All language subtitles for 05.ð¡ð+ð©ð¦ðÁð+ð©ÐÅ.s02.(2022).RUSSIANTrans0.22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,120 --> 00:00:40,120 Губастый 2 00:00:40,200 --> 00:00:41,200 да я я. 3 00:00:46,230 --> 00:00:47,230 Ты что. 4 00:00:47,700 --> 00:00:49,170 Так на всякий пожарный 5 00:00:49,410 --> 00:00:50,410 стоит. 6 00:00:59,473 --> 00:01:00,960 Да вы звонили пугали ещё. 7 00:01:02,460 --> 00:01:03,460 Тебя напугаешь. 8 00:01:05,910 --> 00:01:06,510 Что один 9 00:01:06,810 --> 00:01:08,670 домовой гуляет светлую сестру хе. 10 00:01:10,170 --> 00:01:11,170 Вот короче. 11 00:01:14,700 --> 00:01:15,700 Не надо этого. 12 00:01:16,740 --> 00:01:19,320 Ты что до сих пор не понял что для меня это не про деньги вообще. 13 00:01:20,160 --> 00:01:21,600 Что ж хорошая биржа. 14 00:01:22,410 --> 00:01:24,000 Нормально работать сейчас везде так. 15 00:01:24,630 --> 00:01:26,310 Что ещё можно решить давай я поговорю. 16 00:01:26,910 --> 00:01:28,020 Чтоб меня опять потом 17 00:01:28,140 --> 00:01:29,140 свою закинули. 18 00:01:31,110 --> 00:01:32,280 Сеньорита как друг прошу. 19 00:01:33,900 --> 00:01:34,900 Не ходи к мента. 20 00:01:36,930 --> 00:01:37,930 Нелли. 21 00:01:38,040 --> 00:01:39,040 Я уже все решил. 22 00:01:40,680 --> 00:01:42,060 Они мне все по этапу поеду. 23 00:01:42,600 --> 00:01:43,600 Так им и передай. 24 00:01:48,030 --> 00:01:48,600 Давай 25 00:01:48,750 --> 00:01:49,750 ты иди наверное. 26 00:01:50,370 --> 00:01:51,900 Потом ещё обед готовить своим. 27 00:01:58,110 --> 00:01:59,110 Победа. 28 00:01:59,460 --> 00:02:00,480 Ещё компот будешь. 29 00:02:56,880 --> 00:02:57,880 Так же. 30 00:03:24,570 --> 00:03:24,900 Миша. 31 00:03:25,440 --> 00:03:26,440 Лопату по поводу. 32 00:03:26,970 --> 00:03:27,970 Трёх костёр. 33 00:03:30,000 --> 00:03:30,330 Полет. 34 00:03:30,840 --> 00:03:31,840 Ветки. 35 00:03:39,030 --> 00:03:40,030 А что ты делаешь. 36 00:03:41,640 --> 00:03:42,640 Его поторопись. 37 00:03:43,350 --> 00:03:44,350 Что. 38 00:03:48,690 --> 00:03:49,690 Шесть ребята. 39 00:03:50,460 --> 00:03:52,050 Узи ногу нельзя рубить. 40 00:03:54,330 --> 00:03:55,620 Ногу нельзя выпить. 41 00:03:56,376 --> 00:03:57,376 Кто ты. 42 00:03:58,860 --> 00:03:59,860 У него гангрена. 43 00:04:00,330 --> 00:04:02,220 Похоже уже началось заражение крови. 44 00:04:03,360 --> 00:04:04,920 От этого высокая температура. 45 00:04:06,270 --> 00:04:06,683 Ну что 46 00:04:06,864 --> 00:04:07,864 я не сказал. 47 00:04:08,850 --> 00:04:10,140 Но горобец. 48 00:04:14,040 --> 00:04:15,040 Времени у него мало. 49 00:04:16,080 --> 00:04:16,770 Если вообще есть. 50 00:04:17,100 --> 00:04:18,100 Бляди да. 51 00:04:18,780 --> 00:04:19,780 Я не знала. 52 00:04:22,650 --> 00:04:24,846 Ха. 53 00:04:28,980 --> 00:04:30,810 Жгут из-за ремня можно сделать тогда снимай. 54 00:04:36,698 --> 00:04:37,290 Жилетку. 55 00:04:37,620 --> 00:04:39,360 Зубы чтобы язык не откусил сверкали. 56 00:04:40,590 --> 00:04:43,170 Это не много Роберт правда давайте. 57 00:04:46,800 --> 00:04:48,300 Ты хочешь чтобы он жил или нет. 58 00:04:53,040 --> 00:04:53,340 Ещё 59 00:04:53,520 --> 00:04:54,520 я рублей. 60 00:04:59,820 --> 00:05:00,820 Давай я это сделаю. 61 00:05:07,740 --> 00:05:08,740 Ты рубишь. 62 00:05:09,060 --> 00:05:09,330 Тело 63 00:05:09,518 --> 00:05:10,020 прижигая 64 00:05:10,200 --> 00:05:11,200 вся дерюга. 65 00:05:24,600 --> 00:05:25,600 Все получится. 66 00:05:28,290 --> 00:05:29,290 Хорошо. 67 00:05:40,260 --> 00:05:40,650 Ну 68 00:05:40,890 --> 00:05:41,890 вот. 69 00:05:44,760 --> 00:05:45,760 Вот линия. 70 00:05:48,480 --> 00:05:49,620 Два рука надо ложиться. 71 00:05:52,350 --> 00:05:53,610 А если в два не получится 72 00:05:53,850 --> 00:05:55,380 значит сделай так чтобы получилось. 73 00:06:15,720 --> 00:06:16,770 Так-так сансер. 74 00:06:25,650 --> 00:06:26,650 Отдашь. 75 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Антон. 76 00:06:28,200 --> 00:06:29,670 Я сказала вам там сидеть 77 00:06:29,850 --> 00:06:30,990 я посмотреть хочу 78 00:06:31,110 --> 00:06:34,200 я взрослый уже иди быстро давай давай отвернитесь да. 79 00:06:43,800 --> 00:06:44,800 Давай. 80 00:06:54,705 --> 00:06:55,705 Правильно. 81 00:07:02,520 --> 00:07:03,520 Поехали. 82 00:07:18,270 --> 00:07:18,600 Я тут. 83 00:07:19,065 --> 00:07:20,065 Тут и тут. 84 00:07:21,420 --> 00:07:22,420 Свяжите. 85 00:07:22,560 --> 00:07:23,670 Все больше представителей. 86 00:07:28,322 --> 00:07:29,322 Дыша. 87 00:07:29,760 --> 00:07:31,350 Ха 88 00:07:31,628 --> 00:07:32,628 ха. 89 00:07:33,638 --> 00:07:35,024 Ха. 90 00:07:38,340 --> 00:07:39,660 Идите выходят. 91 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 Люк федю не говори. 92 00:07:44,850 --> 00:07:44,940 у 93 00:07:45,090 --> 00:07:46,090 здесь мой. 94 00:07:48,270 --> 00:07:49,860 Так быстро анестезиолога и сестру. 95 00:07:50,400 --> 00:07:51,420 Отслоение плаценты. 96 00:07:53,070 --> 00:07:54,070 Что такое. 97 00:07:54,570 --> 00:07:55,710 Кесарево будем делать. 98 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 Что ты потерял. 99 00:08:04,950 --> 00:08:05,950 Террасе её. 100 00:08:09,180 --> 00:08:10,350 Конечно я не могу. 101 00:08:12,420 --> 00:08:13,420 Да не могу я. 102 00:08:14,400 --> 00:08:15,750 Ха-ха. 103 00:08:19,440 --> 00:08:20,440 Черт. 104 00:08:35,100 --> 00:08:36,100 Пошли к палатке. 105 00:08:37,260 --> 00:08:38,260 Гирвас. 106 00:08:48,090 --> 00:08:49,090 Мангас. 107 00:09:26,520 --> 00:09:27,630 Вы его вылечите. 108 00:09:30,780 --> 00:09:31,530 Я с места 109 00:09:31,770 --> 00:09:34,920 не сдвинусь если ты не скажешь кто ты и куда мы идём. 110 00:09:36,360 --> 00:09:37,360 И анака. 111 00:09:39,870 --> 00:09:40,870 Тренда. 112 00:09:41,161 --> 00:09:42,300 Он уже белый весь. 113 00:09:48,300 --> 00:09:49,440 Все будет хорошо. 114 00:09:50,670 --> 00:09:51,840 Ну ты должна понимать. 115 00:09:52,830 --> 00:09:53,830 Без антибиотиков. 116 00:09:54,300 --> 00:09:55,320 Не очень повышаться. 117 00:09:56,468 --> 00:09:57,720 Ты должна подготовиться. 118 00:10:07,486 --> 00:10:08,486 Туда неси. 119 00:10:09,046 --> 00:10:09,466 Тёплые 120 00:10:09,706 --> 00:10:10,706 места. 121 00:10:12,436 --> 00:10:13,436 Да. 122 00:10:17,416 --> 00:10:18,416 Что. 123 00:10:23,716 --> 00:10:24,716 Вместе. 124 00:10:25,216 --> 00:10:26,216 В дом заносить. 125 00:10:30,646 --> 00:10:31,726 Осторожно осторожно. 126 00:10:32,686 --> 00:10:33,106 Глава. 127 00:10:33,466 --> 00:10:34,906 Первая настя посмотришь. 128 00:10:37,306 --> 00:10:38,306 Господин. 129 00:10:43,666 --> 00:10:44,666 Да. 130 00:10:47,626 --> 00:10:48,736 Дров принеси. 131 00:11:06,226 --> 00:11:07,226 Кэди. 132 00:11:07,996 --> 00:11:08,996 Голову держи. 133 00:11:18,946 --> 00:11:19,946 А ну не трожь. 134 00:11:23,146 --> 00:11:24,146 Отрава. 135 00:11:28,606 --> 00:11:29,606 Ты чувствуешь. 136 00:11:30,436 --> 00:11:31,726 Не хочу заходить понимаешь. 137 00:11:35,026 --> 00:11:36,026 Зайду а там. 138 00:11:36,706 --> 00:11:38,116 Никто тут не умрёт поняла 139 00:11:38,236 --> 00:11:39,556 у тебя батя я таких знаю. 140 00:11:39,916 --> 00:11:41,236 Имя гвозди можно заколачивать. 141 00:11:53,926 --> 00:11:55,186 Ты же сам знаешь как нужна. 142 00:11:57,196 --> 00:11:58,196 Стойте. 143 00:12:27,886 --> 00:12:28,886 Ха-ха. 144 00:12:34,096 --> 00:12:35,236 Надо этих сейду. 145 00:12:35,686 --> 00:12:37,276 Сейду это кто это врач. 146 00:12:37,802 --> 00:12:38,806 Я не врач. 147 00:12:41,266 --> 00:12:42,946 Пожалуйста пожалуйста не уходите. 148 00:12:44,296 --> 00:12:45,296 А ну тихо. 149 00:12:45,766 --> 00:12:46,816 Я говорю надо. 150 00:12:49,186 --> 00:12:50,266 Надо просить. 151 00:12:50,926 --> 00:12:52,336 Защитника вся еда. 152 00:12:53,266 --> 00:12:54,376 Какие защитник. 153 00:12:55,216 --> 00:12:56,216 Духов. 154 00:12:56,896 --> 00:12:57,896 Привидения. 155 00:12:59,566 --> 00:12:59,896 Пойдём 156 00:13:00,032 --> 00:13:01,032 мама. 157 00:13:01,240 --> 00:13:03,436 Я помочь хочу велика можешь понять. 158 00:13:03,916 --> 00:13:04,916 Хорёк. 159 00:13:04,966 --> 00:13:05,966 Иди сюда. 160 00:13:08,536 --> 00:13:09,536 Помогать будешь. 161 00:13:11,416 --> 00:13:12,416 Ты тоже. 162 00:13:12,736 --> 00:13:13,126 Где 163 00:13:13,306 --> 00:13:14,306 демон сейчас. 164 00:13:15,016 --> 00:13:16,016 Уже не здесь. 165 00:13:16,996 --> 00:13:17,896 Но ещё не там 166 00:13:18,016 --> 00:13:19,016 пойдём. 167 00:13:27,046 --> 00:13:28,046 Дуализма. 168 00:13:29,056 --> 00:13:29,236 Что. 169 00:13:29,626 --> 00:13:30,626 Там мясо. 170 00:13:36,046 --> 00:13:37,046 Сюда иди. 171 00:13:47,626 --> 00:13:48,626 На рану положи. 172 00:13:51,796 --> 00:13:52,796 Зачем. 173 00:14:04,096 --> 00:14:05,096 Дрова возьми. 174 00:14:59,776 --> 00:15:01,006 Хрень какая-то. 175 00:15:01,906 --> 00:15:03,586 Я не буду опарыши 176 00:15:03,766 --> 00:15:07,486 вызывает ворона чтобы они его заживо грызли это не хрень мире. 177 00:15:09,406 --> 00:15:10,576 Они его вылечат понимаешь. 178 00:15:12,646 --> 00:15:13,816 Они живут как едят. 179 00:15:14,596 --> 00:15:16,456 Только омертвевшие таков гладиаторы видела. 180 00:15:17,536 --> 00:15:19,336 О да кто она такая выдачи. 181 00:15:29,566 --> 00:15:30,566 Настолько чтобы. 182 00:15:31,246 --> 00:15:32,246 Многое поменять. 183 00:15:32,476 --> 00:15:33,476 Прям вылитый. 184 00:15:35,626 --> 00:15:36,106 Трындит 185 00:15:36,232 --> 00:15:37,232 труп. 186 00:15:37,576 --> 00:15:38,576 Работе. 187 00:15:41,146 --> 00:15:43,846 Ты знаешь что второй телефон на батарее на кухне бриз. 188 00:15:47,686 --> 00:15:48,376 Бог сезон 189 00:15:48,586 --> 00:15:49,586 смиренными. 190 00:15:50,536 --> 00:15:51,696 Ну что ты такое говоришь что. 191 00:15:52,096 --> 00:15:53,096 Какой бы. 192 00:15:54,316 --> 00:15:57,016 Что ты делал с этим новинок решительно не начинай. 193 00:15:57,802 --> 00:15:58,802 Страшно. 194 00:15:59,446 --> 00:16:01,876 Скажите что чего-то дома взрываются война. 195 00:16:02,746 --> 00:16:04,096 Ты неизвестно что завтрак будет. 196 00:16:05,026 --> 00:16:07,366 Просто хочу быть уверен что не застрелить подворотне 197 00:16:07,546 --> 00:16:08,056 пишу. 198 00:16:08,389 --> 00:16:09,389 Что ты выдумываешь. 199 00:16:09,871 --> 00:16:10,871 Строить теперь. 200 00:16:11,506 --> 00:16:13,696 Если это то о чем я думаю просит пожалуйста. 201 00:16:15,286 --> 00:16:16,636 Бабуся завёл бабу. 202 00:16:28,636 --> 00:16:29,636 Я вас видел. 203 00:16:29,926 --> 00:16:30,926 Через окно. 204 00:16:32,356 --> 00:16:33,356 Кого. 205 00:16:33,676 --> 00:16:34,676 Тебя и полину. 206 00:16:35,686 --> 00:16:36,766 Ты обнимал. 207 00:16:38,236 --> 00:16:39,236 И что. 208 00:16:40,336 --> 00:16:41,956 Ты не должен так больше делать. 209 00:16:44,056 --> 00:16:45,256 Слышать что ты бетоне что. 210 00:16:46,036 --> 00:16:49,456 У неё батя почти конь дела в дом зайти боится конечно поддержка нужна. 211 00:16:51,286 --> 00:16:52,876 Ты не должен так больше делать. 212 00:16:53,926 --> 00:16:54,926 При киллер. 213 00:16:55,366 --> 00:16:56,146 Эй хорёк 214 00:16:56,326 --> 00:16:57,326 сдурел. 215 00:16:57,436 --> 00:16:58,966 Тот с мёртвыми нельзя говорить. 216 00:17:03,916 --> 00:17:04,996 А кто такой леха. 217 00:17:07,396 --> 00:17:08,396 Брат мой. 218 00:17:19,696 --> 00:17:20,696 Связь закон. 219 00:17:21,676 --> 00:17:22,696 Дальше не ходи. 220 00:17:23,116 --> 00:17:24,256 Разозлить их. 221 00:17:25,936 --> 00:17:26,936 Товара зажим. 222 00:17:37,666 --> 00:17:38,146 И что. 223 00:17:38,596 --> 00:17:40,066 Мы так и будем здесь стоять. 224 00:17:41,176 --> 00:17:42,376 Сказать значит бою. 225 00:17:46,216 --> 00:17:47,506 Там умирает человек. 226 00:17:48,616 --> 00:17:50,206 А мы пришли смотреть на камень. 227 00:17:51,766 --> 00:17:53,686 Нам нужно его спасать да погоди ты. 228 00:17:54,406 --> 00:17:55,966 Мужа а на самом деле что может. 229 00:17:56,506 --> 00:17:57,796 Мне короче про бабку было. 230 00:17:58,936 --> 00:18:00,046 Подъем кругом посчитано. 231 00:18:00,706 --> 00:18:01,726 А всю деревню. 232 00:18:02,056 --> 00:18:03,056 Мука. 233 00:18:03,646 --> 00:18:04,816 Заговаривала короче. 234 00:18:05,146 --> 00:18:06,616 Мокки свищ короче где разбор. 235 00:18:07,306 --> 00:18:08,566 Она там что тут киру. 236 00:18:09,376 --> 00:18:10,376 И он. 237 00:18:10,546 --> 00:18:11,566 Тоже ещё не прошёл. 238 00:18:12,946 --> 00:18:13,946 Наш. 239 00:18:14,116 --> 00:18:15,136 Ты необразованный. 240 00:18:16,096 --> 00:18:17,096 Эти табу. 241 00:18:17,296 --> 00:18:19,606 Эти правила придумали обыкновенные люди. 242 00:18:20,536 --> 00:18:21,536 Что ты говоришь. 243 00:18:23,566 --> 00:18:24,566 Что. 244 00:18:24,886 --> 00:18:25,886 Ещё едешь. 245 00:18:26,656 --> 00:18:27,656 Я переступил. 246 00:18:28,603 --> 00:18:29,746 Ничего не произошло 247 00:18:30,046 --> 00:18:30,376 видишь. 248 00:18:31,006 --> 00:18:32,326 Ты сюда я перешёл. 249 00:18:33,106 --> 00:18:34,936 Я переступил ничего не произошло. 250 00:18:37,936 --> 00:18:38,936 Ты чего. 251 00:18:39,616 --> 00:18:40,616 Держись. 252 00:18:41,356 --> 00:18:42,356 Прекрати. 253 00:18:42,766 --> 00:18:43,766 Здесь. 254 00:18:45,796 --> 00:18:46,796 Здесь. 255 00:19:05,116 --> 00:19:06,116 Вопросов просто 256 00:19:06,226 --> 00:19:07,226 совпадение. 257 00:19:08,959 --> 00:19:09,166 Нет 258 00:19:09,286 --> 00:19:10,286 все нормально. 259 00:19:10,876 --> 00:19:11,876 Все нормально. 260 00:19:11,963 --> 00:19:12,535 Чудо. 261 00:19:12,856 --> 00:19:14,806 Успокойся все нормально. 262 00:19:15,616 --> 00:19:16,756 Все в порядке ты что. 263 00:19:18,106 --> 00:19:19,106 Да не чуди. 264 00:19:19,456 --> 00:19:20,456 Я за вас отвечаю. 265 00:19:23,056 --> 00:19:24,466 Ты не можешь за нас отвечать. 266 00:19:25,336 --> 00:19:26,336 Ты просто попутчик. 267 00:19:37,486 --> 00:19:38,486 У меня течёт. 268 00:19:39,256 --> 00:19:40,256 Тамошняя кукла. 269 00:20:23,370 --> 00:20:24,370 Ты что делаешь. 270 00:20:24,990 --> 00:20:25,990 Температура звон. 271 00:20:29,310 --> 00:20:30,310 Давайте. 272 00:20:30,420 --> 00:20:31,710 Все до подарки приняли. 273 00:20:35,100 --> 00:20:36,810 Теперь я буду его вытягивать. 274 00:20:38,790 --> 00:20:39,790 Как его кстати. 275 00:20:40,800 --> 00:20:41,800 Лёня. 276 00:20:43,170 --> 00:20:44,170 Лёня. 277 00:20:46,320 --> 00:20:47,400 Давайте уходите. 278 00:20:48,480 --> 00:20:50,610 А что вы будете с ним делать давай давай. 279 00:20:56,820 --> 00:20:58,230 Помогите ему пожалуйста. 280 00:20:59,940 --> 00:21:02,040 За его жизнь сейды возьмёшь что-то взамен. 281 00:21:04,020 --> 00:21:05,020 Что. 282 00:21:06,120 --> 00:21:07,320 Что за другую жизнь. 283 00:21:14,580 --> 00:21:15,580 А что там. 284 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 Марин. 285 00:21:21,180 --> 00:21:22,180 Не знаю. 286 00:21:23,070 --> 00:21:24,690 Сказал лечить его будет. 287 00:21:31,350 --> 00:21:32,350 А где настя. 288 00:21:34,950 --> 00:21:35,950 Он. 289 00:21:47,280 --> 00:21:48,510 Ставская сбылась. 290 00:21:58,350 --> 00:21:59,350 Ст. 291 00:22:34,950 --> 00:22:35,950 С. 292 00:23:30,304 --> 00:23:31,830 Почему мешаешь мне. 293 00:23:33,180 --> 00:23:34,180 Когда. 294 00:23:34,740 --> 00:23:35,970 Ты уже решай давай 295 00:23:36,210 --> 00:23:37,350 или туда или сюда. 296 00:23:37,950 --> 00:23:38,467 Сегодня не все 297 00:23:38,608 --> 00:23:39,960 так вышло все слабоумные. 298 00:23:40,440 --> 00:23:41,440 Пойдём все. 299 00:23:44,100 --> 00:23:45,390 Ах да. 300 00:24:13,627 --> 00:24:14,627 Что получилось. 301 00:24:16,680 --> 00:24:17,700 Нет как нет. 302 00:24:19,290 --> 00:24:20,730 Завтра ещё попробую. 303 00:24:21,090 --> 00:24:22,230 Он пока не решил 304 00:24:22,350 --> 00:24:23,940 что значит он пока не решил. 305 00:24:25,710 --> 00:24:26,790 А что нам делать. 306 00:24:28,890 --> 00:24:30,000 Вы же обещали. 307 00:24:34,410 --> 00:24:35,910 Иди червяков поменяй. 308 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 И ты тоже. 309 00:24:39,780 --> 00:24:40,780 Ир. 310 00:24:45,870 --> 00:24:46,870 Спасибо. 311 00:24:47,040 --> 00:24:47,370 Все 312 00:24:47,550 --> 00:24:48,550 кони. 313 00:24:48,690 --> 00:24:49,690 Ешьте. 314 00:24:50,730 --> 00:24:51,990 Вам тоже силы нужны. 315 00:24:52,766 --> 00:24:53,766 Сила. 316 00:25:00,492 --> 00:25:01,492 Потом получится. 317 00:25:08,730 --> 00:25:09,730 Качество. 318 00:25:10,410 --> 00:25:11,410 Повторил. 319 00:25:11,460 --> 00:25:12,460 Пусть просто. 320 00:25:47,580 --> 00:25:48,580 Ты маму зовут. 321 00:25:50,790 --> 00:25:51,810 Он просто очень любил. 322 00:25:55,200 --> 00:25:56,200 Прости. 323 00:25:58,920 --> 00:25:59,920 Ясно. 324 00:26:00,540 --> 00:26:01,540 Все нормально. 325 00:26:03,450 --> 00:26:05,010 Когда с мамой все это случилось 326 00:26:05,220 --> 00:26:06,930 он вообще все время был в больнице с ней. 327 00:26:09,510 --> 00:26:11,370 Я первый раз в жизни видела как он плачет. 328 00:26:15,330 --> 00:26:16,330 Когда она. 329 00:26:21,570 --> 00:26:22,570 Он звал её. 330 00:26:23,370 --> 00:26:24,370 Каждую ночь. 331 00:26:28,020 --> 00:26:28,260 Он. 332 00:26:28,680 --> 00:26:29,970 Так и не простил себе. 333 00:26:31,770 --> 00:26:32,770 За что. 334 00:26:34,860 --> 00:26:35,860 О чем ты вообще. 335 00:26:38,610 --> 00:26:39,610 Просто. 336 00:26:41,340 --> 00:26:42,540 Он как-то пьяный было 337 00:26:42,690 --> 00:26:43,690 сказывал что. 338 00:26:44,730 --> 00:26:46,830 В девяносто всякой херней занимался 339 00:26:47,010 --> 00:26:48,420 строительством занимался поняла. 340 00:27:04,800 --> 00:27:06,390 Как вы справляетесь тут одна. 341 00:27:07,830 --> 00:27:09,180 Без мужика зь жива. 342 00:27:10,230 --> 00:27:11,310 А так ничего. 343 00:27:12,513 --> 00:27:13,513 Знаю. 344 00:27:16,110 --> 00:27:17,190 Вы здесь родились. 345 00:27:17,730 --> 00:27:19,080 Нет в кеми. 346 00:27:20,070 --> 00:27:21,150 Город недалеко. 347 00:27:22,830 --> 00:27:24,180 А здесь наше место. 348 00:27:25,620 --> 00:27:27,450 У нас тут все предки жили. 349 00:27:28,230 --> 00:27:29,430 Папка доживала. 350 00:27:31,380 --> 00:27:32,100 Как же вы 351 00:27:32,340 --> 00:27:33,340 так просто. 352 00:27:33,750 --> 00:27:35,160 Из города сюда уехали. 353 00:27:39,120 --> 00:27:40,120 Не просто. 354 00:27:41,730 --> 00:27:42,730 Сын умер. 355 00:27:43,890 --> 00:27:44,670 Менингит 356 00:27:44,910 --> 00:27:45,910 вот и уехала. 357 00:27:53,730 --> 00:27:55,140 Если вы умеете лечить. 358 00:27:55,560 --> 00:27:56,940 Почему вы его не вылечили. 359 00:27:58,050 --> 00:27:59,050 Миша. 360 00:28:08,520 --> 00:28:09,840 Да ты не переживай. 361 00:28:11,940 --> 00:28:13,320 У неё там все хорошо. 362 00:28:14,670 --> 00:28:15,670 Вы не виноваты. 363 00:28:16,980 --> 00:28:18,090 Она так хотела. 364 00:28:23,040 --> 00:28:24,040 Правда. 365 00:28:24,540 --> 00:28:25,540 Коз кому-то. 366 00:28:33,041 --> 00:28:34,041 Это. 367 00:28:34,440 --> 00:28:35,440 Колдунья. 368 00:28:35,790 --> 00:28:36,790 Яной да. 369 00:28:38,790 --> 00:28:40,290 У нас весь рот такой. 370 00:28:41,550 --> 00:28:43,260 По наследству передаётся. 371 00:28:45,690 --> 00:28:46,890 Почему вы нам помогаете. 372 00:28:49,320 --> 00:28:51,060 Папка всегда говорила. 373 00:28:52,080 --> 00:28:54,540 Не разорвётся если не помогать. 374 00:28:57,330 --> 00:28:59,280 Мне с сыном никто не помог. 375 00:29:02,310 --> 00:29:04,350 Кто-то же должен жевать этот мир. 376 00:30:23,926 --> 00:30:25,246 Что до терминал проводим. 377 00:30:26,026 --> 00:30:28,966 Мам ну я же не маленькая уже самолётик поможете да и все. 378 00:30:33,376 --> 00:30:34,666 Что андреич какое-то поле. 379 00:30:37,276 --> 00:30:38,746 А что за мышка я не поняла. 380 00:30:39,076 --> 00:30:40,076 Да. 381 00:30:41,506 --> 00:30:43,966 Папа напридумывала себе чего-то и меня это. 382 00:30:44,656 --> 00:30:45,406 Просто 383 00:30:45,646 --> 00:30:46,666 тоже москвич. 384 00:30:47,296 --> 00:30:50,716 Давай учись хорошо москвичкой в москве я через горы ещё раз в случае с неудобным 385 00:30:50,716 --> 00:30:51,716 сорок лишь по её губам. 386 00:30:51,976 --> 00:30:53,626 Пожалев королев но технологичнее. 387 00:30:54,736 --> 00:30:54,856 Я. 388 00:30:55,666 --> 00:30:56,666 Разбежалась. 389 00:30:58,756 --> 00:30:59,756 Стоять. 390 00:31:01,546 --> 00:31:02,546 Поезда. 391 00:31:04,822 --> 00:31:06,467 Ха 392 00:31:06,761 --> 00:31:07,516 ха 393 00:31:07,696 --> 00:31:08,896 люблю тебя да. 394 00:31:09,496 --> 00:31:10,496 Я тебя. 395 00:31:11,506 --> 00:31:12,506 У. 396 00:31:12,646 --> 00:31:14,476 Всех мы в декабре привезём хантер. 397 00:31:24,016 --> 00:31:25,016 Я. 398 00:31:25,306 --> 00:31:25,666 Просто 399 00:31:25,786 --> 00:31:26,786 свалюсь к восемь. 400 00:31:29,116 --> 00:31:30,116 Думаешь по-вашему. 401 00:31:30,646 --> 00:31:31,936 Хоть что-то я так много натяжек. 402 00:31:47,566 --> 00:31:48,566 Ну. 403 00:31:51,675 --> 00:31:52,675 Ах. 404 00:31:52,786 --> 00:31:53,786 Ах ах. 405 00:31:54,325 --> 00:31:54,503 Ха. 406 00:31:54,854 --> 00:31:55,213 Ха. 407 00:31:55,823 --> 00:31:57,202 Ха 408 00:31:57,407 --> 00:31:58,407 ха. 409 00:31:59,086 --> 00:32:00,086 Все хорошо. 410 00:32:00,376 --> 00:32:01,376 Все хорошо. 411 00:32:02,776 --> 00:32:03,776 Ха. 412 00:32:03,883 --> 00:32:04,883 Ха. 413 00:32:12,166 --> 00:32:13,166 Малышка. 414 00:32:15,938 --> 00:32:16,407 Ладно 415 00:32:16,576 --> 00:32:19,546 а что народ там так что ты патрик муж прости. 416 00:32:21,286 --> 00:32:22,546 Шито персы. 417 00:32:31,426 --> 00:32:32,426 Запуск. 418 00:32:33,136 --> 00:32:33,286 Да. 419 00:32:33,826 --> 00:32:34,826 Пакете попей. 420 00:32:35,296 --> 00:32:36,296 Два. 421 00:32:38,382 --> 00:32:39,382 Год. 422 00:32:44,806 --> 00:32:45,806 Кэбот то. 423 00:32:45,976 --> 00:32:46,976 Что. 424 00:32:47,446 --> 00:32:48,586 Я волков этим травлю. 425 00:32:51,556 --> 00:32:52,336 Ты это ела 426 00:32:52,576 --> 00:32:53,576 ты это ела. 427 00:32:54,185 --> 00:32:55,185 Ела. 428 00:32:58,036 --> 00:32:59,036 Балка высокая. 429 00:32:59,716 --> 00:33:01,006 Она бы не дотянулась. 430 00:33:04,006 --> 00:33:06,616 Подождите вы же все время вместе были что она ела. 431 00:33:07,216 --> 00:33:07,576 Да 432 00:33:07,696 --> 00:33:10,336 мы все одно и то же Ева да мы все снова котловины. 433 00:33:14,506 --> 00:33:15,506 Пей пей пей. 434 00:33:16,876 --> 00:33:17,876 Успели. 435 00:33:18,946 --> 00:33:20,026 К утру умерла да. 436 00:33:21,496 --> 00:33:22,516 Господи. 437 00:33:27,166 --> 00:33:28,636 Носи не снимай поняла. 438 00:33:30,166 --> 00:33:31,426 Как это могло произойти. 439 00:34:09,316 --> 00:34:10,486 Чё как она полая. 440 00:34:11,716 --> 00:34:12,316 Нормально 441 00:34:12,496 --> 00:34:13,496 спит. 442 00:34:14,266 --> 00:34:15,266 Батька. 443 00:34:16,846 --> 00:34:17,846 Также. 444 00:34:22,066 --> 00:34:23,066 Слушай. 445 00:34:23,506 --> 00:34:24,556 А можешь там у меня. 446 00:34:25,546 --> 00:34:26,546 Посмотреть. 447 00:34:26,626 --> 00:34:28,306 Не очень чешется и болит. 448 00:34:29,746 --> 00:34:31,126 Ферра какой мозолистой. 449 00:34:32,296 --> 00:34:33,296 Кто. 450 00:34:33,616 --> 00:34:34,616 Клич кто. 451 00:34:34,786 --> 00:34:35,786 В смысле. 452 00:34:36,826 --> 00:34:37,826 Коромысло. 453 00:34:38,776 --> 00:34:39,776 Убери его. 454 00:34:39,946 --> 00:34:40,946 Пожалуйста убери. 455 00:34:42,946 --> 00:34:44,896 Я вообще уберу меня потому что убьёт. 456 00:34:46,068 --> 00:34:47,068 Уже это. 457 00:34:47,896 --> 00:34:48,896 Выговор сделал. 458 00:34:50,059 --> 00:34:51,646 Пожалуйста быстрее убирай он. 459 00:34:52,126 --> 00:34:53,126 Меня. 460 00:34:54,706 --> 00:34:55,005 Да 461 00:34:55,216 --> 00:34:56,216 низко. 462 00:35:09,946 --> 00:35:10,946 Ну. 463 00:35:11,296 --> 00:35:12,676 Щую неделю кормил учтены. 464 00:35:13,186 --> 00:35:14,656 Но пожалуйста без комментариев. 465 00:35:19,186 --> 00:35:19,516 Ну. 466 00:35:19,846 --> 00:35:20,846 Сейчас. 467 00:35:21,076 --> 00:35:21,406 Все 468 00:35:21,646 --> 00:35:22,646 есть. 469 00:35:38,206 --> 00:35:39,646 Рассмотреть ду. 470 00:35:40,426 --> 00:35:41,426 Фу о. 471 00:35:42,826 --> 00:35:43,826 Можешь себе оставить. 472 00:35:45,076 --> 00:35:46,076 А вообще. 473 00:35:46,276 --> 00:35:47,276 Спасибо. 474 00:35:53,056 --> 00:35:54,706 Антон не видели куда он пошёл 475 00:35:54,856 --> 00:35:55,546 да вот 476 00:35:55,786 --> 00:35:56,786 в сарай кеш. 477 00:35:59,026 --> 00:36:00,026 Да. 478 00:36:04,036 --> 00:36:05,036 Кин. 479 00:36:07,936 --> 00:36:08,936 А. 480 00:36:12,256 --> 00:36:13,426 То смотрю что надо был. 481 00:36:15,196 --> 00:36:16,196 Орехи. 482 00:36:16,306 --> 00:36:17,306 Будешь. 483 00:36:18,916 --> 00:36:19,916 Я не выйду. 484 00:36:21,496 --> 00:36:22,736 Что ты так и будешь там сидеть. 485 00:36:23,596 --> 00:36:24,596 Буду. 486 00:36:26,776 --> 00:36:27,776 Тож. 487 00:36:28,336 --> 00:36:29,866 Тебя никто ни в чем не обвиняет. 488 00:36:30,706 --> 00:36:31,726 Просто хотим разобраться. 489 00:36:32,116 --> 00:36:33,116 Как так получилось. 490 00:36:33,616 --> 00:36:35,146 Да я не трогал эту дуру. 491 00:36:35,736 --> 00:36:39,526 И ничего не подкидывал отстаньте все от меня хорошо хорошо 492 00:36:39,646 --> 00:36:40,646 я тебе верю. 493 00:36:53,686 --> 00:36:54,686 Говорить-то ты будешь. 494 00:36:57,286 --> 00:36:58,286 Нет. 495 00:37:04,066 --> 00:37:05,066 Завтрак ещё будет. 496 00:37:06,796 --> 00:37:07,796 Настя кстати. 497 00:37:08,146 --> 00:37:09,146 Знаете все хорошо. 498 00:37:10,006 --> 00:37:11,026 Лаг дала ей лекарство. 499 00:37:11,686 --> 00:37:12,686 Она спит. 500 00:37:13,816 --> 00:37:14,816 Ну и пусть спит. 501 00:37:16,576 --> 00:37:17,776 Так все давай выходи. 502 00:37:18,166 --> 00:37:19,546 И поговорим как взрослые люди а. 503 00:37:21,196 --> 00:37:22,426 А ты ругаться не будешь. 504 00:37:23,326 --> 00:37:23,656 Так 505 00:37:23,806 --> 00:37:25,396 где у меня когда я туда подожди 506 00:37:25,636 --> 00:37:27,676 сейчас же мне скажешь что ты делаешь а. 507 00:37:28,336 --> 00:37:29,746 Я ничего не делал. 508 00:37:30,136 --> 00:37:34,336 И никто точно не знает что произошло так вот пусть он мне расскажет что вчера рядом с 509 00:37:34,336 --> 00:37:37,576 настей сидел когда её кормила что ты сделал говори это она сама. 510 00:37:38,026 --> 00:37:39,466 А сама я съела 511 00:37:39,616 --> 00:37:42,916 чтобы меня подставить тебе не стыдно маленькая девочка. 512 00:37:43,456 --> 00:37:45,436 Сама отравилась чтобы тебя подставить. 513 00:37:47,486 --> 00:37:48,486 Если это ты. 514 00:37:48,856 --> 00:37:50,176 Если я узнаю что это ты. 515 00:37:51,076 --> 00:37:52,396 Я тебя лаки оставлю понял. 516 00:37:52,966 --> 00:37:55,426 А настю мы с собой возьмём ясно ну и ладно. 517 00:37:56,296 --> 00:37:57,436 Локо сама говорила 518 00:37:57,586 --> 00:37:58,906 что и без мужика трудно. 519 00:38:00,796 --> 00:38:01,796 Это меняется. 520 00:38:11,656 --> 00:38:12,346 Что с тобой 521 00:38:12,526 --> 00:38:13,336 а что со мной 522 00:38:13,508 --> 00:38:14,508 не знаю. 523 00:38:14,566 --> 00:38:15,566 Ты в порядке. 524 00:38:15,616 --> 00:38:16,616 В порядке. 525 00:38:19,306 --> 00:38:20,686 Лака вчера дала тебе что-то. 526 00:38:22,516 --> 00:38:23,656 Ты вообще здорово. 527 00:38:31,726 --> 00:38:32,726 Гармоны серж. 528 00:38:33,916 --> 00:38:34,916 Токсикоз. 529 00:38:36,046 --> 00:38:37,216 Нажила кожа догадался. 530 00:39:10,576 --> 00:39:10,876 О. 531 00:39:11,566 --> 00:39:12,286 Чуть чабрец 532 00:39:12,496 --> 00:39:13,496 да. 533 00:39:13,726 --> 00:39:14,956 Он тут вообще ядерный. 534 00:39:17,146 --> 00:39:18,426 Папа кстати очень не подчиняется. 535 00:39:19,546 --> 00:39:21,436 Как очухается завариваем целое ведро. 536 00:39:21,736 --> 00:39:24,616 Докажешь моему вообще ванну из него сделаешь. 537 00:39:30,256 --> 00:39:31,396 Он может не очухаться. 538 00:39:33,346 --> 00:39:34,346 Прекрати миш. 539 00:39:35,446 --> 00:39:35,656 я 540 00:39:35,836 --> 00:39:37,276 просто хочу быть реалистом. 541 00:39:37,786 --> 00:39:38,786 Заткнись. 542 00:39:39,916 --> 00:39:43,276 Полин прости но если он блядь не умрёт он ясно. 543 00:39:53,056 --> 00:39:54,556 Огонь в доме разожги. 544 00:39:55,096 --> 00:39:56,096 И оксидов. 545 00:39:56,446 --> 00:39:57,446 Я сделал. 546 00:40:10,426 --> 00:40:11,426 Что-то это. 547 00:40:13,006 --> 00:40:14,006 Нельзя так. 548 00:40:24,536 --> 00:40:25,536 Ну когда. 549 00:40:26,966 --> 00:40:27,986 Как там она получше. 550 00:40:30,896 --> 00:40:31,896 Получше. 551 00:40:36,086 --> 00:40:37,086 Ты молока. 552 00:40:37,436 --> 00:40:39,866 В лес пошла духов своих задабривать. 553 00:40:40,616 --> 00:40:41,756 Просил огонь разжечь. 554 00:40:42,596 --> 00:40:43,596 Разжигай. 555 00:40:48,326 --> 00:40:49,796 Думаешь я из-за неё не переживаю. 556 00:40:51,236 --> 00:40:52,496 Но антону сорвалась. 557 00:40:53,216 --> 00:40:55,046 Хотя непонятно вообще виноват он или нет. 558 00:40:55,736 --> 00:40:56,846 Да мне вообще насрать. 559 00:40:57,326 --> 00:40:59,486 Главное чтобы он к власти больше не подходил. 560 00:41:00,326 --> 00:41:01,556 Что-то голос повышаешь. 561 00:41:03,626 --> 00:41:04,676 Да ничё блин. 562 00:41:05,456 --> 00:41:08,966 Я надеялась что вы за ней последить и пока я силен и что. 563 00:41:11,246 --> 00:41:12,246 Успокойся 564 00:41:12,386 --> 00:41:13,386 тебе поспать надо. 565 00:41:14,336 --> 00:41:19,436 Я не буду больше спать понятно я буду следить за ними здесь чтобы все это не смутило. 566 00:41:20,096 --> 00:41:21,176 Я это поняла. 567 00:41:23,516 --> 00:41:24,516 Снимаю. 568 00:41:35,096 --> 00:41:37,136 У нас огнестрел состояние тяжёлое. 569 00:41:38,108 --> 00:41:39,806 Что может все обернулись в холода. 570 00:41:41,276 --> 00:41:42,386 Пока достаточно. 571 00:41:43,106 --> 00:41:44,106 Сейчас подействует. 572 00:41:45,880 --> 00:41:46,886 Что ты спрашиваешь. 573 00:41:49,016 --> 00:41:50,016 С ума схожу. 574 00:41:51,206 --> 00:41:52,206 Ты здесь живёшь. 575 00:41:53,216 --> 00:41:54,216 Сколько я вчера. 576 00:41:54,506 --> 00:41:55,766 Почти приехали. 577 00:41:57,506 --> 00:41:58,506 Какие-то чувства такое. 578 00:42:00,326 --> 00:42:01,326 Чудо умерла. 579 00:42:02,366 --> 00:42:04,076 Она в медикаментозной коме. 580 00:43:10,676 --> 00:43:12,236 Ребят я неплохо. 581 00:43:18,176 --> 00:43:19,176 Пусто. 582 00:43:22,916 --> 00:43:23,916 Нет. 583 00:44:06,536 --> 00:44:07,536 Привет красавица. 584 00:44:08,246 --> 00:44:09,246 Естественно. 585 00:44:12,746 --> 00:44:13,016 Меня 586 00:44:13,286 --> 00:44:14,286 зовут. 587 00:44:17,186 --> 00:44:18,186 Эксперт. 588 00:44:34,436 --> 00:44:35,436 Интересно. 589 00:44:39,866 --> 00:44:41,396 Я просто не знакомилась давно. 590 00:44:41,756 --> 00:44:43,196 Но обычно со мной знакомился. 591 00:44:43,856 --> 00:44:44,856 Но ты классная. 592 00:44:45,176 --> 00:44:46,286 Но пап мы его попросим. 593 00:44:49,826 --> 00:44:51,296 Нет ну пропадает я так 594 00:44:51,416 --> 00:44:52,416 просто. 595 00:44:53,336 --> 00:44:56,876 У тебя взгляд знаешь такой знакомой все могу понять вот ну. 596 00:44:57,296 --> 00:44:58,676 Так прям похож взгляд. 597 00:45:00,566 --> 00:45:01,566 Точно. 598 00:45:01,826 --> 00:45:02,826 Райан гослинг. 599 00:45:03,776 --> 00:45:04,776 Ну знаешь. 600 00:45:14,756 --> 00:45:15,116 У него 601 00:45:15,326 --> 00:45:16,326 бимбо. 602 00:45:20,726 --> 00:45:21,726 А потом равен. 603 00:45:22,316 --> 00:45:22,706 Нулю 604 00:45:22,976 --> 00:45:23,976 друг друга всю жизнь. 605 00:45:29,096 --> 00:45:30,096 Любимая песня. 606 00:45:59,846 --> 00:46:02,186 Я просто думала что Любовь это для школьников. 607 00:46:03,266 --> 00:46:05,636 А я-то точно знаю что почём в этом мире. 608 00:46:06,896 --> 00:46:08,846 Я просто не знала что такое Любовь. 609 00:46:10,257 --> 00:46:11,966 Не знал что такое Любовь. 610 00:46:15,326 --> 00:46:18,926 Если нужна моя жизнь взамен твоей то пусть они её забирают. 611 00:46:21,266 --> 00:46:22,266 Поздравляю. 612 00:46:25,166 --> 00:46:27,480 Ха. 613 00:46:29,006 --> 00:46:30,006 Пожалуйста. 614 00:46:30,176 --> 00:46:31,176 Они были. 615 00:46:31,316 --> 00:46:31,541 Бы. 616 00:46:31,976 --> 00:46:32,976 Здесь. 617 00:46:55,526 --> 00:46:56,526 Десница. 618 00:47:02,696 --> 00:47:03,696 Вот. 619 00:47:06,806 --> 00:47:07,806 Давай. 620 00:47:10,256 --> 00:47:11,256 Лунатики. 621 00:47:13,616 --> 00:47:14,756 Не. 622 00:47:18,656 --> 00:47:19,656 Леон. 623 00:47:37,406 --> 00:47:38,406 А где настя. 624 00:48:39,296 --> 00:48:40,296 Да. 43657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.