Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,859 --> 00:00:21,780
Там не просто пара детей больных.
Там что-то большее.
2
00:00:21,860 --> 00:00:23,864
Что именно? Можешь объяснить?
3
00:00:23,944 --> 00:00:26,953
«Гладстон и Шейн» обвиняют
в организации вспышки в Африке
4
00:00:27,033 --> 00:00:29,016
через коррумпированных местных врачей.
5
00:00:29,096 --> 00:00:31,636
Вы меня в чем-то обвиняете?
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,087
Возможно, шприцевой путь.
7
00:00:34,167 --> 00:00:36,768
Кровь зараженного случайно
попадает на иглу или шприц
8
00:00:36,848 --> 00:00:38,438
и распространяется в отделении.
9
00:00:38,702 --> 00:00:40,856
Только кровь сдал.
Сказали, пару дней ждать.
10
00:00:40,936 --> 00:00:43,891
Я не могу пару дней, мне надо знать.
Вдруг я домой принесла.
11
00:00:43,970 --> 00:00:45,421
А вдруг это я от тебя принес.
12
00:00:45,501 --> 00:00:48,507
У нас есть шанс локализовать
вспышку, только если мы приложим
13
00:00:48,587 --> 00:00:51,397
все усилия для выявления
источника и круга его контактов.
14
00:00:52,500 --> 00:00:54,510
Что, если СПИД не только в Элисте?
15
00:00:55,240 --> 00:00:56,523
Если он везде?
16
00:01:31,128 --> 00:01:32,562
Дина, что там?
17
00:01:33,200 --> 00:01:35,270
Да, да, мам, это я, все хорошо.
18
00:01:58,484 --> 00:02:01,336
Ты чего мигаешь?
Прям как собаке Баскервилей.
19
00:02:02,148 --> 00:02:04,616
Это эти, которые вот эти? «Ау!»
20
00:02:05,363 --> 00:02:07,187
Тебя отец убьет.
21
00:02:25,555 --> 00:02:26,859
Я скажу ему.
22
00:02:27,630 --> 00:02:30,220
Это невозможно. Ты же калмык.
23
00:02:30,300 --> 00:02:33,102
- И что?
- Ты калмык, а я даргинка.
24
00:02:33,182 --> 00:02:35,629
Меня отец за это в Дербент к тетке увезет.
25
00:02:36,648 --> 00:02:38,134
Мы будем прятаться.
26
00:02:39,306 --> 00:02:40,538
Костя…
27
00:02:54,302 --> 00:02:55,439
Дин!
28
00:02:55,519 --> 00:02:56,444
М?
29
00:02:56,524 --> 00:02:59,342
А может, это, сбежим?
30
00:03:03,250 --> 00:03:06,601
Да. Закончу школу — и уедем.
31
00:03:10,008 --> 00:03:11,566
Слушай.
32
00:03:16,835 --> 00:03:19,342
Я хочу тебя с друзьями познакомить.
33
00:03:20,435 --> 00:03:22,444
Поедем в город?
34
00:03:23,090 --> 00:03:24,149
Угу.
35
00:03:27,973 --> 00:03:29,972
Ты не приезжай к нам больше.
36
00:03:30,052 --> 00:03:31,393
А то увидят.
37
00:03:32,320 --> 00:03:33,883
Я сама в город приеду.
38
00:04:03,389 --> 00:04:04,577
Дина, подойди.
39
00:04:30,622 --> 00:04:33,173
Дина! Ты забыла.
40
00:06:30,133 --> 00:06:32,905
Привет! Привет, девчонки!
41
00:06:32,985 --> 00:06:34,276
Костя.
42
00:06:34,356 --> 00:06:36,570
Ты чего тут делаешь? Аскер нас убьет.
43
00:06:38,591 --> 00:06:40,893
Да ладно, расслабься. Давай танцевать.
44
00:06:42,646 --> 00:06:44,646
Давай-давай-давай!
45
00:06:55,256 --> 00:06:57,207
Ты что себе позволяешь? Ты в своем уме?
46
00:06:57,286 --> 00:06:59,576
Эй, ну не здесь же, ну, ты чего, давай…
47
00:07:03,244 --> 00:07:05,253
Я тебе говорю, давай поговорим. Ты чего…
48
00:07:07,830 --> 00:07:09,840
Давай! Эй! Эй!
49
00:07:10,492 --> 00:07:11,559
Аскер!
50
00:07:24,147 --> 00:07:26,151
Она здесь пять дней, пока школа.
51
00:07:26,231 --> 00:07:28,390
А родители на точке, в степи.
52
00:07:28,470 --> 00:07:30,571
Телефон у них есть?
Я свяжусь с участковым.
53
00:07:30,650 --> 00:07:33,611
Телефона нет. Но я им сам передам.
54
00:07:33,691 --> 00:07:34,691
Счастливо.
55
00:07:36,053 --> 00:07:38,062
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
56
00:07:38,705 --> 00:07:40,853
- Вы ко мне?
- Я к Дине Караевой.
57
00:07:40,933 --> 00:07:42,933
Так а я брату все рассказал сейчас.
58
00:07:44,412 --> 00:07:46,718
А, понял.
59
00:07:46,798 --> 00:07:48,942
У нее сотрясение, кости черепа целы.
60
00:07:49,022 --> 00:07:52,039
- Но пару дней еще подержим.
- А где она сейчас?
61
00:07:52,119 --> 00:07:53,438
О нет, к ней нельзя.
62
00:07:55,911 --> 00:07:57,946
Восьмая палата, окна с улицы.
63
00:08:00,737 --> 00:08:01,845
Спасибо!
64
00:08:17,484 --> 00:08:19,502
Дина, ты меня слышишь?
65
00:08:21,262 --> 00:08:23,469
Нет? Открой окно!
66
00:08:46,781 --> 00:08:48,887
Свидания закончились.
Давай, давай, быстро!
67
00:08:48,966 --> 00:08:50,246
Быстро, ну!
68
00:08:52,550 --> 00:08:55,285
А ты чего? Ложись давай.
У тебя сотрясение, вообще-то.
69
00:09:44,266 --> 00:09:47,350
Кирсан, Кирсан, вставай, приехали.
70
00:09:47,920 --> 00:09:49,302
Подъем, молодой.
71
00:10:17,237 --> 00:10:18,289
Зина?
72
00:10:20,880 --> 00:10:23,315
Ты напугал меня.
73
00:10:23,395 --> 00:10:26,844
- А это кто?
- Это родственница моя.
74
00:10:26,924 --> 00:10:28,682
Забегала на минуту. Ты как?
75
00:10:29,510 --> 00:10:30,704
Нормально.
76
00:10:32,231 --> 00:10:33,492
Анализы пришли?
77
00:10:36,601 --> 00:10:37,890
Нет еще.
78
00:10:43,173 --> 00:10:44,427
Извелась уже вся.
79
00:10:45,780 --> 00:10:47,040
Ты не волнуйся.
80
00:10:48,080 --> 00:10:49,592
Все хорошо будет.
81
00:11:01,584 --> 00:11:04,283
Анализы всех тех, кто
лежал в больнице, мы взяли.
82
00:11:04,363 --> 00:11:06,290
Осталось дождаться результатов.
83
00:11:06,370 --> 00:11:08,613
Сопоставим их по датам — кто когда лежал.
84
00:11:09,137 --> 00:11:11,441
У нас тоже кое-что есть.
Мы проверили больницу.
85
00:11:11,520 --> 00:11:13,540
У них нехватка иммуноглобулина.
86
00:11:14,391 --> 00:11:16,844
Слушай, замерз, собака,
прям аж руки сводит. Вот.
87
00:11:17,232 --> 00:11:19,292
Вот это то, что должно быть по накладной,
88
00:11:19,372 --> 00:11:21,228
а вот это то, что есть на самом деле.
89
00:11:21,307 --> 00:11:23,559
Я не понимаю, какое это
к нам имеет отношение?
90
00:11:23,639 --> 00:11:24,639
Абсолютно никакого.
91
00:11:24,868 --> 00:11:27,481
Но это заставило нас сделать
проверку на всем складе.
92
00:11:27,560 --> 00:11:30,750
И вот то, что мы там нашли,
уже гораздо интереснее.
93
00:11:31,596 --> 00:11:33,880
Собственно, вот. Акт о списании шприцев.
94
00:11:33,960 --> 00:11:36,030
Это обычная процедура, шприцы ломаются.
95
00:11:36,110 --> 00:11:37,619
Это да. Но дело в количестве.
96
00:11:37,699 --> 00:11:40,049
Я проверил последний год —
Обычно их бывает, ну,
97
00:11:40,129 --> 00:11:42,982
полтора, два десятка за месяц,
партиями по пять-семь штук.
98
00:11:43,062 --> 00:11:46,122
А тут — 34 за одну смену.
И это в день нашего приезда.
99
00:11:54,337 --> 00:11:57,235
- Что это за собрание?
- Не знаю, Владимир Андреевич.
100
00:12:05,528 --> 00:12:07,229
- Что здесь происходит?
- Мы здесь…
101
00:12:07,309 --> 00:12:08,462
Подождите. Доброе утро.
102
00:12:08,542 --> 00:12:10,348
- Это че такое?
- Владимир Андреевич!
103
00:12:10,440 --> 00:12:11,275
Чего это такое?
104
00:12:11,355 --> 00:12:13,174
- Это инициативная группа.
- Чего?
105
00:12:13,254 --> 00:12:14,256
У нас в городе СПИД.
106
00:12:14,336 --> 00:12:16,437
- Да, точно!
- Почему вы ничего не делаете?
107
00:12:16,517 --> 00:12:18,809
- У нас тоже дети.
- Почему вы молчите?
108
00:12:22,800 --> 00:12:24,597
Если есть вопросы,
109
00:12:24,677 --> 00:12:27,129
в установленном порядке —
Через запросы депутатам,
110
00:12:27,209 --> 00:12:30,114
- через приемную все это, понятно?
- Ну как через приемную?
111
00:12:30,194 --> 00:12:32,348
Владимир Андреевич, не, ну…
Тихо, подождите.
112
00:12:32,428 --> 00:12:35,435
Ну что получается, идти подыхать?
Ну не, ну мы-то с радостью.
113
00:12:35,515 --> 00:12:36,974
Но тут разговор-то про детей.
114
00:12:37,054 --> 00:12:39,754
Их-то не хочется с собой тащить.
Ну они в чем виноваты?
115
00:12:39,834 --> 00:12:41,642
Так нельзя, понятно вам? Так нельзя.
116
00:12:41,722 --> 00:12:44,525
Нельзя, Владимир Андреевич,
понимаю, но и вы нас поймите.
117
00:12:44,605 --> 00:12:46,808
- Ну хоть раз, ну по-человечески!
- Так, все.
118
00:12:46,888 --> 00:12:48,939
Буду с одним говорить только.
Ты иди сюда.
119
00:12:49,019 --> 00:12:51,023
Остальные, на хрен, с площади все бегом!
120
00:12:51,103 --> 00:12:52,563
Нет, нет, нет, тихо!
121
00:12:52,643 --> 00:12:55,171
Все, все, мужики!
Мужики, все! Все, мужики!
122
00:12:55,251 --> 00:12:58,151
- Клим, ну всё тебе ж говорили мы.
- Да-да-да, в стекляшке.
123
00:13:00,742 --> 00:13:02,742
- Ты кто такой?
- Клим Перфилов.
124
00:13:06,957 --> 00:13:09,843
- Боря!
- Председатель профкома ПЗМК.
125
00:13:21,357 --> 00:13:23,740
Ну-ну-ну, ну, не сейчас!
126
00:13:24,400 --> 00:13:27,577
Давай-давай-давай! Вот молодец!
127
00:13:30,657 --> 00:13:32,262
Номера московские.
128
00:13:36,106 --> 00:13:38,678
- Ну и чего ты хочешь?
- Народ говорит, у нас СПИД.
129
00:13:38,758 --> 00:13:41,499
- Уже полгорода знает.
- Угу. И чего народ хочет?
130
00:13:41,995 --> 00:13:44,066
Ну, во-первых, чтобы с ними поговорили.
131
00:13:45,443 --> 00:13:46,626
Ты дурак?
132
00:13:47,513 --> 00:13:50,373
Ты председатель профкома.
Ты дурак? Скажи мне.
133
00:13:50,453 --> 00:13:52,940
Ты соображаешь вообще —
В народ таким кидануть?
134
00:13:53,020 --> 00:13:54,387
Так мы и так знаем.
135
00:13:54,985 --> 00:13:57,486
Пока официально нет
подтверждения, это всё сплетни.
136
00:13:57,566 --> 00:13:58,767
Вы спросили — я ответил.
137
00:13:58,847 --> 00:14:01,149
Если хотите знать мое
мнение — так только хуже.
138
00:14:01,229 --> 00:14:03,330
Если скрываете — значит,
есть что скрывать.
139
00:14:03,410 --> 00:14:05,148
- А у страха глаза…
- Значит, так.
140
00:14:05,228 --> 00:14:07,368
Еще раз вот это повторится,
141
00:14:07,448 --> 00:14:09,098
все пойдут под статью, понятно?
142
00:14:09,285 --> 00:14:12,567
А ты, лично ты, председатель
профкома, ты сядешь
143
00:14:12,647 --> 00:14:15,566
за подстрекательство и антисоветчину.
Понятно выражаюсь?
144
00:14:15,646 --> 00:14:16,991
Да.
145
00:14:17,071 --> 00:14:20,338
Ты пойми. Я по-человечески вас понимаю.
146
00:14:21,357 --> 00:14:24,060
Мне эти спидозные самому —
Они как кость поперек горла.
147
00:14:24,139 --> 00:14:26,716
Ну надо с ними решить. Надо.
148
00:14:27,875 --> 00:14:30,456
Но по-тихому. Понимаешь меня?
149
00:14:30,536 --> 00:14:32,808
- Да.
- И ты мне поможешь.
150
00:14:35,741 --> 00:14:37,996
- Владимир Андреевич!
- Занят. Через приемную.
151
00:14:38,075 --> 00:14:41,694
Я бы попросил вас уделить мне пару минут
вашего драгоценного времени.
152
00:14:42,210 --> 00:14:43,862
Моя фамилия — Шипов.
153
00:14:45,253 --> 00:14:47,306
Комитет государственной безопасности.
154
00:14:49,344 --> 00:14:50,650
Здравствуйте.
155
00:14:52,422 --> 00:14:54,431
Сладкое любите?
156
00:14:55,337 --> 00:14:56,524
Ага.
157
00:14:58,986 --> 00:15:02,217
И вам советую. Полезно для мозга.
158
00:15:05,602 --> 00:15:10,920
А я так смотрю, народ
не безмолвствует, да?
159
00:15:11,000 --> 00:15:13,146
Я же разобрался. Вы же видели.
160
00:15:14,010 --> 00:15:16,111
Никаких проблем.
161
00:15:16,191 --> 00:15:18,874
Надеюсь, вы не станете сообщать об этом?
162
00:15:20,232 --> 00:15:21,801
Ну вот скажите мне.
163
00:15:24,586 --> 00:15:26,200
А как партия должна
164
00:15:26,674 --> 00:15:28,692
служить своему народу,
165
00:15:29,200 --> 00:15:31,244
если ей правду не говорить?
166
00:15:32,530 --> 00:15:34,180
Мне просто интересно ваше мнение.
167
00:15:43,725 --> 00:15:45,990
Говорить нужно, конечно.
168
00:15:46,070 --> 00:15:48,631
Но не обязательно же говорить обо всем.
169
00:15:50,237 --> 00:15:52,246
Это мелочь. Мелочь.
170
00:15:52,844 --> 00:15:55,635
С пустяками мы сами
как-нибудь справимся. Правда.
171
00:15:56,146 --> 00:15:58,006
Но вы же не справляетесь.
172
00:15:58,086 --> 00:16:00,036
Люди с площади ушли,
173
00:16:00,116 --> 00:16:02,116
больше это не повторится.
174
00:16:03,244 --> 00:16:04,375
О…
175
00:16:05,716 --> 00:16:07,336
Все гораздо хуже.
176
00:16:08,853 --> 00:16:11,153
Вы не только партию, вы себя обманываете.
177
00:16:12,279 --> 00:16:14,884
Владимир Андреевич, вы же умный человек.
178
00:16:15,457 --> 00:16:19,099
Если люди раз вышли, они
выйдут еще раз, потом еще.
179
00:16:19,179 --> 00:16:22,006
Потом их увидят другие —
И тоже выйдут вслед за ними.
180
00:16:22,995 --> 00:16:25,075
А речь о детях. Это по живому.
181
00:16:25,733 --> 00:16:28,521
Страх за детей — он больше,
чем страх перед милицией.
182
00:16:29,155 --> 00:16:32,328
А народ у нас нервный.
183
00:16:33,793 --> 00:16:36,243
Только толкни — потом не остановишь.
184
00:16:37,102 --> 00:16:39,662
- Так а чего делать-то?
- Ну как что?
185
00:16:40,554 --> 00:16:43,740
Расследовать. Выявить нулевого пациента,
186
00:16:43,820 --> 00:16:45,259
предъявить его людям.
187
00:16:48,951 --> 00:16:51,280
Мне нужна ваша помощь.
188
00:16:51,360 --> 00:16:52,766
Слушаю.
189
00:16:52,846 --> 00:16:56,220
Основная группа риска и переносчики
заболевания — это проститутки,
190
00:16:56,300 --> 00:16:58,343
наркоманы, гомосексуалисты.
191
00:16:58,423 --> 00:17:02,143
Мне нужен полный список этих граждан.
192
00:17:03,075 --> 00:17:04,405
У нас нет таких.
193
00:17:04,956 --> 00:17:06,266
В принципе.
194
00:17:07,282 --> 00:17:08,761
А вы романтик, да?
195
00:17:10,044 --> 00:17:12,253
Алло, Евгений Алексеевич. Шипов говорит.
196
00:17:23,106 --> 00:17:24,419
Да!
197
00:17:27,340 --> 00:17:30,190
- Дмитрий Владимирович? Кирсан.
- Кирсан?
198
00:17:31,226 --> 00:17:33,253
Просто Дмитрий. Проходи.
199
00:17:34,000 --> 00:17:35,093
Садись.
200
00:17:36,746 --> 00:17:38,384
- Спасибо.
- Так…
201
00:17:43,217 --> 00:17:46,142
Хочу тебя поблагодарить,
потому что не каждый
202
00:17:46,955 --> 00:17:49,204
заподозрит ВИЧ по одной
клинической картине.
203
00:17:49,284 --> 00:17:52,808
И если бы не ты, мы бы вообще,
наверное, не знали, что происходит.
204
00:17:54,906 --> 00:17:57,271
Да я вас тоже хочу поблагодарить.
205
00:17:57,351 --> 00:17:59,625
За то, что отозвались, откликнулись.
206
00:18:00,200 --> 00:18:04,230
Из Москвы прислали подтверждение
результатов анализов.
207
00:18:04,310 --> 00:18:07,548
Еще 25 зараженных.
208
00:18:08,481 --> 00:18:11,481
Да, как раз насчет шприцевого
пути я хотел с вами поговорить.
209
00:18:12,480 --> 00:18:15,182
Я понимаю, что сейчас это
ваша основная версия, но…
210
00:18:15,947 --> 00:18:17,730
В это очень сложно поверить.
211
00:18:18,720 --> 00:18:20,820
То есть могли ошибиться раз,
212
00:18:21,937 --> 00:18:24,084
два, три, но десятки…
213
00:18:24,622 --> 00:18:26,542
У нас стерилизуют шприцы.
214
00:18:26,622 --> 00:18:29,131
Ну это просто невозможно,
Дмитрий, вы же понимаете.
215
00:18:29,210 --> 00:18:32,291
Кирсан, я понимаю, ты
работаешь с этими людьми.
216
00:18:32,371 --> 00:18:35,231
Нет, нет. Дело… Дело не в этом.
217
00:18:36,060 --> 00:18:39,416
То есть как раз наоборот, дело
именно в этом — что я с ними работаю.
218
00:18:39,495 --> 00:18:40,613
Это невозможно.
219
00:18:41,076 --> 00:18:42,383
Сейчас, погоди.
220
00:18:44,915 --> 00:18:46,418
- Дмитрий Владимирович?
- Да.
221
00:18:46,498 --> 00:18:48,966
Я из обкома, вам нужно проехать со мной.
222
00:18:49,046 --> 00:18:51,172
- Минуту.
- Это срочно.
223
00:19:03,280 --> 00:19:05,071
Вы что, здесь курить собрались?
224
00:19:05,752 --> 00:19:08,240
- Можно пепельницу?
- Это не для вас.
225
00:19:15,265 --> 00:19:16,947
Да. Здравствуйте.
226
00:19:17,027 --> 00:19:19,093
Дмитрий Владимирович?
227
00:19:19,173 --> 00:19:23,466
Михаил Сергеевич, это
Захаров Владимир Андреевич.
228
00:19:23,546 --> 00:19:25,686
- Я…
- Да, я знаю. Выйдите, пожалуйста.
229
00:19:25,766 --> 00:19:27,766
Это конфиденциальный разговор.
230
00:19:32,273 --> 00:19:33,309
Конечно.
231
00:19:41,395 --> 00:19:45,753
Дмитрий Владимирович, результаты
анализов из Швейцарии вы получили?
232
00:19:45,833 --> 00:19:47,536
Как вы можете это объяснить?
233
00:19:48,775 --> 00:19:51,137
Мы только начали работу.
234
00:19:51,217 --> 00:19:53,876
Наиболее вероятной кажется
халатность персонала,
235
00:19:53,956 --> 00:19:56,400
которая и привела к госпитальной инфекции.
236
00:19:56,480 --> 00:19:58,480
Преступная халатность.
237
00:19:58,560 --> 00:20:01,413
- Чего нам дальше ждать?
- Новых случаев.
238
00:20:01,493 --> 00:20:04,177
Система работает так, что
она сама распространяет ВИЧ.
239
00:20:05,190 --> 00:20:06,245
Что вы имеете в виду?
240
00:20:06,325 --> 00:20:09,081
Я имею в виду систему
здравоохранения, Михаил Сергеевич.
241
00:20:09,161 --> 00:20:10,964
Она у нас лучшая в мире. Это правда.
242
00:20:11,044 --> 00:20:13,648
Но она у нас работает как
оружие массового поражения.
243
00:20:13,728 --> 00:20:17,664
То есть мы любую заразу уничтожаем
на подступах, мы ей шанса не даем.
244
00:20:17,744 --> 00:20:19,780
Через уколы. Инвазивный метод.
245
00:20:19,860 --> 00:20:23,734
Это очень простой, быстрый и эффективный
способ справиться с проблемой.
246
00:20:23,814 --> 00:20:26,835
Но сейчас это оружие — оно
оборачивается против нас.
247
00:20:26,915 --> 00:20:30,379
Нельзя обвинять в локальной проблеме
всю систему здравоохранения.
248
00:20:30,459 --> 00:20:32,013
Здравствуйте, Евгений Иванович.
249
00:20:32,093 --> 00:20:35,226
А давайте мы просто будем
называть вещи своими именами.
250
00:20:35,306 --> 00:20:37,518
- Это эпидемия.
- Не порите чушь.
251
00:20:37,598 --> 00:20:40,851
- Эпидемия — это тысячи случаев.
- Так их и могут быть тысячи!
252
00:20:41,585 --> 00:20:44,803
30 лет назад в Москве
случилась вспышка оспы.
253
00:20:44,883 --> 00:20:49,554
Ее удалось быстро локализовать, не
оповещая население и не допустив паники.
254
00:20:49,634 --> 00:20:52,540
Потому что от оспы у нас была вакцина.
255
00:20:52,620 --> 00:20:56,844
Это не чума, и это не холера,
Михаил Сергеевич, это хуже!
256
00:20:56,924 --> 00:20:58,951
Мы не можем выявить ВИЧ сразу.
257
00:20:59,031 --> 00:21:02,900
Мы не отслеживать его должны, мы
на опережение должны работать.
258
00:21:02,980 --> 00:21:05,674
И мы покажем не слабость,
а преимущества социализма,
259
00:21:05,754 --> 00:21:08,558
если мы создадим систему
оповещения и профилактики.
260
00:21:08,638 --> 00:21:12,287
Дмитрий Владимирович, чем вам
помочь, чтобы ускорить работу?
261
00:21:12,745 --> 00:21:14,899
Оповестить жителей и
медицинских работников.
262
00:21:14,978 --> 00:21:18,009
Этого нельзя допустить в городе.
Начнется паника.
263
00:21:19,102 --> 00:21:21,262
Я имел в виду жителей страны.
264
00:21:31,777 --> 00:21:34,120
Дмитрий Владимирович, я вас понял.
265
00:21:34,200 --> 00:21:36,711
Мы всё обсудим и свяжемся.
266
00:21:46,088 --> 00:21:47,491
Я почему-то не удивлен.
267
00:21:50,238 --> 00:21:52,949
Знаешь, какое главное качество журналиста?
268
00:21:53,659 --> 00:21:55,659
Благодарю. Настырность?
269
00:21:56,222 --> 00:21:58,383
Не-а. Чуйка.
270
00:21:59,031 --> 00:22:01,680
Знаешь, коты убегают из города
271
00:22:01,760 --> 00:22:03,930
за несколько дней до землетрясения.
272
00:22:04,010 --> 00:22:07,297
А журналист, наоборот, должен
чувствовать толчки и бежать туда.
273
00:22:08,257 --> 00:22:09,613
Ну давай, рассказывай.
274
00:22:10,112 --> 00:22:12,267
У тебя бумаги хватит записывать?
275
00:22:17,183 --> 00:22:20,684
Знаешь, почему Алёна в итоге
выбрала тебя, а не меня?
276
00:22:20,764 --> 00:22:22,404
Из-за твоего чувства юмора.
277
00:22:22,484 --> 00:22:24,852
На твоем фоне легко выделяться.
278
00:22:26,542 --> 00:22:28,936
Я не понимаю, перед кем
ты сейчас петушишься.
279
00:22:31,235 --> 00:22:34,826
Не знаю. Так. По привычке.
280
00:22:36,708 --> 00:22:40,410
Поразительное дело, почему в
провинции всегда столы шатаются?
281
00:22:40,977 --> 00:22:42,818
Танцуют они на них, что ли?
282
00:22:43,614 --> 00:22:44,634
А?
283
00:22:45,164 --> 00:22:47,173
- Что нового?
- Пока ничего.
284
00:22:49,591 --> 00:22:52,702
А второе качество журналиста —
Чувствовать залипуху.
285
00:22:52,782 --> 00:22:55,586
Быстро ответил — значит, есть что-то.
286
00:23:00,310 --> 00:23:02,640
- Это кто?
- Это сосед по этажу.
287
00:23:02,720 --> 00:23:03,907
Инженер какой-то.
288
00:23:04,923 --> 00:23:06,056
А-а…
289
00:23:09,240 --> 00:23:10,240
Дим,
290
00:23:11,330 --> 00:23:13,184
этот инженер в Москве
291
00:23:13,264 --> 00:23:15,899
меня про тебя допрашивал.
292
00:23:15,979 --> 00:23:18,893
- Ты зачем врешь?
- А зачем ты спрашиваешь, если знаешь?
293
00:23:20,969 --> 00:23:23,781
Я не понимаю. Мне казалось,
мы можем друг другу доверять.
294
00:23:23,860 --> 00:23:26,133
Мне тоже казалось.
295
00:23:26,728 --> 00:23:29,653
Ну? И в чем проблема?
296
00:23:30,195 --> 00:23:32,560
Ты ничего не объясняешь.
297
00:23:32,640 --> 00:23:34,684
Ты только пугаешь своими статьями.
298
00:23:35,528 --> 00:23:38,261
Тебе и таким, как ты,
главное — страху нагнать.
299
00:23:46,044 --> 00:23:48,053
Ладно. Как хочешь.
300
00:23:48,393 --> 00:23:51,181
А я все равно напишу.
Мне расскажут. Не ты, так другие.
301
00:23:51,260 --> 00:23:52,811
В больнице, в городе.
302
00:23:53,577 --> 00:23:56,261
Это их выбор. Извини, работа.
303
00:23:57,316 --> 00:23:58,316
Угу.
304
00:23:59,135 --> 00:24:00,188
Работай.
305
00:24:00,984 --> 00:24:02,302
И я пойду работать.
306
00:24:11,831 --> 00:24:13,837
Стоп, стоп, стоп.
307
00:24:30,382 --> 00:24:32,382
- О, берем, берем, берем.
- А ну, стой!
308
00:24:33,368 --> 00:24:34,631
Стоять!
309
00:24:34,711 --> 00:24:37,156
Граждане начальники, вечер добрый.
310
00:24:41,653 --> 00:24:44,180
Э, мусора, совсем охренели?
311
00:24:44,260 --> 00:24:45,610
Этого берем.
312
00:24:46,209 --> 00:24:47,908
Че приперлись?
313
00:24:48,507 --> 00:24:50,417
Да конечно, командиры!
314
00:25:38,248 --> 00:25:39,408
В чем дело?
315
00:25:58,578 --> 00:25:59,746
Это точно?
316
00:26:01,066 --> 00:26:02,095
Да.
317
00:26:05,342 --> 00:26:06,597
Как это может быть?
318
00:26:11,157 --> 00:26:12,672
Мы пытаемся выяснить.
319
00:26:15,353 --> 00:26:17,422
Два месяца прошло после больницы.
320
00:26:18,055 --> 00:26:20,055
Она чувствует себя прекрасно.
321
00:26:21,528 --> 00:26:23,083
Только отцу не говорите.
322
00:26:24,700 --> 00:26:25,700
Он меня убьет.
323
00:26:26,401 --> 00:26:27,894
Мы обязаны сообщить.
324
00:26:29,822 --> 00:26:31,041
Вы не понимаете.
325
00:26:31,864 --> 00:26:33,494
Он вас даже слушать не будет.
326
00:26:34,195 --> 00:26:35,588
Это же позор.
327
00:26:50,648 --> 00:26:52,640
Я тебя сам отвезу и все объясню.
328
00:26:55,433 --> 00:26:57,737
Через час. Закончу смену — и поедем.
329
00:27:05,724 --> 00:27:06,878
Костя!
330
00:27:14,675 --> 00:27:16,720
Костя, я тебе клянусь, у меня…
331
00:27:18,080 --> 00:27:21,652
- У меня никогда никого не было.
- Не надо, Дин.
332
00:27:26,773 --> 00:27:29,528
Дин, слушай, я… Я пойду.
333
00:27:30,080 --> 00:27:31,426
Мне ехать пора.
334
00:27:32,170 --> 00:27:33,263
Кость!
335
00:27:38,631 --> 00:27:39,736
Кость!
336
00:27:57,528 --> 00:27:59,537
- Привет.
- Привет, пап.
337
00:28:05,066 --> 00:28:06,066
Ты колючий.
338
00:28:13,724 --> 00:28:15,975
- На, почитай.
- Кто это?
339
00:28:17,246 --> 00:28:18,521
Спидозники.
340
00:28:22,390 --> 00:28:25,298
- Откуда это у тебя?
- Да какая разница, откуда это у меня?
341
00:28:25,377 --> 00:28:27,573
Посмотри. Ты видишь года рождения?
342
00:28:27,653 --> 00:28:31,174
Вот эти дети учатся в вашей
школе с нашим пацаном.
343
00:28:35,477 --> 00:28:36,994
Что ты хочешь делать?
344
00:28:37,074 --> 00:28:41,279
Я просто обязан рассказать родителям
тех детей, которые учатся вместе с ними.
345
00:28:41,359 --> 00:28:44,709
- Понимаешь, что будет с этими детьми?
- А что будет с этими детьми?
346
00:28:44,789 --> 00:28:48,045
С этими детьми уже ничего не будет.
Это не лечится, это смерть.
347
00:28:48,125 --> 00:28:50,787
Вот она — ваша американская болезнь.
«У нас нету».
348
00:28:51,315 --> 00:28:53,717
А оказывается, есть.
А что они мне завтра скажут?
349
00:28:53,797 --> 00:28:56,851
«Извините, пожалуйста.
Это передается через школьную столовую.
350
00:28:56,931 --> 00:29:00,320
Или по воздуху». Ты пойми, пойми,
тебе никто здесь правды не скажет.
351
00:29:01,520 --> 00:29:03,430
Тим, давай, иди к себе.
352
00:29:03,510 --> 00:29:05,510
Подожди. Тима, стой, иди сюда.
353
00:29:06,228 --> 00:29:07,714
Иди сюда, сынок.
354
00:29:11,440 --> 00:29:12,440
Так…
355
00:29:13,730 --> 00:29:16,670
Вот, ты кого-нибудь из этих детей знаешь?
356
00:29:16,750 --> 00:29:17,750
Да.
357
00:29:21,589 --> 00:29:23,589
Я тебя прошу,
358
00:29:24,417 --> 00:29:26,411
не подходи к ним близко, ладно?
359
00:29:26,976 --> 00:29:31,004
Если они зашли, подошли —
Сам встал спокойно, отошел подальше.
360
00:29:31,084 --> 00:29:33,130
Не садись рядом там. Да? Ладно?
361
00:29:33,210 --> 00:29:36,224
- Угу.
- Хорошо. Все, давай, иди к себе.
362
00:29:39,924 --> 00:29:42,978
- Чем виноваты дети?
- Родители виноваты.
363
00:29:44,973 --> 00:29:48,120
Наркотики, содомия, бл... ство...
364
00:29:48,200 --> 00:29:49,787
Три пути распространения.
365
00:29:50,297 --> 00:29:51,750
Три смертных греха.
366
00:29:52,195 --> 00:29:54,927
Ты знаешь, я… Я не ношу, но я верю:
367
00:29:56,170 --> 00:29:57,324
Бог есть.
368
00:29:58,480 --> 00:30:00,497
И у Него терпение лопнуло.
369
00:30:01,537 --> 00:30:04,535
И Он их через детей наказывает.
370
00:30:33,776 --> 00:30:36,855
Дина, вы не переживайте так сильно.
371
00:30:39,970 --> 00:30:41,002
Конечно.
372
00:30:41,797 --> 00:30:44,109
У меня неизлечимая болезнь.
Меня бросил парень.
373
00:30:44,189 --> 00:30:46,510
А отец вообще убьет.
374
00:30:46,590 --> 00:30:48,036
Чего мне переживать?
375
00:30:49,056 --> 00:30:50,666
Я поговорю с отцом.
376
00:30:51,928 --> 00:30:53,470
Я ему все объясню.
377
00:30:56,894 --> 00:30:58,434
Чего вы ему объясните?
378
00:31:00,951 --> 00:31:03,475
Меня же теперь замуж никто не возьмет.
Я порченая.
379
00:31:07,810 --> 00:31:09,336
Весь род опозорила.
380
00:31:40,088 --> 00:31:41,196
Здравствуйте.
381
00:31:42,490 --> 00:31:44,510
Меня Костя зовут.
382
00:31:45,333 --> 00:31:46,503
Манжиев.
383
00:31:50,604 --> 00:31:52,953
Я с вашей дочерью встречаюсь.
384
00:31:57,848 --> 00:31:59,768
Что значит «встречаюсь»?
385
00:31:59,848 --> 00:32:01,848
Это… Это неважно.
386
00:32:06,525 --> 00:32:07,705
Она больна.
387
00:32:09,941 --> 00:32:11,427
Я хочу ее взять замуж.
388
00:32:24,400 --> 00:32:26,400
Открой ей глаза, пусть смотрит!
389
00:32:31,760 --> 00:32:33,123
Все смотрите!
390
00:32:45,022 --> 00:32:46,150
Здорово, Вань.
391
00:32:48,097 --> 00:32:49,097
Здорово.
392
00:32:49,600 --> 00:32:51,077
Че, машину, что ли, купил?
393
00:32:51,940 --> 00:32:53,511
Для соседа чиню.
394
00:32:56,417 --> 00:32:57,738
Вань, поговорить надо.
395
00:33:00,952 --> 00:33:01,975
Ваня!
396
00:33:06,622 --> 00:33:10,500
Ты это, пойми, мы тут не сами по себе.
397
00:33:10,580 --> 00:33:12,862
Мы от всех, от всего города.
398
00:33:14,017 --> 00:33:15,322
Как депутаты, что ли?
399
00:33:16,697 --> 00:33:18,322
Не смешно. У нас дети.
400
00:33:19,886 --> 00:33:20,886
Это у тебя-то дети?
401
00:33:20,917 --> 00:33:23,120
- Да что с ним говорить-то?
- Ну ладно, тихо!
402
00:33:23,200 --> 00:33:25,481
Ну-ка, спокойно. Давайте серьезно.
403
00:33:26,050 --> 00:33:27,050
Давай.
404
00:33:27,999 --> 00:33:29,697
Говори. Че ты сопли жуешь?
405
00:33:30,996 --> 00:33:33,346
Вань, чего мы будем друг
другу мозги конопатить?
406
00:33:33,425 --> 00:33:36,853
Давай. Собирай вещи, бери жену — и
уезжайте из города. По-хорошему.
407
00:33:37,866 --> 00:33:39,415
А не поймешь — так мы поможем.
408
00:33:41,135 --> 00:33:42,535
А чего это я должен уезжать?
409
00:33:42,615 --> 00:33:45,168
Я, вообще-то, здесь родился.
В отличие от вас двоих.
410
00:33:45,248 --> 00:33:46,655
Так это вы во всем виноваты.
411
00:33:46,735 --> 00:33:48,392
Это вы сюда эту заразу притащили.
412
00:33:49,759 --> 00:33:52,426
Вань, тебе квартиру сожгут.
413
00:33:52,506 --> 00:33:54,607
Машину твою сожгут вместе с гаражом, Вань.
414
00:33:54,687 --> 00:33:56,787
А не боишься, что я потом к тебе приду, а?
415
00:34:01,528 --> 00:34:03,520
Слушайте, делайте че хотите.
416
00:34:04,675 --> 00:34:07,625
У меня здесь вся родня на
кладбище, тут пацан мой похоронен.
417
00:34:08,010 --> 00:34:09,439
Я никуда не поеду.
418
00:34:10,086 --> 00:34:11,798
Слушай, ты не пугай, спидозник.
419
00:34:12,231 --> 00:34:15,482
Я сам пуганый. А если не хочешь
валить отсюда, то мы тебе поможем.
420
00:34:15,561 --> 00:34:16,580
Быстро прям.
421
00:34:16,660 --> 00:34:17,660
Нет?
422
00:34:18,430 --> 00:34:20,956
Ваня! Ваня! Ты че, Вань!
423
00:34:21,036 --> 00:34:23,724
- Вань! Ваня! Ваня!
- Не надо, Ваня!
424
00:34:23,804 --> 00:34:26,285
- Зачем?
- Нравится? Нравится?
425
00:34:26,365 --> 00:34:28,045
- Нет!
- Не нравится?
426
00:34:28,870 --> 00:34:31,255
Не надо, Вань! Зачем?
427
00:34:33,112 --> 00:34:34,461
Чтоб ты понял.
428
00:34:35,633 --> 00:34:38,987
Да ты что ж делаешь-то? Ты что ж
делаешь-то? Да я ж тебя защищал, я…
429
00:34:39,066 --> 00:34:41,865
- Спидозник сраный!
- Я ж тебя перед людьми выгораживал!
430
00:34:41,945 --> 00:34:45,412
Анализы пришли!
Чистый я! Чего тебе еще надо?
431
00:34:45,492 --> 00:34:47,742
Все. Все, все.
432
00:34:47,822 --> 00:34:49,822
Все. Все.
433
00:34:50,826 --> 00:34:52,835
Яша! Яша!
434
00:35:25,179 --> 00:35:26,179
Стойте!
435
00:35:27,100 --> 00:35:28,613
Это мотоцикл Кости!
436
00:35:34,755 --> 00:35:36,029
Папа!
437
00:35:52,542 --> 00:35:53,562
Я тебя…
438
00:35:54,849 --> 00:35:57,882
разве для этого в город отправил?
439
00:36:01,208 --> 00:36:04,331
Чтобы ты там проституткой стала?
440
00:36:04,973 --> 00:36:06,418
Пап, что случилось?
441
00:36:07,263 --> 00:36:09,263
Где Костя? Что ты с ним сделал?
442
00:36:11,275 --> 00:36:13,986
Собирайся. Поедешь в Дербент.
443
00:36:17,320 --> 00:36:18,897
Ты семью опозорила.
444
00:36:20,546 --> 00:36:22,557
Тебе 16 лет.
445
00:36:22,637 --> 00:36:24,277
А он тебя заразил!
446
00:36:24,357 --> 00:36:26,806
Папа, папа, ничего не было.
447
00:36:27,562 --> 00:36:29,553
Пап, мы ждали, когда сможем пожениться.
448
00:36:29,633 --> 00:36:31,449
Он мне сам сказал это!
449
00:36:31,529 --> 00:36:33,529
Простите, но это невозможно.
450
00:36:34,477 --> 00:36:36,577
Наверное, он сказал
это, чтобы защитить ее.
451
00:36:38,454 --> 00:36:41,020
- Я не верю тебе.
- Послушайте меня, я врач.
452
00:36:41,100 --> 00:36:44,111
И у меня есть результаты анализов Кости.
Они отрицательные.
453
00:36:44,191 --> 00:36:47,163
Он не болен. И не мог заразить вашу дочь.
454
00:36:47,952 --> 00:36:50,216
Это внутрибольничная инфекция.
455
00:36:50,296 --> 00:36:52,296
Мы разбираемся, как это могло произойти.
456
00:36:53,217 --> 00:36:55,226
Но Дина ни в чем не виновата.
457
00:37:32,177 --> 00:37:33,680
Он его избил.
458
00:37:34,924 --> 00:37:36,955
Наверное, Костя пошел куда-то.
459
00:37:37,035 --> 00:37:38,301
Куда он мог уйти?
460
00:38:03,626 --> 00:38:04,660
Костя!
461
00:38:05,214 --> 00:38:06,249
Дина!
462
00:38:07,750 --> 00:38:08,966
Я…
463
00:38:10,388 --> 00:38:11,756
Я сказал ему.
464
00:38:12,534 --> 00:38:15,208
Ты будешь моей женой, слышишь?
465
00:38:16,807 --> 00:38:20,515
Сначала я подумал, что он убьет меня.
466
00:38:21,496 --> 00:38:22,927
Живой.
467
00:38:26,222 --> 00:38:27,801
Я просто…
468
00:38:28,728 --> 00:38:30,357
Просто поговорить хотел.
469
00:38:31,570 --> 00:38:34,664
Я думала, ты меня бросишь.
470
00:38:36,043 --> 00:38:37,851
Ты чего, Дин?
471
00:38:38,467 --> 00:38:40,871
Нет. Ты чего?
472
00:38:42,083 --> 00:38:44,696
Нет. Я просто испугался.
473
00:38:45,644 --> 00:38:47,345
Я подумал, что если…
474
00:38:47,940 --> 00:38:49,501
Если скажу тебе,
475
00:38:50,387 --> 00:38:52,414
что я пойду к нему, ты меня не пустишь.
476
00:39:32,101 --> 00:39:33,213
Ты че не спишь?
477
00:39:33,882 --> 00:39:34,994
Иди ко мне.
478
00:39:42,527 --> 00:39:43,527
Ты чего?
479
00:39:46,497 --> 00:39:48,131
Пришли результаты из Москвы.
480
00:39:50,444 --> 00:39:51,504
И что?
481
00:39:51,973 --> 00:39:53,188
У нас ничего нет.
482
00:40:28,860 --> 00:40:29,884
Кир!
483
00:40:31,507 --> 00:40:32,794
Давай спать, а.
484
00:40:35,760 --> 00:40:37,498
Ты ложись, я поработаю еще.
485
00:41:29,875 --> 00:41:32,698
Ну да, утилизируем. Сжигаем.
486
00:41:33,447 --> 00:41:34,507
Как сжигаете?
487
00:41:35,753 --> 00:41:37,753
Когда бензинчиком обольем,
488
00:41:38,363 --> 00:41:40,497
когда — солярой. И вперед.
489
00:41:41,320 --> 00:41:43,653
В присутствии ответственного лица.
490
00:41:43,733 --> 00:41:45,338
Сараны Баировны?
491
00:41:45,418 --> 00:41:46,883
Ну когда как.
492
00:41:47,848 --> 00:41:49,848
За эту неделю не вывозили еще?
493
00:41:50,780 --> 00:41:51,826
Не.
494
00:42:30,862 --> 00:42:32,880
Кир, че, не ложился, что ли?
495
00:42:35,804 --> 00:42:36,994
Это что?
496
00:42:42,330 --> 00:42:45,690
- А ты че, в сумке рылся моей?
- Ответь мне на вопрос.
497
00:42:47,768 --> 00:42:49,866
Что иммуноглобулин делает в твоей сумке?
46925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.