All language subtitles for the-wicked-wife.2022id.CHINESE.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:10,440 MAIN BERSAMA RECEH88 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA DENGAN BONUS SUPER KECE 2 00:00:10,880 --> 00:00:14,440 DAFTAR SEKARANG JUGA di www.recehoki.net 3 00:00:14,880 --> 00:00:17,440 MENANGKANG RATUSAN JUTA RUPIAH! PLAY - MAXWIN - WITHDRAW - REPEAT 4 00:00:18,800 --> 00:00:20,200 Kalian jangan ke lembah laba. 5 00:00:20,720 --> 00:00:21,400 Percayalah. 6 00:00:22,080 --> 00:00:23,880 tempat itu cukup jahat. 7 00:00:24,600 --> 00:00:25,680 15 tahun lalu, 8 00:00:26,280 --> 00:00:28,040 Tim opera kami baru didirikan, 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,200 dan kami pergi ke lembah laba untuk upacara pernikahan. 10 00:00:30,880 --> 00:00:32,759 Pengelola berasal dari Henan. 11 00:00:33,840 --> 00:00:35,000 Orang dulu percaya takhayul. 12 00:00:35,440 --> 00:00:38,240 Mereka harus memanggil dewa Laolang sebelum tampil. 13 00:00:41,560 --> 00:00:43,840 Dan mereka tak boleh bicara saat cuci tangan. 14 00:00:44,960 --> 00:00:49,760 Mereka harus cari kuburan tak bertanda sebelum malam berakhir. 15 00:00:58,080 --> 00:00:59,960 Harus hati-hati, 16 00:01:00,240 --> 00:01:01,560 saat beri persembahan. 17 00:01:02,600 --> 00:01:05,360 Jika ada suara aneh, 18 00:01:05,960 --> 00:01:10,360 seperti manusia berjalan atau monster berteriak 19 00:01:11,039 --> 00:01:12,520 Berarti sudah datang. 20 00:01:13,360 --> 00:01:15,160 Saat itu, kepala pelayan akan berteriak. 21 00:01:15,480 --> 00:01:16,120 Sudah datang. 22 00:01:17,160 --> 00:01:19,280 Semuanya teriak tangkap. 23 00:01:20,680 --> 00:01:21,120 Setelah itu, 24 00:01:21,600 --> 00:01:24,640 dikubur dalam tanah dengan lumpur putih. 25 00:01:24,800 --> 00:01:25,720 Baru bisa dianggap selesai. 26 00:01:26,640 --> 00:01:28,920 Siapa sangka malam itu 27 00:01:29,680 --> 00:01:31,600 terdengar suara lain. 28 00:01:57,320 --> 00:01:58,200 Ketua tim. 29 00:01:59,000 --> 00:02:00,360 Bisa kau lebih cepat? 30 00:02:15,800 --> 00:02:16,640 Sudah datang. 31 00:02:20,640 --> 00:02:22,240 Ketua tim. 32 00:02:32,920 --> 00:02:34,440 Upacara malam itu belum selesai. 33 00:02:35,079 --> 00:02:38,000 Ketua tim tua seperti kerasukan. 34 00:02:40,280 --> 00:02:42,560 Gao Shitou dan Li Laosan terpisah dari kami. 35 00:02:43,680 --> 00:02:44,960 Tapi tak disangka, 36 00:03:12,840 --> 00:03:17,600 langsung menggigit kepala Gao Shitou. 37 00:03:20,560 --> 00:03:21,040 Siapa? 38 00:03:21,640 --> 00:03:22,720 Cerewet. 39 00:03:23,240 --> 00:03:24,920 Minum sedikit arak lalu mengarang cerita menakuti anak kecil? 40 00:03:25,600 --> 00:03:26,960 Omong kosong! 41 00:03:28,520 --> 00:03:30,040 Aku serius. 42 00:03:31,280 --> 00:03:35,360 Rubah siluman itu pura-pura jadi manusia untuk memancing. 43 00:03:35,920 --> 00:03:39,320 Li Laosan melihatnya sendiri. 44 00:03:42,280 --> 00:03:43,160 Li Laosan? 45 00:03:43,800 --> 00:03:45,040 Li Laosan sudah mati bertahun-tahun. 46 00:03:46,160 --> 00:03:48,079 Matamu sudah buta berapa tahun? 47 00:03:49,640 --> 00:03:58,800 Li Lianglou, Li Lianglou. Aku sudah mengadopsimu bertahun-tahun. 48 00:03:59,360 --> 00:04:02,080 Mereka sudah menindasku. 49 00:04:03,240 --> 00:04:05,760 Kau bahkan tak membelaku. 50 00:04:06,520 --> 00:04:09,440 Kau bahkan tak membelaku. 51 00:04:14,720 --> 00:04:15,800 Kau mabuk lagi. 52 00:04:17,079 --> 00:04:17,600 Sudahlah. 53 00:04:18,360 --> 00:04:19,279 Jangan menakuti anak itu. 54 00:04:19,640 --> 00:04:20,839 Jangan seperti dia. 55 00:04:22,720 --> 00:04:23,520 Makan kue. 56 00:04:25,480 --> 00:04:27,280 Kita semua berasal dari tempat yang berbeda, 57 00:04:27,920 --> 00:04:29,640 Tengah malam terkurung di tempat ini, 58 00:04:30,000 --> 00:04:31,160 cukup menyedihkan. 59 00:04:31,840 --> 00:04:36,360 Entah kapan hujan akan berhenti. 60 00:04:56,200 --> 00:04:57,040 Lewat sini, Tuan. 61 00:05:13,800 --> 00:05:16,040 Betapa derasnya hujannya. 62 00:05:17,040 --> 00:05:19,600 Semuanya, itu tak mungkin 63 00:05:19,600 --> 00:05:20,680 untuk memiliki kapal pergi ke pantai lain. 64 00:05:20,760 --> 00:05:21,920 Tak mungkin, Pak. 65 00:05:22,280 --> 00:05:24,440 - Kami masih ada urusan. - Ya, itu tak akan berhasil. 66 00:05:25,120 --> 00:05:25,880 Aku belum makan. 67 00:05:26,640 --> 00:05:27,400 Begitu banyak urusan, bagaimana? 68 00:05:27,480 --> 00:05:30,720 Jika kau marah, kirim saja pada Raja Naga. 69 00:05:31,400 --> 00:05:33,720 Aku tak mau bersama pembunuh ini. 70 00:05:34,120 --> 00:05:35,040 Pembunuh. 71 00:05:41,840 --> 00:05:43,040 Omong kosong. 72 00:06:07,280 --> 00:06:07,840 Lihat apa? 73 00:06:09,200 --> 00:06:13,360 Kau kenal Li Bantian dari Bukit Luzi? 74 00:06:18,240 --> 00:06:21,840 Er Zi, memimpin pengikut untuk menjaga gerbang. 75 00:06:22,560 --> 00:06:24,760 Mulai sekarang, tak ada yang boleh keluar masuk. 76 00:06:25,040 --> 00:06:25,840 Baiklah. 77 00:06:26,960 --> 00:06:28,320 Awasi pintunya. Tak ada yang boleh masuk. 78 00:06:28,760 --> 00:06:29,280 Baik. 79 00:06:30,160 --> 00:06:31,440 Ini kepala bandit. 80 00:06:32,400 --> 00:06:33,680 Tuan Keduadari Bukit Yaozi. 81 00:06:34,360 --> 00:06:34,920 Apa yang kalian katakan? 82 00:06:35,400 --> 00:06:36,840 Membunuh orang dengan cepat. 83 00:06:39,000 --> 00:06:39,680 Jangan bersuara. 84 00:06:40,040 --> 00:06:42,680 Katanya dia bisa melihat hantu, bisa ilmu hitam. 85 00:06:43,480 --> 00:06:45,320 Khusus makan anak setengah besar itu. 86 00:06:46,280 --> 00:06:48,560 Semua pria dan wanita yang melewati Pegunungan Yaozi 87 00:06:48,760 --> 00:06:49,800 sudah di ambil hatinya. 88 00:06:50,360 --> 00:06:51,640 Sudah makan hati. 89 00:06:51,840 --> 00:06:53,320 Sudah kubilang jangan bersuara. 90 00:07:12,280 --> 00:07:12,560 Kemarilah. 91 00:07:18,040 --> 00:07:18,800 Mereka dari mana? 92 00:07:19,920 --> 00:07:21,320 Sama seperti kalian, bukankah ini... 93 00:07:21,560 --> 00:07:23,400 Kita tak bisa menyeberangi sungai karena hujan deras. 94 00:07:24,480 --> 00:07:25,600 Dengarkan baik-baik. 95 00:07:26,480 --> 00:07:27,600 Aku tak takut beri tahu kalian. 96 00:07:28,520 --> 00:07:32,200 Sekarang sarang ini sudah kami habisi. 97 00:07:32,760 --> 00:07:34,640 Pencuri jahat ini juga sudah dieksekusi. 98 00:07:34,840 --> 00:07:39,040 Kami berdua bertanggung jawab untuk mengawalnya ke kantor provinsi. 99 00:07:39,400 --> 00:07:42,000 Jika ada yang melakukan sesuatu malam ini, 100 00:07:43,480 --> 00:07:45,200 harus tanya dia setuju atau tidak. 101 00:08:05,520 --> 00:08:08,040 Nanti beri tahu saudara-saudara untuk lebih waspada. 102 00:08:09,400 --> 00:08:10,680 Orang-orang ini tak jelas asal-usulnya. 103 00:08:11,720 --> 00:08:13,840 Mereka mungkin sisa-sisa geng yang mencoba menyelamatkan Huzi. 104 00:08:14,800 --> 00:08:15,360 Kapten Song. 105 00:08:15,600 --> 00:08:16,400 Kau tenang saja. 106 00:08:18,600 --> 00:08:19,480 Sudah kuperiksa semuanya. 107 00:08:20,440 --> 00:08:23,720 Mereka tak bersenjata. 108 00:08:24,920 --> 00:08:25,720 Siapapun yang pamer 109 00:08:26,720 --> 00:08:28,640 akan diangkut. 110 00:08:36,919 --> 00:08:37,600 Sangat merepotkan. 111 00:08:38,280 --> 00:08:40,280 Kenapa kita bertemu dengan pembunuh di sini? 112 00:08:41,039 --> 00:08:41,400 Benar. 113 00:08:42,400 --> 00:08:46,000 Tahanlah, tak bisa bersiap, sebentar hujan berhenti. akan ada kapal. 114 00:08:46,760 --> 00:08:47,880 Bisa hujan berhenti? 115 00:08:50,600 --> 00:08:53,520 Lari! 116 00:08:53,800 --> 00:08:55,920 Li Laosan, lari, cepat lari. 117 00:08:58,960 --> 00:09:00,040 Tadi aku bicara sampai mana? 118 00:09:01,200 --> 00:09:02,920 Apa sudah bicara soal Dewa Rubah? 119 00:09:05,400 --> 00:09:08,280 Selanjutnya, aku akan bernyanyi lagi. 120 00:09:08,560 --> 00:09:11,040 Dewa Rubah itu. 121 00:09:11,480 --> 00:09:13,400 Berhenti, Dewa Rubah? 122 00:09:14,160 --> 00:09:16,600 Pikirkan dulu malam ini kita harus bagaimana. 123 00:09:17,080 --> 00:09:19,240 Bagaimana? Hanya bisa bertahan. 124 00:09:22,200 --> 00:09:22,760 Oh ya, beberapa orang. 125 00:09:23,520 --> 00:09:26,520 Dengar-dengar tadi kalian mau pergi ke lembah laba. 126 00:09:27,320 --> 00:09:29,480 Ada acara pemakaman, mengundang kita pergi nyanyi opera. 127 00:09:34,640 --> 00:09:36,720 Kakak, kau juga ke sana? 128 00:09:38,520 --> 00:09:42,880 Li Lianglou, sudah kubilang tempat itu ada Dewa Rubah. 129 00:09:43,280 --> 00:09:44,400 Tidak berani pergi, tidak berani pergi. 130 00:09:44,800 --> 00:09:46,280 Kenapa kalian tak percaya? 131 00:09:47,200 --> 00:09:48,560 Tidurlah yang nyenyak. 132 00:09:48,840 --> 00:09:50,120 Kulihat kau seperti Dewa Rubah. 133 00:09:51,080 --> 00:09:52,320 Sudah berapa tahun kau mengomel soal hal sepele itu? 134 00:09:53,000 --> 00:09:54,320 Kau lihat, selain kau percaya siapa lagi? 135 00:09:55,120 --> 00:09:57,280 Sudahlah, setiap hari begini. 136 00:09:57,520 --> 00:09:59,760 Aku... aku sedikit percaya. 137 00:10:02,360 --> 00:10:04,040 Saudara, katakan. 138 00:10:05,400 --> 00:10:08,080 15 tahun lalu, aku pergi ke terompet untuk memasok obat. 139 00:10:10,440 --> 00:10:13,880 Tapi cerita yang kudengar di sana lain dengan yang kau katakan. 140 00:10:15,960 --> 00:10:17,400 Apa bedanya? 141 00:10:18,080 --> 00:10:19,240 Memang peri rubah. 142 00:10:20,240 --> 00:10:21,840 Tapi bukan peri rubah yang memancing, 143 00:10:24,000 --> 00:10:26,680 tapi ada penjudi busuk bernama Xie Jin. 144 00:10:27,400 --> 00:10:28,880 Dia menikahi seorang 145 00:10:31,600 --> 00:10:34,040 istri rubah dari desa gunung. 146 00:10:43,720 --> 00:10:46,960 Orang bernama Xie Jin ini membuka toko kecil di desa. 147 00:10:47,680 --> 00:10:50,000 Awalnya kehidupan kecil ini cukup baik, 148 00:10:50,920 --> 00:10:52,320 tapi dia suka berjudi. 149 00:10:52,680 --> 00:10:55,560 Kudengar dia kalah telak hari itu. 150 00:11:00,400 --> 00:11:02,000 Bangun. Jangan. Jangan berkelahi. 151 00:11:02,520 --> 00:11:03,360 Bangun, jangan pukul, jangan pukul. 152 00:11:03,400 --> 00:11:03,800 Berdiri dengan baik. 153 00:11:07,160 --> 00:11:07,640 Terima kasih, Tuan. 154 00:11:08,320 --> 00:11:10,200 Kau tak pernah menang sejak awal tahun. 155 00:11:10,760 --> 00:11:12,400 Little Ri, Little Rickly. 156 00:11:12,760 --> 00:11:15,520 Sekarang totalnya 21,3 yuan. 157 00:11:15,920 --> 00:11:17,840 Jangankan tetangga yang tak berperasaan, 158 00:11:18,680 --> 00:11:22,360 Aku akan memberimu nol dan 21 koin. 159 00:11:23,240 --> 00:11:24,240 Hari ini... 160 00:11:26,200 --> 00:11:26,640 Menikah. 161 00:11:27,120 --> 00:11:29,280 Bos, begini saja. 162 00:11:29,920 --> 00:11:31,040 Pinjamkan aku sedikit lagi. 163 00:11:31,080 --> 00:11:32,840 Aku akan membayarmu di meja judi. 164 00:11:32,840 --> 00:11:33,960 Tak tahu malu. 165 00:11:37,480 --> 00:11:38,120 Begini saja. 166 00:11:38,720 --> 00:11:40,160 Satu jari satu Yuan. 167 00:11:40,200 --> 00:11:41,880 Kedua tangan dan kaki ditambahkan pas. 168 00:11:41,920 --> 00:11:42,560 atau tidak? 169 00:11:42,640 --> 00:11:43,520 Kembalikan. 170 00:11:44,040 --> 00:11:44,720 Kapan mengembalikannya? 171 00:11:46,840 --> 00:11:47,640 Lima hari. 172 00:11:48,640 --> 00:11:49,560 Lima hari. 173 00:11:49,680 --> 00:11:51,680 Tiga hari, tiga hari. 174 00:11:54,280 --> 00:11:55,320 Kalian berdua sedang apa? 175 00:11:56,080 --> 00:11:56,560 Berdiri. 176 00:11:59,520 --> 00:12:00,240 Terima kasih, Tuan. 177 00:12:01,040 --> 00:12:04,120 Kedua saudaraku ini tak pintar. 178 00:12:04,400 --> 00:12:05,680 Tidak, tidak. 179 00:12:06,200 --> 00:12:07,120 Kau harus memakluminya. 180 00:12:09,960 --> 00:12:11,160 Cepat papah Kakek Xie berdiri. 181 00:12:11,920 --> 00:12:12,600 Berdiri. 182 00:12:13,560 --> 00:12:14,240 Topi, topi. 183 00:12:17,640 --> 00:12:17,920 Begini. 184 00:12:19,960 --> 00:12:23,920 Terima kasih, Tuan. Kau tak perlu mengembalikannya lusa. 185 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 Besok saja. 186 00:12:27,280 --> 00:12:28,600 Tak bayar juga boleh, begini. 187 00:12:29,640 --> 00:12:32,400 Bukankah kita punya toko? 188 00:12:32,920 --> 00:12:33,960 Kita semua teman. 189 00:12:34,960 --> 00:12:37,040 Kubantu kau menjaganya. 190 00:12:40,160 --> 00:12:41,000 Bagaimana menurutmu? 191 00:12:45,920 --> 00:12:47,960 Terima kasih, Tuan Long. 192 00:12:48,680 --> 00:12:49,360 Sedang sibuk? 193 00:12:51,400 --> 00:12:54,520 Aku akan pergi. Sampai jumpa. 194 00:12:55,200 --> 00:12:56,240 Sampai jumpa. 195 00:12:58,680 --> 00:13:00,040 Bocah ini kalah berapa? 196 00:13:03,240 --> 00:13:04,920 Sepuluh yuan, uang tunai. 197 00:13:05,440 --> 00:13:07,080 Dua hari yang lalu masih miskin. 198 00:13:07,760 --> 00:13:08,440 Dari mana dia dapatkan uang? 199 00:13:15,400 --> 00:13:18,160 Tengah malam. 200 00:13:18,960 --> 00:13:23,560 Bulan Sabit belum keluar. 201 00:13:27,080 --> 00:13:30,160 Wanita cantik Diaochan. 202 00:13:30,560 --> 00:13:35,640 Ayo turun. 203 00:13:46,160 --> 00:13:49,400 Tengah malam. 204 00:13:50,360 --> 00:13:56,080 Bulan Sabit belum keluar. 205 00:14:05,960 --> 00:14:09,200 Tengah malam. 206 00:14:17,040 --> 00:14:17,680 Apa yang kau lakukan? 207 00:14:20,280 --> 00:14:21,160 Kenapa kau? 208 00:14:21,320 --> 00:14:22,120 Mengagetkan saja. 209 00:14:22,360 --> 00:14:23,360 Mengagetkan saja. 210 00:14:24,160 --> 00:14:26,360 Kau menggali orang sampai mati di sini, kau tak takut? 211 00:14:26,720 --> 00:14:27,560 Kau takut? 212 00:14:29,320 --> 00:14:30,640 Siapa? Apa yang kau katakan? 213 00:14:32,640 --> 00:14:35,800 Kudengar kau kaya belakangan ini. 214 00:14:37,040 --> 00:14:39,120 Jadi, kau meminjam uang dari orang mati? 215 00:14:40,920 --> 00:14:42,440 Bukan, aku tak mencuri makam. 216 00:14:42,440 --> 00:14:43,240 Tak mencuri makam. 217 00:14:43,760 --> 00:14:45,360 Kau tahu kau tak punya hati nurani? 218 00:14:45,400 --> 00:14:46,400 Ayo, ikut aku ke pengadilan. 219 00:14:46,560 --> 00:14:47,440 Jangan. 220 00:14:47,480 --> 00:14:48,240 Cepat, cepat. 221 00:14:48,280 --> 00:14:49,280 Jangan. 222 00:14:49,640 --> 00:14:50,080 Kak. 223 00:14:51,640 --> 00:14:52,840 Omong kosong apa itu? 224 00:14:54,680 --> 00:14:55,880 Aku akan membaginya untukmu. 225 00:14:56,640 --> 00:14:57,200 Kau yang bilang. 226 00:14:58,600 --> 00:14:59,480 Aku juga tak mau banyak. 227 00:15:00,360 --> 00:15:03,320 Bantu aku mengisi lubang judi itu. 228 00:15:03,800 --> 00:15:04,160 Bisa? 229 00:15:04,560 --> 00:15:05,240 Baik. 230 00:15:06,760 --> 00:15:07,800 Aku bisa membantumu, 231 00:15:09,120 --> 00:15:10,200 Tapi kau harus membantuku. 232 00:15:10,520 --> 00:15:11,080 Bagaimana caranya? 233 00:15:12,400 --> 00:15:13,120 Bantu aku menggali lubang. 234 00:16:00,840 --> 00:16:01,400 Joo-kwon. 235 00:16:01,920 --> 00:16:03,240 Jelaskan padaku. 236 00:16:03,800 --> 00:16:04,920 Ini bukan mencuri makam, tapi apa? 237 00:16:05,600 --> 00:16:06,680 Masih disebut mengunjungi? 238 00:16:07,240 --> 00:16:08,000 Kau ikut masuk saja. 239 00:16:09,120 --> 00:16:09,960 Aku tak bermaksud menyinggungmu. 240 00:16:10,480 --> 00:16:11,200 Aku tak bermaksud menyinggungmu. 241 00:16:11,280 --> 00:16:12,040 Maaf mengganggu. 242 00:16:13,640 --> 00:16:14,680 Li Ban Tian, kau tahu? 243 00:16:14,720 --> 00:16:16,320 Siapa? Li Ban Tian? 244 00:16:17,400 --> 00:16:19,800 Bukankah yang berjalan-jalan dan berkeliling? 245 00:16:20,520 --> 00:16:23,760 Apa yang kau tahu? Dia dewa. 246 00:16:25,200 --> 00:16:27,200 Suatu kali, dia memberitahuku setelah minum. 247 00:16:27,640 --> 00:16:28,480 Makam ini 248 00:16:29,280 --> 00:16:30,600 tersembunyi sesuatu yang luar biasa. 249 00:16:32,200 --> 00:16:33,280 Sesuatu yang luar biasa. 250 00:16:34,280 --> 00:16:37,160 Apa itu? Kau akan tahu jika ikut masuk. 251 00:16:46,480 --> 00:16:47,120 Apa ini? 252 00:16:48,720 --> 00:16:51,280 Ini peri rubah liar yang menjadi cuaca. 253 00:16:51,720 --> 00:16:53,200 Kediaman gua yang menyimpan minyak lampu dupa. 254 00:16:55,680 --> 00:16:57,480 Ini semua ramalan Li Ban Xian. 255 00:17:00,280 --> 00:17:02,880 Hari itu dia mabuk dan menjelaskan padaku. 256 00:17:04,960 --> 00:17:07,760 Dia memberitahuku untuk tak membocorkan rahasia. 257 00:17:09,160 --> 00:17:09,960 Apa aku bisa memanjakannya? 258 00:17:37,760 --> 00:17:38,320 Apa yang terjadi? 259 00:17:41,480 --> 00:17:42,400 Ada apa ini? 260 00:17:43,640 --> 00:17:44,440 Apa ini? 261 00:17:46,320 --> 00:17:49,040 Konon wanita mata duitan punya banyak makanan enak. 262 00:17:49,560 --> 00:17:50,000 Minggir. 263 00:17:50,000 --> 00:17:51,520 Lalu kenapa kau melakukan ini? 264 00:17:53,200 --> 00:17:54,120 Kau tak tahu, kan? 265 00:17:55,160 --> 00:17:57,000 Ini siku. 266 00:17:57,680 --> 00:17:59,920 Nanti kau akan tahu apa yang terjadi. 267 00:18:00,400 --> 00:18:01,560 Kalau begitu cepatlah. 268 00:18:02,800 --> 00:18:05,880 Setelah aku mengeluarkannya, siluman rubah ini akan bergerak. 269 00:18:06,400 --> 00:18:07,800 Nanti kau terus mengikutiku. 270 00:18:08,240 --> 00:18:09,400 Lakukan saja perintahku. 271 00:18:10,120 --> 00:18:11,320 Mengerti, mengerti, mengerti. 272 00:18:25,520 --> 00:18:25,920 Bantu aku. 273 00:18:26,320 --> 00:18:26,800 Membantumu? 274 00:18:27,800 --> 00:18:28,320 Bagaimana membantumu? 275 00:18:28,520 --> 00:18:28,840 Cepat. 276 00:18:46,320 --> 00:18:47,160 Kenapa jadi emas? 277 00:18:48,080 --> 00:18:48,800 Cepat lari! 278 00:19:04,520 --> 00:19:05,400 Cepat tutup mata. 279 00:19:06,560 --> 00:19:07,320 Kenapa harus tutup mata? 280 00:19:08,400 --> 00:19:09,160 Rubah akan datang. 281 00:19:09,200 --> 00:19:10,480 Rubah? Rubah apa? 282 00:19:10,720 --> 00:19:12,080 Jangan ikut campur, dengarkan aku. 283 00:19:12,720 --> 00:19:14,040 Tutup matamu dan maju. 284 00:19:14,560 --> 00:19:15,080 Joo-kwon. 285 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 Jangan berjalan terlalu cepat. Tunggu aku. 286 00:19:18,080 --> 00:19:18,600 Pegang talinya. 287 00:19:19,160 --> 00:19:19,960 Pegang tali. 288 00:19:20,840 --> 00:19:21,760 Jangan buka matamu. 289 00:19:22,880 --> 00:19:23,640 Joo-kwon. 290 00:19:24,280 --> 00:19:25,040 Joo-kwon. 291 00:20:45,160 --> 00:20:49,000 Kau menerobos gua dan melukai seniorku. 292 00:20:52,240 --> 00:20:52,920 Aku tak melakukan apa pun. 293 00:20:53,400 --> 00:20:54,800 Aku tak melakukan apa pun. 294 00:21:12,440 --> 00:21:14,400 Sial. 295 00:21:14,720 --> 00:21:19,240 Pantas dibunuh, pantas dibunuh. 296 00:21:22,000 --> 00:21:23,160 Tuan Muda Fei. 297 00:21:25,560 --> 00:21:28,280 Sekarang masalah sudah terjadi, tak ada gunanya membunuhnya. 298 00:21:28,680 --> 00:21:30,200 Sekarang sudah hampir waktunya. 299 00:21:30,840 --> 00:21:31,880 Lebih baik manfaatkan kesempatan ini 300 00:21:32,120 --> 00:21:32,880 untuk... 301 00:21:35,480 --> 00:21:38,720 Kau bisa melupakan masalah masuk tanpa izin. 302 00:21:39,560 --> 00:21:42,520 Tapi berjanjilah satu hal. 303 00:21:42,760 --> 00:21:44,040 Setuju, setuju, setuju. 304 00:21:44,480 --> 00:21:47,200 Tak masalah, tak masalah. Aku bersedia lakukan apa pun. 305 00:21:47,840 --> 00:21:49,400 Para senior hanya perlu membiarkanku hidup. 306 00:21:50,200 --> 00:21:52,240 Aku bersedia melakukan apa pun. 307 00:21:53,120 --> 00:21:56,480 Baik, aku akan membiarkanmu hidup. 308 00:21:57,440 --> 00:22:00,800 Kami masih harus memberikan mahar untuk membayar utangmu. 309 00:22:02,200 --> 00:22:06,240 [Tapi kau harus menikahi putri Keluarga Rubahku.] 310 00:22:06,760 --> 00:22:07,440 Menikah? 311 00:22:08,840 --> 00:22:09,680 Menikahi siapa? 312 00:22:39,040 --> 00:22:42,880 Menurut legenda, 13 Juli adalah hari pernikahan siluman gunung. 313 00:22:43,600 --> 00:22:46,880 Jika hari ini bertemu langit cerah dan hujan di pegunungan, 314 00:22:47,520 --> 00:22:48,880 rubah akan menikah. 315 00:22:49,840 --> 00:22:51,640 manusia harus menghindar. 316 00:22:52,280 --> 00:22:53,120 Jika tidak, 317 00:24:06,600 --> 00:24:07,720 hari-hari yang sulit akan datang. 318 00:24:07,720 --> 00:24:08,200 Benar. 319 00:24:08,240 --> 00:24:08,760 Karma. 320 00:24:10,440 --> 00:24:12,240 Saudara, ada apa dengan orang ini? 321 00:24:12,720 --> 00:24:14,360 Kenapa menikahi papan nama? 322 00:24:15,240 --> 00:24:16,160 Apa maksudnya menikahi papan nama? 323 00:24:16,880 --> 00:24:17,800 Kau tak tahu orang luar? 324 00:24:18,480 --> 00:24:19,560 Sini, sini, sini, kukasih tahu. 325 00:24:19,760 --> 00:24:21,680 Begini masalahnya. 326 00:24:26,240 --> 00:24:27,480 Rumor yang kudengar. 327 00:24:27,920 --> 00:24:29,320 Itu saja. 328 00:24:31,280 --> 00:24:32,480 Benar. 329 00:24:33,600 --> 00:24:35,440 Kubilang masalah waktu itu dengan kita. 330 00:24:36,200 --> 00:24:38,440 Kau jangan ribut lagi, kenapa di mana-mana ada kau? 331 00:24:38,800 --> 00:24:40,000 Apa orang lain mengatakan hal yang sama padamu? 332 00:24:43,080 --> 00:24:46,320 Tapi tadi kau bilang ada pria bermarga Zhou di Desa Cangkir Tompel. 333 00:24:46,960 --> 00:24:49,520 Siapa yang memberitahunya ada sarang rubah di makam itu? 334 00:24:52,720 --> 00:24:56,040 Tidak, mereka salah. 335 00:25:14,800 --> 00:25:17,720 Aku tak memberi tahu Zhou Quan soal rahasia Gua Rubah. 336 00:25:18,600 --> 00:25:21,920 Meskipun si marga Xie itu menikahi peri rubah, 337 00:25:22,840 --> 00:25:24,840 tapi bukan seperti yang mereka katakan. 338 00:25:25,240 --> 00:25:26,960 Omong kosong. 339 00:25:28,240 --> 00:25:30,080 Dasar kurang ajar. 340 00:25:32,640 --> 00:25:33,360 Kapten Song, 341 00:25:34,000 --> 00:25:35,400 Pukul anak di hari hujan. 342 00:25:36,000 --> 00:25:37,120 Bukankah santai juga santai? 343 00:25:43,880 --> 00:25:48,400 Kalau begitu, katakan apa yang salah? 344 00:26:00,120 --> 00:26:02,040 Jika membicarakan masalah marga Xie, 345 00:26:03,440 --> 00:26:05,880 aku tak akan pernah melupakannya. 346 00:26:13,080 --> 00:26:14,520 Aku masuk ke Tao pada usia 10 tahun. 347 00:26:15,480 --> 00:26:17,320 Aku mengikuti Guru ke mana-mana. 348 00:26:18,560 --> 00:26:19,600 Guruku hebat. 349 00:26:20,840 --> 00:26:23,560 Saat masih muda, aku pernah menunjukkan sesuatu pada semua pangeran di ibu kota. 350 00:26:24,640 --> 00:26:28,000 Tahun itu, kami berdua berkelana ke kawasan terompet. 351 00:26:29,440 --> 00:26:32,120 bertemu dengan hal yang sangat aneh. 352 00:26:35,640 --> 00:26:38,240 Guru, di desa ini selain toko besar ini, 353 00:26:39,040 --> 00:26:40,480 Kenapa tak populer sama sekali? 354 00:26:41,920 --> 00:26:43,080 Masuk dan lihat dulu. 355 00:27:23,360 --> 00:27:24,400 Lemari dua sudah jauh. 356 00:27:25,280 --> 00:27:25,800 Kau sudah bekerja keras. 357 00:27:27,120 --> 00:27:28,920 Sebuah bunga di dunia persilatan. 358 00:27:29,360 --> 00:27:31,280 Kemuliaan emas adalah satu keluarga. 359 00:27:31,600 --> 00:27:33,640 Meskipun bukan saudara kandung, 360 00:27:33,640 --> 00:27:36,120 dari dulu sampai sekarang tak berpisah. 361 00:27:36,440 --> 00:27:38,000 Shun menerobos Benua Sembilan. 362 00:27:38,320 --> 00:27:39,960 Kaisar ketiga memerintah dunia dan membiarkannya hidup, 363 00:27:40,640 --> 00:27:42,560 dan merencanakan semua hal buruk di dunia. 364 00:27:43,080 --> 00:27:45,200 Jika tak memukul di tengah, pukul dua kali. 365 00:27:45,720 --> 00:27:47,720 Bukan, apa yang kalian bicarakan? 366 00:27:49,880 --> 00:27:52,680 Tidak apa-apa, Tuan, kita keluarga. 367 00:27:53,200 --> 00:27:54,760 Ayo, Tuan Tao, silakan duduk. 368 00:27:56,200 --> 00:27:57,640 Orang yang tak jelas itu, 369 00:27:57,800 --> 00:27:58,600 bernama Zhang Yuan. 370 00:27:59,400 --> 00:28:01,560 Tiga orang lainnya satu tim opera. 371 00:28:02,400 --> 00:28:03,800 Kita semua orang dunia persilatan. 372 00:28:04,160 --> 00:28:05,920 Setelah berbincang beberapa kalimat, semuanya sudah akrab. 373 00:28:07,640 --> 00:28:08,800 Sampai... 374 00:28:12,520 --> 00:28:15,120 Ada apa dengan desa ini, Ketua tim? 375 00:28:16,760 --> 00:28:18,040 Sepertinya tak ada orang. 376 00:28:19,800 --> 00:28:20,640 Aku juga tak tahu. 377 00:28:22,000 --> 00:28:22,560 Gao Shitou. 378 00:28:23,040 --> 00:28:26,440 Kau pernah datang ke desa ini? 379 00:28:27,680 --> 00:28:29,360 Dulu desa ini sangat ramai. 380 00:28:45,800 --> 00:28:46,560 Terima kasih, Bos. 381 00:28:47,160 --> 00:28:49,280 Terima kasih, Bos. 382 00:28:49,960 --> 00:28:53,240 Beberapa Lao Hai sialan, tak ada uang semalam di saku. 383 00:28:53,880 --> 00:28:57,480 Kau ini, kita tak sanggup makan. 384 00:28:58,000 --> 00:28:59,160 Pertemuan adalah jodoh. 385 00:29:00,880 --> 00:29:02,280 Ini cangkang domba yang mati karena sakit. 386 00:29:03,960 --> 00:29:05,720 Beri aku uang untuk membakar api. 387 00:29:06,440 --> 00:29:06,880 Baik. 388 00:29:07,800 --> 00:29:08,880 Terima kasih. 389 00:29:14,560 --> 00:29:15,800 Arak mahal, tempat miskin. 390 00:29:16,640 --> 00:29:18,720 Minum saja susu kedelai buatan sendiri. 391 00:29:19,960 --> 00:29:21,120 Ketua tim. 392 00:29:22,720 --> 00:29:24,040 Ayo, saudara. 393 00:29:31,200 --> 00:29:34,160 Bos, apa yang terjadi di desa? 394 00:29:34,400 --> 00:29:35,240 Ke mana semua orang? 395 00:29:35,480 --> 00:29:37,840 Ada wabah dan kabur. 396 00:29:39,040 --> 00:29:40,320 Hanya meninggalkan aku dan istriku, 397 00:29:40,880 --> 00:29:41,920 dan anak angkatku. 398 00:29:43,440 --> 00:29:44,400 Kenapa tak melihat Nyonya Bos? 399 00:29:45,000 --> 00:29:47,240 Wanita desa takut orang asing, ada di kamar belakang. 400 00:29:47,680 --> 00:29:50,840 Semuanya makan dan minum dengan baik, aku tak akan melayanimu lagi. 401 00:29:52,080 --> 00:29:54,520 Terima kasih, Bos. 402 00:29:54,760 --> 00:29:55,840 Terima kasih, Bos. 403 00:29:56,080 --> 00:29:58,240 Kamar samping boleh ditinggali, silakan. 404 00:29:58,400 --> 00:29:59,600 Terima kasih, Bos. 405 00:30:04,280 --> 00:30:07,680 Tuan, kenapa kalian tak makan? Makanlah. Makan, makan, makan. 406 00:30:08,720 --> 00:30:11,640 Bulan ini kami berdua sedang berlatih alkimia. 407 00:30:12,280 --> 00:30:13,920 tak bisa menyentuh daging dan tahu. 408 00:30:14,480 --> 00:30:17,840 Kalau begitu kalian makan, kami pulang tidur dulu. 409 00:30:19,000 --> 00:30:20,880 Kita tak sungkan lagi, makanlah. 410 00:30:21,320 --> 00:30:23,200 Sampai jumpa. 411 00:30:23,720 --> 00:30:25,480 Berikan ini padaku. Aku akan memotongnya. 412 00:30:46,240 --> 00:30:48,320 Guru, kita sudah jalan seharian. 413 00:30:49,200 --> 00:30:50,080 Kenapa tak makan? 414 00:30:52,440 --> 00:30:53,960 Pakai jurus sapi, lihat sendiri. 415 00:31:44,320 --> 00:31:47,640 Guru, itu bukan domba. 416 00:31:48,760 --> 00:31:50,960 Seharusnya penduduk desa yang hilang itu. 417 00:31:52,880 --> 00:31:54,160 Sepertinya ada iblis di sini. 418 00:31:55,400 --> 00:31:56,280 Membuat binatang. 419 00:31:57,320 --> 00:31:58,640 Lalu bagaimana? Bagaimana? 420 00:32:00,120 --> 00:32:00,800 Tinggal dulu. 421 00:32:07,520 --> 00:32:10,200 Iblis pasti akan bertindak malam ini. 422 00:32:11,760 --> 00:32:13,600 Kita harus lebih hati-hati. 423 00:32:19,640 --> 00:32:21,040 Tim opera sudah kembali ke kamar. 424 00:32:22,840 --> 00:32:24,720 ShouTing, ambil pedang. 425 00:32:32,800 --> 00:32:34,800 Guru, iblis macam apa ini? 426 00:32:35,400 --> 00:32:36,600 Kenapa mengubah orang jadi domba? 427 00:32:37,120 --> 00:32:40,400 Saat iblis berlatih, biasanya matahari memakan hati manusia. 428 00:32:40,720 --> 00:32:42,520 Makin banyak makan, makin dalam kultivasinya. 429 00:32:44,120 --> 00:32:46,360 Kau paling banyak bertemu dengan 430 00:32:49,320 --> 00:32:50,360 14 butir. 431 00:32:52,280 --> 00:32:56,160 Sepertinya malam ini aku akan melewati angka ini. 432 00:32:57,800 --> 00:32:59,160 Semoga tak lebih dari 100. 433 00:33:10,840 --> 00:33:11,880 Apa yang kau lakukan? 434 00:33:12,120 --> 00:33:13,400 Seharusnya aku yang tanya. 435 00:33:14,680 --> 00:33:15,720 Kenapa kau di sini? 436 00:33:16,600 --> 00:33:17,640 Tidur. 437 00:33:17,840 --> 00:33:19,120 Kamar ini ada tempat. 438 00:33:19,960 --> 00:33:22,120 Aku kasih tahu kau, membunuhku itu melanggar hukum. 439 00:33:22,600 --> 00:33:23,120 Aku polisi. 440 00:33:23,480 --> 00:33:23,920 Polisi? 441 00:33:24,880 --> 00:33:27,520 [Kantor polisi di sini juga menyadari] 442 00:33:27,520 --> 00:33:29,840 [Ternyata polisi di sini juga menyadari] 443 00:33:30,320 --> 00:33:33,160 Jadi, dia memerintahkan Jang Won menyamar untuk mencari tahu. 444 00:33:34,000 --> 00:33:34,880 Kebetulan sekali. 445 00:33:35,560 --> 00:33:36,800 Dia bertemu kita. 446 00:33:44,320 --> 00:33:47,240 Jika aku tak melihatnya sendiri, siapa yang akan percaya? 447 00:33:47,920 --> 00:33:50,280 Kau beruntung tak minum susu kedelai itu. 448 00:33:51,480 --> 00:33:52,320 Ada apa dengan susu kedelai? 449 00:34:04,720 --> 00:34:07,760 Gawat, bagaimana dia masuk? 450 00:34:13,400 --> 00:34:15,880 Bukankah itu Gao Shitou? Dia sudah mati. 451 00:34:18,320 --> 00:34:21,679 Cepat pikirkan cara. Kita harus cari tempat persembunyian iblis itu. 452 00:35:45,000 --> 00:35:46,200 Murid memegang drum. 453 00:36:20,360 --> 00:36:21,840 Kenapa ini orang kertas? 454 00:36:43,160 --> 00:36:46,040 Menyebalkan, tetap saja ketahuan. 455 00:36:49,920 --> 00:36:52,760 Tidak apa-apa. 456 00:36:54,640 --> 00:36:57,720 Aku akan melayani kalian sebagai tamu VIP. 457 00:36:59,720 --> 00:37:01,000 Berhentilah pura-pura. 458 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 Sudah terjadi, ikut aku ke kantor polisi. 459 00:37:13,920 --> 00:37:15,080 Kasus apa? 460 00:37:15,760 --> 00:37:18,960 Apa menggiling susu kedelai dan membunuh kambing juga bersalah? 461 00:37:19,360 --> 00:37:20,960 Siluman masih berani melawan. 462 00:37:21,000 --> 00:37:22,280 Masih belum menunjukkan wujud aslinya? 463 00:37:24,040 --> 00:37:25,480 Ternyata dua pendeta sejati. 464 00:37:26,800 --> 00:37:27,560 Kalau begitu... 465 00:37:37,120 --> 00:37:38,600 Asalkan kau yakin itu siluman. 466 00:37:40,960 --> 00:37:42,200 Ini namanya bertindak dulu. 467 00:37:43,200 --> 00:37:44,320 Aku akan menjelaskan. 468 00:37:44,560 --> 00:37:45,360 Aku akan menjelaskannya. 469 00:37:45,600 --> 00:37:46,120 Jangan khawatir. 470 00:37:54,680 --> 00:37:57,800 Pukulannya sangat keras, sakit sekali. 471 00:38:01,200 --> 00:38:02,680 Aku Hu Yunyun. 472 00:38:20,200 --> 00:38:21,800 Gawat, iblis akan muncul. 473 00:39:39,840 --> 00:39:41,600 Muridku, cepat pergi. 474 00:39:43,400 --> 00:39:44,800 Guru, aku tidak... 475 00:39:45,040 --> 00:39:46,080 Ilmu siluman ini tak kecil. 476 00:39:46,080 --> 00:39:47,200 Kau tinggal di sini hanyalah beban. 477 00:39:47,440 --> 00:39:48,200 Cepat pergi! 478 00:41:05,600 --> 00:41:06,240 Guru! 479 00:41:09,280 --> 00:41:09,920 Guru. 480 00:41:14,080 --> 00:41:20,640 ShouTing, siluman ini totalnya lima lapis kulit. 481 00:41:23,520 --> 00:41:25,680 Guru menggunakan seluruh kekuatannya, 482 00:41:27,320 --> 00:41:28,960 untuk mengulitinya tiga lapis. 483 00:41:30,680 --> 00:41:32,840 atau membiarkannya kabur? 484 00:41:34,640 --> 00:41:39,000 Guru, aku akan mencarikan tabib untukmu. 485 00:41:39,000 --> 00:41:39,760 Tak ada gunanya. 486 00:41:41,480 --> 00:41:44,840 Tak ada gunanya, dengarkan aku. 487 00:41:46,120 --> 00:41:50,800 Siluman ini punya kekuatan 5 tahun 488 00:41:51,360 --> 00:41:53,480 Siluman ini pasti akan muncul lagi. 489 00:41:55,360 --> 00:41:57,480 Tapi dia mengingat wajahmu. 490 00:41:58,120 --> 00:42:02,400 Pada saat itu, ia pasti akan mencarimu, ShouTing. 491 00:42:03,640 --> 00:42:09,800 Kau harus berlatih keras. Saat itu... 492 00:42:11,520 --> 00:42:13,320 Guru. 493 00:42:14,080 --> 00:42:15,000 Guru! 494 00:42:17,480 --> 00:42:18,240 Guru! 495 00:42:19,560 --> 00:42:20,920 Guru! 496 00:42:25,600 --> 00:42:27,160 Guru. 497 00:42:43,120 --> 00:42:44,200 Sepertinya 498 00:42:47,240 --> 00:42:48,520 aku hanya bisa kabur. 499 00:42:50,800 --> 00:42:53,000 terpaksa naik gunung dan jatuh ke rumput. 500 00:42:55,480 --> 00:42:57,800 Memperbaiki jembatan, memperbaiki jalan, membuat buta. 501 00:42:58,640 --> 00:43:01,640 Membunuh dan membakar banyak anak cucu. 502 00:43:05,000 --> 00:43:08,840 Terlalu jahat, Paman Fang. 503 00:43:15,680 --> 00:43:17,440 Aku tadi sudah bicara sampai mana? 504 00:43:18,400 --> 00:43:19,200 Bilang tidak sampai. 505 00:43:20,400 --> 00:43:21,560 Gao Shitou dimakan. 506 00:43:22,480 --> 00:43:24,560 Li Laosan melihatnya sendiri. 507 00:43:25,680 --> 00:43:27,320 Dewa Rubah itu 508 00:43:27,680 --> 00:43:30,480 langsung menggigit kepala Gao Shitou. 509 00:43:35,600 --> 00:43:36,920 Kau pandai mengarang. 510 00:43:40,760 --> 00:43:43,480 Bagaimana kau bisa membuktikan yang kau katakan itu benar? 511 00:43:43,760 --> 00:43:45,760 Sudah kubilang. 512 00:43:47,800 --> 00:43:51,440 Hanya domba yang menunggu untuk membuktikannya padaku. 513 00:44:02,440 --> 00:44:05,560 Jadi, maksudmu aku salah menuduhmu? 514 00:44:19,040 --> 00:44:26,320 Karena kau mau dengar, kalau begitu, aku akan terus mengarang untukmu. 515 00:44:31,160 --> 00:44:32,560 Semuanya adalah tanggal. 516 00:44:34,680 --> 00:44:36,480 15 tahun telah berlalu. 517 00:44:42,200 --> 00:44:46,400 Mungkin malam ini dia akan datang. 518 00:44:46,800 --> 00:44:49,280 Siapa? Siapa yang akan datang hari ini? 519 00:44:51,160 --> 00:44:52,480 Siapa lagi? 520 00:44:54,480 --> 00:44:56,800 Tentu saja yang menguliti tiga lapis. 521 00:44:57,080 --> 00:44:58,960 Istri rubah dari desa gunung. 522 00:45:08,680 --> 00:45:12,360 Tengah malam. 523 00:45:13,320 --> 00:45:19,520 Bulan Sabit belum keluar. 524 00:45:24,480 --> 00:45:28,640 Wanita cantik Diaochan. 525 00:45:28,640 --> 00:45:34,360 Ayo turun. 526 00:45:35,560 --> 00:45:36,200 Raja Naga memberkati. 527 00:45:37,160 --> 00:45:42,000 Raja Naga memberkati. Raja Naga memberkati. 528 00:45:42,480 --> 00:45:43,480 Dia datang. 529 00:45:43,480 --> 00:45:46,000 Raja Naga memberkati, Raja Naga memberkati. 530 00:45:46,040 --> 00:45:46,960 Dia datang. 531 00:45:48,680 --> 00:45:52,960 Tengah malam. 532 00:45:53,720 --> 00:45:59,400 Bulan Sabit belum keluar. 533 00:45:59,400 --> 00:46:00,960 Siluman! Siluman! 534 00:46:02,800 --> 00:46:04,920 Mana ada siluman? 535 00:46:05,240 --> 00:46:09,120 Sudah kubilang Dewa Rubah bukan siluman. 536 00:46:09,560 --> 00:46:10,680 Kenapa tak percaya? 537 00:46:11,880 --> 00:46:15,800 Dia datang, dia datang. 538 00:46:15,840 --> 00:46:16,520 Diam! 539 00:46:17,240 --> 00:46:18,160 Pengawal! 540 00:46:21,840 --> 00:46:23,680 Kalian berdua jaga pintunya. 541 00:46:24,640 --> 00:46:26,200 Er Zi, lihat apa yang terjadi. 542 00:46:33,680 --> 00:46:35,240 Sepertinya domba, domba gila. 543 00:46:35,400 --> 00:46:40,000 Kambing, tadi siapa yang berteriak di luar untuk bernyanyi? 544 00:46:42,000 --> 00:46:42,480 Tak dengar. 545 00:46:48,200 --> 00:46:49,040 Marga Li. 546 00:46:50,000 --> 00:46:51,880 Ini peringatan terakhirku. 547 00:46:52,600 --> 00:46:53,720 Jika kau pura-pura lagi, 548 00:46:53,720 --> 00:46:55,120 aku akan membunuhmu malam ini. 549 00:46:56,120 --> 00:47:00,320 Tak ada yang bisa lari. Mati cepat atau lambat sama saja. 550 00:47:02,600 --> 00:47:04,080 Biar kuberi tahu satu hal lagi. 551 00:47:05,920 --> 00:47:10,000 Benda itu akan merasuki tubuh manusia. 552 00:47:11,480 --> 00:47:16,920 Mungkin sekarang ada di rumah ini. 553 00:47:18,760 --> 00:47:20,520 Maksudmu dia ada di antara kita? 554 00:47:20,640 --> 00:47:21,440 Diam. 555 00:47:21,480 --> 00:47:22,760 Tutup mulutmu. 556 00:47:25,280 --> 00:47:26,680 Cepat pikirkan caranya. 557 00:47:27,080 --> 00:47:27,640 Geng. 558 00:47:27,680 --> 00:47:28,880 Kenapa kau juga percaya omong kosongnya? 559 00:47:28,880 --> 00:47:31,360 Apa boleh buat, saat kalian menangkapku, 560 00:47:33,040 --> 00:47:34,840 jurus sapiku jatuh ke atas gunung. 561 00:47:44,760 --> 00:47:45,640 Ayo. 562 00:47:58,280 --> 00:47:59,760 Sekarang kami akan melepaskan ikatanmu. 563 00:48:00,000 --> 00:48:01,880 Kau bisa bantu kami menemukannya, bunuh dia. 564 00:48:01,920 --> 00:48:02,680 Geng, apa yang kau lakukan? 565 00:48:03,000 --> 00:48:05,200 Sudah seperti ini, jaga dirimu. 566 00:48:05,920 --> 00:48:08,600 Meskipun 15 tahun ini aku terus berlatih di gunung, 567 00:48:10,400 --> 00:48:11,600 tapi belum pernah bertarung. 568 00:48:15,320 --> 00:48:16,720 Siapa yang tahu? 569 00:48:21,440 --> 00:48:21,960 Jangan dibuka. 570 00:48:22,120 --> 00:48:22,800 Kau kenapa? 571 00:48:23,360 --> 00:48:24,520 Jangan bicara lagi, leluhur. 572 00:48:25,120 --> 00:48:25,840 Kenapa kau berteriak? 573 00:48:26,560 --> 00:48:28,200 Akhirnya kau buka mulut. 574 00:48:28,760 --> 00:48:29,840 Siluman! 575 00:48:30,640 --> 00:48:33,760 Dia berbohong. Dia membohongi kalian. 576 00:48:36,520 --> 00:48:37,160 Berdiri di sana, jangan bergerak. 577 00:48:39,080 --> 00:48:40,080 Sudah 15 tahun. 578 00:48:41,960 --> 00:48:43,320 Meskipun aku mati hari ini, 579 00:48:44,600 --> 00:48:46,640 aku juga akan mengulitimu lima lapis. 580 00:48:46,640 --> 00:48:47,160 Kau berbohong. 581 00:48:47,200 --> 00:48:47,680 Jangan bergerak. 582 00:48:52,680 --> 00:48:53,280 Kau berbohong. 583 00:48:54,560 --> 00:48:55,320 Kau berbohong. 584 00:48:55,800 --> 00:48:57,280 Katakan, katakan dengan jelas. 585 00:48:58,040 --> 00:48:58,720 Bagaimana kau tahu? 586 00:49:00,120 --> 00:49:01,040 Karena... 587 00:49:03,360 --> 00:49:05,040 Karena aku berasal dari Desa Teh. 588 00:49:07,240 --> 00:49:09,560 Kakak Xie sama sekali tak seperti yang kalian katakan. 589 00:49:12,320 --> 00:49:13,720 Dia tak seperti itu. 590 00:49:44,920 --> 00:49:47,760 Semuanya sama. 591 00:49:47,840 --> 00:49:49,040 Selanjutnya. 592 00:49:52,080 --> 00:49:53,680 Ayah, beras ini berasal dari mana? 593 00:49:53,880 --> 00:49:55,080 Dikirim dari luar gunung. 594 00:49:57,360 --> 00:49:57,760 Ayo. 595 00:50:00,240 --> 00:50:00,960 Terima kasih. 596 00:50:01,080 --> 00:50:02,560 Ada apa, Joo-kwon? Tenanglah. 597 00:50:03,040 --> 00:50:04,120 Katakan pelan-pelan. 598 00:50:04,680 --> 00:50:05,400 Ibuku sakit. 599 00:50:06,600 --> 00:50:08,200 Kali ini aku juga tidak bisa apa-apa. 600 00:50:08,600 --> 00:50:09,720 Benar-benar tak ada cara lagi. 601 00:50:10,200 --> 00:50:13,600 Terima kasih, Kak. Bisa pinjamkan aku uang lagi? 602 00:50:13,920 --> 00:50:15,040 Baik, baik, jangan panik. 603 00:50:15,040 --> 00:50:16,280 Apa ibumu sakit? 604 00:50:17,120 --> 00:50:18,280 Kau berjudi lagi? 605 00:50:19,480 --> 00:50:21,320 Kak, untuk apa kau peduli dengan orang ini? 606 00:50:21,640 --> 00:50:22,520 Memangnya kenapa jika dia mati atau tidak? 607 00:50:23,720 --> 00:50:26,320 Kakak Xie sama sekali tak seperti yang mereka katakan. 608 00:50:27,680 --> 00:50:31,360 Leluhur keluarganya orang paling kaya di Desa Cawan. 609 00:50:32,600 --> 00:50:35,240 Dulu desa kami alami kekeringan selama tiga tahun. 610 00:50:36,000 --> 00:50:37,160 Banyak orang mati kelaparan. 611 00:50:38,320 --> 00:50:41,800 Kakak Xie kabur agar semua orang tak mati. 612 00:50:43,120 --> 00:50:44,600 dia hampir menghabiskan harta keluarganya 613 00:50:45,400 --> 00:50:47,520 dan menyelamatkan seluruh desa selama tiga tahun. 614 00:50:51,840 --> 00:50:52,760 Terima kasih, Kakak. 615 00:51:00,520 --> 00:51:00,960 Aku ingat. 616 00:51:02,520 --> 00:51:03,520 Kau Lee Soo Jung. 617 00:51:04,560 --> 00:51:05,760 Kau penari dewa. 618 00:51:06,680 --> 00:51:08,440 Kau penari dewa. 619 00:51:09,520 --> 00:51:10,080 Kau kenapa? 620 00:51:10,720 --> 00:51:11,880 Apa hubungannya masalah ini denganmu? 621 00:51:12,560 --> 00:51:13,600 Apa hubungannya masalah ini denganmu? 622 00:51:14,520 --> 00:51:15,080 Apa yang terjadi? 623 00:51:17,360 --> 00:51:18,400 Aku tak mengenalnya. 624 00:51:20,240 --> 00:51:22,240 Aku hanya berhubungan dengan siluman rubah. 625 00:51:22,240 --> 00:51:22,640 Baiklah. 626 00:51:23,240 --> 00:51:24,520 Aku tak peduli kalian ada hubungan atau tidak. 627 00:51:24,960 --> 00:51:25,880 Sekarang aku cuma mau tahu 628 00:51:26,840 --> 00:51:28,320 apa kau siluman atau bukan. 629 00:51:28,480 --> 00:51:29,200 Aku bukan siluman. 630 00:51:29,280 --> 00:51:30,000 Kau berdiri di sana. 631 00:51:31,680 --> 00:51:33,040 Aku benar-benar bukan siluman rubah. 632 00:51:33,320 --> 00:51:34,040 Itu dia. 633 00:51:34,360 --> 00:51:37,040 Dia membohongi kalian. 634 00:51:37,120 --> 00:51:37,680 Konyol. 635 00:51:39,200 --> 00:51:42,920 Kalau begitu, katakan. Bagaimana aku membunuh Xie Jin? 636 00:51:46,720 --> 00:51:47,720 Katakan. 637 00:51:48,440 --> 00:51:49,040 Tuan. 638 00:51:50,080 --> 00:51:51,840 Ini wanita yang membawa anak. 639 00:51:52,200 --> 00:51:52,760 Diam! 640 00:51:53,320 --> 00:51:54,320 Ikat dia dulu. 641 00:51:56,280 --> 00:51:57,320 Cepat! 642 00:51:58,120 --> 00:51:59,000 Jangan mendekat! 643 00:52:01,120 --> 00:52:01,920 Jangan mendekat! 644 00:52:05,080 --> 00:52:05,560 Jangan mendekat! 645 00:52:07,440 --> 00:52:08,480 Jangan mendekat! 646 00:52:14,320 --> 00:52:14,760 Er Zi! 647 00:52:15,120 --> 00:52:15,600 Er Zi! 648 00:52:18,000 --> 00:52:19,840 Astaga, ada yang meninggal. 649 00:52:24,200 --> 00:52:24,680 Er Zi. 650 00:52:24,840 --> 00:52:25,440 Jangan bergerak. 651 00:52:26,640 --> 00:52:28,080 Ini ilmu silumannya. 652 00:52:29,320 --> 00:52:31,400 Kalian pasti akan terkena trik di masa lalu. 653 00:52:33,280 --> 00:52:33,640 Er Zi. 654 00:52:33,640 --> 00:52:34,440 Jangan bergerak. 655 00:52:39,120 --> 00:52:39,680 Kemari. 656 00:52:41,960 --> 00:52:42,560 Ke sini. 657 00:52:44,680 --> 00:52:45,280 Ke sini. 658 00:52:46,840 --> 00:52:47,680 Ayo. 659 00:52:49,200 --> 00:52:49,760 Kemari. 660 00:52:51,680 --> 00:52:52,280 Semuanya kemari. 661 00:52:54,920 --> 00:52:55,720 Aku tak seperti itu. 662 00:52:56,440 --> 00:52:57,240 Bukan begitu. 663 00:52:57,520 --> 00:52:58,320 Aku bukan siluman. 664 00:52:59,360 --> 00:53:01,280 Aku benar-benar bukan siluman. 665 00:53:01,320 --> 00:53:02,360 Bukan begitu. 666 00:53:02,360 --> 00:53:03,520 Dia membohongi kalian. 667 00:53:04,000 --> 00:53:06,280 Dia membohongi kalian, sungguh bukan begitu. 668 00:53:06,320 --> 00:53:07,680 Baca bersamaku. 669 00:53:08,760 --> 00:53:11,040 Bodhisatwa mengamati kebebasan. 670 00:53:11,640 --> 00:53:12,760 Sangat dalam. 671 00:53:12,840 --> 00:53:15,480 Dengarkan penjelasanku. Kumohon, bukan begitu. 672 00:53:15,880 --> 00:53:17,440 Sungguh bukan begitu. 673 00:53:17,480 --> 00:53:18,200 Ini sedang apa? 674 00:53:18,840 --> 00:53:20,680 Kitab hati, ikuti bacanya. 675 00:53:21,960 --> 00:53:24,120 Bodhisattva mengamati kebebasan. 676 00:53:24,800 --> 00:53:28,320 Bodhisatwa mengamati kebebasan. 677 00:53:29,240 --> 00:53:30,080 Jangan baca lagi. 678 00:53:31,000 --> 00:53:33,480 Aku ingin tahu sekarang. Bisa kau membunuhnya? 679 00:53:33,520 --> 00:53:34,880 Sudah kubilang. 680 00:53:37,520 --> 00:53:38,720 Aku tak tahu. 681 00:53:40,600 --> 00:53:41,240 Baik. 682 00:53:41,280 --> 00:53:42,480 Aku percaya padamu. 683 00:53:42,560 --> 00:53:44,680 Berjalan dalam Prajna Paramita sudah lama 684 00:53:46,680 --> 00:53:48,960 Melihat lima lapisan kosong. 685 00:53:49,200 --> 00:53:52,400 Tak boleh dibuka. 686 00:53:55,200 --> 00:53:56,840 Song, di mana kuncinya? 687 00:53:58,560 --> 00:54:00,200 Benar-benar tak boleh dibuka. 688 00:54:00,840 --> 00:54:01,920 Kau mau mati? 689 00:54:05,880 --> 00:54:08,600 Bodhisatwa Guanzan. 690 00:54:15,080 --> 00:54:17,440 Ada pembunuhan. 691 00:54:36,520 --> 00:54:40,280 Kapten Song, salahkan kau terlalu jujur. 692 00:54:48,640 --> 00:54:50,240 Apa aku tak mengerti? 693 00:54:51,720 --> 00:54:52,800 Aku punya uang. 694 00:54:55,920 --> 00:54:56,400 Berhenti. 695 00:55:01,520 --> 00:55:02,920 Asalkan kau melepaskanku, 696 00:55:05,640 --> 00:55:08,880 Li, dengarkan baik-baik. 697 00:55:10,040 --> 00:55:13,400 Di antara orang-orang yang kau bunuh, ada istriku. 698 00:55:14,480 --> 00:55:18,240 Putriku, keluargaku, dan temanku. 699 00:55:19,240 --> 00:55:21,840 Kau pikir bisa membeli semua uang kotormu? 700 00:55:23,200 --> 00:55:25,040 Pengawal, buka pintunya! 701 00:55:26,400 --> 00:55:27,640 Ketua Song, Ketua Song. 702 00:55:28,200 --> 00:55:30,200 Erzi, ayo, ayo. 703 00:55:30,320 --> 00:55:32,400 Jangan marah. 704 00:55:32,920 --> 00:55:37,120 Aku punya uang. 705 00:55:38,240 --> 00:55:38,920 Apa yang kau lakukan? 706 00:55:44,280 --> 00:55:44,680 Diam! 707 00:55:54,240 --> 00:55:55,360 Berapa uangmu? 708 00:55:59,280 --> 00:56:00,960 200 dolar. 709 00:56:03,720 --> 00:56:05,320 Hanya aku yang tahu tanah yang dikubur. 710 00:56:13,080 --> 00:56:13,760 Uang. 711 00:56:15,280 --> 00:56:16,360 Apa bisa membeli nyawa manusia? 712 00:56:22,200 --> 00:56:25,240 Paman Si, apa aku bisa beli apa pun yang kusuka? 713 00:56:27,000 --> 00:56:28,360 Lihat dirimu. 714 00:56:29,240 --> 00:56:31,600 Sudahlah, hujan di luar sudah reda. 715 00:56:32,040 --> 00:56:33,680 Pergi lihat apakah ada kapal yang menyeberangi sungai. 716 00:56:34,040 --> 00:56:34,720 Baik. 717 00:56:35,960 --> 00:56:38,360 Siapa sangka bertemu begitu banyak orang. 718 00:56:39,120 --> 00:56:40,640 Membuatku pura-pura jadi hantu. 719 00:57:17,600 --> 00:57:19,040 Ada apa? 720 00:57:21,360 --> 00:57:22,120 Ada apa ini? 721 00:57:28,040 --> 00:57:28,840 Pemimpin Li. 722 00:57:29,280 --> 00:57:30,760 Kau lupa? Ini aku. 723 00:57:31,680 --> 00:57:33,440 Aku pernah jual obatmu di lembah laba. 724 00:57:51,680 --> 00:57:53,960 Kau hampir merusak rencanaku. 725 00:58:07,640 --> 00:58:09,080 Kau tahu yang sebenarnya. 726 00:58:09,920 --> 00:58:11,120 Kenapa tadi tak bilang? 727 00:58:12,640 --> 00:58:13,960 Maaf. 728 00:58:14,560 --> 00:58:16,680 Bagaimana kalau kubantu kau selesaikan? 729 00:58:17,560 --> 00:58:19,280 Semua ini salah si marga Xie itu. 730 00:58:19,880 --> 00:58:20,600 Rasakan. 731 00:58:22,600 --> 00:58:27,920 Aku ingat itu tahun pertama setelah kekeringan. 732 00:58:34,440 --> 00:58:37,680 Aku malas mati sehari, miskin dan malas. 733 00:58:38,680 --> 00:58:39,480 Dasar. 734 00:58:42,080 --> 00:58:44,280 Apa yang kalian bicarakan? 735 00:58:44,680 --> 00:58:46,120 Joo-kwon, bekerjalah. 736 00:58:46,600 --> 00:58:48,240 Ibumu hampir mati kelaparan di rumah. 737 00:58:49,880 --> 00:58:52,320 Apa ibuku mati kelaparan? Apa hubungannya dengan kalian? 738 00:58:53,000 --> 00:58:55,080 Jika ada Kak Xie, ibuku tak akan mati kelaparan. 739 00:58:59,000 --> 00:58:59,720 Cepat pergi! 740 00:59:00,120 --> 00:59:01,800 Kau masih berani berjudi? 741 00:59:02,040 --> 00:59:04,280 Gurumu sudah mati karena marah padamu, kau gila? 742 00:59:04,800 --> 00:59:06,400 Jika kau tak bayar utangmu dalam tujuh hari, 743 00:59:06,440 --> 00:59:08,000 aku akan memotong kakimu, percaya tidak? 744 00:59:08,080 --> 00:59:08,760 Istana panjang umur. 745 00:59:11,600 --> 00:59:12,040 ShouTing. 746 00:59:13,080 --> 00:59:14,880 Cepat, bangun. 747 00:59:16,320 --> 00:59:18,240 Kau kalah judi, kan? 748 00:59:20,440 --> 00:59:21,760 Jangan perhitungan dengan mereka. 749 00:59:22,480 --> 00:59:24,560 Kedua saudaraku ini tak pintar. 750 00:59:27,400 --> 00:59:28,720 Kenapa memukulnya begitu keras? 751 00:59:31,040 --> 00:59:31,600 Tidak apa-apa. 752 00:59:34,920 --> 00:59:35,440 Dengarkan aku. 753 00:59:36,240 --> 00:59:38,520 Jika tujuh hari pendek, lima hari. 754 00:59:39,240 --> 00:59:40,400 Kumpulkan uang untuk Kakak. 755 00:59:41,480 --> 00:59:42,280 Menunggumu. 756 00:59:46,000 --> 00:59:46,800 Pendeta Li. 757 00:59:47,040 --> 00:59:48,280 Belakangan ini ilmu meringankan tubuh sudah meningkat. 758 00:59:48,840 --> 00:59:50,840 Sebentar saja, kerja begitu jauh. 759 00:59:53,280 --> 00:59:55,960 Kau juga 5 hari. 760 00:59:56,760 --> 00:59:58,800 Kalian berdua bayar bersama. 761 01:00:01,240 --> 01:00:04,160 Ingat tidak? Pergi! 762 01:00:05,480 --> 01:00:08,600 Bukankah hanya meminjam sedikit uang, tetangga? 763 01:00:08,840 --> 01:00:09,400 Apa perlu seperti itu? 764 01:00:09,520 --> 01:00:11,160 Kenapa kalian begitu tak tahu malu? 765 01:00:11,240 --> 01:00:13,360 Bos besarkan kalian selama 3 tahun. Memanjakan kebiasaan buruk kalian. 766 01:00:13,640 --> 01:00:15,480 Masih meminjam uang, tak ada uang keluar. 767 01:00:16,000 --> 01:00:19,160 Kau masih marah? Kau biarkan kami bertemu dengan Kakak Xie, bisa bagaimana? 768 01:00:19,440 --> 01:00:21,160 Lihat, semuanya tak mudah. 769 01:00:21,480 --> 01:00:22,680 Biarkan kami bertemu sekali, Kakak bisa... 770 01:00:22,680 --> 01:00:23,480 Tidak di rumah. 771 01:00:24,360 --> 01:00:25,400 Kukatakan terakhir kali. 772 01:00:25,960 --> 01:00:26,440 Bos akan segera bahagia. 773 01:00:26,840 --> 01:00:28,640 Bisakah kalian jangan menambah masalah lagi? 774 01:00:28,960 --> 01:00:30,320 Kenapa kau marah? 775 01:00:30,360 --> 01:00:31,000 Hanya sekali. 776 01:00:31,120 --> 01:00:31,680 Keluar. 777 01:00:32,840 --> 01:00:33,440 Hanya sekali. 778 01:00:33,520 --> 01:00:34,240 Jangan marah. 779 01:00:40,560 --> 01:00:43,280 Kau semakin pelit, ya? 780 01:00:43,560 --> 01:00:44,480 Sekarang bahkan beras pun tak dipinjam. 781 01:00:44,520 --> 01:00:46,080 Tik ada beras di rumah, tak bisa membuka panci. 782 01:00:46,520 --> 01:00:47,360 Kau sungguh bukan manusia. 783 01:00:47,680 --> 01:00:49,560 Dengar, Keluarga Xie bukan manusia. 784 01:00:49,760 --> 01:00:51,040 Melahirkan anak tak berguna. 785 01:00:55,200 --> 01:00:58,040 Coba kalian katakan, apa Keluarga Xie ini terlalu tak manusiawi? 786 01:00:58,360 --> 01:01:00,680 Bahkan tak meminjamkan beras di tetangga. 787 01:01:01,480 --> 01:01:03,320 Keluarga Xie terlalu tak pengertian. 788 01:01:03,560 --> 01:01:04,400 Tak masuk akal. 789 01:01:04,480 --> 01:01:05,400 Sudahlah. 790 01:01:05,960 --> 01:01:08,640 Kita sudah sia-sia makan beras selama tiga tahun. 791 01:01:09,600 --> 01:01:11,360 Bagaimanapun juga tak boleh mengatai orang seperti itu. 792 01:01:12,080 --> 01:01:13,440 Apa maksudnya makan beras tiga tahun gratis? 793 01:01:13,800 --> 01:01:16,000 Aku tak suka dengar perkataanmu. 794 01:01:16,240 --> 01:01:16,840 Sudahlah. 795 01:01:17,040 --> 01:01:17,800 Pelankan suaramu. 796 01:01:18,640 --> 01:01:19,360 Apa maksudnya pelan sedikit? 797 01:01:19,600 --> 01:01:21,000 Aku akan berteriak, makan berasnya. 798 01:01:21,440 --> 01:01:23,200 Mereka begitu banyak beras, kenapa kalau kita makan sedikit? 799 01:01:23,320 --> 01:01:24,800 Kalian tak tahu. 800 01:01:25,240 --> 01:01:26,360 Kakekku sudah bilang, 801 01:01:26,640 --> 01:01:28,240 generasi kakek keluarga Xie 802 01:01:28,640 --> 01:01:29,720 kabur ke desa kita. 803 01:01:30,280 --> 01:01:31,720 Jika bukan karena bantuan ayah dan teman sekampung, 804 01:01:32,040 --> 01:01:33,040 Keluarga Xie bisa seperti sekarang ini. 805 01:01:33,640 --> 01:01:34,880 Benar, sekarang sangat bagus. 806 01:01:35,000 --> 01:01:35,760 Rumahnya sudah cukup. 807 01:01:36,200 --> 01:01:37,120 Kami tak peduli hidup atau mati. 808 01:01:37,640 --> 01:01:38,720 Perkataannya benar. 809 01:01:39,360 --> 01:01:42,200 Kalian bilang mereka punya begitu banyak uang untuk kita pakai, kenapa? 810 01:01:42,560 --> 01:01:43,840 Kenapa dia tak boleh kasih kita pakai? 811 01:01:45,360 --> 01:01:46,680 Tentu saja. 812 01:01:47,240 --> 01:01:51,680 Kalian bilang Xie Jin mau jadi orang baik, Mau mendirikan toko lagi? 813 01:01:52,760 --> 01:01:54,120 Kalau begitu, tetap saja. 814 01:01:54,640 --> 01:01:55,360 Ini bagus. 815 01:01:55,880 --> 01:01:56,800 Setelah kekeringan berlalu, 816 01:01:57,200 --> 01:01:59,760 dia tak peduli dengan kita lagi. Menurutmu apa yang terjadi? 817 01:02:00,320 --> 01:02:01,640 Benar, mau buat kita mati kelaparan. 818 01:02:02,320 --> 01:02:04,680 Sudah, sudah, sudah. Aku tak bisa bicara dengan kalian. 819 01:02:07,040 --> 01:02:07,600 Kembali tidur. 820 01:02:08,080 --> 01:02:10,880 Jadi orang harus mengandalkan diri sendiri. 821 01:02:11,280 --> 01:02:12,800 Menjadi orang baik lagi. 822 01:02:15,400 --> 01:02:16,000 Untuk apa pura-pura? 823 01:02:16,600 --> 01:02:17,720 Kalau hebat jangan ambil. 824 01:02:19,200 --> 01:02:20,040 Tinggalkan kami di sini. 825 01:02:20,440 --> 01:02:21,680 Lalu beberapa hari lagi dia akan menikah. 826 01:02:22,000 --> 01:02:23,120 Apa dia akan tenang? 827 01:02:23,760 --> 01:02:25,080 Kudengar wanita itu dari luar kota. 828 01:02:25,520 --> 01:02:27,360 Jika dia menikah, dia tak akan peduli lagi. 829 01:02:28,440 --> 01:02:30,680 Kudengar wanita itu cukup cantik. 830 01:02:31,240 --> 01:02:32,760 Siapa tahu dia orang baik atau bukan? 831 01:02:33,960 --> 01:02:37,120 Dia menikahi istri yang begitu cantik, 832 01:02:37,920 --> 01:02:39,080 juga tak takut diingatkan orang? 833 01:02:40,520 --> 01:02:41,840 Kau saja yang memikirkannya. 834 01:02:42,800 --> 01:02:43,640 Kau mau punya istri, kan? 835 01:02:44,800 --> 01:02:47,560 Tapi, kuberi tahu, Keluarga Xie tak bisa mendapatkan kebaikan. 836 01:02:47,720 --> 01:02:48,880 dia tak akan dapat balasan yang baik. 837 01:02:54,080 --> 01:02:56,280 Bukankah kau kenal bandit berkumis di gunung? 838 01:02:59,760 --> 01:03:00,400 Pikirkan baik-baik. 839 01:03:01,280 --> 01:03:02,400 Sekarang kita hanya punya satu jalan. 840 01:03:03,680 --> 01:03:04,320 Lakukan atau tidak? 841 01:03:04,680 --> 01:03:05,680 Aku berbisnis dengan serius. 842 01:03:05,680 --> 01:03:06,440 Tak ada obat bius. 843 01:03:08,400 --> 01:03:09,440 Aku masih belum mengenalmu. 844 01:03:11,480 --> 01:03:12,120 Tujuh hari kemudian, 845 01:03:12,680 --> 01:03:13,840 aku akan memberimu dua koin. 846 01:03:25,920 --> 01:03:28,120 Jangan bilang aku menjualnya padamu. 847 01:03:29,560 --> 01:03:31,000 Siapa yang tahu jika aku tak memberitahumu? 848 01:03:37,560 --> 01:03:38,120 Kalian... 849 01:03:40,200 --> 01:03:42,200 sungguh tak akan mencelakai Kakak Xie. 850 01:03:44,280 --> 01:03:46,000 Kami berdua membantumu. 851 01:03:48,200 --> 01:03:50,640 Selain itu, siapa di desa kita yang tak tahu kau menyukai Xie Jin? 852 01:03:51,720 --> 01:03:53,560 Itu karena ulah siluman rubah dari luar. 853 01:03:54,280 --> 01:03:55,920 Dia mengambil semua rubah itu. 854 01:03:56,560 --> 01:03:57,440 Bahkan jika tebusan kembali, 855 01:03:58,440 --> 01:03:59,800 apa Keluarga Xie masih menginginkannya? 856 01:04:02,360 --> 01:04:03,400 Jika nanti tersebar, 857 01:04:03,600 --> 01:04:05,200 bukankah akan ditusuk sampai mati? 858 01:04:05,360 --> 01:04:06,280 Jadi, 859 01:04:07,000 --> 01:04:09,320 kau harus pulang dan menghibur Kak Xie-mu. 860 01:04:10,000 --> 01:04:11,360 Nanti dia pasti merasa 861 01:04:12,400 --> 01:04:13,440 Kau yang terbaik. 862 01:04:13,680 --> 01:04:15,800 Bahkan jika terjadi sesuatu, masih ada kami berdua. 863 01:04:16,840 --> 01:04:18,440 Bukankah kau akan menyisir rambutnya besok? 864 01:04:19,120 --> 01:04:19,920 Mengerti? 865 01:04:21,600 --> 01:04:22,880 Aku, aku. 866 01:04:22,880 --> 01:04:25,320 Lihat, kembalikan punyaku. 867 01:04:31,800 --> 01:04:33,200 Kau ingat sekarang? 868 01:04:34,720 --> 01:04:36,360 Jadi, kenapa kau membongkar rahasiaku? 869 01:04:36,920 --> 01:04:40,200 Kau juga kotor. 870 01:04:40,960 --> 01:04:42,200 Brengsek! 871 01:05:14,240 --> 01:05:15,920 Paman Si, Paman Keempat. 872 01:05:17,400 --> 01:05:20,200 Paman Si punya kapal, kita bisa menyeberangi sungai. 873 01:05:20,640 --> 01:05:21,240 Baik. 874 01:05:36,880 --> 01:05:38,520 Para bos, terimalah aku. 875 01:05:40,720 --> 01:05:43,920 Bukankah tadi kau 876 01:05:44,080 --> 01:05:45,400 terhadap wanita ini? 877 01:05:49,600 --> 01:05:50,960 Hanya seorang wanita biasa. 878 01:05:52,120 --> 01:05:54,160 Kelak aku bersedia 879 01:06:08,040 --> 01:06:08,960 minum begitu banyak arak. 880 01:06:09,560 --> 01:06:11,280 Senar ini masih bisa membuat gerakan. 881 01:06:12,200 --> 01:06:13,120 Bercanda. 882 01:06:13,360 --> 01:06:14,400 Kenapa tak boleh? 883 01:06:14,560 --> 01:06:14,960 Baik. 884 01:06:15,320 --> 01:06:16,040 Satu lagu. 885 01:06:17,000 --> 01:06:17,440 Baik. 886 01:06:22,360 --> 01:06:23,520 Sudah larut. 887 01:06:24,280 --> 01:06:25,400 Kita juga harus naik kapal. 888 01:06:27,640 --> 01:06:29,040 Aku hanya bisa membawa satu orang. 889 01:07:52,960 --> 01:07:54,080 Masih ada dua. 890 01:08:09,600 --> 01:08:10,800 Kenapa tak menyimpannya? 891 01:08:11,560 --> 01:08:12,680 Badut tak berperasaan. 892 01:08:22,840 --> 01:08:23,760 Bagaimana dengan anak-anak? 893 01:08:24,520 --> 01:08:25,399 Kata-kata anak, 894 01:08:26,160 --> 01:08:26,680 Siapa yang percaya? 895 01:08:39,080 --> 01:08:40,800 Siapa yang percaya 896 01:08:41,080 --> 01:08:41,880 Siapa yang percaya? 897 01:08:49,880 --> 01:08:52,319 Siluman rubah yang membunuh semua orang. 898 01:08:52,960 --> 01:08:53,680 Benar, kan? 899 01:08:57,319 --> 01:08:59,160 Siluman rubah membunuh semua orang. 900 01:09:00,640 --> 01:09:03,200 Siluman rubah menggigit semua orang. 901 01:09:42,960 --> 01:09:44,560 Er Zi, ini bagus. 902 01:09:45,080 --> 01:09:46,720 Tak perlu melakukan pekerjaan sulit ini lagi. 903 01:09:47,520 --> 01:09:49,680 Setelah punya uang, beli saja apa yang mau dibeli. 904 01:09:50,279 --> 01:09:51,960 Paman Si tenang saja. 905 01:09:52,600 --> 01:09:54,960 Ada aku di sini, dia tak berani buang angin. 906 01:09:56,400 --> 01:09:56,920 Tak boleh seperti ini. 907 01:09:57,720 --> 01:09:59,720 Dia sekarang dewa kekayaan kita. 908 01:10:00,000 --> 01:10:00,920 Dewa Keberuntungan. 909 01:10:05,320 --> 01:10:08,400 Dewa Keberuntungan, kapal ini masih ada sedikit waktu. 910 01:10:08,960 --> 01:10:10,800 Ceritakan hal selanjutnya. 911 01:10:17,560 --> 01:10:18,440 Mau dengar? 912 01:10:18,440 --> 01:10:19,360 Mau dengar. 913 01:10:23,240 --> 01:10:25,680 Kenapa jadi istri rubah di desa gunung? 914 01:10:30,840 --> 01:10:33,120 Kau benar-benar mengenal bandit dan kumis dari Bukit Luzi? 915 01:10:33,200 --> 01:10:35,040 Omong kosong, dulu saat aku bersama Guru, 916 01:10:35,080 --> 01:10:35,920 aku menari untuk mereka. 917 01:10:36,760 --> 01:10:38,480 Dua hari yang lalu baru menghubungi mata-mata mereka. 918 01:10:39,720 --> 01:10:41,520 Sudah meninggalkan pesan? Sudah. 919 01:10:41,560 --> 01:10:44,560 Waktu itu yang aku tinggalkan adalah Kepala Bukit Luzi. 920 01:10:44,560 --> 01:10:45,920 Pinjam istri dan anakmu. 921 01:10:45,920 --> 01:10:47,840 Tunggu sebentar, aku lelah sekali. 922 01:10:52,840 --> 01:10:55,200 Ayo, istirahat sebentar, tak bisa lari lagi. 923 01:11:01,800 --> 01:11:04,040 Jangan bilang wanita ini cukup cantik. 924 01:11:05,760 --> 01:11:07,040 Mungkin Xie Jin sudah tahu. 925 01:11:07,960 --> 01:11:09,760 Apa yang bisa kulakukan jika aku menyentuhnya? Dagingnya tak rontok. 926 01:11:09,960 --> 01:11:10,560 Aku mau buang air kecil. 927 01:11:11,360 --> 01:11:12,600 Aku beritahu kau, jangan lakukan hal yang tidak berguna. 928 01:11:14,040 --> 01:11:14,680 Jangan lakukan hal yang tak berguna. 929 01:11:26,800 --> 01:11:28,800 ShouTing, obat wanita ini sedikit. 930 01:11:42,520 --> 01:11:43,720 Paviliun Shou. 931 01:11:44,760 --> 01:11:45,640 Kau... 932 01:11:57,800 --> 01:11:58,360 Erkui. 933 01:11:58,960 --> 01:12:00,160 Erkui, keluar! 934 01:12:00,320 --> 01:12:02,120 Erkui, cepat, Erkui. 935 01:12:02,680 --> 01:12:03,160 Aku ada urusan mendesak. 936 01:12:03,880 --> 01:12:04,960 Istriku ditangkap oleh Huzi. 937 01:12:05,200 --> 01:12:06,240 Cepat bantu aku mencarinya. 938 01:12:06,360 --> 01:12:08,960 Huzi, Huzi tak bisa, tak bisa pergi. 939 01:12:09,080 --> 01:12:10,080 Er Kui, bantu aku. 940 01:12:10,160 --> 01:12:10,760 Tak bisa. 941 01:12:10,800 --> 01:12:12,280 Kumohon padamu. 942 01:12:12,280 --> 01:12:12,920 Tak bisa, tak bisa. 943 01:12:15,920 --> 01:12:18,440 Paman Xiao. 944 01:12:18,960 --> 01:12:20,200 Buka pintu, Paman Xiao buka pintu. 945 01:12:20,200 --> 01:12:20,720 Siapa? 946 01:12:20,760 --> 01:12:21,440 Aku ada urusan mendesak, Paman Xiao. 947 01:12:22,240 --> 01:12:22,640 Paman Xiao. 948 01:12:24,640 --> 01:12:25,280 Terima kasih, Tuan. 949 01:12:25,440 --> 01:12:25,920 Paman Xiao. 950 01:12:26,200 --> 01:12:27,480 Istriku ditangkap oleh Huzi. 951 01:12:27,640 --> 01:12:28,760 Cepat bantu aku mencarinya. 952 01:12:28,840 --> 01:12:30,160 Istrimu ditangkap. 953 01:12:30,280 --> 01:12:30,600 Ya. 954 01:12:31,240 --> 01:12:31,800 Huzi. 955 01:12:31,840 --> 01:12:32,040 Benar. 956 01:12:32,920 --> 01:12:35,360 Istrimu, kau pergi, aku tak bisa memprovokasi Huzi. 957 01:12:35,360 --> 01:12:36,400 Paman Xiao, kumohon padamu. 958 01:12:36,400 --> 01:12:36,960 Jangan, jangan, jangan. 959 01:12:37,000 --> 01:12:37,760 Kalian pergi saja. 960 01:12:37,800 --> 01:12:38,160 Paman Xiao. 961 01:12:38,200 --> 01:12:38,800 Jangan, jangan, jangan. 962 01:12:38,920 --> 01:12:39,320 Paman Xiao. 963 01:12:39,840 --> 01:12:40,240 Paman Xiao. 964 01:12:40,600 --> 01:12:41,400 Ayo, ayo, ayo. 965 01:12:41,400 --> 01:12:42,040 Paman Xiao. 966 01:12:42,960 --> 01:12:43,320 Kepala desa. 967 01:12:44,280 --> 01:12:44,880 Kepala Desa! 968 01:12:45,560 --> 01:12:46,000 Kepala Desa! 969 01:12:48,360 --> 01:12:48,920 Kepala Desa! 970 01:12:49,600 --> 01:12:50,360 Buka pintunya, Kepala Desa! 971 01:12:50,360 --> 01:12:50,640 Siapa? 972 01:12:50,680 --> 01:12:51,400 Aku Xie Jin. 973 01:12:51,440 --> 01:12:52,000 Kepala desa. 974 01:12:52,360 --> 01:12:52,960 Aku ada urusan mendesak. 975 01:12:54,120 --> 01:12:54,400 Siapa? 976 01:12:54,400 --> 01:12:55,560 Kepala desa, aku Xie Jin. 977 01:12:56,440 --> 01:12:58,600 Kepala desa, istriku ditangkap oleh Huzi. 978 01:12:59,400 --> 01:13:00,040 Bagaimana ini? 979 01:13:00,200 --> 01:13:02,280 Aku mau meminta bantuanmu. 980 01:13:02,680 --> 01:13:04,400 Semuanya, minta mereka membantuku mencarinya. 981 01:13:04,840 --> 01:13:08,360 Aku juga ingin pergi. Tapi bibimu sakit, aku tak bisa pergi. 982 01:13:08,800 --> 01:13:09,680 Bukannya aku tak membantu. 983 01:13:10,200 --> 01:13:11,560 Kau harus mencarinya sendiri. 984 01:13:11,760 --> 01:13:12,160 Kepala Desa. 985 01:13:12,160 --> 01:13:12,440 Cari sendiri. 986 01:13:12,840 --> 01:13:14,440 Hanya kau yang bisa bicara dengan mereka. 987 01:13:14,960 --> 01:13:15,400 Kepala Desa. 988 01:13:15,600 --> 01:13:16,600 Sudahlah, Kak. 989 01:13:17,280 --> 01:13:18,960 Dasar orang-orang yang tak tahu berterima kasih. 990 01:13:20,360 --> 01:13:21,520 Sia-sia membesarkan kalian. 991 01:13:22,240 --> 01:13:24,120 Kalian tak pergi, kami pergi sendiri. 992 01:13:26,360 --> 01:13:28,600 Kak, saat aku kabur ke sini, 993 01:13:29,320 --> 01:13:30,320 kau yang menerimaku. 994 01:13:31,080 --> 01:13:31,800 Kita berpencar mencarinya. 995 01:13:32,200 --> 01:13:33,280 Pasti bisa menemukan kakak ipar. 996 01:13:34,240 --> 01:13:34,880 Terima kasih, Kak. 997 01:13:36,240 --> 01:13:36,880 Jangan. 998 01:13:39,120 --> 01:13:39,920 Tak apa-apa. 999 01:13:41,520 --> 01:13:42,360 Apa pun yang terjadi, 1000 01:13:43,360 --> 01:13:44,160 aku akan menikahinya. 1001 01:13:46,160 --> 01:13:47,000 Bos. 1002 01:13:49,800 --> 01:13:50,080 Terima kasih Bos. 1003 01:13:50,200 --> 01:13:50,560 Kak Ma. 1004 01:13:51,400 --> 01:13:51,880 Terima kasih Bos. 1005 01:13:54,120 --> 01:13:56,880 Kami ikut denganmu. 1006 01:14:00,160 --> 01:14:01,920 Saudara-saudara, budi kalian padaku, 1007 01:14:03,400 --> 01:14:04,760 tak akan kulupakan seumur hidupku. 1008 01:14:05,760 --> 01:14:06,360 Kita berpencar mencarinya. 1009 01:14:06,640 --> 01:14:07,080 Baik. 1010 01:14:07,360 --> 01:14:08,160 Mari berpencar. Ayo. 1011 01:14:32,920 --> 01:14:33,640 Seharusnya masih belum jauh. 1012 01:14:34,080 --> 01:14:34,720 Mari berpencar. 1013 01:14:34,920 --> 01:14:35,920 Baik. 1014 01:14:36,800 --> 01:14:37,120 Ayo. 1015 01:14:37,720 --> 01:14:38,280 Kita lewat sini. 1016 01:14:46,960 --> 01:14:47,640 Hati-hati. 1017 01:14:54,360 --> 01:14:55,240 Hati-hati. 1018 01:14:58,360 --> 01:14:58,960 Cepat. 1019 01:15:03,120 --> 01:15:03,520 Baik. 1020 01:15:08,440 --> 01:15:08,800 Kembali. 1021 01:15:14,120 --> 01:15:14,920 Sudah kubilang, 1022 01:15:14,960 --> 01:15:15,800 jangan panggil pemakaman lagi. 1023 01:15:15,960 --> 01:15:17,400 Sudah kubilang jangan membuat masalah. 1024 01:15:17,680 --> 01:15:18,280 Aku tak mau mendengarnya. 1025 01:15:18,960 --> 01:15:21,040 Siapa kau? 1026 01:15:27,440 --> 01:15:29,640 Jika bukan karena kau, aku sudah selesai. 1027 01:15:29,800 --> 01:15:31,720 Di saat seperti ini, ada rumput di dalam celana. 1028 01:15:32,920 --> 01:15:35,000 Sudah kubilang, jangan panggil pemakaman lagi. 1029 01:15:48,920 --> 01:15:50,080 Ketua tim, cepatlah. 1030 01:15:55,720 --> 01:15:56,440 Sudah datang. 1031 01:15:58,360 --> 01:15:59,080 Dia datang. 1032 01:16:03,880 --> 01:16:05,160 Ketua tim! 1033 01:16:23,400 --> 01:16:23,960 Berhenti! 1034 01:16:33,400 --> 01:16:35,760 Lepaskan ibuku! 1035 01:16:58,480 --> 01:17:01,480 Lepaskan ibuku! 1036 01:17:18,720 --> 01:17:20,440 Lepaskan ibuku! 1037 01:17:26,800 --> 01:17:31,120 Ibu, bangunlah! Ibu! 1038 01:17:31,680 --> 01:17:32,880 Tolong! 1039 01:18:20,600 --> 01:18:23,200 Tolong, tolong kakak iparku. 1040 01:18:27,120 --> 01:18:27,760 Dari mana? 1041 01:18:29,440 --> 01:18:30,560 Jamur, dari mana? 1042 01:18:36,200 --> 01:18:37,400 Pemimpin Leizing. 1043 01:18:38,440 --> 01:18:38,880 Ini aku. 1044 01:18:39,320 --> 01:18:39,920 Li. 1045 01:18:41,440 --> 01:18:44,000 Kau kucing di sini. Di mana kerangkanya? 1046 01:18:44,440 --> 01:18:45,640 Kau bilang akan membawanya. 1047 01:18:52,360 --> 01:18:53,840 Cepat bangun. 1048 01:18:56,160 --> 01:18:57,320 Adik cukup kejam. 1049 01:18:57,720 --> 01:18:58,880 Aku tak ingin mengikatnya. 1050 01:18:59,960 --> 01:19:00,640 Kau sibuk sendiri saja. 1051 01:19:01,520 --> 01:19:01,920 Sampai jumpa. 1052 01:19:02,320 --> 01:19:02,720 Tunggu. 1053 01:19:03,600 --> 01:19:04,600 Tunggu. 1054 01:19:09,320 --> 01:19:10,600 Apa kau berhak bicara? 1055 01:19:11,280 --> 01:19:11,840 Siapa kau? 1056 01:19:13,200 --> 01:19:14,240 Aku dari Desa Teh. 1057 01:19:15,200 --> 01:19:17,400 Meskipun tiketnya sudah mati, 1058 01:19:17,760 --> 01:19:20,080 tapi aku tahu keluarganya kaya dan punya makanan. 1059 01:19:20,960 --> 01:19:21,680 Kubawa kalian ke sana. 1060 01:19:22,240 --> 01:19:23,360 Aku sudah menginjak tanah. 1061 01:19:25,600 --> 01:19:26,040 Siapa? 1062 01:19:26,880 --> 01:19:27,360 Desa Teh. 1063 01:19:28,120 --> 01:19:28,800 Keluarga Xie. 1064 01:19:29,600 --> 01:19:30,280 Keluarga Xie. 1065 01:19:55,600 --> 01:19:56,720 Siapa lagi ini? 1066 01:20:01,400 --> 01:20:03,920 Keluarga Xie, Keluarga Xie yang membantu. 1067 01:20:06,200 --> 01:20:07,880 Setia kawan, pria sejati. 1068 01:20:09,000 --> 01:20:10,480 Aku pernah mendengar tentang Keluarga Xie. 1069 01:20:11,440 --> 01:20:12,520 Dia bisa diselamatkan. 1070 01:20:13,000 --> 01:20:14,320 Desa kalian sudah tiga tahun. 1071 01:20:15,640 --> 01:20:17,120 Jika bicara soal karakter, tak ada yang perlu dikatakan. 1072 01:20:18,320 --> 01:20:20,840 Kami yang merampok ini juga tunduk padanya. 1073 01:20:22,120 --> 01:20:24,360 Jika tidak, wilayah kekuasaanku akan kabur darinya. 1074 01:20:25,360 --> 01:20:27,600 Ini salah paham. 1075 01:20:27,960 --> 01:20:29,120 Sia-sia mengorbankan beberapa nyawa. 1076 01:20:29,120 --> 01:20:29,520 Ayo. 1077 01:20:31,640 --> 01:20:33,160 Pemimpin. 1078 01:20:36,680 --> 01:20:37,360 Aku mau 1079 01:20:40,080 --> 01:20:41,120 memasukkan dupa dan bergabung dalam partner. 1080 01:20:41,600 --> 01:20:42,200 Kau... 1081 01:20:46,240 --> 01:20:48,800 Jika dikatakan, di dalam garis kita kurang orang yang bisa melihat masalah. 1082 01:20:49,480 --> 01:20:51,360 Aku bisa. 1083 01:20:51,400 --> 01:20:53,320 Tapi, kau bahkan tak punya surat pemberitahuan. 1084 01:20:53,880 --> 01:20:55,360 Ini tak mudah. 1085 01:21:00,400 --> 01:21:01,520 Jangan. 1086 01:21:06,960 --> 01:21:10,000 Cukup kejam, ini bahan untuk adi bandit. 1087 01:21:12,880 --> 01:21:15,960 Omong kosong, lebih kejam dariku. 1088 01:21:16,760 --> 01:21:17,120 Ayo. 1089 01:21:26,760 --> 01:21:27,360 Dengar. 1090 01:21:28,040 --> 01:21:29,520 Mereka dibunuh oleh siluman. 1091 01:21:30,080 --> 01:21:31,320 Jika bukan dibunuh oleh siluman, 1092 01:21:32,200 --> 01:21:33,200 aku akan membunuhmu. 1093 01:21:34,000 --> 01:21:34,600 Mengerti? 1094 01:21:37,840 --> 01:21:38,320 Pergi! 1095 01:21:40,400 --> 01:21:42,960 Ketua. 1096 01:23:33,320 --> 01:23:34,400 Kau benar. 1097 01:23:34,560 --> 01:23:36,920 Lihatlah, biarkan dia sombong. 1098 01:23:37,720 --> 01:23:39,240 Siluman rubah ini bisa sembarangan dinikahi. 1099 01:23:40,320 --> 01:23:41,480 Dia akan hidup bahagia. 1100 01:23:42,280 --> 01:23:42,560 Sial. 1101 01:23:52,720 --> 01:23:54,160 Kemudian dia akan tahu sedih. 1102 01:23:54,560 --> 01:23:56,000 Hari-hari yang sulit ada di belakang. 1103 01:23:56,240 --> 01:23:57,160 Dasar tak tahu berterima kasih. 1104 01:23:57,760 --> 01:23:59,200 Meminjammu beras lagi, kau tak meminjamkannya. 1105 01:23:59,400 --> 01:24:01,320 Yang tak terpikirkan oleh semua orang saat itu adalah 1106 01:24:02,080 --> 01:24:04,920 setelah kekeringan berakhir, wabah malah datang. 1107 01:24:05,040 --> 01:24:05,720 Ada apa dengan orang ini? 1108 01:24:06,280 --> 01:24:07,560 Sebuah wabah. 1109 01:24:08,520 --> 01:24:10,280 Sebagian besar orang dari Desa Teh tewas. 1110 01:24:10,320 --> 01:24:11,480 Kau tak tahu orang luar. 1111 01:24:11,600 --> 01:24:13,800 Orang yang selamat meninggalkan kampung halaman. 1112 01:24:15,080 --> 01:24:17,240 [Sejak saat itu, desa juga akan jadi terbengkalai.] 1113 01:24:20,960 --> 01:24:23,600 Kau sungguh bukan manusia. 1114 01:24:24,280 --> 01:24:25,480 Kau menyakiti keluarga orang lain. 1115 01:24:26,160 --> 01:24:27,840 Kau mengatakannya dengan mudah. 1116 01:24:31,880 --> 01:24:33,880 Bersihkan dirimu. 1117 01:24:35,800 --> 01:24:36,840 Kau juga tak bersih. 1118 01:24:38,240 --> 01:24:39,320 Sama-sama. 1119 01:24:42,360 --> 01:24:42,640 Baik. 1120 01:24:44,240 --> 01:24:44,680 Lanjutkan. 1121 01:24:45,240 --> 01:24:48,480 Kemudian yang bernama Xie Jin itu. 1122 01:24:48,880 --> 01:24:49,480 Lalu bagaimana? 1123 01:24:50,400 --> 01:24:51,640 Bagaimana aku tahu? 1124 01:24:53,200 --> 01:24:55,400 Jika bukan karena penjual obat hari ini, 1125 01:24:56,040 --> 01:24:56,840 aku sudah lupa. 1126 01:24:58,320 --> 01:24:59,120 Mungkin 1127 01:25:00,680 --> 01:25:01,360 sudah mati. 1128 01:25:02,200 --> 01:25:02,760 Aku tak tahu. 1129 01:25:14,720 --> 01:25:18,240 Kubilang akting kalian berdua lebih bagus dari penyanyi opera. 1130 01:25:19,160 --> 01:25:23,440 Oh ya, Er Zi, lagu kecilmu tadi lumayan bagus. 1131 01:25:24,320 --> 01:25:25,080 Lagu kecil apa? 1132 01:25:26,680 --> 01:25:29,960 Tengah malam. 1133 01:25:31,440 --> 01:25:35,760 Bulan Sabit belum keluar. 1134 01:25:35,760 --> 01:25:36,760 Mengagetkanku saja. 1135 01:25:37,240 --> 01:25:37,960 Berhenti bernyanyi. 1136 01:25:38,880 --> 01:25:41,760 Tuan perahu, berapa lama lagi kita sampai di daratan? 1137 01:25:45,080 --> 01:25:46,240 Kalian tak bisa naik ke daratan. 1138 01:25:46,400 --> 01:25:46,920 Apa maksudmu? 1139 01:25:56,240 --> 01:25:57,360 Kenapa kau di sini? 1140 01:25:59,000 --> 01:25:59,600 Kau belum mati. 1141 01:25:59,800 --> 01:26:00,800 Jika kubilang 1142 01:26:01,600 --> 01:26:03,720 Kak Yunyun dan Kakak Xie yang memberitahuku melalui mimpi. 1143 01:26:04,120 --> 01:26:04,640 Apa kau percaya? 1144 01:26:05,240 --> 01:26:06,080 Bagaimana mungkin? 1145 01:26:07,240 --> 01:26:07,960 Kau berbohong. 1146 01:26:09,760 --> 01:26:10,640 Kau berbohong. 1147 01:26:11,080 --> 01:26:12,560 Aku memang berbohong. 1148 01:26:13,360 --> 01:26:14,840 Kau juga berbohong. 1149 01:26:18,640 --> 01:26:20,520 Aku tertawa ada karma di dunia ini. 1150 01:26:22,080 --> 01:26:23,680 Kapal yang kutahan selama 15 tahun di sini, 1151 01:26:24,600 --> 01:26:25,520 Setiap hari aku berpikir, 1152 01:26:25,560 --> 01:26:27,560 bagaimana jika suatu hari bertemu denganmu di sini. 1153 01:26:29,360 --> 01:26:30,040 Akhirnya. 1154 01:26:31,720 --> 01:26:33,760 Akhirnya membuatku menunggu. 1155 01:26:36,400 --> 01:26:37,520 Ikan yang hancur. 1156 01:26:37,680 --> 01:26:38,840 Bunuh dia! 1157 01:26:38,840 --> 01:26:39,960 Jangan bergerak! Kalian jangan bergerak! 1158 01:26:41,800 --> 01:26:43,120 Saudara, jangan emosi. 1159 01:26:43,960 --> 01:26:44,400 Jangan emosi. 1160 01:26:45,240 --> 01:26:45,840 Bicara baik-baik. 1161 01:26:47,120 --> 01:26:48,800 Setelah aku mengambil uang di pantai, 1162 01:26:49,600 --> 01:26:50,240 aku akan memberikannya padamu. 1163 01:26:50,960 --> 01:26:51,720 Aku patroli. 1164 01:26:52,520 --> 01:26:53,400 Jika ada masalah, kau boleh tanya padaku. 1165 01:26:54,720 --> 01:26:56,080 Aku memang punya banyak pertanyaan, 1166 01:26:56,600 --> 01:26:58,400 Tapi pertanyaan ini sudah terlalu lama. 1167 01:26:58,720 --> 01:27:00,200 Aku hanya bisa bertanya pada Tuhan. 1168 01:27:02,440 --> 01:27:06,840 Kakak, Kakak Ipar, kalian bisa beristirahat dengan tenang. 1169 01:27:08,040 --> 01:27:09,240 Semoga di kehidupan selanjutnya, 1170 01:27:10,160 --> 01:27:11,400 aman dan bahagia. 1171 01:27:18,000 --> 01:27:19,400 Ada pepatah, 1172 01:27:20,120 --> 01:27:23,160 Orang jahat tak takut pada langit. 1173 01:27:23,680 --> 01:27:27,680 Orang baik menindas langit. 1174 01:27:28,360 --> 01:27:31,240 Kebaikan dan kejahatan pada akhirnya akan dibalas. 1175 01:27:31,520 --> 01:27:36,080 Hanya berebut datang cepat dan terlambat. 1176 01:27:38,240 --> 01:27:41,760 Kalian harus tahu apa yang terjadi setelah itu. 1177 01:27:43,560 --> 01:27:45,280 Peri Rubah itu 1178 01:27:46,320 --> 01:27:49,920 menggigit Li Ban'er dalam satu gigitan. 1179 01:27:50,200 --> 01:27:51,960 Kepalanya. 1180 01:27:52,040 --> 01:27:53,520 Kakek. 1181 01:27:54,360 --> 01:27:55,960 Kau mabuk lagi. 1182 01:27:56,400 --> 01:27:57,480 Kakek. 1183 01:27:57,840 --> 01:28:00,000 Tak mabuk. 1184 01:28:01,200 --> 01:28:02,440 Kau yang meniup sapi ini. 1185 01:28:12,240 --> 01:28:13,000 Baik. 1186 01:28:17,240 --> 01:28:18,800 Kapten, makanlah sedikit bakpao. 1187 01:28:18,960 --> 01:28:19,760 Sedang bertugas? 1188 01:28:20,640 --> 01:28:21,320 Bisnis dengan baik. 1189 01:28:24,280 --> 01:28:26,320 Anak muda ini punya lengan dan kaki. 1190 01:28:26,320 --> 01:28:27,440 Tak bisa melakukan sesuatu. 1191 01:28:27,520 --> 01:28:28,120 Pengemis. 1192 01:28:28,400 --> 01:28:29,040 kau ambil obat apa, 1193 01:28:29,160 --> 01:28:31,040 Aku akan meracik obat apa pun yang kau obati. 1194 01:28:31,320 --> 01:28:31,840 Tak perlu. 1195 01:28:33,680 --> 01:28:34,200 Hati-hati di jalan. 1196 01:28:34,640 --> 01:28:35,960 Jual obat. 1197 01:28:37,720 --> 01:28:40,080 Tuan, lihat hari ini. 1198 01:28:40,760 --> 01:28:42,000 Berikan payung. 1199 01:28:42,360 --> 01:28:43,840 Permen holo. 1200 01:28:44,400 --> 01:28:47,400 Permen holo yang manis dan besar. 1201 01:28:47,400 --> 01:28:48,040 Berikan aku 5 buah bakpao. 1202 01:28:49,560 --> 01:28:51,760 Kau awasi kios, aku antarkan ke sana. 1203 01:28:52,440 --> 01:28:52,760 Terima kasih. 1204 01:28:56,160 --> 01:28:56,920 Apa yang kau inginkan? 1205 01:28:57,320 --> 01:28:58,760 Tentu saja aku mencari uang. 1206 01:28:59,000 --> 01:29:01,320 Lihatlah piringku yang besar ini, bukankah akan sangat kaya? 1207 01:29:01,800 --> 01:29:02,640 Benar, kan, Tuan? 1208 01:29:03,320 --> 01:29:33,320 Subtitle by RhainDesign 17 Juni 2022 1209 01:32:11,320 --> 01:32:15,400 Nak, bangun, bangun. 1210 01:32:17,640 --> 01:32:18,920 Siapa namamu? 1211 01:32:20,240 --> 01:32:21,080 Aku tak ingat. 1212 01:32:21,440 --> 01:32:22,600 Tak ingat. 1213 01:32:30,920 --> 01:32:31,760 Masalah ini... 1214 01:32:35,720 --> 01:32:38,440 Bagaimana kalau ikut denganku? 80940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.