All language subtitles for 토이3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 1 00:00:01,791 --> 00:00:04,104 2 00:00:04,105 --> 00:00:07,511 3 00:00:07,512 --> 00:00:10,641 4 00:01:06,159 --> 00:01:08,584 Money money money! 5 00:01:15,270 --> 00:01:19,769 正義とデートでもしてみるか? 旦那 - だまれクソ野郎! すまねぇな保安官 6 00:01:19,770 --> 00:01:22,053 結婚済みよ! 7 00:01:23,181 --> 00:01:25,297 か・かいぞく? 8 00:01:39,975 --> 00:01:42,193 落し物よ 9 00:01:42,194 --> 00:01:45,598 悪あがきはやめて降伏しろ 10 00:01:45,599 --> 00:01:48,787 俺たちゃ いつもこれで終わりよ! 11 00:01:57,962 --> 00:02:00,132 あぁダメ! - 子供達が! 12 00:02:00,964 --> 00:02:04,376 名残惜しいが ここらでおさらばだ 13 00:02:08,761 --> 00:02:12,264 俺達か子供らか 二つにひとつだ 14 00:02:15,341 --> 00:02:18,227 ようし行けー ブルズアイ 15 00:02:23,089 --> 00:02:25,719 寄せてくれっ 16 00:02:29,982 --> 00:02:32,617 ウッディ急いで 17 00:02:52,241 --> 00:02:54,552 そんな… 18 00:03:02,371 --> 00:03:07,403 私に掛かれば朝メシ前だ - 捕まえに行こう! 19 00:03:07,404 --> 00:03:10,416 無限の彼方へ 20 00:03:25,757 --> 00:03:29,528 手をあげろ! - 俺は捕まらねぇぜ 保安官 21 00:03:29,529 --> 00:03:33,118 バリアを作り出す 犬を連れて来たんだ 22 00:03:40,477 --> 00:03:44,797 おっとこっちは バリアを食べる 恐竜を連れてきたぜ 23 00:04:03,990 --> 00:04:06,298 やぶ医者ポークチョップ! 24 00:04:08,027 --> 00:04:11,305 その通り やぶ医者ポークチョップ! 25 00:04:52,992 --> 00:04:56,287 バズ レーザーで俺のバッジを狙え - ダメだ 殺してしまう 26 00:04:56,288 --> 00:04:58,639 いいからやれ 27 00:05:01,029 --> 00:05:04,428 監獄行きだ! 気をつけろ! 28 00:05:06,485 --> 00:05:10,163 ママ! - いいから いいから続けて 29 00:05:10,889 --> 00:05:13,054 ああ モリーだめよ - いいよ ママ 30 00:05:13,055 --> 00:05:15,774 31 00:05:15,874 --> 00:05:19,410 ぜんぶ踏み潰すぞ! 生き残るには走るんだ! 32 00:05:20,474 --> 00:05:23,135 赤いボタンは撮れてるのかしら? 33 00:05:23,136 --> 00:05:25,820 モリーに『お誕生日おめでとう』は? 34 00:05:26,637 --> 00:05:29,558 おめでとう - いい子ね 35 00:05:31,670 --> 00:05:34,194 見て こんなに大きくなったわ 36 00:05:47,128 --> 00:05:49,725 37 00:05:51,062 --> 00:05:52,977 38 00:06:17,546 --> 00:06:22,914 みんな用意はいいかい? 位置について - わたしの目がないわ 39 00:06:22,915 --> 00:06:25,759 ここにあるのは誰の足だ - わしのだ 返してくれ 40 00:06:25,760 --> 00:06:28,383 あなたは命の恩人です ぼくら永久に感謝します 41 00:06:28,676 --> 00:06:30,789 バズ 横に座ったら迷惑? 42 00:06:30,790 --> 00:06:35,383 ああ いや つまり…そんなことはない 43 00:06:35,990 --> 00:06:38,815 どんな様子だ - 来たよ 44 00:06:41,824 --> 00:06:44,500 軍曹 やったか? - 任務完了しました 45 00:06:46,995 --> 00:06:49,280 慎重に 慎重に 46 00:06:51,512 --> 00:06:53,687 みんな ついにチャンスが来たぞ 47 00:06:53,688 --> 00:06:56,351 準備は? - できてるわ さっさとやっちまおう! 48 00:06:56,352 --> 00:06:59,680 バズ 番号はわかってるな 49 00:07:11,034 --> 00:07:16,302 ターゲットが来た! いいぞ 練習した通りだ 50 00:07:31,440 --> 00:07:36,720 ハロー? どなたですか? 51 00:07:36,721 --> 00:07:40,885 モリー 僕の部屋に入るなよ! - わたしじゃないわ 52 00:07:40,886 --> 00:07:45,704 なら誰がやったっていうんだ - わたしじゃないってば 53 00:07:51,358 --> 00:07:56,783 ああ うまくいったな - 投げるなんて! あんまりだよ! 54 00:07:56,784 --> 00:08:01,016 最悪だ - もう17歳なんだ 55 00:08:01,017 --> 00:08:03,694 俺達とは遊ばないんだ 56 00:08:05,841 --> 00:08:11,534 みんな 待ってくれ 話し合おう 57 00:08:11,535 --> 00:08:14,803 またかよ - 頼むよ 集まってくれよ 58 00:08:14,804 --> 00:08:17,923 もうみんないるよ 59 00:08:17,924 --> 00:08:23,905 まず初めに この作戦は大博打だってみんなわかってたはずだ 60 00:08:23,906 --> 00:08:28,761 失敗続きのな - でもそれは遊んでもらうためじゃない それは… 61 00:08:28,762 --> 00:08:31,391 アンディの為にそばにいる 知ってるわ 62 00:08:31,392 --> 00:08:33,756 もう一度がんばろうよ? 63 00:08:34,623 --> 00:08:37,633 もう終わりなんだよ みんな 64 00:08:37,634 --> 00:08:40,771 アンディはもうすぐ大学へ行くんだ 65 00:08:40,772 --> 00:08:42,975 さっきのが最後のチャンスだったんだよ 66 00:08:42,976 --> 00:08:46,528 荷物をまとめて 我々は屋根裏部屋へ向かうんだ 67 00:08:46,529 --> 00:08:49,837 スペアパーツ バッテリー… 来るべき時に備えて準備をするんだ 68 00:08:49,937 --> 00:08:53,610 来るべき時? これで終わりだ 地獄行きだ 69 00:08:53,611 --> 00:08:56,463 おいおいおい 落ち着くんだ みんなこの日が来ることを解ってたはずだ 70 00:08:56,464 --> 00:09:01,443 そりゃそうだけどさぁ - おもちゃにはよくあることさ… 71 00:09:01,444 --> 00:09:04,027 軍曹 何をしている? - 友よ 戦争は終わった 72 00:09:04,028 --> 00:09:07,135 我々は新しい土地へ向かう - なんだって? 73 00:09:07,136 --> 00:09:09,452 挨拶もなしに行くのか? - 任務は完了した 74 00:09:09,453 --> 00:09:11,719 アンディは大人になった 現実と向き合うんだ 75 00:09:11,720 --> 00:09:15,066 ゴミ袋が来る 我々は先に行く 76 00:09:15,067 --> 00:09:17,631 ゴミ袋? - だれからゴミ袋の話を聞いたんだ? 77 00:09:17,632 --> 00:09:21,657 共に戦えて光栄だった 幸運を 78 00:09:23,054 --> 00:09:26,484 必要になるはずだ - おいおい ちょっと待って 79 00:09:26,485 --> 00:09:29,512 僕達捨てられるの?! - 違う違う! 誰も捨てられないよ! 80 00:09:29,513 --> 00:09:31,732 どうしてわかるんだ - 私達捨てられるんだ 81 00:09:31,733 --> 00:09:33,844 われわれは大丈夫だ ジェシー - なんで一緒に行かないんだ 82 00:09:33,845 --> 00:09:36,419 出て行った方がいいかしら? - 屋根裏には行けないのか? 83 00:09:36,420 --> 00:09:40,311 僕こんなの絶対いやだ - 待て待て待て 静かにしてくれ! 84 00:09:40,312 --> 00:09:42,697 誰も捨てられたりなんかしない 85 00:09:42,698 --> 00:09:47,765 みんなここの残るんだ そりゃ確かに何人かは行ってしまった… 86 00:09:48,339 --> 00:09:51,351 ウィジー エッチ - それにボーピーも 87 00:09:53,107 --> 00:09:56,237 ああ そうだ ボーもな 88 00:09:56,238 --> 00:09:59,057 みんなそれぞれ新しい家に行ったんだ 89 00:09:59,058 --> 00:10:01,727 春の大掃除の後のガレージの時だって… 90 00:10:01,728 --> 00:10:03,651 アンディは売らずにいてくれた 91 00:10:03,652 --> 00:10:06,887 俺たちがここにいなかったら アンディは必ず心配してくるはずだ 92 00:10:06,888 --> 00:10:11,419 待つしかない アンディは俺たちを屋根裏へ しまってくれるはずだ そこは安全で暖かくて… 93 00:10:11,420 --> 00:10:13,863 我々は一緒だ - その通り! 94 00:10:13,864 --> 00:10:16,551 そこにはゲームも本もあって - レ-スカーサーキット! 95 00:10:16,552 --> 00:10:19,723 ありがとう! - それに古いテレビもな 96 00:10:19,724 --> 00:10:25,129 そうさ 古いテレビも それにクリスマスの飾り達も一緒さ 97 00:10:25,130 --> 00:10:26,700 楽しそうじゃないか なっ? 98 00:10:27,517 --> 00:10:31,699 いつか 運がよければアンディに 子供が出来るかもしれない 99 00:10:31,700 --> 00:10:33,551 だったらその子 僕らと一緒に遊んでくれるかも? 100 00:10:34,358 --> 00:10:37,514 俺たちはアンディの為にいるんだ - その通り 101 00:10:37,515 --> 00:10:41,324 荷物をまとめて 引越しにとりかかろう! 102 00:10:41,325 --> 00:10:45,341 わたしは目を見つけなくっちゃ - 今度はどこにやったんだ? 103 00:10:45,342 --> 00:10:49,166 どこか暗くて汚いとこよ 104 00:10:49,167 --> 00:10:52,151 eBayでいくらの値が付くか チェックしよう 105 00:10:52,152 --> 00:10:55,923 心配するなって アンディは 大事にしてくれるさ 俺が保障する! 106 00:11:21,208 --> 00:11:24,720 保障する か? - ほんとはわからないんだ バズ 107 00:11:24,721 --> 00:11:28,056 他になんて言えばいい? 108 00:11:28,057 --> 00:11:31,314 まあ なにがあっても 我々は一緒だ 109 00:11:31,315 --> 00:11:33,750 無限の彼方までか 110 00:11:34,566 --> 00:11:36,445 ステレオもらっていい? - ダメだよ 111 00:11:43,955 --> 00:11:45,852 コンピューターは? - ダーメ 112 00:11:45,853 --> 00:11:48,158 テレビゲームは? - ダメだよ モリー 113 00:11:48,159 --> 00:11:51,618 さあ アンディ 片付けるわよ 大学に持っていかない物は… 114 00:11:51,619 --> 00:11:53,835 屋根裏に上げて ゴミはゴミ箱にね 115 00:11:53,836 --> 00:11:56,892 ママ 僕金曜に出発だよ - だって今日がゴミの日だもの 116 00:11:57,514 --> 00:12:00,709 見て 簡単よ スケートボードは…大学へ 117 00:12:00,793 --> 00:12:02,922 リトルリーグのトロフィは 屋根裏ね 118 00:12:02,923 --> 00:12:04,998 クロックハウスは…ゴミね 119 00:12:04,999 --> 00:12:08,394 あとはやりなさいよ - なんでこんなおもちゃ持ってるの? 120 00:12:08,395 --> 00:12:12,977 モリー 出てけよ! - 3日たったら私の物だからねー 121 00:12:12,978 --> 00:12:16,856 モリーあなたもよ たくさんのおもちゃをどうするかわかるわね 122 00:12:16,857 --> 00:12:18,892 そのおもちゃで他の子が 幸せになれるんだからね 123 00:12:18,893 --> 00:12:21,465 誰のこと? - デイケアの子たちよ 124 00:12:21,466 --> 00:12:24,108 いつだって寄付を頼んでくるわ - デイケアってなんだ? 125 00:12:24,568 --> 00:12:28,484 『でも』はなしよ 寄付するおもちゃを選んだら 持って行くからね 126 00:12:40,125 --> 00:12:42,704 バービー - 護衛船がいるな 127 00:12:42,705 --> 00:12:45,608 アンディ そろそろ決断しなさいよ 128 00:12:45,609 --> 00:12:48,383 何をだよ - 例えば このおもちゃはどうするの? 129 00:12:48,384 --> 00:12:52,079 サニーサイドへ寄付しようかしら?? それとも ネットで売ろうかしら? 130 00:12:52,080 --> 00:12:54,324 ママ 誰も欲しがらないったら 131 00:12:54,325 --> 00:12:57,903 だってジャンク品だよ - いいわ 金曜日までだからね 132 00:12:57,904 --> 00:13:00,648 大学に持っていく物と 屋根裏にしまう物以外は… 133 00:13:00,649 --> 00:13:03,996 ゴミに出すからね - わかったよ ママ 134 00:13:55,575 --> 00:13:59,042 どうなるんだ!? - おれたちゃ捨てられるんだ バカ! 135 00:14:13,320 --> 00:14:15,632 手伝おうか? - うん ありがとう 136 00:14:15,633 --> 00:14:18,853 僕がいなくなったら寂しいだろう? 137 00:14:18,854 --> 00:14:21,172 ノーって言ったら 部屋使っていい? 138 00:14:21,173 --> 00:14:23,668 ダメだよ - なら イエス 139 00:14:23,669 --> 00:14:26,402 息ができない! - 嘘だろ! 140 00:14:26,403 --> 00:14:28,571 静かに! 何の音だ? 141 00:14:38,331 --> 00:14:40,576 アンディ! 142 00:14:42,454 --> 00:14:44,883 ゴミじゃない! ゴミじゃない! 143 00:14:44,884 --> 00:14:47,054 なんとかしないと 考えるんだ! 144 00:14:47,815 --> 00:14:49,962 バスター! 来てくれ 145 00:14:56,498 --> 00:14:58,955 車まで急ぐんだ! 146 00:15:01,750 --> 00:15:05,396 ノー バスター ノー 147 00:15:06,502 --> 00:15:08,514 立ってくれ! バスター 148 00:15:24,155 --> 00:15:26,607 縁石の上だわ! - ああ 俺は知らん! 149 00:15:26,707 --> 00:15:29,058 みんなで引っ張るんだ! 150 00:15:38,468 --> 00:15:41,716 ほどけないよ! 151 00:15:41,717 --> 00:15:43,377 こいつは高濃度ポリエチレンでできてるな! 152 00:15:43,378 --> 00:15:46,511 どこかに出口があるはずだ - アンディは俺達がいらないのか? 153 00:15:46,512 --> 00:15:49,364 Point, point! 154 00:15:51,182 --> 00:15:54,876 押せ! 押せ! - ゴミ収集車だよ! 155 00:15:55,505 --> 00:15:58,296 近づいてきてるよ! 156 00:16:34,361 --> 00:16:37,685 バズ! ジェシー!! 157 00:16:45,265 --> 00:16:49,178 アンディに捨てられた - まるで生ゴミみたいだ 158 00:16:49,179 --> 00:16:51,439 ジャンク品だって? 159 00:16:51,440 --> 00:16:55,247 ああ なんてことなの! - まったくもっておかしい 160 00:16:55,248 --> 00:16:58,110 待ってるんじゃなかった!エミリーの時と一緒よ! - 軍曹が正しかったんだ 161 00:16:58,111 --> 00:17:01,966 ウッディは間違ってた - 待ってくれ ヒステリックになってる時じゃないぞ 162 00:17:01,967 --> 00:17:05,346 いや 今がまさにその時だ - ヒステリックだー 163 00:17:05,347 --> 00:17:07,631 ああ でもまだ待ってくれ 164 00:17:09,032 --> 00:17:12,090 みんな! どうしたらいいかわかったよ! 165 00:17:18,526 --> 00:17:20,825 何やってんだ? 166 00:17:20,826 --> 00:17:24,417 もっと前にすべきだったのよ - ウッディはどうする? 167 00:17:24,418 --> 00:17:27,265 彼は大丈夫よバズ アンディが大学へ連れて行くもの 168 00:17:27,266 --> 00:17:29,706 連れて行くことなんてないわ 169 00:17:30,305 --> 00:17:32,700 その通りだな 170 00:17:32,701 --> 00:17:37,736 バズ! 何してるんだ? それは寄付に出す箱だぞ 171 00:17:37,737 --> 00:17:41,065 確認済みだ 我々には計画がある - 僕たちはデイ・ケアへ行くんだ 172 00:17:41,066 --> 00:17:43,734 デイ・ケアだって? 何言ってるんだ! 173 00:17:43,735 --> 00:17:49,167 だってアンディは私達を捨てたのよ - 違う違うんだ 屋根裏へ運ぼうとしたんだ 174 00:17:49,168 --> 00:17:51,998 俺たちゃなんで縁石の上にいたんだ? - 間違いが起きたんだ! 175 00:17:51,999 --> 00:17:56,194 アンディのママがゴミと勘違いして… - アンディがゴミ袋に入れたからな 176 00:17:56,195 --> 00:18:00,933 ジャンク品って呼んだわ! ああ…それはわかってるけど 信じてくれ! 177 00:18:00,934 --> 00:18:05,119 そうだな カレッジボーイ - アンディは引っ越すのよ ウッディ 178 00:18:05,120 --> 00:18:07,583 私達も同じことするの! 179 00:18:07,584 --> 00:18:10,273 よぉし! 箱から出て来い! みんな! 今すぐ! 180 00:18:11,070 --> 00:18:13,926 おいバズ!手を貸してくれ コイツを・・・ - ウッディ 待つんだ 181 00:18:13,927 --> 00:18:16,004 みんなにとってどうすることが ベストなのか考えた方がいい 182 00:18:22,055 --> 00:18:24,907 おい待ってくれよ! 二度と戻れなくなっちまう! 183 00:18:33,573 --> 00:18:36,565 大丈夫よ バービー 落ち着いて 184 00:18:37,841 --> 00:18:41,051 モリーとずっと一緒だったのに 185 00:18:41,052 --> 00:18:45,859 捨てられたなんて信じられないわ 186 00:18:45,860 --> 00:18:48,973 俺たちゃもう仲間だな - なあ おい!聞いてくれ 187 00:18:48,974 --> 00:18:51,267 アンディのところへ帰ろう 188 00:18:51,268 --> 00:18:54,693 家に着くまではシートの下に隠れていよう - お前のビニールの頭で乗り越えな ウッディ 189 00:18:54,694 --> 00:18:58,790 アンディとって俺たちは用なしさ - 彼は君達を屋根裏に置こうとしたんだ!! 190 00:18:58,791 --> 00:19:02,095 彼が私たちを縁石のところに置いたの! - 落ち着くんだ 2人とも 191 00:19:02,096 --> 00:19:06,295 デイケアがどんなところか見てみるといい - どうして? どういう意味なの? 192 00:19:06,296 --> 00:19:12,181 ダイケアは持ち主のいないおもちゃが行く 惨めで孤独なところだ 193 00:19:14,825 --> 00:19:18,628 それで満足か - ああ みんなデイケアに着いたら 194 00:19:18,629 --> 00:19:21,151 すぐに帰りたがるさ 195 00:19:35,091 --> 00:19:38,829 ねぇ誰か何か見える? - 運動場があるわ! 196 00:19:39,010 --> 00:19:43,089 やったわね! ブルズアイ - 惨めで孤独じゃなさそうだね 197 00:19:43,090 --> 00:19:46,488 客観的になって考えてみな - 客観的? 198 00:19:46,489 --> 00:19:49,009 ここは最高だぜ - ウッディ あれ見てよ 199 00:19:49,010 --> 00:19:51,704 ドアに虹がかかっているよ 200 00:19:55,431 --> 00:19:59,002 こんにちは - まあ 久しぶりねぇ 201 00:19:59,003 --> 00:20:03,071 おもちゃを持ってきたんだけど ボニー? 202 00:20:03,072 --> 00:20:06,451 大きくなったわね - 『こんにちは』は? 203 00:20:06,452 --> 00:20:08,698 ハーイ - ご機嫌いかが? 204 00:20:09,688 --> 00:20:13,308 モリーとアンディは元気? ええ アンディは金曜から大学なのよ 205 00:20:13,309 --> 00:20:16,076 まったくびっくりだわ - こんなにいただいてもいいのかしら? 206 00:20:16,077 --> 00:20:18,298 ええ もう遊んでないから 207 00:20:20,446 --> 00:20:23,627 子供いるか? - どんなところだろう? 208 00:20:30,179 --> 00:20:32,947 見て - なに?何が見えるの? 209 00:20:42,915 --> 00:20:45,566 何も見えないよ 210 00:20:45,567 --> 00:20:48,662 みんなお外で遊ぶ時間よ 211 00:20:52,857 --> 00:20:55,321 ええと どうしようか? - アンディのところへ帰るんだ 212 00:20:55,322 --> 00:20:57,331 誰が出口が見えるか? - 出口に用はないぞ 213 00:20:57,332 --> 00:21:00,996 さっそく遊ぼうよ - 気をつけるんだ 我々は新参者だからな 214 00:21:00,997 --> 00:21:03,977 僕にも見せてよ 僕の番だよ 215 00:21:08,975 --> 00:21:11,591 新しい仲間だ! 216 00:21:17,132 --> 00:21:20,743 ハーイ 会えて嬉しいわ - Buzz Light year to your service 217 00:21:24,597 --> 00:21:28,892 ありがとう いいかしら? 218 00:21:31,678 --> 00:21:35,017 クローウ! 219 00:21:40,379 --> 00:21:43,116 おお よく来たな 220 00:21:43,117 --> 00:21:47,490 新しい声だなぁ サニーサイドへようこそ 221 00:21:47,491 --> 00:21:51,935 わしは抱っこクマのロッツォ ロッツォと呼んでくれ 222 00:21:51,936 --> 00:21:54,188 私はバズ・ライトイヤーだ 我々は… 223 00:21:54,843 --> 00:21:59,063 まずわしのことを知ってくれ 抱きつくのが好きなんだ 224 00:21:59,064 --> 00:22:01,972 君たちも中々大変だったようだね 225 00:22:01,973 --> 00:22:05,085 ええ とってもね - でも ここでは安全だ 226 00:22:05,086 --> 00:22:08,844 ここはみんな不要になったもの達なんだ 捨てられたり 寄付されたり… 227 00:22:08,845 --> 00:22:12,513 ガレージセール そして中古品だ 228 00:22:12,514 --> 00:22:17,553 しかし君達も 寄付されてよかったと必ず気付くだろう 229 00:22:17,554 --> 00:22:22,065 ミスター・ロッツォ 新しいおもちゃも毎日遊んでもらえるの? 230 00:22:22,066 --> 00:22:24,489 一日中な 週に5日 231 00:22:24,490 --> 00:22:28,279 でも子供たちが成長したらどうなるの? - それはだなぁ 232 00:22:28,280 --> 00:22:31,396 彼らが大人になると 新しい子供たちがやってくる 233 00:22:31,397 --> 00:22:34,406 大きくなると とって変わられるわけだな 234 00:22:34,407 --> 00:22:38,519 遊ばれなくなることはないし ほっとかれない… 235 00:22:38,520 --> 00:22:42,866 捨てられないし 忘れられない 誰の物でもないから傷付かなくて済む 236 00:22:44,107 --> 00:22:47,737 奇跡だわ - お前はアンディといたいって言ってたな 237 00:22:47,738 --> 00:22:52,112 だって僕らはアンディのおもちゃなんだ - アンディって名の子に寄付されたのか? 238 00:22:52,113 --> 00:22:55,504 でもそれは彼のせいだ もう傷つかなくすむぞ 239 00:22:55,945 --> 00:23:00,730 さて さっそくここに馴れてもらおうかな ケン! どこ行ったんだあいつは? 240 00:23:00,731 --> 00:23:04,859 新しい仲間だぞ - いかすぜ! すぐ降りるよ ロッツォ 241 00:23:09,402 --> 00:23:11,791 ケンの夢のツアーに参加したい人は いるかな? 242 00:23:11,886 --> 00:23:16,697 彼らにここを案内してやってくれ - それじゃまずこちらへ… 243 00:23:26,611 --> 00:23:28,634 やあ 僕はケンだ - バービーよ 244 00:23:28,635 --> 00:23:32,752 会ったことあるかしら? - どうだろう 思い出せないな 245 00:23:32,753 --> 00:23:36,435 レッグウォーマーが素敵だよ - いいスカーフだこと 246 00:23:36,436 --> 00:23:41,053 ほぅら ケン 休憩は終わりだぞ - こっちだ! みんな 247 00:23:41,848 --> 00:23:46,741 みんな将来は安泰だぞ 子供達は新しいおもちゃが好きだからな 248 00:23:46,742 --> 00:23:50,547 なんて親切なクマなんだ - ストロベリーの匂いがする 249 00:23:51,963 --> 00:23:56,508 みんな ここサニーサイドには おもちゃに必要な物ならなんでも揃っている… 250 00:23:56,509 --> 00:24:02,109 スペアパーツ スーパー接着剤 空腹のカバが窒息するくらいのたくさんのバッテリーがある 251 00:24:02,773 --> 00:24:06,206 古臭くなった気がするか? 心配後無用だ 252 00:24:06,207 --> 00:24:09,897 俺たちのスパで 真新しく変わることができる 253 00:24:11,775 --> 00:24:15,237 ここが俺の住んでるところさ ケンの夢の家 254 00:24:15,238 --> 00:24:20,375 ディスコも車もある 部屋は服でいっぱいなんだ 255 00:24:20,376 --> 00:24:26,348 なんでも持ってるのね! - あとは一緒に住む人が欲しいんだ 256 00:24:28,190 --> 00:24:31,310 何か欲しい物があれば わしに言ってくれ 257 00:24:31,311 --> 00:24:33,246 ここには 258 00:24:35,685 --> 00:24:40,180 ありがとう ビッグベイビー 新しい友達だぞ 259 00:24:40,903 --> 00:24:44,484 かわいそうな子だ わしらは一緒に捨てられたんだ 260 00:24:44,485 --> 00:24:50,097 同じ持ち主にな しかしここでは持ち主は必要ない 261 00:24:50,098 --> 00:24:53,336 我々自身が持ち主となって 運命は自分で決める 262 00:24:53,337 --> 00:24:55,960 運命をコントロールするのはわしらなんだ 263 00:24:55,961 --> 00:24:58,310 ああ 気をつけてくれ ポテトくん 264 00:24:58,311 --> 00:25:01,010 ここが君達の部屋だ 265 00:25:01,011 --> 00:25:03,652 キャタピラー・ルーム! 266 00:25:04,464 --> 00:25:06,173 ここを見てよ! 267 00:25:08,353 --> 00:25:10,486 すごいや! 268 00:25:10,830 --> 00:25:13,014 ハロー - ハロー 269 00:25:14,461 --> 00:25:17,141 とっても美しいわ! 270 00:25:18,974 --> 00:25:20,661 ん? 271 00:25:20,662 --> 00:25:22,163 やあ 電話君 272 00:25:22,164 --> 00:25:24,692 最後に遊んでもらってから どれくらい経つんだ? 273 00:25:24,693 --> 00:25:28,176 もう何年もだ - ずいぶんだなぁ 274 00:25:28,177 --> 00:25:33,006 もう何分かすれば あのベルが鳴って お望みの遊びの時間だぞ 275 00:25:33,007 --> 00:25:35,840 遊ぶぞ 遊ぶんだ 待てないよー 276 00:25:35,841 --> 00:25:38,898 さて 邪魔しないよう わしらは下がっていよう 277 00:25:38,899 --> 00:25:43,522 サニーサイドへようこそ - ありがとう! バーイ! 278 00:25:43,523 --> 00:25:46,601 また会えるかしら? - 今夜会おう 279 00:25:46,602 --> 00:25:51,202 夢の中で - ケン 行くぞ 280 00:25:51,203 --> 00:25:54,430 バービー 僕と一緒に来ないか? 281 00:25:54,431 --> 00:25:57,446 バカけてるとは百も承知だ GIジョーを 通してしか 僕のこと知らないだろうけど 282 00:25:57,447 --> 00:26:01,496 でも 君を見た時から…思ったんだ 僕ら お互いの為に生まれてきたんじゃないかって 283 00:26:03,297 --> 00:26:06,774 行くわ! - 今行くよ ロッツォ 284 00:26:08,642 --> 00:26:11,141 とても楽しいわ 285 00:26:17,006 --> 00:26:19,992 子供たちのおでましだ! - ああ 遊んで欲しいよ! 286 00:26:19,993 --> 00:26:25,636 なんて待ち遠しいんだろう! - 何人くらいいるのかな? 287 00:26:32,028 --> 00:26:35,404 みんな ここが素晴らしいのは解るけど 288 00:26:35,717 --> 00:26:40,106 家に帰らなくちゃ - ここで新しい暮らしが始まるのよ 289 00:26:40,107 --> 00:26:44,339 子供たちをまた幸せにするチャンスなのよ - ここに居たらどうだ? 290 00:26:44,439 --> 00:26:46,748 そうだよ ウッディ一緒にいよう - そうだぜ 291 00:26:46,749 --> 00:26:50,478 一緒に遊ぼうぜ ここにいてよ - ダメだ みんな ダメなんだ 292 00:26:51,324 --> 00:26:55,060 俺にも みんなにだって子供はいる アンディだ! 293 00:26:55,061 --> 00:26:58,660 アンディがもし僕らを大学連れて行くなら 屋根裏へしまうなら 294 00:26:58,661 --> 00:27:01,344 アンディの為にそこにいるべきなんだ 295 00:27:01,345 --> 00:27:05,316 僕は家に帰る 一緒に行きたいやつは歓迎するよ 296 00:27:05,317 --> 00:27:07,602 行こう バズ! 297 00:27:15,421 --> 00:27:18,154 我々の任務は終わったのだ 298 00:27:18,155 --> 00:27:21,574 なんだって? - 今 一番大切なのは一緒にいることだ 299 00:27:21,575 --> 00:27:24,422 アンディがいないんじゃ 一緒とは言わない 300 00:27:24,423 --> 00:27:28,589 ブーツを見てみな ジェシーもだ そこに名前があるだろう? 301 00:27:29,152 --> 00:27:35,519 アンディはもう僕達のこと気にしないよ -そんなことない! 気にしてくれてるさ! 302 00:27:35,520 --> 00:27:39,336 君達を屋根裏に上げようとした! じっとしてても帰れないんだぞ! 303 00:27:39,337 --> 00:27:41,810 ウッディ!目をさまして! 終わったの! 304 00:27:41,811 --> 00:27:45,299 アンディは大人になったの 305 00:27:45,914 --> 00:27:51,574 ああ そうかい そりゃよかったな! こんなに勝手だったとわな! 306 00:27:57,500 --> 00:28:03,207 じゃあ これでお別れだ 色々あったけどな 307 00:28:18,571 --> 00:28:21,987 ブルズアイ ダメだ ここにいろ 308 00:28:25,482 --> 00:28:27,747 ブルズアイ ステイだ! 309 00:28:30,339 --> 00:28:33,761 ひとりで屋根裏にいて欲しくないんだ 310 00:28:33,762 --> 00:28:36,493 だからここにいろ 311 00:28:39,144 --> 00:28:42,251 ボニー 312 00:28:43,760 --> 00:28:46,135 行くよ 313 00:28:47,550 --> 00:28:50,948 ボニー ここにいるの? 314 00:29:10,916 --> 00:29:13,436 いいぞ いいぞ … ダメだ 315 00:29:52,436 --> 00:29:54,877 何だこりゃぁ? 316 00:29:56,913 --> 00:29:59,517 うん よし 317 00:29:59,518 --> 00:30:03,185 ボニー! ここにいたのね 318 00:30:03,186 --> 00:30:05,806 さあ お家へ帰るわよ 319 00:30:29,281 --> 00:30:30,897 320 00:31:11,290 --> 00:31:15,107 『手をあげろ!』 321 00:31:16,095 --> 00:31:19,384 イーニー マイ ニ … 322 00:31:24,926 --> 00:31:28,247 『補佐官お前はいいやつだ』 323 00:31:28,248 --> 00:31:31,064 ボニー! - 今行く 324 00:31:34,178 --> 00:31:35,932 ああ なんてこった 325 00:31:46,920 --> 00:31:51,122 これでよかったのよ ブルズアイ - ウッディはアンディと大学へ行くんだ 326 00:31:51,123 --> 00:31:53,290 それを望んでた - あいつはおかしいぜ 327 00:31:53,291 --> 00:31:56,340 大学はおもちゃが行くとこじゃない - おもちゃは遊ぶものよ 328 00:31:56,341 --> 00:31:59,531 バズ そうこうしてる内に 子供たちが外にいるぞ! 329 00:31:59,631 --> 00:32:01,330 どれくらいいる? - めっちゃくちゃだ 330 00:32:01,331 --> 00:32:04,342 待てないよぉ - みんな位置つけ 331 00:32:19,020 --> 00:32:21,508 一番乗り! 最初に遊んでもらうんだ! 332 00:32:21,841 --> 00:32:24,593 …レックス! - おいで おいで 333 00:33:17,939 --> 00:33:20,973 『俺のブーツにゃガラガラヘビだ』 334 00:33:20,974 --> 00:33:25,321 『もちろんパーティには出席したいが その前にほんの一曲』 335 00:33:25,322 --> 00:33:27,311 保安官! 336 00:33:28,568 --> 00:33:31,995 どいてちょうだいプリックプランツ お客様よ 337 00:33:31,996 --> 00:33:34,015 コーヒーはいかが? 338 00:33:34,016 --> 00:33:38,316 おいしいわよ でも飲みすぎないでね…だって 339 00:33:38,317 --> 00:33:41,024 あんまり飲むと…すぐ来るからね 340 00:33:41,958 --> 00:33:44,595 ハロー やあ すいません 341 00:33:45,080 --> 00:33:48,489 ここは一体どこです? - しぃー! 聞いてるじゃないか 342 00:33:48,490 --> 00:33:51,976 あのねぇ ぬいぐるみなんだから 343 00:33:52,704 --> 00:33:56,207 私はバターカップ バーロン・バン・シャッシュにはもう会ったね 344 00:33:56,208 --> 00:33:58,906 やあ 僕はトリクシィ 345 00:33:58,907 --> 00:34:03,332 どこにいるのかわからないんだ - 君は パリのカフェか… 346 00:34:03,333 --> 00:34:06,587 ニュージャジーのコーヒーショップか… 私はお医者さんから帰ったとこだから確かよ… 347 00:34:06,588 --> 00:34:11,133 人生を変えるようなニュースを持ってね 改善するところはあるが 気楽にやってくれ 君なら大丈夫さ 348 00:34:11,134 --> 00:34:13,032 349 00:34:13,033 --> 00:34:15,021 ランチいる人だぁれ? 350 00:34:17,236 --> 00:34:20,390 隠し味があるのよ ジェリービーンズよ 351 00:34:21,382 --> 00:34:25,242 『誰かが池に毒を流したぞ』 - 毒? 352 00:34:25,243 --> 00:34:28,258 一体誰がそんなことしたの? 353 00:34:32,172 --> 00:34:34,544 恐ろしい魔女だわ! 気をつけて! 354 00:34:34,545 --> 00:34:37,185 魔女の力を使ったんだわ! 355 00:34:37,186 --> 00:34:39,896 私は隠れ場所を知ってる 356 00:34:41,905 --> 00:34:45,359 ここなら大丈夫ね 357 00:34:45,360 --> 00:34:47,763 どうしたの? 358 00:34:48,135 --> 00:34:51,685 見つかったわ! 魔女から逃げる為には宇宙船が必要よ! 359 00:34:51,686 --> 00:34:54,486 あなたじょうずねぇ - トレーニングを受けたのかい? 360 00:34:54,487 --> 00:34:58,756 いいか どうやってここから出るのか 知りたいだけだ -出口なんてないぞ 361 00:34:58,757 --> 00:35:03,145 冗談だよ ドアならあそこにある - カウボーイ 飛んでここまで来たのね 362 00:35:03,146 --> 00:35:05,127 ドリーよ - ウッディだ 363 00:35:05,128 --> 00:35:08,837 ウッディ? ふぅん あなたまだこだわってるの? これはチャンスなのよ 新しい部屋とすべて… 364 00:35:08,838 --> 00:35:11,508 これは私の考えだけどね 365 00:35:12,421 --> 00:35:15,099 新しい人だね? - 本物のカウボーイなの? 366 00:35:15,100 --> 00:35:17,177 まあね… - 違うよ 367 00:35:17,178 --> 00:35:19,693 だってこの人帽子もかぶってないし - 帽子ならここに… 368 00:35:19,694 --> 00:35:21,312 帽子がない! - ほぅらね 369 00:35:21,313 --> 00:35:24,013 宇宙船みつけたわよ! - ショータイム! 370 00:35:24,014 --> 00:35:28,068 急いで中に入って シートベルトを締めて 371 00:35:28,069 --> 00:35:30,860 つかまってなさい 揺れるわよ 372 00:35:30,861 --> 00:35:34,214 3 2 1 発射! 373 00:35:38,167 --> 00:35:41,490 私達助かったのね カウボーイ わたしのヒーローだわ 374 00:35:50,848 --> 00:35:53,435 バネがおかしいぞ 375 00:35:55,472 --> 00:35:57,912 しっぽがないよぉ! 376 00:36:03,768 --> 00:36:06,431 手があるぜ ほらよ! 377 00:36:06,742 --> 00:36:08,161 鼻はどこいった? - ここよ 378 00:36:08,162 --> 00:36:10,430 手だぞ ハニー ひげをおくれ? 379 00:36:10,431 --> 00:36:13,547 非常に活発すぎて私は何も思い出せない 380 00:36:14,116 --> 00:36:18,739 アンディはここまで乱暴しなかったよ - 私たちあれを乗り越えないといけないわ 381 00:36:18,740 --> 00:36:21,980 あの子たちゃ遊び方ってもんを知らないんだ - ちっちゃすぎるんだよ 382 00:36:21,981 --> 00:36:24,918 ベトベトしてるしな -バタフライルームに居た方がよくないか? 383 00:36:24,919 --> 00:36:27,270 大きい子たちとね - そうだぜ 384 00:36:27,271 --> 00:36:31,177 状況を改善しよう ロッツォに 部屋を移すよう話をつけてくる 385 00:36:35,080 --> 00:36:37,412 ダメだ そっちはどうだ 386 00:36:37,982 --> 00:36:40,105 ロックされてるわ - ここもだ 387 00:36:40,106 --> 00:36:41,967 窓はどうだ - あーダメだぜ 388 00:36:41,968 --> 00:36:45,967 こりゃ『スネカー380』だぜ 子供たち用に特別なやつさ 389 00:36:45,968 --> 00:36:49,659 罠だったんだわ - 待つんだ あの窓から行けそうだ 390 00:36:50,713 --> 00:36:53,539 どうやってあそこまで上がる? 391 00:36:54,531 --> 00:36:56,487 よぉしみんな 3つ数えるぞ 392 00:36:56,488 --> 00:37:00,121 1 …2 …3! 393 00:37:02,064 --> 00:37:04,054 離して! 394 00:37:15,194 --> 00:37:16,929 今だ! 395 00:37:20,983 --> 00:37:22,900 やったぞ! 396 00:37:23,519 --> 00:37:26,616 うまくいったわ バズ! 397 00:37:28,273 --> 00:37:33,294 あいつらさぞかし楽しかったろうな - 静かに ヤツらに聞こえるぞ 398 00:37:34,806 --> 00:37:36,655 よし 君から… - アイ… 399 00:37:36,656 --> 00:37:38,464 ラヴ… - ユー 400 00:37:38,465 --> 00:37:41,116 ね! 次は僕から言うよ いいわ 401 00:37:41,117 --> 00:37:42,574 アイ… - ラヴ… 402 00:37:42,575 --> 00:37:44,838 ユー - 見ただろ いつだってうまくいく! 403 00:37:44,910 --> 00:37:48,651 あなた ほんと賢いわね - 行くぞ ロミオ! 404 00:37:48,652 --> 00:37:51,663 寂しくなるわ 405 00:38:54,746 --> 00:38:57,097 いいぞ 賭けてくれ 406 00:38:57,098 --> 00:38:59,054 ほらよ - どうだ 407 00:39:03,201 --> 00:39:04,317 そこまで 締め切りだ 408 00:39:04,318 --> 00:39:06,861 ほれ! そこだ! - アヒルに来い! 409 00:39:07,475 --> 00:39:10,183 俺の勝ちだ! 410 00:39:12,181 --> 00:39:14,585 もう一勝負だ - お前の負けだぁ 411 00:39:14,586 --> 00:39:17,724 最低賭金は5モノポリー コヨーテワイルドだ 412 00:39:17,725 --> 00:39:19,760 エース二枚交換だ 413 00:39:19,761 --> 00:39:21,759 おい? 新人のことどう思う? 看守になりそうなやついるか? 414 00:39:21,760 --> 00:39:24,460 まさか 処理場行きさ - カウガール? 415 00:39:24,461 --> 00:39:26,471 恐竜は? - 子供たちの餌だな 416 00:39:26,472 --> 00:39:29,150 でも あの宇宙のやつは 役に立ちそうだな 417 00:39:29,151 --> 00:39:33,306 あの中で あいつが一番尖ったナイフだとは 俺は思えねえけどな 418 00:39:33,307 --> 00:39:35,112 お前もな チャンク 419 00:39:35,374 --> 00:39:37,798 お前はいいのだけ ちょこっとつまんだじゃねぇか? ケン 420 00:39:37,799 --> 00:39:39,524 おい やめろ! 421 00:39:39,525 --> 00:39:42,702 バービーはそんなんじゃない - あぁら 優しいのねぇ 422 00:39:42,703 --> 00:39:47,011 女の人形に何期待してんだ? - 俺は女の人形じゃない! 女じゃないぞ! 423 00:39:47,111 --> 00:39:50,694 なんでそのことばっかり言うんだ? - あいつらは使い捨てだ 424 00:39:50,695 --> 00:39:53,762 一週間生き延びたら ラッキーってもんさ 425 00:39:57,628 --> 00:40:01,640 こりゃぁ誰かと思えば 426 00:40:02,709 --> 00:40:05,840 離すんだ - 図書館に連れて行け 427 00:40:05,841 --> 00:40:07,346 428 00:40:36,802 --> 00:40:39,626 1225 シカモア? 429 00:40:40,312 --> 00:40:42,244 ウッディ何してるんだ? 430 00:40:42,245 --> 00:40:44,672 ここから出ないと - 行っちゃうの? 431 00:40:44,673 --> 00:40:48,507 楽しくなかったのか - 楽しかったさ ここ数年で一番だ 432 00:40:48,508 --> 00:40:52,046 俺はこの子のおもちゃなんだ - 誰だい リエッタって? 433 00:40:52,047 --> 00:40:55,892 思うにあの発音なら イエッニィ - あれはアンディって読むの 434 00:40:55,893 --> 00:40:58,437 アンディ俺にとってはボニーなんだ もすぐいっちまう 435 00:40:58,438 --> 00:41:00,524 帰らないと! - おうちはどこ? 436 00:41:00,525 --> 00:41:02,708 エルム通り 2304 エルム 437 00:41:02,709 --> 00:41:05,968 地図はあるかい? - あるわよ トリクシー? 438 00:41:05,969 --> 00:41:08,470 コンピューターにあるよ 439 00:41:13,114 --> 00:41:16,697 ほどくんだ! 臆病者! ロッツォに話がある 440 00:41:16,698 --> 00:41:21,226 口を慎め だて男! 俺たちがいいって言うまでロッツォとは話せ… 441 00:41:22,231 --> 00:41:27,221 ケン 一体どうしたんだ? なんでおもちゃを縛ってるんだ? 442 00:41:27,559 --> 00:41:30,702 に・逃げたんです - 逃げた? 443 00:41:30,703 --> 00:41:35,018 ダメだダメだ 客人をこんな風に扱っちゃ 444 00:41:35,019 --> 00:41:40,232 わしは命令しとらんぞ 解けた ほんとにすまない事をしたな 445 00:41:40,233 --> 00:41:42,506 ロッツォ 手違いがあったようだ - 手違い? 446 00:41:42,507 --> 00:41:46,186 我々にはキャタピラールームの 子供達では若すぎるようだ 447 00:41:46,187 --> 00:41:49,417 バタフライルームへ異動されることを 切に願いたい 448 00:41:49,418 --> 00:41:52,281 異動とはな…いいじゃないか! - でもロッツォ… 449 00:41:52,282 --> 00:41:55,890 静かにケン! このおもちゃは イニシアチブを示してくれた 450 00:41:55,891 --> 00:41:59,394 リーダーシップだ! 看守を見つけたぞ 451 00:41:59,395 --> 00:42:02,650 みんな聞いたか? 彼は看守だ! 452 00:42:05,321 --> 00:42:08,249 わしらはお前を仲間として受け入れよう 453 00:42:08,250 --> 00:42:11,139 これからは欲しい物ならなんでも手にはいるぞ 454 00:42:11,140 --> 00:42:15,822 いいだろう 友を連れて来る - おうおう 待ってくれバズ 455 00:42:15,823 --> 00:42:18,431 キャタピラーの子供達にも 遊び相手が必要だ 456 00:42:18,432 --> 00:42:21,823 わたしの友達は適任ではない - その通りだ 457 00:42:21,824 --> 00:42:25,816 わしもそう思う だがな… このコミュニティの為なんだ 458 00:42:25,817 --> 00:42:32,449 おいぼれではもう相手ができないから 若くて強いおもちゃに任せてるんだよ 459 00:42:34,583 --> 00:42:36,523 どうやら…それが正しいようだ 460 00:42:36,524 --> 00:42:40,027 しかし 同意はできない 我々は家族だ 一緒にいる 461 00:42:40,723 --> 00:42:43,911 家族か…そうか どうしてもわかってくれないか 462 00:42:43,912 --> 00:42:46,719 こいつをイスに戻すんだ! 463 00:42:47,775 --> 00:42:50,419 離せ! 464 00:42:50,624 --> 00:42:53,067 ブルックウォームをここへ 465 00:42:55,997 --> 00:43:01,089 ほぉれ ここじゃ ライトイヤーの取り扱い説明書 466 00:43:06,142 --> 00:43:09,893 どれどれ 部品に メンテナンス…おっここだ 467 00:43:10,843 --> 00:43:14,818 ドライバーでバッテリーを取り外す 468 00:43:14,819 --> 00:43:16,267 なにをするんだ? 469 00:43:17,246 --> 00:43:19,220 やめるんだ! 470 00:43:19,221 --> 00:43:24,905 ”あなたのバズ・ライトイヤーを 購入時の状態へ初期化するには… 471 00:43:24,906 --> 00:43:29,005 ボタンを…PLAYからDEMOへ スライドすること” 472 00:43:29,006 --> 00:43:32,350 よせ! ノー! ノー! ノー! 473 00:43:32,478 --> 00:43:36,031 今の何? - ホールから聞こえてきたぜ 474 00:43:36,032 --> 00:43:38,121 見てみましょう 475 00:43:40,260 --> 00:43:44,346 何か見える? - いいえ まっくら 476 00:43:44,347 --> 00:43:47,702 まって アンディよ! - えっ なに? 477 00:43:47,703 --> 00:43:50,928 そんなはずないだろう - いいえ 確かに彼よ 478 00:43:50,929 --> 00:43:53,728 彼の部屋にいたわ 片方の目よ! 479 00:43:53,729 --> 00:43:56,385 私がなくしたやつ! 480 00:43:58,249 --> 00:44:01,911 なんだか変な気分 アンディは荷造りしているわ 481 00:44:01,912 --> 00:44:07,309 あらバスターだわ どきなさい! 482 00:44:08,144 --> 00:44:10,920 アンディは階段を上がってる 483 00:44:10,921 --> 00:44:14,486 屋根裏を見たわ ママよ 484 00:44:15,172 --> 00:44:17,538 何怒ってるのかしら? 485 00:44:17,539 --> 00:44:20,750 あらまぁ 最悪! 486 00:44:21,568 --> 00:44:25,292 私たちを探しているわ 487 00:44:25,293 --> 00:44:29,061 アンディが探してくれているわ - アンディが私たちを探しているの? 488 00:44:29,062 --> 00:44:32,294 やっぱりだ 僕には解ってた - 屋根裏へ上げたと思ったのよ 489 00:44:32,295 --> 00:44:36,368 ウッディは本当のことを言っていたのか - 信じてやらなかった 490 00:44:36,369 --> 00:44:40,814 お前だろ! - みんな 家に帰らないと! 491 00:44:42,887 --> 00:44:47,162 ロッツォ! - いかがお過ごしかね? 492 00:44:47,163 --> 00:44:52,040 ありがとう でも バズを見なかった? - 私たち帰らないといけないのよ 493 00:44:52,041 --> 00:44:54,633 帰る? ここに入ってきたのにか? 494 00:44:54,634 --> 00:44:59,398 最近では幼い子供たちの為の ボランティアが減ってきてるんだ 495 00:44:59,399 --> 00:45:02,594 子供達は新しいおもちゃが 大好きだからなぁ 496 00:45:02,626 --> 00:45:05,445 好き? 俺たちゃ噛み付かれて キックされて よだれたらされたんだ! 497 00:45:05,446 --> 00:45:08,300 私のポケットを見てみなさいよ! 498 00:45:08,335 --> 00:45:12,764 ふむ さて そこなんだが スイートポテト お前達はサニーサイドから出られない 499 00:45:12,765 --> 00:45:16,444 スイートポテト? 一体誰にそんな口の聞き方をしてると思ってるの! 500 00:45:16,445 --> 00:45:21,352 私は30個以上のアクセサリーを持ってるの だからもっと敬意を払って… 501 00:45:21,963 --> 00:45:23,708 これで少しはマシだ 502 00:45:23,709 --> 00:45:26,128 おい! 誰も妻の口を取るな! 俺以外はな! 503 00:45:26,129 --> 00:45:28,294 返せ! この毛むくじゃらの高慢な新人! 504 00:45:28,295 --> 00:45:33,350 みんな! 家に帰るよ! -どうかな お前達はどうへも行けないぞ 505 00:45:34,617 --> 00:45:37,029 そうかしら? 止めてみる? 506 00:45:38,376 --> 00:45:41,404 バズ! 帰ってきたんだね? 507 00:45:44,387 --> 00:45:46,441 気をつけろ! 508 00:45:52,290 --> 00:45:54,366 生け捕りにしました! ロッツォ司令官! 509 00:45:54,367 --> 00:45:56,996 バズ 何するの? - 黙れ! 510 00:45:56,997 --> 00:46:00,909 銀河同盟の捕虜になるんだ - 銀河同盟? 511 00:46:00,910 --> 00:46:04,822 よしよし ライトイヤー 閉じ込めろ! 512 00:46:04,823 --> 00:46:06,761 イエッサー! 513 00:46:15,368 --> 00:46:17,864 どこに行く気だ? 514 00:46:19,290 --> 00:46:23,057 バズ 友達でしょう - 嘘をつくな! 515 00:46:23,058 --> 00:46:27,541 きさまらの皇帝は負けた それに私には お前のかわいいルックスにも免疫がある 516 00:46:27,542 --> 00:46:30,235 おい! コラ!妻を離せ! 517 00:46:30,236 --> 00:46:37,033 離しやがれ! よだれバカ そいつはいい ポテトには礼儀ってもんをを学んでもらおう 518 00:46:37,133 --> 00:46:40,505 箱に連れて行け - 降ろせ! このアホ! 519 00:46:40,506 --> 00:46:43,146 どこに連れて行く気だ? わんぱく小僧! 520 00:46:43,147 --> 00:46:48,075 ケン どうしたの? - やぁ バービー 家で待ってるように言ったじゃないか 521 00:46:48,076 --> 00:46:51,432 私の友達に何をしているの? 522 00:46:52,493 --> 00:46:54,659 待ってくれバービー - 触らないで! 523 00:46:54,660 --> 00:46:57,473 私たちおしましね! - バービー待って! 524 00:46:59,230 --> 00:47:01,724 スカーフ返して! 525 00:47:02,889 --> 00:47:07,618 ライトイヤー ここがどんな所か教えてやれ - イエッサー! 526 00:47:07,619 --> 00:47:13,127 囚人は独房で眠りにつく 反抗心のある者は箱で寝てもらう 527 00:47:13,128 --> 00:47:15,350 夕暮れと夜明けには点呼をとる! 528 00:47:15,351 --> 00:47:19,282 点呼に応じない者は 夜の間 箱にいてもらう 529 00:47:19,283 --> 00:47:22,465 囚人は聞かれた事以外は話すな 530 00:47:22,466 --> 00:47:25,586 口答えする者は …夜の間 - 箱にいてもらう 531 00:47:25,587 --> 00:47:27,777 わかってる 532 00:47:27,778 --> 00:47:30,674 休め ソルジャー こいつらは無力だ 533 00:47:30,709 --> 00:47:34,214 しかし 覚えておけ こいつらはお前を惑わすことばかり言うだろう 534 00:47:34,215 --> 00:47:36,672 平気です 司令官 私はどんな誘惑にも… 535 00:47:36,673 --> 00:47:39,382 屈しないように訓練学校で叩き込まれています 536 00:47:39,383 --> 00:47:43,729 みんなよく聞け サニーサイドでやっていくには やり方がある 537 00:47:43,730 --> 00:47:50,016 下っ端から始めて 税金を支払えば ここでの暮らしも夢が叶う 538 00:47:50,051 --> 00:47:53,430 しかし 規則をやぶって 列をはみ出し… 539 00:47:53,431 --> 00:48:00,454 早くここを出ようとすれば 自分を傷つけることになる 540 00:48:00,706 --> 00:48:05,847 ウッディ! 彼に何をしたの! - よく眠ることだな 541 00:48:05,848 --> 00:48:10,197 明日は一日中遊び時間だからな 542 00:48:15,195 --> 00:48:19,155 1225 シカ… 543 00:48:19,156 --> 00:48:22,389 ベロシスター237って誰だ? 544 00:48:22,390 --> 00:48:27,330 わぁ これはただの下町の恐竜だよ なんでもないんだ こっちの話だよ 545 00:48:27,365 --> 00:48:29,364 恐竜なんだ 546 00:48:29,365 --> 00:48:32,465 シカモア よしっ Enterだ 547 00:48:32,877 --> 00:48:35,641 頼むから近くであってくれ お願いだ 548 00:48:36,481 --> 00:48:39,746 角を曲がったことろだ! 角を曲がったことろだ! 549 00:48:42,505 --> 00:48:45,653 俺を見ろ! 大学へ行くんだ! 550 00:48:45,654 --> 00:48:48,416 Sakaで会おうぜ! 551 00:48:48,417 --> 00:48:51,681 ああ 待てよ 聞いてくれ もし誰かサニーサイド・デイケアに行くことがあったら 552 00:48:51,682 --> 00:48:54,647 ウッディはうちへ帰ったって伝えてくれ - サニーサイドから来たの? 553 00:48:54,648 --> 00:48:58,575 どうやって逃げて来たの? - もちろん簡単じゃなかったさ 554 00:48:59,295 --> 00:49:01,835 逃げたってどういう意味だ? 555 00:49:01,836 --> 00:49:05,072 サニーサイドは 破壊と絶望で知られている場所だ 556 00:49:05,073 --> 00:49:08,880 ストロベリーの臭いのする クマが仕切っている 557 00:49:09,686 --> 00:49:13,640 ロッツォが? - やわらかくてかわいい外見だけど 558 00:49:13,675 --> 00:49:18,076 中身は怪物さ - どうしてそれを知ってるんだ? 559 00:49:18,841 --> 00:49:21,637 チャックルに聞くといい 560 00:49:27,118 --> 00:49:29,566 そうさ 俺はやつを知ってる 561 00:49:30,397 --> 00:49:33,442 いいおもちゃだった そして友達だった 562 00:49:33,443 --> 00:49:37,461 俺達はふたりともデイジーのもんだった 563 00:49:38,775 --> 00:49:42,322 俺はあいつがラッピングされてた時から そこにいた 564 00:49:44,296 --> 00:49:49,862 デイジーはみんなを愛してくれた でもロッツォは…やつは特別だった 565 00:49:50,765 --> 00:49:54,200 いつも一緒で なんでも一緒だった 566 00:49:54,201 --> 00:49:57,710 俺はあんなに愛し合ってた 子供とおもちゃを今だかつて知らねぇ 567 00:49:58,474 --> 00:50:01,534 ある日 ドライブに出掛けた時 568 00:50:01,535 --> 00:50:04,954 途中 休憩をして 遊んでいた 569 00:50:05,748 --> 00:50:08,850 昼食の後 デイジーは眠ってしまって 570 00:50:17,471 --> 00:50:20,329 二度と戻って来なかった 571 00:50:23,853 --> 00:50:26,591 それでもロッツォは諦めなかった 572 00:50:29,260 --> 00:50:33,399 とても長いことかかって 俺達は帰ってきた 573 00:50:39,908 --> 00:50:43,221 しかし もう遅すぎたんだ 574 00:50:54,219 --> 00:50:57,430 ロッツォの中で何かが変わってしまった 575 00:50:57,431 --> 00:51:01,001 何かが折れてしまったんだ - あの子は取り替えたんだ 576 00:51:01,002 --> 00:51:03,568 行くぞ! - 取り替えたのは君だけだろ 577 00:51:03,569 --> 00:51:06,816 違う! わし達みんなだ 578 00:51:09,740 --> 00:51:11,925 あの子はもう わしらを愛していないんだ! 579 00:51:11,926 --> 00:51:14,661 行くぞ! 580 00:51:18,779 --> 00:51:21,936 俺たちゃ彷徨った 見捨てられた 581 00:51:21,937 --> 00:51:24,823 愛されず 必要とされていなかった 582 00:51:29,090 --> 00:51:32,898 その時 サニーサイドを見つけたんだ 583 00:51:42,036 --> 00:51:45,170 ロッツォはもうダチじゃない 584 00:51:46,000 --> 00:51:49,344 やつには友達なんていない 585 00:51:50,059 --> 00:51:54,167 サニーサイドを取り仕切って すべてを操作している 586 00:51:54,844 --> 00:51:58,026 それであんたはどうやって出てきたんだ? - 俺は壊れたんだ 587 00:51:58,027 --> 00:52:03,342 ボニーが見つけて連れて帰ってくれた 他のおもちゃは運が無かった 588 00:52:03,653 --> 00:52:09,999 ロッツォのした事は間違ってる 新しいおもちゃにはチャンスもねぇ 589 00:52:10,000 --> 00:52:12,652 友達がそこにいるんだ - 戻っちゃダメだ 590 00:52:12,653 --> 00:52:16,973 それは自殺行為になるぞ - アンディはどうする気? 591 00:52:16,974 --> 00:52:20,382 大学へ行ってしまうんでしょう? 592 00:52:38,516 --> 00:52:40,610 だまれ! 音楽ブタ! やめるんだ! 593 00:52:43,345 --> 00:52:47,264 ああブルズアイ わたしもウッディが恋しいわ 594 00:52:49,303 --> 00:52:52,718 でも決して戻ってこないわ 595 00:53:13,070 --> 00:53:16,834 ごきげんよう! みんな! - ロッツォ司令官! サー! 596 00:53:17,619 --> 00:53:21,089 異常なしです! 報告は以上です! - いいぞ ライトイヤー 597 00:53:21,090 --> 00:53:26,031 こっちだ! スターコマンドへ帰還してくれ - 待って! 私の夫はどこなの? 598 00:53:26,066 --> 00:53:28,918 ビッグ・ベイビー 599 00:53:32,444 --> 00:53:35,826 まあ なんてこと! 600 00:53:35,827 --> 00:53:40,042 あそこは冷たくて真っ暗だった 砂と"リンカーンの丸太"しかなかった 601 00:53:40,043 --> 00:53:42,415 ああーっと そいつは "リンカーンの丸太"じゃないと思うぜ 602 00:53:42,416 --> 00:53:46,513 みんな準備はいいかぁ 運命を受け入れて楽め! 603 00:55:09,795 --> 00:55:13,271 戻ってこない方がよかったぞ カウボーイ お前が出て行ってから警備が厳重になった 604 00:55:13,272 --> 00:55:18,050 ガードやパトロールだらけで お前も友達もここから出られやしない 605 00:55:18,051 --> 00:55:20,713 俺は一度逃げれたぞ - ラッキーだったんだ 606 00:55:20,714 --> 00:55:23,724 アドバイスなら 頭を下げて我慢しろ 607 00:55:23,725 --> 00:55:26,194 なら生き残れるだろう - ああ どれくらいだ? 608 00:55:26,195 --> 00:55:29,565 俺は何年もここにいるぜ やつらは俺を壊せないからな 609 00:55:29,841 --> 00:55:32,787 おもちゃがここを出てくには ひとつしか道はない 610 00:55:33,500 --> 00:55:36,885 あいつだ 夜明けにゴミ収集車がやって来て 611 00:55:36,886 --> 00:55:41,761 処理場へ持っていく - 心配してくれてありがとう 612 00:55:41,762 --> 00:55:44,709 だけど 待ってる子がいるんだ だからここを出て行く 613 00:55:44,982 --> 00:55:48,202 もしお前が手伝ってくれるなら たくさんのおもちゃ達が助かるだろう 614 00:55:51,371 --> 00:55:54,405 ここを出て行くには まずドアを通らないといけない 615 00:55:54,440 --> 00:55:57,687 内からも外からも 毎晩ロックされる 616 00:55:57,688 --> 00:56:00,405 カギはオフィスのフックにかかっている - いいぞ 他には? 617 00:56:00,406 --> 00:56:03,139 ロッツォのトラックが 夜の間中 ポトロールしている 618 00:56:03,140 --> 00:56:06,308 ホールにロビー 運動場も - 塀はどうなってる? 619 00:56:06,309 --> 00:56:11,460 2.5メートルの高さだ レンガでできている そこを通るには 越えるか潜るしかないな 620 00:56:11,461 --> 00:56:14,068 それだけか? 難しそうだな - そうでもないさ 621 00:56:14,069 --> 00:56:17,073 一番の問題は モンキーだ 622 00:56:17,108 --> 00:56:21,759 モンキーはすべてを見ているぞ 空に目があるかのように 623 00:56:22,615 --> 00:56:25,490 クラスルーム… 624 00:56:34,622 --> 00:56:36,672 通路 625 00:56:44,885 --> 00:56:47,701 運動場もだ 626 00:56:54,300 --> 00:56:57,472 カギを開けて ガードをかわし 627 00:56:57,473 --> 00:57:00,814 壁をよじ登ったとしても あいつを黙らせないと… 628 00:57:00,815 --> 00:57:03,525 どこへも行けない まだここから出たいか? 629 00:57:03,526 --> 00:57:06,665 モンキーをなんとかするんだ! 630 00:57:06,666 --> 00:57:09,097 一休みしましょう いらっしゃい みんな 631 00:57:15,274 --> 00:57:18,355 おい みんな - ウッディ? 632 00:57:23,002 --> 00:57:25,592 生きてたんだな - ああ もちろんさ 633 00:57:26,326 --> 00:57:29,814 俺の帽子だ バズはどこだ? 634 00:57:29,815 --> 00:57:33,895 ロッツォがなにかしたんだよ また自分のことスペースレンジャーだと思ってる 635 00:57:33,896 --> 00:57:37,281 おい なんてことだ - まったく天文学的バカのご帰還だぜ 636 00:57:37,282 --> 00:57:42,061 アンディを置いて出てきたのは間違ってた 私が間違ってたの 637 00:57:42,062 --> 00:57:44,287 ジェシーの言うとおり 間違ってたんだ 638 00:57:44,288 --> 00:57:47,731 違う みんなをほっていった 俺が悪いんだ 639 00:57:47,732 --> 00:57:50,096 これからは一緒だ 640 00:57:50,097 --> 00:57:52,257 でもアンディは大学へ行くんだろ 641 00:57:52,258 --> 00:57:57,063 大学だわ! アンディが出発する 明日までに帰らないといけない! 642 00:57:57,098 --> 00:57:59,912 明日? それって… - ここを出て行くんだ 643 00:57:59,913 --> 00:58:02,345 今夜 - できっこないわ 644 00:58:02,346 --> 00:58:05,273 ここから出る方法なんてないよ! - いーや ひとつだけあるんだ 645 00:58:06,577 --> 00:58:09,195 あそこさ 646 00:58:16,777 --> 00:58:19,329 スリムな犬 - います 647 00:58:19,330 --> 00:58:22,753 緑のやつら カウガール 648 00:58:22,754 --> 00:58:25,371 ここだ - 馬? 649 00:58:26,228 --> 00:58:28,508 ブタの貯金箱 - イエス 650 00:58:28,509 --> 00:58:30,866 ティラノザウルス - ここです 651 00:58:30,867 --> 00:58:32,976 バービー - ここよ 652 00:58:32,977 --> 00:58:37,868 ポテト頭? ポテト頭? 653 00:58:38,348 --> 00:58:41,708 ボーイスカウト 起きろ! 654 00:58:41,709 --> 00:58:44,472 そんなばかな! 655 00:58:59,318 --> 00:59:01,945 ちょっと遅かったなぁ ポテト頭?? 656 00:59:02,000 --> 00:59:08,116 ポテトはお前だろ! - 口開いてないんじゃないのか 657 00:59:13,304 --> 00:59:16,255 このスカーフ野郎がピンクの鼻ぶらさげやがって お前はおもちゃじゃない 658 00:59:16,256 --> 00:59:18,729 道具だ 思い上がりめ! 659 00:59:19,628 --> 00:59:22,979 こいつを箱に入れとけ! - イヤだ! やめてくれ! 660 00:59:22,980 --> 00:59:26,027 すまん そんな気はなかったんだ そのスカーフなかなかいいぜ 661 00:59:28,416 --> 00:59:30,813 よぉし - いい感じだ ライトイヤー 662 00:59:30,814 --> 00:59:33,620 スペースなんとかを続けてくれ 663 00:59:33,621 --> 00:59:36,151 イエッサー ミスター・熟成 664 00:59:36,186 --> 00:59:38,927 ケン? 665 00:59:41,554 --> 00:59:44,282 どうしたんだ? - わたしもうダメだわ 666 00:59:44,283 --> 00:59:46,454 バタフライルームに行きたいの あなたと 667 00:59:46,455 --> 00:59:49,931 昨日そう言うべきだったな - 私が間違ってたわ 668 00:59:49,932 --> 00:59:52,761 あなたといたいの 夢の家で 669 00:59:52,762 --> 00:59:56,967 お願いだから 私を連れ出してちょうだい 670 00:59:57,669 --> 01:00:02,009 わかったよ バービー でも事は大事だ 671 01:00:02,044 --> 01:00:05,663 僕の言うとおりにするんだ - ええ そうするわ 約束する 672 01:00:06,502 --> 01:00:09,838 おい! なんでもするから おむつも替えてやるよ! 673 01:00:56,800 --> 01:00:59,020 テープを取ってくれ! 674 01:01:05,282 --> 01:01:08,165 これが 魔法の出所さ 675 01:01:08,905 --> 01:01:12,679 すごい服だわぁ! こんなに持ってるなんて信じらんない! 676 01:01:12,680 --> 01:01:15,941 テニスウェア - こいつを見て! 677 01:01:15,942 --> 01:01:19,877 柔道着 キャンパス・ヒーロー ペナント付さ! 678 01:01:19,878 --> 01:01:23,435 フラワーパワー 679 01:01:24,002 --> 01:01:26,561 誰も褒めてくれないんだ! 680 01:01:26,596 --> 01:01:32,698 誰も - ケン 私のためにモデルになってくれない? 681 01:01:32,699 --> 01:01:35,393 少しでいいのよ 682 01:02:07,351 --> 01:02:10,159 カギはどこだ 683 01:02:10,286 --> 01:02:12,660 やったぞ! 684 01:02:21,512 --> 01:02:26,953 おい! 何すんだ! 言っただろ! 俺のもんに触るなよ 685 01:02:26,954 --> 01:02:28,932 かかって来いよ 豚ちゃん 686 01:02:30,003 --> 01:02:32,857 争い事はよせ やめるんだ 687 01:02:38,318 --> 01:02:41,055 叩き合うんじゃない! 私の仕事だ! 688 01:02:45,190 --> 01:02:48,010 暴動だ! 689 01:02:49,589 --> 01:02:51,939 パンケーキを取って! 690 01:03:30,790 --> 01:03:33,039 準備はいいかい? - いいわよ 691 01:03:40,711 --> 01:03:43,372 バービー? 692 01:03:44,350 --> 01:03:46,846 お遊びは終わりよ ケン ロッツォはバズに何をしたの? 693 01:03:46,847 --> 01:03:50,413 どうやって元に戻すの? - 俺は話さないぞ! 694 01:03:51,462 --> 01:03:54,578 でもやってみてくれる? 695 01:04:45,113 --> 01:04:48,103 これを見なさい ハワイアンの水着よ 696 01:04:48,104 --> 01:04:50,669 バービー! ビンテージ物だったのに! 697 01:04:50,670 --> 01:04:53,754 まあ いいか まだたくさんあるし 698 01:04:54,299 --> 01:04:56,547 キラキラのタキシード 699 01:04:57,308 --> 01:04:59,895 気にしないぞ ありふれたやつだし 700 01:05:00,691 --> 01:05:04,711 ネグロジャケットね - 違う! ネグロじゃない 701 01:05:04,712 --> 01:05:07,344 これは1976年製かしら? 702 01:05:07,379 --> 01:05:10,571 そうだ!ブルービーコレクションだ! - 残念ね 703 01:05:10,572 --> 01:05:12,918 704 01:05:12,919 --> 01:05:15,407 取り扱い説明書があるんだ! 705 01:05:15,408 --> 01:05:21,247 ロッツォがバズをデモモードにしたんだ - 説明書はどこにあるの? 706 01:05:21,991 --> 01:05:27,058 なんで朝まで待てなかったんじゃ? ほらな 707 01:05:39,679 --> 01:05:42,848 遅くないか? 708 01:05:46,450 --> 01:05:48,747 バズは元に戻るのか? 709 01:06:05,705 --> 01:06:07,989 何みてんだ この野郎? 710 01:06:16,334 --> 01:06:19,448 飛んでいきやがれ! 711 01:06:20,727 --> 01:06:23,071 なかなかもんだ 712 01:06:30,148 --> 01:06:33,018 諦めな 聞こえやしねぇぞ 713 01:06:33,415 --> 01:06:36,670 なんだと? - 聞こえないって言ったんだ 714 01:06:36,972 --> 01:06:39,833 なに? - だから '誰にも' … 715 01:06:39,834 --> 01:06:43,003 ウッディ よかったぁ 716 01:06:46,287 --> 01:06:50,567 バズを止めろ! - 私は囚人に人質にされている 717 01:06:52,935 --> 01:06:56,401 急げ! 背中にスイッチがある - 離せ! この… 718 01:06:56,402 --> 01:06:59,123 銀河裁判所はお前達に慈悲をかけないぞ! 719 01:06:59,606 --> 01:07:02,935 ダメだ うまくいかない! 説明書はどこだ? 720 01:07:02,936 --> 01:07:06,363 スイッチの下に小さな穴があるはずだ - 小さい穴 あった! 721 01:07:06,364 --> 01:07:09,479 バズ・ライトイヤーをリセットするには クリップで… 722 01:07:09,898 --> 01:07:12,898 指を貸してくれ! - いいぞ 次は? 723 01:07:13,546 --> 01:07:17,418 5秒以上押し続けること 724 01:07:19,673 --> 01:07:22,621 僕のせいじゃないよ 725 01:07:26,710 --> 01:07:31,204 スターログ 私はハイパースリープから目覚め 見知らぬ土地にいる 726 01:07:31,205 --> 01:07:33,688 一体何したんだ? - 言われたとおりにしたよ! 727 01:07:33,689 --> 01:07:37,535 私は未知の生物に取り囲まれている 728 01:07:37,536 --> 01:07:40,784 見方か敵か? 729 01:07:41,482 --> 01:07:43,680 俺たちゃ友達だ 730 01:07:44,299 --> 01:07:47,713 墜落して メモリーが削除されてしまったようだ 731 01:07:48,301 --> 01:07:52,102 誰か私の宇宙船を見かけなかったか? - 元に戻さないと 732 01:07:52,103 --> 01:07:55,028 どうすりゃいいんだ? - わからない スペイン語だからな 733 01:07:55,607 --> 01:08:01,092 時間がない! 行くぞ! エル・バッゾ! - 私の宇宙船は無事なのか 734 01:08:02,344 --> 01:08:05,080 うまくやれよ カウボーイ 735 01:08:09,480 --> 01:08:11,684 来たわ! 736 01:08:13,776 --> 01:08:16,142 早く! バズ 737 01:08:16,689 --> 01:08:19,306 遅かったじゃない - ああ めちゃくちゃだ 738 01:08:19,307 --> 01:08:21,521 ポテト頭はどこだ? - 見てないわ 739 01:08:24,157 --> 01:08:27,545 あら バズ 740 01:08:28,115 --> 01:08:34,093 うるわしの砂漠に咲く一輪の花よ 741 01:08:34,662 --> 01:08:37,981 バズは元に戻ったのよね? - まあな 742 01:08:37,982 --> 01:08:40,431 後ろ 誰か来るわ! 743 01:08:43,640 --> 01:08:46,801 俺がどんな大変だったか わからないだろうな 744 01:08:46,802 --> 01:08:49,894 あなた大丈夫? - 俺は新鮮で健康だぜ 745 01:08:49,895 --> 01:08:52,345 でもひどいぜ - ちょっと痩せたわね 746 01:08:52,346 --> 01:08:54,577 それにあなたとっても大きいわ 747 01:08:55,461 --> 01:08:57,701 ああ 取り外せる目も会いたがってたぜ 748 01:09:03,832 --> 01:09:06,431 今だ 749 01:09:08,124 --> 01:09:10,816 こっちだ 750 01:09:11,389 --> 01:09:14,124 もう少しだわ 751 01:09:17,932 --> 01:09:20,034 下がれ! 752 01:09:25,748 --> 01:09:27,845 こっちだ 753 01:10:34,806 --> 01:10:38,466 君はどの花よりも美しい 754 01:10:38,467 --> 01:10:41,792 正義のため共に戦おう 755 01:10:45,619 --> 01:10:47,805 ウッディ! 756 01:10:48,161 --> 01:10:52,320 さあ もうすこしだ! - 待ってくれ 757 01:10:58,823 --> 01:11:01,663 バズ こっちへ来て持ち上げてくれ 758 01:11:03,888 --> 01:11:06,454 759 01:11:11,918 --> 01:11:15,502 開いたぜ - やったな! バズ 行こう! 760 01:11:18,956 --> 01:11:22,402 大丈夫なの? - わからない 先に行く 761 01:11:28,989 --> 01:11:32,334 ウッディ 平気なの? - ああ さあ来るんだ 762 01:11:32,335 --> 01:11:34,624 いっぺんに来るんじゃないぞ - なんだって? 763 01:11:34,625 --> 01:11:37,944 俺が聞いたのは(いっぺんに来いだ) - ちがう! ちがう!ダメだ! 764 01:11:42,635 --> 01:11:45,460 ふぅ助かった - お安い御用だ 765 01:11:45,461 --> 01:11:49,054 もうちょいだぜ みんな - スリンク やれるか? 766 01:11:49,055 --> 01:11:52,366 俺も年老いたが まだまだビンビンよ! 767 01:11:54,574 --> 01:11:56,890 - やったぜ! スリンク 768 01:11:56,891 --> 01:11:59,774 いいぞ 渡って来い! 769 01:12:01,479 --> 01:12:03,913 迷子になったのか? わんちゃん 770 01:12:06,085 --> 01:12:09,789 おお これはこれは お帰りかな? 771 01:12:17,385 --> 01:12:21,747 すまねぇ カウボーイ やられちまったぜ 772 01:12:21,748 --> 01:12:25,347 みんな何してるんだ? 子供のところへ帰るのか? 773 01:12:25,348 --> 01:12:28,400 お前達はもう必要とされいないんだ - そんなことあるもんか 774 01:12:28,401 --> 01:12:30,751 そうか? なら言うが… 775 01:12:30,752 --> 01:12:34,523 もしお前達を愛しているなら どうして出て行くんだ? 776 01:12:34,524 --> 01:12:38,807 お前が特別だとでも言うのか? お前はプラスチック片にすぎない 777 01:12:38,808 --> 01:12:41,786 捨てられるために作られたんだ 778 01:12:42,620 --> 01:12:45,313 おっとおでましだ 779 01:12:49,671 --> 01:12:53,236 わしらはキャタピラルームに おもちゃが必要だ… 780 01:12:53,237 --> 01:12:55,867 お前さんたちはトラックに乗りたくない 781 01:12:55,868 --> 01:12:59,948 戻って わしらの家族になったらどうだ 782 01:12:59,949 --> 01:13:04,085 ここは家族なんかじゃなくて監獄さ! あんたは弱い者いじめの嘘つきさ! 783 01:13:04,086 --> 01:13:08,141 お前らなんかの家族になるくらいなら ごみ収集車ん中で腐ってやる! 784 01:13:08,142 --> 01:13:11,915 ジェシーの言う通りよ! 脅しなんかじゃあ… 785 01:13:11,916 --> 01:13:14,240 同意は得られないわ! 786 01:13:14,241 --> 01:13:17,803 それがお望みか? 787 01:13:18,069 --> 01:13:21,630 待ってくれ! バービー やめてくれ! ロッツォ 788 01:13:21,631 --> 01:13:25,820 彼女はバービー人形だ 探せばあんな女いくらだっているぞ 789 01:13:26,692 --> 01:13:29,395 俺にとっちゃそうじゃない! 790 01:13:29,396 --> 01:13:32,512 そうか! なら一緒に行け! 791 01:13:36,300 --> 01:13:41,386 みんな聞いてくれ! サニーサイドは みんなを公平に扱えばクールでかっこよくなれるハズだ! 792 01:13:41,387 --> 01:13:45,799 ロッツォは俺たちをピラミッド式に扱って 自分はその頂上に立っている! 793 01:13:45,800 --> 01:13:48,613 ケンに同意するやつはいるか? 794 01:13:51,133 --> 01:13:53,981 お前たちを捨てるのはわしじゃない 子供たちがした事だ 795 01:13:53,982 --> 01:13:58,994 あいつらは本当におもちゃを愛したことなんてない ゴミ収集車の中でそいつをよく考えることだ! 796 01:13:58,995 --> 01:14:01,227 待ってくれ! デイジーはどうなんだ? 797 01:14:02,308 --> 01:14:07,744 何の話かわからんな - デイジー いつも一緒だったんだろ 798 01:14:07,745 --> 01:14:11,350 ああ それで捨てられた - 違う! 無くしただけなんだ 799 01:14:11,351 --> 01:14:14,017 あの子はわしらを取り替えた! - 彼女はお前を取り替えた! 800 01:14:14,018 --> 01:14:16,195 お前じゃなきゃ誰が彼女のそばにいる 801 01:14:16,196 --> 01:14:19,155 お前はビッグベイビーに嘘をついて 今も嘘を騙し続けている 802 01:14:20,281 --> 01:14:22,903 お前どこでそれを手にいれた? - 彼女はお前を愛してたんだ ロッツォ 803 01:14:22,904 --> 01:14:26,493 愛してなどなかった! - おもちゃの数と同じだけ愛する子供たちがいたんだ 804 01:14:31,899 --> 01:14:37,862 なんだぁ? ママに戻ってきて欲しいのか? 愛されてなかったんだ!子供のフリするな! 805 01:14:39,523 --> 01:14:42,991 全員 叩き落とせ! 806 01:14:42,992 --> 01:14:45,814 ばか者のお前が考えようとするから こういう事が起きたんだ 807 01:14:45,815 --> 01:14:49,271 俺達は捨てられるのを待つ ゴミくずなんだ! 808 01:14:49,272 --> 01:14:52,124 それがおもちゃなんだ! 809 01:14:52,125 --> 01:14:55,646 おい! よせ! 降ろすんだ! このバカ! 810 01:14:57,065 --> 01:15:00,924 よせ! やめろ! 待ってくれ! 811 01:15:02,866 --> 01:15:05,674 落ちちゃったよ - なんてこった 812 01:15:10,269 --> 01:15:12,213 よぉし! 行こう! 813 01:15:18,524 --> 01:15:20,998 頼むぜ まったく - 急ぐんだ 814 01:15:24,040 --> 01:15:27,619 ウッディ! 815 01:15:30,064 --> 01:15:32,472 クソ! 入ってきたぞ! 816 01:15:33,362 --> 01:15:36,032 817 01:15:36,033 --> 01:15:39,020 バービー よせ! 818 01:15:41,310 --> 01:15:44,207 ウッディ! 819 01:15:46,298 --> 01:15:49,571 820 01:15:52,328 --> 01:15:55,019 聞こえてるか? みんな大丈夫か? 821 01:15:55,020 --> 01:15:58,324 大丈夫なわけないだろう! アホタレ! この世の終わりだ! 822 01:15:59,291 --> 01:16:01,767 みんなバズのところへ! はやく! 823 01:16:03,908 --> 01:16:06,160 みんないるか? スリンキー? レックス? 824 01:16:09,912 --> 01:16:14,519 壁にはりつけ! 急いで! - セニョリータ! どこにいるんだ? 825 01:16:25,495 --> 01:16:28,015 ダメだ 間に合わないよ! 826 01:16:36,496 --> 01:16:38,892 気をつけて! 827 01:16:50,077 --> 01:16:53,115 見えるか? - こっちだ! 見つけたぞ! 828 01:16:56,569 --> 01:16:59,890 バズ 大丈夫? 829 01:17:11,066 --> 01:17:17,463 私だったのか? - ああ バズ! 戻ったのね! 830 01:17:17,498 --> 01:17:20,169 うむ 戻ったとも 私はどうなってたんだ? 831 01:17:20,170 --> 01:17:24,438 ぶっとんでたぜ スペース・レンジャー 832 01:17:24,473 --> 01:17:28,127 それで我々はどこに? - ゴミ収集車の中だよ 処理場に向かってる! 833 01:17:40,427 --> 01:17:44,446 そら落ちるぞー! 834 01:17:58,555 --> 01:18:01,316 全部そろってるか? 835 01:18:02,464 --> 01:18:05,679 私の子供たちが! - 待つんだ! みんな! 836 01:18:06,679 --> 01:18:09,011 837 01:18:14,253 --> 01:18:16,754 しっかりしろ! 838 01:18:28,917 --> 01:18:32,579 ウッディ どうしましょう? - みんな一緒にいれば大丈夫だ 839 01:18:36,145 --> 01:18:38,933 これ磁石だわ! 気をつけて! 840 01:18:38,934 --> 01:18:40,783 心配するな! スリンク 降ろしてやるからな 841 01:18:40,784 --> 01:18:43,611 アレを見てくれ! 842 01:18:47,046 --> 01:18:49,533 金属の物につかまれ! 843 01:18:53,979 --> 01:18:57,059 聞こえたか! 844 01:18:58,764 --> 01:19:02,233 これじゃダメだ! 845 01:19:04,710 --> 01:19:08,141 おい! 助けてくれ! 引っかかってるんだ! 846 01:19:08,142 --> 01:19:11,423 助けてくれ! 847 01:19:14,892 --> 01:19:17,393 すまん - あとにしてくれ 848 01:19:30,801 --> 01:19:32,810 ウッディ! 849 01:19:37,436 --> 01:19:40,649 ありがとう保安官 ここではみんな仲間だ 850 01:19:40,650 --> 01:19:43,488 そうだろ? みんな 851 01:19:43,489 --> 01:19:46,902 みんな! - ウッディ! 私達ここよ! 852 01:19:53,686 --> 01:19:57,639 ウッディ見て! 外だよ! もう大丈夫だね! 853 01:19:59,970 --> 01:20:02,640 ありゃ日の光じゃないぞ… 854 01:20:07,675 --> 01:20:10,371 走れ! 855 01:20:25,562 --> 01:20:29,613 保安官! ボタンだ! 手伝ってくれ! 856 01:20:29,614 --> 01:20:31,841 よぉし! 857 01:20:31,842 --> 01:20:34,669 ボタンを押してくれ! 858 01:20:41,566 --> 01:20:44,175 急げ! 859 01:20:46,105 --> 01:20:49,707 押すんだ! 860 01:20:49,708 --> 01:20:52,964 お前達の持ち主はどこにいるんだ 保安官? 861 01:20:52,965 --> 01:20:56,131 - ロッツォ! 862 01:21:22,296 --> 01:21:27,047 バズ! どうしよう? 863 01:23:14,633 --> 01:23:17,458 アンディん家の屋根裏について俺が言った 厭味だけど 864 01:23:17,459 --> 01:23:20,589 全部取り消してくれ - 少しは学んだな 865 01:23:20,590 --> 01:23:23,092 よく言うぜ 866 01:23:27,674 --> 01:23:31,023 ハニー! あなたとっても勇敢だったわ 867 01:23:31,691 --> 01:23:36,233 あなたたちは命の恩人ね - 俺たちゃ永久に感謝するぜ 868 01:23:36,940 --> 01:23:40,300 子供たちよ! - お父さーん! 869 01:23:40,301 --> 01:23:42,065 おい 毛玉のロッツォはどこだ? 870 01:23:42,066 --> 01:23:44,341 縫い目が解けりゃいいんだよ 871 01:23:44,342 --> 01:23:47,243 あんなヤツのことは忘れろ 考える価値もないぜ 872 01:23:56,815 --> 01:24:00,172 何拾ったんだ? - 俺 子供の頃こんなの欲しかったんだ! 873 01:24:00,884 --> 01:24:04,186 ストロベリーだ 874 01:24:06,698 --> 01:24:09,920 おい! 新入り! 黙ってろや 875 01:24:15,894 --> 01:24:20,226 ウッディ 家に帰らないと - その通りだ カレッジボーイ 876 01:24:20,327 --> 01:24:24,220 待ってくれ みんなはどうするんだ? つまりその… 877 01:24:24,221 --> 01:24:26,913 屋根裏部屋って そんなにいいとは言えないぜ 878 01:24:26,914 --> 01:24:31,260 私たちはアンディのおもちゃなのよ - 我々は彼の為にいるんだ 879 01:24:31,261 --> 01:24:33,558 一緒にな 880 01:24:33,559 --> 01:24:37,584 まだ出発してなければいいんだけどな - ねぇ待って! 見てみるわね 881 01:24:37,585 --> 01:24:42,127 アンディはまだ荷造りしてるわ! でももう終わりそうだわ 882 01:24:42,128 --> 01:24:45,313 アンディは町の反対側に住んでるだ - もう間に合わないよぉ! 883 01:25:01,368 --> 01:25:04,452 おいで バスター - ハニー 用意はできた? 884 01:25:04,453 --> 01:25:07,392 うん もう少しだよ - よし 行くぞ! 885 01:25:22,412 --> 01:25:25,050 よし 邪魔者はいない 886 01:25:31,671 --> 01:25:34,432 ああ ここにいたのね! 887 01:25:44,702 --> 01:25:46,942 さよならじゃ…ないよな 888 01:25:47,184 --> 01:25:51,508 おいウッディ! 楽しめよ - ああ はしゃぎすぎるなよ 889 01:25:51,509 --> 01:25:56,970 ウッディ アンディを頼んだよ - ああ いい子だからな… 890 01:25:56,971 --> 01:25:59,976 でも散髪は必要だな - ああ 891 01:26:01,444 --> 01:26:05,661 ジェシー 屋根裏で大丈夫か? - もちろん大丈夫だよ… 892 01:26:05,662 --> 01:26:09,527 それに… バズの スペイン語モードを知ってるしね 893 01:26:09,528 --> 01:26:10,935 私の何だ? 894 01:26:15,274 --> 01:26:17,234 我々はここいるからな カウボーイ 895 01:26:31,544 --> 01:26:35,091 モリーはお別れは言ったの? - もう10回は言ってるよ 896 01:26:47,364 --> 01:26:50,109 ママ 心配することないよ 897 01:26:53,260 --> 01:26:58,811 ずっとあなたのそばにいたいわ 898 01:26:59,967 --> 01:27:02,536 ずっと一緒だよ 899 01:27:18,037 --> 01:27:20,329 ねぇバスターにお別れは言った? 900 01:27:20,330 --> 01:27:23,799 もちろん 賢い犬はどいつだ? 901 01:27:39,643 --> 01:27:44,907 さあ 残りの荷物を用意なさい - いいかバスター モリーに僕の物取らせないようにな 902 01:27:58,203 --> 01:28:03,494 ねぇママ ほんとに寄付した方がいいって言ってるの? 903 01:28:03,495 --> 01:28:06,510 あなたの好きになさい ハニー どっちでもいいわよ 904 01:28:32,598 --> 01:28:36,187 そこにはいっちゃダメよ! パン屋は呪われてるわ! 905 01:28:36,188 --> 01:28:39,707 気は確かなの? あなたが幽霊達を目覚めさせるのよ 906 01:28:39,951 --> 01:28:42,414 気をつけて! 幽霊がパイを投げてきたわ! 907 01:28:46,684 --> 01:28:50,388 アンディ? 久しぶりねぇ 908 01:28:50,389 --> 01:28:54,173 大学に行くところかしら? - そうです これから 909 01:28:54,234 --> 01:28:58,497 それでなにか御用? - ああ…おもちゃを持ってきたんです 910 01:28:59,459 --> 01:29:03,027 まあボニー 聞いた? - それじゃあ 君がボニーだね… 911 01:29:04,337 --> 01:29:09,501 アンディだよ 君がおもちゃで遊ぶのが 上手だって聞いたんだけど 912 01:29:09,502 --> 01:29:13,904 これは僕のなんだ…だけど 今から引っ越しするんだ 913 01:29:13,905 --> 01:29:16,753 このおもちゃで遊んでくれる 特別な誰かさんを 914 01:29:16,754 --> 01:29:18,383 探してるんだけど 915 01:29:24,465 --> 01:29:28,287 この子はジェシー ウエスタンで一番タフなカウガールなんだ 916 01:29:28,288 --> 01:29:32,633 彼女は動物が大好きなんだけど なんて言っても一番は ブルズアイさ 917 01:29:35,857 --> 01:29:37,009 ほら 918 01:29:50,281 --> 01:29:55,089 こいつはレックス 残忍で最も最悪な恐竜なんだ 919 01:30:01,161 --> 01:30:06,441 ポテト頭 ミスター&ミセス 一緒にしてあげて だって愛し合ってるんだ 920 01:30:07,296 --> 01:30:10,676 そしてスリンキーは とっても忠実な犬なんだ 921 01:30:11,396 --> 01:30:14,301 次はハム お金を入れておけるよ 922 01:30:14,302 --> 01:30:19,472 でも 彼は最強最悪の大泥棒なんだ やぶ医者ポークチョップ! 923 01:30:21,632 --> 01:30:27,408 この子供たちはヘンテコな エイリアンの星からやってきた ピザ星さ 924 01:30:29,218 --> 01:30:35,824 そして…こいつはバズ・ライトイヤー 最高にクールなおもちゃだよ 925 01:30:35,859 --> 01:30:39,245 見て こいつは飛べるし レーザー銃も撃てるんだ 926 01:30:39,246 --> 01:30:43,140 暗黒の皇帝ザークから 宇宙を守っているんだ 927 01:30:44,426 --> 01:30:47,526 無限の彼方へ 928 01:30:48,725 --> 01:30:51,956 こいつらを大事にするって約束してね 929 01:30:55,288 --> 01:30:57,808 こいつら 僕のすべてなんだ 930 01:31:01,746 --> 01:31:04,738 わたしのカウボーイ! 931 01:31:07,731 --> 01:31:10,819 ウッディ? どうしてここに? 932 01:31:10,820 --> 01:31:13,496 『俺のブーツにゃガラガラヘビだ』 933 01:31:16,218 --> 01:31:18,218 『俺のブーツにゃガラガラヘビだ』 934 01:31:32,349 --> 01:31:37,350 ウッディは 僕が もう 覚えてもいないくらいずっと友達なんだ 935 01:31:37,845 --> 01:31:40,721 彼はカウボーイとして とても勇敢で 936 01:31:41,388 --> 01:31:46,299 優しくて 頭がよくって でも ウッディの特別なところは… 937 01:31:46,300 --> 01:31:50,826 彼は絶対に君を見捨てたりしない 決して! 938 01:31:50,827 --> 01:31:55,001 彼はそばにいてくれる どんなことがあっても 939 01:31:58,320 --> 01:32:00,304 大事にしてくれるかい? 940 01:32:01,510 --> 01:32:03,348 わかった 941 01:32:14,441 --> 01:32:17,496 ああ ダメだ! やぶ医者ポークチョップ!が 呪われたパン屋を襲ってるそ! 942 01:32:18,404 --> 01:32:21,107 幽霊が逃げていくわ! ウッディが食い止めてくれるわ! 943 01:32:21,199 --> 01:32:22,794 Buzz Light year to the rescue! 944 01:33:15,843 --> 01:33:18,343 ありがとう みんな 945 01:33:22,650 --> 01:33:24,883 見てママ みんなで遊んでるの 946 01:33:24,889 --> 01:33:27,473 おいで お昼にしましょう 947 01:33:41,165 --> 01:33:44,587 またな 相棒 948 01:33:50,920 --> 01:33:54,436 949 01:33:55,436 --> 01:34:05,436 86632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.