wait, weren't you
wearing that yesterday?
161
00:07:01,215 --> 00:07:03,799
Are you on
a walk of shame?
162
00:07:03,799 --> 00:07:05,174
No.
163
00:07:05,174 --> 00:07:07,049
No, not at all, no.
164
00:07:07,049 --> 00:07:08,633
We were here
all night working.
165
00:07:08,633 --> 00:07:11,841
Yeah.
Look, it's all hung.
166
00:07:11,841 --> 00:07:13,633
Wow.
Really, all night?
167
00:07:13,633 --> 00:07:15,007
- Yeah, but--
- Wow.
168
00:07:15,007 --> 00:07:17,049
It wasn't so bad,
was it?
169
00:07:19,299 --> 00:07:22,341
Now it all
looks wonderful,
that's for sure.
170
00:07:22,341 --> 00:07:24,883
But I can't believe
you were here working
all night long.
171
00:07:24,883 --> 00:07:28,257
- My goodness.
- Well, we did take
a little pizza break.
172
00:07:28,257 --> 00:07:30,924
And had a heated debate
about space aliens.
173
00:07:30,924 --> 00:07:33,215
Oh, my God,
don't ask.
174
00:07:33,215 --> 00:07:36,382
And then we figured,
"Oh, you know, we're up.
175
00:07:36,382 --> 00:07:39,424
Might as well stay
and watch the sun rise."
176
00:07:39,424 --> 00:07:42,633
Oh. Wow,
look at you two.
177
00:07:42,633 --> 00:07:45,007
Like a cute
little indie movie,
the two of you.
178
00:07:45,007 --> 00:07:47,049
Hey, Frances,
how's Andrew doing?
179
00:07:47,049 --> 00:07:49,883
Hmm? Not to toot
my own horn, Sylvia,
180
00:07:49,883 --> 00:07:51,716
but I don't know
if you know that
I was the one
181
00:07:51,716 --> 00:07:54,215
who set Frances up
with her boyfriend.
182
00:07:54,215 --> 00:07:55,215
Toot-toot.
183
00:07:55,215 --> 00:07:56,883
I thought
you just got divorced.
184
00:07:56,883 --> 00:07:58,049
You have
a boyfriend already?
185
00:07:58,049 --> 00:07:59,424
No.
No, no, no.
186
00:07:59,424 --> 00:08:01,007
He's not a boyfriend.
Not a boyfriend.
187
00:08:01,007 --> 00:08:02,382
He's a nice guy,
but, honestly,
188
00:08:02,382 --> 00:08:04,883
things are more serious
with my mailman.
189
00:08:04,883 --> 00:08:09,007
No, we're just--
uh, we're casual.
190
00:08:09,007 --> 00:08:10,424
You know?
It's fun.
191
00:08:10,424 --> 00:08:12,841
So, is it like the fun
you had with Julian?
192
00:08:12,841 --> 00:08:15,424
Well, having fun
with one person
193
00:08:15,424 --> 00:08:17,716
while you're still married
to another person,
194
00:08:17,716 --> 00:08:20,799
it turns out...
that's not fun.
195
00:08:20,799 --> 00:08:24,174
You had an affair?
That's kind of fucked up.
196
00:08:24,174 --> 00:08:27,090
Excuse me, Frances is not
"kind of fucked up."
197
00:08:27,090 --> 00:08:29,591
She was involved
in an intricate situation
198
00:08:29,591 --> 00:08:31,716
where her emotional needs
were simply not being met.
199
00:08:31,716 --> 00:08:33,841
- Plain and simple.
Well...
200
00:08:33,841 --> 00:08:36,591
I don't know
if it's plain and simple,
but that's a version.
201
00:08:36,591 --> 00:08:37,758
Put it this way.
202
00:08:37,758 --> 00:08:39,674
Frances's divorce
was a difficult time
203
00:08:39,674 --> 00:08:41,007
for all of us.
204
00:08:41,007 --> 00:08:43,382
And look at her,
she is just thriving now.
205
00:08:43,382 --> 00:08:45,382
No, fucked up is good.
206
00:08:45,382 --> 00:08:47,799
- Like, it's interesting.
- Oh.
207
00:08:47,799 --> 00:08:50,924
You got more layers to you
than I thought, Frances.
208
00:08:50,924 --> 00:08:53,215
How many layers
did you think I had?
209
00:08:53,215 --> 00:08:55,424
Two, Three.
210
00:08:55,424 --> 00:09:00,633
Well, in that case,
my many newly revealed
layers thank you.
211
00:09:02,174 --> 00:09:05,883
- Frances: Here you go.
- Ah, thanks for this.
212
00:09:05,883 --> 00:09:07,549
When I pulled mine
out of storage,
213
00:09:07,549 --> 00:09:09,758
something had chewed
through all the strings,
214
00:09:09,758 --> 00:09:11,965
which was
rather unsettling.
215
00:09:11,965 --> 00:09:13,466
Well, you're welcome
to mine.
216
00:09:13,466 --> 00:09:15,215
I haven't played since
before Lila was born.
217
00:09:15,215 --> 00:09:16,883
God, how did I let
Diane talk me into
218
00:09:16,883 --> 00:09:18,674
this tennis clinic anyway?
219
00:09:18,674 --> 00:09:20,965
- You know I'm not
a group person.
- Oh, I know.
220
00:09:20,965 --> 00:09:23,674
I remember vividly
your one week in book club.
221
00:09:23,674 --> 00:09:25,924
Say what you want,
but I was right about
"The Grapes of Wrath."
222
00:09:25,924 --> 00:09:30,007
Yes, it's depressing,
but it is in fact about
the Great Depression.
223
00:09:30,007 --> 00:09:32,466
- I don't think Steinbeck
was really interested
224
00:09:32,466 --> 00:09:33,466
in lightening the mood.
225
00:09:33,466 --> 00:09:35,049
Lila, come on,
honey, hurry up.
226
00:09:35,049 --> 00:09:37,215
Maria's mom's
gonna be here any second.
227
00:09:37,215 --> 00:09:39,965
- Good-bye.
- Be nice!
228
00:09:39,965 --> 00:09:43,007
- I'll try.
229
00:09:43,007 --> 00:09:46,299
- Can I dye my hair
purple, please?
230
00:09:46,299 --> 00:09:47,591
Yeah, definitely not.
231
00:09:47,591 --> 00:09:49,299
Dad said I could.
232
00:09:52,466 --> 00:09:53,965
Well, he told me
to ask you.
233
00:09:53,965 --> 00:09:56,424
Oh, okay, then.
No.
234
00:09:56,424 --> 00:09:59,674
So, I am not allowed
to dye my hair,
235
00:09:59,674 --> 00:10:02,674
but Tom can have sex
with Ella in Dad's bathroom?
236
00:10:02,674 --> 00:10:03,716
Okay.
237
00:10:03,716 --> 00:10:06,549
Wait, I'm--
I'm s
238
00:10:06,549 --> 00:10:09,007
Wait, what?
W
239
00:10:09,007 --> 00:10:11,007
- Frances: So,
thank you once again...
240
00:10:11,007 --> 00:10:13,841
...for fitting us in
on such short notice.
241
00:10:13,841 --> 00:10:17,466
Today, we are not here
to discuss marital issues,
242
00:10:17,466 --> 00:10:19,758
but we're here to talk about
my girlfriend's daughter.
243
00:10:19,758 --> 00:10:23,007
Wait, so you're having
an affair now?
244
00:10:23,007 --> 00:10:25,674
Oh, no, no, no, no, no.
No, we-- we got divorced.
245
00:10:25,674 --> 00:10:27,799
Yup. Miss a little,
miss a lot.
246
00:10:27,799 --> 00:10:29,674
He shaved his mustache.
247
00:10:29,674 --> 00:10:31,924
You probably
noticed that because...
248
00:10:31,924 --> 00:10:34,215
you're a professional
observer.
249
00:10:34,215 --> 00:10:37,965
A few months ago,
this could've easily
turned into a 12-rounder,
250
00:10:37,965 --> 00:10:41,132
but now, you know,
we just say to each other,
251
00:10:41,132 --> 00:10:43,549
"Hey, let's go see
a third party
252
00:10:43,549 --> 00:10:45,090
and just wade through
253
00:10:45,090 --> 00:10:47,090
this puddle of vomit."
254
00:10:47,090 --> 00:10:49,883
Well, that's kind of
a unnecessary vivid image,
255
00:10:49,883 --> 00:10:55,007
but, yes, yes, we want
to wade through this
separately, together.
256
00:10:55,007 --> 00:10:59,049
Because we've comfortably
fallen into this pattern
257
00:10:59,049 --> 00:11:02,549
of you take care
of your side of the street,
I'll take care of mine.
258
00:11:02,549 --> 00:11:05,799
Right, but then there's
this dangerous intersection
259
00:11:05,799 --> 00:11:09,674
where these
head-on collisions happen.
260
00:11:09,674 --> 00:11:11,090
Fender benders.
261
00:11:11,090 --> 00:11:12,841
So, the issue is...
262
00:11:12,841 --> 00:11:16,507
our 16-year-old son, Tom,
263
00:11:16,507 --> 00:11:22,257
who has recently become
sexually active
264
00:11:22,257 --> 00:11:24,924
with Robert's
girlfriend's daughter.
265
00:11:24,924 --> 00:11:27,257
In his house,
under his roof,
266
00:11:27,257 --> 00:11:29,965
in his bathroom,
on his watch.
267
00:11:29,965 --> 00:11:31,883
- Sounds worse than it is.
- Not really.
268
00:11:31,883 --> 00:11:34,758
Okay, look, admittedly,
it's a lot to chew on,
269
00:11:34,758 --> 00:11:37,049
but I'm completely
sensitive to the fact
270
00:11:37,049 --> 00:11:38,549
that it might be harder
for Frances
271
00:11:38,549 --> 00:11:40,841
to embrace the fact
that our son Tom
272
00:11:40,841 --> 00:11:42,341
is having sex
for the first time,
273
00:11:42,341 --> 00:11:46,674
given her
traditional, uh, sense
274
00:11:46,674 --> 00:11:49,257
of human sexuality.
275
00:11:49,257 --> 00:11:51,007
I'm sorry?
276
00:11:51,007 --> 00:11:52,883
Well,
when we were married,
277
00:11:52,883 --> 00:11:55,174
8 out of every 10 times
we had sex,
278
00:11:55,174 --> 00:11:58,799
I was the--
the, you know, initiator.
279
00:11:58,799 --> 00:12:03,215
That is complete
and utter bullshit.
280
00:12:03,215 --> 00:12:05,633
Complete
and utter bullshit.
281
00:12:05,633 --> 00:12:08,215
He is basing this
on one incident
282
00:12:08,215 --> 00:12:10,466
where you woke me up
at 3:00 in the morning
283
00:12:10,466 --> 00:12:12,591
when I had influenza.
284
00:12:12,591 --> 00:12:14,799
- Fever broken, on the mend.
285
00:12:14,799 --> 00:12:17,799
I don't know
how this is helping us.
286
00:12:17,799 --> 00:12:21,466
The point is
Robert's judgment,
or lack of judgment--
287
00:12:21,466 --> 00:12:24,633
see, I don't know what
is going on in your house
when Jackie's there.
288
00:12:24,633 --> 00:12:28,507
I don't know
what Tom is accidentally
seeing or hearing.
289
00:12:28,507 --> 00:12:30,466
Yeah, it's a regular
sex den over there.
290
00:12:30,466 --> 00:12:33,215
- It's just wall-to-wall sex.
- Okay, okay, okay.
291
00:12:33,215 --> 00:12:34,965
I'm just--
all I'm saying
292
00:12:34,965 --> 00:12:38,841
is just maybe
a little discretion,
that's all,
293
00:12:38,841 --> 00:12:40,758
when the kids
are around.
294
00:12:40,758 --> 00:12:44,132
In my estimation,
there has been
no indiscretion.
295
00:12:44,132 --> 00:12:46,007
- Anyway, moving forward.
296
00:12:46,007 --> 00:12:49,257
I think that
we need to implement
297
00:12:49,257 --> 00:12:53,549
some basic,
simple ground rules
298
00:12:53,549 --> 00:12:55,466
and agree to establish
299
00:12:55,466 --> 00:12:58,132
the environments
of our home are the same.
300
00:12:58,132 --> 00:12:59,549
I agree.
301
00:12:59,549 --> 00:13:01,633
Oh, okay, good.
302
00:13:01,633 --> 00:13:06,591
Okay, so Tom's door
stays open
303
00:13:06,591 --> 00:13:08,341
when Ella is over.
304
00:13:08,341 --> 00:13:11,007
And she can
only come over
305
00:13:11,007 --> 00:13:13,799
if there is an adult
in the house.
306
00:13:13,799 --> 00:13:14,758
Done.
307
00:13:14,758 --> 00:13:16,424
- Great.
- Great.
308
00:13:16,424 --> 00:13:19,633
So, this was
a complete waste
of time and money.
309
00:13:19,633 --> 00:13:23,382
So, you want a ride
back to Hastings?
I drove in.
310
00:13:23,382 --> 00:13:25,965
I wanted
to be the master
of my own destiny
311
00:13:25,965 --> 00:13:28,507
and not be at the mercy
of all the commuters
312
00:13:28,507 --> 00:13:31,466
with their-- their khakis
and their pocket beers.
313
00:13:31,466 --> 00:13:33,299
Uh, yeah, no, thanks.
314
00:13:33,299 --> 00:13:35,758
I'm just gonna stay in,
'cause I gotta get stuff
for the gallery.
315
00:13:35,758 --> 00:13:37,341
Okay.
316
00:13:37,341 --> 00:13:38,507
- Be safe.
- Bye.
317
00:13:38,507 --> 00:13:39,716
Bye-bye.
318
00:13:46,299 --> 00:13:48,633
Oh, hello, sir.
319
00:13:48,633 --> 00:13:51,883
Um, might I interest you
in a 32-volume edition
320
00:13:51,883 --> 00:13:53,716
of the "Encyclopedia
Britannica"?
321
00:13:53,716 --> 00:13:56,382
Oh, you know, unfortunately,
I just bought a full set.
322
00:13:56,382 --> 00:14:00,215
A brunette just came by.
She was very persuasive.
323
00:14:00,215 --> 00:14:02,549
Oh, Veronica!
324
00:14:02,549 --> 00:14:04,841
Drats!
Foiled again.
325
00:14:04,841 --> 00:14:07,716
- Ah, well.
Good day, sir.
- Good day.
326
00:14:08,758 --> 00:14:09,716
Get in here.
327
00:14:11,090 --> 00:14:12,591
- Hello.
- Hi.
328
00:14:20,758 --> 00:14:23,132
- Oh, hey, Ella.
- Hi.
329
00:14:23,132 --> 00:14:26,257
- Good.
330
00:14:26,257 --> 00:14:27,841
- No.
331
00:14:27,841 --> 00:14:29,424
I think she should
be back in, like,
an hour, though.
332
00:14:29,424 --> 00:14:30,674
Do you wanna
come in and wait?
333
00:14:30,674 --> 00:14:32,007
No, no, no, it's good.
334
00:14:32,007 --> 00:14:33,507
I should've called first.
335
00:14:33,507 --> 00:14:35,382
I'll catch up
with her later.
336
00:14:35,382 --> 00:14:37,633
- I'll tell her you came by.
- All right.
337
00:14:37,633 --> 00:14:40,424
- Wait, Ella, um...
338
00:14:40,424 --> 00:14:44,716
- I'm here, so, uh...
- Yup.
339
00:14:44,716 --> 00:14:47,049
I don't really know
what is or is not
340
00:14:47,049 --> 00:14:50,299
going on with you
and-- and Tom.
341
00:14:50,299 --> 00:14:54,507
Just 'cause
I'm, heh, you know,
Commander Oblivious.
342
00:14:54,507 --> 00:14:56,841
- Well, I know
that you and your mom
343
00:14:56,841 --> 00:14:59,257
have an understanding
about sexuality,
344
00:14:59,257 --> 00:15:01,215
and I'm totally cool
with that.
345
00:15:01,215 --> 00:15:04,174
She explained it to me
and I'm totally okay
with that.
346
00:15:04,174 --> 00:15:06,965
Absolutely you be you.
347
00:15:06,965 --> 00:15:08,507
It's just that...
348
00:15:10,466 --> 00:15:15,049
you're more advanced
than Tom,
349
00:15:15,049 --> 00:15:20,549
uh, in the...
physical department,
350
00:15:20,549 --> 00:15:21,799
if that makes sense to you.
351
00:15:21,799 --> 00:15:23,965
And I just would hope
352
00:15:23,965 --> 00:15:28,841
that you wouldn't
push him along too quickly.
353
00:15:28,841 --> 00:15:30,799
Sure.
354
00:15:30,799 --> 00:15:32,633
All right,
look, I just had
another quick thought.
355
00:15:32,633 --> 00:15:34,174
Maybe whenever you guys
are alone together
356
00:15:34,174 --> 00:15:35,674
in any sort
of man-made structures,
357
00:15:35,674 --> 00:15:37,132
keep all the doors
and windows open?
358
00:15:37,132 --> 00:15:39,090
How's that sound?
359
00:15:39,090 --> 00:15:41,174
- Okay.
- Great!
360
00:15:41,174 --> 00:15:44,965
I'm glad we had this talk.
Cleared the deck.
361
00:15:44,965 --> 00:15:46,257
Cleared the air.
362
00:15:46,257 --> 00:15:47,799
All right.
363
00:15:47,799 --> 00:15:50,257
Let's soul shake on it.
364
00:15:50,257 --> 00:15:51,674
- Mm.
- All right,
tell your mom
365
00:15:51,674 --> 00:15:53,049
I'll catch up
with her later.
366
00:15:53,049 --> 00:15:55,507
And-- and just have
a great day.
367
00:15:55,507 --> 00:15:57,674
- Okay.
- All right.
368
00:15:59,633 --> 00:16:02,841
- Hey.
Look who's here.
- Hey.
369
00:16:02,841 --> 00:16:05,341
Just who I was
hoping to see.
370
00:16:05,341 --> 00:16:06,924
Oh.
371
00:16:06,924 --> 00:16:09,049
- Yeah.
372
00:16:09,049 --> 00:16:10,507
Good.
373
00:16:10,507 --> 00:16:13,341
Get those
endorphins going.
374
00:16:13,341 --> 00:16:15,424
Just really quick,
375
00:16:15,424 --> 00:16:18,424
I-- I wanted
to acknowledge that--
376
00:16:18,424 --> 00:16:21,758
that I'm aware that you--
377
00:16:21,758 --> 00:16:27,507
you have made some
recent advances sexually.
378
00:16:27,507 --> 00:16:29,382
- Oh, my God, Mom!
- No, no, no, no, no!
379
00:16:29,382 --> 00:16:31,341
Honey, I don't wanna
make you feel uncomfortable.
380
00:16:31,341 --> 00:16:32,883
You're not in trouble,
all right?
381
00:16:32,883 --> 00:16:35,924
This is a natural part
of growing up
382
00:16:35,924 --> 00:16:39,049
and becoming a young man.
383
00:16:39,049 --> 00:16:40,924
All right?
I have no problem...
384
00:16:40,924 --> 00:16:43,883
- I seriously
do have to go.
- ...with that.
385
00:16:43,883 --> 00:16:47,215
All right, but we--
we should-- we should
talk about consent.
386
00:16:47,215 --> 00:16:49,965
Our guidance counselor
already talked to us
about it.
387
00:16:49,965 --> 00:16:52,090
But, well,
did she tell you
that it's a--
388
00:16:52,090 --> 00:16:53,382
it's a two
389
00:16:53,382 --> 00:16:56,299
You know, 'cause consent
goes both ways.
390
00:16:56,299 --> 00:16:58,591
You know, like,
say for instance, I'm--
391
00:16:58,591 --> 00:17:01,883
say-- say, like--
like, a-- a girl
392
00:17:01,883 --> 00:17:02,965
wanted to kiss
your penis--
393
00:17:02,965 --> 00:17:04,924
- Mom!
- You know...
394
00:17:04,924 --> 00:17:06,841
All right,
just, no means no!
395
00:17:06,841 --> 00:17:08,924
You know?
And tie your shoe!
396
00:17:10,257 --> 00:17:12,257
Oh, my God.
397
00:17:12,257 --> 00:17:13,924
Jesus, you're old enough
to have sex
398
00:17:13,924 --> 00:17:17,466
and you still can't
tie your shoe?
399
00:17:20,341 --> 00:17:22,090
Did you threaten
my daughter?
400
00:17:22,090 --> 00:17:24,924
What? No.
Why would you say that?
401
00:17:24,924 --> 00:17:26,299
Ella said that
you went over there
402
00:17:26,299 --> 00:17:27,758
and told her
to stay away
from your son.
403
00:17:27,758 --> 00:17:29,507
That sounds
pretty threatening to me.
404
00:17:29,507 --> 00:17:30,965
That's not
what I meant at all.
405
00:17:30,965 --> 00:17:32,633
All I mentioned to her
406
00:17:32,633 --> 00:17:34,633
was that Tom is naive
in certain respects
407
00:17:34,633 --> 00:17:36,299
that she is clearly not,
408
00:17:36,299 --> 00:17:38,965
and that she might be
conscious of that
going forward.
409
00:17:38,965 --> 00:17:40,965
Why are you telling Ella
anything at all?
410
00:17:40,965 --> 00:17:42,299
She is my daughter.
411
00:17:42,299 --> 00:17:43,633
She doesn't need a dad.
412
00:17:43,633 --> 00:17:45,007
Hang on a second.
413
00:17:45,007 --> 00:17:47,507
Tom was involved in it, too.
I'm his dad.
414
00:17:47,507 --> 00:17:48,965
That means I get
to have an opinion,
415
00:17:48,965 --> 00:17:51,382
which you quite frankly
dismissed yesterday.
416
00:17:51,382 --> 00:17:53,299
I chose to raise
my daughter on my own,
417
00:17:53,299 --> 00:17:55,257
and we're doing
really fucking great.
418
00:17:55,257 --> 00:17:57,965
We just got
our co-brown belts
in aikido.
419
00:17:57,965 --> 00:18:01,965
So, we're all going
kung fu fighting?
420
00:18:01,965 --> 00:18:03,924
I don't know, maybe I am
better off on my own.
421
00:18:03,924 --> 00:18:05,341
Oh, come on!
422
00:18:05,341 --> 00:18:07,132
- I don't know!
423
00:18:08,716 --> 00:18:11,132
I need some time.
424
00:18:14,507 --> 00:18:17,382
This is
a real shitbasket, Tom.
425
00:18:18,758 --> 00:18:21,299
Diane:
Who gives a shit about
watching the sun rise?
426
00:18:21,299 --> 00:18:22,591
It's the sun.
427
00:18:22,591 --> 00:18:24,549
It does that
literally every day.
428
00:18:24,549 --> 00:18:26,633
Big whoop.
429
00:18:26,633 --> 00:18:28,841
Lately, Frances
seems hypnotized.
430
00:18:28,841 --> 00:18:32,382
Like Sylvia's
L. Ron Hubbard
or something.
431
00:18:32,382 --> 00:18:34,883
I accidentally dated
a Scientologist once.
432
00:18:34,883 --> 00:18:37,215
Really?
Very interesting.
433
00:18:37,215 --> 00:18:39,841
Now, over here
we have the café.
434
00:18:39,841 --> 00:18:41,716
- Good afternoon, Bruce.
- Bruce: Diane.
435
00:18:41,716 --> 00:18:44,174
Now, I like
to sit and watch
the tennis pros eat lunch.
436
00:18:44,174 --> 00:18:46,049
And wait
until you meet Jeremy.
437
00:18:46,049 --> 00:18:48,049
He's young and Australian.
Enough said.
438
00:18:48,049 --> 00:18:50,507
- Oh.
- And they just added the cutest
little smoothie bar.
439
00:18:50,507 --> 00:18:51,965
Oh, how nice.
440
00:18:51,965 --> 00:18:53,799
- Yes, finally.
441
00:18:53,799 --> 00:18:55,965
They started
letting them join
about three years ago.
442
00:18:55,965 --> 00:18:58,466
Now, over here
we have a locker room.
443
00:18:58,466 --> 00:19:00,883
- After you.
- Thank you.
444
00:19:02,633 --> 00:19:04,674
And then over here,
of course, they have the tea
445
00:19:04,674 --> 00:19:06,382
- with honey and lemon.
- Oh.
446
00:19:06,382 --> 00:19:08,466
And, you know,
I think their shampoo
is a little iffy,
447
00:19:08,466 --> 00:19:11,215
so if I were you,
I would bring my own.
448
00:19:13,382 --> 00:19:14,799
What are you doing here?
449
00:19:14,799 --> 00:19:17,174
Well, I-- I could say
the same for you.
450
00:19:17,174 --> 00:19:18,591
I joined
a couple weeks ago.
451
00:19:18,591 --> 00:19:20,424
I figured I would
just go full suburban.
452
00:19:20,424 --> 00:19:22,424
- Great to see you again,
Jackie.
453
00:19:22,424 --> 00:19:24,382
Oh, my God, Diane,
where are my manners?
454
00:19:24,382 --> 00:19:26,549
Hi. You look amazing!
455
00:19:26,549 --> 00:19:28,507
Oh, you're sweet.
456
00:19:28,507 --> 00:19:32,132
Well, if you'll excuse me,
ladies, I'm gonna go meet
Nick on the courts,
457
00:19:32,132 --> 00:19:33,674
so I'll see
you ladies later.
458
00:19:36,674 --> 00:19:39,883
I really miss you, Dallas.
I miss our visits.
459
00:19:39,883 --> 00:19:42,841
Isn't there any way
we can make this work?
460
00:19:42,841 --> 00:19:44,257
Unfortunately, no.
461
00:19:44,257 --> 00:19:46,424
It's simply
unprofessional for me
462
00:19:46,424 --> 00:19:49,758
to treat my best friend's
ex-husband's new girlfriend.
463
00:19:49,758 --> 00:19:53,299
But, um, you know,
all those other names
I gave you,
464
00:19:53,299 --> 00:19:56,758
they would be
just excellent
replacements.
465
00:19:56,758 --> 00:19:58,965
It's just that
with Robbie and I,
466
00:19:58,965 --> 00:20:02,257
I-- I actually have no idea
where we stand right now.
467
00:20:02,257 --> 00:20:03,716
We got in this big fight
about the kids,
468
00:20:03,716 --> 00:20:05,466
but it was not
really about the kids.
469
00:20:05,466 --> 00:20:07,090
- I really shouldn't be--
470
00:20:07,090 --> 00:20:09,424
And I know I always, like,
shut down relationships
471
00:20:09,424 --> 00:20:10,674
before they get serious.
472
00:20:10,674 --> 00:20:12,507
Your words,
but I find that this time
473
00:20:12,507 --> 00:20:15,299
I-- I really want to be
vulnerable with him,
474
00:20:15,299 --> 00:20:18,132
and I-- I keep hearing
your voice in my head.
475
00:20:18,132 --> 00:20:21,174
"Jackie, you will live
a very solitary life
476
00:20:21,174 --> 00:20:23,883
- if you stay boxed up
behind your own scaffolding."
- You know, I--
477
00:20:23,883 --> 00:20:25,716
- I really don't
think that's what I--
- "Jackie, you have to talk
478
00:20:25,716 --> 00:20:27,132
through
your feelings together.
479
00:20:27,132 --> 00:20:28,633
Don't shut him down.
He's not a mind reader.
480
00:20:28,633 --> 00:20:29,799
Those don't exist."
481
00:20:29,799 --> 00:20:32,799
God, you're so good
at what you do.
482
00:20:32,799 --> 00:20:35,965
Not doing anything.
Not treating you.
483
00:20:35,965 --> 00:20:37,507
Well, I've taken up
enough of your time
484
00:20:37,507 --> 00:20:40,174
and I should probably
go shower.
485
00:20:40,174 --> 00:20:42,758
I'm so pleased
that we ran into each other.
486
00:20:42,758 --> 00:20:46,549
- Yes, also inappropriate.
487
00:20:51,215 --> 00:20:53,591
- Ah, hey there, Diane.
- Hi, Jeremy.
488
00:20:53,591 --> 00:20:55,841
How are you doing?
489
00:20:57,883 --> 00:21:00,507
- Jeremy: Oh, sh...
490
00:21:00,507 --> 00:21:03,883
Well, everything seems okay.
There's no broken limbs.
491
00:21:03,883 --> 00:21:06,507
- Mm-hmm.
492
00:21:06,507 --> 00:21:09,591
Well... I'm nodding,
so that's good.
493
00:21:09,591 --> 00:21:11,965
That means that
it's still attached
to my body.
494
00:21:13,674 --> 00:21:17,466
- I'm so embarrassed, Jeremy.
- Aw. No need, sweetheart.
495
00:21:17,466 --> 00:21:20,299
I'm bit of a klutz myself,
too, sometimes.
496
00:21:20,299 --> 00:21:21,674
But why don't
we sit you up?
497
00:21:21,674 --> 00:21:23,674
Is that head okay?
You're not feeling dizzy?
498
00:21:23,674 --> 00:21:25,215
No, I think I'm okay.
499
00:21:27,424 --> 00:21:30,466
- They just paged me.
- Oh, Nick, I had a slight...
500
00:21:30,466 --> 00:21:32,758
stumble on the stairs
over there.
501
00:21:32,758 --> 00:21:34,507
- It was actually
quite a tumble.
502
00:21:34,507 --> 00:21:36,007
She's a brave one,
though, isn't she?
503
00:21:36,007 --> 00:21:37,883
- Aw, you're so sweet.
504
00:21:37,883 --> 00:21:40,132
How's that ankle, though?
Why don't we just...
505
00:21:40,132 --> 00:21:42,299
All right,
well, then, uh...
506
00:21:42,299 --> 00:21:44,382
Jared, is it,
like the Subway guy?
507
00:21:44,382 --> 00:21:46,633
- Jeremy, actually.
- Jeremy.
508
00:21:46,633 --> 00:21:48,090
Great.
Thanks very much,
509
00:21:48,090 --> 00:21:49,883
but I-- I think
I've got this, okay?
510
00:21:49,883 --> 00:21:52,049
- No, I'm happy to stay and--
- No, no, that's okay.
511
00:21:52,049 --> 00:21:54,132
If you could get
somebody else here,
512
00:21:54,132 --> 00:21:56,924
preferably somebody
with a college education,
that'd be great.
513
00:21:56,924 --> 00:21:58,507
Okay?
Thank you.
514
00:22:00,215 --> 00:22:02,591
You okay?
I'm here now, sweetheart.
515
00:22:02,591 --> 00:22:03,965
It's all right.
What?
516
00:22:03,965 --> 00:22:05,507
You're jealous.
517
00:22:05,507 --> 00:22:07,674
- I am not.
- You are!
518
00:22:07,674 --> 00:22:09,716
I can tell,
and it's so adorable.
519
00:22:09,716 --> 00:22:11,049
Well, I was worried
about you.
520
00:22:11,049 --> 00:22:12,924
I didn't know what--
holy Jesus Christ,
521
00:22:12,924 --> 00:22:15,215
it's like a fucking
head goiter back here.
522
00:22:26,299 --> 00:22:28,215
I hate to tell you
this, but, uh,
523
00:22:28,215 --> 00:22:30,799
you've got
a large family of squirrels
moving into your attic.
524
00:22:30,799 --> 00:22:33,924
- Yeah.
525
00:22:33,924 --> 00:22:35,633
And by the looks of it,
they're gonna stay awhile.
526
00:22:35,633 --> 00:22:36,883
See all the luggage?
527
00:22:36,883 --> 00:22:39,090
I keep trying
to get rid of them.
528
00:22:39,090 --> 00:22:41,299
Clearly,
you're too hospitable.
529
00:22:43,591 --> 00:22:45,215
I've been called worse.
530
00:22:48,633 --> 00:22:50,424
Oh!
531
00:22:58,257 --> 00:23:00,758
All right.
Jump out.
532
00:23:00,758 --> 00:23:03,965
Go get your retainer
and we'll drop you
at the sleepover.
533
00:23:03,965 --> 00:23:06,215
Then Tom and I
are rolling out
534
00:23:06,215 --> 00:23:07,924
for guys' night
at the movies.
535
00:23:07,924 --> 00:23:09,799
You could've been
a part of it.
536
00:23:15,466 --> 00:23:17,090
Lila: Mom?
537
00:23:17,090 --> 00:23:18,007
Oh!
538
00:23:18,007 --> 00:23:20,174
- Oh, Lila.
- Shit.
539
00:23:20,174 --> 00:23:21,591
Lila.
540
00:23:21,591 --> 00:23:24,132
No, no, wait,
wait, wait!
Li, Li!
541
00:23:24,132 --> 00:23:26,341
Lila, wait, wait.
Lila!
542
00:23:26,341 --> 00:23:29,758
Well, well, well.
What have we here?
543
00:23:29,758 --> 00:23:31,466
Lila, honey,
do you wanna talk?
544
00:23:31,466 --> 00:23:33,382
- No.
- Frances: Oh, hi, Tom!
545
00:23:33,382 --> 00:23:34,924
- Robert DuFresne.
- Hi.
546
00:23:34,924 --> 00:23:37,132
- Ex-husband.
- Hi. Andrew Wallace.
547
00:23:37,132 --> 00:23:38,758
- Pleasure.
- Good to see you.
548
00:23:38,758 --> 00:23:40,883
Looks like your side
of the street
549
00:23:40,883 --> 00:23:42,466
was up
to something naughty.
550
00:23:42,466 --> 00:23:46,549
My side thought your side
had the kids tonight.
551
00:23:46,549 --> 00:23:49,132
And you saw this
as an opportunity
552
00:23:49,132 --> 00:23:50,674
for a random hookup?
553
00:23:50,674 --> 00:23:51,799
For fun?
554
00:23:51,799 --> 00:23:54,841
No. No.
No, this isn't random.
555
00:23:54,841 --> 00:23:57,132
This is scheduled.
556
00:23:57,132 --> 00:23:58,841
Like a get-together.
557
00:23:58,841 --> 00:24:00,049
Mm-hmm.
558
00:24:01,507 --> 00:24:02,674
I mean, we're a thing.
559
00:24:02,674 --> 00:24:04,466
Congratulations.
560
00:24:04,466 --> 00:24:07,007
I'm gonna take Lila
over to her sleepover.
561
00:24:07,007 --> 00:24:08,007
It was nice meeting you.
562
00:24:08,007 --> 00:24:09,424
- You, too.
- Andrew.
563
00:24:09,424 --> 00:24:11,007
- Yes.
- Guess we'll be seeing
564
00:24:11,007 --> 00:24:14,549
you kids together more often
now that you're a "thing."
565
00:24:14,549 --> 00:24:16,507
Maybe next time
you'll have your fly up.
566
00:24:16,507 --> 00:24:18,674
- Oh.
- Yeah. Protocol.
567
00:24:18,674 --> 00:24:20,466
Just-- just saying.
568
00:24:20,466 --> 00:24:23,007
All right.
Bye, kids.
569
00:24:23,007 --> 00:24:26,382
Lila? Lila, put your
seat belt on, okay?
570
00:24:26,382 --> 00:24:29,049
Bye, Tom.
Put-- Lila,
put your seat belt on.
571
00:24:31,883 --> 00:24:34,758
So, everything here
looks pretty good to me.
572
00:24:34,758 --> 00:24:37,883
The Clavowens have agreed
to sponsor your membership
573
00:24:37,883 --> 00:24:40,257
and we have a lengthy
self-submitted letter
574
00:24:40,257 --> 00:24:43,299
of recommendation
from a Jackie Gianopoulos.
575
00:24:43,299 --> 00:24:47,382
Oh, uh, Jackie and I aren't
actually that close.
576
00:24:47,382 --> 00:24:50,424
Oh, she said
you used to be
her therapist.
577
00:24:50,424 --> 00:24:53,841
Oh, "used to."
Hmm, that's progress.
578
00:24:53,841 --> 00:24:56,215
Well, um, I can't see
any reason why
579
00:24:56,215 --> 00:24:57,799
your application
wouldn't be accepted.
580
00:24:57,799 --> 00:24:59,924
Now, were you interested
in the family membership
at all?
581
00:24:59,924 --> 00:25:02,883
No. I mean, I just--
I don't think that's
gonna be necessary.
582
00:25:02,883 --> 00:25:06,924
My son's not much for sports
or, uh, socializing.
583
00:25:06,924 --> 00:25:10,132
And he's about to leave
for school, anyway, so.
584
00:25:10,132 --> 00:25:13,591
Okay.
Now, for a spouse, then,
we have a dual option.
585
00:25:13,591 --> 00:25:14,965
No.
586
00:25:14,965 --> 00:25:17,549
No spouse.
587
00:25:17,549 --> 00:25:19,965
So, you were
just interested in the--
588
00:25:19,965 --> 00:25:21,424
in the single membership,
then?
589
00:25:21,424 --> 00:25:22,674
Correct.
590
00:25:22,674 --> 00:25:25,466
Yeah, just-- just me.
591
00:25:25,466 --> 00:25:29,507
- Single me.
- Well, no problem.
592
00:25:29,507 --> 00:25:30,883
Join the club.
593
00:25:45,466 --> 00:25:48,591
- I come in peace.
- Okay.
594
00:25:48,591 --> 00:25:52,633
So... you know
how I'm always good
at everything, right?
595
00:25:52,633 --> 00:25:54,382
That is debatable.
596
00:25:54,382 --> 00:25:57,090
Well,
it turns out that...
597
00:25:57,090 --> 00:26:00,674
I'm not very good
at letting someone
into my life.
598
00:26:00,674 --> 00:26:02,090
You were
absolutely right.
599
00:26:02,090 --> 00:26:04,132
I should've considered
your feelings
600
00:26:04,132 --> 00:26:06,341
about Tom and Ella.
601
00:26:06,341 --> 00:26:07,674
I'm so sorry.
602
00:26:10,257 --> 00:26:12,799
Well, I hope
Ella doesn't think
603
00:26:12,799 --> 00:26:16,174
- I'm the old,
weird guy now.
- It's okay.
604
00:26:16,174 --> 00:26:18,799
This is where
you're supposed to say,
605
00:26:18,799 --> 00:26:20,674
"Ella doesn't think
you're the weird, old guy."
606
00:26:21,633 --> 00:26:24,633
Well, you're not old.
607
00:26:24,633 --> 00:26:27,466
And I love
that you're weird.
608
00:26:29,299 --> 00:26:32,633
I really like you,
Robbie.
609
00:26:32,633 --> 00:26:34,716
I wanna make this work.
610
00:26:37,007 --> 00:26:39,007
I like you, too.
611
00:26:46,341 --> 00:26:50,049
Oh, um,
bad news/good news.
612
00:26:50,049 --> 00:26:51,549
Tom ended things
with Ella.
613
00:26:51,549 --> 00:26:53,841
Oh. Is she okay?
614
00:26:53,841 --> 00:26:55,674
Oh, yeah.
She's back
into girls now.
615
00:26:55,674 --> 00:26:56,716
Good for her.
616
00:26:56,716 --> 00:26:58,132
♪ Making a living... ♪
617
00:26:58,132 --> 00:26:59,716
Oh, yes.
618
00:26:59,716 --> 00:27:03,007
Look at us,
out together,
eating food
619
00:27:03,007 --> 00:27:03,924
in public.
620
00:27:03,924 --> 00:27:05,341
It's like a real date.
621
00:27:05,341 --> 00:27:09,174
Well, I figured
you can't fight city hall.
622
00:27:09,174 --> 00:27:10,633
So why try, right?
623
00:27:10,633 --> 00:27:12,215
- Or alternate theory.
- Mm-hmm.
624
00:27:12,215 --> 00:27:14,090
Did you invite me to dinner
so I wouldn't just be the guy
625
00:27:14,090 --> 00:27:16,674
who met your entire family
with his fly down?
626
00:27:18,215 --> 00:27:21,090
Well, that's not
not why I asked.
627
00:27:21,090 --> 00:27:24,549
Well, whatever
prompted the leap,
628
00:27:24,549 --> 00:27:29,049
this thing
is not so bad, is it?
629
00:27:29,049 --> 00:27:32,424
Mm-mm.
Not so bad at all.
630
00:27:34,215 --> 00:27:38,716
- ♪ Draggin' the line ♪
631
00:27:38,716 --> 00:27:41,633
♪ I feel fine ♪
632
00:27:41,633 --> 00:27:45,799
♪ I'm talking about
peace of mind ♪
633
00:27:45,799 --> 00:27:49,883
♪ I'm gonna take
my time ♪
634
00:27:49,883 --> 00:27:54,424
♪ I'm getting
the good sign ♪
635
00:27:54,424 --> 00:27:58,633
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
636
00:27:58,633 --> 00:28:03,507
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
637
00:28:03,507 --> 00:28:07,466
♪ Loving the free
and feeling spirit ♪
638
00:28:07,466 --> 00:28:11,883
♪ Of hugging a tree
when you get near it ♪
639
00:28:11,883 --> 00:28:14,299
♪ Digging the snow
and rain ♪
640
00:28:14,299 --> 00:28:19,591
♪ And the bright sunshine ♪
641
00:28:19,591 --> 00:28:23,674
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
642
00:28:23,674 --> 00:28:28,507
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
643
00:28:28,507 --> 00:28:31,382
♪ I feel fine ♪
644
00:28:31,382 --> 00:28:35,549
♪ I'm talking about
peace of mind ♪
645
00:28:35,549 --> 00:28:39,633
♪ I'm gonna take
my time ♪
646
00:28:39,633 --> 00:28:44,299
♪ I'm getting
the good sign ♪
647
00:28:44,299 --> 00:28:48,507
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
648
00:28:48,507 --> 00:28:52,507
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ Draggin' the line ♪
649
00:28:52,507 --> 00:28:56,716
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
650
00:28:56,716 --> 00:29:00,924
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
651
00:29:00,924 --> 00:29:04,883
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
652
00:29:04,883 --> 00:29:09,132
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ La, la, la, la,
la, la, la, la ♪
653
00:29:09,132 --> 00:29:12,299
- ♪ Draggin' the line ♪
- ♪ La, la, la, la. ♪
654
00:29:16,466 --> 00:29:17,466
ANDREW: We both
had some growing up to do.
655
00:29:17,841 --> 00:29:19,758
Her version of growing up was
sleeping with our contractor.
656
00:29:19,758 --> 00:29:21,382
What about you? What was
the nail in your marriage?
657
00:29:22,799 --> 00:29:24,174
FRANCES DUFRESNE:
Oh, my God. Skip Zakarian.
658
00:29:24,174 --> 00:29:25,799
-Yeah, the gallery owner guy,
right?
-Yeah.
659
00:29:25,799 --> 00:29:26,965
I'm Frances Everdell.
660
00:29:26,965 --> 00:29:28,382
-Nice to meet you.
-You too!
661
00:29:28,382 --> 00:29:29,674
An-- And-- Bye.
662
00:29:30,299 --> 00:29:31,716
We should officially
do business.
663
00:29:31,716 --> 00:29:34,090
I buy the houses and you design
and renovate,
664
00:29:34,090 --> 00:29:36,090
and we turn a tidy profit.
665
00:29:36,507 --> 00:29:38,007
Skip Zakarian sent that?
666
00:29:38,007 --> 00:29:39,633
He's obviously
flirting with you.
667
00:29:39,841 --> 00:29:41,341
That prick from
the auction. He's here.
668
00:29:41,341 --> 00:29:42,049
Really?
669
00:29:42,507 --> 00:29:44,633
If it weren't for you,
I'd still be at the bank.
670
00:29:44,633 --> 00:29:46,341
-You're very welcome.
-There's one more thing.
46814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.