All language subtitles for 123Nulevoj.pacient.S01.E05.2022.WEB-DL.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,859 --> 00:00:21,780 Там не просто пара детей больных. Там что-то большее. 2 00:00:21,860 --> 00:00:23,864 Что именно? Можешь объяснить? 3 00:00:23,944 --> 00:00:26,953 «Гладстон и Шейн» обвиняют в организации вспышки в Африке 4 00:00:27,033 --> 00:00:29,016 через коррумпированных местных врачей. 5 00:00:29,096 --> 00:00:31,636 Вы меня в чем-то обвиняете? 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,087 Возможно, шприцевой путь. 7 00:00:34,167 --> 00:00:36,768 Кровь зараженного случайно попадает на иглу или шприц 8 00:00:36,848 --> 00:00:38,438 и распространяется в отделении. 9 00:00:38,702 --> 00:00:40,856 Только кровь сдал. Сказали, пару дней ждать. 10 00:00:40,936 --> 00:00:43,891 Я не могу пару дней, мне надо знать. Вдруг я домой принесла. 11 00:00:43,970 --> 00:00:45,421 А вдруг это я от тебя принес. 12 00:00:45,501 --> 00:00:48,507 У нас есть шанс локализовать вспышку, только если мы приложим 13 00:00:48,587 --> 00:00:51,397 все усилия для выявления источника и круга его контактов. 14 00:00:52,500 --> 00:00:54,510 Что, если СПИД не только в Элисте? 15 00:00:55,240 --> 00:00:56,523 Если он везде? 16 00:01:31,128 --> 00:01:32,562 Дина, что там? 17 00:01:33,200 --> 00:01:35,270 Да, да, мам, это я, все хорошо. 18 00:01:58,484 --> 00:02:01,336 Ты чего мигаешь? Прям как собаке Баскервилей. 19 00:02:02,148 --> 00:02:04,616 Это эти, которые вот эти? «Ау!» 20 00:02:05,363 --> 00:02:07,187 Тебя отец убьет. 21 00:02:25,555 --> 00:02:26,859 Я скажу ему. 22 00:02:27,630 --> 00:02:30,220 Это невозможно. Ты же калмык. 23 00:02:30,300 --> 00:02:33,102 - И что? - Ты калмык, а я даргинка. 24 00:02:33,182 --> 00:02:35,629 Меня отец за это в Дербент к тетке увезет. 25 00:02:36,648 --> 00:02:38,134 Мы будем прятаться. 26 00:02:39,306 --> 00:02:40,538 Костя… 27 00:02:54,302 --> 00:02:55,439 Дин! 28 00:02:55,519 --> 00:02:56,444 М? 29 00:02:56,524 --> 00:02:59,342 А может, это, сбежим? 30 00:03:03,250 --> 00:03:06,601 Да. Закончу школу — и уедем. 31 00:03:10,008 --> 00:03:11,566 Слушай. 32 00:03:16,835 --> 00:03:19,342 Я хочу тебя с друзьями познакомить. 33 00:03:20,435 --> 00:03:22,444 Поедем в город? 34 00:03:23,090 --> 00:03:24,149 Угу. 35 00:03:27,973 --> 00:03:29,972 Ты не приезжай к нам больше. 36 00:03:30,052 --> 00:03:31,393 А то увидят. 37 00:03:32,320 --> 00:03:33,883 Я сама в город приеду. 38 00:04:03,389 --> 00:04:04,577 Дина, подойди. 39 00:04:30,622 --> 00:04:33,173 Дина! Ты забыла. 40 00:06:30,133 --> 00:06:32,905 Привет! Привет, девчонки! 41 00:06:32,985 --> 00:06:34,276 Костя. 42 00:06:34,356 --> 00:06:36,570 Ты чего тут делаешь? Аскер нас убьет. 43 00:06:38,591 --> 00:06:40,893 Да ладно, расслабься. Давай танцевать. 44 00:06:42,646 --> 00:06:44,646 Давай-давай-давай! 45 00:06:55,256 --> 00:06:57,207 Ты что себе позволяешь? Ты в своем уме? 46 00:06:57,286 --> 00:06:59,576 Эй, ну не здесь же, ну, ты чего, давай… 47 00:07:03,244 --> 00:07:05,253 Я тебе говорю, давай поговорим. Ты чего… 48 00:07:07,830 --> 00:07:09,840 Давай! Эй! Эй! 49 00:07:10,492 --> 00:07:11,559 Аскер! 50 00:07:24,147 --> 00:07:26,151 Она здесь пять дней, пока школа. 51 00:07:26,231 --> 00:07:28,390 А родители на точке, в степи. 52 00:07:28,470 --> 00:07:30,571 Телефон у них есть? Я свяжусь с участковым. 53 00:07:30,650 --> 00:07:33,611 Телефона нет. Но я им сам передам. 54 00:07:33,691 --> 00:07:34,691 Счастливо. 55 00:07:36,053 --> 00:07:38,062 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 56 00:07:38,705 --> 00:07:40,853 - Вы ко мне? - Я к Дине Караевой. 57 00:07:40,933 --> 00:07:42,933 Так а я брату все рассказал сейчас. 58 00:07:44,412 --> 00:07:46,718 А, понял. 59 00:07:46,798 --> 00:07:48,942 У нее сотрясение, кости черепа целы. 60 00:07:49,022 --> 00:07:52,039 - Но пару дней еще подержим. - А где она сейчас? 61 00:07:52,119 --> 00:07:53,438 О нет, к ней нельзя. 62 00:07:55,911 --> 00:07:57,946 Восьмая палата, окна с улицы. 63 00:08:00,737 --> 00:08:01,845 Спасибо! 64 00:08:17,484 --> 00:08:19,502 Дина, ты меня слышишь? 65 00:08:21,262 --> 00:08:23,469 Нет? Открой окно! 66 00:08:46,781 --> 00:08:48,887 Свидания закончились. Давай, давай, быстро! 67 00:08:48,966 --> 00:08:50,246 Быстро, ну! 68 00:08:52,550 --> 00:08:55,285 А ты чего? Ложись давай. У тебя сотрясение, вообще-то. 69 00:09:44,266 --> 00:09:47,350 Кирсан, Кирсан, вставай, приехали. 70 00:09:47,920 --> 00:09:49,302 Подъем, молодой. 71 00:10:17,237 --> 00:10:18,289 Зина? 72 00:10:20,880 --> 00:10:23,315 Ты напугал меня. 73 00:10:23,395 --> 00:10:26,844 - А это кто? - Это родственница моя. 74 00:10:26,924 --> 00:10:28,682 Забегала на минуту. Ты как? 75 00:10:29,510 --> 00:10:30,704 Нормально. 76 00:10:32,231 --> 00:10:33,492 Анализы пришли? 77 00:10:36,601 --> 00:10:37,890 Нет еще. 78 00:10:43,173 --> 00:10:44,427 Извелась уже вся. 79 00:10:45,780 --> 00:10:47,040 Ты не волнуйся. 80 00:10:48,080 --> 00:10:49,592 Все хорошо будет. 81 00:11:01,584 --> 00:11:04,283 Анализы всех тех, кто лежал в больнице, мы взяли. 82 00:11:04,363 --> 00:11:06,290 Осталось дождаться результатов. 83 00:11:06,370 --> 00:11:08,613 Сопоставим их по датам — кто когда лежал. 84 00:11:09,137 --> 00:11:11,441 У нас тоже кое-что есть. Мы проверили больницу. 85 00:11:11,520 --> 00:11:13,540 У них нехватка иммуноглобулина. 86 00:11:14,391 --> 00:11:16,844 Слушай, замерз, собака, прям аж руки сводит. Вот. 87 00:11:17,232 --> 00:11:19,292 Вот это то, что должно быть по накладной, 88 00:11:19,372 --> 00:11:21,228 а вот это то, что есть на самом деле. 89 00:11:21,307 --> 00:11:23,559 Я не понимаю, какое это к нам имеет отношение? 90 00:11:23,639 --> 00:11:24,639 Абсолютно никакого. 91 00:11:24,868 --> 00:11:27,481 Но это заставило нас сделать проверку на всем складе. 92 00:11:27,560 --> 00:11:30,750 И вот то, что мы там нашли, уже гораздо интереснее. 93 00:11:31,596 --> 00:11:33,880 Собственно, вот. Акт о списании шприцев. 94 00:11:33,960 --> 00:11:36,030 Это обычная процедура, шприцы ломаются. 95 00:11:36,110 --> 00:11:37,619 Это да. Но дело в количестве. 96 00:11:37,699 --> 00:11:40,049 Я проверил последний год — Обычно их бывает, ну, 97 00:11:40,129 --> 00:11:42,982 полтора, два десятка за месяц, партиями по пять-семь штук. 98 00:11:43,062 --> 00:11:46,122 А тут — 34 за одну смену. И это в день нашего приезда. 99 00:11:54,337 --> 00:11:57,235 - Что это за собрание? - Не знаю, Владимир Андреевич. 100 00:12:05,528 --> 00:12:07,229 - Что здесь происходит? - Мы здесь… 101 00:12:07,309 --> 00:12:08,462 Подождите. Доброе утро. 102 00:12:08,542 --> 00:12:10,348 - Это че такое? - Владимир Андреевич! 103 00:12:10,440 --> 00:12:11,275 Чего это такое? 104 00:12:11,355 --> 00:12:13,174 - Это инициативная группа. - Чего? 105 00:12:13,254 --> 00:12:14,256 У нас в городе СПИД. 106 00:12:14,336 --> 00:12:16,437 - Да, точно! - Почему вы ничего не делаете? 107 00:12:16,517 --> 00:12:18,809 - У нас тоже дети. - Почему вы молчите? 108 00:12:22,800 --> 00:12:24,597 Если есть вопросы, 109 00:12:24,677 --> 00:12:27,129 в установленном порядке — Через запросы депутатам, 110 00:12:27,209 --> 00:12:30,114 - через приемную все это, понятно? - Ну как через приемную? 111 00:12:30,194 --> 00:12:32,348 Владимир Андреевич, не, ну… Тихо, подождите. 112 00:12:32,428 --> 00:12:35,435 Ну что получается, идти подыхать? Ну не, ну мы-то с радостью. 113 00:12:35,515 --> 00:12:36,974 Но тут разговор-то про детей. 114 00:12:37,054 --> 00:12:39,754 Их-то не хочется с собой тащить. Ну они в чем виноваты? 115 00:12:39,834 --> 00:12:41,642 Так нельзя, понятно вам? Так нельзя. 116 00:12:41,722 --> 00:12:44,525 Нельзя, Владимир Андреевич, понимаю, но и вы нас поймите. 117 00:12:44,605 --> 00:12:46,808 - Ну хоть раз, ну по-человечески! - Так, все. 118 00:12:46,888 --> 00:12:48,939 Буду с одним говорить только. Ты иди сюда. 119 00:12:49,019 --> 00:12:51,023 Остальные, на хрен, с площади все бегом! 120 00:12:51,103 --> 00:12:52,563 Нет, нет, нет, тихо! 121 00:12:52,643 --> 00:12:55,171 Все, все, мужики! Мужики, все! Все, мужики! 122 00:12:55,251 --> 00:12:58,151 - Клим, ну всё тебе ж говорили мы. - Да-да-да, в стекляшке. 123 00:13:00,742 --> 00:13:02,742 - Ты кто такой? - Клим Перфилов. 124 00:13:06,957 --> 00:13:09,843 - Боря! - Председатель профкома ПЗМК. 125 00:13:21,357 --> 00:13:23,740 Ну-ну-ну, ну, не сейчас! 126 00:13:24,400 --> 00:13:27,577 Давай-давай-давай! Вот молодец! 127 00:13:30,657 --> 00:13:32,262 Номера московские. 128 00:13:36,106 --> 00:13:38,678 - Ну и чего ты хочешь? - Народ говорит, у нас СПИД. 129 00:13:38,758 --> 00:13:41,499 - Уже полгорода знает. - Угу. И чего народ хочет? 130 00:13:41,995 --> 00:13:44,066 Ну, во-первых, чтобы с ними поговорили. 131 00:13:45,443 --> 00:13:46,626 Ты дурак? 132 00:13:47,513 --> 00:13:50,373 Ты председатель профкома. Ты дурак? Скажи мне. 133 00:13:50,453 --> 00:13:52,940 Ты соображаешь вообще — В народ таким кидануть? 134 00:13:53,020 --> 00:13:54,387 Так мы и так знаем. 135 00:13:54,985 --> 00:13:57,486 Пока официально нет подтверждения, это всё сплетни. 136 00:13:57,566 --> 00:13:58,767 Вы спросили — я ответил. 137 00:13:58,847 --> 00:14:01,149 Если хотите знать мое мнение — так только хуже. 138 00:14:01,229 --> 00:14:03,330 Если скрываете — значит, есть что скрывать. 139 00:14:03,410 --> 00:14:05,148 - А у страха глаза… - Значит, так. 140 00:14:05,228 --> 00:14:07,368 Еще раз вот это повторится, 141 00:14:07,448 --> 00:14:09,098 все пойдут под статью, понятно? 142 00:14:09,285 --> 00:14:12,567 А ты, лично ты, председатель профкома, ты сядешь 143 00:14:12,647 --> 00:14:15,566 за подстрекательство и антисоветчину. Понятно выражаюсь? 144 00:14:15,646 --> 00:14:16,991 Да. 145 00:14:17,071 --> 00:14:20,338 Ты пойми. Я по-человечески вас понимаю. 146 00:14:21,357 --> 00:14:24,060 Мне эти спидозные самому — Они как кость поперек горла. 147 00:14:24,139 --> 00:14:26,716 Ну надо с ними решить. Надо. 148 00:14:27,875 --> 00:14:30,456 Но по-тихому. Понимаешь меня? 149 00:14:30,536 --> 00:14:32,808 - Да. - И ты мне поможешь. 150 00:14:35,741 --> 00:14:37,996 - Владимир Андреевич! - Занят. Через приемную. 151 00:14:38,075 --> 00:14:41,694 Я бы попросил вас уделить мне пару минут вашего драгоценного времени. 152 00:14:42,210 --> 00:14:43,862 Моя фамилия — Шипов. 153 00:14:45,253 --> 00:14:47,306 Комитет государственной безопасности. 154 00:14:49,344 --> 00:14:50,650 Здравствуйте. 155 00:14:52,422 --> 00:14:54,431 Сладкое любите? 156 00:14:55,337 --> 00:14:56,524 Ага. 157 00:14:58,986 --> 00:15:02,217 И вам советую. Полезно для мозга. 158 00:15:05,602 --> 00:15:10,920 А я так смотрю, народ не безмолвствует, да? 159 00:15:11,000 --> 00:15:13,146 Я же разобрался. Вы же видели. 160 00:15:14,010 --> 00:15:16,111 Никаких проблем. 161 00:15:16,191 --> 00:15:18,874 Надеюсь, вы не станете сообщать об этом? 162 00:15:20,232 --> 00:15:21,801 Ну вот скажите мне. 163 00:15:24,586 --> 00:15:26,200 А как партия должна 164 00:15:26,674 --> 00:15:28,692 служить своему народу, 165 00:15:29,200 --> 00:15:31,244 если ей правду не говорить? 166 00:15:32,530 --> 00:15:34,180 Мне просто интересно ваше мнение. 167 00:15:43,725 --> 00:15:45,990 Говорить нужно, конечно. 168 00:15:46,070 --> 00:15:48,631 Но не обязательно же говорить обо всем. 169 00:15:50,237 --> 00:15:52,246 Это мелочь. Мелочь. 170 00:15:52,844 --> 00:15:55,635 С пустяками мы сами как-нибудь справимся. Правда. 171 00:15:56,146 --> 00:15:58,006 Но вы же не справляетесь. 172 00:15:58,086 --> 00:16:00,036 Люди с площади ушли, 173 00:16:00,116 --> 00:16:02,116 больше это не повторится. 174 00:16:03,244 --> 00:16:04,375 О… 175 00:16:05,716 --> 00:16:07,336 Все гораздо хуже. 176 00:16:08,853 --> 00:16:11,153 Вы не только партию, вы себя обманываете. 177 00:16:12,279 --> 00:16:14,884 Владимир Андреевич, вы же умный человек. 178 00:16:15,457 --> 00:16:19,099 Если люди раз вышли, они выйдут еще раз, потом еще. 179 00:16:19,179 --> 00:16:22,006 Потом их увидят другие — И тоже выйдут вслед за ними. 180 00:16:22,995 --> 00:16:25,075 А речь о детях. Это по живому. 181 00:16:25,733 --> 00:16:28,521 Страх за детей — он больше, чем страх перед милицией. 182 00:16:29,155 --> 00:16:32,328 А народ у нас нервный. 183 00:16:33,793 --> 00:16:36,243 Только толкни — потом не остановишь. 184 00:16:37,102 --> 00:16:39,662 - Так а чего делать-то? - Ну как что? 185 00:16:40,554 --> 00:16:43,740 Расследовать. Выявить нулевого пациента, 186 00:16:43,820 --> 00:16:45,259 предъявить его людям. 187 00:16:48,951 --> 00:16:51,280 Мне нужна ваша помощь. 188 00:16:51,360 --> 00:16:52,766 Слушаю. 189 00:16:52,846 --> 00:16:56,220 Основная группа риска и переносчики заболевания — это проститутки, 190 00:16:56,300 --> 00:16:58,343 наркоманы, гомосексуалисты. 191 00:16:58,423 --> 00:17:02,143 Мне нужен полный список этих граждан. 192 00:17:03,075 --> 00:17:04,405 У нас нет таких. 193 00:17:04,956 --> 00:17:06,266 В принципе. 194 00:17:07,282 --> 00:17:08,761 А вы романтик, да? 195 00:17:10,044 --> 00:17:12,253 Алло, Евгений Алексеевич. Шипов говорит. 196 00:17:23,106 --> 00:17:24,419 Да! 197 00:17:27,340 --> 00:17:30,190 - Дмитрий Владимирович? Кирсан. - Кирсан? 198 00:17:31,226 --> 00:17:33,253 Просто Дмитрий. Проходи. 199 00:17:34,000 --> 00:17:35,093 Садись. 200 00:17:36,746 --> 00:17:38,384 - Спасибо. - Так… 201 00:17:43,217 --> 00:17:46,142 Хочу тебя поблагодарить, потому что не каждый 202 00:17:46,955 --> 00:17:49,204 заподозрит ВИЧ по одной клинической картине. 203 00:17:49,284 --> 00:17:52,808 И если бы не ты, мы бы вообще, наверное, не знали, что происходит. 204 00:17:54,906 --> 00:17:57,271 Да я вас тоже хочу поблагодарить. 205 00:17:57,351 --> 00:17:59,625 За то, что отозвались, откликнулись. 206 00:18:00,200 --> 00:18:04,230 Из Москвы прислали подтверждение результатов анализов. 207 00:18:04,310 --> 00:18:07,548 Еще 25 зараженных. 208 00:18:08,481 --> 00:18:11,481 Да, как раз насчет шприцевого пути я хотел с вами поговорить. 209 00:18:12,480 --> 00:18:15,182 Я понимаю, что сейчас это ваша основная версия, но… 210 00:18:15,947 --> 00:18:17,730 В это очень сложно поверить. 211 00:18:18,720 --> 00:18:20,820 То есть могли ошибиться раз, 212 00:18:21,937 --> 00:18:24,084 два, три, но десятки… 213 00:18:24,622 --> 00:18:26,542 У нас стерилизуют шприцы. 214 00:18:26,622 --> 00:18:29,131 Ну это просто невозможно, Дмитрий, вы же понимаете. 215 00:18:29,210 --> 00:18:32,291 Кирсан, я понимаю, ты работаешь с этими людьми. 216 00:18:32,371 --> 00:18:35,231 Нет, нет. Дело… Дело не в этом. 217 00:18:36,060 --> 00:18:39,416 То есть как раз наоборот, дело именно в этом — что я с ними работаю. 218 00:18:39,495 --> 00:18:40,613 Это невозможно. 219 00:18:41,076 --> 00:18:42,383 Сейчас, погоди. 220 00:18:44,915 --> 00:18:46,418 - Дмитрий Владимирович? - Да. 221 00:18:46,498 --> 00:18:48,966 Я из обкома, вам нужно проехать со мной. 222 00:18:49,046 --> 00:18:51,172 - Минуту. - Это срочно. 223 00:19:03,280 --> 00:19:05,071 Вы что, здесь курить собрались? 224 00:19:05,752 --> 00:19:08,240 - Можно пепельницу? - Это не для вас. 225 00:19:15,265 --> 00:19:16,947 Да. Здравствуйте. 226 00:19:17,027 --> 00:19:19,093 Дмитрий Владимирович? 227 00:19:19,173 --> 00:19:23,466 Михаил Сергеевич, это Захаров Владимир Андреевич. 228 00:19:23,546 --> 00:19:25,686 - Я… - Да, я знаю. Выйдите, пожалуйста. 229 00:19:25,766 --> 00:19:27,766 Это конфиденциальный разговор. 230 00:19:32,273 --> 00:19:33,309 Конечно. 231 00:19:41,395 --> 00:19:45,753 Дмитрий Владимирович, результаты анализов из Швейцарии вы получили? 232 00:19:45,833 --> 00:19:47,536 Как вы можете это объяснить? 233 00:19:48,775 --> 00:19:51,137 Мы только начали работу. 234 00:19:51,217 --> 00:19:53,876 Наиболее вероятной кажется халатность персонала, 235 00:19:53,956 --> 00:19:56,400 которая и привела к госпитальной инфекции. 236 00:19:56,480 --> 00:19:58,480 Преступная халатность. 237 00:19:58,560 --> 00:20:01,413 - Чего нам дальше ждать? - Новых случаев. 238 00:20:01,493 --> 00:20:04,177 Система работает так, что она сама распространяет ВИЧ. 239 00:20:05,190 --> 00:20:06,245 Что вы имеете в виду? 240 00:20:06,325 --> 00:20:09,081 Я имею в виду систему здравоохранения, Михаил Сергеевич. 241 00:20:09,161 --> 00:20:10,964 Она у нас лучшая в мире. Это правда. 242 00:20:11,044 --> 00:20:13,648 Но она у нас работает как оружие массового поражения. 243 00:20:13,728 --> 00:20:17,664 То есть мы любую заразу уничтожаем на подступах, мы ей шанса не даем. 244 00:20:17,744 --> 00:20:19,780 Через уколы. Инвазивный метод. 245 00:20:19,860 --> 00:20:23,734 Это очень простой, быстрый и эффективный способ справиться с проблемой. 246 00:20:23,814 --> 00:20:26,835 Но сейчас это оружие — оно оборачивается против нас. 247 00:20:26,915 --> 00:20:30,379 Нельзя обвинять в локальной проблеме всю систему здравоохранения. 248 00:20:30,459 --> 00:20:32,013 Здравствуйте, Евгений Иванович. 249 00:20:32,093 --> 00:20:35,226 А давайте мы просто будем называть вещи своими именами. 250 00:20:35,306 --> 00:20:37,518 - Это эпидемия. - Не порите чушь. 251 00:20:37,598 --> 00:20:40,851 - Эпидемия — это тысячи случаев. - Так их и могут быть тысячи! 252 00:20:41,585 --> 00:20:44,803 30 лет назад в Москве случилась вспышка оспы. 253 00:20:44,883 --> 00:20:49,554 Ее удалось быстро локализовать, не оповещая население и не допустив паники. 254 00:20:49,634 --> 00:20:52,540 Потому что от оспы у нас была вакцина. 255 00:20:52,620 --> 00:20:56,844 Это не чума, и это не холера, Михаил Сергеевич, это хуже! 256 00:20:56,924 --> 00:20:58,951 Мы не можем выявить ВИЧ сразу. 257 00:20:59,031 --> 00:21:02,900 Мы не отслеживать его должны, мы на опережение должны работать. 258 00:21:02,980 --> 00:21:05,674 И мы покажем не слабость, а преимущества социализма, 259 00:21:05,754 --> 00:21:08,558 если мы создадим систему оповещения и профилактики. 260 00:21:08,638 --> 00:21:12,287 Дмитрий Владимирович, чем вам помочь, чтобы ускорить работу? 261 00:21:12,745 --> 00:21:14,899 Оповестить жителей и медицинских работников. 262 00:21:14,978 --> 00:21:18,009 Этого нельзя допустить в городе. Начнется паника. 263 00:21:19,102 --> 00:21:21,262 Я имел в виду жителей страны. 264 00:21:31,777 --> 00:21:34,120 Дмитрий Владимирович, я вас понял. 265 00:21:34,200 --> 00:21:36,711 Мы всё обсудим и свяжемся. 266 00:21:46,088 --> 00:21:47,491 Я почему-то не удивлен. 267 00:21:50,238 --> 00:21:52,949 Знаешь, какое главное качество журналиста? 268 00:21:53,659 --> 00:21:55,659 Благодарю. Настырность? 269 00:21:56,222 --> 00:21:58,383 Не-а. Чуйка. 270 00:21:59,031 --> 00:22:01,680 Знаешь, коты убегают из города 271 00:22:01,760 --> 00:22:03,930 за несколько дней до землетрясения. 272 00:22:04,010 --> 00:22:07,297 А журналист, наоборот, должен чувствовать толчки и бежать туда. 273 00:22:08,257 --> 00:22:09,613 Ну давай, рассказывай. 274 00:22:10,112 --> 00:22:12,267 У тебя бумаги хватит записывать? 275 00:22:17,183 --> 00:22:20,684 Знаешь, почему Алёна в итоге выбрала тебя, а не меня? 276 00:22:20,764 --> 00:22:22,404 Из-за твоего чувства юмора. 277 00:22:22,484 --> 00:22:24,852 На твоем фоне легко выделяться. 278 00:22:26,542 --> 00:22:28,936 Я не понимаю, перед кем ты сейчас петушишься. 279 00:22:31,235 --> 00:22:34,826 Не знаю. Так. По привычке. 280 00:22:36,708 --> 00:22:40,410 Поразительное дело, почему в провинции всегда столы шатаются? 281 00:22:40,977 --> 00:22:42,818 Танцуют они на них, что ли? 282 00:22:43,614 --> 00:22:44,634 А? 283 00:22:45,164 --> 00:22:47,173 - Что нового? - Пока ничего. 284 00:22:49,591 --> 00:22:52,702 А второе качество журналиста — Чувствовать залипуху. 285 00:22:52,782 --> 00:22:55,586 Быстро ответил — значит, есть что-то. 286 00:23:00,310 --> 00:23:02,640 - Это кто? - Это сосед по этажу. 287 00:23:02,720 --> 00:23:03,907 Инженер какой-то. 288 00:23:04,923 --> 00:23:06,056 А-а… 289 00:23:09,240 --> 00:23:10,240 Дим, 290 00:23:11,330 --> 00:23:13,184 этот инженер в Москве 291 00:23:13,264 --> 00:23:15,899 меня про тебя допрашивал. 292 00:23:15,979 --> 00:23:18,893 - Ты зачем врешь? - А зачем ты спрашиваешь, если знаешь? 293 00:23:20,969 --> 00:23:23,781 Я не понимаю. Мне казалось, мы можем друг другу доверять. 294 00:23:23,860 --> 00:23:26,133 Мне тоже казалось. 295 00:23:26,728 --> 00:23:29,653 Ну? И в чем проблема? 296 00:23:30,195 --> 00:23:32,560 Ты ничего не объясняешь. 297 00:23:32,640 --> 00:23:34,684 Ты только пугаешь своими статьями. 298 00:23:35,528 --> 00:23:38,261 Тебе и таким, как ты, главное — страху нагнать. 299 00:23:46,044 --> 00:23:48,053 Ладно. Как хочешь. 300 00:23:48,393 --> 00:23:51,181 А я все равно напишу. Мне расскажут. Не ты, так другие. 301 00:23:51,260 --> 00:23:52,811 В больнице, в городе. 302 00:23:53,577 --> 00:23:56,261 Это их выбор. Извини, работа. 303 00:23:57,316 --> 00:23:58,316 Угу. 304 00:23:59,135 --> 00:24:00,188 Работай. 305 00:24:00,984 --> 00:24:02,302 И я пойду работать. 306 00:24:11,831 --> 00:24:13,837 Стоп, стоп, стоп. 307 00:24:30,382 --> 00:24:32,382 - О, берем, берем, берем. - А ну, стой! 308 00:24:33,368 --> 00:24:34,631 Стоять! 309 00:24:34,711 --> 00:24:37,156 Граждане начальники, вечер добрый. 310 00:24:41,653 --> 00:24:44,180 Э, мусора, совсем охренели? 311 00:24:44,260 --> 00:24:45,610 Этого берем. 312 00:24:46,209 --> 00:24:47,908 Че приперлись? 313 00:24:48,507 --> 00:24:50,417 Да конечно, командиры! 314 00:25:38,248 --> 00:25:39,408 В чем дело? 315 00:25:58,578 --> 00:25:59,746 Это точно? 316 00:26:01,066 --> 00:26:02,095 Да. 317 00:26:05,342 --> 00:26:06,597 Как это может быть? 318 00:26:11,157 --> 00:26:12,672 Мы пытаемся выяснить. 319 00:26:15,353 --> 00:26:17,422 Два месяца прошло после больницы. 320 00:26:18,055 --> 00:26:20,055 Она чувствует себя прекрасно. 321 00:26:21,528 --> 00:26:23,083 Только отцу не говорите. 322 00:26:24,700 --> 00:26:25,700 Он меня убьет. 323 00:26:26,401 --> 00:26:27,894 Мы обязаны сообщить. 324 00:26:29,822 --> 00:26:31,041 Вы не понимаете. 325 00:26:31,864 --> 00:26:33,494 Он вас даже слушать не будет. 326 00:26:34,195 --> 00:26:35,588 Это же позор. 327 00:26:50,648 --> 00:26:52,640 Я тебя сам отвезу и все объясню. 328 00:26:55,433 --> 00:26:57,737 Через час. Закончу смену — и поедем. 329 00:27:05,724 --> 00:27:06,878 Костя! 330 00:27:14,675 --> 00:27:16,720 Костя, я тебе клянусь, у меня… 331 00:27:18,080 --> 00:27:21,652 - У меня никогда никого не было. - Не надо, Дин. 332 00:27:26,773 --> 00:27:29,528 Дин, слушай, я… Я пойду. 333 00:27:30,080 --> 00:27:31,426 Мне ехать пора. 334 00:27:32,170 --> 00:27:33,263 Кость! 335 00:27:38,631 --> 00:27:39,736 Кость! 336 00:27:57,528 --> 00:27:59,537 - Привет. - Привет, пап. 337 00:28:05,066 --> 00:28:06,066 Ты колючий. 338 00:28:13,724 --> 00:28:15,975 - На, почитай. - Кто это? 339 00:28:17,246 --> 00:28:18,521 Спидозники. 340 00:28:22,390 --> 00:28:25,298 - Откуда это у тебя? - Да какая разница, откуда это у меня? 341 00:28:25,377 --> 00:28:27,573 Посмотри. Ты видишь года рождения? 342 00:28:27,653 --> 00:28:31,174 Вот эти дети учатся в вашей школе с нашим пацаном. 343 00:28:35,477 --> 00:28:36,994 Что ты хочешь делать? 344 00:28:37,074 --> 00:28:41,279 Я просто обязан рассказать родителям тех детей, которые учатся вместе с ними. 345 00:28:41,359 --> 00:28:44,709 - Понимаешь, что будет с этими детьми? - А что будет с этими детьми? 346 00:28:44,789 --> 00:28:48,045 С этими детьми уже ничего не будет. Это не лечится, это смерть. 347 00:28:48,125 --> 00:28:50,787 Вот она — ваша американская болезнь. «У нас нету». 348 00:28:51,315 --> 00:28:53,717 А оказывается, есть. А что они мне завтра скажут? 349 00:28:53,797 --> 00:28:56,851 «Извините, пожалуйста. Это передается через школьную столовую. 350 00:28:56,931 --> 00:29:00,320 Или по воздуху». Ты пойми, пойми, тебе никто здесь правды не скажет. 351 00:29:01,520 --> 00:29:03,430 Тим, давай, иди к себе. 352 00:29:03,510 --> 00:29:05,510 Подожди. Тима, стой, иди сюда. 353 00:29:06,228 --> 00:29:07,714 Иди сюда, сынок. 354 00:29:11,440 --> 00:29:12,440 Так… 355 00:29:13,730 --> 00:29:16,670 Вот, ты кого-нибудь из этих детей знаешь? 356 00:29:16,750 --> 00:29:17,750 Да. 357 00:29:21,589 --> 00:29:23,589 Я тебя прошу, 358 00:29:24,417 --> 00:29:26,411 не подходи к ним близко, ладно? 359 00:29:26,976 --> 00:29:31,004 Если они зашли, подошли — Сам встал спокойно, отошел подальше. 360 00:29:31,084 --> 00:29:33,130 Не садись рядом там. Да? Ладно? 361 00:29:33,210 --> 00:29:36,224 - Угу. - Хорошо. Все, давай, иди к себе. 362 00:29:39,924 --> 00:29:42,978 - Чем виноваты дети? - Родители виноваты. 363 00:29:44,973 --> 00:29:48,120 Наркотики, содомия, бл... ство... 364 00:29:48,200 --> 00:29:49,787 Три пути распространения. 365 00:29:50,297 --> 00:29:51,750 Три смертных греха. 366 00:29:52,195 --> 00:29:54,927 Ты знаешь, я… Я не ношу, но я верю: 367 00:29:56,170 --> 00:29:57,324 Бог есть. 368 00:29:58,480 --> 00:30:00,497 И у Него терпение лопнуло. 369 00:30:01,537 --> 00:30:04,535 И Он их через детей наказывает. 370 00:30:33,776 --> 00:30:36,855 Дина, вы не переживайте так сильно. 371 00:30:39,970 --> 00:30:41,002 Конечно. 372 00:30:41,797 --> 00:30:44,109 У меня неизлечимая болезнь. Меня бросил парень. 373 00:30:44,189 --> 00:30:46,510 А отец вообще убьет. 374 00:30:46,590 --> 00:30:48,036 Чего мне переживать? 375 00:30:49,056 --> 00:30:50,666 Я поговорю с отцом. 376 00:30:51,928 --> 00:30:53,470 Я ему все объясню. 377 00:30:56,894 --> 00:30:58,434 Чего вы ему объясните? 378 00:31:00,951 --> 00:31:03,475 Меня же теперь замуж никто не возьмет. Я порченая. 379 00:31:07,810 --> 00:31:09,336 Весь род опозорила. 380 00:31:40,088 --> 00:31:41,196 Здравствуйте. 381 00:31:42,490 --> 00:31:44,510 Меня Костя зовут. 382 00:31:45,333 --> 00:31:46,503 Манжиев. 383 00:31:50,604 --> 00:31:52,953 Я с вашей дочерью встречаюсь. 384 00:31:57,848 --> 00:31:59,768 Что значит «встречаюсь»? 385 00:31:59,848 --> 00:32:01,848 Это… Это неважно. 386 00:32:06,525 --> 00:32:07,705 Она больна. 387 00:32:09,941 --> 00:32:11,427 Я хочу ее взять замуж. 388 00:32:24,400 --> 00:32:26,400 Открой ей глаза, пусть смотрит! 389 00:32:31,760 --> 00:32:33,123 Все смотрите! 390 00:32:45,022 --> 00:32:46,150 Здорово, Вань. 391 00:32:48,097 --> 00:32:49,097 Здорово. 392 00:32:49,600 --> 00:32:51,077 Че, машину, что ли, купил? 393 00:32:51,940 --> 00:32:53,511 Для соседа чиню. 394 00:32:56,417 --> 00:32:57,738 Вань, поговорить надо. 395 00:33:00,952 --> 00:33:01,975 Ваня! 396 00:33:06,622 --> 00:33:10,500 Ты это, пойми, мы тут не сами по себе. 397 00:33:10,580 --> 00:33:12,862 Мы от всех, от всего города. 398 00:33:14,017 --> 00:33:15,322 Как депутаты, что ли? 399 00:33:16,697 --> 00:33:18,322 Не смешно. У нас дети. 400 00:33:19,886 --> 00:33:20,886 Это у тебя-то дети? 401 00:33:20,917 --> 00:33:23,120 - Да что с ним говорить-то? - Ну ладно, тихо! 402 00:33:23,200 --> 00:33:25,481 Ну-ка, спокойно. Давайте серьезно. 403 00:33:26,050 --> 00:33:27,050 Давай. 404 00:33:27,999 --> 00:33:29,697 Говори. Че ты сопли жуешь? 405 00:33:30,996 --> 00:33:33,346 Вань, чего мы будем друг другу мозги конопатить? 406 00:33:33,425 --> 00:33:36,853 Давай. Собирай вещи, бери жену — и уезжайте из города. По-хорошему. 407 00:33:37,866 --> 00:33:39,415 А не поймешь — так мы поможем. 408 00:33:41,135 --> 00:33:42,535 А чего это я должен уезжать? 409 00:33:42,615 --> 00:33:45,168 Я, вообще-то, здесь родился. В отличие от вас двоих. 410 00:33:45,248 --> 00:33:46,655 Так это вы во всем виноваты. 411 00:33:46,735 --> 00:33:48,392 Это вы сюда эту заразу притащили. 412 00:33:49,759 --> 00:33:52,426 Вань, тебе квартиру сожгут. 413 00:33:52,506 --> 00:33:54,607 Машину твою сожгут вместе с гаражом, Вань. 414 00:33:54,687 --> 00:33:56,787 А не боишься, что я потом к тебе приду, а? 415 00:34:01,528 --> 00:34:03,520 Слушайте, делайте че хотите. 416 00:34:04,675 --> 00:34:07,625 У меня здесь вся родня на кладбище, тут пацан мой похоронен. 417 00:34:08,010 --> 00:34:09,439 Я никуда не поеду. 418 00:34:10,086 --> 00:34:11,798 Слушай, ты не пугай, спидозник. 419 00:34:12,231 --> 00:34:15,482 Я сам пуганый. А если не хочешь валить отсюда, то мы тебе поможем. 420 00:34:15,561 --> 00:34:16,580 Быстро прям. 421 00:34:16,660 --> 00:34:17,660 Нет? 422 00:34:18,430 --> 00:34:20,956 Ваня! Ваня! Ты че, Вань! 423 00:34:21,036 --> 00:34:23,724 - Вань! Ваня! Ваня! - Не надо, Ваня! 424 00:34:23,804 --> 00:34:26,285 - Зачем? - Нравится? Нравится? 425 00:34:26,365 --> 00:34:28,045 - Нет! - Не нравится? 426 00:34:28,870 --> 00:34:31,255 Не надо, Вань! Зачем? 427 00:34:33,112 --> 00:34:34,461 Чтоб ты понял. 428 00:34:35,633 --> 00:34:38,987 Да ты что ж делаешь-то? Ты что ж делаешь-то? Да я ж тебя защищал, я… 429 00:34:39,066 --> 00:34:41,865 - Спидозник сраный! - Я ж тебя перед людьми выгораживал! 430 00:34:41,945 --> 00:34:45,412 Анализы пришли! Чистый я! Чего тебе еще надо? 431 00:34:45,492 --> 00:34:47,742 Все. Все, все. 432 00:34:47,822 --> 00:34:49,822 Все. Все. 433 00:34:50,826 --> 00:34:52,835 Яша! Яша! 434 00:35:25,179 --> 00:35:26,179 Стойте! 435 00:35:27,100 --> 00:35:28,613 Это мотоцикл Кости! 436 00:35:34,755 --> 00:35:36,029 Папа! 437 00:35:52,542 --> 00:35:53,562 Я тебя… 438 00:35:54,849 --> 00:35:57,882 разве для этого в город отправил? 439 00:36:01,208 --> 00:36:04,331 Чтобы ты там проституткой стала? 440 00:36:04,973 --> 00:36:06,418 Пап, что случилось? 441 00:36:07,263 --> 00:36:09,263 Где Костя? Что ты с ним сделал? 442 00:36:11,275 --> 00:36:13,986 Собирайся. Поедешь в Дербент. 443 00:36:17,320 --> 00:36:18,897 Ты семью опозорила. 444 00:36:20,546 --> 00:36:22,557 Тебе 16 лет. 445 00:36:22,637 --> 00:36:24,277 А он тебя заразил! 446 00:36:24,357 --> 00:36:26,806 Папа, папа, ничего не было. 447 00:36:27,562 --> 00:36:29,553 Пап, мы ждали, когда сможем пожениться. 448 00:36:29,633 --> 00:36:31,449 Он мне сам сказал это! 449 00:36:31,529 --> 00:36:33,529 Простите, но это невозможно. 450 00:36:34,477 --> 00:36:36,577 Наверное, он сказал это, чтобы защитить ее. 451 00:36:38,454 --> 00:36:41,020 - Я не верю тебе. - Послушайте меня, я врач. 452 00:36:41,100 --> 00:36:44,111 И у меня есть результаты анализов Кости. Они отрицательные. 453 00:36:44,191 --> 00:36:47,163 Он не болен. И не мог заразить вашу дочь. 454 00:36:47,952 --> 00:36:50,216 Это внутрибольничная инфекция. 455 00:36:50,296 --> 00:36:52,296 Мы разбираемся, как это могло произойти. 456 00:36:53,217 --> 00:36:55,226 Но Дина ни в чем не виновата. 457 00:37:32,177 --> 00:37:33,680 Он его избил. 458 00:37:34,924 --> 00:37:36,955 Наверное, Костя пошел куда-то. 459 00:37:37,035 --> 00:37:38,301 Куда он мог уйти? 460 00:38:03,626 --> 00:38:04,660 Костя! 461 00:38:05,214 --> 00:38:06,249 Дина! 462 00:38:07,750 --> 00:38:08,966 Я… 463 00:38:10,388 --> 00:38:11,756 Я сказал ему. 464 00:38:12,534 --> 00:38:15,208 Ты будешь моей женой, слышишь? 465 00:38:16,807 --> 00:38:20,515 Сначала я подумал, что он убьет меня. 466 00:38:21,496 --> 00:38:22,927 Живой. 467 00:38:26,222 --> 00:38:27,801 Я просто… 468 00:38:28,728 --> 00:38:30,357 Просто поговорить хотел. 469 00:38:31,570 --> 00:38:34,664 Я думала, ты меня бросишь. 470 00:38:36,043 --> 00:38:37,851 Ты чего, Дин? 471 00:38:38,467 --> 00:38:40,871 Нет. Ты чего? 472 00:38:42,083 --> 00:38:44,696 Нет. Я просто испугался. 473 00:38:45,644 --> 00:38:47,345 Я подумал, что если… 474 00:38:47,940 --> 00:38:49,501 Если скажу тебе, 475 00:38:50,387 --> 00:38:52,414 что я пойду к нему, ты меня не пустишь. 476 00:39:32,101 --> 00:39:33,213 Ты че не спишь? 477 00:39:33,882 --> 00:39:34,994 Иди ко мне. 478 00:39:42,527 --> 00:39:43,527 Ты чего? 479 00:39:46,497 --> 00:39:48,131 Пришли результаты из Москвы. 480 00:39:50,444 --> 00:39:51,504 И что? 481 00:39:51,973 --> 00:39:53,188 У нас ничего нет. 482 00:40:28,860 --> 00:40:29,884 Кир! 483 00:40:31,507 --> 00:40:32,794 Давай спать, а. 484 00:40:35,760 --> 00:40:37,498 Ты ложись, я поработаю еще. 485 00:41:29,875 --> 00:41:32,698 Ну да, утилизируем. Сжигаем. 486 00:41:33,447 --> 00:41:34,507 Как сжигаете? 487 00:41:35,753 --> 00:41:37,753 Когда бензинчиком обольем, 488 00:41:38,363 --> 00:41:40,497 когда — солярой. И вперед. 489 00:41:41,320 --> 00:41:43,653 В присутствии ответственного лица. 490 00:41:43,733 --> 00:41:45,338 Сараны Баировны? 491 00:41:45,418 --> 00:41:46,883 Ну когда как. 492 00:41:47,848 --> 00:41:49,848 За эту неделю не вывозили еще? 493 00:41:50,780 --> 00:41:51,826 Не. 494 00:42:30,862 --> 00:42:32,880 Кир, че, не ложился, что ли? 495 00:42:35,804 --> 00:42:36,994 Это что? 496 00:42:42,330 --> 00:42:45,690 - А ты че, в сумке рылся моей? - Ответь мне на вопрос. 497 00:42:47,768 --> 00:42:49,866 Что иммуноглобулин делает в твоей сумке? 46925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.