All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Hakata Ramen] NnT S1 - 21_Track13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,560 --> 00:00:17,600 I swear to protect you my whole life. 2 00:00:18,230 --> 00:00:19,940 With Meliodas' help, 3 00:00:20,060 --> 00:00:23,360 Gilthunder is released from the decade-long curse that has bound him. 4 00:00:23,480 --> 00:00:26,700 He avenges his father by striking down Hendrickson. 5 00:00:29,860 --> 00:00:33,700 With the arrival of the Sin of Gluttony, Boar Sin Merlin, 6 00:00:33,990 --> 00:00:35,830 Vivian's ambitions are foiled. 7 00:00:36,620 --> 00:00:39,960 Meanwhile, in the darkness of an unknown location, 8 00:00:40,040 --> 00:00:42,090 Hawk hears the ominous sound of footsteps. 9 00:00:42,840 --> 00:00:47,170 So this is the Trumpet of Cernunnos, huh? 10 00:00:47,260 --> 00:00:48,840 It's frickin' huge. 11 00:00:49,300 --> 00:00:53,890 Hey, Goddess or whoever, can you hear me? Hello? 12 00:00:55,350 --> 00:00:58,230 Hey, if you can hear me... 13 00:00:59,020 --> 00:01:00,850 In exchange for my life, 14 00:01:00,940 --> 00:01:03,360 I want you to bring Elaine back from the dead. 15 00:01:04,440 --> 00:01:06,570 Hey! You listening? 16 00:01:08,900 --> 00:01:12,990 Yeah, right. Like it would be that easy. 17 00:01:13,450 --> 00:01:14,700 Oh, well. 18 00:01:14,910 --> 00:01:15,830 Who are you? 19 00:01:17,750 --> 00:01:19,000 Is that you, Master? 20 00:01:19,210 --> 00:01:22,790 Hey, what the hell are you doing there? I mean, why are you here? 21 00:01:22,880 --> 00:01:23,880 You tell me! 22 00:01:23,960 --> 00:01:26,840 I mean, where is this place? I mean, where's Elizabeth? 23 00:01:28,420 --> 00:01:30,380 This is a tale of ancient times, 24 00:01:30,470 --> 00:01:35,100 when the human and non-human worlds had not yet split. 25 00:01:36,350 --> 00:01:38,640 Where there were nations, there were Holy Knights; 26 00:01:38,730 --> 00:01:41,230 where there were Holy Knights, there were no nations. 27 00:01:41,600 --> 00:01:43,860 But was it this structure 28 00:01:43,940 --> 00:01:46,980 that robbed the Holy Knights of their freedom and sense of justice? 29 00:01:49,440 --> 00:01:51,400 That is why they are legends. 30 00:01:51,740 --> 00:01:53,660 Holy Knights who had surpassed the Holy Knights. 31 00:01:53,740 --> 00:01:56,410 They are, in other words, the Seven Deadly Sins! 32 00:03:28,080 --> 00:03:30,880 EPISODE 21: THE LOOMING THREAT 33 00:03:32,590 --> 00:03:33,670 Are you afraid? 34 00:03:34,720 --> 00:03:37,890 No, because I know Sir Meliodas will be coming. 35 00:03:38,220 --> 00:03:40,720 And besides, I'm with you now, Father. 36 00:03:40,850 --> 00:03:46,770 I see. But it's only a matter of time before we'll be separated again. 37 00:03:46,850 --> 00:03:48,060 What? 38 00:03:48,360 --> 00:03:52,110 You know about my magical power, Vision, don't you? 39 00:03:52,860 --> 00:03:56,860 It only shows me what will happen to me, and to my surroundings, 40 00:03:56,950 --> 00:04:01,160 but through vague words and visuals, it allows me to see into the future. 41 00:04:01,580 --> 00:04:02,870 Then did you see something? 42 00:04:04,080 --> 00:04:10,000 Very soon, a crimson boar will rescue me from this impregnable area. 43 00:04:11,380 --> 00:04:12,460 Boar? 44 00:04:12,670 --> 00:04:13,920 So... 45 00:04:14,130 --> 00:04:18,180 You're saying you got blasted all the way here by that masked mage? 46 00:04:18,260 --> 00:04:22,220 Yeah, she probably feared my true abilities. 47 00:04:23,430 --> 00:04:25,100 Anyway, let's head outside! 48 00:04:25,180 --> 00:04:27,850 The first thing we gotta do is save Elizabeth, right? 49 00:04:27,940 --> 00:04:29,270 -Sorry, but... -Huh? 50 00:04:29,480 --> 00:04:31,730 You go on ahead, Master. 51 00:04:31,820 --> 00:04:32,820 Why? 52 00:04:33,690 --> 00:04:36,950 I guess I can't just let go so easily... 53 00:04:37,780 --> 00:04:39,700 There's something I still gotta do. 54 00:04:40,370 --> 00:04:43,990 Correct, there's something you need to do. 55 00:04:44,290 --> 00:04:46,500 Wh-Who's that? Hey, you! 56 00:04:46,580 --> 00:04:48,040 Someone from the Goddess race? 57 00:04:48,370 --> 00:04:49,790 Goddess race? 58 00:04:50,000 --> 00:04:53,040 Show yourself! Where are you talking to us from? 59 00:04:53,130 --> 00:04:55,300 Unfortunately, that's not possible at this time. 60 00:04:55,960 --> 00:04:58,970 As we lost our powers in the ancient war, 61 00:04:59,050 --> 00:05:03,100 it'll take some time to rebuild ourselves into what we were before. 62 00:05:03,180 --> 00:05:05,180 Man, you're stuck-up! 63 00:05:05,270 --> 00:05:10,310 However, resurrecting one fairy would be a trifle. 64 00:05:10,400 --> 00:05:13,770 I know I shouldn't say this when I'm the one asking for it, but... 65 00:05:14,770 --> 00:05:20,410 Do you Goddesses really grant anybody's wish just like that? 66 00:05:21,950 --> 00:05:23,910 In exchange for my life are you really-- 67 00:05:24,120 --> 00:05:25,120 No. 68 00:05:25,200 --> 00:05:27,910 We have no intention of taking your life. 69 00:05:28,000 --> 00:05:30,040 Instead, we shall give you a mission. 70 00:05:30,540 --> 00:05:34,090 Hey, Ban! No matter how you slice it, this person's really sketchy! 71 00:05:34,670 --> 00:05:36,380 Yeah, maybe. 72 00:05:36,460 --> 00:05:39,340 -But you keep your mouth shut, Master. -Keep your mouth shut, Pig. 73 00:05:39,420 --> 00:05:40,300 A-A double whammy? 74 00:05:40,760 --> 00:05:42,890 Gotcha. You name it, I'll do it! 75 00:05:44,180 --> 00:05:46,350 We want you to kill a certain person. 76 00:05:46,810 --> 00:05:48,020 Did you say "kill"? 77 00:05:48,100 --> 00:05:49,930 Ban! Come on, this is bad news! 78 00:05:50,690 --> 00:05:53,980 For someone as exalted as a Goddess, that's a vile request. 79 00:05:54,730 --> 00:05:56,690 You won't accept this mission, then? 80 00:05:56,900 --> 00:06:00,070 Didn't I just tell you? I'll do anything. 81 00:06:00,280 --> 00:06:02,700 So, who do I kill? 82 00:06:03,370 --> 00:06:06,530 Currently, he goes by this name. 83 00:06:07,240 --> 00:06:11,750 Seven Deadly Sins, Dragon Sin... Meliodas. 84 00:06:14,250 --> 00:06:15,090 Guila... 85 00:06:15,170 --> 00:06:16,090 Thank goodness. 86 00:06:16,210 --> 00:06:19,050 Damn you, how dare you! I'm gonna kill you! 87 00:06:19,130 --> 00:06:21,840 -No, you're not! -Who is this kid? 88 00:06:21,930 --> 00:06:24,340 Zeal. My little brother. 89 00:06:25,100 --> 00:06:27,930 How did the battle go? What about the Seven Deadly Sins? 90 00:06:30,520 --> 00:06:34,100 There's no longer any reason for us to fight them. 91 00:06:34,690 --> 00:06:36,650 We lost to them, you see. 92 00:06:36,730 --> 00:06:37,860 Huh? 93 00:06:37,940 --> 00:06:41,610 Come to think of it, you never gave me your answer. 94 00:06:42,400 --> 00:06:46,280 Why you drank the Demon blood. 95 00:06:50,620 --> 00:06:53,290 Vivian. Where is Princess Elizabeth? 96 00:06:54,250 --> 00:06:55,580 In the king's room! 97 00:06:55,790 --> 00:06:56,920 There's your answer. 98 00:06:59,710 --> 00:07:01,670 Hey, she's running off! What should we do? 99 00:07:01,760 --> 00:07:05,680 Never mind her. Rescuing Elizabeth is more important. 100 00:07:05,890 --> 00:07:07,350 Then let us hurry. 101 00:07:09,970 --> 00:07:10,810 Where are we? 102 00:07:10,890 --> 00:07:12,730 In front of my father's room. 103 00:07:12,810 --> 00:07:15,730 I tried to teleport us inside, only to be deflected. 104 00:07:15,810 --> 00:07:18,440 It appears to be my unworthy disciple's handiwork. 105 00:07:18,520 --> 00:07:21,030 All right. Okay, everybody stay back! 106 00:07:21,110 --> 00:07:23,070 Hold up, Captain. 107 00:07:23,280 --> 00:07:26,450 Even with your powers, you couldn't breach this barrier. 108 00:07:26,870 --> 00:07:28,320 It's the Perfect Cube. 109 00:07:28,910 --> 00:07:32,950 It's a spell from the Demon world, able to deflect any kind of power. 110 00:07:33,040 --> 00:07:35,000 Regardless of the scope of that power. 111 00:07:37,040 --> 00:07:38,080 That's right! 112 00:07:38,170 --> 00:07:43,050 Even if you launched an all-out attack, it wouldn't sustain a crack. 113 00:07:43,130 --> 00:07:44,510 Too bad for you! 114 00:07:45,010 --> 00:07:46,840 Eat your hearts out! 115 00:07:50,850 --> 00:07:52,390 How did you erase the spell? 116 00:07:52,600 --> 00:07:54,680 Absolute Cancel. 117 00:07:54,770 --> 00:07:57,900 I cut off both my disciple and the spell cast over this room. 118 00:07:58,440 --> 00:08:00,270 Th-That's got to be against the rules! 119 00:08:02,610 --> 00:08:03,440 Hey. 120 00:08:06,490 --> 00:08:09,120 It hasn't even been a day since we've been apart. 121 00:08:09,490 --> 00:08:12,240 But I've missed you so much, I couldn't stand it! 122 00:08:13,950 --> 00:08:15,620 -There, there. -Hey! 123 00:08:16,660 --> 00:08:18,250 You sure got old, Bartra! 124 00:08:18,460 --> 00:08:20,880 And you haven't changed at all. 125 00:08:21,090 --> 00:08:22,130 Guess not! 126 00:08:22,210 --> 00:08:23,420 -Uh... -Hey! 127 00:08:25,800 --> 00:08:26,680 Dreyfus! 128 00:08:27,380 --> 00:08:30,510 It's been a while since I last saw you too, Dreyfus. 129 00:08:31,050 --> 00:08:33,220 What the hell is going on here? 130 00:08:33,770 --> 00:08:35,230 Hendrickson is dead. 131 00:08:36,350 --> 00:08:39,900 Without confessing to the crime he can never escape. 132 00:08:40,270 --> 00:08:41,270 Crime... 133 00:08:41,650 --> 00:08:43,190 I saw it happen. 134 00:08:43,690 --> 00:08:46,650 Ten years ago, the morning of the anniversary festival. 135 00:08:46,990 --> 00:08:50,700 You conspired with Hendrickson to murder Zaratras. 136 00:08:51,780 --> 00:08:53,490 Such an unspeakable sight. 137 00:08:56,040 --> 00:09:00,170 And then, wracked with overwhelming fear, I told Gil about it. 138 00:09:01,080 --> 00:09:04,380 But Vivian happened to be right there. 139 00:09:04,840 --> 00:09:09,340 She placed us each under guard, and we were forced to do her bidding. 140 00:09:09,800 --> 00:09:14,850 I see! Well, you were pretty infatuated with Gilthunder even then. 141 00:09:15,350 --> 00:09:19,020 But now that curse has been lifted by Meliodas. 142 00:09:26,900 --> 00:09:28,530 I've been defeated. 143 00:09:28,740 --> 00:09:32,620 Just as they told you, I conspired with Hendrickson, 144 00:09:32,700 --> 00:09:35,410 and killed Grand Master Zaratras. 145 00:09:36,700 --> 00:09:39,040 At first, I was only jealous of my brother. 146 00:09:39,580 --> 00:09:42,580 But somewhere along the way it turned into hatred. 147 00:09:44,670 --> 00:09:46,210 I am sorry. 148 00:09:46,420 --> 00:09:49,970 But what does that have to do with what's going on now? 149 00:09:50,300 --> 00:09:52,340 It's to start a Holy War. 150 00:09:52,550 --> 00:09:53,760 Holy War? 151 00:09:53,850 --> 00:09:57,310 It's a phrase from an ancient Britannian poem. 152 00:09:57,390 --> 00:10:01,350 His Majesty predicted that it would occur sometime soon. 153 00:10:02,060 --> 00:10:05,110 But His Majesty ordered us to lay down our swords. 154 00:10:06,230 --> 00:10:11,700 I was planning to use the Holy War to lay to rest what happened ten years ago. 155 00:10:12,660 --> 00:10:16,530 By annihilating the Seven Deadly Sins as our enemies in the Holy War, 156 00:10:16,620 --> 00:10:20,410 I would leave no one who knew the truth behind the incident. But... 157 00:10:20,960 --> 00:10:22,870 Hendrickson thought differently. 158 00:10:24,080 --> 00:10:26,040 That's cheating! That's cheating! 159 00:10:26,250 --> 00:10:29,300 No one told me that that woman would show up! 160 00:10:29,380 --> 00:10:31,970 Thanks to her, everything's a huge mess now! 161 00:10:32,220 --> 00:10:33,890 Gil! Gil! 162 00:10:35,680 --> 00:10:37,310 My Gil! 163 00:10:38,470 --> 00:10:41,980 If you're pining for him that much, just take him back again. 164 00:10:46,310 --> 00:10:50,320 After that incident from ten years ago, Hendrickson changed. 165 00:10:51,070 --> 00:10:55,820 But I never suspected he was mad enough to plot the Demon race's resurrection. 166 00:10:56,410 --> 00:10:58,370 How did it come to this? 167 00:10:58,660 --> 00:11:03,370 All I ever wanted was to be a father that my son could be proud of. 168 00:11:05,420 --> 00:11:07,290 Griamore is alive. 169 00:11:08,670 --> 00:11:11,420 He was told to guard my sister Veronica's remains. 170 00:11:11,800 --> 00:11:13,260 I'm sure he still is, now. 171 00:11:21,350 --> 00:11:22,640 Father... 172 00:11:22,980 --> 00:11:25,270 -Dreyfus... -Sire! 173 00:11:25,730 --> 00:11:30,780 As of now, I'm relieving you of your post as Grand Master. 174 00:11:31,230 --> 00:11:34,030 Until I hand down your sentence, wait in the dungeon. 175 00:11:34,570 --> 00:11:35,490 Yes, sire! 176 00:11:39,160 --> 00:11:40,790 I'll take him to the dungeon. 177 00:11:42,120 --> 00:11:43,410 -Sire! -Father! 178 00:11:44,210 --> 00:11:45,370 Let me look. 179 00:11:47,920 --> 00:11:51,340 He's weakened considerably. He needs treatment right away. 180 00:11:51,420 --> 00:11:54,220 Lady Merlin, please save my father! 181 00:11:54,420 --> 00:11:56,430 I also ask you to save him! 182 00:11:56,510 --> 00:12:01,350 Yes, I'll do everything I can. But His Majesty can't rest easy here. 183 00:12:02,310 --> 00:12:05,060 I'd like to treat him in Camelot. Is that all right? 184 00:12:06,690 --> 00:12:08,810 Neither of you has anything to worry about. 185 00:12:09,310 --> 00:12:14,030 Elizabeth, remember the Vision I just told you about. 186 00:12:14,110 --> 00:12:15,030 Vision? 187 00:12:17,740 --> 00:12:19,740 A crimson boar? 188 00:12:21,530 --> 00:12:24,910 Big Sister Margaret, let's leave it to Lady Merlin! 189 00:12:26,080 --> 00:12:27,960 If you say so. 190 00:12:28,420 --> 00:12:31,800 I don't know what's going on, but looks like everything's settled. 191 00:12:31,880 --> 00:12:34,210 -And if that's the case, let's get-- -Sir Meliodas! 192 00:12:34,760 --> 00:12:38,390 You and I were brought together by a great twist of fate! 193 00:12:38,470 --> 00:12:42,810 As Camelot's grand master, I ask you for your help! 194 00:12:46,850 --> 00:12:48,060 Sure thing. 195 00:12:49,100 --> 00:12:52,190 R-Really? Then please come with me right-- 196 00:12:52,270 --> 00:12:53,940 If I'm ever in the mood. 197 00:12:54,030 --> 00:12:57,400 I've got to clean up this town, and there's the Boar's Hat, too. 198 00:12:57,490 --> 00:12:58,950 It's not happening any time soon. 199 00:12:59,030 --> 00:13:00,410 No way... 200 00:13:00,950 --> 00:13:02,370 He got you good, eh? 201 00:13:03,080 --> 00:13:07,080 What about you, Merlin? You coming back to the Seven Deadly Sins? 202 00:13:07,580 --> 00:13:09,120 If I'm ever in the mood. 203 00:13:10,420 --> 00:13:12,590 Huh! I guess she got me. 204 00:13:13,040 --> 00:13:17,010 Oh, crap! I forgot to ask Merlin about ten years ago. 205 00:13:17,090 --> 00:13:18,300 U-Um... 206 00:13:19,470 --> 00:13:25,140 Sir Meliodas... someday, are you really going to leave me? 207 00:13:29,770 --> 00:13:31,270 Th-The castle! 208 00:13:37,610 --> 00:13:39,240 Are you all right, Elizabeth? 209 00:13:39,740 --> 00:13:42,490 Yes, but what in the world happened just now? 210 00:13:42,570 --> 00:13:43,950 Are you both all right? 211 00:13:44,450 --> 00:13:46,580 -There's one more person... -Right. 212 00:13:47,620 --> 00:13:49,210 Dreyfus is gone. 213 00:13:58,630 --> 00:14:00,010 What happened here? 214 00:14:01,720 --> 00:14:04,140 What order are you from? Go back to your post. 215 00:14:04,390 --> 00:14:06,850 -Leave this to us Holy Knights. -Memeza, nemeza, memenomaza... 216 00:14:07,310 --> 00:14:09,100 Blood... Awaken now. 217 00:14:09,310 --> 00:14:11,100 Hey! Are you listening? 218 00:14:13,060 --> 00:14:16,570 What's going on? The castle's in ruins! 219 00:14:16,650 --> 00:14:19,150 But their magical powers haven't been extinguished. 220 00:14:19,240 --> 00:14:20,820 Let's hurry up and join them! 221 00:14:22,700 --> 00:14:26,080 Wait! Something's wrong with Guila and Jericho. 222 00:14:27,990 --> 00:14:30,160 That's not any ordinary suffering! 223 00:14:31,080 --> 00:14:32,370 Sister! 224 00:14:34,040 --> 00:14:37,550 I don't... regret a thing! 225 00:14:38,670 --> 00:14:42,260 Demon blood or not... whatever it is... power is power! 226 00:14:44,180 --> 00:14:48,390 It's like a sinister black magical power is pouring out from inside them. 227 00:14:48,470 --> 00:14:50,930 Most likely, it's the same change that Dale went through. 228 00:14:51,890 --> 00:14:54,520 I'll show him, if it's the last thing I do! 229 00:14:55,230 --> 00:14:57,900 My brother, who's always scorned me because I'm a woman! 230 00:15:09,910 --> 00:15:10,790 Do it now! 231 00:15:14,620 --> 00:15:15,460 Diane! 232 00:15:15,540 --> 00:15:17,500 Wait, King! What are you gonna do? 233 00:15:17,590 --> 00:15:21,050 I'm gonna kill Jericho! It's all Diane can do to just stand! 234 00:15:21,260 --> 00:15:23,470 You don't have to worry about me! 235 00:15:23,760 --> 00:15:26,800 Anyway, what's happening to Guila and Jericho? 236 00:15:26,890 --> 00:15:30,470 Probably the Demon blood inside those New Generation knights 237 00:15:30,560 --> 00:15:32,270 is going out of control. 238 00:15:32,480 --> 00:15:34,640 No, it's being forced to go out of control! 239 00:15:37,270 --> 00:15:38,980 Captain! 240 00:15:39,520 --> 00:15:42,320 Gil! What's up with you? 241 00:15:42,400 --> 00:15:45,950 There's no time to explain now. I'll give the rundown later. 242 00:15:46,660 --> 00:15:49,330 Captain, being "forced to go out of control..." 243 00:15:49,410 --> 00:15:51,580 -Don't tell me someone's behind this? -Yeah. 244 00:15:52,120 --> 00:15:55,420 Both Guila and Jericho are New Generation. It's not just these two. 245 00:15:55,920 --> 00:15:59,170 Doesn't it seem unnatural for all the New Generation knights in the city 246 00:15:59,250 --> 00:16:01,050 to go berserk at the same time? 247 00:16:01,590 --> 00:16:03,010 At the same time? 248 00:16:03,090 --> 00:16:03,920 Look. 249 00:16:10,850 --> 00:16:12,350 Wh-What's this? 250 00:16:15,730 --> 00:16:16,690 Diane! 251 00:16:16,770 --> 00:16:18,770 You're as perceptive as I expected. 252 00:16:18,980 --> 00:16:24,650 The New Generation are, so to speak, losers who couldn't become Holy Knights. 253 00:16:25,110 --> 00:16:28,410 Their hearts are filled with inferiority towards the Holy Knights, 254 00:16:28,490 --> 00:16:30,620 and rage at themselves for being inept. 255 00:16:31,410 --> 00:16:34,160 This ancient curse will intensify those feelings, 256 00:16:34,250 --> 00:16:36,370 and eventually take over all of them. 257 00:16:36,870 --> 00:16:38,210 Y-You're... 258 00:16:38,670 --> 00:16:39,790 So you're alive, 259 00:16:40,000 --> 00:16:41,210 Hendrickson! 260 00:16:42,000 --> 00:16:43,210 Hendrickson? 261 00:16:43,300 --> 00:16:45,010 But why does he look like that? 262 00:16:45,090 --> 00:16:48,010 So he has the Demon blood in him, too? 263 00:16:48,510 --> 00:16:50,350 What an incredible boon! 264 00:16:50,430 --> 00:16:52,680 When one is truly compatible with Demon blood, 265 00:16:52,760 --> 00:16:56,480 it supercharges them physically and amplifies their magical powers. 266 00:16:56,560 --> 00:16:59,020 All that research and experimentation was worth it! 267 00:17:00,480 --> 00:17:01,730 Hand over Elizabeth. 268 00:17:02,520 --> 00:17:06,440 Do so, and as one Demon to another, I'll let you live. 269 00:17:06,530 --> 00:17:08,070 Don't lump me together with you. 270 00:17:08,150 --> 00:17:11,740 You're neither a human nor a Demon. You're just an idiot! 271 00:17:12,490 --> 00:17:14,370 I expected that response. 272 00:17:14,540 --> 00:17:15,910 Then was this expected, too? 273 00:17:17,290 --> 00:17:18,670 Of course. 274 00:17:19,750 --> 00:17:20,960 Reinforcements? 275 00:17:21,380 --> 00:17:22,210 How? 276 00:17:22,840 --> 00:17:24,380 I thought you just died! 277 00:17:25,130 --> 00:17:26,380 Helbram! 278 00:17:27,340 --> 00:17:31,220 It's no use talking to him. He was always dead. 279 00:17:31,720 --> 00:17:34,930 Aren't you the one who killed him? 280 00:17:36,220 --> 00:17:38,980 You... What did you do to Helbram? 281 00:17:39,190 --> 00:17:40,020 King! 282 00:17:41,100 --> 00:17:44,360 I hear you Fairies don't rot even after you're dead. 283 00:17:44,570 --> 00:17:47,900 For almost 200 years, this one's corpse had been going 284 00:17:47,990 --> 00:17:49,990 for a high price among black market dealers, 285 00:17:50,070 --> 00:17:53,450 and I bought it, and gave it temporary life. 286 00:17:54,490 --> 00:17:58,160 A forbidden technique passed down by the Druids, "Enslavement of the Dead." 287 00:17:59,830 --> 00:18:02,790 But one can only be revived twice, you see. 288 00:18:03,000 --> 00:18:06,500 -With each resurrection, the soul erodes, -Harlequin, I was... 289 00:18:06,590 --> 00:18:08,760 -and his functions diminish markedly. -by the humans... 290 00:18:09,220 --> 00:18:12,760 That's... that's too cruel! 291 00:18:15,260 --> 00:18:20,140 Try to be happier for him. I've given you a wonderful opportunity. 292 00:18:20,730 --> 00:18:23,060 To kill your friend a third time! 293 00:18:24,480 --> 00:18:26,520 A delightful show is about to begin! 294 00:18:26,980 --> 00:18:28,150 Dammit! 295 00:18:30,490 --> 00:18:31,320 Dammit! 296 00:18:33,700 --> 00:18:36,580 Hey... hey... Is that for real? 297 00:18:36,790 --> 00:18:37,950 Hendrickson! 298 00:18:39,750 --> 00:18:40,870 Well done, Vivian. 299 00:18:41,830 --> 00:18:43,460 -Sir Meliodas! -Gilthunder! 300 00:18:43,670 --> 00:18:44,960 Vivian! Curse you! 301 00:18:45,170 --> 00:18:48,250 You belong to me, Gil! 302 00:18:48,340 --> 00:18:51,010 Do you know how much I love you... 303 00:18:59,520 --> 00:19:00,980 -Gil! -Gil! 304 00:19:03,980 --> 00:19:06,520 Sir Meliodas... 305 00:19:06,730 --> 00:19:09,650 Why did you go after Gil? That wasn't part of the deal! 306 00:19:09,730 --> 00:19:13,910 Oh, yes, it was. Now this man belongs to you. 307 00:19:13,990 --> 00:19:17,410 Reduced to a corpse, he'll never run from you again. 308 00:19:17,700 --> 00:19:18,740 Never. 309 00:19:19,160 --> 00:19:20,120 No way... 310 00:19:20,330 --> 00:19:21,410 Now then, 311 00:19:22,000 --> 00:19:25,420 I'm going to make sure I finish both of you off! 312 00:19:27,170 --> 00:19:28,170 Stop it! 313 00:19:29,340 --> 00:19:32,050 As you wish. I will go with you. 314 00:19:32,550 --> 00:19:34,930 In return, don't lay a hand on those two! 315 00:19:35,680 --> 00:19:37,100 Elizabeth... 316 00:19:37,510 --> 00:19:40,220 Elizabeth! What are you...? 317 00:19:40,770 --> 00:19:42,020 That's a good girl. 318 00:19:42,390 --> 00:19:47,480 I was only going to let Meliodas live, but I'll throw in Gilthunder for free! 319 00:19:47,980 --> 00:19:51,070 Don't do it... Don't go! 320 00:19:51,530 --> 00:19:53,530 Elizabeth! 321 00:19:55,160 --> 00:19:56,490 Sir Meliodas... 322 00:19:58,200 --> 00:20:01,330 For once, let me protect you. 323 00:20:03,500 --> 00:20:05,040 Then shall we? 324 00:20:05,250 --> 00:20:07,290 Don't go, Elizabeth! 325 00:20:08,000 --> 00:20:09,210 Sir Meliodas... 326 00:20:10,500 --> 00:20:14,300 That promise we made... Please don't ever forget it. 327 00:20:19,890 --> 00:20:22,600 I'm committed to seeking out the Seven Deadly Sins with you 328 00:20:22,680 --> 00:20:24,730 and stopping the Holy Knights. 329 00:20:24,980 --> 00:20:28,770 Even if you should die, I'll keep my promise to you! 330 00:20:34,650 --> 00:20:37,360 Elizabeth! 331 00:20:42,950 --> 00:20:44,540 Captain... 332 00:20:45,040 --> 00:20:47,750 Ban! Help me out! 333 00:20:48,040 --> 00:20:51,090 Elizabeth... Hendrickson kidnapped her! 334 00:20:51,170 --> 00:20:52,380 Not again! 335 00:20:52,460 --> 00:20:55,840 Jeez, don't those Holy Knights know how to treat a princess? 336 00:20:55,920 --> 00:20:58,430 Hawk, you're here, too? 337 00:20:58,510 --> 00:20:59,430 Never mind that! 338 00:20:59,510 --> 00:21:02,560 Look at you, you're on the brink of death! Get some rest! 339 00:21:02,640 --> 00:21:05,810 All right, Ban! Let's you and I go rescue Elizabeth! 340 00:21:05,890 --> 00:21:07,850 Of course you're coming with me, right? 341 00:21:07,940 --> 00:21:08,770 Right? 342 00:21:09,810 --> 00:21:11,360 H-Hey... 343 00:21:11,440 --> 00:21:12,980 O-Oh, right! 344 00:21:13,070 --> 00:21:15,360 First we're gonna rescue Diane and the others, right? 345 00:21:15,570 --> 00:21:16,950 Right! Right! 346 00:21:17,700 --> 00:21:21,160 Ban, you don't have any funny ideas in your head, do you? 347 00:21:22,030 --> 00:21:24,410 Ban, why aren't you saying anything? 348 00:21:25,160 --> 00:21:26,160 Yeah... 349 00:21:27,540 --> 00:21:30,290 I love you, Captain! 350 00:21:32,130 --> 00:21:34,800 That's why I don't want to make you suffer. Don't dodge. 351 00:21:35,170 --> 00:21:36,010 I refuse! 352 00:21:37,590 --> 00:21:39,380 Whoa! So high! 353 00:21:42,760 --> 00:21:44,810 Just as I expected of you, Captain. 354 00:21:44,890 --> 00:21:47,310 We're busy! What kind of a sick joke is this? 355 00:21:55,400 --> 00:21:57,690 You guys, enough is enough! 356 00:21:57,780 --> 00:22:01,610 This is no time to be fighting each other! For Pete's sake! 357 00:22:01,700 --> 00:22:03,320 Hey, Captain... 358 00:22:03,410 --> 00:22:08,460 I've been trying not to say or even think about this for the longest time, 359 00:22:08,540 --> 00:22:10,210 but now I think I'll just ask! 360 00:22:10,750 --> 00:22:13,630 Are you from the Demon race? 361 00:23:47,260 --> 00:23:49,720 All right, Lady Elizabeth. We're almost there. 362 00:23:50,680 --> 00:23:52,770 No. It ends here. 363 00:23:54,230 --> 00:23:57,860 Without me, you won't be able to resurrect those Demons, will you? 364 00:23:58,060 --> 00:23:59,690 Where's this coming from? 365 00:23:59,770 --> 00:24:03,110 Come now, be a good girl and hand me that dagger. 366 00:24:03,450 --> 00:24:04,530 Hendrickson. 367 00:24:05,660 --> 00:24:07,030 That voice is... 368 00:24:08,660 --> 00:24:09,910 Dreyfus. 27687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.