All language subtitles for Abhay S03 E02-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,042 --> 00:00:10,125 Beep 2 00:01:17,250 --> 00:01:19,834 There is a crack in the sky. 3 00:03:10,375 --> 00:03:13,667 Yeah, babes, you know. I got my nails done. 4 00:03:14,667 --> 00:03:17,839 So, come to Chandigarh. What's preventing you? 5 00:03:17,959 --> 00:03:20,209 We will do a lot of shopping. I swear. 6 00:03:22,042 --> 00:03:24,042 Crap! Babes, I'll call you later. 7 00:03:39,542 --> 00:03:41,417 Oh f**k. 8 00:03:47,667 --> 00:03:50,542 O my God! It was Harleen. It was Harleen. 9 00:03:57,918 --> 00:04:01,005 - Hi, Harleen! - Hi. 10 00:04:01,125 --> 00:04:02,709 - Hi. - You recognize me? 11 00:04:02,834 --> 00:04:06,172 Of course! 12 00:04:06,292 --> 00:04:07,963 - How cute! - You guys look so cute 13 00:04:08,083 --> 00:04:09,209 Thank you. 14 00:04:09,375 --> 00:04:10,709 Any problem? 15 00:04:10,834 --> 00:04:14,339 I set out on a long drive. The car broke down so.. 16 00:04:14,459 --> 00:04:18,834 - Oh, damn! Sucks! - Yeah, that sucks. 17 00:04:19,584 --> 00:04:22,459 If you don't mind, can you drop me till the mechanic? 18 00:04:23,042 --> 00:04:25,839 Are you..? Yes, of course. Of course. Please come. 19 00:04:25,959 --> 00:04:27,083 - Thanks. - Please come. 20 00:04:29,667 --> 00:04:32,375 Wow! That's a cool car! 21 00:04:32,792 --> 00:04:34,130 - Really? - Yeah, yeah. 22 00:04:34,250 --> 00:04:37,626 Queen. Soft toys. Can I drive your car? 23 00:04:37,865 --> 00:04:39,667 - Of course! - How sweet! 24 00:04:39,792 --> 00:04:41,792 - Please. Please. - How sweet! 25 00:04:56,083 --> 00:04:57,626 By the way, I'm Ahana. 26 00:04:58,167 --> 00:05:01,667 I sent you so many dms. Actually I love your content. 27 00:05:01,959 --> 00:05:03,709 So cool! So cute! 28 00:05:04,042 --> 00:05:07,959 And that last challenge. Where Kabir kissed you. Right? 29 00:05:08,626 --> 00:05:10,167 Couple goals huh? 30 00:05:10,584 --> 00:05:15,250 I don't know, my voice is sounding high but can we take a selfie. 31 00:05:15,417 --> 00:05:18,214 I'd love to boast. My friends will be jealous. 32 00:05:18,334 --> 00:05:21,130 Wait. Wait. Wait. We're going to the mechanic, right? 33 00:05:21,250 --> 00:05:22,130 We have plenty of time. 34 00:05:22,250 --> 00:05:25,000 - We'll take it. - Yeah, yeah, sure. No problem. 35 00:05:29,584 --> 00:05:33,089 - You'll have? - No, no, no. Thank you. 36 00:05:33,209 --> 00:05:35,255 - Have. Have. It's okay. - No, no. thank you. 37 00:05:35,375 --> 00:05:38,334 - Have. - Thank you. 38 00:05:39,459 --> 00:05:41,792 Actually I am on a diet.. 39 00:05:42,125 --> 00:05:45,918 ..but how can I refuse when Harleen has offered this chocolate to me. 40 00:05:46,209 --> 00:05:46,839 Right? 41 00:05:46,959 --> 00:05:50,125 I saw your interview about the love story. 42 00:05:50,542 --> 00:05:52,047 Kabir and you met in Canada, didn't you? 43 00:05:52,167 --> 00:05:53,501 - Yeah. - Yeah. 44 00:05:59,209 --> 00:06:01,339 Have you traced the IP address that I sent you? 45 00:06:01,459 --> 00:06:02,172 No, ma'am. 46 00:06:02,292 --> 00:06:04,792 VPN was used to send you an email. 47 00:06:04,998 --> 00:06:06,798 The last pin it shows is Africa. 48 00:06:06,918 --> 00:06:09,000 It won't be possible to tell the exact location. 49 00:06:10,083 --> 00:06:11,667 Okay. Thank you. 50 00:06:33,042 --> 00:06:37,626 I really admire you. I really like you. 51 00:06:38,334 --> 00:06:40,918 I wish I were like you. 52 00:06:41,751 --> 00:06:45,834 - You guys are such idiots! - Sorry? 53 00:06:46,083 --> 00:06:49,834 How many followers do you have? 10000. 20000. 54 00:06:50,042 --> 00:06:53,626 Oh! Sorry. 3000. 4000. 55 00:06:54,667 --> 00:06:56,876 You want to be like me? Hah! 56 00:06:57,876 --> 00:06:59,042 Not in a million years. 57 00:07:00,042 --> 00:07:02,709 No. No. 58 00:07:02,834 --> 00:07:08,042 You're shooting pranks with me no? Isn't it? 59 00:07:09,125 --> 00:07:10,798 - Prank? - Yeah. 60 00:07:10,918 --> 00:07:13,089 You're shooting pranks with me. I know. 61 00:07:13,209 --> 00:07:15,584 I don't have the time of day for people like you. 62 00:07:16,042 --> 00:07:19,000 I don't believe I have to talk to people like you online. 63 00:07:19,375 --> 00:07:21,209 Crappy damn people! 64 00:07:22,876 --> 00:07:25,626 Alright. To hell with you, ma'am! 65 00:07:26,167 --> 00:07:28,667 Stop the car. I said, stop the car. 66 00:07:29,000 --> 00:07:30,709 I said, stop the car right now! 67 00:07:32,334 --> 00:07:34,042 Stop the car and get off. 68 00:07:35,000 --> 00:07:37,417 Get off. Get off from the car. 69 00:07:39,876 --> 00:07:41,000 Get off. 70 00:07:53,459 --> 00:07:54,667 Get out. 71 00:07:55,000 --> 00:07:56,584 Get out. 72 00:07:59,248 --> 00:08:00,422 Get out. 73 00:08:00,542 --> 00:08:02,047 Out! Get out, man! 74 00:08:02,167 --> 00:08:03,792 Hurry up, man! 75 00:08:50,501 --> 00:08:53,626 Sir. A car has been found on the Delhi Chandigarh Highway. 76 00:08:53,821 --> 00:08:55,542 A girl was driving all by herself. 77 00:08:55,918 --> 00:08:57,083 She is missing. 78 00:08:57,584 --> 00:08:59,547 - In the area of an earlier crime scene? - Yes, sir. 79 00:08:59,667 --> 00:09:00,918 Close to that very spot. 80 00:09:02,876 --> 00:09:06,172 Hi, everybody. So, as you all know.. 81 00:09:06,292 --> 00:09:09,464 ..that we have a few hours left in India.. 82 00:09:09,584 --> 00:09:11,339 ..and we're gonna leave for Canada. 83 00:09:11,459 --> 00:09:15,417 I am going to miss India. I am really going to miss it. 84 00:09:15,667 --> 00:09:21,125 So, I thought I'd go on a long drive with the love of my life. 85 00:09:25,918 --> 00:09:31,876 86 00:09:32,209 --> 00:09:35,422 You should not have uploaded the video from here, Harleen. 87 00:09:35,542 --> 00:09:39,334 - Its' not safe. - Shut up, stupid! Don't bother me. 88 00:10:21,834 --> 00:10:24,000 Salute, sir. Hey, there's the car! 89 00:10:35,792 --> 00:10:37,501 Sir. 90 00:10:50,250 --> 00:10:54,042 Sir, the girl's name is Ahana Khurana. We found this in her bag. 91 00:11:09,375 --> 00:11:10,339 Where in the car did you find the bag? 92 00:11:10,459 --> 00:11:12,000 One the back seat. 93 00:11:13,125 --> 00:11:15,167 Was the girl alone when she was spotted driving? 94 00:11:15,870 --> 00:11:16,834 Yes, sir. 95 00:11:19,835 --> 00:11:21,959 Someone came and sat in the front after it passed the toll plaza. 96 00:12:08,959 --> 00:12:09,880 Forensics. 97 00:12:10,000 --> 00:12:10,918 Yes, sir. 98 00:12:11,042 --> 00:12:13,798 Send both this wrapper and the chocolate inside for testing. 99 00:12:13,918 --> 00:12:15,125 Okay, sir. 100 00:12:22,334 --> 00:12:23,214 Raghav. 101 00:12:23,334 --> 00:12:24,334 Yes, sir. 102 00:12:25,792 --> 00:12:28,125 This jungle is spread out in a 6 kilometer radius. 103 00:12:29,542 --> 00:12:30,918 Then there is a village. 104 00:12:32,584 --> 00:12:34,417 Comb every bit of it with a search team. 105 00:12:34,667 --> 00:12:36,501 - Summon the sniffer dogs too. - Okay, sir. 106 00:12:40,626 --> 00:12:41,297 Yes, Awasthi. 107 00:12:41,417 --> 00:12:44,000 Sir, I have the data from the toll plaza. 108 00:12:44,834 --> 00:12:47,584 The number of one vehicle close to the five is common. 109 00:12:47,918 --> 00:12:50,792 I traced the owner's address and sent it to you, sir. 110 00:12:51,042 --> 00:12:53,292 - Come there. I'll see you there. - Okay, sir. I'm coming. 111 00:12:54,083 --> 00:12:55,334 Drive the car, Manpreet. 112 00:12:55,834 --> 00:12:57,334 You stay here, Raghav. 113 00:12:59,125 --> 00:13:00,751 Raghav, remove the car quickly. 114 00:13:10,876 --> 00:13:13,798 - Sir. - Yes. How may I help you? 115 00:13:13,918 --> 00:13:16,756 A raid was conducted in Lucknow 3 years ago. 116 00:13:16,876 --> 00:13:19,172 I want to see all the evidence recovered there. 117 00:13:19,292 --> 00:13:20,876 Serial number 7175. 118 00:13:28,292 --> 00:13:29,375 There were drugs in it. 119 00:13:29,751 --> 00:13:30,963 What do you mean, 'were?' 120 00:13:31,083 --> 00:13:33,959 We destroyed them on the Magistrate's orders. 121 00:13:38,709 --> 00:13:43,214 Uh, do you maintain a register to make entries of people coming here? 122 00:13:43,334 --> 00:13:44,459 Of course. 123 00:13:44,667 --> 00:13:51,792 Show me all the entries from January 26th 2019 to 7th February 2019. 124 00:13:52,250 --> 00:13:55,209 How will I find that register in such a big load, ma'am? 125 00:13:56,334 --> 00:13:57,834 Find it and bring it to me! 126 00:14:16,584 --> 00:14:17,584 There. 127 00:14:35,000 --> 00:14:36,125 Thank you. 128 00:14:39,417 --> 00:14:42,839 Abhay sir came to the evidence room on 4th February, sir.. 129 00:14:42,959 --> 00:14:44,542 ..in connection with another case. 130 00:14:46,250 --> 00:14:49,042 That means two days before Natasha's death. 131 00:14:50,834 --> 00:14:53,542 Maybe he recouped the drugs from here that night. 132 00:14:55,501 --> 00:14:58,751 But we cannot prove this only on the basis of entries. 133 00:15:15,000 --> 00:15:17,250 Harleen. Baby. Hurry up. We gotta leave. 134 00:15:17,792 --> 00:15:18,876 Ah. 135 00:15:19,885 --> 00:15:21,167 It must be ahead. 136 00:15:31,250 --> 00:15:32,334 3/16. 137 00:15:32,626 --> 00:15:34,339 Baby, come on. We're really getting late, man! 138 00:15:34,459 --> 00:15:36,375 - Harleen! - Coming! 139 00:15:37,334 --> 00:15:39,709 - Oh! My phone. Sorry. - Oh, man! 140 00:15:46,792 --> 00:15:47,339 Come on. 141 00:15:47,459 --> 00:15:50,209 Sorry. Sorry. Sorry. Let's go. Let's go. Let's go. 142 00:15:57,584 --> 00:15:59,375 - Wait. Wait. Wait. Wait. Wait. - What now? 143 00:16:00,292 --> 00:16:03,209 Bye-bye, house. Thank you so much. 144 00:16:03,709 --> 00:16:05,417 - Okay. Bye, house. - Let's go. 145 00:16:09,294 --> 00:16:12,834 - I'm so happy! Canada! - Open the door. 146 00:16:13,542 --> 00:16:16,000 We are coming. 147 00:16:22,209 --> 00:16:24,209 - Omkar Goel? - Yes. 148 00:16:25,417 --> 00:16:26,259 You? 149 00:16:26,379 --> 00:16:27,667 Yes, that's me. 150 00:16:30,876 --> 00:16:32,584 Who else lives with you over here? 151 00:16:32,876 --> 00:16:36,292 My wife, my ten year old son and I, sir. 152 00:16:37,197 --> 00:16:39,918 Isn't he the one who takes your car out every day? Take a look. 153 00:16:41,751 --> 00:16:45,214 - He drives? - No. How is that possible? 154 00:16:45,334 --> 00:16:48,042 Your car was seen at all the toll plazas near Delhi. 155 00:16:48,932 --> 00:16:50,334 What were you doing? 156 00:16:51,167 --> 00:16:53,501 I bought this car three months ago, sir. 157 00:16:54,834 --> 00:16:55,798 It's second hand? 158 00:16:55,918 --> 00:16:58,464 Yes, sir. I am into the can service business.. 159 00:16:58,584 --> 00:17:00,501 ..so I purchase cars from the market, sir. 160 00:17:00,751 --> 00:17:04,125 - From whom did you buy this car? - I can check and let you know. 161 00:17:04,584 --> 00:17:07,042 - Hurry up. - Manpreet. Go. 162 00:17:08,751 --> 00:17:14,042 Son, no driving until you are 18 years old. Okay? 163 00:17:16,042 --> 00:17:17,459 Sir. 164 00:17:18,918 --> 00:17:20,042 Water, sir. 165 00:17:24,918 --> 00:17:28,667 This is the man, sir. He is an NRI from Canada. 166 00:17:31,042 --> 00:17:32,297 - Kabir Chabbra. - Yes. 167 00:17:32,417 --> 00:17:34,542 Correct. This is Ka from Kahar sir. 168 00:17:35,209 --> 00:17:36,918 I mean, he is Kabir, sir. 169 00:17:37,125 --> 00:17:37,922 You know him? 170 00:17:38,042 --> 00:17:41,798 Sir, he uploads videos with his girlfriend on the internet. 171 00:17:41,918 --> 00:17:44,417 He has 90 lakh followers. He is a star, sir. Look. 172 00:17:49,042 --> 00:17:51,255 Yes, Raghav. It is I. 173 00:17:51,375 --> 00:17:53,876 Sir, we found a burned patch at a location. 174 00:17:55,000 --> 00:17:56,880 Tell Forensics to start working on it. We're coming. 175 00:17:57,000 --> 00:17:58,125 Okay, sir. 176 00:18:01,375 --> 00:18:03,876 We have 48 hours to fly. 177 00:18:04,572 --> 00:18:06,381 We gonna miss you guys. Bye. 178 00:18:06,501 --> 00:18:08,334 Bye. Stay safe. 179 00:18:17,042 --> 00:18:18,292 What's going on, bro? 180 00:18:18,626 --> 00:18:20,667 Hey, thanks for letting me use your car. 181 00:18:21,292 --> 00:18:24,092 Listen, your car is in the parking lot downstairs. At gate number 3. 182 00:18:24,212 --> 00:18:25,959 Ask the guy to clear it, sorry. 183 00:18:26,167 --> 00:18:28,709 Yeah, bye. See you. 184 00:18:29,167 --> 00:18:30,255 - Cheers, baby. - Cheers! 185 00:18:30,375 --> 00:18:31,959 - Love you. - Love you too. 186 00:18:32,542 --> 00:18:33,667 - Wait. Wait. Wait. - What? 187 00:18:33,792 --> 00:18:35,042 Let me record this. 188 00:18:38,375 --> 00:18:42,209 So, we're off to Canada. 189 00:18:42,417 --> 00:18:44,422 It's time for goodbye. 190 00:18:44,542 --> 00:18:46,417 - Love you all - Miss you all, guys. Love you all. 191 00:18:50,000 --> 00:18:51,047 - Excuse me? - Hello. 192 00:18:51,167 --> 00:18:52,381 - Boss. - Ew! 193 00:18:52,501 --> 00:18:55,125 I'm a fan. Fan. Fan. 194 00:18:55,709 --> 00:18:56,963 Please leave. 195 00:18:57,083 --> 00:19:00,879 Look, the plane will only take off when you get off. Please. 196 00:19:00,999 --> 00:19:02,922 - Excuse me? - Who are you, boss? 197 00:19:03,042 --> 00:19:05,667 I am Inspector Awasthi from STF. This way. 198 00:19:06,167 --> 00:19:09,334 This is harassment. You cannot take us in forcefully. 199 00:19:09,626 --> 00:19:12,339 We were at our best behavior when we brought you. 200 00:19:12,459 --> 00:19:13,922 When did we harass you? 201 00:19:14,042 --> 00:19:16,589 Excuse me. We are Canadian citizens. Okay? 202 00:19:16,709 --> 00:19:18,959 Return my phone to me. I want to call the Embassy. 203 00:19:19,209 --> 00:19:20,709 - Just shut up, Kabir. - Calm down. 204 00:19:20,829 --> 00:19:22,005 - Calm down. - What do you mean by calm down? 205 00:19:22,125 --> 00:19:23,756 Why don't you say something, Kabir? 206 00:19:23,876 --> 00:19:25,918 How can these people take us away against our will? 207 00:19:26,459 --> 00:19:26,963 Yes, sir. 208 00:19:27,083 --> 00:19:29,589 - Awasthi, did you find both of them? - Whose call is it? Give it to me. 209 00:19:29,709 --> 00:19:31,422 - I want to talk. Is it your Senior? - Yes sir, have found both. 210 00:19:31,542 --> 00:19:32,506 - Is it your Senior's call? - The boy is... 211 00:19:32,626 --> 00:19:34,167 - I want to talk. - Calm but the.... 212 00:19:34,334 --> 00:19:35,214 girl is making a big noise. 213 00:19:35,334 --> 00:19:36,172 How can you take us away like this? 214 00:19:36,292 --> 00:19:37,130 Which Police station are you taking us to? 215 00:19:37,250 --> 00:19:39,209 - She wants to call the Embassy. - At least let us talk to our family. 216 00:19:39,699 --> 00:19:41,339 - They are NRIs. - This is not right! 217 00:19:41,459 --> 00:19:43,209 Treat them well. They are our guests. 218 00:19:43,334 --> 00:19:45,370 - This is the problem with you Policemen, right? - Yes, I get it sir. 219 00:19:45,743 --> 00:19:48,083 You don't listen. Can't you hear? 220 00:19:48,792 --> 00:19:49,751 Hurry. 221 00:19:54,042 --> 00:19:55,083 Take off the chain. 222 00:19:56,953 --> 00:19:58,626 Put it away safely. Don't lose it. 223 00:19:58,792 --> 00:20:00,130 - The earrings too. - Is that it? 224 00:20:00,250 --> 00:20:01,963 The earrings are very expensive. I can't take them off. 225 00:20:02,083 --> 00:20:03,167 Take them off. 226 00:20:04,542 --> 00:20:05,584 Take off your shoes. 227 00:20:08,334 --> 00:20:10,667 - Put them down! - They are expensive. 228 00:20:11,918 --> 00:20:13,042 Get inside! 229 00:20:20,542 --> 00:20:21,709 This way, sir. 230 00:20:21,829 --> 00:20:23,250 We found the girl's body, sir. 231 00:20:23,542 --> 00:20:26,459 The forensics team believe the body was buried few hours ago. 232 00:20:27,751 --> 00:20:28,339 This way. 233 00:20:28,459 --> 00:20:29,255 Yes, Awasthi. 234 00:20:29,375 --> 00:20:31,459 We put both of them in five star rooms, sir. 235 00:20:31,792 --> 00:20:33,209 Offer them our special refreshments.. 236 00:20:33,936 --> 00:20:35,959 ..and thoroughly check their phones and laptops. 237 00:21:40,292 --> 00:21:43,167 Hello. Hello? 238 00:21:43,375 --> 00:21:47,459 You cannot torture us over here! It is illegal. 239 00:21:48,292 --> 00:21:51,297 Both of them are very stubborn, sir. They haven't said a word so far. 240 00:21:51,417 --> 00:21:53,584 Hello? Someone listening? 241 00:21:55,083 --> 00:21:56,834 We must get them to spew everything within three hours. 242 00:21:57,042 --> 00:21:58,709 The body has been found. 243 00:21:58,834 --> 00:22:00,963 We will surely find their DNA at the crime scene. 244 00:22:01,083 --> 00:22:04,042 These two will be in Canada by the time we get the DNA report. 245 00:22:05,000 --> 00:22:06,209 They are Canadian citizens. 246 00:22:06,844 --> 00:22:09,375 If we don't give the Magistrate anything we'll have to release them. 247 00:22:24,814 --> 00:22:27,334 Who are you? Are you their Senior? 248 00:22:27,542 --> 00:22:30,459 Huh? I will sue all of them! 249 00:22:30,709 --> 00:22:33,047 They have troubled us. They brought us here by force. 250 00:22:33,167 --> 00:22:34,839 They didn't even let us call the Embassy. 251 00:22:34,959 --> 00:22:37,042 - I want a lawyer. - Sorry. 252 00:22:39,297 --> 00:22:40,959 Both of you have suffered a lot. 253 00:22:43,876 --> 00:22:44,834 Have you eaten? 254 00:22:46,375 --> 00:22:48,667 Such yucky food. I would die. 255 00:22:51,669 --> 00:22:52,876 Thank you so much, sir. 256 00:22:54,429 --> 00:22:56,417 At least there's someone sensible around here. 257 00:23:01,071 --> 00:23:02,792 Is Harleen okay, sir? 258 00:23:02,959 --> 00:23:05,042 - Yes. She's just fine. - Okay. 259 00:23:05,792 --> 00:23:06,834 Don't stress yourself. 260 00:23:08,167 --> 00:23:11,459 Basic questioning. Nothing will happen if you haven't done anything. 261 00:23:13,542 --> 00:23:14,667 You haven't done anything, have you? 262 00:23:16,209 --> 00:23:17,876 Obviously we've done nothing. 263 00:23:19,542 --> 00:23:20,792 We feel the same way. 264 00:23:21,876 --> 00:23:24,000 Look, we have seen both your photos and videos. 265 00:23:25,528 --> 00:23:27,417 You come from good families. You are educated. 266 00:23:28,501 --> 00:23:30,042 You are associated with big brands as well. 267 00:23:31,042 --> 00:23:32,501 So much at such a young age. 268 00:23:33,292 --> 00:23:35,918 This is your joint Bank account with Harleen, isn't it? 269 00:23:36,334 --> 00:23:37,005 Yes. 270 00:23:37,125 --> 00:23:38,292 Are you married? 271 00:23:38,894 --> 00:23:40,167 No, sir. I am her boyfriend. 272 00:23:40,542 --> 00:23:42,626 You have been here for the most part of the past four years, right? 273 00:23:43,292 --> 00:23:46,589 Do you know my following? I have many fans in India. 274 00:23:46,709 --> 00:23:49,422 Oh! How long have you been together? 275 00:23:49,542 --> 00:23:52,209 Five years and three months. 276 00:23:58,292 --> 00:24:01,375 In an area close to your location.. 277 00:24:03,209 --> 00:24:04,542 ..this girl was murdered. 278 00:24:06,167 --> 00:24:07,334 I see. 279 00:24:07,542 --> 00:24:09,542 - Do you know this girl? - No. 280 00:24:11,209 --> 00:24:14,209 We went for a drive. 10000 people must be going there. 281 00:24:17,000 --> 00:24:18,083 Of course. 282 00:24:19,375 --> 00:24:21,911 But we aren't interrogating you with regards to just this girl. 283 00:24:24,830 --> 00:24:26,542 We are questioning you about all these cases. 284 00:24:36,709 --> 00:24:37,834 Take a good look. 285 00:24:38,250 --> 00:24:40,834 Have you seen any one of them before? 286 00:24:40,954 --> 00:24:42,959 No. Not at all. 287 00:24:43,992 --> 00:24:48,876 I don't know who they are, sir. I don't recognize them. 288 00:24:50,083 --> 00:24:51,792 Then there's something I do not understand. 289 00:24:52,626 --> 00:24:56,792 On a road where at least 10000-12000 vehicles pass daily.. 290 00:24:57,626 --> 00:25:01,752 ..how come yours is the only vehicle that passed all those toll plazas.. 291 00:25:02,250 --> 00:25:04,959 ..where their cars passed for the last time? 292 00:25:05,334 --> 00:25:07,876 We are influencers. We travel a lot. 293 00:25:08,209 --> 00:25:09,417 Hmm. 294 00:25:10,292 --> 00:25:13,667 Look, it's like this. Whomsoever killed this girl.. 295 00:25:14,709 --> 00:25:16,584 ..is the one who committed the remaining five murders. 296 00:25:16,959 --> 00:25:18,125 Okay. 297 00:25:21,768 --> 00:25:25,167 Listen. I know my rights. 298 00:25:25,542 --> 00:25:27,542 You cannot detain us here. 299 00:25:28,417 --> 00:25:31,334 I need a lawyer right now. 300 00:25:35,334 --> 00:25:37,341 Push up the fan's speed and offer ma'am a cup of coffee. 301 00:25:43,751 --> 00:25:44,918 Tea. 302 00:25:58,250 --> 00:26:00,292 Zoom on girl and boy in the center. 303 00:26:22,667 --> 00:26:23,626 Show me the boy. 304 00:26:45,292 --> 00:26:47,375 What are we to do now, sir? 305 00:26:47,626 --> 00:26:49,042 Have you heard that adage, 306 00:26:50,125 --> 00:26:52,125 if you look into a dying person's eyes.. 307 00:26:52,501 --> 00:26:54,209 ..he always returns to haunt you. 308 00:26:54,745 --> 00:26:56,422 Yes, my grandma used to tell me. 309 00:26:56,542 --> 00:26:58,292 That's why I am still vegetarian. 310 00:26:59,417 --> 00:27:01,209 We must kill one of them. 311 00:27:02,209 --> 00:27:03,250 Sir? 312 00:27:12,667 --> 00:27:13,834 Did you recall anything? 313 00:27:16,459 --> 00:27:18,167 You two have been together for the past five years.. 314 00:27:18,751 --> 00:27:20,959 ..and you had no idea whatsoever what your boyfriend was doing? 315 00:27:21,375 --> 00:27:22,459 What? 316 00:27:24,083 --> 00:27:26,209 Kabir has confessed to all the crimes. 317 00:27:29,125 --> 00:27:33,501 Oh, come on! This is just utter bullshit, okay! This is not true. 318 00:27:34,459 --> 00:27:36,584 He gave chocolate to the girl and drugged her. 319 00:27:37,501 --> 00:27:38,751 Then he took her to the jungle. 320 00:27:40,250 --> 00:27:42,542 - Her tortured her there. - Come on, Kabir! 321 00:27:42,667 --> 00:27:43,792 Pull! 322 00:27:44,083 --> 00:27:45,250 Faster! 323 00:27:45,876 --> 00:27:50,459 Because you didn't want to kill her. You wanted to see her suffer. 324 00:27:52,838 --> 00:27:55,959 Take this! Come on! Got this. 325 00:28:01,334 --> 00:28:04,667 Hands. Legs. Back. Stomach. 326 00:28:05,751 --> 00:28:08,172 - Then you dragged her next to the tree.. - Kabir... 327 00:28:08,292 --> 00:28:09,925 ..and hammered a nail in her hand. 328 00:28:13,125 --> 00:28:17,042 It didn't end there. Then you poured petrol all over here body.. 329 00:28:17,334 --> 00:28:18,422 ..and burned her alive. 330 00:28:18,542 --> 00:28:21,209 Here now. Baby, we'll burn you now. 331 00:28:25,292 --> 00:28:27,918 Baby, this is so cool! 332 00:28:36,000 --> 00:28:37,167 How do we know this? 333 00:28:38,876 --> 00:28:39,959 We didn't guess it. 334 00:28:41,542 --> 00:28:43,209 Your Harleen told us. 335 00:28:44,375 --> 00:28:45,667 Seriously? Kabir? 336 00:28:45,918 --> 00:28:48,130 Why would he do that? He isn't that kind of person. 337 00:28:48,250 --> 00:28:49,627 That's what we're wondering. 338 00:28:50,768 --> 00:28:54,834 Also, I don't understand. He did all of that and you had no inkling. 339 00:28:55,083 --> 00:28:57,709 No. I had no idea. 340 00:28:57,918 --> 00:29:02,459 You are damned. On the one hand you pretend to love her so much.. 341 00:29:02,626 --> 00:29:05,922 ..and on the other hand you force her to do such disgusting things. 342 00:29:06,042 --> 00:29:08,667 I did no such thing. I love her. Why would I do it? 343 00:29:08,787 --> 00:29:11,209 I just told you I was going to marry her, sir. 344 00:29:12,584 --> 00:29:15,422 - Really? - No, no, no. That's not what I meant. 345 00:29:15,542 --> 00:29:16,922 You knew this, didn't you? 346 00:29:17,042 --> 00:29:20,459 I don't understand what is going on. I know nothing! 347 00:29:20,792 --> 00:29:22,709 I can't even imagine any of this. 348 00:29:23,369 --> 00:29:25,417 You know best what's going on between the two of you. 349 00:29:26,292 --> 00:29:29,709 We are Policemen. It is the job of a Policeman to solve the case.. 350 00:29:29,834 --> 00:29:31,876 ..and close the file. Which we have done. 351 00:29:32,334 --> 00:29:35,339 This is crazy. We've been together for so many years. 352 00:29:35,459 --> 00:29:36,959 I really don't believe this. 353 00:29:37,334 --> 00:29:41,042 Even we don't believe it because she has testified against you.. 354 00:29:41,667 --> 00:29:44,292 ..and put all the blame on you. 355 00:29:45,834 --> 00:29:49,626 She will go to Canada and you will go to jail. 356 00:29:50,626 --> 00:29:53,459 Think about it. This is your condition in one night. 357 00:29:54,292 --> 00:29:55,709 Lord knows how you will survive in jail. 358 00:29:56,083 --> 00:29:57,880 No, sir. She will never send me to jail. 359 00:29:58,000 --> 00:29:59,292 She won't jail me. 360 00:30:01,042 --> 00:30:03,459 Tell his family to retain a good lawyer for him. 361 00:30:04,209 --> 00:30:05,709 And find a good lawyer for yourself as well. 362 00:30:06,083 --> 00:30:08,417 We are releasing you for now. We aren't letting you go 363 00:30:08,727 --> 00:30:10,584 I want to see Kabir. 364 00:30:10,959 --> 00:30:12,959 I wanna talk to him. Once. 365 00:30:13,334 --> 00:30:15,209 Look, Kabir will go straight to jail from here. 366 00:30:15,626 --> 00:30:18,417 - So, go and see him there. - What rubbish! 367 00:30:19,042 --> 00:30:21,000 Awasthi. Let her leave. 368 00:30:23,459 --> 00:30:27,459 There is only a slight difference between being in love and being used. 369 00:30:32,375 --> 00:30:34,918 Think it over. See for yourself if you don't believe me. 370 00:30:35,667 --> 00:30:36,751 Look. 371 00:30:46,125 --> 00:30:47,334 She is there. 372 00:30:47,584 --> 00:30:49,125 Harleen! Harleen! 373 00:30:49,922 --> 00:30:51,125 Harleen! 374 00:30:58,876 --> 00:30:59,880 F**k. 375 00:31:00,000 --> 00:31:01,626 Please, sir. Don't let her go. 376 00:31:01,792 --> 00:31:04,000 It was her planning. She planned everything. 377 00:31:07,125 --> 00:31:08,167 Where do you want to go, ma'am? 378 00:31:08,459 --> 00:31:09,459 Hold on, brother. 379 00:31:13,292 --> 00:31:16,963 Guys, you trust me, don't you? Tell me. 380 00:31:17,083 --> 00:31:19,089 She is lying, sir. She derives joy from doing this. 381 00:31:19,209 --> 00:31:20,839 She has committed all the murders. I did nothing. 382 00:31:20,959 --> 00:31:23,880 I was only running the camera, sir, because I love her. Please. Please. 383 00:31:24,000 --> 00:31:24,963 I love you all. 384 00:31:25,083 --> 00:31:27,918 And me and Kabir.. I don't know. 385 00:31:30,292 --> 00:31:33,334 I have videos. I have videos. I have videos. I have videos. 386 00:31:33,626 --> 00:31:36,334 Thank you for all the love, guys. 387 00:31:39,417 --> 00:31:40,589 Come, ma'am. Get off. 388 00:31:40,709 --> 00:31:42,464 Why do you butt in every time? 389 00:31:42,584 --> 00:31:44,667 I am your fan. Come. Please. 390 00:31:45,209 --> 00:31:46,297 Why do you want me to come now? What's the matter? 391 00:31:46,417 --> 00:31:47,089 Please come. Get off. 392 00:31:47,209 --> 00:31:48,542 - Baby, record this. - Yeah. 393 00:31:51,709 --> 00:31:55,000 She was a fan. She was a fan, Kabir. 394 00:31:55,375 --> 00:31:56,459 Kabir. 395 00:31:56,834 --> 00:31:57,709 - Can I? - Yeah. 396 00:31:57,834 --> 00:32:00,422 - Are you ready? - Wait. One, two. 397 00:32:00,542 --> 00:32:03,501 I will cooperate with you, sir. Please save me. Please. 398 00:32:03,709 --> 00:32:06,675 Sir this files is incomplete... 399 00:32:06,876 --> 00:32:09,042 - Say hi to Cherry. - Hi, Cherry. 400 00:32:09,459 --> 00:32:11,501 - Do I look that red? - Please save me. 401 00:32:11,751 --> 00:32:13,667 And I will help you fully with the investigation. 402 00:32:13,834 --> 00:32:14,918 Promise sir. 403 00:32:15,464 --> 00:32:17,250 I just don't want to go to jail. Please. 404 00:32:17,667 --> 00:32:18,839 Place all these videos in evidence. 405 00:32:18,959 --> 00:32:20,042 Yes, sir. 406 00:33:12,125 --> 00:33:13,167 Sahil Singh. 407 00:33:25,542 --> 00:33:26,339 Hello. 408 00:33:26,459 --> 00:33:27,918 Hello. Mr. Singh? 409 00:33:28,334 --> 00:33:28,880 Yes. 410 00:33:29,000 --> 00:33:30,417 I am calling from Sahil's school. 411 00:33:30,751 --> 00:33:31,506 Is Sahil okay? 412 00:33:31,626 --> 00:33:33,792 Sahil is okay, but can you come see us? 413 00:33:34,876 --> 00:33:35,876 Yes. 414 00:33:36,417 --> 00:33:37,501 Okay, I'm coming. 415 00:33:58,667 --> 00:34:00,292 Finally, case solved. 416 00:34:03,042 --> 00:34:05,167 Will you kill sonam now? 417 00:34:05,901 --> 00:34:06,842 Huh? 418 00:34:07,514 --> 00:34:10,751 Remember, once a cheater.. 419 00:34:11,042 --> 00:34:12,501 ..always a cheater. 420 00:34:14,083 --> 00:34:15,375 What will you do, Abhay? 421 00:34:55,042 --> 00:34:56,083 Sonam. 422 00:35:26,086 --> 00:35:28,874 Hello doctor Ahuja.. urgent? 423 00:35:40,417 --> 00:35:43,375 The miracle that we were awaiting for so many years.. 424 00:35:44,834 --> 00:35:46,334 ..has happened now. 425 00:35:48,542 --> 00:35:51,584 It is time to free humanity, which is like a pebble.. 426 00:35:52,542 --> 00:35:54,167 ..caught up in the wheel of life. 427 00:36:07,459 --> 00:36:09,542 This body is a boon.. 428 00:36:10,876 --> 00:36:14,626 ..only until the soul finds a path of liberation. 429 00:36:16,524 --> 00:36:18,083 Hereafter, every soul 430 00:36:20,167 --> 00:36:21,962 will reconnect with the divine soul. 431 00:36:53,250 --> 00:36:56,250 Go. Carry out your objective. 31654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.