Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,716 --> 00:01:56,717
Mam?
2
00:01:59,654 --> 00:02:00,688
Mam!
3
00:02:03,357 --> 00:02:04,357
Ma!
4
00:04:03,310 --> 00:04:04,478
Granny?
5
00:04:05,413 --> 00:04:07,548
Why didn't you wake me up,
I'm late.
6
00:04:07,682 --> 00:04:09,082
Oh, sorry, love.
7
00:04:09,750 --> 00:04:13,186
- Can I get a lift, please?
- Did you get any breakfast?
8
00:04:14,187 --> 00:04:16,189
Take this for your lunch. There.
9
00:04:16,624 --> 00:04:20,293
- Can I get a lift, please?
- Ah, I can't drive today.
10
00:04:20,728 --> 00:04:22,964
My foot has seized up
with the change in the weather.
11
00:04:23,096 --> 00:04:24,465
Could you grab me a towel there?
12
00:04:29,269 --> 00:04:31,204
I've missed the bus.
What do I do?
13
00:04:34,542 --> 00:04:36,142
Why don't you ask your mother?
14
00:04:37,078 --> 00:04:38,379
It'll get her out of bed.
15
00:04:53,326 --> 00:04:54,595
Mam?
16
00:04:57,732 --> 00:05:00,468
I'm late for school and granny
can't give me a lift.
17
00:05:02,937 --> 00:05:04,137
What?
18
00:05:06,774 --> 00:05:07,774
Never mind.
19
00:05:08,042 --> 00:05:11,177
- I can walk.
- No. No, no, no, no. I'll...
20
00:05:13,414 --> 00:05:16,384
I'll bring you in, okay?
I'm just...
21
00:05:19,086 --> 00:05:20,388
Just give me a minute, yeah?
22
00:05:26,994 --> 00:05:29,262
I'm just going to go wait
in the car.
23
00:05:41,307 --> 00:05:42,610
Are you going to work today?
24
00:05:46,681 --> 00:05:47,682
No.
25
00:05:51,118 --> 00:05:52,318
Is everything okay?
26
00:05:58,459 --> 00:05:59,660
I'm just tired.
27
00:06:10,705 --> 00:06:13,306
Could you go to the shops
after you drop me to school?
28
00:06:14,975 --> 00:06:16,209
Why?
29
00:06:17,411 --> 00:06:18,612
What do we need?
30
00:06:19,547 --> 00:06:22,282
I don't know. Like, bread,
31
00:06:23,283 --> 00:06:26,286
cereal, milk, everything.
32
00:06:30,458 --> 00:06:31,992
I need... I need to get home.
33
00:06:35,362 --> 00:06:37,364
Mam, we need food in the house.
34
00:06:40,468 --> 00:06:42,703
Mam, are you listening to me?
35
00:06:44,872 --> 00:06:45,873
Mam!
36
00:06:46,373 --> 00:06:47,742
Mam! Mam!
37
00:07:00,921 --> 00:07:01,956
What are you doing?
38
00:07:03,323 --> 00:07:04,892
Mam, what is wrong with you?
39
00:07:12,733 --> 00:07:13,768
I'm...
40
00:07:17,438 --> 00:07:19,440
- Char, I'm sorry...
- It's fine.
41
00:07:24,712 --> 00:07:26,747
I don't think I can do
this anymore.
42
00:07:26,981 --> 00:07:28,281
What?
43
00:07:32,653 --> 00:07:34,054
I can't do this anymore.
44
00:07:35,923 --> 00:07:36,924
Go home, then.
45
00:07:52,006 --> 00:07:53,073
Hey, char.
46
00:07:53,874 --> 00:07:56,043
Can you take a seat
for me there? Quick.
47
00:07:58,612 --> 00:08:02,950
So, today I am returning
your essays to you, girls.
48
00:08:03,417 --> 00:08:04,919
- Suzanne?
- What, miss?
49
00:08:05,052 --> 00:08:06,487
And I have to say it.
50
00:08:06,821 --> 00:08:08,656
The results were disappointing.
51
00:08:09,356 --> 00:08:11,058
It was all in the notes
I gave you.
52
00:08:11,592 --> 00:08:14,528
Really, all you had
to do was read them.
53
00:08:14,829 --> 00:08:16,197
All you had to do was read it.
54
00:08:16,430 --> 00:08:17,631
- Thanks.
- It's easy as that.
55
00:08:17,765 --> 00:08:18,966
There was one essay,
56
00:08:19,099 --> 00:08:20,668
which seemed to cover all
the marks.
57
00:08:20,968 --> 00:08:23,470
So, I've printed it off
as an example
58
00:08:23,604 --> 00:08:25,406
of how to answer
the exam question.
59
00:08:27,374 --> 00:08:28,576
Good job, char.
60
00:08:31,245 --> 00:08:33,480
Suzanne, move.
61
00:08:34,415 --> 00:08:35,850
Now.
62
00:08:36,116 --> 00:08:38,018
Miss, I swear, you fancy me.
63
00:08:38,185 --> 00:08:39,920
Next to char there, come on!
64
00:08:40,087 --> 00:08:41,755
And will you lose
the chewing gum, please?
65
00:08:41,889 --> 00:08:43,557
You need some chewing gum, miss.
66
00:08:44,258 --> 00:08:45,459
Rude.
67
00:08:51,765 --> 00:08:53,701
Now, last week we looked
68
00:08:53,834 --> 00:08:56,136
at techniques
and interpretation.
69
00:08:56,670 --> 00:08:57,881
Today, we're going
to do some work
70
00:08:57,905 --> 00:09:00,274
on pre-Christian stone carving
71
00:09:00,407 --> 00:09:02,042
ahead of our field trip
this week.
72
00:09:02,943 --> 00:09:04,411
This will come up on the exam,
73
00:09:04,545 --> 00:09:06,080
so please take down notes
for me, okay?
74
00:09:06,480 --> 00:09:08,515
We will look at each section...
75
00:09:20,160 --> 00:09:23,497
And don't forget
I need your permission slips
76
00:09:23,731 --> 00:09:28,869
signed for our trip this week.
No slip, no trip. Okay?
77
00:09:30,170 --> 00:09:31,639
You'll be sent to study
for the day.
78
00:09:32,039 --> 00:09:34,208
- Ah, miss.
- Ah, yeah.
79
00:09:38,178 --> 00:09:39,680
Be good.
80
00:09:44,386 --> 00:09:45,853
This is my 2d.
81
00:09:46,787 --> 00:09:48,088
Thank you.
82
00:09:52,993 --> 00:09:54,895
Where did you get
the idea for that?
83
00:09:55,363 --> 00:09:57,131
It was in a dream I had.
84
00:10:02,002 --> 00:10:03,637
How're you getting on?
85
00:10:05,639 --> 00:10:06,807
Good.
86
00:10:07,174 --> 00:10:09,944
I mean,
academically you're doing great.
87
00:10:11,545 --> 00:10:13,147
Skipping ahead a year
can be tough.
88
00:10:15,015 --> 00:10:17,451
You still get to see your old
friends at lunch, right?
89
00:10:18,285 --> 00:10:19,486
Yeah.
90
00:11:56,350 --> 00:11:58,152
When did you last hear from her?
91
00:11:58,652 --> 00:12:00,254
She left to bring her to school.
92
00:12:01,155 --> 00:12:03,223
And then didn't come back
here after.
93
00:12:05,192 --> 00:12:07,928
Uh, she dropped you
at your school?
94
00:12:10,731 --> 00:12:11,965
Char.
95
00:12:16,336 --> 00:12:17,604
At brigid's.
96
00:12:19,139 --> 00:12:21,742
When your mum dropped you off,
97
00:12:22,042 --> 00:12:24,945
did she say where
she was going after that?
98
00:12:25,746 --> 00:12:26,947
No.
99
00:12:29,917 --> 00:12:31,952
Uh, how was the drive to school?
100
00:12:33,354 --> 00:12:34,888
Was she all right?
101
00:12:35,923 --> 00:12:37,291
She said she was tired.
102
00:12:43,664 --> 00:12:45,999
Hey, any word from her?
103
00:12:46,800 --> 00:12:48,102
Who is this?
104
00:12:48,735 --> 00:12:50,037
My son.
105
00:12:50,170 --> 00:12:52,639
Well, I was just saying
to your mum there
106
00:12:52,773 --> 00:12:54,875
that there is not much
we can do right now,
107
00:12:55,008 --> 00:12:57,010
as it's only been a few hours.
108
00:12:57,177 --> 00:12:58,879
Her car door was wide open.
109
00:12:59,146 --> 00:13:00,826
You don't think
that's a bit fuckin' weird?
110
00:13:01,181 --> 00:13:02,826
What, she left her car
in the middle of a field
111
00:13:02,850 --> 00:13:04,051
and went for a stroll?
112
00:13:05,420 --> 00:13:06,588
What about cctv?
113
00:13:07,187 --> 00:13:08,655
We haven't checked yet,
114
00:13:08,822 --> 00:13:10,724
but this area isn't
the most well-covered.
115
00:13:10,858 --> 00:13:12,226
Yeah, big fucking surprise.
116
00:13:12,360 --> 00:13:14,120
Do you have anyone
out there looking for her?
117
00:13:14,194 --> 00:13:15,929
I've notified the cars
that are out there,
118
00:13:16,063 --> 00:13:19,400
but in the lead in to Halloween,
we got a lot of calls coming in.
119
00:13:19,534 --> 00:13:21,635
A few teenagers
setting up some bonfire
120
00:13:21,768 --> 00:13:23,337
is more important
than a missing person?
121
00:13:24,938 --> 00:13:26,584
Like, what if someone took her
from the car?
122
00:13:26,608 --> 00:13:29,444
And... and brought her down.
There's loads of laneways...
123
00:13:29,577 --> 00:13:30,811
Aaron!
124
00:13:34,681 --> 00:13:36,917
She was in one
of her down moods.
125
00:13:38,652 --> 00:13:40,154
She's done this before?
126
00:13:44,492 --> 00:13:45,792
Not in a long time.
127
00:13:46,960 --> 00:13:49,129
Has she ever gone
missing before?
128
00:13:51,999 --> 00:13:55,302
Char, um, will you go up
and just try find
129
00:13:55,436 --> 00:13:56,504
a couple of photos of her?
130
00:13:57,237 --> 00:13:59,907
You know, we can go out and see
if anyone's seen her later.
131
00:14:37,512 --> 00:14:40,180
We need recent ones.
Does your mum not have
132
00:14:40,314 --> 00:14:42,450
an album or something upstairs
in her room?
133
00:14:42,916 --> 00:14:44,218
I didn't look there.
134
00:14:45,986 --> 00:14:47,221
All right, um...
135
00:14:48,288 --> 00:14:50,090
You head down to the green,
136
00:14:50,224 --> 00:14:51,959
I'll head up
towards the village.
137
00:14:52,993 --> 00:14:54,995
Just ask around and see
if anyone saw her.
138
00:14:57,432 --> 00:14:58,499
Are you all right?
139
00:15:02,269 --> 00:15:04,271
She said something
in the car today.
140
00:15:06,006 --> 00:15:07,375
What did she say?
141
00:15:11,512 --> 00:15:13,347
She said,
"I can't do this anymore."
142
00:15:20,287 --> 00:15:23,056
Uh, she'll probably be home
before we get back here anyway,
143
00:15:23,190 --> 00:15:24,525
you know?
144
00:15:27,861 --> 00:15:29,062
Yeah.
145
00:15:50,284 --> 00:15:51,318
Hey!
146
00:15:52,387 --> 00:15:55,723
- Hey, where you going?
- Just going home.
147
00:15:56,624 --> 00:15:58,104
You weren't running off
to tell anyone
148
00:15:58,225 --> 00:15:59,785
we were putting pallets there,
were you?
149
00:15:59,893 --> 00:16:01,094
No.
150
00:16:03,263 --> 00:16:04,898
I don't know if I trust her.
151
00:16:08,835 --> 00:16:09,870
What did you see?
152
00:16:10,270 --> 00:16:12,105
You were just getting stuff
for the bonfire.
153
00:16:12,473 --> 00:16:14,341
Mm, wrong.
154
00:16:14,609 --> 00:16:16,243
You didn't see anything.
155
00:16:16,377 --> 00:16:18,546
And you'll be telling anyone
that asked that, yeah?
156
00:16:21,982 --> 00:16:23,183
Is this your mam?
157
00:16:27,522 --> 00:16:29,490
- What the fuck?
- That is fuckin' weird.
158
00:16:29,624 --> 00:16:30,891
Can I get that back, please?
159
00:16:31,224 --> 00:16:33,060
I know, I know, I know.
160
00:16:34,629 --> 00:16:37,365
You have a drag of this
and you don't cough,
161
00:16:38,231 --> 00:16:39,467
and you get the photo back.
162
00:16:40,133 --> 00:16:41,301
Fair enough.
163
00:16:52,613 --> 00:16:54,114
Oh!
164
00:16:54,247 --> 00:16:56,651
- Oh, is she gonna do it?
- Oh!
165
00:16:56,784 --> 00:16:59,019
- Oh!
- Oh!
166
00:17:06,226 --> 00:17:07,928
That's actually too bad.
167
00:17:08,061 --> 00:17:09,397
No, stop!
168
00:17:19,707 --> 00:17:20,974
What?
169
00:17:55,610 --> 00:17:56,943
Please come back.
170
00:18:06,920 --> 00:18:08,321
Char!
171
00:18:11,958 --> 00:18:13,728
That's it. It's over.
172
00:18:14,261 --> 00:18:17,297
My life is over.
173
00:18:17,732 --> 00:18:20,601
May as well just throw myself
off a bridge.
174
00:18:21,536 --> 00:18:23,136
What is it now?
175
00:18:23,270 --> 00:18:24,639
Promise me you won't be mad?
176
00:18:24,806 --> 00:18:25,840
Katrina.
177
00:18:32,112 --> 00:18:33,514
How many do you usually take?
178
00:18:34,247 --> 00:18:36,183
Two, or I won't sleep.
179
00:18:44,324 --> 00:18:46,126
Right, I better head off.
180
00:18:47,462 --> 00:18:49,296
I have to be
on the site early tomorrow.
181
00:18:51,198 --> 00:18:52,433
Will you be okay?
182
00:18:54,000 --> 00:18:55,235
We'll be fine.
183
00:18:59,841 --> 00:19:01,975
Right, well let me know
if you hear of anything.
184
00:19:02,477 --> 00:19:03,478
Of course.
185
00:19:06,647 --> 00:19:07,715
'Night, Aaron.
186
00:19:14,187 --> 00:19:15,989
I made you something.
187
00:19:19,727 --> 00:19:22,630
- What is it?
- It's for protection.
188
00:19:24,365 --> 00:19:25,700
It will keep you safe.
189
00:19:27,602 --> 00:19:28,636
Thanks, granny.
190
00:19:29,637 --> 00:19:32,272
- You should get some sleep.
- Yeah.
191
00:19:34,140 --> 00:19:36,009
I'm just going to finish
this episode.
192
00:19:36,611 --> 00:19:37,612
All right.
193
00:19:38,379 --> 00:19:40,013
Don't stay up too late.
194
00:19:50,391 --> 00:19:52,259
Your mother will
come back, char.
195
00:19:54,428 --> 00:19:55,663
She'll come back.
196
00:20:01,134 --> 00:20:02,470
Well, I know so.
197
00:20:02,937 --> 00:20:06,474
I love you no matter what.
And I think you are magical.
198
00:20:07,508 --> 00:20:10,011
Thanks, mum.
199
00:20:22,255 --> 00:20:24,025
Do you want
to help me carve this pumpkin?
200
00:20:24,324 --> 00:20:27,127
Ugh, I don't really
want to get my hands dirty.
201
00:20:37,738 --> 00:20:39,373
I think they taste delicious.
202
00:20:39,941 --> 00:20:41,308
No.
203
00:20:45,446 --> 00:20:48,081
Ew, it's gross.
204
00:20:48,683 --> 00:20:49,684
Aw.
205
00:20:50,685 --> 00:20:53,219
- You don't like brains?
- No.
206
00:20:54,254 --> 00:20:56,122
Are you sure
you don't like brains?
207
00:20:57,858 --> 00:20:58,893
Char, are you hungry?
208
00:20:59,627 --> 00:21:01,495
- I think you'd like brains.
- No.
209
00:21:01,629 --> 00:21:03,064
- I think you're hungry.
- No.
210
00:21:03,196 --> 00:21:05,198
Ah, go on!
Oh, my god, look at this.
211
00:21:05,332 --> 00:21:07,868
Oh, it's delicious!
212
00:21:08,002 --> 00:21:10,203
Nam, nam, nam!
213
00:21:11,072 --> 00:21:13,040
I got ya. Wait a minute now.
214
00:21:13,173 --> 00:21:14,842
Come here, they're delicious.
215
00:24:08,682 --> 00:24:09,717
Mam?
216
00:24:49,056 --> 00:24:50,057
Hey.
217
00:24:50,491 --> 00:24:52,660
Get your ma a glass
of water, will you?
218
00:25:08,042 --> 00:25:09,076
Is she okay?
219
00:25:10,177 --> 00:25:11,712
Yeah, she's all right.
220
00:25:13,581 --> 00:25:14,849
Got you that.
221
00:25:21,388 --> 00:25:22,690
The doctor gave her something,
222
00:25:22,823 --> 00:25:24,758
so she might be a little funny
for a while.
223
00:25:32,433 --> 00:25:34,101
Does she have to take them
as well?
224
00:25:36,070 --> 00:25:37,104
Yeah.
225
00:25:45,179 --> 00:25:46,513
Is she sick?
226
00:25:47,481 --> 00:25:48,716
Fuck!
227
00:25:51,652 --> 00:25:53,153
I forgot one
of the prescriptions.
228
00:25:54,521 --> 00:25:56,757
I need to get to work.
For fuck's sake.
229
00:25:57,558 --> 00:25:59,026
I could just go get it,
if you want?
230
00:26:01,295 --> 00:26:02,496
Are you sure?
231
00:26:05,367 --> 00:26:07,968
It's that one there, um,
lithium.
232
00:26:09,036 --> 00:26:10,647
They probably have it there,
they just forgot
233
00:26:10,671 --> 00:26:11,972
to put it in the bag.
234
00:26:20,614 --> 00:26:21,782
I have to head off now,
235
00:26:21,949 --> 00:26:23,851
but char has taken
today off school,
236
00:26:23,984 --> 00:26:26,120
so she can go out and get
the rest of your meds.
237
00:26:26,820 --> 00:26:28,455
And I'll be here with you too.
238
00:26:29,290 --> 00:26:31,759
I did a bit
of a shop there as well...
239
00:26:39,166 --> 00:26:40,701
What was the name again?
240
00:26:41,635 --> 00:26:44,104
Um, it was for Angela Delaney.
241
00:26:52,579 --> 00:26:53,847
Hey.
242
00:26:54,481 --> 00:26:55,783
Hey.
243
00:26:57,419 --> 00:26:59,887
You know, I...
I heard about your mam.
244
00:27:02,189 --> 00:27:03,457
Is she all right?
245
00:27:06,860 --> 00:27:08,195
Yesterday, when...
246
00:27:11,231 --> 00:27:13,934
I didn't know you were out
looking for her, okay?
247
00:27:19,907 --> 00:27:21,347
You know, you can call me
a dickhead,
248
00:27:21,443 --> 00:27:23,610
- punch me in the face, or...
- Why do you care?
249
00:27:27,081 --> 00:27:28,215
I don't.
250
00:27:29,717 --> 00:27:33,620
Okay, then, can you just
leave me alone, please?
251
00:27:36,323 --> 00:27:37,624
Suit yourself.
252
00:27:48,302 --> 00:27:49,503
Who's that?
253
00:27:50,170 --> 00:27:51,271
A girl from school.
254
00:27:53,040 --> 00:27:54,041
Delaney?
255
00:27:55,175 --> 00:27:57,845
Yeah. Why?
256
00:27:58,512 --> 00:28:00,180
I don't want you talking to her.
257
00:28:01,348 --> 00:28:02,583
Why?
258
00:28:03,717 --> 00:28:05,519
I said, I don't want you
talking to her.
259
00:28:13,560 --> 00:28:14,661
Where's mam?
260
00:28:14,795 --> 00:28:16,930
She's having a lie-down,
upstairs.
261
00:28:23,303 --> 00:28:24,472
Where are you going?
262
00:28:24,872 --> 00:28:26,512
I have to meet a friend
about your mother.
263
00:28:29,477 --> 00:28:30,744
I won't be long.
264
00:30:06,306 --> 00:30:07,408
Mam?
265
00:30:09,477 --> 00:30:10,711
Hey.
266
00:30:13,647 --> 00:30:15,849
What are you wearing?
267
00:30:19,420 --> 00:30:20,687
It's a dress.
268
00:30:22,890 --> 00:30:24,791
- You don't like it?
- No, I do.
269
00:30:29,930 --> 00:30:31,231
Are you making dinner?
270
00:30:32,367 --> 00:30:33,401
Yeah.
271
00:30:34,536 --> 00:30:36,136
You used the pumpkin.
272
00:30:41,008 --> 00:30:43,043
Aaron got us that to carve
for Halloween.
273
00:30:46,381 --> 00:30:47,881
Oh, um.
274
00:30:48,882 --> 00:30:50,418
No, no. It's fine. It's fine.
275
00:30:58,393 --> 00:30:59,793
How're you feeling?
276
00:31:03,297 --> 00:31:04,331
I'm good.
277
00:31:06,401 --> 00:31:09,437
Do you know what?
I'm... I'm great.
278
00:31:24,586 --> 00:31:26,487
What are you doing?
279
00:31:30,558 --> 00:31:32,859
Dancing.
280
00:31:34,194 --> 00:31:36,863
You know?
Why don't you have a dance?
281
00:31:37,297 --> 00:31:39,333
- Mam, stop.
- Come on.
282
00:31:39,866 --> 00:31:41,868
You want to shake it? No.
283
00:31:42,403 --> 00:31:44,372
- Go on.
- What are you doing? Stop.
284
00:31:44,505 --> 00:31:49,743
Do that, um, that twirl thing.
Yeah, push. Like, out.
285
00:31:50,244 --> 00:31:52,680
Do it again, go on.
286
00:32:05,727 --> 00:32:07,227
Do you want to go set the table?
287
00:32:08,730 --> 00:32:10,063
Dinner will be ready soon.
288
00:32:23,076 --> 00:32:24,778
Smells nice.
289
00:32:35,490 --> 00:32:36,524
Sorry, love.
290
00:32:37,392 --> 00:32:38,393
Hello?
291
00:32:41,228 --> 00:32:44,365
Uh, something smells nice.
Didn't know you were cooking.
292
00:32:48,503 --> 00:32:49,903
Lucky I brought chips.
293
00:33:01,181 --> 00:33:02,849
Are you not eating?
294
00:33:29,610 --> 00:33:31,479
The front door
isn't closing properly.
295
00:33:32,979 --> 00:33:34,348
Needs a new latch, I think.
296
00:33:36,083 --> 00:33:38,586
I can call tomorrow and fix it.
297
00:33:40,253 --> 00:33:42,590
Those pills mess
with your appetite.
298
00:33:44,257 --> 00:33:46,026
How long do you have
to take them for?
299
00:33:47,227 --> 00:33:49,896
She'll take them as long
as she needs to take them, mam.
300
00:33:57,304 --> 00:33:59,239
Are you going
to school tomorrow, char?
301
00:34:01,241 --> 00:34:04,344
- Yeah, I guess so.
- Uh, she doesn't have to.
302
00:34:05,112 --> 00:34:06,848
You don't have to,
if you don't want.
303
00:34:07,515 --> 00:34:10,317
Actually, I've a permission slip
I need you to sign.
304
00:34:19,126 --> 00:34:20,595
Has to be in by tomorrow, so...
305
00:34:20,728 --> 00:34:22,195
- Are you going on a trip?
- Mm-hmm.
306
00:34:22,363 --> 00:34:24,231
We're going
to this heritage site.
307
00:34:25,332 --> 00:34:26,868
And then we're off
on our midterm break
308
00:34:27,000 --> 00:34:28,301
for Halloween.
309
00:34:28,703 --> 00:34:29,979
I'd love to be going on
a mid-term right about now,
310
00:34:30,003 --> 00:34:31,138
to be honest.
311
00:34:36,744 --> 00:34:39,647
I think we should go away
on your break.
312
00:34:41,214 --> 00:34:42,483
Just the two of us.
313
00:34:47,889 --> 00:34:49,557
Like, where?
314
00:34:52,058 --> 00:34:53,293
I don't know.
315
00:34:54,127 --> 00:34:55,328
Wherever we want.
316
00:34:56,664 --> 00:34:58,433
Do you not think you should, uh,
317
00:34:58,566 --> 00:35:00,934
stay home and take it easy
at the moment?
318
00:35:03,704 --> 00:35:07,307
Uh, I think a break away would
be the perfect rest.
319
00:35:08,409 --> 00:35:09,952
Yeah, but remember what
the doctor said,
320
00:35:09,976 --> 00:35:13,481
just to try and keep
a healthy routine for a while.
321
00:35:23,558 --> 00:35:27,428
I think it'd be fun
if we got in the car,
322
00:35:28,228 --> 00:35:29,606
and we didn't know
where we were going...
323
00:35:29,630 --> 00:35:31,432
You're not going away
for the weekend!
324
00:35:46,146 --> 00:35:47,615
- Hey.
- Hey.
325
00:35:53,888 --> 00:35:56,122
- You okay?
- Yeah.
326
00:36:00,093 --> 00:36:02,497
Here, I need
to give you something.
327
00:36:05,867 --> 00:36:07,133
What is this?
328
00:36:08,736 --> 00:36:10,371
It's your mam's bank card.
329
00:36:12,406 --> 00:36:15,041
I just don't want her
going anywhere, or...
330
00:36:17,545 --> 00:36:20,280
I just want you to keep
it safe, all right?
331
00:36:31,459 --> 00:36:34,562
We... we all just need
to work together right now.
332
00:36:35,696 --> 00:36:38,231
Just make sure
she'll get better, yeah?
333
00:36:42,770 --> 00:36:43,804
Yeah.
334
00:38:28,909 --> 00:38:30,678
Are you awake?
335
00:38:46,861 --> 00:38:49,329
Are you awake?
336
00:38:53,100 --> 00:38:55,301
Now, just set
them down over there for me.
337
00:38:59,140 --> 00:39:00,641
I meant to give you this.
338
00:39:03,044 --> 00:39:04,244
Thank you.
339
00:39:06,179 --> 00:39:07,481
Who signed that for you?
340
00:39:07,982 --> 00:39:09,215
My mam.
341
00:39:13,286 --> 00:39:14,522
How is your mam?
342
00:39:15,255 --> 00:39:16,524
She's fine.
343
00:39:20,661 --> 00:39:22,295
Must've been scary for you...
344
00:39:23,097 --> 00:39:24,365
When she went missing?
345
00:39:29,737 --> 00:39:31,772
What do you mean?
She wasn't missing.
346
00:39:34,575 --> 00:39:36,209
Look, I know it's not easy...
347
00:39:37,343 --> 00:39:38,679
When our parents aren't well.
348
00:39:41,082 --> 00:39:42,348
She's not sick.
349
00:39:47,220 --> 00:39:48,422
Okay.
350
00:39:52,292 --> 00:39:53,794
I have to go home.
351
00:39:55,663 --> 00:39:57,565
My door is always open for you.
352
00:40:00,067 --> 00:40:01,535
If you ever just want to chat.
353
00:40:02,970 --> 00:40:04,004
Okay?
354
00:40:06,140 --> 00:40:07,908
Jesus! Watch where you're going.
355
00:40:08,042 --> 00:40:09,543
Eh, Suzanne.
356
00:40:10,411 --> 00:40:11,645
Come in.
357
00:40:13,380 --> 00:40:15,082
- How are you today?
- Grand.
358
00:41:20,681 --> 00:41:22,049
Made you a cup of tea.
359
00:41:24,018 --> 00:41:25,052
Thanks.
360
00:41:28,823 --> 00:41:30,424
How are you feeling today?
361
00:41:31,892 --> 00:41:32,927
Good.
362
00:41:36,664 --> 00:41:39,033
Uh, this shouldn't take long.
363
00:41:39,166 --> 00:41:41,135
I actually had all
the parts already, so...
364
00:41:41,268 --> 00:41:42,603
I'm going for a walk.
365
00:41:43,537 --> 00:41:44,805
If that's all right?
366
00:41:47,575 --> 00:41:49,677
I'm allowed out for a walk,
aren't I?
367
00:41:51,445 --> 00:41:53,346
Sure, yeah. No, of course.
368
00:41:54,748 --> 00:41:56,349
Uh, the fresh air would
be good for you.
369
00:41:58,252 --> 00:41:59,486
Yeah.
370
00:42:29,450 --> 00:42:31,051
Did you even check properly?
371
00:42:31,252 --> 00:42:32,653
Yeah, we checked properly.
372
00:42:33,355 --> 00:42:34,588
Hello.
373
00:42:36,857 --> 00:42:38,926
Did you tell someone
where we kept those pallets?
374
00:42:39,860 --> 00:42:42,129
- No.
- You're lying.
375
00:42:42,263 --> 00:42:44,665
I'm not, I saw the council
take them away yesterday.
376
00:42:46,634 --> 00:42:48,035
What's that on your face?
377
00:42:50,204 --> 00:42:54,041
I asked you a question, char.
What's that on your face?
378
00:42:54,275 --> 00:42:56,777
- It's a birthmark.
- A birthmark?
379
00:42:58,279 --> 00:42:59,680
Looks like a burn to me.
380
00:43:02,616 --> 00:43:03,918
Do you want another one?
381
00:43:06,654 --> 00:43:08,022
Amanda, give me the lighter.
382
00:43:13,694 --> 00:43:15,029
Do you want
to see something cool?
383
00:43:17,765 --> 00:43:20,267
Fuckin' hell, Kelly!
384
00:43:21,068 --> 00:43:23,437
I think you need a reminder
385
00:43:23,938 --> 00:43:25,706
that you're a little rat.
386
00:43:26,840 --> 00:43:28,676
Right in the middle
of your face,
387
00:43:29,377 --> 00:43:31,045
to make sure you'll see it
388
00:43:31,478 --> 00:43:34,848
every fucking day.
389
00:43:38,252 --> 00:43:40,821
What the fuck is wrong with you?
390
00:43:41,322 --> 00:43:42,723
Fuckin' bitch.
391
00:44:03,210 --> 00:44:04,545
Why did you do that?
392
00:44:09,316 --> 00:44:10,818
Because she deserved it.
393
00:44:13,854 --> 00:44:15,956
You shouldn't let people
treat you like that.
394
00:44:19,193 --> 00:44:20,527
You can't do that.
395
00:44:25,899 --> 00:44:27,034
Mam?
396
00:44:28,902 --> 00:44:30,571
Where did you go...
397
00:44:32,973 --> 00:44:34,775
When you left your car
on the green?
398
00:44:42,516 --> 00:44:43,817
I can't tell you.
399
00:44:47,154 --> 00:44:48,188
Not yet.
400
00:44:55,363 --> 00:44:56,630
What's wrong with you?
401
00:44:58,665 --> 00:44:59,900
Hey.
402
00:45:06,306 --> 00:45:07,641
Nothing's wrong.
403
00:45:13,113 --> 00:45:15,649
Everyone's just trying
to tell us what to do.
404
00:45:18,420 --> 00:45:19,653
You and me...
405
00:45:21,321 --> 00:45:22,790
We can do what we want.
406
00:45:45,879 --> 00:45:47,382
Used to come here with you.
407
00:45:48,015 --> 00:45:49,216
When you were a baby.
408
00:45:55,856 --> 00:45:57,925
Mam, mam!
409
00:46:00,528 --> 00:46:01,829
Mam!
410
00:46:05,833 --> 00:46:07,835
Mam! Mam!
411
00:46:13,575 --> 00:46:14,808
Mam!
412
00:46:36,763 --> 00:46:38,065
What?
413
00:46:38,732 --> 00:46:40,234
Are you not having fun?
414
00:46:55,649 --> 00:47:00,388
Can someone help, please.
Aaron, come on. Char!
415
00:47:01,288 --> 00:47:03,290
Char, it's Aaron!
416
00:47:03,824 --> 00:47:05,959
I need to call an ambulance.
Hold his head.
417
00:47:06,226 --> 00:47:07,261
Stay with him.
418
00:48:12,993 --> 00:48:15,162
Do you think Aaron's gonna
be okay?
419
00:48:41,689 --> 00:48:42,956
Mam, what are you doing?
420
00:49:00,040 --> 00:49:01,308
Dance with me, char.
421
00:49:04,811 --> 00:49:06,213
No, mam, stop.
422
00:49:24,097 --> 00:49:25,400
Mam, stop.
423
00:49:34,875 --> 00:49:36,176
Mam!
424
00:49:39,414 --> 00:49:41,848
Mam, stop! Mam!
425
00:49:42,750 --> 00:49:45,285
Mam! Mam, stop! Stop!
426
00:49:45,520 --> 00:49:47,087
Stop!
427
00:50:11,945 --> 00:50:14,549
Mam, please stop.
428
00:50:18,018 --> 00:50:20,921
Please, stop. Mam!
429
00:51:55,683 --> 00:51:57,552
So, as you all know,
430
00:51:57,685 --> 00:52:00,053
samhain is just
around the corner.
431
00:52:00,521 --> 00:52:02,557
Or Halloween as we know it now.
432
00:52:03,089 --> 00:52:05,258
Samhain is thought
to mean "summer's end,"
433
00:52:05,393 --> 00:52:07,994
and is traditionally believed
to be the marker
434
00:52:08,128 --> 00:52:10,197
of the start of winter months.
435
00:52:11,432 --> 00:52:13,568
It's a very special time.
436
00:52:14,167 --> 00:52:18,038
A time when the veil
between our world
437
00:52:18,473 --> 00:52:21,642
and the other world
was at its thinnest,
438
00:52:21,975 --> 00:52:26,380
allowing spirits
to pass through.
439
00:52:31,351 --> 00:52:33,454
Uh, we still share
some traditions
440
00:52:33,621 --> 00:52:35,823
with our ancestors,
like bonfires,
441
00:52:36,256 --> 00:52:37,536
which were traditionally thought
442
00:52:37,625 --> 00:52:40,561
to have protective
or cleansing powers.
443
00:52:41,896 --> 00:52:44,599
Anyone here have a bonfire
in their area?
444
00:52:46,901 --> 00:52:49,470
A fellow threw a cat
into our bonfire last year.
445
00:52:51,071 --> 00:52:52,640
Well...
446
00:52:53,641 --> 00:52:54,709
Okay.
447
00:52:57,912 --> 00:53:01,348
If you follow me through here,
we can go to an exhibit
448
00:53:01,482 --> 00:53:04,585
on the practices
of early-Christian Ireland
449
00:53:04,785 --> 00:53:07,788
and I can... I can show you
the... the structures
450
00:53:07,922 --> 00:53:10,090
that they built using those...
451
00:53:32,045 --> 00:53:34,782
You are now in a liminal space.
452
00:53:37,485 --> 00:53:39,720
An in-between place.
453
00:53:43,591 --> 00:53:46,627
Why were these sites
considered sacred?
454
00:53:50,865 --> 00:53:53,000
These "thin places"
455
00:53:53,868 --> 00:53:57,337
were seen as a space
between our world
456
00:53:58,271 --> 00:53:59,807
and the other world.
457
00:54:03,343 --> 00:54:04,712
In folklore,
458
00:54:05,245 --> 00:54:09,517
rivers, bogs, lakes, and caves
459
00:54:10,317 --> 00:54:12,252
are often seen as places
460
00:54:12,520 --> 00:54:16,156
where fairy folk could enter
the human world.
461
00:54:17,358 --> 00:54:19,594
Or lead humans to theirs.
462
00:54:21,194 --> 00:54:26,266
These sites have been revered
and feared throughout time.
463
00:54:27,334 --> 00:54:28,869
Still to this day,
464
00:54:29,336 --> 00:54:31,839
they are not something
we fully understand.
465
00:54:32,440 --> 00:54:34,875
Turn that shite off.
466
00:54:39,747 --> 00:54:41,649
Do you see what your mam did
to my eye?
467
00:54:48,356 --> 00:54:49,724
Have you got nothing to say?
468
00:54:52,192 --> 00:54:54,729
Yeah.
469
00:54:56,664 --> 00:54:59,299
You look like shit.
470
00:55:01,836 --> 00:55:03,704
Your crazy bitch of a ma
471
00:55:03,838 --> 00:55:05,740
should be locked up
in the mental.
472
00:55:10,343 --> 00:55:13,146
You know, my dad...
473
00:55:14,882 --> 00:55:17,118
He told me
that your whole family
474
00:55:17,250 --> 00:55:18,919
has always been fucking tapped.
475
00:55:21,489 --> 00:55:23,223
Ever since you were born.
476
00:55:25,559 --> 00:55:27,762
He said that when you
were a baby...
477
00:55:29,597 --> 00:55:31,632
Your family tried to burn you
in a fire.
478
00:55:33,567 --> 00:55:35,436
'Cause they didn't fucking
want you.
479
00:55:38,304 --> 00:55:39,907
Honestly, who could blame them?
480
00:55:42,877 --> 00:55:44,478
The fuck are you doing, Kelly?
481
00:55:46,480 --> 00:55:48,248
I'm joking, Suzanne.
482
00:55:50,685 --> 00:55:52,218
She hasn't done anything.
483
00:55:53,020 --> 00:55:54,155
Leave her alone.
484
00:55:54,655 --> 00:55:57,458
- Her ma decked Kelly yesterday.
- I said leave her alone.
485
00:55:57,625 --> 00:55:59,827
Oh, my god.
Suzanne, relax. Okay?
486
00:56:00,494 --> 00:56:02,228
Fucking hell, we're only joking.
487
00:56:03,564 --> 00:56:04,865
Weren't we, char?
488
00:56:10,004 --> 00:56:12,873
Whatever. I'm going for a smoke.
489
00:56:23,751 --> 00:56:26,219
- Are you all right?
- Yeah.
490
00:56:28,321 --> 00:56:30,624
How long has your son
been on lithium?
491
00:56:31,926 --> 00:56:33,494
What... what
are you talking about?
492
00:56:34,128 --> 00:56:36,997
Well, we'll have to wait
for his results to come back,
493
00:56:37,131 --> 00:56:40,935
but it appears your son
had a lithium overdose.
494
00:56:41,435 --> 00:56:42,470
What?
495
00:56:42,803 --> 00:56:45,005
Is your son on any medication?
496
00:56:46,073 --> 00:56:47,641
No. Nothing.
497
00:56:48,008 --> 00:56:49,477
Well, I'd like to keep him in.
498
00:56:49,744 --> 00:56:51,779
For 24 hours at least,
just for observation.
499
00:56:51,912 --> 00:56:55,649
His vitals are stable,
though his blood pressure has...
500
00:57:04,692 --> 00:57:05,960
Do you drink?
501
00:57:07,461 --> 00:57:08,796
No, I don't think so.
502
00:57:15,136 --> 00:57:16,771
What are you doing,
are you coming?
503
00:57:16,904 --> 00:57:17,972
Uh, yeah.
504
00:57:54,175 --> 00:57:55,643
You can't smoke in here.
505
00:57:57,211 --> 00:57:58,546
Fuck off.
506
00:58:14,829 --> 00:58:16,864
Okay. Inhale.
507
00:58:18,999 --> 00:58:21,068
Inhale deeper, you want it
to go down here.
508
00:58:28,242 --> 00:58:30,144
You have to inhale
the second time to...
509
00:58:30,277 --> 00:58:31,512
Let me show you.
510
00:58:39,887 --> 00:58:40,921
You got it?
511
00:58:51,398 --> 00:58:54,468
Yes! Amazing. Amazing.
512
00:58:54,668 --> 00:58:57,605
- Congratulations.
- Thanks.
513
00:59:07,114 --> 00:59:08,515
I like your necklace.
514
00:59:11,452 --> 00:59:12,853
Thank you.
515
00:59:13,053 --> 00:59:15,222
My dad got it made for me
a few years ago.
516
00:59:16,123 --> 00:59:18,893
It's a replica of the one my mam
was buried in.
517
00:59:20,127 --> 00:59:21,161
I'm sorry.
518
00:59:23,063 --> 00:59:24,098
I was very young.
519
00:59:25,566 --> 00:59:27,902
I don't really remember much,
so...
520
00:59:31,705 --> 00:59:32,940
How did she die?
521
00:59:35,342 --> 00:59:36,543
She drowned.
522
00:59:37,344 --> 00:59:38,612
Oh, my god.
523
00:59:44,218 --> 00:59:46,987
The river, it used to be a lot
bigger in this estate.
524
00:59:48,356 --> 00:59:51,592
They tried to build over it,
but they couldn't.
525
00:59:52,793 --> 00:59:54,073
You can still see it underneath.
526
00:59:54,895 --> 00:59:55,996
See?
527
00:59:59,700 --> 01:00:02,436
She wandered away one night.
528
01:00:04,305 --> 01:00:05,673
And that's where they found her.
529
01:00:07,274 --> 01:00:08,410
Do you miss her?
530
01:00:09,076 --> 01:00:10,711
I didn't really get to know her.
531
01:00:14,581 --> 01:00:16,116
I dream about her sometimes.
532
01:00:17,151 --> 01:00:19,520
Like, she's watching over me
in a way.
533
01:00:20,187 --> 01:00:21,822
Making sure
I'm not doing something
534
01:00:21,956 --> 01:00:24,625
too fucking stupid.
535
01:00:28,195 --> 01:00:29,195
What about you?
536
01:00:30,297 --> 01:00:31,298
How's your mam?
537
01:00:57,124 --> 01:00:58,592
When I was younger,
she was always
538
01:00:58,726 --> 01:01:00,094
up and down, you know?
539
01:01:01,729 --> 01:01:04,064
She has these "down days,"
granny calls them.
540
01:01:05,666 --> 01:01:07,501
But I've never seen her
like this.
541
01:01:12,407 --> 01:01:13,640
Just...
542
01:01:14,708 --> 01:01:16,210
It doesn't really feel right.
543
01:01:17,845 --> 01:01:19,213
She's on meds, yeah?
544
01:01:20,382 --> 01:01:21,483
Yeah.
545
01:01:21,782 --> 01:01:26,920
Well, my dad, he's been
on meds a long time now.
546
01:01:27,888 --> 01:01:29,723
And there's days where he's...
547
01:01:31,125 --> 01:01:32,893
He's walking around
like a zombie.
548
01:01:34,628 --> 01:01:37,865
And then, every now and then,
he's completely himself.
549
01:01:38,433 --> 01:01:39,900
Cracking jokes and...
550
01:01:41,035 --> 01:01:42,803
I don't know.
551
01:01:45,239 --> 01:01:47,241
Sometimes, she really...
552
01:01:49,643 --> 01:01:50,944
Scares me.
553
01:01:54,449 --> 01:01:57,151
Family is the scariest
fucking thing on the planet.
554
01:02:11,165 --> 01:02:13,634
You wouldn't want to come over
for dinner tonight?
555
01:02:14,701 --> 01:02:15,969
Would you?
556
01:02:18,639 --> 01:02:21,341
- Never mind.
- No, I would.
557
01:02:21,543 --> 01:02:22,643
Of course, yeah, I would.
558
01:02:22,776 --> 01:02:25,279
I mean,
I make an excellent buffer
559
01:02:25,413 --> 01:02:28,248
and, parents, they just hate me.
560
01:02:42,564 --> 01:02:43,931
- Char.
- Hi.
561
01:02:45,299 --> 01:02:46,600
Hey.
562
01:02:47,835 --> 01:02:49,236
Do I know you?
563
01:02:50,337 --> 01:02:54,174
Yeah, granny this is Suzanne.
She's in my school.
564
01:02:55,543 --> 01:02:57,177
Suzanne O'Connell.
565
01:02:58,145 --> 01:02:59,146
Yeah.
566
01:03:00,147 --> 01:03:03,817
Your mother was adrianne?
567
01:03:08,088 --> 01:03:09,089
Yeah.
568
01:03:09,690 --> 01:03:11,758
S... Suzanne, my dear.
569
01:03:13,260 --> 01:03:16,598
We are having
a family dinner tonight,
570
01:03:16,730 --> 01:03:20,934
and I think it'd be best
if you went home.
571
01:03:22,370 --> 01:03:24,771
Well, char actually asked me
to stay for dinner.
572
01:03:26,707 --> 01:03:27,741
Yeah.
573
01:03:28,175 --> 01:03:29,776
I want her to stay for dinner.
574
01:03:32,279 --> 01:03:34,348
Can I talk to you
in here for a minute?
575
01:03:38,486 --> 01:03:39,929
Do you want to go
and wait in the kitchen?
576
01:03:39,953 --> 01:03:41,288
- Yeah.
- It's just there.
577
01:03:55,836 --> 01:03:57,137
Delish.
578
01:04:28,902 --> 01:04:30,904
- Will you do this for me, char?
- No.
579
01:04:31,305 --> 01:04:32,440
Granny, why?
580
01:04:34,908 --> 01:04:36,877
I've asked her
to come over for dinner.
581
01:04:37,044 --> 01:04:38,278
She can come another time.
582
01:04:38,446 --> 01:04:39,989
No, why would she
come back another time,
583
01:04:40,013 --> 01:04:41,315
what's wrong with today?
584
01:04:54,061 --> 01:04:55,663
You need to leave.
585
01:04:55,829 --> 01:04:58,065
I'm asking you
and I've never asked
586
01:04:58,198 --> 01:05:01,369
can anyone come over before.
587
01:05:02,869 --> 01:05:04,838
Suzanne! Suzanne!
588
01:05:08,376 --> 01:05:09,477
Suzanne!
589
01:05:14,682 --> 01:05:15,916
You happy now?
590
01:05:16,783 --> 01:05:18,018
She's gone.
591
01:05:20,555 --> 01:05:22,122
- Char...
- What?
592
01:05:24,057 --> 01:05:27,828
There's things I need
to tell you, char.
593
01:05:35,002 --> 01:05:36,870
Is this about my scar, granny?
594
01:05:40,841 --> 01:05:42,142
It's not a birthmark.
595
01:05:44,379 --> 01:05:45,380
No.
596
01:05:52,019 --> 01:05:53,987
Your mother was so young,
597
01:05:54,788 --> 01:05:56,123
when she had you.
598
01:05:58,726 --> 01:05:59,993
It was hard.
599
01:06:02,329 --> 01:06:04,565
But you were such a happy baby.
600
01:06:06,634 --> 01:06:07,934
You never cried.
601
01:06:12,839 --> 01:06:14,041
One night...
602
01:06:17,277 --> 01:06:21,048
Your mother took you out
for a walk in the buggy,
603
01:06:21,482 --> 01:06:22,916
when you couldn't sleep.
604
01:06:26,153 --> 01:06:27,888
When she came back...
605
01:06:30,758 --> 01:06:32,025
You weren't with her.
606
01:06:35,162 --> 01:06:36,997
She couldn't remember...
607
01:06:37,998 --> 01:06:39,367
Where she'd been.
608
01:06:42,302 --> 01:06:45,440
We found you down by the river.
609
01:06:47,775 --> 01:06:49,377
You looked perfect.
610
01:06:51,044 --> 01:06:52,346
Still smiling.
611
01:06:54,247 --> 01:06:56,316
We didn't want to believe...
612
01:06:57,652 --> 01:06:59,186
It wasn't you.
613
01:07:00,120 --> 01:07:01,356
What do you mean?
614
01:07:02,657 --> 01:07:04,124
It was something else.
615
01:07:06,259 --> 01:07:07,528
You were swapped.
616
01:07:08,228 --> 01:07:10,465
What do you mean, granny?
617
01:07:13,434 --> 01:07:18,473
To send a changeling back...
618
01:07:20,173 --> 01:07:22,008
You must bring it to a fire.
619
01:07:25,946 --> 01:07:27,280
You did this to me?
620
01:07:30,317 --> 01:07:31,662
You know what they all say
in school?
621
01:07:31,686 --> 01:07:34,655
That this family are...
Are fucking crazy!
622
01:07:35,889 --> 01:07:37,190
And they're right.
623
01:07:38,225 --> 01:07:41,396
The ones that took you
are vengeful things, char.
624
01:07:42,764 --> 01:07:44,532
They've come back for you.
625
01:07:49,936 --> 01:07:51,905
It's not your mother
up there, char.
626
01:07:52,607 --> 01:07:54,908
- It's something else.
- Mam?
627
01:07:55,208 --> 01:07:56,910
You know that's not your mother,
char.
628
01:07:57,043 --> 01:07:59,212
I know you've seen it.
629
01:08:02,583 --> 01:08:06,587
- Mam? Mam!
- No, char! Char!
630
01:08:07,187 --> 01:08:08,989
Ch... char!
631
01:08:09,457 --> 01:08:10,458
Mam?
632
01:08:13,561 --> 01:08:14,595
Mam?
633
01:08:15,563 --> 01:08:16,564
Granny.
634
01:08:18,131 --> 01:08:19,367
Open the door.
635
01:08:21,001 --> 01:08:24,705
If we don't do something,
we'll never get your mother back
636
01:08:25,373 --> 01:08:27,274
and then they'll try
to take you.
637
01:08:29,444 --> 01:08:32,279
I need you to believe me, char.
638
01:08:33,180 --> 01:08:36,149
I can't open that door
until you believe me.
639
01:08:41,789 --> 01:08:42,989
I believe you.
640
01:08:59,774 --> 01:09:01,174
Don't be scared, now.
641
01:09:02,477 --> 01:09:05,278
It might not look
like your mother anymore.
642
01:09:08,716 --> 01:09:10,618
She's started to change.
643
01:09:29,837 --> 01:09:33,508
We need to weaken her,
bring her to a fire.
644
01:09:34,709 --> 01:09:36,276
See if she turns.
645
01:09:39,012 --> 01:09:40,247
Mam?
646
01:09:44,719 --> 01:09:46,787
No. No, no, char.
Don't touch her. No!
647
01:09:46,921 --> 01:09:48,990
- Granny, get off.
- Listen... listen to me, char!
648
01:09:49,322 --> 01:09:50,691
- Granny, that's enough!
- Char!
649
01:09:55,228 --> 01:09:57,498
Ch... Charlotte. Charlotte!
650
01:09:58,098 --> 01:10:00,066
No, Charlotte. Open the door!
651
01:10:01,536 --> 01:10:04,705
Charlotte, please open the door.
652
01:10:12,312 --> 01:10:13,548
Are you all right?
653
01:10:31,264 --> 01:10:32,700
Char, are you all right?
654
01:10:34,100 --> 01:10:35,335
Char?
655
01:10:55,155 --> 01:10:56,424
Open the door.
656
01:10:59,460 --> 01:11:01,127
Open the door, char.
657
01:11:12,272 --> 01:11:13,674
Oh, char.
658
01:11:21,749 --> 01:11:24,184
I think it's time
we all went to bed.
659
01:11:31,324 --> 01:11:33,861
Granny's feeling
a little bit confused, char.
660
01:11:34,795 --> 01:11:37,465
I am not confused!
661
01:11:42,703 --> 01:11:44,672
Mam. Mam!
662
01:11:45,706 --> 01:11:46,774
Mam!
663
01:11:48,141 --> 01:11:49,342
Granny!
664
01:12:17,638 --> 01:12:21,876
Burn it.
665
01:12:30,084 --> 01:12:31,819
Why is he going mad, like?
666
01:12:33,020 --> 01:12:34,989
Oh, my god,
he's still fighting for it.
667
01:12:39,126 --> 01:12:40,361
Hey.
668
01:12:45,298 --> 01:12:46,600
What are you wearing?
669
01:12:47,735 --> 01:12:49,870
A costume.
670
01:12:50,171 --> 01:12:51,372
It's Halloween, like.
671
01:12:51,672 --> 01:12:53,512
What, is your dad taking you
trick or treating?
672
01:12:54,075 --> 01:12:55,376
Fuck off.
673
01:12:58,179 --> 01:12:59,413
What are youse doing tonight?
674
01:13:00,681 --> 01:13:02,492
Are you not hanging out
with your new little buddy?
675
01:13:02,516 --> 01:13:03,784
What do you mean?
676
01:13:06,420 --> 01:13:08,823
I don't know. You tell me.
677
01:13:10,424 --> 01:13:11,692
What's going on?
678
01:13:15,429 --> 01:13:16,764
We're having our own bonfire.
679
01:13:16,897 --> 01:13:18,866
Somewhere where they can't get
it taken down.
680
01:13:19,600 --> 01:13:20,868
We're going there later.
681
01:13:21,969 --> 01:13:23,236
All right.
682
01:13:27,340 --> 01:13:29,309
Text me, okay?
683
01:13:31,078 --> 01:13:32,213
Amanda!
684
01:13:32,680 --> 01:13:34,280
- See you.
- See you.
685
01:14:12,486 --> 01:14:13,687
Granny?
686
01:14:36,510 --> 01:14:37,711
Granny?
687
01:14:48,189 --> 01:14:49,456
Granny?
688
01:14:56,030 --> 01:14:57,031
Char.
689
01:15:00,333 --> 01:15:01,602
What happened?
690
01:15:05,639 --> 01:15:06,974
Oh, mam.
691
01:15:10,010 --> 01:15:11,045
Is she dead?
692
01:15:15,149 --> 01:15:16,517
I'll call an ambulance.
693
01:15:51,118 --> 01:15:52,419
What?
694
01:16:03,163 --> 01:16:04,498
Char?
695
01:16:12,374 --> 01:16:13,507
Hey, what's up?
696
01:16:13,641 --> 01:16:15,709
Sorry, I really wanted...
697
01:16:19,381 --> 01:16:21,621
Mam, I'm just gonna go over
to Suzanne's for a little bit
698
01:16:21,649 --> 01:16:22,917
if that's okay?
699
01:16:24,018 --> 01:16:26,020
I think you should stay here
with me.
700
01:16:28,188 --> 01:16:29,423
I want to go.
701
01:16:30,524 --> 01:16:32,927
And what about your granny,
char?
702
01:16:33,427 --> 01:16:35,462
Char won't be long, Ms. Delaney.
703
01:16:45,172 --> 01:16:46,173
Char!
704
01:16:53,013 --> 01:16:54,315
I think these will fit you.
705
01:17:04,825 --> 01:17:06,093
Do you believe me?
706
01:17:10,631 --> 01:17:12,866
I don't know
what I believe, char.
707
01:17:16,570 --> 01:17:18,038
But I know you need to leave.
708
01:17:19,374 --> 01:17:20,607
Leave?
709
01:17:27,214 --> 01:17:30,250
- You can't stay here.
- Where would I go?
710
01:17:38,492 --> 01:17:39,760
I don't know.
711
01:17:45,866 --> 01:17:47,868
But I've seen what's in
that house, char.
712
01:17:50,804 --> 01:17:52,039
You can't go back.
713
01:17:55,275 --> 01:17:57,311
Granny said that
if I don't do something...
714
01:17:59,313 --> 01:18:01,181
I'm gonna lose
my mam forever.
715
01:18:24,805 --> 01:18:26,707
She said there was a way
to test it.
716
01:18:28,142 --> 01:18:29,943
What do you mean, "test it"?
717
01:18:34,782 --> 01:18:36,083
She said...
718
01:18:36,817 --> 01:18:38,685
That I could bring it to a fire.
719
01:18:59,573 --> 01:19:00,841
Are you sure about this?
720
01:19:04,512 --> 01:19:05,779
Can you get it lighting?
721
01:20:10,677 --> 01:20:11,912
Hey!
722
01:20:13,747 --> 01:20:14,982
Are you looking for me?
723
01:20:50,751 --> 01:20:51,919
Suzanne?
724
01:20:53,555 --> 01:20:54,755
Suzanne?
725
01:21:00,428 --> 01:21:04,231
You are like
a fucking Thorn in my side,
726
01:21:04,365 --> 01:21:05,500
char Delaney.
727
01:21:06,401 --> 01:21:09,203
I just can't seem
to get fucking rid of you.
728
01:21:11,171 --> 01:21:13,840
- Where's Suzanne?
- Suzanne?
729
01:21:14,308 --> 01:21:16,977
She said that your whole family
were fucking tapped
730
01:21:17,344 --> 01:21:19,713
and she had to get
the fuck away from you.
731
01:21:21,482 --> 01:21:24,885
- Speaking of which.
- Stop! Stop!
732
01:21:25,285 --> 01:21:27,589
I think it's time we finished
what your mam started.
733
01:21:27,721 --> 01:21:29,624
- Get off!
- Get her in.
734
01:21:30,057 --> 01:21:31,392
Get in.
735
01:21:35,563 --> 01:21:36,564
Suzanne!
736
01:21:37,297 --> 01:21:40,100
Suzanne isn't coming back, char.
737
01:21:41,235 --> 01:21:43,303
Looks like you're stuck here
with us.
738
01:21:50,777 --> 01:21:51,777
Give me the aerosol.
739
01:21:52,413 --> 01:21:55,683
- Kelly.
- I'll fucking do it myself.
740
01:21:55,882 --> 01:21:57,452
Kelly,
you're not actually doing this,
741
01:21:57,585 --> 01:21:58,919
are you?
742
01:22:04,858 --> 01:22:06,260
Kelly, stop!
743
01:22:08,028 --> 01:22:09,930
You're not actually
gonna do this?
744
01:22:12,766 --> 01:22:14,167
Char?
745
01:22:15,869 --> 01:22:18,839
What the fuck is that?
746
01:22:33,721 --> 01:22:35,055
Look at you.
747
01:22:39,427 --> 01:22:40,994
You're alone.
748
01:22:49,570 --> 01:22:51,204
No friends.
749
01:22:54,941 --> 01:22:56,511
No family.
750
01:23:02,282 --> 01:23:06,587
You've nobody left
in this world.
751
01:23:21,101 --> 01:23:23,003
Except me.
752
01:23:31,945 --> 01:23:33,548
You can come with me.
753
01:23:36,551 --> 01:23:40,053
There is a place,
where there is no pain.
754
01:23:42,657 --> 01:23:44,324
No sadness.
755
01:23:46,993 --> 01:23:49,863
Don't you want to see
your mother again?
756
01:23:51,198 --> 01:23:53,967
Oh, she would love to see you.
757
01:24:33,140 --> 01:24:34,375
Char!
758
01:24:41,114 --> 01:24:42,315
Char.
759
01:24:44,050 --> 01:24:45,352
What are you doing?
760
01:24:48,989 --> 01:24:50,491
I'm your mother.
761
01:24:52,860 --> 01:24:54,094
You...
762
01:24:54,896 --> 01:24:56,263
Are not my mother.
763
01:25:15,716 --> 01:25:16,983
Char!
764
01:25:18,686 --> 01:25:20,020
Run.
765
01:26:00,628 --> 01:26:03,096
Look, we have no reason
to believe
766
01:26:03,230 --> 01:26:05,165
that your sister
was in the structure
767
01:26:05,298 --> 01:26:06,701
when the fire broke out.
768
01:26:07,401 --> 01:26:10,170
We're still trying to figure out
what happened.
769
01:26:12,840 --> 01:26:17,612
We searched through the rubble
and didn't find anything.
770
01:26:19,714 --> 01:26:23,684
We haven't been able
to locate her just yet.
771
01:26:26,454 --> 01:26:31,157
Now, uh, char has been
through quite a lot.
772
01:26:31,592 --> 01:26:32,593
Yeah.
773
01:26:33,594 --> 01:26:38,231
So we'll need to contact
the child and family agency.
774
01:26:39,567 --> 01:26:42,302
But don't worry, you know,
we can help you with that.
775
01:26:43,738 --> 01:26:48,409
A social worker will come
and make an assessment.
776
01:26:54,347 --> 01:26:56,918
I actually have a...
A contact here.
777
01:26:57,117 --> 01:26:59,620
Um, she's really good
and she'll be able to help you.
778
01:27:24,579 --> 01:27:25,713
Hi.
779
01:28:02,917 --> 01:28:06,286
Are you not meant
to be packing boxes?
780
01:28:08,356 --> 01:28:10,256
Yeah, there's just a few things
I want to keep.
781
01:28:20,266 --> 01:28:21,469
Hey.
782
01:28:25,740 --> 01:28:26,741
Hmm.
783
01:28:27,975 --> 01:28:29,410
What are you making?
784
01:28:33,014 --> 01:28:34,382
It's for protection.
785
01:28:47,495 --> 01:28:48,729
Thank you.
786
01:28:53,166 --> 01:28:54,535
It'll keep you safe.
48970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.