Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:10,440
MAIN BERSAMA RECEH88
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
DENGAN BONUS SUPER KECE
2
00:00:10,880 --> 00:00:14,440
DAFTAR SEKARANG JUGA
di www.recehoki.net
3
00:00:14,880 --> 00:00:17,440
MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH!
PLAY - MAXWIN - WITHDRAW - REPEAT
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,200
Kalian jangan ke lembah laba.
5
00:00:20,720 --> 00:00:21,400
Percayalah.
6
00:00:22,080 --> 00:00:23,880
tempat itu cukup jahat.
7
00:00:24,600 --> 00:00:25,680
15 tahun lalu,
8
00:00:26,280 --> 00:00:28,040
Tim opera kami baru didirikan,
9
00:00:28,680 --> 00:00:30,200
dan kami pergi ke lembah laba
untuk upacara pernikahan.
10
00:00:30,880 --> 00:00:32,759
Pengelola berasal dari Henan.
11
00:00:33,840 --> 00:00:35,000
Orang dulu percaya takhayul.
12
00:00:35,440 --> 00:00:38,240
Mereka harus memanggil dewa Laolang
sebelum tampil.
13
00:00:41,560 --> 00:00:43,840
Dan mereka tak boleh bicara
saat cuci tangan.
14
00:00:44,960 --> 00:00:49,760
Mereka harus cari kuburan
tak bertanda sebelum malam berakhir.
15
00:00:58,080 --> 00:00:59,960
Harus hati-hati,
16
00:01:00,240 --> 00:01:01,560
saat beri persembahan.
17
00:01:02,600 --> 00:01:05,360
Jika ada suara aneh,
18
00:01:05,960 --> 00:01:10,360
seperti manusia berjalan atau
monster berteriak
19
00:01:11,039 --> 00:01:12,520
Berarti sudah datang.
20
00:01:13,360 --> 00:01:15,160
Saat itu, kepala pelayan
akan berteriak.
21
00:01:15,480 --> 00:01:16,120
Sudah datang.
22
00:01:17,160 --> 00:01:19,280
Semuanya teriak tangkap.
23
00:01:20,680 --> 00:01:21,120
Setelah itu,
24
00:01:21,600 --> 00:01:24,640
dikubur dalam tanah dengan
lumpur putih.
25
00:01:24,800 --> 00:01:25,720
Baru bisa dianggap selesai.
26
00:01:26,640 --> 00:01:28,920
Siapa sangka malam itu
27
00:01:29,680 --> 00:01:31,600
terdengar suara lain.
28
00:01:57,320 --> 00:01:58,200
Ketua tim.
29
00:01:59,000 --> 00:02:00,360
Bisa kau lebih cepat?
30
00:02:15,800 --> 00:02:16,640
Sudah datang.
31
00:02:20,640 --> 00:02:22,240
Ketua tim.
32
00:02:32,920 --> 00:02:34,440
Upacara malam itu belum selesai.
33
00:02:35,079 --> 00:02:38,000
Ketua tim tua seperti kerasukan.
34
00:02:40,280 --> 00:02:42,560
Gao Shitou dan Li Laosan
terpisah dari kami.
35
00:02:43,680 --> 00:02:44,960
Tapi tak disangka,
36
00:03:12,840 --> 00:03:17,600
langsung menggigit kepala
Gao Shitou.
37
00:03:20,560 --> 00:03:21,040
Siapa?
38
00:03:21,640 --> 00:03:22,720
Cerewet.
39
00:03:23,240 --> 00:03:24,920
Minum sedikit arak lalu mengarang
cerita menakuti anak kecil?
40
00:03:25,600 --> 00:03:26,960
Omong kosong!
41
00:03:28,520 --> 00:03:30,040
Aku serius.
42
00:03:31,280 --> 00:03:35,360
Rubah siluman itu pura-pura jadi
manusia untuk memancing.
43
00:03:35,920 --> 00:03:39,320
Li Laosan melihatnya sendiri.
44
00:03:42,280 --> 00:03:43,160
Li Laosan?
45
00:03:43,800 --> 00:03:45,040
Li Laosan sudah mati bertahun-tahun.
46
00:03:46,160 --> 00:03:48,079
Matamu sudah buta berapa tahun?
47
00:03:49,640 --> 00:03:58,800
Li Lianglou, Li Lianglou. Aku sudah
mengadopsimu bertahun-tahun.
48
00:03:59,360 --> 00:04:02,080
Mereka sudah menindasku.
49
00:04:03,240 --> 00:04:05,760
Kau bahkan tak membelaku.
50
00:04:06,520 --> 00:04:09,440
Kau bahkan tak membelaku.
51
00:04:14,720 --> 00:04:15,800
Kau mabuk lagi.
52
00:04:17,079 --> 00:04:17,600
Sudahlah.
53
00:04:18,360 --> 00:04:19,279
Jangan menakuti anak itu.
54
00:04:19,640 --> 00:04:20,839
Jangan seperti dia.
55
00:04:22,720 --> 00:04:23,520
Makan kue.
56
00:04:25,480 --> 00:04:27,280
Kita semua berasal dari
tempat yang berbeda,
57
00:04:27,920 --> 00:04:29,640
Tengah malam terkurung
di tempat ini,
58
00:04:30,000 --> 00:04:31,160
cukup menyedihkan.
59
00:04:31,840 --> 00:04:36,360
Entah kapan hujan akan berhenti.
60
00:04:56,200 --> 00:04:57,040
Lewat sini, Tuan.
61
00:05:13,800 --> 00:05:16,040
Betapa derasnya hujannya.
62
00:05:17,040 --> 00:05:19,600
Semuanya, itu tak mungkin
63
00:05:19,600 --> 00:05:20,680
untuk memiliki kapal pergi
ke pantai lain.
64
00:05:20,760 --> 00:05:21,920
Tak mungkin, Pak.
65
00:05:22,280 --> 00:05:24,440
- Kami masih ada urusan.
- Ya, itu tak akan berhasil.
66
00:05:25,120 --> 00:05:25,880
Aku belum makan.
67
00:05:26,640 --> 00:05:27,400
Begitu banyak urusan, bagaimana?
68
00:05:27,480 --> 00:05:30,720
Jika kau marah, kirim saja
pada Raja Naga.
69
00:05:31,400 --> 00:05:33,720
Aku tak mau bersama pembunuh ini.
70
00:05:34,120 --> 00:05:35,040
Pembunuh.
71
00:05:41,840 --> 00:05:43,040
Omong kosong.
72
00:06:07,280 --> 00:06:07,840
Lihat apa?
73
00:06:09,200 --> 00:06:13,360
Kau kenal Li Bantian
dari Bukit Luzi?
74
00:06:18,240 --> 00:06:21,840
Er Zi, memimpin pengikut untuk
menjaga gerbang.
75
00:06:22,560 --> 00:06:24,760
Mulai sekarang, tak ada yang
boleh keluar masuk.
76
00:06:25,040 --> 00:06:25,840
Baiklah.
77
00:06:26,960 --> 00:06:28,320
Awasi pintunya.
Tak ada yang boleh masuk.
78
00:06:28,760 --> 00:06:29,280
Baik.
79
00:06:30,160 --> 00:06:31,440
Ini kepala bandit.
80
00:06:32,400 --> 00:06:33,680
Tuan Keduadari Bukit Yaozi.
81
00:06:34,360 --> 00:06:34,920
Apa yang kalian katakan?
82
00:06:35,400 --> 00:06:36,840
Membunuh orang dengan cepat.
83
00:06:39,000 --> 00:06:39,680
Jangan bersuara.
84
00:06:40,040 --> 00:06:42,680
Katanya dia bisa melihat hantu,
bisa ilmu hitam.
85
00:06:43,480 --> 00:06:45,320
Khusus makan anak setengah
besar itu.
86
00:06:46,280 --> 00:06:48,560
Semua pria dan wanita yang
melewati Pegunungan Yaozi
87
00:06:48,760 --> 00:06:49,800
sudah di ambil hatinya.
88
00:06:50,360 --> 00:06:51,640
Sudah makan hati.
89
00:06:51,840 --> 00:06:53,320
Sudah kubilang jangan bersuara.
90
00:07:12,280 --> 00:07:12,560
Kemarilah.
91
00:07:18,040 --> 00:07:18,800
Mereka dari mana?
92
00:07:19,920 --> 00:07:21,320
Sama seperti kalian, bukankah ini...
93
00:07:21,560 --> 00:07:23,400
Kita tak bisa menyeberangi sungai
karena hujan deras.
94
00:07:24,480 --> 00:07:25,600
Dengarkan baik-baik.
95
00:07:26,480 --> 00:07:27,600
Aku tak takut beri tahu kalian.
96
00:07:28,520 --> 00:07:32,200
Sekarang sarang ini sudah
kami habisi.
97
00:07:32,760 --> 00:07:34,640
Pencuri jahat ini juga sudah
dieksekusi.
98
00:07:34,840 --> 00:07:39,040
Kami berdua bertanggung jawab
untuk mengawalnya ke kantor provinsi.
99
00:07:39,400 --> 00:07:42,000
Jika ada yang melakukan sesuatu
malam ini,
100
00:07:43,480 --> 00:07:45,200
harus tanya dia setuju atau tidak.
101
00:08:05,520 --> 00:08:08,040
Nanti beri tahu saudara-saudara
untuk lebih waspada.
102
00:08:09,400 --> 00:08:10,680
Orang-orang ini tak jelas
asal-usulnya.
103
00:08:11,720 --> 00:08:13,840
Mereka mungkin sisa-sisa geng yang
mencoba menyelamatkan Huzi.
104
00:08:14,800 --> 00:08:15,360
Kapten Song.
105
00:08:15,600 --> 00:08:16,400
Kau tenang saja.
106
00:08:18,600 --> 00:08:19,480
Sudah kuperiksa semuanya.
107
00:08:20,440 --> 00:08:23,720
Mereka tak bersenjata.
108
00:08:24,920 --> 00:08:25,720
Siapapun yang pamer
109
00:08:26,720 --> 00:08:28,640
akan diangkut.
110
00:08:36,919 --> 00:08:37,600
Sangat merepotkan.
111
00:08:38,280 --> 00:08:40,280
Kenapa kita bertemu dengan
pembunuh di sini?
112
00:08:41,039 --> 00:08:41,400
Benar.
113
00:08:42,400 --> 00:08:46,000
Tahanlah, tak bisa bersiap,
sebentar hujan berhenti. akan ada kapal.
114
00:08:46,760 --> 00:08:47,880
Bisa hujan berhenti?
115
00:08:50,600 --> 00:08:53,520
Lari!
116
00:08:53,800 --> 00:08:55,920
Li Laosan, lari, cepat lari.
117
00:08:58,960 --> 00:09:00,040
Tadi aku bicara sampai mana?
118
00:09:01,200 --> 00:09:02,920
Apa sudah bicara soal Dewa Rubah?
119
00:09:05,400 --> 00:09:08,280
Selanjutnya, aku akan
bernyanyi lagi.
120
00:09:08,560 --> 00:09:11,040
Dewa Rubah itu.
121
00:09:11,480 --> 00:09:13,400
Berhenti, Dewa Rubah?
122
00:09:14,160 --> 00:09:16,600
Pikirkan dulu malam ini kita
harus bagaimana.
123
00:09:17,080 --> 00:09:19,240
Bagaimana?
Hanya bisa bertahan.
124
00:09:22,200 --> 00:09:22,760
Oh ya, beberapa orang.
125
00:09:23,520 --> 00:09:26,520
Dengar-dengar tadi kalian mau
pergi ke lembah laba.
126
00:09:27,320 --> 00:09:29,480
Ada acara pemakaman, mengundang
kita pergi nyanyi opera.
127
00:09:34,640 --> 00:09:36,720
Kakak, kau juga ke sana?
128
00:09:38,520 --> 00:09:42,880
Li Lianglou, sudah kubilang tempat
itu ada Dewa Rubah.
129
00:09:43,280 --> 00:09:44,400
Tidak berani pergi,
tidak berani pergi.
130
00:09:44,800 --> 00:09:46,280
Kenapa kalian tak percaya?
131
00:09:47,200 --> 00:09:48,560
Tidurlah yang nyenyak.
132
00:09:48,840 --> 00:09:50,120
Kulihat kau seperti Dewa Rubah.
133
00:09:51,080 --> 00:09:52,320
Sudah berapa tahun kau mengomel
soal hal sepele itu?
134
00:09:53,000 --> 00:09:54,320
Kau lihat, selain kau percaya
siapa lagi?
135
00:09:55,120 --> 00:09:57,280
Sudahlah, setiap hari begini.
136
00:09:57,520 --> 00:09:59,760
Aku... aku sedikit percaya.
137
00:10:02,360 --> 00:10:04,040
Saudara, katakan.
138
00:10:05,400 --> 00:10:08,080
15 tahun lalu, aku pergi
ke terompet untuk memasok obat.
139
00:10:10,440 --> 00:10:13,880
Tapi cerita yang kudengar di sana
lain dengan yang kau katakan.
140
00:10:15,960 --> 00:10:17,400
Apa bedanya?
141
00:10:18,080 --> 00:10:19,240
Memang peri rubah.
142
00:10:20,240 --> 00:10:21,840
Tapi bukan peri rubah
yang memancing,
143
00:10:24,000 --> 00:10:26,680
tapi ada penjudi busuk
bernama Xie Jin.
144
00:10:27,400 --> 00:10:28,880
Dia menikahi seorang
145
00:10:31,600 --> 00:10:34,040
istri rubah dari desa gunung.
146
00:10:43,720 --> 00:10:46,960
Orang bernama Xie Jin ini
membuka toko kecil di desa.
147
00:10:47,680 --> 00:10:50,000
Awalnya kehidupan kecil ini
cukup baik,
148
00:10:50,920 --> 00:10:52,320
tapi dia suka berjudi.
149
00:10:52,680 --> 00:10:55,560
Kudengar dia kalah telak hari itu.
150
00:11:00,400 --> 00:11:02,000
Bangun. Jangan. Jangan berkelahi.
151
00:11:02,520 --> 00:11:03,360
Bangun, jangan pukul, jangan pukul.
152
00:11:03,400 --> 00:11:03,800
Berdiri dengan baik.
153
00:11:07,160 --> 00:11:07,640
Terima kasih, Tuan.
154
00:11:08,320 --> 00:11:10,200
Kau tak pernah menang
sejak awal tahun.
155
00:11:10,760 --> 00:11:12,400
Little Ri, Little Rickly.
156
00:11:12,760 --> 00:11:15,520
Sekarang totalnya 21,3 yuan.
157
00:11:15,920 --> 00:11:17,840
Jangankan tetangga yang
tak berperasaan,
158
00:11:18,680 --> 00:11:22,360
Aku akan memberimu nol
dan 21 koin.
159
00:11:23,240 --> 00:11:24,240
Hari ini...
160
00:11:26,200 --> 00:11:26,640
Menikah.
161
00:11:27,120 --> 00:11:29,280
Bos, begini saja.
162
00:11:29,920 --> 00:11:31,040
Pinjamkan aku sedikit lagi.
163
00:11:31,080 --> 00:11:32,840
Aku akan membayarmu di meja judi.
164
00:11:32,840 --> 00:11:33,960
Tak tahu malu.
165
00:11:37,480 --> 00:11:38,120
Begini saja.
166
00:11:38,720 --> 00:11:40,160
Satu jari satu Yuan.
167
00:11:40,200 --> 00:11:41,880
Kedua tangan dan kaki
ditambahkan pas.
168
00:11:41,920 --> 00:11:42,560
atau tidak?
169
00:11:42,640 --> 00:11:43,520
Kembalikan.
170
00:11:44,040 --> 00:11:44,720
Kapan mengembalikannya?
171
00:11:46,840 --> 00:11:47,640
Lima hari.
172
00:11:48,640 --> 00:11:49,560
Lima hari.
173
00:11:49,680 --> 00:11:51,680
Tiga hari, tiga hari.
174
00:11:54,280 --> 00:11:55,320
Kalian berdua sedang apa?
175
00:11:56,080 --> 00:11:56,560
Berdiri.
176
00:11:59,520 --> 00:12:00,240
Terima kasih, Tuan.
177
00:12:01,040 --> 00:12:04,120
Kedua saudaraku ini tak pintar.
178
00:12:04,400 --> 00:12:05,680
Tidak, tidak.
179
00:12:06,200 --> 00:12:07,120
Kau harus memakluminya.
180
00:12:09,960 --> 00:12:11,160
Cepat papah Kakek Xie berdiri.
181
00:12:11,920 --> 00:12:12,600
Berdiri.
182
00:12:13,560 --> 00:12:14,240
Topi, topi.
183
00:12:17,640 --> 00:12:17,920
Begini.
184
00:12:19,960 --> 00:12:23,920
Terima kasih, Tuan. Kau tak
perlu mengembalikannya lusa.
185
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
Besok saja.
186
00:12:27,280 --> 00:12:28,600
Tak bayar juga boleh, begini.
187
00:12:29,640 --> 00:12:32,400
Bukankah kita punya toko?
188
00:12:32,920 --> 00:12:33,960
Kita semua teman.
189
00:12:34,960 --> 00:12:37,040
Kubantu kau menjaganya.
190
00:12:40,160 --> 00:12:41,000
Bagaimana menurutmu?
191
00:12:45,920 --> 00:12:47,960
Terima kasih, Tuan Long.
192
00:12:48,680 --> 00:12:49,360
Sedang sibuk?
193
00:12:51,400 --> 00:12:54,520
Aku akan pergi. Sampai jumpa.
194
00:12:55,200 --> 00:12:56,240
Sampai jumpa.
195
00:12:58,680 --> 00:13:00,040
Bocah ini kalah berapa?
196
00:13:03,240 --> 00:13:04,920
Sepuluh yuan, uang tunai.
197
00:13:05,440 --> 00:13:07,080
Dua hari yang lalu masih miskin.
198
00:13:07,760 --> 00:13:08,440
Dari mana dia dapatkan uang?
199
00:13:15,400 --> 00:13:18,160
Tengah malam.
200
00:13:18,960 --> 00:13:23,560
Bulan Sabit belum keluar.
201
00:13:27,080 --> 00:13:30,160
Wanita cantik Diaochan.
202
00:13:30,560 --> 00:13:35,640
Ayo turun.
203
00:13:46,160 --> 00:13:49,400
Tengah malam.
204
00:13:50,360 --> 00:13:56,080
Bulan Sabit belum keluar.
205
00:14:05,960 --> 00:14:09,200
Tengah malam.
206
00:14:17,040 --> 00:14:17,680
Apa yang kau lakukan?
207
00:14:20,280 --> 00:14:21,160
Kenapa kau?
208
00:14:21,320 --> 00:14:22,120
Mengagetkan saja.
209
00:14:22,360 --> 00:14:23,360
Mengagetkan saja.
210
00:14:24,160 --> 00:14:26,360
Kau menggali orang sampai mati
di sini, kau tak takut?
211
00:14:26,720 --> 00:14:27,560
Kau takut?
212
00:14:29,320 --> 00:14:30,640
Siapa?
Apa yang kau katakan?
213
00:14:32,640 --> 00:14:35,800
Kudengar kau kaya belakangan ini.
214
00:14:37,040 --> 00:14:39,120
Jadi, kau meminjam uang
dari orang mati?
215
00:14:40,920 --> 00:14:42,440
Bukan, aku tak mencuri makam.
216
00:14:42,440 --> 00:14:43,240
Tak mencuri makam.
217
00:14:43,760 --> 00:14:45,360
Kau tahu kau tak punya
hati nurani?
218
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
Ayo, ikut aku ke pengadilan.
219
00:14:46,560 --> 00:14:47,440
Jangan.
220
00:14:47,480 --> 00:14:48,240
Cepat, cepat.
221
00:14:48,280 --> 00:14:49,280
Jangan.
222
00:14:49,640 --> 00:14:50,080
Kak.
223
00:14:51,640 --> 00:14:52,840
Omong kosong apa itu?
224
00:14:54,680 --> 00:14:55,880
Aku akan membaginya untukmu.
225
00:14:56,640 --> 00:14:57,200
Kau yang bilang.
226
00:14:58,600 --> 00:14:59,480
Aku juga tak mau banyak.
227
00:15:00,360 --> 00:15:03,320
Bantu aku mengisi lubang judi itu.
228
00:15:03,800 --> 00:15:04,160
Bisa?
229
00:15:04,560 --> 00:15:05,240
Baik.
230
00:15:06,760 --> 00:15:07,800
Aku bisa membantumu,
231
00:15:09,120 --> 00:15:10,200
Tapi kau harus membantuku.
232
00:15:10,520 --> 00:15:11,080
Bagaimana caranya?
233
00:15:12,400 --> 00:15:13,120
Bantu aku menggali lubang.
234
00:16:00,840 --> 00:16:01,400
Joo-kwon.
235
00:16:01,920 --> 00:16:03,240
Jelaskan padaku.
236
00:16:03,800 --> 00:16:04,920
Ini bukan mencuri makam, tapi apa?
237
00:16:05,600 --> 00:16:06,680
Masih disebut mengunjungi?
238
00:16:07,240 --> 00:16:08,000
Kau ikut masuk saja.
239
00:16:09,120 --> 00:16:09,960
Aku tak bermaksud menyinggungmu.
240
00:16:10,480 --> 00:16:11,200
Aku tak bermaksud menyinggungmu.
241
00:16:11,280 --> 00:16:12,040
Maaf mengganggu.
242
00:16:13,640 --> 00:16:14,680
Li Ban Tian, kau tahu?
243
00:16:14,720 --> 00:16:16,320
Siapa? Li Ban Tian?
244
00:16:17,400 --> 00:16:19,800
Bukankah yang berjalan-jalan
dan berkeliling?
245
00:16:20,520 --> 00:16:23,760
Apa yang kau tahu? Dia dewa.
246
00:16:25,200 --> 00:16:27,200
Suatu kali, dia memberitahuku
setelah minum.
247
00:16:27,640 --> 00:16:28,480
Makam ini
248
00:16:29,280 --> 00:16:30,600
tersembunyi sesuatu yang
luar biasa.
249
00:16:32,200 --> 00:16:33,280
Sesuatu yang luar biasa.
250
00:16:34,280 --> 00:16:37,160
Apa itu? Kau akan tahu
jika ikut masuk.
251
00:16:46,480 --> 00:16:47,120
Apa ini?
252
00:16:48,720 --> 00:16:51,280
Ini peri rubah liar yang
menjadi cuaca.
253
00:16:51,720 --> 00:16:53,200
Kediaman gua yang menyimpan
minyak lampu dupa.
254
00:16:55,680 --> 00:16:57,480
Ini semua ramalan Li Ban Xian.
255
00:17:00,280 --> 00:17:02,880
Hari itu dia mabuk dan
menjelaskan padaku.
256
00:17:04,960 --> 00:17:07,760
Dia memberitahuku untuk tak
membocorkan rahasia.
257
00:17:09,160 --> 00:17:09,960
Apa aku bisa memanjakannya?
258
00:17:37,760 --> 00:17:38,320
Apa yang terjadi?
259
00:17:41,480 --> 00:17:42,400
Ada apa ini?
260
00:17:43,640 --> 00:17:44,440
Apa ini?
261
00:17:46,320 --> 00:17:49,040
Konon wanita mata duitan punya
banyak makanan enak.
262
00:17:49,560 --> 00:17:50,000
Minggir.
263
00:17:50,000 --> 00:17:51,520
Lalu kenapa kau melakukan ini?
264
00:17:53,200 --> 00:17:54,120
Kau tak tahu, kan?
265
00:17:55,160 --> 00:17:57,000
Ini siku.
266
00:17:57,680 --> 00:17:59,920
Nanti kau akan tahu apa yang terjadi.
267
00:18:00,400 --> 00:18:01,560
Kalau begitu cepatlah.
268
00:18:02,800 --> 00:18:05,880
Setelah aku mengeluarkannya,
siluman rubah ini akan bergerak.
269
00:18:06,400 --> 00:18:07,800
Nanti kau terus mengikutiku.
270
00:18:08,240 --> 00:18:09,400
Lakukan saja perintahku.
271
00:18:10,120 --> 00:18:11,320
Mengerti, mengerti, mengerti.
272
00:18:25,520 --> 00:18:25,920
Bantu aku.
273
00:18:26,320 --> 00:18:26,800
Membantumu?
274
00:18:27,800 --> 00:18:28,320
Bagaimana membantumu?
275
00:18:28,520 --> 00:18:28,840
Cepat.
276
00:18:46,320 --> 00:18:47,160
Kenapa jadi emas?
277
00:18:48,080 --> 00:18:48,800
Cepat lari!
278
00:19:04,520 --> 00:19:05,400
Cepat tutup mata.
279
00:19:06,560 --> 00:19:07,320
Kenapa harus tutup mata?
280
00:19:08,400 --> 00:19:09,160
Rubah akan datang.
281
00:19:09,200 --> 00:19:10,480
Rubah? Rubah apa?
282
00:19:10,720 --> 00:19:12,080
Jangan ikut campur, dengarkan aku.
283
00:19:12,720 --> 00:19:14,040
Tutup matamu dan maju.
284
00:19:14,560 --> 00:19:15,080
Joo-kwon.
285
00:19:15,600 --> 00:19:17,600
Jangan berjalan terlalu cepat.
Tunggu aku.
286
00:19:18,080 --> 00:19:18,600
Pegang talinya.
287
00:19:19,160 --> 00:19:19,960
Pegang tali.
288
00:19:20,840 --> 00:19:21,760
Jangan buka matamu.
289
00:19:22,880 --> 00:19:23,640
Joo-kwon.
290
00:19:24,280 --> 00:19:25,040
Joo-kwon.
291
00:20:45,160 --> 00:20:49,000
Kau menerobos gua dan
melukai seniorku.
292
00:20:52,240 --> 00:20:52,920
Aku tak melakukan apa pun.
293
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
Aku tak melakukan apa pun.
294
00:21:12,440 --> 00:21:14,400
Sial.
295
00:21:14,720 --> 00:21:19,240
Pantas dibunuh, pantas dibunuh.
296
00:21:22,000 --> 00:21:23,160
Tuan Muda Fei.
297
00:21:25,560 --> 00:21:28,280
Sekarang masalah sudah terjadi,
tak ada gunanya membunuhnya.
298
00:21:28,680 --> 00:21:30,200
Sekarang sudah hampir waktunya.
299
00:21:30,840 --> 00:21:31,880
Lebih baik manfaatkan
kesempatan ini
300
00:21:32,120 --> 00:21:32,880
untuk...
301
00:21:35,480 --> 00:21:38,720
Kau bisa melupakan masalah
masuk tanpa izin.
302
00:21:39,560 --> 00:21:42,520
Tapi berjanjilah satu hal.
303
00:21:42,760 --> 00:21:44,040
Setuju, setuju, setuju.
304
00:21:44,480 --> 00:21:47,200
Tak masalah, tak masalah.
Aku bersedia lakukan apa pun.
305
00:21:47,840 --> 00:21:49,400
Para senior hanya perlu
membiarkanku hidup.
306
00:21:50,200 --> 00:21:52,240
Aku bersedia melakukan apa pun.
307
00:21:53,120 --> 00:21:56,480
Baik, aku akan membiarkanmu hidup.
308
00:21:57,440 --> 00:22:00,800
Kami masih harus memberikan mahar
untuk membayar utangmu.
309
00:22:02,200 --> 00:22:06,240
[Tapi kau harus menikahi putri
Keluarga Rubahku.]
310
00:22:06,760 --> 00:22:07,440
Menikah?
311
00:22:08,840 --> 00:22:09,680
Menikahi siapa?
312
00:22:39,040 --> 00:22:42,880
Menurut legenda, 13 Juli adalah
hari pernikahan siluman gunung.
313
00:22:43,600 --> 00:22:46,880
Jika hari ini bertemu langit
cerah dan hujan di pegunungan,
314
00:22:47,520 --> 00:22:48,880
rubah akan menikah.
315
00:22:49,840 --> 00:22:51,640
manusia harus menghindar.
316
00:22:52,280 --> 00:22:53,120
Jika tidak,
317
00:24:06,600 --> 00:24:07,720
hari-hari yang sulit akan datang.
318
00:24:07,720 --> 00:24:08,200
Benar.
319
00:24:08,240 --> 00:24:08,760
Karma.
320
00:24:10,440 --> 00:24:12,240
Saudara, ada apa dengan orang ini?
321
00:24:12,720 --> 00:24:14,360
Kenapa menikahi papan nama?
322
00:24:15,240 --> 00:24:16,160
Apa maksudnya menikahi
papan nama?
323
00:24:16,880 --> 00:24:17,800
Kau tak tahu orang luar?
324
00:24:18,480 --> 00:24:19,560
Sini, sini, sini, kukasih tahu.
325
00:24:19,760 --> 00:24:21,680
Begini masalahnya.
326
00:24:26,240 --> 00:24:27,480
Rumor yang kudengar.
327
00:24:27,920 --> 00:24:29,320
Itu saja.
328
00:24:31,280 --> 00:24:32,480
Benar.
329
00:24:33,600 --> 00:24:35,440
Kubilang masalah waktu itu
dengan kita.
330
00:24:36,200 --> 00:24:38,440
Kau jangan ribut lagi, kenapa
di mana-mana ada kau?
331
00:24:38,800 --> 00:24:40,000
Apa orang lain mengatakan hal
yang sama padamu?
332
00:24:43,080 --> 00:24:46,320
Tapi tadi kau bilang ada pria
bermarga Zhou di Desa Cangkir Tompel.
333
00:24:46,960 --> 00:24:49,520
Siapa yang memberitahunya ada
sarang rubah di makam itu?
334
00:24:52,720 --> 00:24:56,040
Tidak, mereka salah.
335
00:25:14,800 --> 00:25:17,720
Aku tak memberi tahu Zhou Quan
soal rahasia Gua Rubah.
336
00:25:18,600 --> 00:25:21,920
Meskipun si marga Xie itu
menikahi peri rubah,
337
00:25:22,840 --> 00:25:24,840
tapi bukan seperti yang
mereka katakan.
338
00:25:25,240 --> 00:25:26,960
Omong kosong.
339
00:25:28,240 --> 00:25:30,080
Dasar kurang ajar.
340
00:25:32,640 --> 00:25:33,360
Kapten Song,
341
00:25:34,000 --> 00:25:35,400
Pukul anak di hari hujan.
342
00:25:36,000 --> 00:25:37,120
Bukankah santai juga santai?
343
00:25:43,880 --> 00:25:48,400
Kalau begitu, katakan apa
yang salah?
344
00:26:00,120 --> 00:26:02,040
Jika membicarakan masalah
marga Xie,
345
00:26:03,440 --> 00:26:05,880
aku tak akan pernah melupakannya.
346
00:26:13,080 --> 00:26:14,520
Aku masuk ke Tao pada usia 10 tahun.
347
00:26:15,480 --> 00:26:17,320
Aku mengikuti Guru ke mana-mana.
348
00:26:18,560 --> 00:26:19,600
Guruku hebat.
349
00:26:20,840 --> 00:26:23,560
Saat masih muda, aku pernah menunjukkan
sesuatu pada semua pangeran di ibu kota.
350
00:26:24,640 --> 00:26:28,000
Tahun itu, kami berdua berkelana
ke kawasan terompet.
351
00:26:29,440 --> 00:26:32,120
bertemu dengan hal yang
sangat aneh.
352
00:26:35,640 --> 00:26:38,240
Guru, di desa ini selain toko
besar ini,
353
00:26:39,040 --> 00:26:40,480
Kenapa tak populer sama sekali?
354
00:26:41,920 --> 00:26:43,080
Masuk dan lihat dulu.
355
00:27:23,360 --> 00:27:24,400
Lemari dua sudah jauh.
356
00:27:25,280 --> 00:27:25,800
Kau sudah bekerja keras.
357
00:27:27,120 --> 00:27:28,920
Sebuah bunga di dunia persilatan.
358
00:27:29,360 --> 00:27:31,280
Kemuliaan emas adalah
satu keluarga.
359
00:27:31,600 --> 00:27:33,640
Meskipun bukan saudara kandung,
360
00:27:33,640 --> 00:27:36,120
dari dulu sampai sekarang
tak berpisah.
361
00:27:36,440 --> 00:27:38,000
Shun menerobos Benua Sembilan.
362
00:27:38,320 --> 00:27:39,960
Kaisar ketiga memerintah dunia
dan membiarkannya hidup,
363
00:27:40,640 --> 00:27:42,560
dan merencanakan semua hal
buruk di dunia.
364
00:27:43,080 --> 00:27:45,200
Jika tak memukul di tengah,
pukul dua kali.
365
00:27:45,720 --> 00:27:47,720
Bukan, apa yang kalian bicarakan?
366
00:27:49,880 --> 00:27:52,680
Tidak apa-apa, Tuan,
kita keluarga.
367
00:27:53,200 --> 00:27:54,760
Ayo, Tuan Tao, silakan duduk.
368
00:27:56,200 --> 00:27:57,640
Orang yang tak jelas itu,
369
00:27:57,800 --> 00:27:58,600
bernama Zhang Yuan.
370
00:27:59,400 --> 00:28:01,560
Tiga orang lainnya
satu tim opera.
371
00:28:02,400 --> 00:28:03,800
Kita semua orang dunia persilatan.
372
00:28:04,160 --> 00:28:05,920
Setelah berbincang beberapa kalimat,
semuanya sudah akrab.
373
00:28:07,640 --> 00:28:08,800
Sampai...
374
00:28:12,520 --> 00:28:15,120
Ada apa dengan desa ini,
Ketua tim?
375
00:28:16,760 --> 00:28:18,040
Sepertinya tak ada orang.
376
00:28:19,800 --> 00:28:20,640
Aku juga tak tahu.
377
00:28:22,000 --> 00:28:22,560
Gao Shitou.
378
00:28:23,040 --> 00:28:26,440
Kau pernah datang ke desa ini?
379
00:28:27,680 --> 00:28:29,360
Dulu desa ini sangat ramai.
380
00:28:45,800 --> 00:28:46,560
Terima kasih, Bos.
381
00:28:47,160 --> 00:28:49,280
Terima kasih, Bos.
382
00:28:49,960 --> 00:28:53,240
Beberapa Lao Hai sialan, tak ada
uang semalam di saku.
383
00:28:53,880 --> 00:28:57,480
Kau ini, kita tak sanggup makan.
384
00:28:58,000 --> 00:28:59,160
Pertemuan adalah jodoh.
385
00:29:00,880 --> 00:29:02,280
Ini cangkang domba yang mati
karena sakit.
386
00:29:03,960 --> 00:29:05,720
Beri aku uang untuk membakar api.
387
00:29:06,440 --> 00:29:06,880
Baik.
388
00:29:07,800 --> 00:29:08,880
Terima kasih.
389
00:29:14,560 --> 00:29:15,800
Arak mahal, tempat miskin.
390
00:29:16,640 --> 00:29:18,720
Minum saja susu kedelai
buatan sendiri.
391
00:29:19,960 --> 00:29:21,120
Ketua tim.
392
00:29:22,720 --> 00:29:24,040
Ayo, saudara.
393
00:29:31,200 --> 00:29:34,160
Bos, apa yang terjadi di desa?
394
00:29:34,400 --> 00:29:35,240
Ke mana semua orang?
395
00:29:35,480 --> 00:29:37,840
Ada wabah dan kabur.
396
00:29:39,040 --> 00:29:40,320
Hanya meninggalkan aku
dan istriku,
397
00:29:40,880 --> 00:29:41,920
dan anak angkatku.
398
00:29:43,440 --> 00:29:44,400
Kenapa tak melihat Nyonya Bos?
399
00:29:45,000 --> 00:29:47,240
Wanita desa takut orang asing,
ada di kamar belakang.
400
00:29:47,680 --> 00:29:50,840
Semuanya makan dan minum dengan baik,
aku tak akan melayanimu lagi.
401
00:29:52,080 --> 00:29:54,520
Terima kasih, Bos.
402
00:29:54,760 --> 00:29:55,840
Terima kasih, Bos.
403
00:29:56,080 --> 00:29:58,240
Kamar samping boleh ditinggali,
silakan.
404
00:29:58,400 --> 00:29:59,600
Terima kasih, Bos.
405
00:30:04,280 --> 00:30:07,680
Tuan, kenapa kalian tak makan?
Makanlah. Makan, makan, makan.
406
00:30:08,720 --> 00:30:11,640
Bulan ini kami berdua sedang
berlatih alkimia.
407
00:30:12,280 --> 00:30:13,920
tak bisa menyentuh daging
dan tahu.
408
00:30:14,480 --> 00:30:17,840
Kalau begitu kalian makan,
kami pulang tidur dulu.
409
00:30:19,000 --> 00:30:20,880
Kita tak sungkan lagi, makanlah.
410
00:30:21,320 --> 00:30:23,200
Sampai jumpa.
411
00:30:23,720 --> 00:30:25,480
Berikan ini padaku.
Aku akan memotongnya.
412
00:30:46,240 --> 00:30:48,320
Guru, kita sudah jalan seharian.
413
00:30:49,200 --> 00:30:50,080
Kenapa tak makan?
414
00:30:52,440 --> 00:30:53,960
Pakai jurus sapi, lihat sendiri.
415
00:31:44,320 --> 00:31:47,640
Guru, itu bukan domba.
416
00:31:48,760 --> 00:31:50,960
Seharusnya penduduk desa yang
hilang itu.
417
00:31:52,880 --> 00:31:54,160
Sepertinya ada iblis di sini.
418
00:31:55,400 --> 00:31:56,280
Membuat binatang.
419
00:31:57,320 --> 00:31:58,640
Lalu bagaimana?
Bagaimana?
420
00:32:00,120 --> 00:32:00,800
Tinggal dulu.
421
00:32:07,520 --> 00:32:10,200
Iblis pasti akan bertindak
malam ini.
422
00:32:11,760 --> 00:32:13,600
Kita harus lebih hati-hati.
423
00:32:19,640 --> 00:32:21,040
Tim opera sudah kembali ke kamar.
424
00:32:22,840 --> 00:32:24,720
ShouTing, ambil pedang.
425
00:32:32,800 --> 00:32:34,800
Guru, iblis macam apa ini?
426
00:32:35,400 --> 00:32:36,600
Kenapa mengubah orang jadi domba?
427
00:32:37,120 --> 00:32:40,400
Saat iblis berlatih, biasanya
matahari memakan hati manusia.
428
00:32:40,720 --> 00:32:42,520
Makin banyak makan, makin dalam
kultivasinya.
429
00:32:44,120 --> 00:32:46,360
Kau paling banyak bertemu dengan
430
00:32:49,320 --> 00:32:50,360
14 butir.
431
00:32:52,280 --> 00:32:56,160
Sepertinya malam ini aku akan
melewati angka ini.
432
00:32:57,800 --> 00:32:59,160
Semoga tak lebih dari 100.
433
00:33:10,840 --> 00:33:11,880
Apa yang kau lakukan?
434
00:33:12,120 --> 00:33:13,400
Seharusnya aku yang tanya.
435
00:33:14,680 --> 00:33:15,720
Kenapa kau di sini?
436
00:33:16,600 --> 00:33:17,640
Tidur.
437
00:33:17,840 --> 00:33:19,120
Kamar ini ada tempat.
438
00:33:19,960 --> 00:33:22,120
Aku kasih tahu kau, membunuhku
itu melanggar hukum.
439
00:33:22,600 --> 00:33:23,120
Aku polisi.
440
00:33:23,480 --> 00:33:23,920
Polisi?
441
00:33:24,880 --> 00:33:27,520
[Kantor polisi di sini
juga menyadari]
442
00:33:27,520 --> 00:33:29,840
[Ternyata polisi di sini
juga menyadari]
443
00:33:30,320 --> 00:33:33,160
Jadi, dia memerintahkan Jang Won
menyamar untuk mencari tahu.
444
00:33:34,000 --> 00:33:34,880
Kebetulan sekali.
445
00:33:35,560 --> 00:33:36,800
Dia bertemu kita.
446
00:33:44,320 --> 00:33:47,240
Jika aku tak melihatnya sendiri,
siapa yang akan percaya?
447
00:33:47,920 --> 00:33:50,280
Kau beruntung tak minum susu
kedelai itu.
448
00:33:51,480 --> 00:33:52,320
Ada apa dengan susu kedelai?
449
00:34:04,720 --> 00:34:07,760
Gawat, bagaimana dia masuk?
450
00:34:13,400 --> 00:34:15,880
Bukankah itu Gao Shitou?
Dia sudah mati.
451
00:34:18,320 --> 00:34:21,679
Cepat pikirkan cara. Kita harus
cari tempat persembunyian iblis itu.
452
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
Murid memegang drum.
453
00:36:20,360 --> 00:36:21,840
Kenapa ini orang kertas?
454
00:36:43,160 --> 00:36:46,040
Menyebalkan, tetap saja ketahuan.
455
00:36:49,920 --> 00:36:52,760
Tidak apa-apa.
456
00:36:54,640 --> 00:36:57,720
Aku akan melayani kalian
sebagai tamu VIP.
457
00:36:59,720 --> 00:37:01,000
Berhentilah pura-pura.
458
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
Sudah terjadi, ikut aku
ke kantor polisi.
459
00:37:13,920 --> 00:37:15,080
Kasus apa?
460
00:37:15,760 --> 00:37:18,960
Apa menggiling susu kedelai dan
membunuh kambing juga bersalah?
461
00:37:19,360 --> 00:37:20,960
Siluman masih berani melawan.
462
00:37:21,000 --> 00:37:22,280
Masih belum menunjukkan
wujud aslinya?
463
00:37:24,040 --> 00:37:25,480
Ternyata dua pendeta sejati.
464
00:37:26,800 --> 00:37:27,560
Kalau begitu...
465
00:37:37,120 --> 00:37:38,600
Asalkan kau yakin itu siluman.
466
00:37:40,960 --> 00:37:42,200
Ini namanya bertindak dulu.
467
00:37:43,200 --> 00:37:44,320
Aku akan menjelaskan.
468
00:37:44,560 --> 00:37:45,360
Aku akan menjelaskannya.
469
00:37:45,600 --> 00:37:46,120
Jangan khawatir.
470
00:37:54,680 --> 00:37:57,800
Pukulannya sangat keras,
sakit sekali.
471
00:38:01,200 --> 00:38:02,680
Aku Hu Yunyun.
472
00:38:20,200 --> 00:38:21,800
Gawat, iblis akan muncul.
473
00:39:39,840 --> 00:39:41,600
Muridku, cepat pergi.
474
00:39:43,400 --> 00:39:44,800
Guru, aku tidak...
475
00:39:45,040 --> 00:39:46,080
Ilmu siluman ini tak kecil.
476
00:39:46,080 --> 00:39:47,200
Kau tinggal di sini hanyalah beban.
477
00:39:47,440 --> 00:39:48,200
Cepat pergi!
478
00:41:05,600 --> 00:41:06,240
Guru!
479
00:41:09,280 --> 00:41:09,920
Guru.
480
00:41:14,080 --> 00:41:20,640
ShouTing, siluman ini totalnya
lima lapis kulit.
481
00:41:23,520 --> 00:41:25,680
Guru menggunakan seluruh
kekuatannya,
482
00:41:27,320 --> 00:41:28,960
untuk mengulitinya tiga lapis.
483
00:41:30,680 --> 00:41:32,840
atau membiarkannya kabur?
484
00:41:34,640 --> 00:41:39,000
Guru, aku akan mencarikan
tabib untukmu.
485
00:41:39,000 --> 00:41:39,760
Tak ada gunanya.
486
00:41:41,480 --> 00:41:44,840
Tak ada gunanya, dengarkan aku.
487
00:41:46,120 --> 00:41:50,800
Siluman ini punya kekuatan 5 tahun
488
00:41:51,360 --> 00:41:53,480
Siluman ini pasti akan muncul lagi.
489
00:41:55,360 --> 00:41:57,480
Tapi dia mengingat wajahmu.
490
00:41:58,120 --> 00:42:02,400
Pada saat itu, ia pasti akan
mencarimu, ShouTing.
491
00:42:03,640 --> 00:42:09,800
Kau harus berlatih keras.
Saat itu...
492
00:42:11,520 --> 00:42:13,320
Guru.
493
00:42:14,080 --> 00:42:15,000
Guru!
494
00:42:17,480 --> 00:42:18,240
Guru!
495
00:42:19,560 --> 00:42:20,920
Guru!
496
00:42:25,600 --> 00:42:27,160
Guru.
497
00:42:43,120 --> 00:42:44,200
Sepertinya
498
00:42:47,240 --> 00:42:48,520
aku hanya bisa kabur.
499
00:42:50,800 --> 00:42:53,000
terpaksa naik gunung dan
jatuh ke rumput.
500
00:42:55,480 --> 00:42:57,800
Memperbaiki jembatan, memperbaiki
jalan, membuat buta.
501
00:42:58,640 --> 00:43:01,640
Membunuh dan membakar
banyak anak cucu.
502
00:43:05,000 --> 00:43:08,840
Terlalu jahat, Paman Fang.
503
00:43:15,680 --> 00:43:17,440
Aku tadi sudah bicara sampai mana?
504
00:43:18,400 --> 00:43:19,200
Bilang tidak sampai.
505
00:43:20,400 --> 00:43:21,560
Gao Shitou dimakan.
506
00:43:22,480 --> 00:43:24,560
Li Laosan melihatnya sendiri.
507
00:43:25,680 --> 00:43:27,320
Dewa Rubah itu
508
00:43:27,680 --> 00:43:30,480
langsung menggigit kepala
Gao Shitou.
509
00:43:35,600 --> 00:43:36,920
Kau pandai mengarang.
510
00:43:40,760 --> 00:43:43,480
Bagaimana kau bisa membuktikan
yang kau katakan itu benar?
511
00:43:43,760 --> 00:43:45,760
Sudah kubilang.
512
00:43:47,800 --> 00:43:51,440
Hanya domba yang menunggu untuk
membuktikannya padaku.
513
00:44:02,440 --> 00:44:05,560
Jadi, maksudmu aku salah
menuduhmu?
514
00:44:19,040 --> 00:44:26,320
Karena kau mau dengar, kalau begitu,
aku akan terus mengarang untukmu.
515
00:44:31,160 --> 00:44:32,560
Semuanya adalah tanggal.
516
00:44:34,680 --> 00:44:36,480
15 tahun telah berlalu.
517
00:44:42,200 --> 00:44:46,400
Mungkin malam ini dia akan datang.
518
00:44:46,800 --> 00:44:49,280
Siapa?
Siapa yang akan datang hari ini?
519
00:44:51,160 --> 00:44:52,480
Siapa lagi?
520
00:44:54,480 --> 00:44:56,800
Tentu saja yang menguliti
tiga lapis.
521
00:44:57,080 --> 00:44:58,960
Istri rubah dari desa gunung.
522
00:45:08,680 --> 00:45:12,360
Tengah malam.
523
00:45:13,320 --> 00:45:19,520
Bulan Sabit belum keluar.
524
00:45:24,480 --> 00:45:28,640
Wanita cantik Diaochan.
525
00:45:28,640 --> 00:45:34,360
Ayo turun.
526
00:45:35,560 --> 00:45:36,200
Raja Naga memberkati.
527
00:45:37,160 --> 00:45:42,000
Raja Naga memberkati.
Raja Naga memberkati.
528
00:45:42,480 --> 00:45:43,480
Dia datang.
529
00:45:43,480 --> 00:45:46,000
Raja Naga memberkati,
Raja Naga memberkati.
530
00:45:46,040 --> 00:45:46,960
Dia datang.
531
00:45:48,680 --> 00:45:52,960
Tengah malam.
532
00:45:53,720 --> 00:45:59,400
Bulan Sabit belum keluar.
533
00:45:59,400 --> 00:46:00,960
Siluman! Siluman!
534
00:46:02,800 --> 00:46:04,920
Mana ada siluman?
535
00:46:05,240 --> 00:46:09,120
Sudah kubilang Dewa Rubah
bukan siluman.
536
00:46:09,560 --> 00:46:10,680
Kenapa tak percaya?
537
00:46:11,880 --> 00:46:15,800
Dia datang, dia datang.
538
00:46:15,840 --> 00:46:16,520
Diam!
539
00:46:17,240 --> 00:46:18,160
Pengawal!
540
00:46:21,840 --> 00:46:23,680
Kalian berdua jaga pintunya.
541
00:46:24,640 --> 00:46:26,200
Er Zi, lihat apa yang terjadi.
542
00:46:33,680 --> 00:46:35,240
Sepertinya domba, domba gila.
543
00:46:35,400 --> 00:46:40,000
Kambing, tadi siapa yang berteriak
di luar untuk bernyanyi?
544
00:46:42,000 --> 00:46:42,480
Tak dengar.
545
00:46:48,200 --> 00:46:49,040
Marga Li.
546
00:46:50,000 --> 00:46:51,880
Ini peringatan terakhirku.
547
00:46:52,600 --> 00:46:53,720
Jika kau pura-pura lagi,
548
00:46:53,720 --> 00:46:55,120
aku akan membunuhmu malam ini.
549
00:46:56,120 --> 00:47:00,320
Tak ada yang bisa lari.
Mati cepat atau lambat sama saja.
550
00:47:02,600 --> 00:47:04,080
Biar kuberi tahu satu hal lagi.
551
00:47:05,920 --> 00:47:10,000
Benda itu akan merasuki
tubuh manusia.
552
00:47:11,480 --> 00:47:16,920
Mungkin sekarang ada di rumah ini.
553
00:47:18,760 --> 00:47:20,520
Maksudmu dia ada di antara kita?
554
00:47:20,640 --> 00:47:21,440
Diam.
555
00:47:21,480 --> 00:47:22,760
Tutup mulutmu.
556
00:47:25,280 --> 00:47:26,680
Cepat pikirkan caranya.
557
00:47:27,080 --> 00:47:27,640
Geng.
558
00:47:27,680 --> 00:47:28,880
Kenapa kau juga percaya
omong kosongnya?
559
00:47:28,880 --> 00:47:31,360
Apa boleh buat, saat kalian
menangkapku,
560
00:47:33,040 --> 00:47:34,840
jurus sapiku jatuh ke atas gunung.
561
00:47:44,760 --> 00:47:45,640
Ayo.
562
00:47:58,280 --> 00:47:59,760
Sekarang kami akan
melepaskan ikatanmu.
563
00:48:00,000 --> 00:48:01,880
Kau bisa bantu kami menemukannya,
bunuh dia.
564
00:48:01,920 --> 00:48:02,680
Geng, apa yang kau lakukan?
565
00:48:03,000 --> 00:48:05,200
Sudah seperti ini, jaga dirimu.
566
00:48:05,920 --> 00:48:08,600
Meskipun 15 tahun ini aku terus
berlatih di gunung,
567
00:48:10,400 --> 00:48:11,600
tapi belum pernah bertarung.
568
00:48:15,320 --> 00:48:16,720
Siapa yang tahu?
569
00:48:21,440 --> 00:48:21,960
Jangan dibuka.
570
00:48:22,120 --> 00:48:22,800
Kau kenapa?
571
00:48:23,360 --> 00:48:24,520
Jangan bicara lagi, leluhur.
572
00:48:25,120 --> 00:48:25,840
Kenapa kau berteriak?
573
00:48:26,560 --> 00:48:28,200
Akhirnya kau buka mulut.
574
00:48:28,760 --> 00:48:29,840
Siluman!
575
00:48:30,640 --> 00:48:33,760
Dia berbohong.
Dia membohongi kalian.
576
00:48:36,520 --> 00:48:37,160
Berdiri di sana, jangan bergerak.
577
00:48:39,080 --> 00:48:40,080
Sudah 15 tahun.
578
00:48:41,960 --> 00:48:43,320
Meskipun aku mati hari ini,
579
00:48:44,600 --> 00:48:46,640
aku juga akan mengulitimu
lima lapis.
580
00:48:46,640 --> 00:48:47,160
Kau berbohong.
581
00:48:47,200 --> 00:48:47,680
Jangan bergerak.
582
00:48:52,680 --> 00:48:53,280
Kau berbohong.
583
00:48:54,560 --> 00:48:55,320
Kau berbohong.
584
00:48:55,800 --> 00:48:57,280
Katakan, katakan dengan jelas.
585
00:48:58,040 --> 00:48:58,720
Bagaimana kau tahu?
586
00:49:00,120 --> 00:49:01,040
Karena...
587
00:49:03,360 --> 00:49:05,040
Karena aku berasal dari Desa Teh.
588
00:49:07,240 --> 00:49:09,560
Kakak Xie sama sekali tak seperti
yang kalian katakan.
589
00:49:12,320 --> 00:49:13,720
Dia tak seperti itu.
590
00:49:44,920 --> 00:49:47,760
Semuanya sama.
591
00:49:47,840 --> 00:49:49,040
Selanjutnya.
592
00:49:52,080 --> 00:49:53,680
Ayah, beras ini berasal dari mana?
593
00:49:53,880 --> 00:49:55,080
Dikirim dari luar gunung.
594
00:49:57,360 --> 00:49:57,760
Ayo.
595
00:50:00,240 --> 00:50:00,960
Terima kasih.
596
00:50:01,080 --> 00:50:02,560
Ada apa, Joo-kwon?
Tenanglah.
597
00:50:03,040 --> 00:50:04,120
Katakan pelan-pelan.
598
00:50:04,680 --> 00:50:05,400
Ibuku sakit.
599
00:50:06,600 --> 00:50:08,200
Kali ini aku juga tidak bisa apa-apa.
600
00:50:08,600 --> 00:50:09,720
Benar-benar tak ada cara lagi.
601
00:50:10,200 --> 00:50:13,600
Terima kasih, Kak. Bisa pinjamkan
aku uang lagi?
602
00:50:13,920 --> 00:50:15,040
Baik, baik, jangan panik.
603
00:50:15,040 --> 00:50:16,280
Apa ibumu sakit?
604
00:50:17,120 --> 00:50:18,280
Kau berjudi lagi?
605
00:50:19,480 --> 00:50:21,320
Kak, untuk apa kau peduli
dengan orang ini?
606
00:50:21,640 --> 00:50:22,520
Memangnya kenapa jika dia mati
atau tidak?
607
00:50:23,720 --> 00:50:26,320
Kakak Xie sama sekali tak seperti
yang mereka katakan.
608
00:50:27,680 --> 00:50:31,360
Leluhur keluarganya orang paling
kaya di Desa Cawan.
609
00:50:32,600 --> 00:50:35,240
Dulu desa kami alami kekeringan
selama tiga tahun.
610
00:50:36,000 --> 00:50:37,160
Banyak orang mati kelaparan.
611
00:50:38,320 --> 00:50:41,800
Kakak Xie kabur agar semua orang
tak mati.
612
00:50:43,120 --> 00:50:44,600
dia hampir menghabiskan
harta keluarganya
613
00:50:45,400 --> 00:50:47,520
dan menyelamatkan seluruh desa
selama tiga tahun.
614
00:50:51,840 --> 00:50:52,760
Terima kasih, Kakak.
615
00:51:00,520 --> 00:51:00,960
Aku ingat.
616
00:51:02,520 --> 00:51:03,520
Kau Lee Soo Jung.
617
00:51:04,560 --> 00:51:05,760
Kau penari dewa.
618
00:51:06,680 --> 00:51:08,440
Kau penari dewa.
619
00:51:09,520 --> 00:51:10,080
Kau kenapa?
620
00:51:10,720 --> 00:51:11,880
Apa hubungannya masalah
ini denganmu?
621
00:51:12,560 --> 00:51:13,600
Apa hubungannya masalah
ini denganmu?
622
00:51:14,520 --> 00:51:15,080
Apa yang terjadi?
623
00:51:17,360 --> 00:51:18,400
Aku tak mengenalnya.
624
00:51:20,240 --> 00:51:22,240
Aku hanya berhubungan dengan
siluman rubah.
625
00:51:22,240 --> 00:51:22,640
Baiklah.
626
00:51:23,240 --> 00:51:24,520
Aku tak peduli kalian ada
hubungan atau tidak.
627
00:51:24,960 --> 00:51:25,880
Sekarang aku cuma mau tahu
628
00:51:26,840 --> 00:51:28,320
apa kau siluman atau bukan.
629
00:51:28,480 --> 00:51:29,200
Aku bukan siluman.
630
00:51:29,280 --> 00:51:30,000
Kau berdiri di sana.
631
00:51:31,680 --> 00:51:33,040
Aku benar-benar bukan
siluman rubah.
632
00:51:33,320 --> 00:51:34,040
Itu dia.
633
00:51:34,360 --> 00:51:37,040
Dia membohongi kalian.
634
00:51:37,120 --> 00:51:37,680
Konyol.
635
00:51:39,200 --> 00:51:42,920
Kalau begitu, katakan.
Bagaimana aku membunuh Xie Jin?
636
00:51:46,720 --> 00:51:47,720
Katakan.
637
00:51:48,440 --> 00:51:49,040
Tuan.
638
00:51:50,080 --> 00:51:51,840
Ini wanita yang membawa anak.
639
00:51:52,200 --> 00:51:52,760
Diam!
640
00:51:53,320 --> 00:51:54,320
Ikat dia dulu.
641
00:51:56,280 --> 00:51:57,320
Cepat!
642
00:51:58,120 --> 00:51:59,000
Jangan mendekat!
643
00:52:01,120 --> 00:52:01,920
Jangan mendekat!
644
00:52:05,080 --> 00:52:05,560
Jangan mendekat!
645
00:52:07,440 --> 00:52:08,480
Jangan mendekat!
646
00:52:14,320 --> 00:52:14,760
Er Zi!
647
00:52:15,120 --> 00:52:15,600
Er Zi!
648
00:52:18,000 --> 00:52:19,840
Astaga, ada yang meninggal.
649
00:52:24,200 --> 00:52:24,680
Er Zi.
650
00:52:24,840 --> 00:52:25,440
Jangan bergerak.
651
00:52:26,640 --> 00:52:28,080
Ini ilmu silumannya.
652
00:52:29,320 --> 00:52:31,400
Kalian pasti akan terkena
trik di masa lalu.
653
00:52:33,280 --> 00:52:33,640
Er Zi.
654
00:52:33,640 --> 00:52:34,440
Jangan bergerak.
655
00:52:39,120 --> 00:52:39,680
Kemari.
656
00:52:41,960 --> 00:52:42,560
Ke sini.
657
00:52:44,680 --> 00:52:45,280
Ke sini.
658
00:52:46,840 --> 00:52:47,680
Ayo.
659
00:52:49,200 --> 00:52:49,760
Kemari.
660
00:52:51,680 --> 00:52:52,280
Semuanya kemari.
661
00:52:54,920 --> 00:52:55,720
Aku tak seperti itu.
662
00:52:56,440 --> 00:52:57,240
Bukan begitu.
663
00:52:57,520 --> 00:52:58,320
Aku bukan siluman.
664
00:52:59,360 --> 00:53:01,280
Aku benar-benar bukan siluman.
665
00:53:01,320 --> 00:53:02,360
Bukan begitu.
666
00:53:02,360 --> 00:53:03,520
Dia membohongi kalian.
667
00:53:04,000 --> 00:53:06,280
Dia membohongi kalian,
sungguh bukan begitu.
668
00:53:06,320 --> 00:53:07,680
Baca bersamaku.
669
00:53:08,760 --> 00:53:11,040
Bodhisatwa mengamati kebebasan.
670
00:53:11,640 --> 00:53:12,760
Sangat dalam.
671
00:53:12,840 --> 00:53:15,480
Dengarkan penjelasanku.
Kumohon, bukan begitu.
672
00:53:15,880 --> 00:53:17,440
Sungguh bukan begitu.
673
00:53:17,480 --> 00:53:18,200
Ini sedang apa?
674
00:53:18,840 --> 00:53:20,680
Kitab hati, ikuti bacanya.
675
00:53:21,960 --> 00:53:24,120
Bodhisattva mengamati kebebasan.
676
00:53:24,800 --> 00:53:28,320
Bodhisatwa mengamati kebebasan.
677
00:53:29,240 --> 00:53:30,080
Jangan baca lagi.
678
00:53:31,000 --> 00:53:33,480
Aku ingin tahu sekarang.
Bisa kau membunuhnya?
679
00:53:33,520 --> 00:53:34,880
Sudah kubilang.
680
00:53:37,520 --> 00:53:38,720
Aku tak tahu.
681
00:53:40,600 --> 00:53:41,240
Baik.
682
00:53:41,280 --> 00:53:42,480
Aku percaya padamu.
683
00:53:42,560 --> 00:53:44,680
Berjalan dalam Prajna Paramita
sudah lama
684
00:53:46,680 --> 00:53:48,960
Melihat lima lapisan kosong.
685
00:53:49,200 --> 00:53:52,400
Tak boleh dibuka.
686
00:53:55,200 --> 00:53:56,840
Song, di mana kuncinya?
687
00:53:58,560 --> 00:54:00,200
Benar-benar tak boleh dibuka.
688
00:54:00,840 --> 00:54:01,920
Kau mau mati?
689
00:54:05,880 --> 00:54:08,600
Bodhisatwa Guanzan.
690
00:54:15,080 --> 00:54:17,440
Ada pembunuhan.
691
00:54:36,520 --> 00:54:40,280
Kapten Song, salahkan kau
terlalu jujur.
692
00:54:48,640 --> 00:54:50,240
Apa aku tak mengerti?
693
00:54:51,720 --> 00:54:52,800
Aku punya uang.
694
00:54:55,920 --> 00:54:56,400
Berhenti.
695
00:55:01,520 --> 00:55:02,920
Asalkan kau melepaskanku,
696
00:55:05,640 --> 00:55:08,880
Li, dengarkan baik-baik.
697
00:55:10,040 --> 00:55:13,400
Di antara orang-orang yang kau
bunuh, ada istriku.
698
00:55:14,480 --> 00:55:18,240
Putriku, keluargaku, dan temanku.
699
00:55:19,240 --> 00:55:21,840
Kau pikir bisa membeli semua
uang kotormu?
700
00:55:23,200 --> 00:55:25,040
Pengawal, buka pintunya!
701
00:55:26,400 --> 00:55:27,640
Ketua Song, Ketua Song.
702
00:55:28,200 --> 00:55:30,200
Erzi, ayo, ayo.
703
00:55:30,320 --> 00:55:32,400
Jangan marah.
704
00:55:32,920 --> 00:55:37,120
Aku punya uang.
705
00:55:38,240 --> 00:55:38,920
Apa yang kau lakukan?
706
00:55:44,280 --> 00:55:44,680
Diam!
707
00:55:54,240 --> 00:55:55,360
Berapa uangmu?
708
00:55:59,280 --> 00:56:00,960
200 dolar.
709
00:56:03,720 --> 00:56:05,320
Hanya aku yang tahu tanah
yang dikubur.
710
00:56:13,080 --> 00:56:13,760
Uang.
711
00:56:15,280 --> 00:56:16,360
Apa bisa membeli nyawa manusia?
712
00:56:22,200 --> 00:56:25,240
Paman Si, apa aku bisa beli apa pun
yang kusuka?
713
00:56:27,000 --> 00:56:28,360
Lihat dirimu.
714
00:56:29,240 --> 00:56:31,600
Sudahlah, hujan di luar
sudah reda.
715
00:56:32,040 --> 00:56:33,680
Pergi lihat apakah ada kapal yang
menyeberangi sungai.
716
00:56:34,040 --> 00:56:34,720
Baik.
717
00:56:35,960 --> 00:56:38,360
Siapa sangka bertemu begitu
banyak orang.
718
00:56:39,120 --> 00:56:40,640
Membuatku pura-pura jadi hantu.
719
00:57:17,600 --> 00:57:19,040
Ada apa?
720
00:57:21,360 --> 00:57:22,120
Ada apa ini?
721
00:57:28,040 --> 00:57:28,840
Pemimpin Li.
722
00:57:29,280 --> 00:57:30,760
Kau lupa? Ini aku.
723
00:57:31,680 --> 00:57:33,440
Aku pernah jual obatmu
di lembah laba.
724
00:57:51,680 --> 00:57:53,960
Kau hampir merusak rencanaku.
725
00:58:07,640 --> 00:58:09,080
Kau tahu yang sebenarnya.
726
00:58:09,920 --> 00:58:11,120
Kenapa tadi tak bilang?
727
00:58:12,640 --> 00:58:13,960
Maaf.
728
00:58:14,560 --> 00:58:16,680
Bagaimana kalau kubantu
kau selesaikan?
729
00:58:17,560 --> 00:58:19,280
Semua ini salah si marga Xie itu.
730
00:58:19,880 --> 00:58:20,600
Rasakan.
731
00:58:22,600 --> 00:58:27,920
Aku ingat itu tahun pertama
setelah kekeringan.
732
00:58:34,440 --> 00:58:37,680
Aku malas mati sehari,
miskin dan malas.
733
00:58:38,680 --> 00:58:39,480
Dasar.
734
00:58:42,080 --> 00:58:44,280
Apa yang kalian bicarakan?
735
00:58:44,680 --> 00:58:46,120
Joo-kwon, bekerjalah.
736
00:58:46,600 --> 00:58:48,240
Ibumu hampir mati kelaparan di rumah.
737
00:58:49,880 --> 00:58:52,320
Apa ibuku mati kelaparan?
Apa hubungannya dengan kalian?
738
00:58:53,000 --> 00:58:55,080
Jika ada Kak Xie, ibuku tak akan
mati kelaparan.
739
00:58:59,000 --> 00:58:59,720
Cepat pergi!
740
00:59:00,120 --> 00:59:01,800
Kau masih berani berjudi?
741
00:59:02,040 --> 00:59:04,280
Gurumu sudah mati karena marah
padamu, kau gila?
742
00:59:04,800 --> 00:59:06,400
Jika kau tak bayar utangmu
dalam tujuh hari,
743
00:59:06,440 --> 00:59:08,000
aku akan memotong kakimu,
percaya tidak?
744
00:59:08,080 --> 00:59:08,760
Istana panjang umur.
745
00:59:11,600 --> 00:59:12,040
ShouTing.
746
00:59:13,080 --> 00:59:14,880
Cepat, bangun.
747
00:59:16,320 --> 00:59:18,240
Kau kalah judi, kan?
748
00:59:20,440 --> 00:59:21,760
Jangan perhitungan dengan mereka.
749
00:59:22,480 --> 00:59:24,560
Kedua saudaraku ini tak pintar.
750
00:59:27,400 --> 00:59:28,720
Kenapa memukulnya begitu keras?
751
00:59:31,040 --> 00:59:31,600
Tidak apa-apa.
752
00:59:34,920 --> 00:59:35,440
Dengarkan aku.
753
00:59:36,240 --> 00:59:38,520
Jika tujuh hari pendek, lima hari.
754
00:59:39,240 --> 00:59:40,400
Kumpulkan uang untuk Kakak.
755
00:59:41,480 --> 00:59:42,280
Menunggumu.
756
00:59:46,000 --> 00:59:46,800
Pendeta Li.
757
00:59:47,040 --> 00:59:48,280
Belakangan ini ilmu meringankan
tubuh sudah meningkat.
758
00:59:48,840 --> 00:59:50,840
Sebentar saja, kerja begitu jauh.
759
00:59:53,280 --> 00:59:55,960
Kau juga 5 hari.
760
00:59:56,760 --> 00:59:58,800
Kalian berdua bayar bersama.
761
01:00:01,240 --> 01:00:04,160
Ingat tidak? Pergi!
762
01:00:05,480 --> 01:00:08,600
Bukankah hanya meminjam sedikit
uang, tetangga?
763
01:00:08,840 --> 01:00:09,400
Apa perlu seperti itu?
764
01:00:09,520 --> 01:00:11,160
Kenapa kalian begitu
tak tahu malu?
765
01:00:11,240 --> 01:00:13,360
Bos besarkan kalian selama 3 tahun.
Memanjakan kebiasaan buruk kalian.
766
01:00:13,640 --> 01:00:15,480
Masih meminjam uang,
tak ada uang keluar.
767
01:00:16,000 --> 01:00:19,160
Kau masih marah? Kau biarkan kami
bertemu dengan Kakak Xie, bisa bagaimana?
768
01:00:19,440 --> 01:00:21,160
Lihat, semuanya tak mudah.
769
01:00:21,480 --> 01:00:22,680
Biarkan kami bertemu
sekali, Kakak bisa...
770
01:00:22,680 --> 01:00:23,480
Tidak di rumah.
771
01:00:24,360 --> 01:00:25,400
Kukatakan terakhir kali.
772
01:00:25,960 --> 01:00:26,440
Bos akan segera bahagia.
773
01:00:26,840 --> 01:00:28,640
Bisakah kalian jangan menambah
masalah lagi?
774
01:00:28,960 --> 01:00:30,320
Kenapa kau marah?
775
01:00:30,360 --> 01:00:31,000
Hanya sekali.
776
01:00:31,120 --> 01:00:31,680
Keluar.
777
01:00:32,840 --> 01:00:33,440
Hanya sekali.
778
01:00:33,520 --> 01:00:34,240
Jangan marah.
779
01:00:40,560 --> 01:00:43,280
Kau semakin pelit, ya?
780
01:00:43,560 --> 01:00:44,480
Sekarang bahkan beras pun
tak dipinjam.
781
01:00:44,520 --> 01:00:46,080
Tik ada beras di rumah, tak bisa
membuka panci.
782
01:00:46,520 --> 01:00:47,360
Kau sungguh bukan manusia.
783
01:00:47,680 --> 01:00:49,560
Dengar, Keluarga Xie bukan manusia.
784
01:00:49,760 --> 01:00:51,040
Melahirkan anak tak berguna.
785
01:00:55,200 --> 01:00:58,040
Coba kalian katakan, apa Keluarga
Xie ini terlalu tak manusiawi?
786
01:00:58,360 --> 01:01:00,680
Bahkan tak meminjamkan beras
di tetangga.
787
01:01:01,480 --> 01:01:03,320
Keluarga Xie terlalu tak pengertian.
788
01:01:03,560 --> 01:01:04,400
Tak masuk akal.
789
01:01:04,480 --> 01:01:05,400
Sudahlah.
790
01:01:05,960 --> 01:01:08,640
Kita sudah sia-sia makan beras
selama tiga tahun.
791
01:01:09,600 --> 01:01:11,360
Bagaimanapun juga tak boleh
mengatai orang seperti itu.
792
01:01:12,080 --> 01:01:13,440
Apa maksudnya makan beras tiga
tahun gratis?
793
01:01:13,800 --> 01:01:16,000
Aku tak suka dengar perkataanmu.
794
01:01:16,240 --> 01:01:16,840
Sudahlah.
795
01:01:17,040 --> 01:01:17,800
Pelankan suaramu.
796
01:01:18,640 --> 01:01:19,360
Apa maksudnya pelan sedikit?
797
01:01:19,600 --> 01:01:21,000
Aku akan berteriak, makan berasnya.
798
01:01:21,440 --> 01:01:23,200
Mereka begitu banyak beras,
kenapa kalau kita makan sedikit?
799
01:01:23,320 --> 01:01:24,800
Kalian tak tahu.
800
01:01:25,240 --> 01:01:26,360
Kakekku sudah bilang,
801
01:01:26,640 --> 01:01:28,240
generasi kakek keluarga Xie
802
01:01:28,640 --> 01:01:29,720
kabur ke desa kita.
803
01:01:30,280 --> 01:01:31,720
Jika bukan karena bantuan ayah
dan teman sekampung,
804
01:01:32,040 --> 01:01:33,040
Keluarga Xie bisa seperti
sekarang ini.
805
01:01:33,640 --> 01:01:34,880
Benar, sekarang sangat bagus.
806
01:01:35,000 --> 01:01:35,760
Rumahnya sudah cukup.
807
01:01:36,200 --> 01:01:37,120
Kami tak peduli hidup atau mati.
808
01:01:37,640 --> 01:01:38,720
Perkataannya benar.
809
01:01:39,360 --> 01:01:42,200
Kalian bilang mereka punya begitu
banyak uang untuk kita pakai, kenapa?
810
01:01:42,560 --> 01:01:43,840
Kenapa dia tak boleh kasih
kita pakai?
811
01:01:45,360 --> 01:01:46,680
Tentu saja.
812
01:01:47,240 --> 01:01:51,680
Kalian bilang Xie Jin mau jadi
orang baik, Mau mendirikan toko lagi?
813
01:01:52,760 --> 01:01:54,120
Kalau begitu, tetap saja.
814
01:01:54,640 --> 01:01:55,360
Ini bagus.
815
01:01:55,880 --> 01:01:56,800
Setelah kekeringan berlalu,
816
01:01:57,200 --> 01:01:59,760
dia tak peduli dengan kita lagi.
Menurutmu apa yang terjadi?
817
01:02:00,320 --> 01:02:01,640
Benar, mau buat kita mati kelaparan.
818
01:02:02,320 --> 01:02:04,680
Sudah, sudah, sudah. Aku tak bisa
bicara dengan kalian.
819
01:02:07,040 --> 01:02:07,600
Kembali tidur.
820
01:02:08,080 --> 01:02:10,880
Jadi orang harus mengandalkan
diri sendiri.
821
01:02:11,280 --> 01:02:12,800
Menjadi orang baik lagi.
822
01:02:15,400 --> 01:02:16,000
Untuk apa pura-pura?
823
01:02:16,600 --> 01:02:17,720
Kalau hebat jangan ambil.
824
01:02:19,200 --> 01:02:20,040
Tinggalkan kami di sini.
825
01:02:20,440 --> 01:02:21,680
Lalu beberapa hari lagi dia
akan menikah.
826
01:02:22,000 --> 01:02:23,120
Apa dia akan tenang?
827
01:02:23,760 --> 01:02:25,080
Kudengar wanita itu
dari luar kota.
828
01:02:25,520 --> 01:02:27,360
Jika dia menikah,
dia tak akan peduli lagi.
829
01:02:28,440 --> 01:02:30,680
Kudengar wanita itu cukup cantik.
830
01:02:31,240 --> 01:02:32,760
Siapa tahu dia orang baik
atau bukan?
831
01:02:33,960 --> 01:02:37,120
Dia menikahi istri yang
begitu cantik,
832
01:02:37,920 --> 01:02:39,080
juga tak takut diingatkan orang?
833
01:02:40,520 --> 01:02:41,840
Kau saja yang memikirkannya.
834
01:02:42,800 --> 01:02:43,640
Kau mau punya istri, kan?
835
01:02:44,800 --> 01:02:47,560
Tapi, kuberi tahu, Keluarga Xie
tak bisa mendapatkan kebaikan.
836
01:02:47,720 --> 01:02:48,880
dia tak akan dapat balasan
yang baik.
837
01:02:54,080 --> 01:02:56,280
Bukankah kau kenal bandit
berkumis di gunung?
838
01:02:59,760 --> 01:03:00,400
Pikirkan baik-baik.
839
01:03:01,280 --> 01:03:02,400
Sekarang kita hanya punya
satu jalan.
840
01:03:03,680 --> 01:03:04,320
Lakukan atau tidak?
841
01:03:04,680 --> 01:03:05,680
Aku berbisnis dengan serius.
842
01:03:05,680 --> 01:03:06,440
Tak ada obat bius.
843
01:03:08,400 --> 01:03:09,440
Aku masih belum mengenalmu.
844
01:03:11,480 --> 01:03:12,120
Tujuh hari kemudian,
845
01:03:12,680 --> 01:03:13,840
aku akan memberimu dua koin.
846
01:03:25,920 --> 01:03:28,120
Jangan bilang aku menjualnya padamu.
847
01:03:29,560 --> 01:03:31,000
Siapa yang tahu jika aku tak
memberitahumu?
848
01:03:37,560 --> 01:03:38,120
Kalian...
849
01:03:40,200 --> 01:03:42,200
sungguh tak akan mencelakai
Kakak Xie.
850
01:03:44,280 --> 01:03:46,000
Kami berdua membantumu.
851
01:03:48,200 --> 01:03:50,640
Selain itu, siapa di desa kita
yang tak tahu kau menyukai Xie Jin?
852
01:03:51,720 --> 01:03:53,560
Itu karena ulah siluman rubah
dari luar.
853
01:03:54,280 --> 01:03:55,920
Dia mengambil semua rubah itu.
854
01:03:56,560 --> 01:03:57,440
Bahkan jika tebusan kembali,
855
01:03:58,440 --> 01:03:59,800
apa Keluarga Xie masih
menginginkannya?
856
01:04:02,360 --> 01:04:03,400
Jika nanti tersebar,
857
01:04:03,600 --> 01:04:05,200
bukankah akan ditusuk sampai mati?
858
01:04:05,360 --> 01:04:06,280
Jadi,
859
01:04:07,000 --> 01:04:09,320
kau harus pulang dan menghibur
Kak Xie-mu.
860
01:04:10,000 --> 01:04:11,360
Nanti dia pasti merasa
861
01:04:12,400 --> 01:04:13,440
Kau yang terbaik.
862
01:04:13,680 --> 01:04:15,800
Bahkan jika terjadi sesuatu,
masih ada kami berdua.
863
01:04:16,840 --> 01:04:18,440
Bukankah kau akan menyisir
rambutnya besok?
864
01:04:19,120 --> 01:04:19,920
Mengerti?
865
01:04:21,600 --> 01:04:22,880
Aku, aku.
866
01:04:22,880 --> 01:04:25,320
Lihat, kembalikan punyaku.
867
01:04:31,800 --> 01:04:33,200
Kau ingat sekarang?
868
01:04:34,720 --> 01:04:36,360
Jadi, kenapa kau membongkar
rahasiaku?
869
01:04:36,920 --> 01:04:40,200
Kau juga kotor.
870
01:04:40,960 --> 01:04:42,200
Brengsek!
871
01:05:14,240 --> 01:05:15,920
Paman Si, Paman Keempat.
872
01:05:17,400 --> 01:05:20,200
Paman Si punya kapal,
kita bisa menyeberangi sungai.
873
01:05:20,640 --> 01:05:21,240
Baik.
874
01:05:36,880 --> 01:05:38,520
Para bos, terimalah aku.
875
01:05:40,720 --> 01:05:43,920
Bukankah tadi kau
876
01:05:44,080 --> 01:05:45,400
terhadap wanita ini?
877
01:05:49,600 --> 01:05:50,960
Hanya seorang wanita biasa.
878
01:05:52,120 --> 01:05:54,160
Kelak aku bersedia
879
01:06:08,040 --> 01:06:08,960
minum begitu banyak arak.
880
01:06:09,560 --> 01:06:11,280
Senar ini masih bisa
membuat gerakan.
881
01:06:12,200 --> 01:06:13,120
Bercanda.
882
01:06:13,360 --> 01:06:14,400
Kenapa tak boleh?
883
01:06:14,560 --> 01:06:14,960
Baik.
884
01:06:15,320 --> 01:06:16,040
Satu lagu.
885
01:06:17,000 --> 01:06:17,440
Baik.
886
01:06:22,360 --> 01:06:23,520
Sudah larut.
887
01:06:24,280 --> 01:06:25,400
Kita juga harus naik kapal.
888
01:06:27,640 --> 01:06:29,040
Aku hanya bisa membawa
satu orang.
889
01:07:52,960 --> 01:07:54,080
Masih ada dua.
890
01:08:09,600 --> 01:08:10,800
Kenapa tak menyimpannya?
891
01:08:11,560 --> 01:08:12,680
Badut tak berperasaan.
892
01:08:22,840 --> 01:08:23,760
Bagaimana dengan anak-anak?
893
01:08:24,520 --> 01:08:25,399
Kata-kata anak,
894
01:08:26,160 --> 01:08:26,680
Siapa yang percaya?
895
01:08:39,080 --> 01:08:40,800
Siapa yang percaya
896
01:08:41,080 --> 01:08:41,880
Siapa yang percaya?
897
01:08:49,880 --> 01:08:52,319
Siluman rubah yang membunuh
semua orang.
898
01:08:52,960 --> 01:08:53,680
Benar, kan?
899
01:08:57,319 --> 01:08:59,160
Siluman rubah membunuh
semua orang.
900
01:09:00,640 --> 01:09:03,200
Siluman rubah menggigit
semua orang.
901
01:09:42,960 --> 01:09:44,560
Er Zi, ini bagus.
902
01:09:45,080 --> 01:09:46,720
Tak perlu melakukan pekerjaan
sulit ini lagi.
903
01:09:47,520 --> 01:09:49,680
Setelah punya uang, beli saja
apa yang mau dibeli.
904
01:09:50,279 --> 01:09:51,960
Paman Si tenang saja.
905
01:09:52,600 --> 01:09:54,960
Ada aku di sini, dia tak berani
buang angin.
906
01:09:56,400 --> 01:09:56,920
Tak boleh seperti ini.
907
01:09:57,720 --> 01:09:59,720
Dia sekarang dewa kekayaan kita.
908
01:10:00,000 --> 01:10:00,920
Dewa Keberuntungan.
909
01:10:05,320 --> 01:10:08,400
Dewa Keberuntungan, kapal ini
masih ada sedikit waktu.
910
01:10:08,960 --> 01:10:10,800
Ceritakan hal selanjutnya.
911
01:10:17,560 --> 01:10:18,440
Mau dengar?
912
01:10:18,440 --> 01:10:19,360
Mau dengar.
913
01:10:23,240 --> 01:10:25,680
Kenapa jadi istri rubah
di desa gunung?
914
01:10:30,840 --> 01:10:33,120
Kau benar-benar mengenal bandit
dan kumis dari Bukit Luzi?
915
01:10:33,200 --> 01:10:35,040
Omong kosong, dulu saat aku
bersama Guru,
916
01:10:35,080 --> 01:10:35,920
aku menari untuk mereka.
917
01:10:36,760 --> 01:10:38,480
Dua hari yang lalu baru menghubungi
mata-mata mereka.
918
01:10:39,720 --> 01:10:41,520
Sudah meninggalkan pesan?
Sudah.
919
01:10:41,560 --> 01:10:44,560
Waktu itu yang aku tinggalkan
adalah Kepala Bukit Luzi.
920
01:10:44,560 --> 01:10:45,920
Pinjam istri dan anakmu.
921
01:10:45,920 --> 01:10:47,840
Tunggu sebentar, aku lelah sekali.
922
01:10:52,840 --> 01:10:55,200
Ayo, istirahat sebentar,
tak bisa lari lagi.
923
01:11:01,800 --> 01:11:04,040
Jangan bilang wanita ini
cukup cantik.
924
01:11:05,760 --> 01:11:07,040
Mungkin Xie Jin sudah tahu.
925
01:11:07,960 --> 01:11:09,760
Apa yang bisa kulakukan jika aku
menyentuhnya? Dagingnya tak rontok.
926
01:11:09,960 --> 01:11:10,560
Aku mau buang air kecil.
927
01:11:11,360 --> 01:11:12,600
Aku beritahu kau, jangan lakukan
hal yang tidak berguna.
928
01:11:14,040 --> 01:11:14,680
Jangan lakukan hal yang
tak berguna.
929
01:11:26,800 --> 01:11:28,800
ShouTing, obat wanita ini sedikit.
930
01:11:42,520 --> 01:11:43,720
Paviliun Shou.
931
01:11:44,760 --> 01:11:45,640
Kau...
932
01:11:57,800 --> 01:11:58,360
Erkui.
933
01:11:58,960 --> 01:12:00,160
Erkui, keluar!
934
01:12:00,320 --> 01:12:02,120
Erkui, cepat, Erkui.
935
01:12:02,680 --> 01:12:03,160
Aku ada urusan mendesak.
936
01:12:03,880 --> 01:12:04,960
Istriku ditangkap oleh Huzi.
937
01:12:05,200 --> 01:12:06,240
Cepat bantu aku mencarinya.
938
01:12:06,360 --> 01:12:08,960
Huzi, Huzi tak bisa,
tak bisa pergi.
939
01:12:09,080 --> 01:12:10,080
Er Kui, bantu aku.
940
01:12:10,160 --> 01:12:10,760
Tak bisa.
941
01:12:10,800 --> 01:12:12,280
Kumohon padamu.
942
01:12:12,280 --> 01:12:12,920
Tak bisa, tak bisa.
943
01:12:15,920 --> 01:12:18,440
Paman Xiao.
944
01:12:18,960 --> 01:12:20,200
Buka pintu, Paman Xiao buka pintu.
945
01:12:20,200 --> 01:12:20,720
Siapa?
946
01:12:20,760 --> 01:12:21,440
Aku ada urusan mendesak,
Paman Xiao.
947
01:12:22,240 --> 01:12:22,640
Paman Xiao.
948
01:12:24,640 --> 01:12:25,280
Terima kasih, Tuan.
949
01:12:25,440 --> 01:12:25,920
Paman Xiao.
950
01:12:26,200 --> 01:12:27,480
Istriku ditangkap oleh Huzi.
951
01:12:27,640 --> 01:12:28,760
Cepat bantu aku mencarinya.
952
01:12:28,840 --> 01:12:30,160
Istrimu ditangkap.
953
01:12:30,280 --> 01:12:30,600
Ya.
954
01:12:31,240 --> 01:12:31,800
Huzi.
955
01:12:31,840 --> 01:12:32,040
Benar.
956
01:12:32,920 --> 01:12:35,360
Istrimu, kau pergi, aku tak bisa
memprovokasi Huzi.
957
01:12:35,360 --> 01:12:36,400
Paman Xiao, kumohon padamu.
958
01:12:36,400 --> 01:12:36,960
Jangan, jangan, jangan.
959
01:12:37,000 --> 01:12:37,760
Kalian pergi saja.
960
01:12:37,800 --> 01:12:38,160
Paman Xiao.
961
01:12:38,200 --> 01:12:38,800
Jangan, jangan, jangan.
962
01:12:38,920 --> 01:12:39,320
Paman Xiao.
963
01:12:39,840 --> 01:12:40,240
Paman Xiao.
964
01:12:40,600 --> 01:12:41,400
Ayo, ayo, ayo.
965
01:12:41,400 --> 01:12:42,040
Paman Xiao.
966
01:12:42,960 --> 01:12:43,320
Kepala desa.
967
01:12:44,280 --> 01:12:44,880
Kepala Desa!
968
01:12:45,560 --> 01:12:46,000
Kepala Desa!
969
01:12:48,360 --> 01:12:48,920
Kepala Desa!
970
01:12:49,600 --> 01:12:50,360
Buka pintunya, Kepala Desa!
971
01:12:50,360 --> 01:12:50,640
Siapa?
972
01:12:50,680 --> 01:12:51,400
Aku Xie Jin.
973
01:12:51,440 --> 01:12:52,000
Kepala desa.
974
01:12:52,360 --> 01:12:52,960
Aku ada urusan mendesak.
975
01:12:54,120 --> 01:12:54,400
Siapa?
976
01:12:54,400 --> 01:12:55,560
Kepala desa, aku Xie Jin.
977
01:12:56,440 --> 01:12:58,600
Kepala desa, istriku ditangkap
oleh Huzi.
978
01:12:59,400 --> 01:13:00,040
Bagaimana ini?
979
01:13:00,200 --> 01:13:02,280
Aku mau meminta bantuanmu.
980
01:13:02,680 --> 01:13:04,400
Semuanya, minta mereka membantuku
mencarinya.
981
01:13:04,840 --> 01:13:08,360
Aku juga ingin pergi.
Tapi bibimu sakit, aku tak bisa pergi.
982
01:13:08,800 --> 01:13:09,680
Bukannya aku tak membantu.
983
01:13:10,200 --> 01:13:11,560
Kau harus mencarinya sendiri.
984
01:13:11,760 --> 01:13:12,160
Kepala Desa.
985
01:13:12,160 --> 01:13:12,440
Cari sendiri.
986
01:13:12,840 --> 01:13:14,440
Hanya kau yang bisa bicara
dengan mereka.
987
01:13:14,960 --> 01:13:15,400
Kepala Desa.
988
01:13:15,600 --> 01:13:16,600
Sudahlah, Kak.
989
01:13:17,280 --> 01:13:18,960
Dasar orang-orang yang tak tahu
berterima kasih.
990
01:13:20,360 --> 01:13:21,520
Sia-sia membesarkan kalian.
991
01:13:22,240 --> 01:13:24,120
Kalian tak pergi,
kami pergi sendiri.
992
01:13:26,360 --> 01:13:28,600
Kak, saat aku kabur ke sini,
993
01:13:29,320 --> 01:13:30,320
kau yang menerimaku.
994
01:13:31,080 --> 01:13:31,800
Kita berpencar mencarinya.
995
01:13:32,200 --> 01:13:33,280
Pasti bisa menemukan kakak ipar.
996
01:13:34,240 --> 01:13:34,880
Terima kasih, Kak.
997
01:13:36,240 --> 01:13:36,880
Jangan.
998
01:13:39,120 --> 01:13:39,920
Tak apa-apa.
999
01:13:41,520 --> 01:13:42,360
Apa pun yang terjadi,
1000
01:13:43,360 --> 01:13:44,160
aku akan menikahinya.
1001
01:13:46,160 --> 01:13:47,000
Bos.
1002
01:13:49,800 --> 01:13:50,080
Terima kasih Bos.
1003
01:13:50,200 --> 01:13:50,560
Kak Ma.
1004
01:13:51,400 --> 01:13:51,880
Terima kasih Bos.
1005
01:13:54,120 --> 01:13:56,880
Kami ikut denganmu.
1006
01:14:00,160 --> 01:14:01,920
Saudara-saudara, budi kalian padaku,
1007
01:14:03,400 --> 01:14:04,760
tak akan kulupakan seumur hidupku.
1008
01:14:05,760 --> 01:14:06,360
Kita berpencar mencarinya.
1009
01:14:06,640 --> 01:14:07,080
Baik.
1010
01:14:07,360 --> 01:14:08,160
Mari berpencar. Ayo.
1011
01:14:32,920 --> 01:14:33,640
Seharusnya masih belum jauh.
1012
01:14:34,080 --> 01:14:34,720
Mari berpencar.
1013
01:14:34,920 --> 01:14:35,920
Baik.
1014
01:14:36,800 --> 01:14:37,120
Ayo.
1015
01:14:37,720 --> 01:14:38,280
Kita lewat sini.
1016
01:14:46,960 --> 01:14:47,640
Hati-hati.
1017
01:14:54,360 --> 01:14:55,240
Hati-hati.
1018
01:14:58,360 --> 01:14:58,960
Cepat.
1019
01:15:03,120 --> 01:15:03,520
Baik.
1020
01:15:08,440 --> 01:15:08,800
Kembali.
1021
01:15:14,120 --> 01:15:14,920
Sudah kubilang,
1022
01:15:14,960 --> 01:15:15,800
jangan panggil pemakaman lagi.
1023
01:15:15,960 --> 01:15:17,400
Sudah kubilang jangan
membuat masalah.
1024
01:15:17,680 --> 01:15:18,280
Aku tak mau mendengarnya.
1025
01:15:18,960 --> 01:15:21,040
Siapa kau?
1026
01:15:27,440 --> 01:15:29,640
Jika bukan karena kau,
aku sudah selesai.
1027
01:15:29,800 --> 01:15:31,720
Di saat seperti ini, ada rumput
di dalam celana.
1028
01:15:32,920 --> 01:15:35,000
Sudah kubilang, jangan panggil
pemakaman lagi.
1029
01:15:48,920 --> 01:15:50,080
Ketua tim, cepatlah.
1030
01:15:55,720 --> 01:15:56,440
Sudah datang.
1031
01:15:58,360 --> 01:15:59,080
Dia datang.
1032
01:16:03,880 --> 01:16:05,160
Ketua tim!
1033
01:16:23,400 --> 01:16:23,960
Berhenti!
1034
01:16:33,400 --> 01:16:35,760
Lepaskan ibuku!
1035
01:16:58,480 --> 01:17:01,480
Lepaskan ibuku!
1036
01:17:18,720 --> 01:17:20,440
Lepaskan ibuku!
1037
01:17:26,800 --> 01:17:31,120
Ibu, bangunlah! Ibu!
1038
01:17:31,680 --> 01:17:32,880
Tolong!
1039
01:18:20,600 --> 01:18:23,200
Tolong, tolong kakak iparku.
1040
01:18:27,120 --> 01:18:27,760
Dari mana?
1041
01:18:29,440 --> 01:18:30,560
Jamur, dari mana?
1042
01:18:36,200 --> 01:18:37,400
Pemimpin Leizing.
1043
01:18:38,440 --> 01:18:38,880
Ini aku.
1044
01:18:39,320 --> 01:18:39,920
Li.
1045
01:18:41,440 --> 01:18:44,000
Kau kucing di sini.
Di mana kerangkanya?
1046
01:18:44,440 --> 01:18:45,640
Kau bilang akan membawanya.
1047
01:18:52,360 --> 01:18:53,840
Cepat bangun.
1048
01:18:56,160 --> 01:18:57,320
Adik cukup kejam.
1049
01:18:57,720 --> 01:18:58,880
Aku tak ingin mengikatnya.
1050
01:18:59,960 --> 01:19:00,640
Kau sibuk sendiri saja.
1051
01:19:01,520 --> 01:19:01,920
Sampai jumpa.
1052
01:19:02,320 --> 01:19:02,720
Tunggu.
1053
01:19:03,600 --> 01:19:04,600
Tunggu.
1054
01:19:09,320 --> 01:19:10,600
Apa kau berhak bicara?
1055
01:19:11,280 --> 01:19:11,840
Siapa kau?
1056
01:19:13,200 --> 01:19:14,240
Aku dari Desa Teh.
1057
01:19:15,200 --> 01:19:17,400
Meskipun tiketnya sudah mati,
1058
01:19:17,760 --> 01:19:20,080
tapi aku tahu keluarganya kaya
dan punya makanan.
1059
01:19:20,960 --> 01:19:21,680
Kubawa kalian ke sana.
1060
01:19:22,240 --> 01:19:23,360
Aku sudah menginjak tanah.
1061
01:19:25,600 --> 01:19:26,040
Siapa?
1062
01:19:26,880 --> 01:19:27,360
Desa Teh.
1063
01:19:28,120 --> 01:19:28,800
Keluarga Xie.
1064
01:19:29,600 --> 01:19:30,280
Keluarga Xie.
1065
01:19:55,600 --> 01:19:56,720
Siapa lagi ini?
1066
01:20:01,400 --> 01:20:03,920
Keluarga Xie, Keluarga Xie
yang membantu.
1067
01:20:06,200 --> 01:20:07,880
Setia kawan, pria sejati.
1068
01:20:09,000 --> 01:20:10,480
Aku pernah mendengar tentang
Keluarga Xie.
1069
01:20:11,440 --> 01:20:12,520
Dia bisa diselamatkan.
1070
01:20:13,000 --> 01:20:14,320
Desa kalian sudah tiga tahun.
1071
01:20:15,640 --> 01:20:17,120
Jika bicara soal karakter, tak ada
yang perlu dikatakan.
1072
01:20:18,320 --> 01:20:20,840
Kami yang merampok ini
juga tunduk padanya.
1073
01:20:22,120 --> 01:20:24,360
Jika tidak, wilayah kekuasaanku
akan kabur darinya.
1074
01:20:25,360 --> 01:20:27,600
Ini salah paham.
1075
01:20:27,960 --> 01:20:29,120
Sia-sia mengorbankan
beberapa nyawa.
1076
01:20:29,120 --> 01:20:29,520
Ayo.
1077
01:20:31,640 --> 01:20:33,160
Pemimpin.
1078
01:20:36,680 --> 01:20:37,360
Aku mau
1079
01:20:40,080 --> 01:20:41,120
memasukkan dupa dan bergabung
dalam partner.
1080
01:20:41,600 --> 01:20:42,200
Kau...
1081
01:20:46,240 --> 01:20:48,800
Jika dikatakan, di dalam garis kita
kurang orang yang bisa melihat masalah.
1082
01:20:49,480 --> 01:20:51,360
Aku bisa.
1083
01:20:51,400 --> 01:20:53,320
Tapi, kau bahkan tak punya
surat pemberitahuan.
1084
01:20:53,880 --> 01:20:55,360
Ini tak mudah.
1085
01:21:00,400 --> 01:21:01,520
Jangan.
1086
01:21:06,960 --> 01:21:10,000
Cukup kejam, ini bahan untuk
adi bandit.
1087
01:21:12,880 --> 01:21:15,960
Omong kosong, lebih kejam dariku.
1088
01:21:16,760 --> 01:21:17,120
Ayo.
1089
01:21:26,760 --> 01:21:27,360
Dengar.
1090
01:21:28,040 --> 01:21:29,520
Mereka dibunuh oleh siluman.
1091
01:21:30,080 --> 01:21:31,320
Jika bukan dibunuh oleh siluman,
1092
01:21:32,200 --> 01:21:33,200
aku akan membunuhmu.
1093
01:21:34,000 --> 01:21:34,600
Mengerti?
1094
01:21:37,840 --> 01:21:38,320
Pergi!
1095
01:21:40,400 --> 01:21:42,960
Ketua.
1096
01:23:33,320 --> 01:23:34,400
Kau benar.
1097
01:23:34,560 --> 01:23:36,920
Lihatlah, biarkan dia sombong.
1098
01:23:37,720 --> 01:23:39,240
Siluman rubah ini bisa
sembarangan dinikahi.
1099
01:23:40,320 --> 01:23:41,480
Dia akan hidup bahagia.
1100
01:23:42,280 --> 01:23:42,560
Sial.
1101
01:23:52,720 --> 01:23:54,160
Kemudian dia akan tahu sedih.
1102
01:23:54,560 --> 01:23:56,000
Hari-hari yang sulit ada di belakang.
1103
01:23:56,240 --> 01:23:57,160
Dasar tak tahu berterima kasih.
1104
01:23:57,760 --> 01:23:59,200
Meminjammu beras lagi, kau tak
meminjamkannya.
1105
01:23:59,400 --> 01:24:01,320
Yang tak terpikirkan oleh semua
orang saat itu adalah
1106
01:24:02,080 --> 01:24:04,920
setelah kekeringan berakhir,
wabah malah datang.
1107
01:24:05,040 --> 01:24:05,720
Ada apa dengan orang ini?
1108
01:24:06,280 --> 01:24:07,560
Sebuah wabah.
1109
01:24:08,520 --> 01:24:10,280
Sebagian besar orang dari
Desa Teh tewas.
1110
01:24:10,320 --> 01:24:11,480
Kau tak tahu orang luar.
1111
01:24:11,600 --> 01:24:13,800
Orang yang selamat meninggalkan
kampung halaman.
1112
01:24:15,080 --> 01:24:17,240
[Sejak saat itu, desa juga akan
jadi terbengkalai.]
1113
01:24:20,960 --> 01:24:23,600
Kau sungguh bukan manusia.
1114
01:24:24,280 --> 01:24:25,480
Kau menyakiti keluarga orang lain.
1115
01:24:26,160 --> 01:24:27,840
Kau mengatakannya dengan mudah.
1116
01:24:31,880 --> 01:24:33,880
Bersihkan dirimu.
1117
01:24:35,800 --> 01:24:36,840
Kau juga tak bersih.
1118
01:24:38,240 --> 01:24:39,320
Sama-sama.
1119
01:24:42,360 --> 01:24:42,640
Baik.
1120
01:24:44,240 --> 01:24:44,680
Lanjutkan.
1121
01:24:45,240 --> 01:24:48,480
Kemudian yang bernama Xie Jin itu.
1122
01:24:48,880 --> 01:24:49,480
Lalu bagaimana?
1123
01:24:50,400 --> 01:24:51,640
Bagaimana aku tahu?
1124
01:24:53,200 --> 01:24:55,400
Jika bukan karena penjual
obat hari ini,
1125
01:24:56,040 --> 01:24:56,840
aku sudah lupa.
1126
01:24:58,320 --> 01:24:59,120
Mungkin
1127
01:25:00,680 --> 01:25:01,360
sudah mati.
1128
01:25:02,200 --> 01:25:02,760
Aku tak tahu.
1129
01:25:14,720 --> 01:25:18,240
Kubilang akting kalian berdua
lebih bagus dari penyanyi opera.
1130
01:25:19,160 --> 01:25:23,440
Oh ya, Er Zi, lagu kecilmu
tadi lumayan bagus.
1131
01:25:24,320 --> 01:25:25,080
Lagu kecil apa?
1132
01:25:26,680 --> 01:25:29,960
Tengah malam.
1133
01:25:31,440 --> 01:25:35,760
Bulan Sabit belum keluar.
1134
01:25:35,760 --> 01:25:36,760
Mengagetkanku saja.
1135
01:25:37,240 --> 01:25:37,960
Berhenti bernyanyi.
1136
01:25:38,880 --> 01:25:41,760
Tuan perahu, berapa lama lagi kita
sampai di daratan?
1137
01:25:45,080 --> 01:25:46,240
Kalian tak bisa naik ke daratan.
1138
01:25:46,400 --> 01:25:46,920
Apa maksudmu?
1139
01:25:56,240 --> 01:25:57,360
Kenapa kau di sini?
1140
01:25:59,000 --> 01:25:59,600
Kau belum mati.
1141
01:25:59,800 --> 01:26:00,800
Jika kubilang
1142
01:26:01,600 --> 01:26:03,720
Kak Yunyun dan Kakak Xie yang
memberitahuku melalui mimpi.
1143
01:26:04,120 --> 01:26:04,640
Apa kau percaya?
1144
01:26:05,240 --> 01:26:06,080
Bagaimana mungkin?
1145
01:26:07,240 --> 01:26:07,960
Kau berbohong.
1146
01:26:09,760 --> 01:26:10,640
Kau berbohong.
1147
01:26:11,080 --> 01:26:12,560
Aku memang berbohong.
1148
01:26:13,360 --> 01:26:14,840
Kau juga berbohong.
1149
01:26:18,640 --> 01:26:20,520
Aku tertawa ada karma
di dunia ini.
1150
01:26:22,080 --> 01:26:23,680
Kapal yang kutahan selama 15
tahun di sini,
1151
01:26:24,600 --> 01:26:25,520
Setiap hari aku berpikir,
1152
01:26:25,560 --> 01:26:27,560
bagaimana jika suatu hari bertemu
denganmu di sini.
1153
01:26:29,360 --> 01:26:30,040
Akhirnya.
1154
01:26:31,720 --> 01:26:33,760
Akhirnya membuatku menunggu.
1155
01:26:36,400 --> 01:26:37,520
Ikan yang hancur.
1156
01:26:37,680 --> 01:26:38,840
Bunuh dia!
1157
01:26:38,840 --> 01:26:39,960
Jangan bergerak!
Kalian jangan bergerak!
1158
01:26:41,800 --> 01:26:43,120
Saudara, jangan emosi.
1159
01:26:43,960 --> 01:26:44,400
Jangan emosi.
1160
01:26:45,240 --> 01:26:45,840
Bicara baik-baik.
1161
01:26:47,120 --> 01:26:48,800
Setelah aku mengambil
uang di pantai,
1162
01:26:49,600 --> 01:26:50,240
aku akan memberikannya padamu.
1163
01:26:50,960 --> 01:26:51,720
Aku patroli.
1164
01:26:52,520 --> 01:26:53,400
Jika ada masalah, kau boleh
tanya padaku.
1165
01:26:54,720 --> 01:26:56,080
Aku memang punya banyak
pertanyaan,
1166
01:26:56,600 --> 01:26:58,400
Tapi pertanyaan ini sudah
terlalu lama.
1167
01:26:58,720 --> 01:27:00,200
Aku hanya bisa bertanya
pada Tuhan.
1168
01:27:02,440 --> 01:27:06,840
Kakak, Kakak Ipar, kalian bisa
beristirahat dengan tenang.
1169
01:27:08,040 --> 01:27:09,240
Semoga di kehidupan selanjutnya,
1170
01:27:10,160 --> 01:27:11,400
aman dan bahagia.
1171
01:27:18,000 --> 01:27:19,400
Ada pepatah,
1172
01:27:20,120 --> 01:27:23,160
Orang jahat tak takut pada langit.
1173
01:27:23,680 --> 01:27:27,680
Orang baik menindas langit.
1174
01:27:28,360 --> 01:27:31,240
Kebaikan dan kejahatan pada
akhirnya akan dibalas.
1175
01:27:31,520 --> 01:27:36,080
Hanya berebut datang cepat
dan terlambat.
1176
01:27:38,240 --> 01:27:41,760
Kalian harus tahu apa yang
terjadi setelah itu.
1177
01:27:43,560 --> 01:27:45,280
Peri Rubah itu
1178
01:27:46,320 --> 01:27:49,920
menggigit Li Ban'er dalam
satu gigitan.
1179
01:27:50,200 --> 01:27:51,960
Kepalanya.
1180
01:27:52,040 --> 01:27:53,520
Kakek.
1181
01:27:54,360 --> 01:27:55,960
Kau mabuk lagi.
1182
01:27:56,400 --> 01:27:57,480
Kakek.
1183
01:27:57,840 --> 01:28:00,000
Tak mabuk.
1184
01:28:01,200 --> 01:28:02,440
Kau yang meniup sapi ini.
1185
01:28:12,240 --> 01:28:13,000
Baik.
1186
01:28:17,240 --> 01:28:18,800
Kapten, makanlah sedikit bakpao.
1187
01:28:18,960 --> 01:28:19,760
Sedang bertugas?
1188
01:28:20,640 --> 01:28:21,320
Bisnis dengan baik.
1189
01:28:24,280 --> 01:28:26,320
Anak muda ini punya lengan
dan kaki.
1190
01:28:26,320 --> 01:28:27,440
Tak bisa melakukan sesuatu.
1191
01:28:27,520 --> 01:28:28,120
Pengemis.
1192
01:28:28,400 --> 01:28:29,040
kau ambil obat apa,
1193
01:28:29,160 --> 01:28:31,040
Aku akan meracik obat apa pun
yang kau obati.
1194
01:28:31,320 --> 01:28:31,840
Tak perlu.
1195
01:28:33,680 --> 01:28:34,200
Hati-hati di jalan.
1196
01:28:34,640 --> 01:28:35,960
Jual obat.
1197
01:28:37,720 --> 01:28:40,080
Tuan, lihat hari ini.
1198
01:28:40,760 --> 01:28:42,000
Berikan payung.
1199
01:28:42,360 --> 01:28:43,840
Permen holo.
1200
01:28:44,400 --> 01:28:47,400
Permen holo yang manis
dan besar.
1201
01:28:47,400 --> 01:28:48,040
Berikan aku 5 buah bakpao.
1202
01:28:49,560 --> 01:28:51,760
Kau awasi kios, aku antarkan ke sana.
1203
01:28:52,440 --> 01:28:52,760
Terima kasih.
1204
01:28:56,160 --> 01:28:56,920
Apa yang kau inginkan?
1205
01:28:57,320 --> 01:28:58,760
Tentu saja aku mencari uang.
1206
01:28:59,000 --> 01:29:01,320
Lihatlah piringku yang besar ini,
bukankah akan sangat kaya?
1207
01:29:01,800 --> 01:29:02,640
Benar, kan, Tuan?
1208
01:29:03,320 --> 01:29:33,320
Subtitle by RhainDesign
17 Juni 2022
1209
01:32:11,320 --> 01:32:15,400
Nak, bangun, bangun.
1210
01:32:17,640 --> 01:32:18,920
Siapa namamu?
1211
01:32:20,240 --> 01:32:21,080
Aku tak ingat.
1212
01:32:21,440 --> 01:32:22,600
Tak ingat.
1213
01:32:30,920 --> 01:32:31,760
Masalah ini...
1214
01:32:35,720 --> 01:32:38,440
Bagaimana kalau ikut denganku?
80940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.