Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,635 --> 00:00:14,724
♪♪ [ Band Playing March ]
2
00:00:14,807 --> 00:00:17,810
[ Crowd Shouting ]
3
00:00:22,148 --> 00:00:26,569
[ Horn Blowing ]
4
00:00:44,253 --> 00:00:46,047
Hi, Ted!
5
00:00:51,010 --> 00:00:52,803
- Hi!
- Hi!
6
00:00:52,887 --> 00:00:55,222
♪♪ [ Band Continues ]
7
00:00:57,600 --> 00:01:00,436
[ Whistling ]
8
00:01:03,230 --> 00:01:05,566
[Man On P.A. ]
Liberty call. Liberty call.
9
00:01:05,649 --> 00:01:10,738
Liberty commences, to expire
on board at 0800 hours. Liberty call.
10
00:01:14,700 --> 00:01:16,869
[ Shouting Continues ]
11
00:01:22,500 --> 00:01:26,087
[ Screaming ]
12
00:01:41,644 --> 00:01:44,230
♪♪ [ Continues ]
13
00:01:44,313 --> 00:01:47,066
♪♪ [ Jazz Solos ]
14
00:01:52,905 --> 00:01:54,907
♪♪ [ Ends ]
15
00:02:04,333 --> 00:02:06,418
- Good luck, Baggs.
- Take care, Frank.
16
00:02:06,502 --> 00:02:08,420
Take it easy.
17
00:02:20,349 --> 00:02:22,977
♪♪ [Blues Guitar]
18
00:02:23,060 --> 00:02:25,855
- ♪♪ [Man Vocalizing, Moaning]
- ♪♪ [Bass]
19
00:02:34,196 --> 00:02:37,449
♪♪ [Man Groans]
20
00:02:37,533 --> 00:02:41,370
♪♪ [ Vocalizing]
21
00:02:41,453 --> 00:02:44,039
♪♪ [ Guitar, Bass Continue]
22
00:02:45,124 --> 00:02:49,753
♪♪ [ Vocalizing Ends]
23
00:03:03,684 --> 00:03:05,603
Thank you.
24
00:03:09,064 --> 00:03:11,734
- Baggs?
- Yes, ma'am.
25
00:03:11,817 --> 00:03:13,903
Left wrist, please.
Thank you.
26
00:03:15,863 --> 00:03:18,532
Hey, you wouldn't happen
to have a-a Forshay‒
27
00:03:18,616 --> 00:03:20,576
a Lynn Forshay
aboard here, would you?
28
00:03:20,659 --> 00:03:23,412
F‒ F-O-R-S-H-A-Y.
29
00:03:23,495 --> 00:03:25,623
He'd be a first class
or chief boatswain.
30
00:03:25,706 --> 00:03:28,667
No, I'm sorry.
Relative of yours?
31
00:03:28,751 --> 00:03:32,171
- No, not hardly, ma'am.
- There you go. First door on the right.
32
00:03:32,254 --> 00:03:35,424
- On the right?
- Down the hall.
33
00:03:37,259 --> 00:03:40,596
♪♪ [ Whistling ]
34
00:03:40,679 --> 00:03:43,390
- Wanna watch your ashes? They're dropping.
- Sorry.
35
00:03:44,475 --> 00:03:47,895
♪♪ [ Humming, Whistling ]
36
00:03:47,978 --> 00:03:50,689
You see the New York-Philly game
last weekend?
37
00:03:50,773 --> 00:03:52,775
I was at sea last weekend, Doc.
38
00:03:54,235 --> 00:03:57,029
See any good movies lately?
39
00:03:57,112 --> 00:03:58,906
- I was on a cruise.
- Yeah?
40
00:03:58,989 --> 00:04:00,950
- Yeah.
- Where?
41
00:04:01,033 --> 00:04:03,160
- Uh, Caribbean.
- Terrific.
42
00:04:03,244 --> 00:04:07,456
Down there a whore knows
how to be a whore. Not like here.
43
00:04:07,539 --> 00:04:10,251
What do you think of all
this women's lib horseshit?
44
00:04:10,334 --> 00:04:12,586
Give me a break,
will you, Doc, please?
45
00:04:12,670 --> 00:04:16,382
- Good morning, Lewis. Is that the new man?
- Yes, sir.
46
00:04:16,465 --> 00:04:18,467
- Good morning, son.
- Good morning, sir.
47
00:04:18,550 --> 00:04:22,471
Okay. Let's have a look at your keister.
Make a wish.
48
00:04:23,472 --> 00:04:25,641
Mind your P's and Q's,
we'll be pals.
49
00:04:25,724 --> 00:04:28,519
Step out of line,
I'll have your ass in formaldehyde.
50
00:04:28,602 --> 00:04:31,981
- Lewis. Lewis, what do you make of this?
- Yeah?
51
00:04:32,064 --> 00:04:35,067
Hell, sir, is this supposed to be
a pilonidal cyst?
52
00:04:35,150 --> 00:04:36,652
[ Nervous Chuckle ]
53
00:04:36,735 --> 00:04:39,363
[ Doctor ]
Are you subject to boils?
54
00:04:39,446 --> 00:04:41,365
I've had a couple.
55
00:04:41,448 --> 00:04:44,451
If you had one, you'll have nine.
That's what my mother used to say.
56
00:04:44,535 --> 00:04:48,289
My guess is you've just had a boil
that finished running its course.
57
00:04:48,372 --> 00:04:51,208
But a pilonidal cyst and a boil on the ass
are two different balls of wax.
58
00:04:51,292 --> 00:04:53,168
- [ Grunts ]
- Take him down.
59
00:04:53,252 --> 00:04:56,755
- Hey, what happens now?
- We kick you out of here and back to your ship.
60
00:04:56,839 --> 00:05:00,551
Hey, that's terrific. My, uh‒
My ship's leaving day after tomorrow.
61
00:05:00,634 --> 00:05:03,846
Sorry. It'll take longer than that to get
your test results and process you out of here.
62
00:05:03,929 --> 00:05:06,181
- Why?
- Beats the hell out of me.
63
00:05:06,265 --> 00:05:08,183
- I'll miss my ship.
- Sorry, son.
64
00:05:08,267 --> 00:05:10,144
Couldn't you make
an exception? Uh‒
65
00:05:10,227 --> 00:05:13,272
- You guys behave yourselves now.
- Like always!
66
00:05:13,355 --> 00:05:15,816
- That's what I mean.
- Sure. Sure.
67
00:05:15,899 --> 00:05:18,027
If I see Forshay,
I'll give him your love.
68
00:05:18,110 --> 00:05:21,488
Don't worry. He's in the navy,
and so am I. I'll find him.
69
00:05:21,572 --> 00:05:24,408
Ain't gonna be the same
without you, Baggs.
70
00:05:24,491 --> 00:05:27,453
[Man On P.A. ]
Now hear this: the ship is under way.
71
00:05:27,536 --> 00:05:29,455
The ship is under way.
72
00:05:29,538 --> 00:05:33,167
Hey, make sure you get
past the breakwater before you sink!
73
00:05:33,250 --> 00:05:35,210
So long!
74
00:05:37,713 --> 00:05:40,716
Hey, buddy, you shouldn't be here.
Come on.
75
00:05:47,222 --> 00:05:50,601
♪♪ [Man Vocalizing, Groaning]
76
00:05:52,728 --> 00:05:56,315
♪♪ [ Vocalizing Continues]
77
00:05:56,398 --> 00:05:59,610
♪♪ [ Groaning]
78
00:06:02,821 --> 00:06:06,283
♪♪ [ Vocalizing Continues]
79
00:06:08,243 --> 00:06:10,454
Thank you.
80
00:06:10,537 --> 00:06:13,832
- Wait a minute. What's this?
- That's a liberty card.
81
00:06:13,916 --> 00:06:16,835
"Expires 2400 hour."
What are you giving me, Cinderella liberty?
82
00:06:16,919 --> 00:06:18,879
Well, it's a Cinderella liberty card.
83
00:06:18,962 --> 00:06:20,672
Yeah.
84
00:06:20,756 --> 00:06:23,175
Well, how‒ how come?
85
00:06:23,258 --> 00:06:25,928
Regulations.
Officially, you're still a patient here.
86
00:06:28,430 --> 00:06:31,975
Well, what do you expect me
to get done by 12:00 midnight?
87
00:06:32,059 --> 00:06:34,520
The longer you stay here,
the less time you'll have to do it.
88
00:06:34,603 --> 00:06:37,189
Is that right?
89
00:06:37,272 --> 00:06:40,734
Well, I'll just‒ Might as well
stay here and work on you.
90
00:06:40,818 --> 00:06:43,278
Actually, I don't get off duty
until midnight.
91
00:06:43,362 --> 00:06:48,575
[Man] ♪ A little lovin' makes
me feel all fresh inside ♪
92
00:06:52,538 --> 00:06:55,916
♪ A good woman's like a friendly bar ♪
93
00:06:55,999 --> 00:07:00,754
♪ Like a Wednesday special
or a good cigar ♪
94
00:07:00,838 --> 00:07:05,050
♪ The leaves are falling
The South Seas's calling ♪
95
00:07:05,134 --> 00:07:08,679
♪ I've got no time to stall ♪
96
00:07:09,680 --> 00:07:11,807
♪ My nerves are steady ♪
97
00:07:11,890 --> 00:07:13,892
♪ I'm always ready ♪
98
00:07:13,976 --> 00:07:18,439
♪ The whole world knows
I'm having a ball ♪
99
00:07:23,777 --> 00:07:28,907
♪ You know, baby
I'm a laugh-a-minute man ♪
100
00:07:32,578 --> 00:07:36,081
♪ You know, baby
I was built to swing ♪
101
00:07:36,165 --> 00:07:40,878
♪ Let my friends all tell me
I'm the party king ♪
102
00:07:40,961 --> 00:07:42,754
♪ And once I know you ♪
103
00:07:42,838 --> 00:07:45,174
♪ The things I'll show you ♪
104
00:07:45,257 --> 00:07:49,553
♪ I've seen and done it all ♪
105
00:07:49,636 --> 00:07:54,224
♪ My friends surround me
My love astounds me ♪
106
00:07:54,308 --> 00:07:57,227
♪ And I'm just happy, that's all ♪♪
107
00:08:05,360 --> 00:08:08,697
♪♪ [ Jazz ]
108
00:08:13,035 --> 00:08:16,371
♪♪ [ Continues ]
109
00:08:18,707 --> 00:08:21,210
[ Woman ]
Mmm! You come with me.
110
00:08:21,293 --> 00:08:24,463
Don't do that. Uh‒
111
00:08:24,546 --> 00:08:27,299
- Please, Miss Kathy.
- That's right.
112
00:08:28,592 --> 00:08:30,636
Oh‒
113
00:08:30,719 --> 00:08:33,222
Listen, uh, it's getting
very hot in here.
114
00:08:33,305 --> 00:08:34,932
What? I can't hear you.
115
00:08:35,015 --> 00:08:39,311
I said it's hot. Can we‒
I don't feel much like, uh‒
116
00:08:40,729 --> 00:08:43,732
- I don't feel much like dancing anymore.
- What?
117
00:08:45,317 --> 00:08:48,153
Oh, it's, uh‒
it's 10:00 already.
118
00:08:48,237 --> 00:08:51,615
- Can't hear you.
- I said that it's 10:00 already.
119
00:08:51,698 --> 00:08:53,700
Dancin'! Whoo!
120
00:08:53,784 --> 00:08:55,619
- ♪♪ [ Stops ]
- It's 10:00!
121
00:08:55,702 --> 00:08:58,830
- [ Laughing ]
- What are you making a scene for?
122
00:08:58,914 --> 00:09:01,667
Come on. I have a table.
123
00:09:01,750 --> 00:09:04,086
Sit down.
Let mama take care of you.
124
00:09:04,169 --> 00:09:07,214
Now, sit down. That's right.
125
00:09:07,297 --> 00:09:10,551
- I want another champagne cocktail.
- Another champagne cocktail.
126
00:09:10,634 --> 00:09:13,220
[ Cheering ]
127
00:09:14,346 --> 00:09:17,140
- There's a nice ass.
- Yeah, well, so's mine.
128
00:09:17,224 --> 00:09:19,476
- Yes, it is.
- Mine's better than hers.
129
00:09:19,560 --> 00:09:21,937
- Yes, it is. It's, uh, very nice.
- My legs are better too.
130
00:09:22,020 --> 00:09:25,023
- Yes, they are.
- In fact, my whole body's better than hers.
131
00:09:25,107 --> 00:09:27,859
Now, where are you going?
I want my drink!
132
00:09:27,943 --> 00:09:30,487
[ Man ]
Have mercy, Maggie.
133
00:09:30,571 --> 00:09:33,615
You can do it, Maggie.
All the way home.
134
00:09:36,660 --> 00:09:40,581
That's either a cue stick,
or a real man just fell in here by mistake.
135
00:09:40,664 --> 00:09:42,583
[ All Laughing ]
136
00:09:42,666 --> 00:09:45,335
[ Cheering ]
137
00:09:45,419 --> 00:09:50,340
You want to go again?
Hey, anybody, come on. Come on. Hey, hey.
138
00:09:50,424 --> 00:09:52,884
Ain't nobody here knows how
to stroke a good stick?
139
00:09:52,968 --> 00:09:54,886
- Come on, sweetheart.
- [ Men Groaning ]
140
00:09:54,970 --> 00:09:56,888
I'll give you a little try.
141
00:09:56,972 --> 00:09:59,224
[ Laughing, Chattering ]
142
00:10:00,434 --> 00:10:03,103
Get the ball.
Hey, man, get the ball.
143
00:10:06,231 --> 00:10:08,108
Okay.
Come on, Maggie.
144
00:10:08,191 --> 00:10:11,862
- Come on, Maggie!
- Come on!
145
00:10:11,945 --> 00:10:15,073
All right. Now, you want a tight rack.
There you are.
146
00:10:24,124 --> 00:10:26,168
[ Laughing ]
147
00:10:29,046 --> 00:10:31,423
[ Woman Laughing ]
148
00:10:41,516 --> 00:10:44,144
[ Cheering ]
149
00:10:48,899 --> 00:10:50,692
Comes out of the pocket.
No money.
150
00:10:50,776 --> 00:10:54,738
- Hey, you want to play again?
- Yeah, I'll try again.
151
00:10:54,821 --> 00:10:56,573
- Okay.
- Is that one I give you?
152
00:10:56,657 --> 00:10:59,117
Yeah, just one.
Rack 'em up.
153
00:10:59,201 --> 00:11:01,703
[ Man ] You make sure you get
a real good, tight rack.
154
00:11:01,787 --> 00:11:04,414
- I'll say.
- What are you, Willie Mosconi or something?
155
00:11:06,333 --> 00:11:08,502
[ Man ] Keep it up like this, Maggie,
you gonna make enough dough...
156
00:11:08,585 --> 00:11:10,879
to go back to New Orleans.
157
00:11:17,052 --> 00:11:19,429
- Excuse me.
- Yeah.
158
00:11:24,267 --> 00:11:25,686
[ Maggie Laughing ]
159
00:11:30,023 --> 00:11:32,359
- Oh!
- Oh, my!
160
00:11:39,282 --> 00:11:41,410
[ Cue Stick Hits Table ]
161
00:11:47,457 --> 00:11:49,376
Yes, ma'am?
162
00:11:49,459 --> 00:11:51,420
Eight ball in the corner pocket.
163
00:11:52,546 --> 00:11:55,716
- Yeah, I know that.
- [ Laughing ]
164
00:11:59,302 --> 00:12:01,680
- [ Cue Stick Hits Ball ]
- [ Cheering ]
165
00:12:01,763 --> 00:12:03,849
Whoo!
166
00:12:03,932 --> 00:12:06,935
- [ Man ] Pay the man.
- [ Clears Throat Loudly ]
167
00:12:10,981 --> 00:12:13,191
[ Kisses ] Next?
168
00:12:13,275 --> 00:12:16,445
Tell you what‒ I'll, uh‒
I'll play you one for 50 bucks.
169
00:12:16,528 --> 00:12:19,448
- [ Man ] Fifty bucks?
- Fifty?
170
00:12:19,531 --> 00:12:22,033
Well, fish, I'd like
to get my hook in you...
171
00:12:22,117 --> 00:12:24,453
but I don't have but maybe 20.
172
00:12:24,536 --> 00:12:26,538
- Twenty, huh?
- Mm-hmm.
173
00:12:26,621 --> 00:12:30,333
Well, uh, maybe we could
work something out.
174
00:12:32,961 --> 00:12:35,130
Tell you what I'll do‒ I'll, uh‒
175
00:12:36,965 --> 00:12:39,843
I'll play you 50 bucks
against somethin'.
176
00:12:39,926 --> 00:12:43,680
[ Laughing ]
I ain't got nothin' worth 50 bucks.
177
00:12:43,764 --> 00:12:45,307
Haven't you?
178
00:12:45,390 --> 00:12:48,393
[ Crowd ] Whoa!
179
00:12:48,477 --> 00:12:50,437
Sailor, I don't even know you.
180
00:12:51,271 --> 00:12:52,898
Well, that won't take long.
181
00:12:52,981 --> 00:12:56,485
- [ Laughing ]
- Okay.
182
00:12:56,568 --> 00:12:59,863
- [ Crowd Whooping ]
- Whoo-whee!
183
00:12:59,946 --> 00:13:03,241
[ Excited Chattering ]
184
00:13:10,165 --> 00:13:12,042
New shooter.
185
00:13:12,918 --> 00:13:14,169
Excuse me.
186
00:13:17,339 --> 00:13:20,008
Don't, uh, shade the pocket, please.
187
00:13:20,091 --> 00:13:23,011
- Oh!
- [ Laughing ]
188
00:13:28,892 --> 00:13:32,604
It all depends on
the angle of the dangle.
189
00:13:34,856 --> 00:13:36,858
Guided control snow.
190
00:13:36,942 --> 00:13:38,985
That's the name of the game here.
191
00:13:40,529 --> 00:13:43,406
How do you do?
192
00:13:43,490 --> 00:13:45,867
- What did I do here?
- [ Man ] Oh, he's screwed. He can't see it.
193
00:13:45,951 --> 00:13:48,495
I did snooker myself, didn't I?
194
00:13:49,871 --> 00:13:52,541
Try it another way here.
195
00:13:54,709 --> 00:13:57,045
I'll play the eight.
All right. We're set.
196
00:13:57,128 --> 00:13:59,756
[ Man ]
You gotta be kidding me.
197
00:14:04,553 --> 00:14:06,888
- How did I hit it?
- [ All Exclaiming ]
198
00:14:06,972 --> 00:14:08,014
Oh, man!
199
00:14:08,098 --> 00:14:12,143
Mama, your little girl's
been hustled again.
200
00:14:12,227 --> 00:14:15,397
Listen, I don't, uh‒
I don't mean to rush you none...
201
00:14:15,480 --> 00:14:19,067
but I'm on Cinderella liberty, and if
I don't get back to the hospital by 12:00...
202
00:14:19,150 --> 00:14:21,152
why, I turn into a pumpkin.
203
00:14:22,904 --> 00:14:26,199
- "Baggs, John, Jr. BM-1."
- Yes, ma'am.
204
00:14:26,283 --> 00:14:29,286
You ain't from the psycho ward,
are you, John?
205
00:14:33,164 --> 00:14:36,334
No. Uh, pilonidal cyst.
206
00:14:37,752 --> 00:14:39,754
Pile of what?
207
00:14:40,589 --> 00:14:43,717
It's a long story.
208
00:14:43,800 --> 00:14:47,596
Yeah? Well, as long as it ain't crazy
and it ain't catching.
209
00:14:47,679 --> 00:14:50,265
Come on, John.
I owe you something.
210
00:14:50,348 --> 00:14:52,517
Can I have my hat, please?
211
00:14:52,601 --> 00:14:54,686
Thank you.
212
00:14:54,769 --> 00:14:55,979
[ Chuckles ]
213
00:15:02,152 --> 00:15:04,988
You're really a hell of a pool shooter.
Where'd you learn?
214
00:15:05,071 --> 00:15:07,866
- Backyard, church.
- Church?
215
00:15:07,949 --> 00:15:10,952
Well, we had a little table
in the basement.
216
00:15:11,036 --> 00:15:15,415
- Yeah.
- Partner, can I beat you out of a quarter?
217
00:15:15,498 --> 00:15:17,417
Oh, yeah.
218
00:15:17,500 --> 00:15:19,586
I need a jug of wine.
219
00:15:19,669 --> 00:15:22,005
- A jug for a quarter?
- Sure.
220
00:15:22,088 --> 00:15:24,633
- Well, you got it.
- Okay. Thank you very much.
221
00:15:24,716 --> 00:15:26,927
- God bless you.
- You bet. God bless you.
222
00:15:27,010 --> 00:15:30,013
How did you know
I would pay up?
223
00:15:30,096 --> 00:15:32,432
I'm a‒ I'm a good judge
of character.
224
00:15:34,434 --> 00:15:38,063
Fifty bucks, huh?
Makes me feel expensive.
225
00:15:38,146 --> 00:15:40,148
Well, I guess we're both winners.
226
00:15:40,231 --> 00:15:43,234
I'll tell you what‒ next time
I'll play you for a hundred.
227
00:15:46,529 --> 00:15:48,740
I ain't cold.
228
00:15:48,823 --> 00:15:50,825
I hope not.
229
00:15:52,369 --> 00:15:54,996
- [ People Laughing ]
- This is it.
230
00:16:01,670 --> 00:16:04,255
- [ Man Laughing ]
- Come on.
231
00:16:05,632 --> 00:16:07,342
Oh.
232
00:16:15,850 --> 00:16:18,436
We have to be quiet.
My kid's asleep on the sofa.
233
00:16:18,520 --> 00:16:20,981
- You got a kid?
- Mm-hmm.
234
00:16:29,614 --> 00:16:32,325
- [ Groaning ]
- Shh.
235
00:16:32,409 --> 00:16:36,204
No, Dougie, it's all right.
It's only me. Go back to sleep.
236
00:16:37,914 --> 00:16:40,417
Just a second.
I'll turn on a light.
237
00:17:03,398 --> 00:17:05,275
[ Clears Throat ]
238
00:17:09,571 --> 00:17:11,906
[ Grunting ]
239
00:17:13,867 --> 00:17:16,619
[ Groaning ]
Excuse me?
240
00:17:16,703 --> 00:17:20,707
- Do you want some help?
- Fifteen years, you'd think you'd get‒
241
00:17:20,790 --> 00:17:24,127
- Yeah, if you can just grab the top here.
- Sure.
242
00:17:26,588 --> 00:17:29,966
Oh, I hate that.
Oh, I hate that.
243
00:17:30,050 --> 00:17:32,302
Ahh. Mmm.
244
00:17:35,805 --> 00:17:37,766
Um‒
245
00:17:43,271 --> 00:17:45,607
- Just, uh‒
- Oh.
246
00:17:52,781 --> 00:17:54,657
[ Chuckles ]
Nice.
247
00:18:07,712 --> 00:18:11,132
Um, the springs are very noisy.
248
00:18:11,216 --> 00:18:13,218
This ain't the Holiday Inn.
249
00:18:13,301 --> 00:18:16,054
I didn't mean, uh‒
The boy‒ wake him up.
250
00:18:18,139 --> 00:18:20,475
He's a heavy sleeper.
251
00:18:23,728 --> 00:18:25,647
Could we, uh‒
252
00:18:31,986 --> 00:18:34,989
Yeah. Wait, wait, wait.
253
00:18:38,493 --> 00:18:40,411
- Okay.
- Okay.
254
00:18:40,495 --> 00:18:43,456
[ Maggie ] Um, c-could I
have one for my head too?
255
00:18:43,540 --> 00:18:45,542
Oh. Yeah. Wait.
256
00:18:51,256 --> 00:18:53,174
- Oh, thank you.
- Okay?
257
00:18:53,258 --> 00:18:55,718
Mm-hmm.
258
00:18:55,802 --> 00:18:57,846
[ Both Moaning ]
259
00:19:24,455 --> 00:19:27,083
There's nothing to eat in there.
260
00:19:27,167 --> 00:19:29,669
We always do the marketing
on Wednesday.
261
00:19:31,671 --> 00:19:33,673
Today is Wednesday.
262
00:19:34,883 --> 00:19:37,218
Well, I guess we do it on Thursday.
263
00:19:41,222 --> 00:19:43,474
You, uh‒ You make
a livin' in that place?
264
00:19:43,558 --> 00:19:45,727
You writing a book?
265
00:19:45,810 --> 00:19:49,272
No, no. I'm just‒
just curious, is all.
266
00:19:49,355 --> 00:19:51,858
If you're sensitive about it,
we'll forget it.
267
00:19:53,693 --> 00:19:55,111
Who's sensitive?
268
00:19:57,739 --> 00:19:59,949
I drink tea,
they charge 'em for booze.
269
00:20:00,033 --> 00:20:02,035
I split the difference
with the bartender.
270
00:20:03,578 --> 00:20:05,788
- I shoot pool.
- Yes, you do.
271
00:20:07,540 --> 00:20:09,542
Doug gets welfare.
272
00:20:11,377 --> 00:20:14,923
And if you want to know the truth,
I get favors from sailors...
273
00:20:15,006 --> 00:20:16,507
sometimes.
274
00:20:18,801 --> 00:20:20,803
Yeah. Win a few, lose a few.
275
00:20:22,055 --> 00:20:23,681
Win a few, lose a lot.
276
00:20:26,434 --> 00:20:28,436
[ Sighs ] Well‒
277
00:20:34,609 --> 00:20:37,695
You know how many sailors
I've been with?
278
00:20:37,779 --> 00:20:40,448
No. How many?
279
00:20:40,531 --> 00:20:42,408
A lot.
280
00:20:43,993 --> 00:20:45,954
Now me too, huh?
281
00:20:48,289 --> 00:20:50,541
- Now you too.
- Well‒
282
00:20:52,794 --> 00:20:56,631
Maybe I'll, uh, look you up
when I get back from the Med.
283
00:20:58,633 --> 00:21:00,635
- Sure.
- Okay.
284
00:21:03,805 --> 00:21:06,140
[ Door Opens ]
285
00:21:17,443 --> 00:21:19,570
Uh...
286
00:21:19,654 --> 00:21:21,948
your, uh‒ your mom's
a good sport.
287
00:21:25,285 --> 00:21:26,911
John Baggs, pal.
288
00:21:26,995 --> 00:21:29,747
Keep your hands to home,
you honky faggot.
289
00:21:32,000 --> 00:21:34,127
Yeah, excuse me.
290
00:21:42,427 --> 00:21:45,221
♪♪ [ Whistling ]
291
00:21:53,730 --> 00:21:56,190
It'll be a matter of a week or two
'fore we can put you together...
292
00:21:56,274 --> 00:21:58,943
with a ship needs
a first-class boatswain.
293
00:21:59,027 --> 00:22:01,988
Take this on over to the transient barracks,
see the master-at-arms.
294
00:22:02,071 --> 00:22:04,699
Baggs, Biggs, Baggs, Biggs.
295
00:22:04,782 --> 00:22:07,994
Where are we gonna put you, Baggs?
296
00:22:08,077 --> 00:22:11,497
Wing "A"?
Psychos, fags and bed wetters?
297
00:22:11,581 --> 00:22:12,999
They're on their way out.
298
00:22:15,293 --> 00:22:17,295
Wing "B"?
299
00:22:17,378 --> 00:22:20,506
Potheads, pill heads and winos. Christ.
300
00:22:20,590 --> 00:22:22,008
Out.
301
00:22:23,384 --> 00:22:26,137
Wing "C"? Gamblers? Thieves?
302
00:22:26,220 --> 00:22:28,139
Peace-and-love freaks.
303
00:22:28,222 --> 00:22:30,892
Ah! Unwelcome around here.
304
00:22:33,102 --> 00:22:36,647
Baggs, for the bathtub?
[ Laughing ]
305
00:22:36,731 --> 00:22:39,650
- Humor.
- [ Laughing ]
306
00:22:40,943 --> 00:22:44,614
Wing "D"?
The old, the lame and the transient.
307
00:22:44,697 --> 00:22:48,284
Baggs, the transient, I think. Don't you?
308
00:23:00,421 --> 00:23:02,340
Welcome aboard.
309
00:23:18,064 --> 00:23:19,440
[ Grunts ]
310
00:23:19,524 --> 00:23:24,946
♪ You know, baby
I'm a laugh-a-minute man ♪
311
00:23:28,866 --> 00:23:32,370
♪ You know, baby
I was built to swing ♪
312
00:23:32,453 --> 00:23:37,417
♪ Let my friends all tell me
I'm the party king ♪
313
00:23:37,500 --> 00:23:41,671
♪ And once I know you
The things I'll show you ♪
314
00:23:41,754 --> 00:23:46,384
♪ I've seen and done it all ♪
315
00:23:46,467 --> 00:23:50,721
♪ My friends surround me
My love astounds me ♪
316
00:23:50,805 --> 00:23:55,435
♪ The whole world knows
I'm having a ball ♪
317
00:23:56,185 --> 00:24:01,107
♪ A little lovin' makes
me feel all fresh inside ♪
318
00:24:05,153 --> 00:24:08,448
♪ A good woman's like a friendly bar ♪
319
00:24:08,531 --> 00:24:13,536
♪ Like a Wednesday special
or a good cigar ♪
320
00:24:13,619 --> 00:24:17,540
♪ The leaves are falling
The South Seas's calling ♪
321
00:24:17,623 --> 00:24:21,335
♪ I've got no time to stall ♪
322
00:24:22,503 --> 00:24:24,589
♪ My nerves are steady
I'm always ready ♪♪
323
00:24:24,672 --> 00:24:26,924
[ Boy ]
I don't know what he's talking about.
324
00:24:27,008 --> 00:24:31,762
Yeah, he's always talking some kind of shit.
I told that son of a bitch to kiss my ass.
325
00:24:31,846 --> 00:24:34,765
- Yeah, you think he's a faggot?
- Let's not worry about him.
326
00:24:34,849 --> 00:24:37,560
- Get it all over me!
- Good booze.
327
00:24:37,643 --> 00:24:40,813
- Always steal Schlitz.
- Next time rip off some chips too.
328
00:24:40,897 --> 00:24:43,524
I already look knocked up
with this six-pack under my coat.
329
00:24:43,608 --> 00:24:46,861
- Hey, look down there. Ain't that Lucille?
- Yeah!
330
00:24:46,944 --> 00:24:50,615
Hey, Lucille! You whore!
331
00:24:50,698 --> 00:24:52,909
Hey, you got skinny legs!
332
00:24:52,992 --> 00:24:56,662
- She got big tits. They're really hers too.
- [ Laughing ]
333
00:24:56,746 --> 00:24:59,123
Her brother's in my gym class,
and he really seen 'em.
334
00:24:59,207 --> 00:25:01,751
Oh, man, you believe that bullshit?
She's only 12!
335
00:25:01,834 --> 00:25:04,962
I don't care if she's only six.
Man, he's seen 'em.
336
00:25:05,046 --> 00:25:07,548
- Wish I had a sister.
- You got a mama.
337
00:25:07,632 --> 00:25:08,716
Oh, man, shut up!
338
00:25:08,799 --> 00:25:11,135
Hey, man, you can say something
about my mama.
339
00:25:11,219 --> 00:25:13,387
Your mama swims out to troop ships.
340
00:25:13,471 --> 00:25:16,807
- Your father!
- You don't even know who your father is!
341
00:25:16,891 --> 00:25:19,101
I don't need to know.
I'm doin' better with my mama.
342
00:25:19,185 --> 00:25:21,646
That old skanchy lady?
343
00:25:21,729 --> 00:25:26,192
You got the ugliest mom in the world.
Nobody can pick her up in a bar.
344
00:25:26,275 --> 00:25:29,278
Let them kids off too, all right?
345
00:25:29,362 --> 00:25:32,281
Look at that dude down there.
[ Laughing ]
346
00:25:34,700 --> 00:25:36,911
Hey, man, what's happening?
347
00:25:36,994 --> 00:25:38,621
We only got on.
Come on!
348
00:25:38,704 --> 00:25:42,416
You kids live on this damn thing.
Give somebody else a chance.
349
00:25:42,500 --> 00:25:46,003
You act like you own the friggin' thing.
Goddamn it.
350
00:25:47,672 --> 00:25:50,508
Come here. Come here.
Now, give me that beer.
351
00:25:50,591 --> 00:25:52,593
- Go piss up a drainpipe, honky.
- Hey!
352
00:25:52,677 --> 00:25:55,680
- Hey, who is this dude?
- He's a goddamned child molester faggot.
353
00:25:55,763 --> 00:25:58,057
You watch your mouth now.
354
00:25:58,140 --> 00:26:01,519
Come on. Give me the beer.
Give me the beer!
355
00:26:01,602 --> 00:26:04,480
Too cheap to buy your own.
356
00:26:04,564 --> 00:26:06,941
Here. Here's some candy.
357
00:26:07,024 --> 00:26:09,026
I don't eat candy.
358
00:26:11,821 --> 00:26:15,199
- Why don't you eat candy?
- He chews chewin' tobacco.
359
00:26:15,283 --> 00:26:17,034
What do you think you are,
Walter Brennan?
360
00:26:17,118 --> 00:26:20,162
Hey, look, mister. I gotta make dinner
for my sick grandma. Honest!
361
00:26:20,246 --> 00:26:22,748
Just wait till
I'm through with you now.
362
00:26:24,292 --> 00:26:27,587
You know, y-you oughta be ashamed
of yourselves, the both of you.
363
00:26:27,670 --> 00:26:30,881
You know, my daddy would black-and-blue
my bottom for sure. You know that?
364
00:26:30,965 --> 00:26:33,968
- Oh, Christ.
- Hey, I said watch your mouth.
365
00:26:37,930 --> 00:26:40,558
Up yours, padre!
366
00:26:40,641 --> 00:26:42,643
Up mine?
367
00:26:42,727 --> 00:26:45,521
- I think your mom should straighten you out.
- Let go of me!
368
00:26:45,605 --> 00:26:47,481
Let's go.
369
00:26:49,942 --> 00:26:52,236
Here. Here!
Stay put right there.
370
00:26:52,320 --> 00:26:55,239
We come out, you're gone,
I'm gonna bust your ass myself personally.
371
00:26:55,323 --> 00:26:57,408
Personally, myself.
372
00:27:02,830 --> 00:27:04,790
[ Giggling ]
373
00:27:12,673 --> 00:27:15,885
Don't you see, baby?
You've gotta stay in the navy.
374
00:27:15,968 --> 00:27:17,928
I mean, think of your reenlistment.
375
00:27:18,012 --> 00:27:21,682
- Think of all that dough that you'll lose.
- Excuse me.
376
00:27:21,766 --> 00:27:24,268
- I thought you went to sea.
- Well‒
377
00:27:24,352 --> 00:27:27,605
Listen, I just caught that kid of yours‒
that crazy kid‒ with a sidekick...
378
00:27:27,688 --> 00:27:29,649
guzzling beer on a Ferris wheel.
379
00:27:29,732 --> 00:27:31,651
- Beer. That's right.
- [ Laughing ]
380
00:27:31,734 --> 00:27:34,320
He's had beer ever since he was a baby.
He loves the stuff.
381
00:27:34,403 --> 00:27:37,531
- That right?
- You never said anything about any crazy kid.
382
00:27:37,615 --> 00:27:39,241
- Well, she's got one.
- How old is he?
383
00:27:39,325 --> 00:27:41,535
- Nineteen.
- Four.
384
00:27:41,619 --> 00:27:43,329
- Nineteen?
- Wait a minute! Don't listen to him!
385
00:27:43,412 --> 00:27:46,415
6'4" too. And crazy.
386
00:27:46,499 --> 00:27:49,168
- You're enough to piss off the pope.
- Let's leave him out of this.
387
00:27:49,251 --> 00:27:51,545
- This is between you and me.
- What is?
388
00:27:51,629 --> 00:27:54,465
That boy.
He was guzzling beer on the Ferris wheel.
389
00:27:54,548 --> 00:27:57,009
That sweet thing's bonus
would've been three grand to me.
390
00:27:57,093 --> 00:27:59,345
- I was gettin' to him.
- Well, you're not the recruiting office.
391
00:27:59,428 --> 00:28:01,389
- The hell I ain't.
- He chews tobacco.
392
00:28:01,472 --> 00:28:03,974
I know.
393
00:28:04,058 --> 00:28:05,976
- You know?
- Mm-hmm.
394
00:28:06,060 --> 00:28:09,230
- His teeth are bad. It helps kill the pain.
- What are you waitin' for?
395
00:28:09,313 --> 00:28:12,191
Why don't you get 'em fixed?
What kind of mother are you?
396
00:28:14,694 --> 00:28:16,195
I give up.
What kind am I?
397
00:28:17,822 --> 00:28:20,908
- Look, do me a favor, will you, please?
- What?
398
00:28:20,991 --> 00:28:23,619
- Here. Look, he's waiting outside.
- He‒
399
00:28:23,703 --> 00:28:26,664
Yeah. Just go get him
something to eat or something.
400
00:28:26,747 --> 00:28:29,875
Or something, okay? But do it
before you blow it on booze, all right?
401
00:28:29,959 --> 00:28:31,919
Please?
402
00:28:38,175 --> 00:28:43,013
You got a terrific knack for being nice
and a prick all at the same time.
403
00:28:47,101 --> 00:28:50,771
[ Man ] Liberty call! Liberty commences
to expire at 0800 hours!
404
00:28:50,855 --> 00:28:52,732
Liberty call!
405
00:28:52,815 --> 00:28:55,526
Jones.
406
00:28:55,609 --> 00:28:58,696
Hey, Baggs!
Just the man I'm looking for.
407
00:28:58,779 --> 00:29:02,032
- Some liberty in mind for tonight?
- That's what I'm doing here.
408
00:29:02,116 --> 00:29:05,286
- Somethin' heavy?
- Got a date with Grace Kelly.
409
00:29:05,369 --> 00:29:07,371
- Break it.
- Hmm?
410
00:29:10,583 --> 00:29:13,794
Oh. No, no.
No, no, no. Hey.
411
00:29:13,878 --> 00:29:16,046
You gotta give me
a little slack here, chief.
412
00:29:16,130 --> 00:29:18,841
- Come on. Somebody's got to do it.
- Let somebody do it.
413
00:29:18,924 --> 00:29:21,135
Look, here, let me
help you with this. Look.
414
00:29:21,218 --> 00:29:24,263
I haven't been on a regular liberty
since I come back from the Caribbean.
415
00:29:24,346 --> 00:29:27,641
You're a boatswain, right?
Rank does have its obligations.
416
00:29:27,725 --> 00:29:30,227
But I'm not a cop.
I mean, it's not my style.
417
00:29:30,311 --> 00:29:33,481
Your partner's a kid named Alcott,
a real gangbuster.
418
00:29:37,443 --> 00:29:39,612
[ Sniffs ]
419
00:29:41,989 --> 00:29:43,949
Listen, I hate‒ I hate S.P.'s.
420
00:29:44,033 --> 00:29:46,160
Everybody hates S.P.'s.
I mean, I hate 'em.
421
00:29:46,243 --> 00:29:49,580
Check your gear back in here
after you finish your watch.
422
00:29:51,081 --> 00:29:53,000
[ Rubbing Hands Together ]
423
00:29:54,502 --> 00:29:57,546
Listen. It'll be worth five dollars to me
to get out of it.
424
00:29:57,630 --> 00:29:59,965
Hey, lucky thing
I'm hard of hearing.
425
00:30:02,927 --> 00:30:05,513
All right.
I don't mean to be difficult.
426
00:30:05,596 --> 00:30:08,390
I'll push it. I'll make it 10.
427
00:30:08,474 --> 00:30:11,602
12.50. 12.50.
428
00:30:11,685 --> 00:30:13,687
Are you still here, Baggs?
429
00:30:16,857 --> 00:30:18,776
Wh‒ What, uh‒
430
00:30:18,859 --> 00:30:22,446
You couldn't really call it
a hobby of mine or anything.
431
00:30:22,530 --> 00:30:25,658
It's just a kind of curiosity.
432
00:30:25,741 --> 00:30:28,035
I think it all started
back in boot camp...
433
00:30:28,118 --> 00:30:31,372
when there would be 50 of us
jamming into the showers naked.
434
00:30:31,455 --> 00:30:34,124
I mean, you just couldn't help
noticing the difference.
435
00:30:34,208 --> 00:30:36,544
I mean, 50 guys, bare-ass naked.
436
00:30:36,627 --> 00:30:41,632
You know, see, some guys,
Baggs, are built differently than other guys.
437
00:30:41,715 --> 00:30:43,926
You know what I mean?
Let me give you an example.
438
00:30:44,009 --> 00:30:46,804
It's like me and you.
I mean, you're built differently than me.
439
00:30:46,887 --> 00:30:49,640
- Right, Baggs? Right?
- Uh-huh.
440
00:30:49,723 --> 00:30:51,767
Right. Now that brings me to height.
441
00:30:51,851 --> 00:30:55,062
Oh, yeah, I used to have
a complex about my height, Baggs.
442
00:30:55,145 --> 00:30:58,315
But then I went to Japan
and I saw those Sumo wrestlers.
443
00:30:58,399 --> 00:31:00,484
And I realized that height isn't everything.
444
00:31:00,568 --> 00:31:03,070
It's your body.
Your body is a temple, Baggs.
445
00:31:03,153 --> 00:31:06,240
You take care of your body,
and your body will take care of you.
446
00:31:06,323 --> 00:31:08,701
Well, I take care of my body.
447
00:31:08,784 --> 00:31:12,746
Hey, hey, hey!
Let me see your I.D.
448
00:31:12,830 --> 00:31:16,333
I'm sure you can tell from my piercing eyes,
Baggs, that I'm a Scorpio.
449
00:31:16,417 --> 00:31:18,335
- By your piercing eyes?
- Yeah.
450
00:31:18,419 --> 00:31:21,672
You see, Baggs, all us Scorpios
are known by our piercing eyes...
451
00:31:21,755 --> 00:31:25,467
and our extremely
powerful sex drive.
452
00:31:25,551 --> 00:31:29,889
Hip! Hup! Come on!
You move like Girl Scouts.
453
00:31:29,972 --> 00:31:32,182
Column left! Halt!
454
00:31:32,266 --> 00:31:34,435
That's too big, Dennis.
You can take that much off.
455
00:31:34,518 --> 00:31:37,146
None of them should ever be that big.
A whole quarter can come off.
456
00:31:37,229 --> 00:31:39,690
- Today, guys. Today. Let's go.
- Uh, fresh meat. Okay.
457
00:31:39,773 --> 00:31:44,153
You, you and you, get some gear out of the
cleaning locker and start to wash the windows.
458
00:31:44,236 --> 00:31:47,698
The rest of you can start to wash
the bulkheads. Move, dead asses!
459
00:31:47,781 --> 00:31:49,783
You're not on leave here. Move!
460
00:31:49,867 --> 00:31:51,994
Move. You heard him.
Come on. Move!
461
00:31:52,077 --> 00:31:54,455
And don't give me that look either.
What's the matter with you?
462
00:31:54,538 --> 00:31:57,374
- You want some trouble?
- What's the matter with you?
463
00:32:00,085 --> 00:32:03,047
Ah, they got me doing this garbage
during the day...
464
00:32:03,130 --> 00:32:06,550
and pulling S.P. duty at night‒
twice, two days in a row.
465
00:32:06,634 --> 00:32:08,594
- Don't drink that stuff.
- What's the matter with you?
466
00:32:08,677 --> 00:32:11,597
I'll give you a cup of real coffee.
My own special blend. Come on.
467
00:32:13,557 --> 00:32:15,726
How long you, uh,
gonna be around here?
468
00:32:17,186 --> 00:32:19,104
I don't know. A week.
469
00:32:19,188 --> 00:32:21,190
Gettin' a new ship.
470
00:32:22,191 --> 00:32:24,026
You got anything going ashore?
471
00:32:25,110 --> 00:32:26,737
No, nothin' really.
472
00:32:27,529 --> 00:32:29,031
Kind of a‒
473
00:32:30,658 --> 00:32:32,993
Ah, some girl I met in a bar.
474
00:32:34,411 --> 00:32:36,413
Got some problems though.
475
00:32:36,497 --> 00:32:38,499
Oh, yeah?
What kind of problems?
476
00:32:39,625 --> 00:32:41,543
Uh‒
477
00:32:43,545 --> 00:32:48,133
Hey, you ever come across a‒
a first or chief by the name of Forshay?
478
00:32:48,217 --> 00:32:51,053
He's got a girl's first name‒ Lynn.
Lynn Forshay?
479
00:32:51,136 --> 00:32:53,055
- Lynn Forshay.
- Yeah.
480
00:32:53,138 --> 00:32:54,765
- Lynn Forshay.
- You know him?
481
00:32:54,848 --> 00:32:58,435
No, I guess not. Why?
He a friend of yours?
482
00:32:58,519 --> 00:33:00,646
- Hmm?
- He a friend of yours?
483
00:33:00,729 --> 00:33:02,439
Oh, he ain't got no friends.
484
00:33:03,065 --> 00:33:05,609
Hey, Stu! Brian dropped
the old man's birthday cake.
485
00:33:05,693 --> 00:33:07,903
I don't think we can fix it.
486
00:33:07,987 --> 00:33:10,030
Throw the damn thing out
and bake him another one.
487
00:33:10,114 --> 00:33:12,783
Hey, hold it. You're gonna throw it‒
Could I take it?
488
00:33:12,866 --> 00:33:16,120
All right. Let him have it. Where is
that little bastard? I'm gonna kill him!
489
00:33:16,203 --> 00:33:19,206
That's the second cake‒
Where is he? Where is he?
490
00:33:28,716 --> 00:33:30,634
[ Clears Throat ]
491
00:33:33,887 --> 00:33:37,141
- Happy birthday, kid.
- Well, you missed me by four months.
492
00:33:37,224 --> 00:33:39,226
Yeah?
493
00:33:40,644 --> 00:33:42,229
I didn't know it was Halloween.
494
00:33:43,689 --> 00:33:45,232
I'll put this in the kitchen.
495
00:33:58,746 --> 00:34:00,706
Put that box over there.
496
00:34:00,789 --> 00:34:02,750
Go on.
497
00:34:07,421 --> 00:34:09,715
Had a little‒
little accident there.
498
00:34:13,594 --> 00:34:16,597
You can‒
You can scrape the icing off.
499
00:34:20,017 --> 00:34:22,019
[ Sighs ]
500
00:34:32,029 --> 00:34:35,699
Well, thanks for the cake, Baggs.
501
00:34:35,783 --> 00:34:38,619
Oh, that's all right, kid.
Any time. My pleasure.
502
00:34:40,704 --> 00:34:43,040
I don't rap with cops.
503
00:34:43,123 --> 00:34:45,125
I'm not a cop.
504
00:34:53,300 --> 00:34:55,219
Listen, uh...
505
00:34:57,346 --> 00:34:59,640
you wanna walk patrol with me?
506
00:35:03,435 --> 00:35:05,646
Yeah, just thought I'd ask.
507
00:35:06,814 --> 00:35:08,732
Bye, Baggs.
508
00:35:08,816 --> 00:35:10,275
Bye, kid.
509
00:35:17,282 --> 00:35:20,994
I give the record to a guy I showered with
at the Philly naval base.
510
00:35:21,078 --> 00:35:23,163
Everybody stared at him, not just me.
511
00:35:23,247 --> 00:35:25,624
His name was Frank "The Mule" Wilcox.
Maybe you ran into him‒
512
00:35:25,707 --> 00:35:29,253
Hey! What do you need me for?
513
00:35:30,337 --> 00:35:33,757
For openers, I can use some
intelligent conversation. Come on.
514
00:35:33,841 --> 00:35:36,510
Intelligence. I'm glad
you brought that up, Baggs.
515
00:35:36,593 --> 00:35:38,595
- Who is he?
- Go ahead.
516
00:35:38,679 --> 00:35:40,264
Anyway, intelligence.
517
00:35:40,347 --> 00:35:44,226
I, for one, feel that mental "prowness"
and physical "prowness" go hand in hand.
518
00:35:44,309 --> 00:35:45,894
- You know what I mean?
- No.
519
00:35:45,978 --> 00:35:48,772
Who wants to get married? I don't.
520
00:35:48,856 --> 00:35:51,692
I'm having too much fun.
521
00:35:51,775 --> 00:35:55,904
Love 'em and leave 'em.
Kiss 'em and grieve 'em. That's what I say.
522
00:35:55,988 --> 00:35:58,866
Don't get me wrong. It's not that
I have anything against marriage.
523
00:35:58,949 --> 00:36:01,785
I was almost married myself once,
but things didn't work out.
524
00:36:01,869 --> 00:36:03,787
I was too much man for her.
525
00:36:03,871 --> 00:36:08,458
You know, Baggs,
I had too great a sexual appetite.
526
00:36:08,542 --> 00:36:12,087
You know, I guess I owe my sexual "prowness"
to vitamin "E," Baggs.
527
00:36:12,171 --> 00:36:15,424
And a guy your age‒ it wouldn't hurt
to look into something like that.
528
00:36:15,507 --> 00:36:17,134
What do you mean, a guy my age?
529
00:36:17,217 --> 00:36:20,470
Unlike you, Baggs, I didn't
get a chance to fight in the big one.
530
00:36:20,554 --> 00:36:22,931
You know? W.W.II.
531
00:36:23,015 --> 00:36:26,476
To this day, Baggs, whenever I see
a picture of Pearl Harbor...
532
00:36:26,560 --> 00:36:28,645
I go a little crazy inside.
533
00:36:28,729 --> 00:36:32,441
You see that war, Baggs? That war happened
because people weren't prepared.
534
00:36:32,524 --> 00:36:36,153
But I am prepared. I am in
the best possible physical condition‒
535
00:36:36,236 --> 00:36:38,739
Alcott, why don't you
give it a little rest, all right?
536
00:36:38,822 --> 00:36:40,866
Come up for air or something.
537
00:36:40,949 --> 00:36:44,620
- You tired, Dougie?
- Not me. I never get tired.
538
00:36:45,662 --> 00:36:47,581
Come here.
539
00:36:47,664 --> 00:36:50,834
Come on. Just sit over here
for a while, all right?
540
00:36:50,918 --> 00:36:54,004
Rest your feet anyway.
541
00:36:54,087 --> 00:36:57,090
All right? We're gonna take a little walk.
We won't be long.
542
00:37:05,140 --> 00:37:07,309
What'd you do, child?
543
00:37:07,392 --> 00:37:11,563
Nothin'. Those are my friends.
544
00:37:11,647 --> 00:37:14,650
[Man On P.A. ] Greyhound Scenic
Cruiser Express Schedule...
545
00:37:14,733 --> 00:37:17,861
is now available for boarding
on the loading ramp...
546
00:37:17,945 --> 00:37:21,823
for Seattle,
two boat stops only.
547
00:37:21,907 --> 00:37:23,867
Making connections at Seattle‒
548
00:37:33,252 --> 00:37:35,879
Let me give you a hand
with this here.
549
00:37:35,963 --> 00:37:37,923
Attaboy.
550
00:37:43,345 --> 00:37:45,347
There you go.
551
00:37:49,309 --> 00:37:52,271
- [ Groans ]
- [ Maggie Moans ]
552
00:38:03,073 --> 00:38:05,617
- [ Man ] Holy shit!
- [ Maggie ] What?
553
00:38:05,701 --> 00:38:07,744
What are you doing in here?
554
00:38:07,828 --> 00:38:10,205
- Come on.
- Will you leave? Will you stop this?
555
00:38:10,289 --> 00:38:13,083
- Will you leave him alone?
- Keep your mouth shut.
556
00:38:13,166 --> 00:38:15,127
- Why?
- The boy's sleeping. Now, be quiet.
557
00:38:15,210 --> 00:38:17,129
- Come on. Let me see your I.D.
- Okay, okay.
558
00:38:17,212 --> 00:38:19,589
- Let me see it.
- Every time I turn around, you are lousing up‒
559
00:38:19,673 --> 00:38:22,217
- Quick! Let me see it.
- I am getting very sick of it.
560
00:38:22,301 --> 00:38:24,469
- Do you understand me?
- Come on! Get dressed.
561
00:38:24,553 --> 00:38:27,264
- Leave him alone! You're hurting him!
- Get your clothes!
562
00:38:27,347 --> 00:38:28,974
Will you give me a break, for God's sake?
563
00:38:29,057 --> 00:38:30,726
- Keep your voice down!
- You're hurting him!
564
00:38:30,809 --> 00:38:33,437
Keep my voice down?
You're breaking my arm!
565
00:38:33,520 --> 00:38:35,689
Get out. Get out. Get out.
566
00:38:35,772 --> 00:38:37,774
- Okay. Okay. Jesus.
- What's goin' on?
567
00:38:37,858 --> 00:38:39,943
Nothin'. I'm taking care of it.
You go back to sleep.
568
00:38:40,027 --> 00:38:42,195
- Come on.
- Ah, you're nuts!
569
00:38:42,279 --> 00:38:43,905
You keep your ass out of here.
570
00:38:50,704 --> 00:38:52,956
I want you out of my room.
571
00:38:53,040 --> 00:38:56,543
I want you out of my place!
I want you out of my life!
572
00:38:56,626 --> 00:38:58,670
You got it.
573
00:38:59,880 --> 00:39:01,757
[ Laughing ]
574
00:39:06,595 --> 00:39:09,431
[ Laughing ]
575
00:39:13,518 --> 00:39:15,062
Sorry, kid.
576
00:39:16,229 --> 00:39:18,565
- [ Laughing Continues ]
- [ Door Slams ]
577
00:39:23,236 --> 00:39:25,238
Shore Patrol's coming in.
578
00:39:40,253 --> 00:39:43,840
A lot of people will tell you
that this astrology stuff is a lot of bull...
579
00:39:43,924 --> 00:39:48,178
but I don't mind telling you, Baggs, that
in my case they hit the nail right on the head.
580
00:39:48,261 --> 00:39:51,264
♪♪ [ Man Vocalizing ]
581
00:39:55,685 --> 00:39:57,729
[ Man ]
♪ Mona ♪
582
00:39:57,813 --> 00:40:00,690
♪ Remember that night in Pomona ♪
583
00:40:00,774 --> 00:40:01,775
[ Toilet Flushing ]
584
00:40:01,858 --> 00:40:04,528
♪ I nearly go pneumonia ♪
585
00:40:04,611 --> 00:40:08,115
♪ I tried to get into your old kimono ♪
586
00:40:08,198 --> 00:40:10,242
- Hi.
- How you doin'?
587
00:40:10,325 --> 00:40:14,204
♪ And never will I ride again ♪
588
00:40:14,287 --> 00:40:17,999
♪ There once was a girl from Siam
who could‒ ♪♪
589
00:40:21,128 --> 00:40:23,130
Baggs? No.
590
00:40:28,218 --> 00:40:30,679
- Baggs.
- Forshay.
591
00:40:30,762 --> 00:40:32,639
- Forshay!
- Baggs! Whoa!
592
00:40:35,392 --> 00:40:37,394
What? Hey, watch it!
593
00:40:37,477 --> 00:40:39,813
- Go away! Go away!
- What's going on? Hey, stop them.
594
00:40:39,896 --> 00:40:43,108
Hey, Baggs! Let me get
my clothes on, Baggs!
595
00:40:43,191 --> 00:40:44,734
- Quiet down here!
- Don't, Baggs!
596
00:40:44,818 --> 00:40:45,944
Hey!
597
00:40:52,075 --> 00:40:55,036
[ John ] The old crud was my company
commander in boot camp. That crud.
598
00:40:55,120 --> 00:40:57,706
We all want to kill our company commander.
You don't do it though.
599
00:40:57,789 --> 00:40:59,708
Well, I didn't do it, did I?
600
00:40:59,791 --> 00:41:02,252
It'll take more than a candy-ass like Baggs
to kill old Forshay.
601
00:41:02,335 --> 00:41:05,005
- I'll show you candy-ass.
- Hey!
602
00:41:05,088 --> 00:41:07,757
Look, the old guy's getting
drummed out of the service, huh?
603
00:41:07,841 --> 00:41:10,510
He's taking it real bad too.
604
00:41:10,594 --> 00:41:12,846
Have some sympathy
for the old bastard.
605
00:41:12,929 --> 00:41:15,348
- They're kicking him out?
- Yeah.
606
00:41:16,683 --> 00:41:19,144
Okay, you guys. Come on.
Let's shake and be friends.
607
00:41:19,227 --> 00:41:21,313
Yeah. I don't have to
shake anybody's hand.
608
00:41:21,396 --> 00:41:22,856
I come in here to take a dump,
609
00:41:22,939 --> 00:41:26,026
next thing I know I'm flat on my back,
bleeding from the mouth.
610
00:41:26,109 --> 00:41:28,862
Shake hands,
or it's the brig for the both of you.
611
00:41:31,698 --> 00:41:33,658
Come on.
612
00:41:38,205 --> 00:41:40,081
- Ah.
- All right.
613
00:41:40,165 --> 00:41:42,876
Don't do anything dopey, okay?
614
00:41:46,213 --> 00:41:48,131
Forshay.
615
00:41:48,215 --> 00:41:50,800
- [ Sighs ]
- Hey, Forshay.
616
00:41:50,884 --> 00:41:54,137
- Remember that Christmas morning?
- What Christmas morning?
617
00:41:54,221 --> 00:41:55,514
"What Christmas morning?"
618
00:41:55,597 --> 00:41:58,600
The one where you had me
stand guard over the garbage cans.
619
00:41:58,683 --> 00:42:01,978
Oh, yeah.
I have a vague recollection of it.
620
00:42:02,062 --> 00:42:06,066
Uh-huh.
About 15 below zero, I believe it was.
621
00:42:06,149 --> 00:42:09,319
The wind was blowin' in off the lake.
Remember that nice, stiff wind?
622
00:42:09,402 --> 00:42:11,780
- Oh, yeah.
- Six hours you left me out there.
623
00:42:11,863 --> 00:42:14,491
- Six.
- [ Laughing ] Yeah.
624
00:42:14,574 --> 00:42:17,744
- I peed my pants.
- Well, that's a good way to keep warm.
625
00:42:17,827 --> 00:42:20,288
Yeah. Froze solid down my leg.
626
00:42:20,372 --> 00:42:21,915
- No! [ Laughing ]
- Yeah.
627
00:42:21,998 --> 00:42:24,876
- Right down my leg.
- Ooh!
628
00:42:24,960 --> 00:42:26,920
Put my rifle down
and crawled in the garbage can.
629
00:42:27,003 --> 00:42:29,172
Well, good riddance
to bad rubbish then.
630
00:42:29,256 --> 00:42:32,092
Then you had them take me back to the
barracks and throw me in the shower cold.
631
00:42:32,175 --> 00:42:34,177
Cleanliness, next to godliness.
632
00:42:34,261 --> 00:42:36,846
[ Wheezing Laugh ]
633
00:42:36,930 --> 00:42:39,099
- Next morning I had pneumonia.
- No!
634
00:42:39,182 --> 00:42:42,185
Pneumonia.
[ Laughing ]
635
00:42:44,563 --> 00:42:46,856
- Oh, God.
- Oh, God.
636
00:42:46,940 --> 00:42:49,693
I never hated anybody
as much as you my whole life.
637
00:42:49,776 --> 00:42:51,695
Gee, thanks, Baggs.
638
00:42:51,778 --> 00:42:54,864
- Thanks? [ Laughs ]
- Listen. Listen.
639
00:42:54,948 --> 00:42:56,950
How 'bout a whack of wine, huh?
640
00:42:57,033 --> 00:42:59,536
I got a couple of bottles
in my locker.
641
00:42:59,619 --> 00:43:01,788
[ Chuckles ]
642
00:43:01,871 --> 00:43:03,748
Yeah? Come on.
643
00:43:03,832 --> 00:43:05,542
What the hell did you expect me to do...
644
00:43:05,625 --> 00:43:09,337
tuck you in at night
and sing you a friggin' lullaby?
645
00:43:09,421 --> 00:43:12,507
My job was to make men out of boys.
646
00:43:12,591 --> 00:43:16,386
Now, that‒ that makes a fella hard.
647
00:43:16,469 --> 00:43:19,556
You've gotta be screened
for a job like that.
648
00:43:19,639 --> 00:43:22,309
That's a lot of bull.
649
00:43:22,392 --> 00:43:24,728
You enjoyed watching us suffer.
I know that.
650
00:43:24,811 --> 00:43:29,232
I gotta admit, it wasn't
all long hours and little pay.
651
00:43:29,316 --> 00:43:31,818
- That's right.
- [ Laughing ]
652
00:43:33,069 --> 00:43:35,238
That's right.
653
00:43:35,322 --> 00:43:38,700
Well, you went too far one time,
didn't you? They went and got you.
654
00:43:38,783 --> 00:43:40,410
Now, that was politics.
655
00:43:40,493 --> 00:43:42,579
They went and got you.
I want to hear that story.
656
00:43:42,662 --> 00:43:45,957
That little candy-ass
said he couldn't swim.
657
00:43:46,041 --> 00:43:49,085
I cured him of that P.D.Q.
658
00:43:49,169 --> 00:43:52,130
I threw him in the pool,
and I said, "Now‒
659
00:43:52,213 --> 00:43:55,675
Now, you swim or drown,
you puny little prick!"
660
00:43:58,511 --> 00:44:00,972
Well, he didn't drown, did he?
661
00:44:01,056 --> 00:44:04,809
No, but he told his father
he almost did.
662
00:44:06,227 --> 00:44:08,229
Turned out his father was once...
663
00:44:08,313 --> 00:44:11,900
an unsuccessful candidate
for governor of Delaware.
664
00:44:11,983 --> 00:44:15,028
Unsuccessful candidate.
665
00:44:16,529 --> 00:44:18,531
Of Delaware.
666
00:44:21,701 --> 00:44:24,913
They sure stuck it to me after
I gave them the best years of my life.
667
00:44:27,040 --> 00:44:30,126
I'm about to be what
my mother's always been...
668
00:44:30,210 --> 00:44:32,796
which is the one reason
I never liked her.
669
00:44:32,879 --> 00:44:36,883
- What's that?
- A civilian without a pension.
670
00:44:41,971 --> 00:44:44,224
Hey, you got a wife?
671
00:44:45,225 --> 00:44:47,435
- No.
- Any kids?
672
00:44:49,354 --> 00:44:52,399
- No.
- Me neither.
673
00:44:58,279 --> 00:45:01,449
[Kids Shouting]
674
00:45:01,533 --> 00:45:03,952
Shoot, shoot, shoot!
675
00:45:04,035 --> 00:45:05,787
[ Shouting Continues ]
676
00:45:05,870 --> 00:45:07,997
Here I come, boys.
Shoot it! Shoot it!
677
00:45:08,081 --> 00:45:09,958
- [ Groaning ]
- All right. Come on.
678
00:45:10,041 --> 00:45:13,378
[ Chattering ]
679
00:45:13,461 --> 00:45:15,714
Come on. No good.
No good! No good!
680
00:45:16,923 --> 00:45:19,342
Oh, here we go.
Here we go.
681
00:45:19,426 --> 00:45:21,511
- Right here, man!
- Good shot. All right.
682
00:45:23,596 --> 00:45:26,224
[ Sighs ]
683
00:45:26,307 --> 00:45:29,185
- [ Chattering ]
- Whoo! Nice shot, huh?
684
00:45:29,269 --> 00:45:33,022
- Luck.
- No, that's skill.
685
00:45:33,106 --> 00:45:36,359
- He couldn't do it again.
- Sure he could.
686
00:45:36,443 --> 00:45:40,405
How come you know everything about
everything, like some goddamn coach?
687
00:45:40,488 --> 00:45:42,157
Hey, watch your mouth now.
688
00:45:42,240 --> 00:45:44,492
Go preach another corner, padre.
689
00:45:44,576 --> 00:45:46,953
[ Boy ] Here we go. Here we go.
Come on.
690
00:45:47,036 --> 00:45:49,581
In my hand.
Come on. Come on.
691
00:45:49,664 --> 00:45:52,250
- Come on!
- Shoot, shoot, shoot, shoot, shoot! All right!
692
00:45:52,333 --> 00:45:56,129
For an 11-year-old kid, you're getting
to be a pretty fair-sized pain in the ass.
693
00:45:58,548 --> 00:45:59,841
All right!
694
00:45:59,924 --> 00:46:03,386
Come on. Give us the ball, man!
We're playing a game.
695
00:46:03,470 --> 00:46:05,472
- All right, all right.
- Give us the ball, man!
696
00:46:05,555 --> 00:46:07,557
You better hurry up.
697
00:46:13,396 --> 00:46:18,318
Listen, there's a John Wayne flick
downtown I kind of wanna see it.
698
00:46:18,401 --> 00:46:21,070
- You wanna go?
- John Wayne?
699
00:46:21,154 --> 00:46:24,908
- Yeah.
- You're so dumb, you make me sick, whitey.
700
00:46:24,991 --> 00:46:28,369
Well, I'm getting kind of
fond of you too, spook.
701
00:46:31,039 --> 00:46:32,999
Come on.
702
00:46:39,923 --> 00:46:42,258
- Four, and five dollars.
- Thank you.
703
00:46:49,849 --> 00:46:51,851
- Want some candy?
- Nah.
704
00:46:51,935 --> 00:46:53,937
- Sure?
- I said no.
705
00:46:55,396 --> 00:46:57,398
Oh, yeah. I forgot.
706
00:47:03,154 --> 00:47:05,782
Listen.
707
00:47:05,865 --> 00:47:09,702
- I wanna fix your teeth.
- You some kind of dentist?
708
00:47:09,786 --> 00:47:12,121
Come on.
709
00:47:12,205 --> 00:47:15,458
[ Movie: Gunfire ]
710
00:47:15,542 --> 00:47:17,836
To the left. To the left.
Right, left.
711
00:47:17,919 --> 00:47:20,505
Smith, pick it up!
Come on.
712
00:47:20,588 --> 00:47:22,966
I can carry my own bag.
713
00:47:23,049 --> 00:47:27,428
I've been carrying this bag since you
were a gleam in your mother's eye.
714
00:47:31,891 --> 00:47:33,810
- Okay.
- I'll be right back.
715
00:47:33,893 --> 00:47:36,521
- All right.
- Hey. Forshay?
716
00:47:38,022 --> 00:47:40,817
Where you going, home?
717
00:47:40,900 --> 00:47:42,861
That's home.
718
00:47:46,030 --> 00:47:50,034
Let me give you one piece of advice,
one old salt to another.
719
00:47:51,578 --> 00:47:54,289
Ah, to hell with advice.
720
00:47:54,372 --> 00:47:57,125
Wait! Ho! Hey!
721
00:47:57,208 --> 00:47:59,127
Ho!
722
00:48:12,515 --> 00:48:15,894
- Anderson.
- Anderson: $48.
723
00:48:17,604 --> 00:48:19,272
- Next?
- Arnold.
724
00:48:19,355 --> 00:48:21,774
Arnold: $72.
725
00:48:23,067 --> 00:48:25,194
- Next?
- Baggs.
726
00:48:25,278 --> 00:48:27,780
Baggs. Baggs?
727
00:48:27,864 --> 00:48:29,908
- I don't have any Baggs here.
- You sure?
728
00:48:29,991 --> 00:48:32,493
I should be there.
I'm in transit here, waiting for a ship.
729
00:48:32,577 --> 00:48:34,954
I don't have your name on the list here.
I can't pay you.
730
00:48:35,038 --> 00:48:37,206
- What am I sup‒
- Move on.
731
00:48:37,290 --> 00:48:39,500
- Wait a minute. What am I supposed to do?
- Move on!
732
00:48:39,584 --> 00:48:41,461
110.
733
00:48:48,343 --> 00:48:50,303
Oh!
734
00:48:52,055 --> 00:48:55,058
- Well?
- Well, they're bound to show up.
735
00:48:55,141 --> 00:48:57,435
They've just been misplaced,
I'm sure.
736
00:48:57,518 --> 00:49:00,021
What do you mean "misplaced,"
you're sure?
737
00:49:00,104 --> 00:49:03,399
- I mean, you gotta find 'em.
- I beg your pardon, sailor.
738
00:49:03,483 --> 00:49:06,069
Without records,
I can't get paid.
739
00:49:06,152 --> 00:49:08,071
Sir.
740
00:49:09,113 --> 00:49:10,740
I can't get paid, sir.
741
00:49:10,823 --> 00:49:13,159
Well, you're on ice
for a while, Baggs.
742
00:49:13,242 --> 00:49:15,703
No pay and no orders
until we find your records.
743
00:49:15,787 --> 00:49:18,790
- Until you find them.
- I said we'll find them!
744
00:49:18,873 --> 00:49:22,251
If not, we'll just reconstruct them
from the microfilm files in Washington.
745
00:49:22,335 --> 00:49:27,090
That'd take weeks, months. I mean,
what am I supposed to use for money, sir?
746
00:49:27,173 --> 00:49:29,217
Try Navy Relief.
747
00:49:50,363 --> 00:49:52,365
This seat taken?
748
00:49:55,201 --> 00:49:57,203
Want a beer?
749
00:49:58,413 --> 00:50:00,790
Always.
750
00:50:00,873 --> 00:50:02,834
One more.
751
00:50:07,630 --> 00:50:10,800
I, uh, hear you took
Doug to the movies.
752
00:50:10,883 --> 00:50:12,802
Yeah.
753
00:50:14,178 --> 00:50:16,681
It's funny what some folks will do.
754
00:50:20,601 --> 00:50:22,603
Ooh.
755
00:50:22,687 --> 00:50:25,481
Getting down to the bottom
of the well there, Johnny.
756
00:50:25,565 --> 00:50:27,859
Yeah.
757
00:50:27,942 --> 00:50:29,902
They lost my pay record.
758
00:50:29,986 --> 00:50:31,571
Oh, I'm sorry.
759
00:50:31,654 --> 00:50:34,115
Maggie! Maggie.
760
00:50:34,198 --> 00:50:36,826
- Oh, go screw.
- Ready whenever you are.
761
00:50:36,909 --> 00:50:39,203
I wouldn't want to
make your hand jealous.
762
00:50:39,287 --> 00:50:42,165
Hey, sweet thing.
You're puttin' on a couple of pounds.
763
00:50:42,248 --> 00:50:45,752
- What'd you do, swallow a pumpkin seed?
- Look, hey, peckerhead.
764
00:50:47,378 --> 00:50:51,591
This is my barstool,
my beer and my broad.
765
00:50:51,674 --> 00:50:53,676
- So beat it.
- Okay.
766
00:50:53,760 --> 00:50:56,095
- Now.
- Okay. No offense.
767
00:51:00,308 --> 00:51:02,602
My goodness.
768
00:51:14,447 --> 00:51:16,783
[ Sighs ]
769
00:51:26,501 --> 00:51:28,503
[ Sighs ]
770
00:51:35,885 --> 00:51:38,221
You sure are some fast worker.
771
00:51:39,806 --> 00:51:42,350
Already we're kissing on the mouth.
772
00:51:43,101 --> 00:51:45,436
Hmm.
773
00:51:50,566 --> 00:51:53,069
Can I ask you a personal question?
774
00:51:53,152 --> 00:51:55,071
Sure.
775
00:51:56,823 --> 00:51:58,825
What's your religion?
776
00:52:01,494 --> 00:52:03,704
- My religion?
- Mm-hmm.
777
00:52:03,788 --> 00:52:05,706
Why?
778
00:52:06,833 --> 00:52:08,835
I wanna know.
779
00:52:10,628 --> 00:52:13,631
Well, I guess, uh...
780
00:52:14,882 --> 00:52:17,552
I'm a ba‒ basement Baptist.
781
00:52:19,053 --> 00:52:20,972
Basement Baptist.
782
00:52:21,055 --> 00:52:23,891
- A what?
- Basement Baptist.
783
00:52:23,975 --> 00:52:26,102
What?
784
00:52:26,185 --> 00:52:28,396
See, my‒ my, uh‒
785
00:52:28,479 --> 00:52:32,608
my daddy,
he was a janitor in a church.
786
00:52:32,692 --> 00:52:34,777
On Sundays...
787
00:52:34,861 --> 00:52:36,863
I'd, um...
788
00:52:36,946 --> 00:52:39,532
help him keep the furnace going.
789
00:52:41,826 --> 00:52:44,370
Yeah.
790
00:52:44,453 --> 00:52:46,455
He was a good old guy.
791
00:52:49,208 --> 00:52:51,460
Played the mandolin.
792
00:52:51,544 --> 00:52:53,504
Hmm.
793
00:52:55,214 --> 00:52:57,800
He's religious, ain't he?
794
00:52:57,884 --> 00:53:00,720
Was, yeah.
795
00:53:00,803 --> 00:53:03,139
He died when I was 12.
796
00:53:07,059 --> 00:53:09,478
And, uh...
797
00:53:09,562 --> 00:53:13,608
when I was 16,
my, uh, ma remarried.
798
00:53:16,903 --> 00:53:19,155
You should have seen
this jerk she married.
799
00:53:19,238 --> 00:53:21,407
What a jerk.
800
00:53:21,490 --> 00:53:24,035
Slept with his socks on.
801
00:53:24,118 --> 00:53:27,205
And, uh, when I was old enough,
I enlisted.
802
00:53:29,207 --> 00:53:32,501
Listen, what I want to know is...
803
00:53:32,585 --> 00:53:35,588
do you have a lot of rules
you have to follow?
804
00:53:35,671 --> 00:53:39,050
Don't do this, don't do that.
Stuff like that?
805
00:53:42,762 --> 00:53:46,390
Well, a few homemaders is all,
I guess.
806
00:53:46,474 --> 00:53:48,851
Yeah? Like what?
807
00:53:50,186 --> 00:53:52,104
Well...
808
00:53:53,898 --> 00:53:56,901
I don't‒ I don't use,
uh, bad language, for one thing.
809
00:53:59,779 --> 00:54:01,697
What else?
810
00:54:01,781 --> 00:54:04,700
- What else?
- Mm-hmm. [ Chuckles ]
811
00:54:04,784 --> 00:54:08,037
Well, um, I don't like lyin'.
812
00:54:09,163 --> 00:54:11,582
- Why not?
- Why not?
813
00:54:12,917 --> 00:54:15,795
It just ain't right, that's all.
It's not right.
814
00:54:17,421 --> 00:54:21,217
Do you realize where I'd be
if I never told a lie?
815
00:54:21,300 --> 00:54:23,052
[ Clicks Tongue ] Christ, Baggs.
816
00:54:23,135 --> 00:54:26,555
- Watch your mouth, now.
- You see?
817
00:54:26,639 --> 00:54:30,142
See? Won't be able to
open my mouth up around you.
818
00:54:32,186 --> 00:54:34,689
What else, Saint John?
Hmm?
819
00:54:34,772 --> 00:54:37,316
I'll bet there's a kicker.
What else?
820
00:54:45,199 --> 00:54:48,911
Well, I won't‒ I won't ever hit you.
Uh-uh.
821
00:54:48,995 --> 00:54:50,997
That's for sure.
822
00:54:54,375 --> 00:54:56,877
- You won't, huh?
- No, ma'am. No way.
823
00:54:59,255 --> 00:55:00,923
Sure, Daddy.
824
00:55:11,058 --> 00:55:14,270
- What's that?
- Souvenir.
825
00:55:28,409 --> 00:55:30,953
[ Sobs ]
826
00:55:31,037 --> 00:55:34,123
Don't jump in
over your head, Daddy.
827
00:55:34,206 --> 00:55:36,500
Mm-mmm.
828
00:55:36,584 --> 00:55:39,086
Cut it out.
You sound like a whore.
829
00:55:52,266 --> 00:55:54,226
I, um‒
830
00:55:57,980 --> 00:55:59,899
I like you.
831
00:56:02,568 --> 00:56:07,406
But, um, we ain't in a position
for a steady thing.
832
00:56:09,158 --> 00:56:12,661
I, uh‒ I got some worries...
833
00:56:12,745 --> 00:56:15,664
and it's gonna be harder
for me later on.
834
00:56:15,748 --> 00:56:19,001
Well, whatever comes up,
I'll handle it.
835
00:56:23,130 --> 00:56:25,132
I think you better go.
836
00:56:28,677 --> 00:56:30,679
If you say so.
837
00:56:33,182 --> 00:56:36,060
I'll see you tomorrow.
838
00:56:36,143 --> 00:56:38,646
I might not be by tomorrow.
839
00:56:41,524 --> 00:56:44,193
Okay. I'll see you
when you do come by.
840
00:56:46,695 --> 00:56:48,697
I'll be by tomorrow.
841
00:56:51,450 --> 00:56:53,619
I might not be here.
842
00:56:57,039 --> 00:56:59,041
I'll see you when you are.
843
00:57:11,137 --> 00:57:13,139
I'll be here.
844
00:57:32,992 --> 00:57:35,661
Who wants to waste time
with this crap?
845
00:57:36,829 --> 00:57:39,081
I know what I think
he wants to see.
846
00:57:39,165 --> 00:57:41,333
Why don't you meet me in the cafeteria
in about 10 minutes?
847
00:57:41,417 --> 00:57:43,085
Come on.
I'll show you something.
848
00:57:46,005 --> 00:57:47,465
Right here, okay?
849
00:57:59,059 --> 00:58:01,854
How 'bout this, huh?
That's radar.
850
00:58:02,855 --> 00:58:05,065
Keen, huh?
851
00:58:05,149 --> 00:58:08,444
Look at all this here. See, that's a tachometer‒
revolutions per minute.
852
00:58:08,527 --> 00:58:11,822
That's the rudder.
That's the engine tiller drive.
853
00:58:11,906 --> 00:58:13,908
Yeah. The compass.
854
00:58:15,534 --> 00:58:17,495
- Wow!
- The wheel.
855
00:58:17,578 --> 00:58:19,538
- [ Imitating Engine ]
- How 'bout that?
856
00:58:22,833 --> 00:58:25,211
You can hardly hear in here!
857
00:58:42,019 --> 00:58:44,813
I'm sure glad you aren't hungry.
What are you doing?
858
00:58:47,358 --> 00:58:49,985
Get your sleeve out of that.
859
00:58:50,069 --> 00:58:51,987
Gosh darn.
860
00:58:53,197 --> 00:58:56,700
- Can't take him anywhere.
- Anywhere but out.
861
00:58:58,035 --> 00:58:59,954
- I'm goin'.
- Where you goin'?
862
00:59:00,037 --> 00:59:01,872
To meet Sam.
What's it to you?
863
00:59:01,956 --> 00:59:05,376
Well, just make sure
you're home early.
864
00:59:05,459 --> 00:59:09,380
I'll tell you one thing‒
Sure knows what to do with a tray of food.
865
00:59:09,463 --> 00:59:11,549
[ Laughs ]
When he was two years old...
866
00:59:11,632 --> 00:59:14,552
I used to take him to this place
on Rampart Street.
867
00:59:14,635 --> 00:59:17,054
They used to have
a Wednesday night special.
868
00:59:17,137 --> 00:59:20,057
All the shrimp you could eat
for a buck, 95.
869
00:59:20,140 --> 00:59:23,227
Two years old.
Boy, could he put away shrimp.
870
00:59:23,310 --> 00:59:27,189
Just try and see how many shrimp
you can get here for a buck, 95.
871
00:59:27,273 --> 00:59:30,192
Yeah, well, it's always better
where you been than where you are.
872
00:59:30,276 --> 00:59:33,946
The thing is,
it really is better in New Orleans.
873
00:59:35,573 --> 00:59:38,284
Hell, a phone call only costs a nickel.
874
00:59:39,451 --> 00:59:41,620
I don't care.
875
00:59:41,704 --> 00:59:44,957
I got no one I care to talk to
except you.
876
00:59:49,753 --> 00:59:53,674
We used to have a wrought iron gate
in front of our place.
877
00:59:53,757 --> 00:59:56,677
You needed a special key to get in.
878
00:59:56,760 --> 00:59:58,679
- [ Chuckles ]
- Yeah?
879
00:59:58,762 --> 01:00:02,224
Would you hand me
that wrench over there?
880
01:00:02,308 --> 01:00:04,893
Oh. Here.
881
01:00:04,977 --> 01:00:07,896
No, no, no. It's that, uh,
chrome-looking thing.
882
01:00:07,980 --> 01:00:09,982
It's got a little, uh‒
883
01:00:11,275 --> 01:00:13,027
That a girl.
884
01:00:13,110 --> 01:00:14,778
You see, the thing is...
885
01:00:14,862 --> 01:00:19,575
at night you don't so much
hear the music as you feel it.
886
01:00:19,658 --> 01:00:23,746
You could place your hand on a window
and get the music right through your fingertips.
887
01:00:23,829 --> 01:00:26,332
- It's awful nice, Johnny.
- Yeah?
888
01:00:26,415 --> 01:00:29,752
Well, maybe I'll buy a car or somethin'.
889
01:00:29,835 --> 01:00:32,087
- Oh!
- [ Knocking ]
890
01:00:32,171 --> 01:00:34,715
- Who's that?
- I don't know. I'll get it.
891
01:00:38,969 --> 01:00:41,305
- [ Whispers ] Hide!
- What?
892
01:00:41,388 --> 01:00:43,932
- Under the bed. Hide.
- Why?
893
01:00:44,016 --> 01:00:45,768
It's my goddamn social worker.
894
01:00:45,851 --> 01:00:50,022
Watch your mouth.
I didn't even know you had a social worker.
895
01:00:52,232 --> 01:00:55,402
Uh, Miss Watkins,
what a pleasant surprise.
896
01:00:55,486 --> 01:00:57,988
Uh, my brother
from New Orleans.
897
01:00:58,072 --> 01:01:00,157
How do you do?
I'm not really her brother.
898
01:01:00,240 --> 01:01:02,910
This is a hell of a way
to waste your time.
899
01:01:02,993 --> 01:01:06,121
- Can't we find Miss Watkins a date, Johnny?
- Well‒
900
01:01:06,205 --> 01:01:10,459
I don't enjoy this sort of thing,
nor do the taxpayers enjoy paying for welfare.
901
01:01:10,542 --> 01:01:12,461
Where is Douglas?
902
01:01:12,544 --> 01:01:15,714
- He's all right. Tell her. Isn't he all right?
- He's all right.
903
01:01:15,798 --> 01:01:20,052
There is wine in this refrigerator.
There's no milk in this refrigerator.
904
01:01:20,135 --> 01:01:23,972
Look, Doug hates milk.
The wine is his. He brought it with him.
905
01:01:24,056 --> 01:01:26,684
I hope you haven't been
misusing your food stamps.
906
01:01:26,767 --> 01:01:29,478
Would you like me to tell you
where you could paste your food stamps?
907
01:01:29,561 --> 01:01:32,147
- I don't think she‒
- I'll tell her!
908
01:01:32,231 --> 01:01:35,484
The razor is mine.
I have to shave my legs, don't I?
909
01:01:35,567 --> 01:01:38,487
[ Miss Watkins ] Do you also have to
splash Aqua Velva on them?
910
01:01:38,570 --> 01:01:40,989
[ Maggie ] What if I do?
What the hell if I do?
911
01:01:43,951 --> 01:01:46,870
Uh, are you assuming the role?
912
01:01:46,954 --> 01:01:50,874
- Ma'am?
- Are you assuming the role of spouse?
913
01:01:50,958 --> 01:01:54,002
- Uh, I don't quite get that.
- He's a boy I know.
914
01:01:54,086 --> 01:01:57,089
For cryin' out loud,
don't I have the right to know a boy?
915
01:01:57,172 --> 01:02:01,135
How much are you contributing
to the support of this family?
916
01:02:02,594 --> 01:02:07,015
Oh. Uh, I see. They lost my records.
I don't have a dime.
917
01:02:07,099 --> 01:02:09,768
- Does she give you money?
- You don't have to answer her.
918
01:02:09,852 --> 01:02:12,396
Are you the father of her child?
919
01:02:12,479 --> 01:02:14,356
[ John ] Ma'am?
920
01:02:14,440 --> 01:02:16,525
Are you the father of her child?
921
01:02:16,608 --> 01:02:18,819
Well, do I look like
the father of her child?
922
01:02:18,902 --> 01:02:22,072
I mean, the one she's carrying now.
923
01:02:29,872 --> 01:02:33,959
Thanks a lot, Miss Watkins.
You're a friggin' peach.
924
01:02:35,377 --> 01:02:37,337
You're gonna have another baby?
925
01:02:40,799 --> 01:02:44,011
It was before I met you, Johnny.
926
01:02:44,094 --> 01:02:48,515
How could I know that you'd come along?
How could I know that?
927
01:02:57,065 --> 01:02:59,443
What color is this one gonna be?
928
01:02:59,526 --> 01:03:01,320
Purple.
929
01:03:01,403 --> 01:03:03,405
Okay?
930
01:03:03,489 --> 01:03:05,407
I tried to tell you.
931
01:03:05,491 --> 01:03:09,161
Well, what's the rush? Why didn't you
wait till the little bastard was born?
932
01:03:10,662 --> 01:03:12,581
I'm glad you ain't the father.
933
01:03:12,664 --> 01:03:15,250
You call a person names
before he's even a person!
934
01:03:15,334 --> 01:03:19,087
All right, how long have you been living here
assuming the role of spouse?
935
01:03:19,171 --> 01:03:23,467
Lady, I'm a sailor in transit,
which is the only role I give a royal shit about.
936
01:03:23,550 --> 01:03:26,428
- Say good-bye to Doug for me.
- Bastard!
937
01:03:26,512 --> 01:03:29,973
You're the real bastard! You!
938
01:03:30,057 --> 01:03:33,435
I didn't tell you because I knew
that you'd act like this!
939
01:03:33,519 --> 01:03:37,272
You don't care about me
and you don't care about my kid!
940
01:03:37,356 --> 01:03:40,275
All you care about
is getting laid for free!
941
01:03:40,359 --> 01:03:43,070
You're nothing but a lousy sailor...
942
01:03:43,153 --> 01:03:45,239
and I hate you!
943
01:03:45,322 --> 01:03:49,326
- [ Door Closes ]
- [ Sobbing ] I hate all sailors.
944
01:04:06,969 --> 01:04:09,137
[ Man #1 ] You got a lot of women
on the Eastern Seaboard.
945
01:04:09,221 --> 01:04:10,430
[ Man #2 ] Yeah.
946
01:04:10,514 --> 01:04:13,016
[ Man #1 ] You got Maine,
you got New Hampshire...
947
01:04:13,100 --> 01:04:15,602
you got, uh, Vermont...
948
01:04:15,686 --> 01:04:18,105
you got, uh‒ [ Exhales ]
949
01:04:18,188 --> 01:04:20,107
Connecticut...
950
01:04:20,190 --> 01:04:21,817
you got New Jersey.
951
01:04:21,900 --> 01:04:25,612
Which brings us to where I lived.
I used to live in Atlantic City.
952
01:04:25,696 --> 01:04:28,615
We used to go underneath
the boardwalk and hide...
953
01:04:28,699 --> 01:04:30,617
so we could look
under the girls' skirts.
954
01:04:30,701 --> 01:04:34,329
Yeah? You ever catch any
without their panties?
955
01:04:35,414 --> 01:04:36,498
No.
956
01:04:38,584 --> 01:04:40,961
[ Dice Rattle, Land On Board ]
957
01:04:41,044 --> 01:04:43,046
Beautiful.
958
01:04:44,464 --> 01:04:46,466
Yeah.
Figures, doesn't it?
959
01:04:47,926 --> 01:04:49,845
- That'll be $3,200.
- $3,200.
960
01:04:49,928 --> 01:04:52,848
- Yes.
- $3,200?
961
01:04:52,931 --> 01:04:56,476
I'm unbeatable at this game.
It's because I'm from Atlantic City.
962
01:04:56,560 --> 01:04:58,979
I ain't got it.
Cleans me out.
963
01:04:59,062 --> 01:05:01,940
Baggs, you got
the Midas touch in reverse.
964
01:05:02,024 --> 01:05:04,443
- There are people like that.
- What do you mean?
965
01:05:04,526 --> 01:05:08,196
Well, nothin' personal,
but everything you touch turns to shit.
966
01:05:13,660 --> 01:05:15,579
See?
967
01:05:15,662 --> 01:05:18,957
[ Exhales ] You'll never get anywhere
in the business world being so sensitive.
968
01:05:19,041 --> 01:05:21,001
[ Forshay ]
Don't be shy, my boy!
969
01:05:21,084 --> 01:05:23,503
You'll see things you've never
seen before in your whole life!
970
01:05:23,587 --> 01:05:26,048
Come on in, boys.
The show starts in five minutes!
971
01:05:26,131 --> 01:05:27,007
♪♪ [ Jazz ]
972
01:05:27,090 --> 01:05:30,093
See this sea of feminine pulchritude
direct from Paris, France.
973
01:05:30,177 --> 01:05:33,680
Step right up, boys. Come on.
We're about to start this show.
974
01:05:33,764 --> 01:05:37,225
She's topless! She's bottomless!
She's reckless!
975
01:05:37,309 --> 01:05:39,895
No fooling no cover charge,
no minimum!
976
01:05:39,978 --> 01:05:41,897
Come on in, boys!
977
01:05:41,980 --> 01:05:44,358
You never seen anything like this!
She's a beaut!
978
01:05:44,441 --> 01:05:47,361
Hey, Mike!
Let these two in on a special deal!
979
01:05:47,444 --> 01:05:49,696
That's it. Go on up, boys.
You'll have a great time.
980
01:05:49,780 --> 01:05:51,865
Forshay.
981
01:05:51,949 --> 01:05:55,285
Baggs. Hello, Baggs!
982
01:05:55,369 --> 01:05:58,789
How do you like this outfit, Baggs?
983
01:05:58,872 --> 01:06:01,750
You can't keep
a good man down. Hmm?
984
01:06:01,833 --> 01:06:05,003
- ♪♪ [ Continues ]
- Come on, let's go back into my office.
985
01:06:05,087 --> 01:06:07,130
We'll chew the rat for a bit, huh?
986
01:06:07,214 --> 01:06:09,132
[ Shouts ]
Show time! Show time!
987
01:06:09,216 --> 01:06:11,176
[ Chuckling ]
Give it to 'em.
988
01:06:13,178 --> 01:06:15,639
You don't look so good, Baggs.
Here, sit.
989
01:06:15,722 --> 01:06:17,224
Look at you.
990
01:06:18,517 --> 01:06:21,436
I'm not doin' so bad.
[ Chuckles ]
991
01:06:21,520 --> 01:06:23,146
[ All Laughing ]
992
01:06:23,230 --> 01:06:25,440
Can you believe it?
993
01:06:25,524 --> 01:06:28,235
Hey. Hey! [ Shouting, Laughing ]
994
01:06:28,318 --> 01:06:30,237
- [ Screams ]
- Go home!
995
01:06:30,320 --> 01:06:33,824
How'd you like to take
a runnin' jump at that, Baggs, huh?
996
01:06:35,200 --> 01:06:38,120
Hey, knucklehead,
what are you doing back here?
997
01:06:38,203 --> 01:06:40,747
- Your place is up there. Savvy?
- Yes, sir.
998
01:06:40,831 --> 01:06:43,750
- Get going! Hurry up! Chop-chop!
- Yes, sir. Right away.
999
01:06:43,834 --> 01:06:46,253
- Who's this jerk?
- He's a friend of mine.
1000
01:06:46,336 --> 01:06:49,798
Well, friend or no friend,
take him up there and make him pay!
1001
01:06:49,881 --> 01:06:52,884
- Right away, sir.
- [ Muttering ]
1002
01:06:52,968 --> 01:06:55,345
Up your ying-yang, slanty.
1003
01:06:55,429 --> 01:06:58,015
He works me like a goddamn coolie.
1004
01:06:58,098 --> 01:06:59,766
Watch your mouth, please.
1005
01:06:59,850 --> 01:07:02,060
[ Mutters ]
1006
01:07:05,022 --> 01:07:07,524
[ Cat Yowls ]
1007
01:07:07,607 --> 01:07:10,944
You look lousy, Baggs.
What's the matter with you?
1008
01:07:12,237 --> 01:07:15,615
Well, I guess nothing's
as easy as it used to be.
1009
01:07:15,699 --> 01:07:19,745
Well, this ain't exactly like standing tall
in the service of your country.
1010
01:07:19,828 --> 01:07:21,997
Here, let me show you something.
1011
01:07:24,916 --> 01:07:26,835
This was‒
1012
01:07:26,918 --> 01:07:30,255
This when I was
17 beautiful years old.
1013
01:07:32,257 --> 01:07:34,676
You were a good-looking kid.
1014
01:07:34,760 --> 01:07:36,928
You ever been in love, Forshay?
1015
01:07:38,346 --> 01:07:41,141
I tell you, Baggs,
I don't believe I have.
1016
01:07:41,224 --> 01:07:44,561
That's because I happen to be
one of those incurable romantics.
1017
01:07:44,644 --> 01:07:48,190
Every time I meet a girl,
I expect to hear a clap of thunder.
1018
01:07:48,273 --> 01:07:51,693
I never heard the thunder,
but occasionally I did get the clap.
1019
01:07:51,777 --> 01:07:54,696
- ♪♪ [ Continues ]
- Show time! Show time here!
1020
01:07:54,780 --> 01:07:59,242
Step right up and see Angela Poontang!
There you are, everybody.
1021
01:07:59,326 --> 01:08:02,204
Quickly, inside.
Show starts in five minutes.
1022
01:08:02,287 --> 01:08:05,624
Hear that? That's it. Go up.
You'll enjoy yourself.
1023
01:08:05,707 --> 01:08:08,376
Step right up
and see Laura and‒
1024
01:08:16,468 --> 01:08:18,637
[ Engine Off ]
1025
01:08:23,725 --> 01:08:27,437
- Hey, I'm gonna talk to this kid for a minute.
- Sure.
1026
01:08:31,817 --> 01:08:33,693
What's wrong?
1027
01:08:33,777 --> 01:08:35,695
Nothin'.
1028
01:08:35,779 --> 01:08:37,614
Not exactly.
1029
01:08:37,697 --> 01:08:39,574
What's that mean?
1030
01:08:39,658 --> 01:08:42,577
They cut off our welfare money.
1031
01:08:42,661 --> 01:08:44,579
Well, why?
1032
01:08:44,663 --> 01:08:47,916
They said there was a man
assumin' the role of spouse.
1033
01:08:47,999 --> 01:08:50,127
You.
1034
01:08:50,210 --> 01:08:51,586
[ Exhales ]
1035
01:08:51,670 --> 01:08:54,339
It ain't good for the baby
if she drinks.
1036
01:08:57,175 --> 01:08:59,177
I suppose it ain't.
1037
01:09:00,387 --> 01:09:02,806
She don't do as good
when you're not there.
1038
01:09:06,393 --> 01:09:07,978
Neither do I.
1039
01:09:08,061 --> 01:09:10,939
Then lighten up, man.
It happened before she met you.
1040
01:09:12,732 --> 01:09:16,278
Besides, I can't hack it by myself.
I'm only 11. Remember?
1041
01:09:18,822 --> 01:09:21,158
Don't tell her I was by.
1042
01:09:21,241 --> 01:09:23,034
I won't.
1043
01:09:27,205 --> 01:09:29,082
[ Brakes Hissing ]
1044
01:09:29,166 --> 01:09:31,084
[ Bus Pulling Away ]
1045
01:09:43,805 --> 01:09:45,807
[ Knocking ]
1046
01:09:53,565 --> 01:09:55,483
Hi, kid.
1047
01:09:55,567 --> 01:09:57,485
Huh?
1048
01:09:57,569 --> 01:09:58,987
What?
1049
01:09:59,070 --> 01:10:00,864
She's sick.
1050
01:10:00,947 --> 01:10:03,658
- What's the matter?
- Booze.
1051
01:10:03,742 --> 01:10:05,744
Oh.
1052
01:10:19,591 --> 01:10:22,344
[ Groans ]
1053
01:10:22,427 --> 01:10:24,304
Johnny?
1054
01:10:24,387 --> 01:10:26,348
- [ Sighs ]
- You're a mess.
1055
01:10:26,431 --> 01:10:29,601
Oh, just... my stomach.
1056
01:10:29,684 --> 01:10:31,895
[ Groans ]
1057
01:10:31,978 --> 01:10:33,438
I'll be right back.
1058
01:10:34,689 --> 01:10:35,941
[ Groans ]
1059
01:10:36,024 --> 01:10:38,526
- You have some tomato juice?
- We got V-8 juice.
1060
01:10:38,610 --> 01:10:42,322
- Open that for me, will ya, chief?
- Open it yourself.
1061
01:10:45,367 --> 01:10:47,494
Uh, lemon. You got lemon?
1062
01:10:47,577 --> 01:10:49,996
- Vinegar.
- Vinegar.
1063
01:10:50,080 --> 01:10:52,123
Why not?
1064
01:10:53,166 --> 01:10:55,627
Now, we need
a little roughage here.
1065
01:10:55,710 --> 01:10:58,129
Don't have to be fresh...
1066
01:10:58,213 --> 01:10:59,965
which I'm sure this is not.
1067
01:11:01,466 --> 01:11:04,552
- A pinch of that here.
- What you tryin' to do, kill her?
1068
01:11:11,893 --> 01:11:13,353
Oughta do it.
1069
01:11:17,107 --> 01:11:18,608
Mmm.
1070
01:11:18,692 --> 01:11:21,528
Ohh. Delicious.
1071
01:11:21,611 --> 01:11:23,196
Who made this?
1072
01:11:23,280 --> 01:11:25,532
- He did.
- He did.
1073
01:11:25,615 --> 01:11:29,786
[ Laughs ] Well, what I don't drink
I can use to kill roaches.
1074
01:11:30,787 --> 01:11:32,872
Well...
1075
01:11:32,956 --> 01:11:35,375
at least you look
somewhat alive now.
1076
01:11:35,458 --> 01:11:37,961
I'll bet you say that to all the girls.
1077
01:11:39,963 --> 01:11:41,673
I gotta meet a friend.
1078
01:11:43,550 --> 01:11:46,469
[ Door Opens, Closes ]
1079
01:11:46,553 --> 01:11:48,972
[ Exhales ]
Sure like that kid.
1080
01:11:49,055 --> 01:11:51,057
Yeah.
1081
01:11:52,559 --> 01:11:54,728
He's moody as hell.
1082
01:11:56,062 --> 01:11:57,564
Why's that?
1083
01:11:59,899 --> 01:12:01,860
Just his way.
1084
01:12:05,905 --> 01:12:07,866
Who's his daddy?
1085
01:12:10,035 --> 01:12:12,412
A fella I knew in New Orleans.
1086
01:12:14,372 --> 01:12:16,082
Married to him?
1087
01:12:16,166 --> 01:12:18,001
No.
1088
01:12:18,084 --> 01:12:19,711
How come?
1089
01:12:21,212 --> 01:12:23,631
He had a rotten personality.
1090
01:12:25,550 --> 01:12:27,886
Well‒ [ Clears Throat ]
1091
01:12:29,054 --> 01:12:31,473
how about mine?
1092
01:12:31,556 --> 01:12:34,893
[ Laughs ]
What are we playin', 20 Questions?
1093
01:12:34,976 --> 01:12:37,562
No, I'm just trying to get you
to say something nice for once.
1094
01:12:40,065 --> 01:12:42,025
I'm glad you're back.
1095
01:12:42,108 --> 01:12:43,985
But it ain't gonna work.
1096
01:12:44,069 --> 01:12:46,488
It will.
1097
01:12:46,571 --> 01:12:48,740
It ain't possible.
1098
01:12:50,700 --> 01:12:53,328
Now, see, there are a lot of people...
1099
01:12:53,411 --> 01:12:55,789
that will tell you
what's possible and what ain't.
1100
01:12:55,872 --> 01:12:58,333
A lot.
1101
01:12:58,416 --> 01:13:00,585
Especially if you're a woman.
1102
01:13:01,795 --> 01:13:04,506
You just‒ just don't listen to 'em.
1103
01:13:04,589 --> 01:13:07,008
I don't.
1104
01:13:07,092 --> 01:13:09,594
You should just listen to me.
1105
01:13:11,137 --> 01:13:13,139
Why should I?
1106
01:13:17,018 --> 01:13:19,437
Well...
1107
01:13:19,521 --> 01:13:21,439
why don't you just try it?
1108
01:13:24,692 --> 01:13:26,694
[ Sighs ]
1109
01:13:29,197 --> 01:13:31,616
I can hear the sea.
1110
01:13:49,092 --> 01:13:51,428
Whoo-hoo!
1111
01:13:51,511 --> 01:13:53,430
Whoo-hoo!
1112
01:13:53,513 --> 01:13:55,390
Hoo-hoo!
1113
01:14:02,814 --> 01:14:04,858
What do you wanna name the kid?
1114
01:14:04,941 --> 01:14:07,235
- Eldridge.
- Eldridge?
1115
01:14:07,318 --> 01:14:09,737
Yeah. He wants to name the baby
after Eldridge Cleaver.
1116
01:14:09,821 --> 01:14:12,740
Just cut it out.
I haven't decided yet.
1117
01:14:12,824 --> 01:14:15,034
- Why'd you name Doug Doug?
- You ain't gonna believe it.
1118
01:14:15,118 --> 01:14:16,744
Yeah, I will.
1119
01:14:16,828 --> 01:14:20,748
- I named him after Douglas MacArthur.
- What?
1120
01:14:20,832 --> 01:14:24,836
[ Laughing ] Well, it seemed like
a good idea at the time.
1121
01:14:27,338 --> 01:14:29,257
Why don't you name the baby?
1122
01:14:29,340 --> 01:14:32,427
- Me?
- Yeah. You're my old man, ain't ya?
1123
01:14:32,510 --> 01:14:36,181
Stokely. How 'bout
we name the kid Stokely?
1124
01:14:40,268 --> 01:14:42,562
Stokely.
1125
01:14:42,645 --> 01:14:44,856
Lead with your hands.
1126
01:14:44,939 --> 01:14:47,650
[ Chattering, Indistinct ]
1127
01:15:12,175 --> 01:15:15,303
Hey! Hey! Hey! Hey!
1128
01:15:15,386 --> 01:15:17,889
[ Chattering, Shouting ]
1129
01:15:19,182 --> 01:15:21,684
[ Cheering, Chattering ]
1130
01:15:26,689 --> 01:15:29,609
Dig into me.
Dig into me.
1131
01:15:29,692 --> 01:15:31,945
Come on, stick me!
1132
01:15:32,028 --> 01:15:34,864
[ Grunting ]
All right! Bam!
1133
01:15:34,948 --> 01:15:36,908
Whoo-hoo!
1134
01:15:36,991 --> 01:15:40,245
Come on! Pump that leg!
Pump, pump, pump, pump!
1135
01:15:40,328 --> 01:15:41,538
- Yeah!
- Attaboy!
1136
01:15:56,427 --> 01:15:59,430
[ Sizzling ]
1137
01:16:10,984 --> 01:16:13,236
Uh, no more for me.
Thank you.
1138
01:16:13,319 --> 01:16:15,655
No, it was‒ it was good.
1139
01:16:28,501 --> 01:16:31,921
What do you think about me going back
to the bars and picking up some dough?
1140
01:16:32,005 --> 01:16:34,257
- Nothin' doin'.
- Well, som‒
1141
01:16:35,466 --> 01:16:38,386
Um, Dougie, could I have
some hot coffee, please?
1142
01:16:42,515 --> 01:16:44,434
Some fellas go for pregnant‒
1143
01:16:44,517 --> 01:16:47,562
I don't wanna hear it.
If you wanna work, that's fine with me.
1144
01:16:47,645 --> 01:16:50,940
Get yourself a nice job
in Woolworth's or something.
1145
01:16:51,024 --> 01:16:54,027
Well, they don't take
pregnant chicks neither.
1146
01:16:55,153 --> 01:16:57,071
Yeah, well‒
1147
01:16:57,155 --> 01:17:00,074
How do you know if you never try?
1148
01:17:00,158 --> 01:17:01,492
[ Chuckles ]
1149
01:17:01,576 --> 01:17:04,078
Who asked you?
1150
01:17:07,665 --> 01:17:09,667
[ Sighs ]
1151
01:17:11,669 --> 01:17:14,922
See, I been, uh, rackin' my brain here.
1152
01:17:15,006 --> 01:17:16,633
I know you have.
1153
01:17:16,716 --> 01:17:18,635
Don't worry.
Somethin'll shake loose soon.
1154
01:17:18,718 --> 01:17:20,678
Well, see, I, uh‒
1155
01:17:20,762 --> 01:17:25,016
I been tiptoein' around
a possible solution.
1156
01:17:26,351 --> 01:17:29,103
Well, let's not have secrets.
What is it?
1157
01:17:29,187 --> 01:17:32,357
Well, I thought, uh,
we could get married.
1158
01:17:36,861 --> 01:17:39,113
[ Sighs ]
Now I've heard everything.
1159
01:17:43,034 --> 01:17:45,703
The advantage to, uh, um‒
[ Clears Throat ]
1160
01:17:45,787 --> 01:17:47,914
Excuse me‒
that particular plan is that, uh...
1161
01:17:47,997 --> 01:17:51,000
you and Doug could, uh,
receive navy benefits.
1162
01:17:51,084 --> 01:17:53,211
See?
1163
01:17:53,294 --> 01:17:55,338
Uh, navy benefits?
1164
01:17:55,421 --> 01:17:58,883
They'd pick up the whole tab
for the baby and everything.
1165
01:18:01,219 --> 01:18:04,305
Now, I want you to know, uh‒
[ Clears Throat ] that, uh‒
1166
01:18:04,389 --> 01:18:08,685
I mean, I don't hold this thing so sacred.
I want you to know that.
1167
01:18:08,768 --> 01:18:13,439
I mean,
some fine-lookin' girl come by‒
1168
01:18:13,523 --> 01:18:17,694
That's somethin' I've never seen before,
and, "whang"‒ I'm ready.
1169
01:18:19,237 --> 01:18:21,280
See, this is somethin'
that you should know, Doug.
1170
01:18:21,364 --> 01:18:25,451
This is somethin' that you're gonna
find out eventually, by yourself.
1171
01:18:25,535 --> 01:18:27,954
What I mean is that, uh‒
1172
01:18:28,037 --> 01:18:30,957
- You know, about men and, uh‒
- I already know.
1173
01:18:31,040 --> 01:18:34,293
[ Chuckles ] Yeah.
1174
01:18:34,377 --> 01:18:36,295
I know.
1175
01:18:36,379 --> 01:18:38,381
- [ Clears Throat ]
- [ Laughing ]
1176
01:18:40,091 --> 01:18:43,511
Well, the thing of it is,
you know, the‒
1177
01:18:43,594 --> 01:18:47,515
[ Sighs ]
the baby would be legitimate.
1178
01:18:47,598 --> 01:18:49,600
That's right.
1179
01:18:52,019 --> 01:18:54,439
We could name it John Jr.
1180
01:18:54,522 --> 01:18:56,441
I sure would like that.
1181
01:18:56,524 --> 01:18:58,192
That's no good. I'm John Jr.
1182
01:18:58,276 --> 01:19:01,654
It'd have to be
John Baggs the Third.
1183
01:19:02,447 --> 01:19:04,574
- Third.
- Third?
1184
01:19:04,657 --> 01:19:07,076
- Yes, ma'am.
- That's even better.
1185
01:19:07,160 --> 01:19:10,329
Somebody named John Baggs the Third
is gonna have a steady job.
1186
01:19:10,413 --> 01:19:12,957
At the first sign of a hassle‒
1187
01:19:13,040 --> 01:19:15,293
I mean, the very first sign‒
1188
01:19:15,376 --> 01:19:18,546
I would, uh, wanna feel free
t-to go elsewhere.
1189
01:19:18,629 --> 01:19:22,967
I mean, if it can't be like that, well,
then there's just no sense in discussing it.
1190
01:19:23,050 --> 01:19:26,429
I mean, no sense
in discussing it at all.
1191
01:19:27,805 --> 01:19:30,808
I sure never thought
it would come to this.
1192
01:19:30,892 --> 01:19:36,397
See, and as soon as I, uh‒
I could get you an I.D. card...
1193
01:19:36,481 --> 01:19:41,235
well, then, we could
have Doug's, uh, teeth fixed.
1194
01:19:41,319 --> 01:19:43,946
That would be
the first benefit we'd use‒
1195
01:19:44,030 --> 01:19:46,324
get Doug's teeth fixed.
1196
01:19:47,492 --> 01:19:49,410
Did you hear that, Doug?
1197
01:19:49,494 --> 01:19:51,496
Huh?
1198
01:19:53,164 --> 01:19:54,957
You know what else?
1199
01:19:55,041 --> 01:19:57,126
I wanna go shopping at the P.X.
1200
01:19:57,210 --> 01:19:58,795
- [ Laughs ]
- That's all right.
1201
01:19:58,878 --> 01:20:02,799
I wanna walk in,
show 'em my card and buy things.
1202
01:20:02,882 --> 01:20:05,927
- That's fine.
- [ Giggles ]
1203
01:20:06,010 --> 01:20:08,679
You know what I wanna buy?
You're gonna laugh.
1204
01:20:08,763 --> 01:20:10,932
No, I won't. I won't laugh.
1205
01:20:11,015 --> 01:20:13,935
I wanna buy dusting powder
for when you get out of the tub.
1206
01:20:14,018 --> 01:20:15,520
Dust‒
1207
01:20:17,897 --> 01:20:21,609
Well, it makes you feel better...
if you're dry and you smell nice.
1208
01:20:21,692 --> 01:20:25,154
- That's fine.
- [ Giggling ]
1209
01:20:25,238 --> 01:20:28,282
- Dusting powder.
- [ Giggling Continues ]
1210
01:20:28,366 --> 01:20:31,160
- Oh.
- Losers. Both of you.
1211
01:20:31,244 --> 01:20:35,122
- That is the most asshole thing I've ever heard!
- Sorry, sir.
1212
01:20:39,085 --> 01:20:43,047
Jesus, Baggs. You know,
you sound like a bright‒
1213
01:20:43,130 --> 01:20:45,132
You sound like a bright young man.
1214
01:20:46,676 --> 01:20:49,929
- Did you graduate from high school?
- Yes, sir, I sure did.
1215
01:20:51,055 --> 01:20:53,474
Well, then maybe
you can tell me‒
1216
01:20:53,558 --> 01:20:55,476
Why does a bright boy like you...
1217
01:20:55,560 --> 01:20:57,478
a high school graduate...
1218
01:20:57,562 --> 01:21:00,648
go out and marry a barroom whore?
1219
01:21:01,482 --> 01:21:03,109
Sir, I must respectfully‒
1220
01:21:03,192 --> 01:21:07,321
- You must respectfully shit.
- Yes, sir.
1221
01:21:07,405 --> 01:21:10,074
What are you gonna tell me now?
She's not a barroom whore?
1222
01:21:12,743 --> 01:21:15,538
- No, sir, she's not a b‒
- Aw, Christ!
1223
01:21:20,626 --> 01:21:23,212
They should make a study.
1224
01:21:23,296 --> 01:21:27,508
They should make a study about
why so many of our bright boys...
1225
01:21:27,592 --> 01:21:30,678
wind up with these
champagne cocktail-sipping...
1226
01:21:30,761 --> 01:21:34,223
cock-teasing,
downtown barroom whores.
1227
01:21:37,226 --> 01:21:40,187
[ Sighs ]
She‒ She's gonna have a baby, sir.
1228
01:21:40,980 --> 01:21:42,106
Yours?
1229
01:21:42,189 --> 01:21:46,068
[ Whispers ] Um, no, sir.
1230
01:21:46,152 --> 01:21:49,614
- Hmm?
- [ Clears Throat ] Excuse me. Uh, no, sir.
1231
01:21:49,697 --> 01:21:51,657
Well, my God, man, what‒
1232
01:21:51,741 --> 01:21:55,661
You see, sir,
all I really want is a‒
1233
01:21:55,745 --> 01:21:58,331
a-an I.D. card for her and the boy...
1234
01:21:58,414 --> 01:22:00,333
so they can get dependent benefits.
1235
01:22:00,416 --> 01:22:03,502
See, the boy has a mouthful
of rotten teeth, sir‒
1236
01:22:03,586 --> 01:22:07,131
Baggs, you are not officially married,
not in the eyes of the navy.
1237
01:22:09,175 --> 01:22:13,930
Well, sir, in the eyes of the state of Washington
and the rest of the world, I sure am.
1238
01:22:14,013 --> 01:22:18,392
You may think you're in the state of
Washington. What you're in is the navy.
1239
01:22:18,476 --> 01:22:22,521
You are not married, nor can you get married,
unless you put in a chit.
1240
01:22:24,857 --> 01:22:26,442
Well, sir, I'll put in a chit.
1241
01:22:26,525 --> 01:22:28,778
You have no records.
1242
01:22:28,861 --> 01:22:30,988
You mean, I can't put in a chit unless I‒
1243
01:22:31,072 --> 01:22:32,239
That's right.
1244
01:22:33,324 --> 01:22:34,700
Well, how‒ Well‒
1245
01:22:34,784 --> 01:22:37,828
Baggs, you simply are not married.
1246
01:22:39,789 --> 01:22:44,627
Well, sir, my, uh‒ my wife's gonna be
real sorry to hear that.
1247
01:22:44,710 --> 01:22:46,754
[ Sobbing ]
1248
01:22:48,464 --> 01:22:50,591
Don't cry, Maggie.
Come on.
1249
01:22:52,885 --> 01:22:56,472
Finally marry me a sailor,
and I don't get nothin'.
1250
01:22:56,555 --> 01:22:58,724
- Nothin'!
- Shh, shh.
1251
01:23:01,102 --> 01:23:04,897
Why is it everybody else gets chicken
and I always get the feathers?
1252
01:23:07,274 --> 01:23:09,568
- [ Sobbing Continues ]
- That son of a bitch.
1253
01:23:12,780 --> 01:23:14,782
What?
1254
01:23:20,997 --> 01:23:23,958
Would you describe yourself
as a, um...
1255
01:23:24,041 --> 01:23:27,461
"champagne cocktail-sippin'...
1256
01:23:27,545 --> 01:23:30,506
cock-teasin',
downtown barroom whore"?
1257
01:23:32,883 --> 01:23:35,136
Second-generation.
1258
01:23:40,057 --> 01:23:42,768
Well, I don't know how yet,
but all I can tell you is...
1259
01:23:42,852 --> 01:23:45,980
the third ain't gonna be
anything like the first two were.
1260
01:23:46,063 --> 01:23:48,232
I'll tell you that.
1261
01:23:48,315 --> 01:23:50,067
I sure hope not.
1262
01:23:50,151 --> 01:23:52,111
- Oh, Miss Watkins.
- Yes?
1263
01:23:52,194 --> 01:23:54,321
Uh, I guess you don't remember me.
1264
01:23:54,405 --> 01:23:57,533
Oh, yes. You're the man assuming
the role of Maggie Paul's spouse.
1265
01:23:57,616 --> 01:23:59,285
No, ma'am.
I'm not assuming anything.
1266
01:23:59,368 --> 01:24:01,746
[ Sighs ]
1267
01:24:01,829 --> 01:24:03,581
This is an unusual case.
1268
01:24:03,664 --> 01:24:07,668
Can we get the aid? Just for a little while,
till they come up with my records.
1269
01:24:07,752 --> 01:24:09,795
Well, I'll reopen Maggie's file.
1270
01:24:09,879 --> 01:24:12,840
I'll have to verify your marriage license
and make up a new budget.
1271
01:24:12,923 --> 01:24:14,884
- Okay.
- Sign here.
1272
01:24:14,967 --> 01:24:18,095
I'll have to check with the navy
regarding your financial status.
1273
01:24:18,179 --> 01:24:19,388
Oh.
1274
01:24:19,472 --> 01:24:22,308
I'll have to verify that you're
getting no money from them.
1275
01:24:22,391 --> 01:24:24,602
This'll take a few weeks.
1276
01:24:24,685 --> 01:24:26,479
That's all right.
I'm used to waitin'.
1277
01:24:28,355 --> 01:24:32,276
- Can I ask you something off the record?
- Sure.
1278
01:24:32,359 --> 01:24:34,779
Why did you‒
1279
01:24:34,862 --> 01:24:37,865
What made you take
responsibility for them?
1280
01:24:37,948 --> 01:24:39,950
Well, it, uh‒
1281
01:24:41,994 --> 01:24:44,413
it makes me feel good.
1282
01:24:44,497 --> 01:24:47,041
I mean, it, uh...
1283
01:24:47,124 --> 01:24:51,837
makes me feel terrible,
but, uh, it makes me feel good.
1284
01:25:00,054 --> 01:25:01,889
Hey, partner.
Excuse me.
1285
01:25:01,972 --> 01:25:03,599
You got the right time, please?
1286
01:25:03,682 --> 01:25:05,976
- Yeah. It's 9:15.
- Thank you.
1287
01:25:15,820 --> 01:25:18,072
Hey, get off of that thing.
1288
01:25:18,155 --> 01:25:19,782
Get off!
1289
01:25:19,865 --> 01:25:23,244
- Here I am. What do you want?
- I'll tell you what I want.
1290
01:25:23,327 --> 01:25:25,746
Come here.
Boy, that's dumb.
1291
01:25:25,830 --> 01:25:29,458
Listen, we're gonna walk through this place,
and I want you to behave yourself.
1292
01:25:29,542 --> 01:25:31,168
Just act natural.
Do you hear me?
1293
01:25:31,252 --> 01:25:34,255
That's the dumbest thing I've ever seen.
I mean, that's really dumb.
1294
01:25:34,338 --> 01:25:37,800
- Saved 15 cents.
- Save you a smack in the butt.
1295
01:25:37,883 --> 01:25:40,511
What's the matter with you?
You crazy?
1296
01:25:43,347 --> 01:25:45,266
- Hey, how you doin'?
- Fine.
1297
01:25:45,349 --> 01:25:48,269
- Why you always got to come on like a faggot?
- Just keep quiet.
1298
01:25:48,352 --> 01:25:51,355
And look like you belong to me.
Come on. Get in there.
1299
01:25:59,196 --> 01:26:01,073
It's a mess, all right.
1300
01:26:01,157 --> 01:26:03,909
You're looking in the mouth of poverty, Doc.
I guarantee you.
1301
01:26:03,993 --> 01:26:06,620
Don't you ever brush, kid?
1302
01:26:06,704 --> 01:26:08,831
[ Mumbling ]
1303
01:26:08,914 --> 01:26:11,709
- What?
- He says he bleeds when he brushes.
1304
01:26:11,792 --> 01:26:13,794
- No wonder.
- I didn't know that, Dougie.
1305
01:26:13,878 --> 01:26:15,963
- Shh.
- What?
1306
01:26:16,046 --> 01:26:17,840
- Quiet!
- What?
1307
01:26:17,923 --> 01:26:21,468
If they catch us in here,
we're gonna be a couple of sorry sailors.
1308
01:26:21,552 --> 01:26:24,471
- Look, I locked the door.
- The old man's got a key.
1309
01:26:24,555 --> 01:26:26,932
[ John ] Doc, please.
Come on. You're wastin' time.
1310
01:26:27,016 --> 01:26:29,977
I'm not a dentist.
I'm just a corpsman.
1311
01:26:30,060 --> 01:26:31,979
Oh, come on, now, Doc.
1312
01:26:32,062 --> 01:26:35,941
I know you been watching dentists
work for‒ How long you been in?
1313
01:26:36,025 --> 01:26:37,902
- Three years?
- Hitches.
1314
01:26:37,985 --> 01:26:40,279
Three hitches.
1315
01:26:40,362 --> 01:26:44,617
Just this little bit of work that
I've seen you do here, on this boy here‒
1316
01:26:44,700 --> 01:26:47,912
it's incredible to me,
your hands and everything.
1317
01:26:47,995 --> 01:26:49,538
I mean...
1318
01:26:49,622 --> 01:26:53,459
I know that you know everything
there is to know about fixing teeth.
1319
01:26:54,418 --> 01:26:57,755
Maybe so, but this is some set.
1320
01:26:57,838 --> 01:26:59,465
Yeah.
1321
01:26:59,548 --> 01:27:02,968
Boy won't even smile, Doc.
1322
01:27:07,514 --> 01:27:09,475
I'll do what I can.
1323
01:27:10,684 --> 01:27:13,270
God bless you.
Really, Doc.
1324
01:27:13,354 --> 01:27:15,272
Well...
1325
01:27:15,356 --> 01:27:17,691
don't expect no miracles.
1326
01:27:19,193 --> 01:27:21,111
Oop.
1327
01:27:21,195 --> 01:27:23,781
Well...
1328
01:27:23,864 --> 01:27:25,866
here goes nothin'.
1329
01:27:28,535 --> 01:27:30,120
[ Sighs ]
1330
01:27:30,204 --> 01:27:32,456
You're earnin'
your seat in heaven today.
1331
01:27:32,539 --> 01:27:34,500
Yes, you are.
1332
01:27:39,129 --> 01:27:41,382
Okay, kid, rinse.
1333
01:27:41,465 --> 01:27:43,676
That's it.
1334
01:27:43,759 --> 01:27:47,096
Hey, listen, I‒ I, uh‒
I watched everything you did.
1335
01:27:47,179 --> 01:27:50,099
No kiddin', I mean,
that's just brilliant, brilliant work.
1336
01:27:50,182 --> 01:27:53,602
You ain't a dentist, you're an artist.
That's what I think.
1337
01:27:53,686 --> 01:27:56,605
Well, there's still
a whole hell of a lot to do.
1338
01:27:56,689 --> 01:27:59,608
A few could be pulled,
a few could be saved with gold crowns.
1339
01:27:59,692 --> 01:28:02,069
- Terrific. We'll come back tomorrow night.
- Huh?
1340
01:28:02,152 --> 01:28:05,572
No! Wait a second.
He can't come back tomorrow night.
1341
01:28:05,656 --> 01:28:07,992
You don't understand.
I can't handle serious stuff like that.
1342
01:28:08,075 --> 01:28:10,411
Find a book, study up.
You'll do fine. Really.
1343
01:28:10,494 --> 01:28:14,540
Yeah‒ No! You don't understand!
It's root canal! It's all kind of intricate stuff!
1344
01:28:17,167 --> 01:28:19,086
How you feel?
1345
01:28:19,169 --> 01:28:21,171
Still numb.
1346
01:28:23,173 --> 01:28:25,592
You didn't cry one time.
1347
01:28:25,676 --> 01:28:28,595
Nothin' can make me cry.
1348
01:28:28,679 --> 01:28:32,975
Yeah, yeah. After another couple visits,
you'll be smilin' like Sidney Poitier.
1349
01:28:36,353 --> 01:28:38,605
Maggie?
1350
01:28:38,689 --> 01:28:41,942
Maggie, come on out here.
I got a little surprise package for you.
1351
01:28:42,026 --> 01:28:44,028
Come on.
1352
01:28:45,404 --> 01:28:47,323
This is fuckin' ridiculous.
1353
01:28:47,406 --> 01:28:50,326
Hey, now, you're gonna have to watch
your mouth. You know what I mean?
1354
01:28:50,409 --> 01:28:53,078
Enough's enough.
And I mean it.
1355
01:28:54,747 --> 01:28:57,875
- Maggie?
- I feel stupid.
1356
01:28:59,710 --> 01:29:02,212
Mag? What's the matter?
Don't you feel so good?
1357
01:29:02,296 --> 01:29:04,381
[ Moans ]
I just feel a little creepy.
1358
01:29:04,465 --> 01:29:07,217
Well, I've got somethin' to make you
feel a little better. A little surprise.
1359
01:29:07,301 --> 01:29:09,970
- What?
- I'll show you.
1360
01:29:10,054 --> 01:29:13,098
- What is it?
- Well, can you wait a minute?
1361
01:29:14,975 --> 01:29:17,394
- [ Giggling ]
- Look at that.
1362
01:29:17,478 --> 01:29:19,897
- This is the surprise?
- Now, wait a minute.
1363
01:29:19,980 --> 01:29:22,900
- Ladies and gents of the jury‒
- I feel like a moron.
1364
01:29:22,983 --> 01:29:24,902
Well, wait now.
Exhibit "A"!
1365
01:29:24,985 --> 01:29:26,862
How about that?
1366
01:29:30,657 --> 01:29:32,868
- [ Giggles ] So?
- Well, show her. Go on.
1367
01:29:39,083 --> 01:29:41,001
Oh.
1368
01:29:41,085 --> 01:29:44,088
Oh, my. Oh, my.
1369
01:29:44,171 --> 01:29:46,423
- Oh‒
- [ Liquid Trickling ]
1370
01:29:46,507 --> 01:29:49,343
Oh! Oh, my! Ohh!
1371
01:29:49,426 --> 01:29:51,345
- Ohh! Ohh!
- What is it?
1372
01:29:51,428 --> 01:29:54,264
- My‒ My water is breaking!
- It's only seven months, though.
1373
01:29:54,348 --> 01:29:57,101
- Well, I know!
- Can't have a baby after seven months.
1374
01:29:57,184 --> 01:29:59,061
- He's right!
- I know he's right.
1375
01:29:59,144 --> 01:30:01,939
Oh. [ Groans ]
1376
01:30:03,107 --> 01:30:05,901
[ Doug ] What's happening?
What do you want me to do?
1377
01:30:05,984 --> 01:30:08,404
What do you want him to do?
1378
01:30:08,487 --> 01:30:10,572
- Get my stuff ready!
- Get her stuff ready.
1379
01:30:10,656 --> 01:30:14,368
- Oh, and you'd better call the hospital too!
- Call the hospital, Doug!
1380
01:30:14,451 --> 01:30:16,703
[ Doug ]
Yeah.
1381
01:30:16,787 --> 01:30:18,705
[ Exhales ]
1382
01:30:18,789 --> 01:30:21,041
Um, w-w-w-what do we do?
1383
01:30:21,125 --> 01:30:22,459
[ Laughs ]
1384
01:30:22,543 --> 01:30:25,129
We cut out hot baths and sex.
1385
01:30:36,390 --> 01:30:39,059
Oh, Johnny.
1386
01:30:39,143 --> 01:30:41,478
You have a way about you.
1387
01:30:48,193 --> 01:30:50,487
I think I'd better
examine you, dear.
1388
01:30:50,571 --> 01:30:52,406
[ Clears Throat ]
1389
01:30:52,489 --> 01:30:55,617
- Raise your legs for me, dear.
- Certainly.
1390
01:31:03,500 --> 01:31:05,461
[ Groans ]
1391
01:31:06,837 --> 01:31:08,839
Yes, I think we're
gonna have company.
1392
01:31:08,922 --> 01:31:10,883
About eight and a half
centimeters dilated.
1393
01:31:10,966 --> 01:31:12,968
We can move you
to the delivery room now.
1394
01:31:13,051 --> 01:31:15,220
- Well, won't be long now.
- [ Chuckles ]
1395
01:31:15,304 --> 01:31:18,390
- Oh. Oh, uh, could he come with me?
- What?
1396
01:31:18,474 --> 01:31:21,435
Don't you want to watch
your child being born?
1397
01:31:21,518 --> 01:31:24,313
- They don't allow that, do they?
- Sometimes. I can check with the doctor.
1398
01:31:24,396 --> 01:31:26,440
- Oh.
- Okay.
1399
01:31:29,359 --> 01:31:31,361
I didn't know they allowed that.
1400
01:31:31,445 --> 01:31:33,697
[ Breathing Deliberately ]
1401
01:31:33,780 --> 01:31:35,741
- M-Maybe they don't allow it.
- [ Giggles ]
1402
01:31:35,824 --> 01:31:37,743
[ Groans ]
1403
01:31:37,826 --> 01:31:39,745
He's willing if you are.
1404
01:31:39,828 --> 01:31:42,247
Ohh. I'm willing if he is.
1405
01:31:42,331 --> 01:31:44,958
Well, uh, s-sure. Sure. I, uh‒
1406
01:31:45,042 --> 01:31:47,794
- Shall we move her?
- I didn't know they allowed that.
1407
01:31:47,878 --> 01:31:50,881
[ Rapid Breathing ]
1408
01:32:01,266 --> 01:32:03,310
[ Doctor ] Raise your hips now.
1409
01:32:03,393 --> 01:32:06,605
[ Maggie Groaning ]
It's coming. It's coming!
1410
01:32:06,688 --> 01:32:09,149
[ Panting, Trembling ]
1411
01:32:10,442 --> 01:32:13,946
[ Groans ] Well, what
the well-dressed dude will wear.
1412
01:32:14,029 --> 01:32:17,366
[ Panting Continues ]
1413
01:32:17,449 --> 01:32:21,620
If you feel faint, just leave. If I order you out,
I want you to get out quietly and quickly.
1414
01:32:21,703 --> 01:32:23,622
- Otherwise, enjoy yourself.
- Yes, sir.
1415
01:32:23,705 --> 01:32:26,124
- Can you see?
- Mm-hmm. Yes, sir.
1416
01:32:26,208 --> 01:32:28,085
Oh, God!
1417
01:32:28,168 --> 01:32:31,004
- [ Panting Continues ]
- That's a girl.
1418
01:32:31,088 --> 01:32:33,006
Good girl. Push!
1419
01:32:33,090 --> 01:32:35,175
- Bear down.
- [ Maggie ] Okay.
1420
01:32:35,259 --> 01:32:37,219
All right, now once again.
1421
01:32:37,302 --> 01:32:39,263
- Here we go.
- [ Nurse ] Push!
1422
01:32:39,346 --> 01:32:41,557
- [ Doctor ] Good. Good.
- That's a girl.
1423
01:32:41,640 --> 01:32:43,559
- Beautiful.
- [ Doctor ] All right.
1424
01:32:43,642 --> 01:32:45,561
[ Exhaling ]
1425
01:32:45,644 --> 01:32:47,813
Get down there a little more.
1426
01:32:47,896 --> 01:32:49,856
[ Nurse ] Hold your breath. Push.
1427
01:32:49,940 --> 01:32:53,819
- That's a girl. That's a girl.
- Work with‒ That's good.
1428
01:32:55,362 --> 01:32:57,072
[ Doctor ] Harder.
1429
01:32:57,155 --> 01:32:59,533
- Harder.
- [ Nurse ] That's good.
1430
01:32:59,616 --> 01:33:02,786
Oh, God.
[ Panting, Exhaling ]
1431
01:33:02,869 --> 01:33:04,746
[ Doctor ] Come on. Once again.
Here we go. Help me.
1432
01:33:04,830 --> 01:33:06,832
Okay. Okay.
1433
01:33:06,915 --> 01:33:08,917
- [ Doctor ] There we go.
- [ Nurse ] Push!
1434
01:33:11,169 --> 01:33:13,338
[ Grunting ]
1435
01:33:14,881 --> 01:33:17,050
[ Gasps, Panting ]
1436
01:33:17,134 --> 01:33:19,428
- [ Crying ]
- It's a boy.
1437
01:33:19,511 --> 01:33:22,389
[ Laughing ]
A boy! A boy!
1438
01:33:22,472 --> 01:33:26,310
- [ Crying Continues ]
- A boy.
1439
01:33:30,731 --> 01:33:32,608
Get all that stuff.
1440
01:33:32,691 --> 01:33:36,653
- Susan, hold on to that.
- [ Chattering, Indistinct ]
1441
01:33:36,737 --> 01:33:39,448
[ Crying Continues ]
1442
01:33:44,369 --> 01:33:48,248
Oh, a boy. A sweet baby boy.
1443
01:33:50,042 --> 01:33:52,252
Ohh. [ Sighs, Laughs ]
1444
01:33:55,380 --> 01:33:57,716
I'm starving. [ Laughs ]
1445
01:33:59,968 --> 01:34:01,803
What's the matter?
1446
01:34:01,887 --> 01:34:03,847
I'm just, uh‒
1447
01:34:03,930 --> 01:34:05,891
What?
1448
01:34:05,974 --> 01:34:09,561
Put this silly mask on
backwards or somethin'.
1449
01:34:11,438 --> 01:34:13,398
Oh.
1450
01:34:13,482 --> 01:34:17,444
Just remember, if somebody stops us,
you're 13. You got that? Thirteen?
1451
01:34:17,527 --> 01:34:19,446
What color is he?
1452
01:34:19,529 --> 01:34:22,949
You won't believe this. He come out,
he was blue, pink, black, white, what-all.
1453
01:34:23,033 --> 01:34:24,951
Course he won't stay like that.
1454
01:34:25,035 --> 01:34:27,746
When they give him a bath,
he'll just turn into his natural color.
1455
01:34:27,829 --> 01:34:30,499
- Which is?
- Same as us. Come on.
1456
01:34:32,501 --> 01:34:36,046
[ Woman On P.A. ]
Dr. Marsden, 5-1-5.
1457
01:34:38,423 --> 01:34:41,009
He's a honky, ain't he?
1458
01:34:41,093 --> 01:34:43,637
Yeah, I'm afraid he is.
1459
01:34:43,720 --> 01:34:47,099
Shit. I guess it ain't his fault.
1460
01:34:50,185 --> 01:34:52,312
Hey. How's the new mama?
1461
01:34:52,396 --> 01:34:54,398
[ Whispers ] Oh, fine.
1462
01:34:56,024 --> 01:34:58,026
[ Gasps ]
1463
01:35:04,491 --> 01:35:07,327
Here, uh, that can go there.
1464
01:35:09,246 --> 01:35:11,164
So?
1465
01:35:11,248 --> 01:35:13,166
He's awful small, Johnny.
1466
01:35:13,250 --> 01:35:15,335
He'll grow.
1467
01:35:15,419 --> 01:35:18,338
We ain't gonna be able
to take him home with us.
1468
01:35:18,422 --> 01:35:21,842
They said not for
maybe a week or so.
1469
01:35:21,925 --> 01:35:23,844
I think he's all sickly.
1470
01:35:23,927 --> 01:35:26,638
- Ah‒
- I should've took better care of myself.
1471
01:35:26,722 --> 01:35:30,016
Hey, Maggie, it's‒
it's not your fault.
1472
01:35:30,100 --> 01:35:33,145
I mean, uh, it's all right.
1473
01:35:33,228 --> 01:35:35,147
[ Giggles ]
1474
01:35:35,230 --> 01:35:37,858
- You know what happened early this morning?
- Hmm?
1475
01:35:37,941 --> 01:35:39,317
The weirdest thing.
1476
01:35:39,401 --> 01:35:43,321
I went down to see him,
and I must have been dreamin'...
1477
01:35:43,405 --> 01:35:47,492
'cause I thought he looked at me and said,
"Could I have my old room back now?"
1478
01:35:48,452 --> 01:35:50,454
- His old room back?
- Yeah.
1479
01:35:50,537 --> 01:35:53,498
- Oh.
- [ Giggling ]
1480
01:35:53,582 --> 01:35:55,959
Having a baby
does funny things to you.
1481
01:35:58,962 --> 01:36:00,881
Twenty-four hours ago
he didn't exist...
1482
01:36:00,964 --> 01:36:04,593
and then, uh, I'd throw myself
under a train for him now.
1483
01:36:04,676 --> 01:36:06,636
He ain't even yours.
1484
01:36:06,720 --> 01:36:08,722
Oh, it don't matter.
1485
01:36:10,223 --> 01:36:12,601
He is, though,
'cause you said he was.
1486
01:36:12,684 --> 01:36:14,311
That's right.
1487
01:36:14,394 --> 01:36:17,731
Oh, everything's gonna work out now.
Babies bring good luck.
1488
01:36:17,814 --> 01:36:19,733
Yeah, well, we're due.
1489
01:36:19,816 --> 01:36:21,943
Mm-hmm.
1490
01:36:24,613 --> 01:36:26,281
What?
1491
01:36:27,991 --> 01:36:29,993
I, uh‒
1492
01:36:31,745 --> 01:36:33,622
I love you, Maggie.
1493
01:36:33,705 --> 01:36:35,332
I swear to God I do.
1494
01:36:37,209 --> 01:36:39,377
[ Whispers ] I love you.
1495
01:36:40,545 --> 01:36:42,547
I love you too.
1496
01:36:49,554 --> 01:36:52,098
[ Chuckles ]
1497
01:36:52,182 --> 01:36:55,811
Don't seem fair,
coming to a hospital to have a baby...
1498
01:36:55,894 --> 01:36:58,438
and going home empty-handed.
1499
01:36:58,522 --> 01:37:02,192
Well, it still won't be long.
Only five or six days.
1500
01:37:03,235 --> 01:37:05,445
Good-bye, John the Third.
1501
01:37:05,529 --> 01:37:07,531
Bye-bye.
1502
01:37:10,742 --> 01:37:13,787
- Oh, we'll come visit tomorrow?
- Oh, you bet.
1503
01:37:13,870 --> 01:37:16,873
It'll be all right.
Give us a chance to get ready for him.
1504
01:37:21,837 --> 01:37:23,755
So long, kid.
1505
01:37:23,839 --> 01:37:27,717
[Man On P.A. ] Dr. Ewing and Dr. Fremont,
call Westley immediately.
1506
01:37:27,801 --> 01:37:29,970
Dr. Ewing and Dr. Fremont‒
1507
01:37:36,935 --> 01:37:38,603
There you go.
1508
01:37:54,536 --> 01:37:56,538
Give me five, Baggs.
1509
01:38:02,294 --> 01:38:05,422
It's a little something
I picked up for the baby.
1510
01:38:05,505 --> 01:38:08,216
- Come on!
- You tell him it's from Uncle Forshay.
1511
01:38:08,300 --> 01:38:10,302
That right? Here.
1512
01:38:11,970 --> 01:38:13,638
- Hey.
- [ Laughs ]
1513
01:38:13,722 --> 01:38:16,141
Hey, that's really nice of you.
No kiddin'.
1514
01:38:16,224 --> 01:38:18,143
That is somethin'.
1515
01:38:18,226 --> 01:38:22,480
- I made him a boatswain, just like us.
- That's really sweet.
1516
01:38:24,232 --> 01:38:28,320
I tell ya, he's a‒ he's a hell of a kid.
A hell of a kid.
1517
01:38:30,488 --> 01:38:33,575
Little on the small side,
but he's a hell of a kid.
1518
01:38:36,328 --> 01:38:38,914
Sons, Baggs.
1519
01:38:38,997 --> 01:38:42,584
You gotta have sons.
Or what the hell have you got?
1520
01:38:42,667 --> 01:38:44,920
Well...
1521
01:38:45,003 --> 01:38:46,922
you could have daughters.
1522
01:38:47,005 --> 01:38:49,007
Nothin' wrong with that.
1523
01:38:50,842 --> 01:38:52,928
You gotta have somethin', goddamn it.
1524
01:38:53,011 --> 01:38:55,430
Watch your mouth, please.
1525
01:38:55,513 --> 01:38:57,515
I'm sorry.
1526
01:39:00,018 --> 01:39:01,895
Well, I got him.
1527
01:39:01,978 --> 01:39:03,897
I got a son.
1528
01:39:06,650 --> 01:39:09,819
[ Maggie Screams ]
1529
01:39:20,330 --> 01:39:23,333
- It was the hospital.
- [ Sobbing ]
1530
01:39:25,126 --> 01:39:27,921
Come on.
Come on, honey.
1531
01:39:29,798 --> 01:39:31,800
I'm going with you.
1532
01:39:33,510 --> 01:39:34,719
[ Door Slams ]
1533
01:39:40,350 --> 01:39:42,936
[ Doctor ]
Maggie, don't blame yourself.
1534
01:39:43,019 --> 01:39:44,938
[ Maggie ] Oh, Johnny.
1535
01:39:45,021 --> 01:39:48,358
[ Doctor ]
I'm sorry, son. I'm terribly sorry.
1536
01:39:49,818 --> 01:39:51,736
Maybe you'd better rest a minute.
1537
01:39:51,820 --> 01:39:54,280
[ Groans ]
1538
01:39:54,364 --> 01:39:56,366
Look out, son.
1539
01:39:56,449 --> 01:39:59,244
- Leave her alone! Leave her‒
- Hey! All right.
1540
01:39:59,327 --> 01:40:01,287
Hold him. Hold him.
1541
01:40:03,665 --> 01:40:05,959
- Are you all right?
- Mmm.
1542
01:40:06,042 --> 01:40:08,211
Are you all right, son?
1543
01:40:08,294 --> 01:40:10,547
Yeah, I'm fine.
1544
01:40:10,630 --> 01:40:13,508
- Okay. All right, let him go.
- I'm fine.
1545
01:40:13,591 --> 01:40:15,885
- Come on.
- All right, all right.
1546
01:40:26,354 --> 01:40:29,399
[ Rain Falling ]
1547
01:40:40,201 --> 01:40:42,412
I'm glad he's out of it.
1548
01:40:44,914 --> 01:40:47,000
If you have to die anyway...
1549
01:40:48,251 --> 01:40:50,587
you're better off
doing it in the first week.
1550
01:40:53,423 --> 01:40:55,925
You're better off
never even being born.
1551
01:40:58,970 --> 01:41:00,513
[ Sighs ]
1552
01:41:00,597 --> 01:41:03,099
Shut up, Maggie, please, will ya.
1553
01:41:08,480 --> 01:41:11,066
I oughta give Doug up for adoption.
1554
01:41:12,734 --> 01:41:14,944
Stop talkin' crazy.
1555
01:41:18,823 --> 01:41:20,533
He needs a home.
1556
01:41:20,617 --> 01:41:22,827
He has a home.
1557
01:41:27,332 --> 01:41:29,459
- [ Sighs ]
- I'm sick...
1558
01:41:30,627 --> 01:41:32,796
of the whole thing.
1559
01:41:34,631 --> 01:41:36,549
I'm so...
1560
01:41:36,633 --> 01:41:38,635
tired.
1561
01:42:08,248 --> 01:42:10,250
[ John ] Maggie?
1562
01:42:35,525 --> 01:42:37,944
Now, take that stuff off
and stay to home, Maggie.
1563
01:42:38,528 --> 01:42:40,280
Please?
1564
01:42:40,363 --> 01:42:43,408
I gotta get out of here,
or I'm a dead one, for sure.
1565
01:42:46,202 --> 01:42:50,081
Wait a minute.
Look, see, I got it all figured out.
1566
01:42:50,165 --> 01:42:53,084
See, I'm applying
for a hardship discharge.
1567
01:42:53,168 --> 01:42:55,879
- As soon as they find my records‒
- Oh, crap.
1568
01:42:55,962 --> 01:42:58,548
That's where I came in.
1569
01:42:58,631 --> 01:43:01,342
I'm, uh‒ I'm writin' a U.S. senator,
a United States senator.
1570
01:43:01,426 --> 01:43:04,721
I got his name down there at city hall.
I'm gonna tell him all about us.
1571
01:43:04,804 --> 01:43:06,764
That oughta keep him in stitches.
1572
01:43:08,892 --> 01:43:10,894
Uh, listen to this here.
1573
01:43:12,061 --> 01:43:14,939
"I'm only asking for what
I'm entitled to."
1574
01:43:15,023 --> 01:43:19,402
- Can you say that?
- You can say whatever you want to.
1575
01:43:23,198 --> 01:43:26,659
Maggie, see, it'll work, now, honey.
1576
01:43:26,743 --> 01:43:30,413
We'll move to New Orleans, we'll buy a house.
You just gotta trust me.
1577
01:43:30,496 --> 01:43:32,457
Trust you?
1578
01:43:32,540 --> 01:43:34,292
Trust you?
1579
01:43:34,375 --> 01:43:39,172
Keep me out of
your lousy pipe dreams!
1580
01:43:39,255 --> 01:43:41,007
Please!
1581
01:43:41,090 --> 01:43:43,801
[ Door Opens, Slams ]
1582
01:43:43,885 --> 01:43:45,553
Goddamn it!
1583
01:43:50,558 --> 01:43:52,644
- Maggie.
- No.
1584
01:43:52,727 --> 01:43:56,856
Maggie! You gotta hang on,
Maggie, a little longer.
1585
01:43:56,940 --> 01:43:58,691
We love each other, Mag!
1586
01:43:58,775 --> 01:44:01,986
- Love is shit with sugar on it!
- [ Door Slams ]
1587
01:44:02,070 --> 01:44:07,367
[Man] ♪ Should I say
that it's a blue world ♪
1588
01:44:07,450 --> 01:44:11,037
♪ Without you ♪
1589
01:44:11,120 --> 01:44:13,414
♪ Nice words ♪
1590
01:44:14,415 --> 01:44:19,212
♪ I remember from an old love song ♪
1591
01:44:19,295 --> 01:44:22,173
♪ But all wrong ♪
1592
01:44:22,257 --> 01:44:27,136
♪ Because I never called it love before ♪
1593
01:44:27,220 --> 01:44:31,599
- [ Chattering ]
- ♪ This feeling's new ♪
1594
01:44:31,683 --> 01:44:34,310
- I can shoot drunk or sober.
- ♪♪ [Singing Continues]
1595
01:44:34,394 --> 01:44:36,312
You wanna see perfection?
1596
01:44:36,396 --> 01:44:38,815
You just stand right over there.
1597
01:44:38,898 --> 01:44:42,151
♪ The nicest things
that never seem to last ♪
1598
01:44:42,235 --> 01:44:44,862
All right. Here we go.
1599
01:44:46,990 --> 01:44:50,034
- [ Balls Clack ]
- [ Laughing, Cheering ]
1600
01:44:50,118 --> 01:44:52,954
♪ But I think there's something special ♪
1601
01:44:53,037 --> 01:44:56,165
♪ In the feelings that we've found ♪
1602
01:44:58,084 --> 01:44:59,711
What'll you have, Baggs?
1603
01:44:59,794 --> 01:45:02,755
♪ And you're nice to be around ♪
1604
01:45:02,839 --> 01:45:04,674
Nothin', I guess.
1605
01:45:04,757 --> 01:45:07,093
[ Moans ]
1606
01:45:07,176 --> 01:45:11,973
♪ And you're nice to be ♪
1607
01:45:13,641 --> 01:45:15,810
♪ Around ♪♪
1608
01:45:23,860 --> 01:45:26,696
Rack 'em up.
[ Laughs ]
1609
01:45:28,948 --> 01:45:32,285
♪♪ [ Singing, Stops ]
1610
01:45:39,876 --> 01:45:42,128
- Excuse me. Sorry, fella.
- [ Groans ]
1611
01:45:43,504 --> 01:45:45,423
[ Groans ]
1612
01:45:45,506 --> 01:45:47,633
Twice to the right...
1613
01:45:47,717 --> 01:45:49,635
14 to the left...
1614
01:45:49,719 --> 01:45:52,847
and 14 to 22 to the right.
1615
01:45:52,930 --> 01:45:56,726
2-3-0. Ah-ah-ah!
1616
01:45:59,520 --> 01:46:01,397
[ Whispers ] Shit.
1617
01:46:01,481 --> 01:46:05,735
Can't even see my fingers,
let alone the numbers.
1618
01:46:10,239 --> 01:46:12,241
Shit.
1619
01:46:13,951 --> 01:46:15,787
Hey, you awake?
1620
01:46:15,870 --> 01:46:18,915
- Hmm?
- Are you awake?
1621
01:46:18,998 --> 01:46:21,918
- Yeah.
- Would you hold this light for me, please?
1622
01:46:22,001 --> 01:46:23,920
I can't see anything.
1623
01:46:24,003 --> 01:46:26,005
Yeah.
1624
01:46:29,008 --> 01:46:32,387
[ Sighs, Groans ]
1625
01:46:36,933 --> 01:46:38,935
Terrific.
Terrific.
1626
01:46:40,186 --> 01:46:42,188
Hah!
1627
01:46:48,945 --> 01:46:51,864
[ Chuckles ]
Thanks.
1628
01:46:51,948 --> 01:46:53,866
Hey, wait a minute.
1629
01:46:53,950 --> 01:46:56,411
- You're Baggs, aren't you?
- Yeah.
1630
01:47:02,291 --> 01:47:05,211
Hey, ain't you the one
they lost the records?
1631
01:47:05,294 --> 01:47:06,963
That's right.
1632
01:47:07,046 --> 01:47:09,841
- They found 'em today.
- Is that right?
1633
01:47:09,924 --> 01:47:12,844
We was movin' file cabinets
to buff the deck...
1634
01:47:12,927 --> 01:47:16,013
and we found your records
stuck behind a cabinet.
1635
01:47:17,598 --> 01:47:22,311
You know, you got well over
a thousand bucks in back pay comin'.
1636
01:47:22,395 --> 01:47:24,313
Thousand bucks, huh?
1637
01:47:24,397 --> 01:47:26,649
They rushed through
a set of orders on you too.
1638
01:47:26,732 --> 01:47:28,818
I was there.
1639
01:47:28,901 --> 01:47:31,571
Where am I goin'?
1640
01:47:31,654 --> 01:47:34,198
The Lasalle!
1641
01:47:34,282 --> 01:47:38,661
We leave the day after tomorrow
for the Med! For the Med!
1642
01:47:40,955 --> 01:47:42,373
Shit!
1643
01:47:58,139 --> 01:48:00,016
[ John ] Maggie?
1644
01:48:00,099 --> 01:48:02,435
Maggie, get dressed!
We're goin' to the P.X.!
1645
01:48:02,518 --> 01:48:05,438
You too, hot dog.
They found my friggin' records.
1646
01:48:05,521 --> 01:48:08,774
- Yeah.
- Yeah? Yeah! You bet your ass, yeah.
1647
01:48:08,858 --> 01:48:11,777
That's the best you can do?
Look at this‒ $1,400.
1648
01:48:11,861 --> 01:48:14,864
Fourteen hundred. You ever see that before?
Fourteen hundred?
1649
01:48:16,324 --> 01:48:18,910
- What, you goin' somewhere?
- You tell me.
1650
01:48:26,334 --> 01:48:27,835
Maggie?
1651
01:49:23,432 --> 01:49:25,935
"Dear Johnny‒" [ Clears Throat ]
1652
01:49:28,896 --> 01:49:32,858
"Doug is yours.
I'm on my way to New Orleans.
1653
01:49:34,569 --> 01:49:37,697
Once I get there
everything will be fine, and I h‒
1654
01:49:37,780 --> 01:49:40,783
hope that everything
will be fine with you all too.
1655
01:49:42,201 --> 01:49:44,412
The boy I'm goin'‒"
1656
01:49:50,001 --> 01:49:52,628
"The, uh, boy I'm goin' with said I‒
1657
01:49:54,088 --> 01:49:55,715
I shouldn't bother with this note...
1658
01:49:55,798 --> 01:49:59,802
but I told him,
'Well, I certainly am goin' to bother.'
1659
01:49:59,885 --> 01:50:01,345
Doug'll understand.
1660
01:50:01,429 --> 01:50:06,058
He'll be better off with you anyway.
Love, Maggie."
1661
01:50:09,562 --> 01:50:12,732
She always did
wanna go to New Orleans.
1662
01:50:16,861 --> 01:50:19,363
Yeah. Yeah.
1663
01:50:24,327 --> 01:50:28,080
Well, I got my orders,
and we gotta ship.
1664
01:50:29,457 --> 01:50:32,209
Goin' overseas
tomorrow morning at 8:00.
1665
01:50:35,129 --> 01:50:37,632
Think I'll head for California.
1666
01:50:37,715 --> 01:50:39,842
Hitch a ride,
maybe jump a freight.
1667
01:50:48,225 --> 01:50:52,063
I guess I, uh, oughta
talk to Miss Watkins.
1668
01:50:53,814 --> 01:50:55,691
Gotta turn you over to somebody.
1669
01:50:55,775 --> 01:50:59,362
Don't try it.
You'll get this between your ribs.
1670
01:51:07,161 --> 01:51:10,831
Look, Doug, I mean,
somebody can adopt you now.
1671
01:51:10,915 --> 01:51:14,710
These guys that adopt kids, they got
a lot of money. I mean, plenty of money.
1672
01:51:16,045 --> 01:51:18,005
You'd have a‒
1673
01:51:19,715 --> 01:51:22,635
You'd have your own house
and real parents...
1674
01:51:22,718 --> 01:51:25,805
not just some sailor like me
who's always off somewhere.
1675
01:51:25,888 --> 01:51:28,140
It's my life.
That's what I like.
1676
01:51:29,600 --> 01:51:33,688
Have your own room
and, uh, maybe your own bed.
1677
01:51:33,771 --> 01:51:36,732
Be able to go to camp in the summertime.
That'd be nice, wouldn't it?
1678
01:51:36,816 --> 01:51:40,111
- [ Sniffles ]
- Huh?
1679
01:51:44,615 --> 01:51:46,617
Come here.
1680
01:51:50,413 --> 01:51:52,748
Come on.
1681
01:51:59,171 --> 01:52:02,383
- Shit.
- [ Sniffling, Sobbing ]
1682
01:52:02,466 --> 01:52:04,427
Shit.
1683
01:52:08,597 --> 01:52:11,517
[ Ship's Horn Blows ]
1684
01:52:11,600 --> 01:52:13,477
Hey, listen up.
1685
01:52:13,561 --> 01:52:17,189
If I'm not here by 7:00 in the morning,
you take a taxi down to the piers.
1686
01:52:17,273 --> 01:52:20,025
Down to Pier 5. You got that?
If I'm not here by 7:00.
1687
01:52:20,109 --> 01:52:22,528
Now, look. Here.
1688
01:52:22,611 --> 01:52:24,530
You take this.
1689
01:52:24,613 --> 01:52:28,117
You get yourself some hamburgers,
some ice cream or somethin'.
1690
01:52:28,200 --> 01:52:32,079
And you be there, Pier 5,
if I'm not here by 7:00. You got that?
1691
01:52:32,163 --> 01:52:33,789
Now, don't forget.
1692
01:52:43,048 --> 01:52:45,384
[ Man #1 ] Stewart, Ames.
Request permission to come aboard.
1693
01:52:45,468 --> 01:52:47,386
[ Man #2 ]
Permission granted.
1694
01:52:47,470 --> 01:52:49,346
- [ Man #1 ] Stewart, Ames.
- [ Man #3 ] Carry on.
1695
01:52:49,430 --> 01:52:52,850
Brown, Seymour F.
Request permission to come aboard, sir.
1696
01:52:52,933 --> 01:52:56,187
- [ Man #2 ] Permission granted.
- [ Man #3 ] Name?
1697
01:52:56,270 --> 01:52:59,398
- Brown, Seymour F.
- Jones, Philip F.
1698
01:52:59,482 --> 01:53:02,985
- Request permission to come aboard, sir.
- Permission granted.
1699
01:53:03,068 --> 01:53:06,071
[ All Chattering ]
1700
01:53:16,248 --> 01:53:19,627
[ Man #1 ] Whitford, Scott.
Request permission to come aboard, sir.
1701
01:53:19,710 --> 01:53:21,962
[ Man #2 ]
Permission granted.
1702
01:53:22,046 --> 01:53:23,964
- Name?
- Mugford, Sonny.
1703
01:53:24,048 --> 01:53:25,466
[ Man #3 ] Carry on.
1704
01:53:25,549 --> 01:53:28,761
Pullingham, David R.
Request permission to come aboard, sir.
1705
01:53:28,844 --> 01:53:31,055
[ Man #2 ]
Permission granted.
1706
01:53:31,138 --> 01:53:33,849
- [ Man #3 ] Name?
- Pullingham, David R.
1707
01:53:33,933 --> 01:53:37,269
Wolfe, Tyler.
Request permission to come aboard, sir.
1708
01:53:37,353 --> 01:53:38,979
[ Man #2 ]
Permission granted.
1709
01:53:39,063 --> 01:53:40,856
- Name?
- Wolfe, Tyler.
1710
01:53:40,940 --> 01:53:43,025
Mister, I'm looking for a sailor‒
John Baggs.
1711
01:53:43,108 --> 01:53:44,985
He's a whatchamacallit‒
boatswain.
1712
01:53:45,069 --> 01:53:47,363
Get out of the way, kid. We're busy.
1713
01:53:49,865 --> 01:53:53,577
Kuzmer, Lawrence A.
Request permission to come aboard, sir.
1714
01:53:53,661 --> 01:53:55,746
[ Man #2 ]
Permission granted.
1715
01:53:55,830 --> 01:53:57,998
- [ Man #3 ] Name?
- Kuzmer, Lawrence A.
1716
01:53:58,082 --> 01:54:00,042
- Carry on.
- [ Forshay ] Baggs, John, Jr.
1717
01:54:00,125 --> 01:54:02,962
Request permission
to come aboard, sir.
1718
01:54:03,045 --> 01:54:06,382
[ Man #2 ]
Permission granted.
1719
01:54:06,465 --> 01:54:09,301
- [ Man #3 ] Name?
- Baggs, John, Jr.
1720
01:54:11,637 --> 01:54:13,013
Carry on.
1721
01:54:16,308 --> 01:54:19,228
- Come on. Come on.
- What's going on?
1722
01:54:45,296 --> 01:54:46,672
Let's go.
1723
01:54:53,762 --> 01:54:56,223
- You like shrimp?
- Love 'em.
1724
01:54:56,307 --> 01:54:57,933
- You do, huh?
- Yeah.
1725
01:54:58,017 --> 01:55:00,311
Hear they got some good ones
down there in New Orleans.
1726
01:55:00,394 --> 01:55:04,648
- Yeah. 1.95, you get a big basket.
- 1.95?
1727
01:55:04,732 --> 01:55:06,859
Yeah. Rampart Street.
1728
01:55:06,942 --> 01:55:09,278
- You ever eat a whole basket?
- Once.
1729
01:55:09,361 --> 01:55:10,988
Get outta here.131319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.