All language subtitles for Why.Her.E05.220617.720p-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:07,689
(This is a work of fiction.
All characters, places, incidents,)
2
00:00:07,690 --> 00:00:10,021
(and organizations portrayed
in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,021 --> 00:00:12,521
(Previously)
4
00:00:12,521 --> 00:00:15,619
(Oh Soo Jae, a lawyer who will do anything
to win the trial.)
5
00:00:16,923 --> 00:00:19,501
(Soo Jae beats her male competitors)
6
00:00:19,501 --> 00:00:21,759
(and becomes the first
female representative lawyer in Korea.)
7
00:00:23,401 --> 00:00:29,197
(TK Law Firm's Chairman, Choi Tae Guk,
who properly utilizes useful talents.)
8
00:00:30,340 --> 00:00:35,307
(Soo Jae, who was on the road to success,
becomes involved in an unexpected death.)
9
00:00:43,594 --> 00:00:45,094
(As criticism from both inside and
outside the law firm intensified,)
10
00:00:45,094 --> 00:00:46,594
(she was demoted to an adjunct
professor at the law school.)
11
00:00:46,594 --> 00:00:51,986
(Soo Jae plans free legal counseling
to create favorable public opinion)
12
00:00:56,028 --> 00:00:58,989
(As the first case of the Legal Clinic,
Soo Jae takes on Park Ji Young's case,)
13
00:00:58,989 --> 00:01:01,431
(and tries to find the real culprit.)
14
00:01:04,542 --> 00:01:06,167
(Tae Guk tries to control
the activities of Soo Jae)
15
00:01:06,167 --> 00:01:07,671
(by recruiting the law school's
director, Baek Jin Ki)
16
00:01:13,216 --> 00:01:18,849
(Soo Jae seeks out ways to intimidate
Choi Tae Guk, Han Sung Bum, and Lee In Soo)
17
00:01:20,590 --> 00:01:23,084
(In the end, it was revealed that
Park Ji Young was not the real culprit.)
18
00:01:25,384 --> 00:01:29,445
(The USB containing powerful people's
weaknesses will threaten Soo Jae's safety.)
19
00:01:40,837 --> 00:01:43,238
(Episode 5)
20
00:01:53,407 --> 00:01:55,546
Hey, it's me. You're almost here?
21
00:01:55,547 --> 00:01:57,146
Come to the second floor.
22
00:02:11,226 --> 00:02:12,326
What are you doing?
23
00:02:12,396 --> 00:02:13,726
Who are you?
24
00:03:15,557 --> 00:03:18,057
It's 23 Yulseo-ro 2-Gil. Hurry!
25
00:03:22,826 --> 00:03:24,296
Professor Oh.
26
00:03:24,897 --> 00:03:25,966
Professor Oh!
27
00:03:51,726 --> 00:03:52,797
Professor Oh!
28
00:03:55,867 --> 00:03:56,927
Professor Oh!
29
00:04:02,906 --> 00:04:04,006
Professor Oh.
30
00:04:05,006 --> 00:04:06,077
Are you all right?
31
00:04:10,077 --> 00:04:11,117
Hold on.
32
00:04:40,107 --> 00:04:41,147
Professor Oh.
33
00:04:43,346 --> 00:04:44,416
Professor Oh.
34
00:04:49,117 --> 00:04:50,117
Professor Oh.
35
00:04:53,557 --> 00:04:56,026
A female with a laceration on her shoulder.
Mental status, drowsy.
36
00:04:56,027 --> 00:04:57,827
The blood pressure is normal.
Arriving in ten minutes.
37
00:05:05,066 --> 00:05:07,737
(Emergency Medical Center)
38
00:05:11,506 --> 00:05:13,607
A big shard of glass got under your shirt.
39
00:05:14,307 --> 00:05:16,006
Thank goodness it didn't
touch any large vessels.
40
00:05:16,346 --> 00:05:19,416
But you'll still need to wait ten days
to get the stitches removed.
41
00:05:19,617 --> 00:05:20,617
Okay.
42
00:05:21,446 --> 00:05:23,047
Your brother is in the waiting room.
43
00:05:29,886 --> 00:05:30,987
Are you all right?
44
00:05:33,596 --> 00:05:35,225
You remember nothing about the assailant...
45
00:05:35,226 --> 00:05:36,966
including his face and voice?
46
00:05:37,767 --> 00:05:39,196
Right, I don't.
47
00:05:39,596 --> 00:05:41,505
Is there anyone who could be
holding a grudge against you?
48
00:05:41,506 --> 00:05:43,566
Can you think of anyone
who'd do this to you?
49
00:05:43,666 --> 00:05:46,707
Well, you don't need to
investigate this incident.
50
00:05:46,907 --> 00:05:49,806
- Pardon?
- But you're hurt.
51
00:05:49,807 --> 00:05:52,177
Nothing's been stolen,
52
00:05:52,547 --> 00:05:54,987
and I got hurt because I tripped and fell.
53
00:05:55,247 --> 00:05:58,357
You must be busy. Don't bother
investigating a petty theft case.
54
00:05:58,857 --> 00:06:00,516
I don't want this to turn into a headache.
55
00:06:02,826 --> 00:06:04,395
We'll just close the case, then.
56
00:06:04,396 --> 00:06:05,956
Don't change your word later.
57
00:06:06,557 --> 00:06:08,396
- I won't.
- Let's go.
58
00:06:18,776 --> 00:06:20,636
Hey, you have blood on your clothes.
59
00:06:21,177 --> 00:06:23,146
Why did you tell the cops
not to investigate it?
60
00:06:24,276 --> 00:06:25,876
It's none of your business.
You stay out of it.
61
00:06:28,247 --> 00:06:31,047
Thanks for your help,
but it is my decision to make.
62
00:06:41,597 --> 00:06:42,696
These...
63
00:06:43,967 --> 00:06:45,066
Why are these...
64
00:06:45,737 --> 00:06:48,065
I asked them to move the boxes to my place.
65
00:06:48,066 --> 00:06:49,907
Your door lock is all broken.
66
00:06:50,336 --> 00:06:51,936
Someone else might try to sneak in.
67
00:06:54,136 --> 00:06:56,206
Why do you keep crossing the line?
68
00:06:56,946 --> 00:07:00,016
You think I called you because
I didn't know how to call the police?
69
00:07:01,287 --> 00:07:04,046
I called you because I didn't want
the situation to get complicated.
70
00:07:04,047 --> 00:07:06,056
But you called the police.
And what is this?
71
00:07:06,057 --> 00:07:08,456
You trusted that I'd get there
before the police would.
72
00:07:08,857 --> 00:07:10,026
That's why you called me.
73
00:07:11,927 --> 00:07:13,956
I'll pick up the documents
as soon as possible.
74
00:07:15,427 --> 00:07:17,497
But I won't go to your place.
That's crazy talk.
75
00:07:31,516 --> 00:07:32,646
What are you doing?
76
00:07:33,516 --> 00:07:35,015
Where to?
77
00:07:35,016 --> 00:07:37,586
Listen to me, just this once.
78
00:07:38,417 --> 00:07:41,727
If you leave like this,
I'll stay up all night worrying about you.
79
00:07:42,026 --> 00:07:44,287
And if something else happens to you
after I let you go like this...
80
00:07:45,657 --> 00:07:47,866
Then I'll go crazy.
I will really lose my mind.
81
00:07:47,867 --> 00:07:49,927
Don't go overboard.
82
00:07:51,636 --> 00:07:53,566
- Take us to Seojung Law School.
- Sure.
83
00:08:26,266 --> 00:08:27,737
My roommates' rooms are on the third floor.
84
00:08:29,006 --> 00:08:31,506
They can't hear a thing
when they're asleep,
85
00:08:31,706 --> 00:08:33,076
so don't worry.
86
00:08:34,037 --> 00:08:37,205
I put clean sheets on the bed
in this room, so you can...
87
00:08:37,206 --> 00:08:38,547
I can just sleep on the couch.
88
00:08:40,247 --> 00:08:42,446
I sleep on the couch even at my place.
89
00:08:43,547 --> 00:08:46,217
My bedroom is cold.
90
00:08:46,686 --> 00:08:49,057
I see. Okay, then.
91
00:08:53,756 --> 00:08:55,167
Hey, by any chance...
92
00:08:56,626 --> 00:08:59,836
Did you see that man? The black hat.
93
00:09:01,967 --> 00:09:04,167
I did tussle with him
in front of the building,
94
00:09:05,206 --> 00:09:07,636
but he got away when I was distracted.
95
00:09:09,206 --> 00:09:11,046
Did you tell the cops not to investigate...
96
00:09:11,047 --> 00:09:13,477
because you believed that
it was someone around you?
97
00:09:15,117 --> 00:09:16,386
I'm not sure what's going on,
98
00:09:17,516 --> 00:09:19,386
but the sell-off is
supposed to happen soon.
99
00:09:19,657 --> 00:09:21,487
You obtained their documents,
100
00:09:21,857 --> 00:09:24,386
and if some of them
are top-secret documents,
101
00:09:25,497 --> 00:09:28,797
the person who did this must be
someone related to the sell-off.
102
00:09:30,367 --> 00:09:32,935
Someone who knows that
you have top-secret documents...
103
00:09:32,936 --> 00:09:36,237
and would be willing to hurt you
to get their hands on them.
104
00:09:37,566 --> 00:09:39,706
Someone like Choi Ju Wan, for example.
105
00:09:50,547 --> 00:09:51,617
You...
106
00:09:53,217 --> 00:09:54,657
I don't like this.
107
00:09:56,886 --> 00:09:58,227
I really don't.
108
00:09:58,626 --> 00:10:01,157
Knowing things about me,
trying to figure me out,
109
00:10:01,526 --> 00:10:04,635
and using what you know
to guess who could be behind this.
110
00:10:04,636 --> 00:10:05,697
It bothers me.
111
00:10:06,737 --> 00:10:07,796
It makes me uncomfortable.
112
00:10:14,376 --> 00:10:15,977
Why would it bother her?
113
00:11:32,957 --> 00:11:34,386
Why is this happening to you?
114
00:11:36,786 --> 00:11:38,327
What kind of world are you dealing with?
115
00:11:43,497 --> 00:11:46,567
(Tasanjiseok)
116
00:11:53,506 --> 00:11:54,536
Oh, boy.
117
00:11:55,406 --> 00:11:56,577
Hey, we should hurry.
118
00:11:58,617 --> 00:12:01,317
Goodness, you scared me.
Did you sleep here?
119
00:12:03,546 --> 00:12:06,857
Hey, we went through hoops to
move all the boxes last night.
120
00:12:07,687 --> 00:12:09,886
What a dumb thief.
121
00:12:10,386 --> 00:12:12,227
There was nothing to steal.
122
00:12:12,497 --> 00:12:13,597
Oh, right.
123
00:12:14,026 --> 00:12:16,425
Hey, is your professor okay?
You said she was hurt.
124
00:12:16,426 --> 00:12:19,097
- Darn it. Why did I fall asleep?
- What's with him?
125
00:12:19,166 --> 00:12:21,906
Hey. I bet he's still
angry about being rejected.
126
00:12:22,406 --> 00:12:24,337
He's taking it out on the couch.
127
00:12:26,207 --> 00:12:29,747
No, I don't think he was rejected.
I think he saved her.
128
00:12:30,847 --> 00:12:32,947
I'll pick up the boxes as soon as possible.
129
00:12:33,117 --> 00:12:34,617
Thanks to you, I could stay warm.
130
00:12:47,626 --> 00:12:49,666
What? Last night?
131
00:12:50,166 --> 00:12:53,497
I can't believe it. You nearly died!
132
00:12:54,166 --> 00:12:57,067
Those scumbags.
Should I just kill them all?
133
00:12:57,306 --> 00:13:01,036
Gosh, seriously.
I'd rip them to shreds if I could.
134
00:13:02,676 --> 00:13:04,247
Don't get so worked up.
135
00:13:05,817 --> 00:13:09,447
The situation is over now,
so let's catch the culprit first.
136
00:13:09,687 --> 00:13:11,447
That jerk took the flash drive.
137
00:13:11,656 --> 00:13:12,656
What?
138
00:13:13,556 --> 00:13:14,827
Who could it be?
139
00:13:15,786 --> 00:13:17,626
The sell-off is supposed to happen soon.
140
00:13:17,727 --> 00:13:19,556
You obtained their documents,
141
00:13:19,827 --> 00:13:22,366
and if some of them are
top-secret documents,
142
00:13:22,367 --> 00:13:24,295
the person who did this must be
someone related to the sell-off.
143
00:13:24,296 --> 00:13:26,337
It must be someone related to the sell-off.
144
00:13:27,136 --> 00:13:29,166
And someone who knows me well.
145
00:13:29,266 --> 00:13:32,476
And would be willing to hurt you
to get their hands on them.
146
00:13:32,477 --> 00:13:34,207
Someone who's willing to hurt me...
147
00:13:34,406 --> 00:13:36,577
to get their hands on the flash drive.
148
00:13:36,806 --> 00:13:38,977
Someone like Choi Ju Wan, for example.
149
00:13:40,176 --> 00:13:43,386
Then there are several suspects.
150
00:13:43,617 --> 00:13:46,357
Han Gi Taek, Han Sung Bum,
151
00:13:47,416 --> 00:13:49,087
Choi Ju Wan,
152
00:13:51,386 --> 00:13:52,556
and Chairman Choi?
153
00:13:54,967 --> 00:13:57,227
Find out what they were
all up to last night.
154
00:13:58,097 --> 00:13:59,136
Okay.
155
00:13:59,337 --> 00:14:01,636
I have to say, it's so awful.
156
00:14:01,766 --> 00:14:03,905
I'd much rather think that
it was just a petty thief.
157
00:14:03,906 --> 00:14:04,906
I know.
158
00:14:07,006 --> 00:14:09,505
Well, why don't you take today off?
159
00:14:09,506 --> 00:14:11,006
I'll look into it and let you know.
160
00:14:11,916 --> 00:14:13,317
I ought to check...
161
00:14:15,087 --> 00:14:16,617
the face they make...
162
00:14:16,717 --> 00:14:20,416
when they see me after
doing something like that.
163
00:14:23,957 --> 00:14:26,827
(Chief Legal Officer Han Gi Taek)
164
00:14:33,497 --> 00:14:36,237
Gosh, I didn't think this chair
would be so uncomfortable.
165
00:14:38,577 --> 00:14:40,776
Why didn't you call me?
I would've visited you.
166
00:14:41,337 --> 00:14:44,107
Is there a reason I can't come here?
167
00:14:44,776 --> 00:14:46,916
No, of course not.
168
00:14:58,656 --> 00:15:00,497
You know, the three things
you mentioned last time.
169
00:15:01,457 --> 00:15:03,727
First off, Park So Young and the three men.
170
00:15:04,727 --> 00:15:06,096
You know how it is.
171
00:15:06,097 --> 00:15:08,636
What could happen between a girl
from a hostess bar and VIPs?
172
00:15:09,306 --> 00:15:10,536
That was it, nothing more.
173
00:15:12,077 --> 00:15:15,107
I believe my uncle helped her out a little,
174
00:15:15,276 --> 00:15:16,546
but not the others.
175
00:15:16,707 --> 00:15:18,876
Are you sure? Have you checked?
176
00:15:21,516 --> 00:15:22,916
It's not something I can check.
177
00:15:24,046 --> 00:15:25,817
But I asked Hong Seok Pal...
178
00:15:26,156 --> 00:15:28,286
because he knew the most
about Park So Young.
179
00:15:29,987 --> 00:15:32,997
Hong Seok Pal?
180
00:15:33,156 --> 00:15:34,196
He's known as...
181
00:15:34,197 --> 00:15:36,626
Chairman Han's henchman
who does all his dirty work.
182
00:15:37,166 --> 00:15:39,997
He often takes on demolition jobs
for Hansu Construction,
183
00:15:40,136 --> 00:15:43,207
and he takes care of my uncle's
personal requests from time to time.
184
00:15:43,266 --> 00:15:46,707
So Chairman Han has a thug
working alongside him.
185
00:15:50,376 --> 00:15:52,847
There's always someone whose job
is to clean up everyone's mess.
186
00:15:53,347 --> 00:15:55,847
You know, things that he can't
really take care of himself.
187
00:15:56,146 --> 00:15:59,317
He needs someone to quietly
take care of all his dirty work.
188
00:16:00,256 --> 00:16:03,957
If you think about it,
that's what you and I do as well.
189
00:16:05,556 --> 00:16:07,356
Do you really want to think...
190
00:16:07,357 --> 00:16:09,396
that we belong in the
same category as that thug?
191
00:16:10,026 --> 00:16:11,067
Seriously?
192
00:16:12,636 --> 00:16:14,896
The man who hurt me.
193
00:16:18,166 --> 00:16:20,077
Was it Hong Seok Pal?
194
00:16:20,207 --> 00:16:22,506
I suppose that thug could probably
do anything and everything.
195
00:16:23,247 --> 00:16:27,046
I bet he could steal things
and hurt people too.
196
00:16:27,617 --> 00:16:29,947
Well, that I don't know.
197
00:16:31,916 --> 00:16:34,516
You asked me about their
relationship with Park So Young.
198
00:16:34,687 --> 00:16:36,156
They must've been fond of her.
199
00:16:36,386 --> 00:16:38,625
She took care of all the VIPs.
200
00:16:38,626 --> 00:16:40,227
Yes, exactly.
201
00:16:41,967 --> 00:16:43,126
You know how it is.
202
00:16:43,727 --> 00:16:45,497
Then why did they let her die?
203
00:16:48,707 --> 00:16:50,237
Oh, and...
204
00:16:51,306 --> 00:16:52,906
About the 27 billion won...
205
00:16:55,776 --> 00:16:56,906
It was all me.
206
00:16:58,947 --> 00:17:00,217
I did it alone.
207
00:17:01,676 --> 00:17:03,946
I swear. Who would I even
plan something like that with?
208
00:17:03,947 --> 00:17:05,317
I had to put my life on the line.
209
00:17:07,256 --> 00:17:10,556
And Master Kim was behind
the decision to defer the sell-off.
210
00:17:10,687 --> 00:17:12,626
He's a fortune-teller
my uncle consults often.
211
00:17:15,126 --> 00:17:17,496
The deal involves two trillion won.
212
00:17:17,497 --> 00:17:19,567
It was postponed because of
what a fortune-teller said?
213
00:17:20,497 --> 00:17:22,306
My gosh, that's funny.
214
00:17:22,567 --> 00:17:25,876
Then will Master Kim be deciding
when the deal will be resumed?
215
00:17:26,107 --> 00:17:28,546
Thankfully, the talk went well last night.
216
00:17:29,107 --> 00:17:30,107
It'll happen soon.
217
00:17:30,108 --> 00:17:33,477
I see. I guess they had a good time
at the birthday party yesterday.
218
00:17:38,317 --> 00:17:40,717
I must say,
Chairman Choi is really something.
219
00:17:40,886 --> 00:17:42,285
I must say this one more time.
220
00:17:42,286 --> 00:17:45,956
Happy birthday,
our future President Lee In Soo.
221
00:17:45,957 --> 00:17:47,156
Oh, my goodness.
222
00:17:48,827 --> 00:17:51,227
- Happy birthday.
- Thank you.
223
00:17:52,636 --> 00:17:55,967
My gosh. All I said was that
I was craving sashimi.
224
00:17:56,337 --> 00:17:58,805
Who would've thought you'd
fill this pond with seawater...
225
00:17:58,806 --> 00:18:01,036
and put in the saw-edged perch
and blackhead sea bream?
226
00:18:01,276 --> 00:18:03,646
My gosh, this is amazing!
227
00:18:04,276 --> 00:18:06,516
I'm so touched, Chairman Han.
228
00:18:06,617 --> 00:18:08,586
It was all Chairman Choi's idea.
229
00:18:08,587 --> 00:18:11,015
He said we should
fill the pond with seawater...
230
00:18:11,016 --> 00:18:12,357
and throw live fish in it.
231
00:18:12,656 --> 00:18:15,625
When he told me this idea,
I was so impressed.
232
00:18:15,626 --> 00:18:17,926
I mean, it's ingenious.
It's such a cute idea!
233
00:18:18,626 --> 00:18:20,896
The smart ones always stand out
no matter what they do.
234
00:18:21,126 --> 00:18:22,966
This is why I'm so fond of Chairman Choi.
235
00:18:22,967 --> 00:18:24,626
He's amazing.
236
00:18:27,737 --> 00:18:28,737
Chairman Han.
237
00:18:30,006 --> 00:18:33,776
What's going on with the sale of Hansu Bio?
238
00:18:33,906 --> 00:18:39,516
Oh, that. Gi Taek suggested
we resume the negotiations. Right?
239
00:18:40,276 --> 00:18:42,115
- Yes.
- It's not a bad idea.
240
00:18:42,116 --> 00:18:45,616
I know you wanted to cool things off,
but the value might drop.
241
00:18:45,856 --> 00:18:47,816
You should resume the deal
before you lose the momentum.
242
00:18:48,387 --> 00:18:50,687
Agreed. I should ask Master Kim...
243
00:18:50,957 --> 00:18:53,196
when would be the best time
to resume the negotiations.
244
00:18:53,197 --> 00:18:54,997
Master Kim is so good.
245
00:18:56,596 --> 00:18:59,236
- Hey, Gi Taek! Get the scoop net!
- Yes?
246
00:18:59,237 --> 00:19:01,595
The scoop net! Assemblyman Lee, come here!
247
00:19:01,596 --> 00:19:03,706
My gosh! This is so cool.
248
00:19:03,707 --> 00:19:05,976
- Hey!
- Oh, boy.
249
00:19:05,977 --> 00:19:08,335
- You fool! Why did you fall?
- Goodness.
250
00:19:08,336 --> 00:19:10,447
Look! Reel it in!
251
00:19:10,947 --> 00:19:13,346
Oh, my! Look at this.
252
00:19:13,977 --> 00:19:15,946
I think this every time I see him.
253
00:19:15,947 --> 00:19:17,917
Chairman Choi never ceases to amaze me.
254
00:19:18,856 --> 00:19:22,026
It doesn't matter who it is.
We all realize eventually that...
255
00:19:22,427 --> 00:19:23,987
we're doing exactly what he wants us to do.
256
00:19:35,937 --> 00:19:38,575
Sir, we're trying to analyse the footage...
257
00:19:38,576 --> 00:19:40,177
using all our resources,
258
00:19:42,477 --> 00:19:45,076
but the video keeps getting
distorted when zoomed in,
259
00:19:45,616 --> 00:19:47,316
so the digital forensics team
is having a hard time.
260
00:19:48,046 --> 00:19:49,147
Hey.
261
00:19:50,316 --> 00:19:52,515
When were you promoted to
deputy chief prosecutor?
262
00:19:52,516 --> 00:19:54,855
Just over two years ago, sir.
263
00:19:54,856 --> 00:19:56,427
Two years?
264
00:19:56,627 --> 00:20:00,397
Then you should know when to
act tough and when to bow down.
265
00:20:01,026 --> 00:20:02,227
You see,
266
00:20:03,266 --> 00:20:05,295
if your company,
which you named after yourself,
267
00:20:05,296 --> 00:20:07,796
kept getting bashed and chewed out,
268
00:20:09,306 --> 00:20:10,366
would you like that?
269
00:20:11,467 --> 00:20:13,336
No, sir. Of course not.
270
00:20:15,106 --> 00:20:18,177
I was just about to tell you
how I'm planning to wrap it up, sir.
271
00:20:21,546 --> 00:20:22,546
Here.
272
00:20:26,586 --> 00:20:28,487
Let's have dinner sometime
with Assemblyman Lee.
273
00:20:30,526 --> 00:20:32,026
I'll do my very best, sir.
274
00:20:37,796 --> 00:20:41,197
Sir, Mr. Kang would like to see you.
275
00:20:41,697 --> 00:20:44,036
I thought I only had to meet
with Deputy Chief Hwang today.
276
00:20:46,606 --> 00:20:49,606
He has something to
tell you regarding Ms. Oh.
277
00:20:50,447 --> 00:20:51,506
Okay.
278
00:20:53,346 --> 00:20:56,947
Yulseo Patrol Division received
an incident report last night.
279
00:20:57,516 --> 00:20:59,556
There was a burglary report
from the building.
280
00:20:59,816 --> 00:21:02,826
And it was Ms. Oh Soo Jae's building.
281
00:21:03,286 --> 00:21:05,355
One of her students at
the law school called it in.
282
00:21:05,356 --> 00:21:08,096
Apparently, Ms. Oh told the police
not to investigate the case.
283
00:21:09,296 --> 00:21:10,325
Why?
284
00:21:10,326 --> 00:21:13,596
She said it wouldn't be necessary
and that she didn't want a headache.
285
00:21:14,667 --> 00:21:16,706
But the thing is,
a reporter who happened to...
286
00:21:16,707 --> 00:21:19,275
stop by the patrol division overheard it.
287
00:21:19,276 --> 00:21:22,177
You know, the woman Park So Young
who jumped to her death.
288
00:21:22,546 --> 00:21:24,406
It was a reporter who
was covering that case.
289
00:21:24,407 --> 00:21:27,816
Don't you know that I'm sick and tired
of dealing with trouble?
290
00:21:28,316 --> 00:21:32,056
So I called and gave the reporter
a scoop on something else.
291
00:21:36,887 --> 00:21:38,187
Thank you, sir.
292
00:21:57,207 --> 00:21:59,647
Mr. Ha, was it you?
293
00:22:00,877 --> 00:22:01,877
Pardon me?
294
00:22:03,786 --> 00:22:06,486
Someone broke into Soo Jae's building.
295
00:22:06,487 --> 00:22:07,786
Was it you?
296
00:22:08,217 --> 00:22:10,286
I'm not quite following, sir.
297
00:22:10,387 --> 00:22:11,856
If it wasn't you, who did it then?
298
00:22:13,596 --> 00:22:14,796
Why wasn't it you?
299
00:22:16,427 --> 00:22:17,627
I apologize, sir.
300
00:22:17,796 --> 00:22:18,967
Find out who did it.
301
00:22:19,697 --> 00:22:21,697
That thief took what should be in my hands.
302
00:22:22,237 --> 00:22:23,566
Bring it to me.
303
00:22:51,266 --> 00:22:53,236
Hey, can you open this?
Don't ask me anything.
304
00:22:53,237 --> 00:22:55,707
What is it? Why can't I ask questions?
305
00:22:56,106 --> 00:22:58,806
I'm not doing anything bad.
Just open it. I'll tell you later.
306
00:22:58,907 --> 00:23:01,677
- You're acting weird.
- I just need to know...
307
00:23:01,806 --> 00:23:04,707
Kang Ja! Chan is acting weird.
I think he stole this.
308
00:23:04,947 --> 00:23:07,316
He wants me to open this and
told me not to ask questions.
309
00:23:08,477 --> 00:23:10,647
You asked Chun Poong to open this...
310
00:23:10,786 --> 00:23:12,957
and asked me to get you
the security footage.
311
00:23:13,056 --> 00:23:14,085
What are you up to?
312
00:23:14,086 --> 00:23:15,256
- He did?
- Yes.
313
00:23:18,256 --> 00:23:21,096
- Kang Ja.
- Chan, you little...
314
00:23:21,427 --> 00:23:23,366
What are you doing? What did you steal?
315
00:23:23,427 --> 00:23:24,427
This.
316
00:23:27,897 --> 00:23:29,207
Where did you get this?
317
00:23:29,866 --> 00:23:32,506
This was an anniversary gift
to Hansu Group's board members.
318
00:23:33,336 --> 00:23:35,276
- What?
- What do you mean?
319
00:23:36,447 --> 00:23:37,877
It's even weirder that
you know that, Yoon Sang.
320
00:23:38,977 --> 00:23:40,917
Is your father a board member
of Hansu Group?
321
00:23:42,346 --> 00:23:44,046
No, it's not that.
322
00:23:44,516 --> 00:23:46,056
I know a lot of useless facts.
323
00:23:50,356 --> 00:23:52,227
Look at me in the eye
and tell me the truth.
324
00:23:52,957 --> 00:23:54,256
What have you been up to?
325
00:23:55,127 --> 00:23:56,197
So...
326
00:23:57,266 --> 00:23:59,336
Someone I know got their house broken into.
327
00:24:00,397 --> 00:24:01,896
The thief tried to steal this
but dropped it accidentally...
328
00:24:01,897 --> 00:24:03,605
while running away after
getting into a scuffle with me.
329
00:24:03,606 --> 00:24:06,236
A scuffle? You mean
you physically fought the thief?
330
00:24:06,237 --> 00:24:07,906
Who's that person you know?
331
00:24:07,907 --> 00:24:09,177
Where is that house?
332
00:24:10,046 --> 00:24:11,775
Let me access the USB flash drive first.
333
00:24:11,776 --> 00:24:14,345
Does the owner of the USB flash drive
know you took it?
334
00:24:14,346 --> 00:24:15,815
I'll tell her after I access it.
335
00:24:15,816 --> 00:24:16,946
Why?
336
00:24:16,947 --> 00:24:18,687
Unless we know what's inside,
337
00:24:19,316 --> 00:24:21,016
we can't know what the thief
was trying to steal...
338
00:24:21,387 --> 00:24:24,026
or how the owner should
deal with this incident.
339
00:24:24,356 --> 00:24:26,096
So help me out, Kang Ja.
340
00:24:27,197 --> 00:24:28,397
It's a woman.
341
00:24:30,697 --> 00:24:32,766
The owner of the
USB flash drive is a woman.
342
00:24:35,866 --> 00:24:38,836
A woman that Chan likes.
343
00:24:39,637 --> 00:24:42,076
And not just any woman,
344
00:24:42,276 --> 00:24:45,917
but a woman that Chan
really likes one-sidedly.
345
00:24:46,417 --> 00:24:47,417
Aren't I right?
346
00:24:48,247 --> 00:24:50,147
That makes sense. She's right.
347
00:24:50,846 --> 00:24:53,086
Why didn't you say so in the first place?
348
00:24:54,356 --> 00:24:55,387
It's not...
349
00:24:55,786 --> 00:24:58,156
like some intense unrequited love...
350
00:24:58,157 --> 00:24:59,627
Okay, sure.
351
00:24:59,897 --> 00:25:01,595
Let's help him.
352
00:25:01,596 --> 00:25:04,467
He even fought for this love.
353
00:25:05,427 --> 00:25:07,436
You're a real man.
354
00:25:07,437 --> 00:25:09,305
Just help me access the drive.
355
00:25:09,306 --> 00:25:11,866
- Okay. Let's help him.
- Let's help.
356
00:25:15,106 --> 00:25:17,806
Who's the owner of the USB flash drive?
Is it Professor Oh?
357
00:25:18,977 --> 00:25:20,247
Come on. Tell me.
358
00:25:20,546 --> 00:25:23,717
I could help, like how I recognized
what USB flash drive it was earlier.
359
00:25:24,717 --> 00:25:26,957
- You're right.
- So it is Soo Jae?
360
00:25:27,556 --> 00:25:28,657
Soo Jae?
361
00:25:33,756 --> 00:25:36,296
Let's get inside first. I'll explain.
362
00:25:38,627 --> 00:25:41,066
- Chun Poong. Switch seats with me.
- What?
363
00:25:41,197 --> 00:25:43,236
- Switch seats with me.
- Move out of the way?
364
00:25:43,237 --> 00:25:45,236
- Switch seats with me.
- Switch seats? Why?
365
00:25:45,237 --> 00:25:46,637
- Be quiet.
- Why are we switching seats?
366
00:25:46,907 --> 00:25:48,806
- Quickly.
- But...
367
00:25:52,576 --> 00:25:55,116
The Supreme Court made
a very exciting ruling today, right?
368
00:25:55,477 --> 00:25:57,345
They upheld the original decision...
369
00:25:57,346 --> 00:25:58,846
and sentenced CEO Ko of Serim Group...
370
00:25:58,957 --> 00:26:02,056
to three years in prison
and four years of probation...
371
00:26:02,586 --> 00:26:03,826
Did you know about that case?
372
00:26:04,957 --> 00:26:06,657
- Do you know?
- No.
373
00:26:08,556 --> 00:26:09,796
How disappointing.
374
00:26:10,397 --> 00:26:13,937
You want to be a legal professional
but don't even know what's going on.
375
00:26:14,366 --> 00:26:15,467
Look it up.
376
00:26:18,536 --> 00:26:21,575
During the first trial,
they found CEO Ko was found guilty...
377
00:26:21,576 --> 00:26:23,305
of embezzlement and malpractice...
378
00:26:23,306 --> 00:26:24,606
for 70 billion of 324.5 billion won...
379
00:26:24,707 --> 00:26:28,515
and of accounting fraud for
500 billion of 2 trillion won.
380
00:26:28,516 --> 00:26:30,217
He was sentenced to six years in prison.
381
00:26:30,346 --> 00:26:32,356
However, the second trial was different.
382
00:26:33,016 --> 00:26:34,016
Right.
383
00:26:34,017 --> 00:26:37,456
They found CEO Ko not guilty
on the charge of accounting fraud...
384
00:26:37,457 --> 00:26:39,627
involving two trillion won,
385
00:26:39,697 --> 00:26:41,957
saying it couldn't be proven
beyond a reasonable doubt...
386
00:26:42,096 --> 00:26:44,026
that CEO Ko colluded with the accountants.
387
00:26:44,596 --> 00:26:46,236
He misappropriated two trillion won.
388
00:26:46,237 --> 00:26:48,496
- Two trillion won?
- That's crazy.
389
00:26:48,497 --> 00:26:49,865
Not guilty even though
he misappropriated...
390
00:26:49,866 --> 00:26:50,866
two trillion won.
391
00:26:51,437 --> 00:26:52,636
What's the key point of this case?
392
00:26:52,637 --> 00:26:54,806
The accountants are key.
393
00:26:54,907 --> 00:26:57,105
CEO Ko insisted that
the accountants carried it out...
394
00:26:57,106 --> 00:26:59,346
on their own and that he wasn't involved.
395
00:26:59,747 --> 00:27:02,816
Oh, that's why wealthy CEOs
use someone else's name...
396
00:27:02,887 --> 00:27:05,085
when they embezzle funds...
397
00:27:05,086 --> 00:27:06,716
from their companies.
398
00:27:06,717 --> 00:27:08,515
That way, they can say...
399
00:27:08,516 --> 00:27:10,887
they didn't know anything...
400
00:27:11,187 --> 00:27:14,397
if they ever get caught.
401
00:27:14,727 --> 00:27:17,396
Professor Oh was your tutor?
402
00:27:17,397 --> 00:27:20,095
Don't tell anyone.
She said she'd kill me if anyone found out.
403
00:27:20,096 --> 00:27:21,795
- What is another case...
- Goodness.
404
00:27:21,796 --> 00:27:23,065
that's similar to this one?
405
00:27:23,066 --> 00:27:25,467
So what happened to Soo Jae last night?
406
00:27:25,707 --> 00:27:26,707
That's right.
407
00:27:27,377 --> 00:27:30,446
CEO Seo was sentenced to
two years in prison in the first trial,
408
00:27:30,447 --> 00:27:31,876
but his sentence was changed
to three years of probation...
409
00:27:31,877 --> 00:27:32,917
in the second trial.
410
00:27:33,116 --> 00:27:35,717
He recently reclaimed his position as CEO.
411
00:27:35,846 --> 00:27:37,386
Why was the ruling from
the first trial changed?
412
00:27:37,387 --> 00:27:39,015
The subsidiaries that were
victims of CEO Seo's actions...
413
00:27:39,016 --> 00:27:41,255
submitted a petition stating...
414
00:27:41,256 --> 00:27:42,956
that they did not wish for
CEO Seo to be punished,
415
00:27:42,957 --> 00:27:45,926
and CEO Seo promised that he
would repay the money they lost.
416
00:27:45,927 --> 00:27:47,157
And also,
417
00:27:47,657 --> 00:27:50,497
CEO Seo claimed that it was
an inevitable choice he made...
418
00:27:51,096 --> 00:27:53,666
for the sake of the company,
not for personal gain.
419
00:27:53,667 --> 00:27:56,866
This testimony got him
three years of probation.
420
00:27:57,606 --> 00:27:58,636
I did that.
421
00:27:58,637 --> 00:28:00,937
- Crazy.
- You did that, Professor Oh?
422
00:28:00,977 --> 00:28:03,776
- So impressive.
- My goodness.
423
00:28:05,247 --> 00:28:06,615
Any other cases?
424
00:28:06,616 --> 00:28:10,015
There was a case with
CEO Kang of Korea Distribution.
425
00:28:10,016 --> 00:28:12,515
He created a shell corporation to
evade 200 billion won in taxes,
426
00:28:12,516 --> 00:28:14,186
but he was only sentenced to probation.
427
00:28:14,187 --> 00:28:18,525
He was first sentenced to two years
in prison, but in the second trial,
428
00:28:18,526 --> 00:28:19,996
he claimed he planned to use
the money to rebuild the company.
429
00:28:19,997 --> 00:28:22,397
With this testimony,
he got three years of probation.
430
00:28:23,596 --> 00:28:25,497
I see that was also
your case, Professor Oh.
431
00:28:25,897 --> 00:28:28,766
I guess they call me
a dishwasher for a reason.
432
00:28:29,036 --> 00:28:31,265
- No wonder.
- I knew it.
433
00:28:31,266 --> 00:28:34,506
I always tell my clients this
when preparing for the first trial.
434
00:28:35,536 --> 00:28:36,677
In the first trial,
435
00:28:37,076 --> 00:28:40,016
you'll be taken into custody
and given a prison sentence.
436
00:28:40,177 --> 00:28:41,977
This has a strong impact...
437
00:28:42,046 --> 00:28:44,546
and makes people think
you've been rightfully punished.
438
00:28:44,717 --> 00:28:48,156
Then, when people become
busy with their lives...
439
00:28:48,157 --> 00:28:50,687
and forget about their anger toward you,
440
00:28:51,727 --> 00:28:55,697
I'll get you out on probation
in the second trial.
441
00:28:56,967 --> 00:28:58,667
The public only remembers...
442
00:28:59,366 --> 00:29:01,437
your first trial.
443
00:29:07,106 --> 00:29:08,907
Soo Jae must be looking
for this USB flash drive.
444
00:29:09,147 --> 00:29:12,477
I don't think she should know
until we figure out what's in here.
445
00:29:13,977 --> 00:29:17,016
It could be dangerous for her
if someone finds out about it.
446
00:29:17,247 --> 00:29:18,816
What did I tell you to do just now?
447
00:29:19,816 --> 00:29:22,086
Right. So...
448
00:29:23,086 --> 00:29:26,296
You were teaching us how to
avoid a prison sentence...
449
00:29:29,366 --> 00:29:30,467
Sorry.
450
00:29:31,197 --> 00:29:32,197
Get out.
451
00:29:33,697 --> 00:29:35,737
Are we elementary school
students or something?
452
00:29:36,866 --> 00:29:38,167
How humiliating.
453
00:29:40,036 --> 00:29:41,836
Hey. Forget about that.
454
00:29:42,207 --> 00:29:43,506
Let's continue our conversation.
455
00:29:44,046 --> 00:29:46,377
What were you saying before?
You want me to...
456
00:29:47,276 --> 00:29:49,217
look into something for you?
457
00:29:49,717 --> 00:29:51,886
- Yes.
- What?
458
00:29:51,887 --> 00:29:53,586
I have a feeling that the person,
who hurt Professor Oh,
459
00:29:54,417 --> 00:29:56,586
is someone that she knows.
460
00:29:56,856 --> 00:29:58,426
Someone who made the USB flash drive,
461
00:29:58,427 --> 00:30:00,056
someone who knows what's on there,
462
00:30:00,457 --> 00:30:01,796
or someone who wants what's on there.
463
00:30:02,866 --> 00:30:04,667
I'm not sure what I can do.
464
00:30:05,667 --> 00:30:06,737
Yoon Sang.
465
00:30:07,667 --> 00:30:10,066
Your father is Choi Tae Guk,
Chairman of TK Law Firm.
466
00:30:12,437 --> 00:30:13,836
Your brother is
Managing Partner Choi Ju Wan.
467
00:30:16,046 --> 00:30:17,247
You little punk...
468
00:30:17,606 --> 00:30:19,217
Gosh, Father.
469
00:30:19,717 --> 00:30:20,816
Come here, you little...
470
00:30:21,717 --> 00:30:23,846
You figured out everything.
471
00:30:24,187 --> 00:30:27,516
Aren't you glad it's me
and not someone else?
472
00:30:29,927 --> 00:30:31,586
Darn it. Seriously.
473
00:30:32,796 --> 00:30:34,026
Hey. Bring the car.
474
00:30:42,366 --> 00:30:44,366
Why did you want to meet President Hong?
475
00:30:45,237 --> 00:30:47,176
Is there something you
asked President Hong to do?
476
00:30:47,177 --> 00:30:48,776
Why is that any of your business?
477
00:30:49,647 --> 00:30:52,815
Why do you care what I ask
President Hong to do, Mr. Ha?
478
00:30:52,816 --> 00:30:54,816
Chairman Han asked me to look into it.
479
00:30:58,586 --> 00:31:01,555
He was yelling as if he got caught
doing something bad,
480
00:31:01,556 --> 00:31:02,786
just as you expected.
481
00:31:02,826 --> 00:31:03,886
(KG Car Service)
482
00:31:03,887 --> 00:31:05,256
That means...
483
00:31:05,487 --> 00:31:09,156
Managing Partner Choi ordered
Hong Seok Pal to do something,
484
00:31:09,157 --> 00:31:10,696
but things didn't work out as planned,
485
00:31:10,697 --> 00:31:13,866
and he got caught by Chairman Choi,
so he started yelling.
486
00:31:14,096 --> 00:31:15,766
- Something like that?
- Yes.
487
00:31:17,006 --> 00:31:19,207
Did security cameras nearby get anything?
488
00:31:21,276 --> 00:31:23,147
What? They're all broken.
489
00:31:24,447 --> 00:31:26,946
It looks like someone broke them
on purpose. What happened?
490
00:31:26,947 --> 00:31:28,115
(Yulseo-ro 2-Gil)
491
00:31:28,116 --> 00:31:29,487
Someone definitely broke them on purpose.
492
00:31:29,816 --> 00:31:31,646
I looked into it, and it seems...
493
00:31:31,647 --> 00:31:35,256
some hoodlums went around
breaking all of them a few days ago.
494
00:31:36,056 --> 00:31:37,427
I'm sure he got himself prepared.
495
00:31:37,727 --> 00:31:39,856
He's going up against me,
496
00:31:39,997 --> 00:31:41,627
so I'm sure he put in some effort.
497
00:31:41,727 --> 00:31:43,167
Do you really think...
498
00:31:43,467 --> 00:31:46,397
that Managing Partner Choi
would order Hong Seok Pal...
499
00:31:47,266 --> 00:31:48,637
to do something like that?
500
00:31:48,737 --> 00:31:50,237
I think that's unlikely.
501
00:31:51,167 --> 00:31:52,566
That's kind of low.
502
00:32:02,717 --> 00:32:05,046
Chan. Is your girlfriend pretty?
503
00:32:05,147 --> 00:32:06,585
She's not my girlfriend.
504
00:32:06,586 --> 00:32:09,556
"She's not my girlfriend."
She's my unrequited love.
505
00:32:09,957 --> 00:32:13,596
He's been going back and forth
on whether he should message her.
506
00:32:13,727 --> 00:32:15,227
Why? Is he worried
she's going to ignore him?
507
00:32:18,296 --> 00:32:19,697
You did confess, right?
508
00:32:20,096 --> 00:32:21,396
You two do have a thing, right?
509
00:32:21,397 --> 00:32:24,937
We're not helping someone who's
not even aware of your feelings, right?
510
00:32:26,437 --> 00:32:28,576
- No, it's not that.
- Hey.
511
00:32:31,046 --> 00:32:33,477
(Professor Oh)
512
00:32:40,487 --> 00:32:44,326
Did you see the license plate
or model of the car last night?
513
00:32:44,556 --> 00:32:47,397
There was no car.
I just saw someone running away...
514
00:32:48,356 --> 00:32:50,366
He may have parked the car somewhere else,
515
00:32:51,366 --> 00:32:53,796
or he could have used
public transportation on purpose.
516
00:32:56,937 --> 00:32:58,207
Are you trying to find them?
517
00:32:58,667 --> 00:32:59,836
Don't.
518
00:33:00,506 --> 00:33:01,535
What?
519
00:33:01,536 --> 00:33:03,707
It could be dangerous. Don't do anything.
520
00:33:04,877 --> 00:33:06,947
If you put yourself in danger
and get hurt again...
521
00:33:12,487 --> 00:33:13,657
I beg you...
522
00:33:14,887 --> 00:33:16,687
Please trust me and wait a little.
523
00:33:17,987 --> 00:33:19,056
Hey...
524
00:33:45,046 --> 00:33:47,187
What are you doing here?
525
00:33:50,127 --> 00:33:51,657
I heard that someone broke into your place.
526
00:33:56,266 --> 00:33:58,296
Chan has a pretty loud mouth, I see.
527
00:33:58,497 --> 00:34:00,437
It's not that he has a loud mouth...
528
00:34:02,497 --> 00:34:05,566
Anyway, he was trying to help you.
529
00:34:06,006 --> 00:34:07,276
That's all you need to know.
530
00:34:08,137 --> 00:34:09,606
What do you mean?
531
00:34:09,977 --> 00:34:11,576
From now, call me first...
532
00:34:12,477 --> 00:34:15,647
if someone breaks into your place...
533
00:34:16,516 --> 00:34:18,086
or Father or Ju Wan makes you angry.
534
00:34:18,947 --> 00:34:20,316
Not anyone else.
535
00:34:22,016 --> 00:34:23,387
Not Gong Chan. Me.
536
00:34:26,727 --> 00:34:27,796
I'll head back.
537
00:34:28,957 --> 00:34:29,997
Hey.
538
00:34:33,536 --> 00:34:35,197
What's up with him?
539
00:35:02,796 --> 00:35:04,326
I'm sorry, Father.
540
00:35:04,927 --> 00:35:07,866
I really tried my best...
541
00:35:08,137 --> 00:35:11,036
to deal with things...
542
00:35:11,207 --> 00:35:13,506
Why did you get Hong Seok Pal involved?
543
00:35:14,907 --> 00:35:16,147
Why him?
544
00:35:16,276 --> 00:35:19,247
Oh. He said he'd do anything I ask.
545
00:35:20,016 --> 00:35:22,247
You told me that you trusted him
to do your bidding.
546
00:35:26,856 --> 00:35:28,417
Goodness.
547
00:35:29,286 --> 00:35:33,396
I'm personally running around
at this age to help Chairman Choi.
548
00:35:33,397 --> 00:35:35,127
I usually have my boys
do this kind of work.
549
00:35:36,796 --> 00:35:38,826
Go on. Be sure to find it.
550
00:35:40,897 --> 00:35:43,607
I'll meet you here
exactly 20 minutes later.
551
00:35:54,516 --> 00:35:58,716
So, where's the USB flash drive?
552
00:36:00,587 --> 00:36:01,986
If you found it,
553
00:36:03,727 --> 00:36:05,457
you should put it in my hands.
554
00:36:12,937 --> 00:36:14,036
Go back and get it.
555
00:36:14,536 --> 00:36:16,706
Go back and bring it to me.
556
00:36:16,707 --> 00:36:17,766
This little...
557
00:36:18,466 --> 00:36:20,607
A guy came out of nowhere.
558
00:36:20,707 --> 00:36:22,277
What do you want me to do?
559
00:36:22,877 --> 00:36:24,805
Do you think you can tell me what to do...
560
00:36:24,806 --> 00:36:27,115
just because you're the chairman's son?
561
00:36:27,116 --> 00:36:28,216
- You...
- Hey.
562
00:36:28,477 --> 00:36:30,515
Hey, get out of here.
563
00:36:30,516 --> 00:36:31,986
- This little punk...
- Where are you going?
564
00:36:32,317 --> 00:36:33,656
- Hey.
- Get out of here!
565
00:36:35,286 --> 00:36:36,486
Hey, stop.
566
00:36:36,727 --> 00:36:39,056
Stop, you bastard!
567
00:36:42,457 --> 00:36:44,366
You idiot!
568
00:36:47,397 --> 00:36:51,806
Do you really think Soo Jae won't be
able to figure out who it was?
569
00:36:54,707 --> 00:36:56,446
She's probably figuring it out right now.
570
00:36:57,777 --> 00:37:01,247
You try to pull one over
on someone like Soo Jae?
571
00:37:01,377 --> 00:37:05,016
You said we needed to
get it back no matter what.
572
00:37:08,257 --> 00:37:09,656
So I did it for you, Father.
573
00:37:10,457 --> 00:37:13,227
Sincerely, for you...
574
00:37:23,667 --> 00:37:25,236
This little...
575
00:37:35,082 --> 00:37:36,211
Mr. Ko?
576
00:37:36,551 --> 00:37:37,881
You're here.
577
00:37:38,381 --> 00:37:41,991
I think you could become
a fortune-teller, Ms. Oh.
578
00:37:41,992 --> 00:37:45,062
Why? Did you find something?
Did you catch the thief?
579
00:37:45,662 --> 00:37:46,762
Here.
580
00:37:50,102 --> 00:37:51,162
So,
581
00:37:52,032 --> 00:37:54,400
look into Han Gi Taek for me.
582
00:37:54,401 --> 00:37:55,771
Han Gi Taek?
583
00:37:56,671 --> 00:37:58,872
Not Hong Seok Pal or Choi Ju Wan?
584
00:37:59,242 --> 00:38:00,671
I think I might've seen something.
585
00:38:05,981 --> 00:38:07,281
Are you okay, sir?
586
00:38:07,282 --> 00:38:10,981
How can you drive so lousily?
587
00:38:11,082 --> 00:38:12,682
I'm so sorry, sir.
588
00:38:12,751 --> 00:38:14,791
My mother could pass away any day now.
589
00:38:14,792 --> 00:38:16,622
I got distracted thinking of her...
590
00:38:16,861 --> 00:38:19,190
Would it be okay with you
if I got this all fixed up...
591
00:38:19,191 --> 00:38:22,161
and returned to you
by the end of the day today?
592
00:38:22,162 --> 00:38:24,601
(KG Car Service, Ko Kwang Up)
593
00:38:24,602 --> 00:38:25,861
You run an auto repair shop?
594
00:38:26,062 --> 00:38:27,901
Hey, Jin Young. Bring me the air hose.
595
00:38:28,131 --> 00:38:29,231
- Yes, sir.
- Hey.
596
00:38:36,242 --> 00:38:38,512
It was Han Gi Taek, not Hong Seok Pal.
597
00:38:39,512 --> 00:38:42,812
That's right.
Mr. Choi wouldn't go that far.
598
00:38:47,191 --> 00:38:48,892
He left after he realized
the police were there.
599
00:38:49,051 --> 00:38:50,961
But how did you know?
600
00:38:51,292 --> 00:38:52,562
Did you see something?
601
00:38:53,262 --> 00:38:54,361
The sneakers.
602
00:39:10,242 --> 00:39:11,480
I thought he might lie low...
603
00:39:11,481 --> 00:39:13,111
after getting caught
for the 27 billion won,
604
00:39:13,251 --> 00:39:14,682
but I guess he's just crazy.
605
00:39:14,912 --> 00:39:16,311
That's how people are.
606
00:39:16,312 --> 00:39:19,682
They do crazy things when
they're backed into a corner.
607
00:39:24,762 --> 00:39:25,892
What are you doing?
608
00:39:26,021 --> 00:39:27,292
Who are you?
609
00:39:27,832 --> 00:39:29,361
Han Gi Taek...
610
00:39:30,401 --> 00:39:32,231
could've been one step behind.
611
00:39:37,801 --> 00:39:40,341
What is all of this, Chan?
612
00:39:47,481 --> 00:39:49,682
Hey. What is this?
613
00:39:50,251 --> 00:39:51,722
Why are the amounts so high?
614
00:39:52,082 --> 00:39:53,651
They're all over 100 million won.
615
00:39:54,251 --> 00:39:56,021
I think they're corporate
accounting records.
616
00:39:56,521 --> 00:39:58,861
Hey. Did you two stay up all night again?
617
00:39:59,021 --> 00:40:01,131
- Yes.
- Oh, you opened it.
618
00:40:03,861 --> 00:40:05,401
Who is this girl you like?
619
00:40:06,102 --> 00:40:07,571
Why does she have something like this?
620
00:40:08,671 --> 00:40:10,872
It's not a girl he likes. It's a professor.
621
00:40:11,301 --> 00:40:12,340
Professor Oh.
622
00:40:12,341 --> 00:40:13,441
- What?
- What?
623
00:40:13,841 --> 00:40:15,742
Someone broke into Professor Oh's building.
624
00:40:16,271 --> 00:40:17,441
It's by the bar.
625
00:40:18,111 --> 00:40:20,352
She called me because I was nearby.
626
00:40:20,651 --> 00:40:23,681
Why didn't you say so in the first place?
You could've just said so.
627
00:40:23,682 --> 00:40:25,421
I had to keep her safe.
628
00:40:27,421 --> 00:40:29,091
She even turned down
a police investigation.
629
00:40:30,292 --> 00:40:32,291
She's worried about people finding out.
630
00:40:32,292 --> 00:40:35,461
If one of us tells someone,
it could be dangerous for her.
631
00:40:35,591 --> 00:40:38,401
True. Se Ryeon could easily tell someone.
632
00:40:38,532 --> 00:40:39,932
Hey. Quiet.
633
00:40:41,171 --> 00:40:42,932
Please keep it a secret.
634
00:40:44,071 --> 00:40:45,242
Please, Kang Ja.
635
00:40:46,441 --> 00:40:48,710
Make sure the staff
don't tell anyone either.
636
00:40:48,711 --> 00:40:49,711
Okay.
637
00:40:50,142 --> 00:40:53,142
The thief is someone
that Professor Oh knows.
638
00:40:54,282 --> 00:40:57,251
They came knowing this was at her place.
639
00:40:57,651 --> 00:40:58,881
Don't worry.
640
00:40:59,481 --> 00:41:01,292
He left his trace on here.
641
00:41:13,062 --> 00:41:15,532
Look at the way he walks.
Doesn't it remind you of someone?
642
00:41:24,582 --> 00:41:26,682
- This man...
- It's that guy, right?
643
00:41:36,762 --> 00:41:40,562
I know. That's exactly how I looked
when I first watched this.
644
00:41:41,631 --> 00:41:44,262
Look. The camera got the other guy too.
645
00:42:06,892 --> 00:42:08,391
The receiver cannot be reached.
646
00:42:08,392 --> 00:42:09,492
(Choi Ju Wan)
647
00:42:16,432 --> 00:42:17,832
(Personal Details Report, Gong Chan)
648
00:42:21,171 --> 00:42:24,441
The caller was Gong Chan,
one of the legal clinic students.
649
00:42:25,071 --> 00:42:28,771
I was told that he was with Ms. Oh
at the hospital that night.
650
00:42:30,142 --> 00:42:31,211
Father.
651
00:42:34,981 --> 00:42:36,051
Sit.
652
00:42:36,821 --> 00:42:38,151
Ju Wan went to Soo Jae's building...
653
00:42:39,452 --> 00:42:40,691
You already know, right?
654
00:42:41,521 --> 00:42:44,292
Where's Ju Wan? He's not
in the office or answering my calls.
655
00:42:45,191 --> 00:42:46,832
Did he run away somewhere?
656
00:42:52,001 --> 00:42:53,301
I sent him to New York.
657
00:42:55,401 --> 00:42:56,401
Why?
658
00:42:57,001 --> 00:42:59,202
Because Soo Jae might
report Ju Wan to the police?
659
00:42:59,742 --> 00:43:01,711
She would've done so already if she wanted.
660
00:43:01,841 --> 00:43:04,441
Choi Ju Wan, that stupid...
661
00:43:04,682 --> 00:43:05,881
Mind your manners.
662
00:43:06,611 --> 00:43:09,051
How dare you judge
your older brother like that.
663
00:43:09,381 --> 00:43:12,651
Ju Wan did it for me.
To bring me something I want.
664
00:43:14,122 --> 00:43:16,491
He did something
you didn't even think to do.
665
00:43:16,492 --> 00:43:17,622
Who is...
666
00:43:19,292 --> 00:43:20,591
that man, Father?
667
00:43:22,131 --> 00:43:24,032
The man that Ju Wan hired...
668
00:43:26,562 --> 00:43:28,171
He didn't just do what he was ordered to.
669
00:43:29,901 --> 00:43:31,472
Soo Jae's going to find out soon.
670
00:43:33,341 --> 00:43:34,841
She's going to find out everything.
671
00:44:09,611 --> 00:44:11,142
Did you know who it was all along?
672
00:44:11,642 --> 00:44:12,711
Yes, to some extent.
673
00:44:16,082 --> 00:44:18,282
This man here. It's the same guy.
674
00:44:18,622 --> 00:44:19,952
Do you know who this person is?
675
00:44:20,722 --> 00:44:22,591
I have someone in mind.
676
00:44:23,892 --> 00:44:24,961
Who is it?
677
00:44:26,091 --> 00:44:28,230
The owner of the hostess bar
where Park So Young worked,
678
00:44:28,231 --> 00:44:29,332
Hong Seok Pal.
679
00:44:30,961 --> 00:44:32,901
He stole Park So Young's phone,
680
00:44:33,901 --> 00:44:36,300
broke into your building,
and stole the USB flash drive...
681
00:44:36,301 --> 00:44:37,972
to help Choi Ju Wan,
682
00:44:42,941 --> 00:44:45,381
but he dropped it. Hong Seok Pal, I mean.
683
00:44:48,812 --> 00:44:51,582
You had this? Since when?
684
00:44:52,782 --> 00:44:55,020
I think he dropped it
when we got into a scuffle.
685
00:44:55,021 --> 00:44:56,451
But why didn't you say anything?
686
00:44:56,452 --> 00:44:59,291
If someone finds out
that this is in your hands,
687
00:44:59,292 --> 00:45:01,361
you would have been in danger again.
688
00:45:01,932 --> 00:45:03,731
Chun Poong helped us crack the code.
689
00:45:04,001 --> 00:45:05,562
And he saved a separate copy.
690
00:45:10,032 --> 00:45:13,401
Text me the surveillance footage.
691
00:45:14,711 --> 00:45:15,972
Are you leaving?
692
00:45:17,142 --> 00:45:20,042
Why? Did you think I was
going to pat you on the back?
693
00:45:20,782 --> 00:45:22,011
Did you think I was going to thank you...
694
00:45:22,012 --> 00:45:24,051
for finding out who the robber was
and cracking the code?
695
00:45:24,981 --> 00:45:27,590
I clearly told you not to cross the line.
696
00:45:27,591 --> 00:45:29,122
You even got the entire team involved.
697
00:45:30,722 --> 00:45:32,091
Is my warning a joke to you?
698
00:45:32,921 --> 00:45:34,262
Am I a joke to you?
699
00:45:34,691 --> 00:45:36,591
I didn't do it to get compliments from you.
700
00:45:37,631 --> 00:45:39,562
I never thought you were a joke.
701
00:45:40,731 --> 00:45:42,532
There was a robber,
so I found out who he was.
702
00:45:43,171 --> 00:45:44,171
I was worried about you,
703
00:45:44,172 --> 00:45:45,841
so I didn't tell you about the flash drive.
704
00:45:46,142 --> 00:45:48,941
I needed to know what was inside
to know how to handle this.
705
00:45:49,841 --> 00:45:51,381
I only did it because I wanted to help.
706
00:45:52,381 --> 00:45:53,611
I was worried.
707
00:45:54,251 --> 00:45:55,611
I was worried sick about you.
708
00:46:09,062 --> 00:46:12,461
Director Han Gi Taek called several times.
709
00:46:12,702 --> 00:46:14,071
He asked to meet with you.
710
00:46:14,671 --> 00:46:16,301
That useless fool.
711
00:46:19,501 --> 00:46:21,242
There isn't a thing he can do right.
712
00:46:30,481 --> 00:46:32,051
Don't smile.
713
00:46:32,551 --> 00:46:34,920
I didn't tell you because
I knew how you would react.
714
00:46:34,921 --> 00:46:36,751
I knew you would make
a fuss out of nothing.
715
00:46:38,122 --> 00:46:39,662
How is this nothing?
716
00:46:40,062 --> 00:46:41,591
You were robbed and got hurt.
717
00:46:42,191 --> 00:46:45,360
And Choi Ju Wan was behind
the whole thing. How's that nothing?
718
00:46:45,361 --> 00:46:47,231
There are two more.
719
00:46:49,032 --> 00:46:52,171
The thug who did the deed
under Choi Ju Wan's order.
720
00:46:52,341 --> 00:46:54,412
And Director Han Gi Taek of Hansu Group.
721
00:46:56,211 --> 00:46:57,881
That student who saved you, Gong Chan.
722
00:46:58,711 --> 00:47:02,952
I want to bow down and
thank that cool, amazing guy.
723
00:47:03,082 --> 00:47:06,251
He's the future of our country. Seriously.
724
00:47:07,122 --> 00:47:09,621
You can't drink all of it. I want some too.
725
00:47:09,622 --> 00:47:12,292
- Shut it.
- You're scaring me, quack.
726
00:47:13,562 --> 00:47:14,932
Hey, come on!
727
00:47:16,532 --> 00:47:19,202
You're working your head off
and are ever so loyal.
728
00:47:19,662 --> 00:47:22,301
But people around you
are always targeting you.
729
00:47:23,401 --> 00:47:24,941
You think your chairman
doesn't know about it?
730
00:47:25,501 --> 00:47:27,941
You think he wouldn't
know what his son did?
731
00:47:28,742 --> 00:47:32,012
I bet that old snake knows everything!
732
00:47:32,912 --> 00:47:35,051
- Jun Hee.
- What?
733
00:47:36,952 --> 00:47:38,381
You know Gong Chan...
734
00:47:38,852 --> 00:47:40,021
Yes, Gong Chan.
735
00:47:40,421 --> 00:47:42,921
He's been to the law firm once.
And he said something.
736
00:47:45,222 --> 00:47:46,321
He said...
737
00:47:47,162 --> 00:47:48,532
he didn't like...
738
00:47:49,662 --> 00:47:50,932
the people or the firm.
739
00:47:53,932 --> 00:47:55,501
He asked me whether...
740
00:47:56,472 --> 00:47:58,102
I stayed knowing everything or not.
741
00:47:58,801 --> 00:48:00,341
How could I not know?
742
00:48:01,012 --> 00:48:02,710
I can practically hear them
gossiping about me...
743
00:48:02,711 --> 00:48:03,841
when I turn around.
744
00:48:04,341 --> 00:48:07,381
They are dying to criticize me
in any chance they get.
745
00:48:09,481 --> 00:48:11,481
And he pointed that out.
746
00:48:15,691 --> 00:48:16,751
Thump.
747
00:48:18,492 --> 00:48:21,292
My heart sank just like that.
748
00:48:25,532 --> 00:48:27,901
And he even figured out who the robber was.
749
00:48:29,671 --> 00:48:31,972
On top of that, he cracked the code
to the flash drive too.
750
00:48:35,341 --> 00:48:36,841
I'm so furious.
751
00:48:38,812 --> 00:48:40,751
He knows too much about me.
752
00:48:42,182 --> 00:48:45,021
He likes you. What's so bad
about getting to know you?
753
00:48:45,722 --> 00:48:48,191
Did you want him to look
only at your good sides?
754
00:48:48,521 --> 00:48:50,151
That's not possible in life.
755
00:48:55,492 --> 00:48:56,591
You know,
756
00:48:58,562 --> 00:49:01,071
when people gossiped about me
and criticized me,
757
00:49:01,702 --> 00:49:03,231
I ignored everyone...
758
00:49:04,102 --> 00:49:06,571
and tried my best not to show my weak side.
759
00:49:10,711 --> 00:49:14,211
Whatever happened,
I pretended to be okay and unaffected.
760
00:49:15,151 --> 00:49:18,282
I never showed any tears.
And I pretended to be okay.
761
00:49:18,651 --> 00:49:19,880
I was so determined...
762
00:49:19,881 --> 00:49:21,492
not to let anything get to me,
and I endure everything.
763
00:49:29,892 --> 00:49:31,501
It always worked.
764
00:49:32,702 --> 00:49:34,602
But it won't work on him.
765
00:49:39,142 --> 00:49:41,441
He already found out too much about me.
766
00:49:42,742 --> 00:49:44,512
I think he might find out everything.
767
00:49:49,412 --> 00:49:51,521
That's incredibly embarrassing.
768
00:49:57,262 --> 00:49:59,091
Too embarrassing that
it brings tears to my eyes.
769
00:50:00,662 --> 00:50:03,091
Why are you embarrassed about that?
770
00:50:03,361 --> 00:50:05,662
You're crazy. There are other things
you should be embarrassed about.
771
00:50:33,292 --> 00:50:34,292
(Chairman Choi Tae Guk)
772
00:50:34,293 --> 00:50:36,162
Let's grab a meal, Soo Jae.
It's been a while.
773
00:50:52,142 --> 00:50:53,181
Yes.
774
00:50:53,182 --> 00:50:55,282
I emailed you the things you requested.
775
00:50:55,952 --> 00:50:57,952
Let's meet at a burger place sometime soon.
776
00:50:58,952 --> 00:51:01,151
I heard Mr. Choi went to the US.
777
00:51:01,392 --> 00:51:03,251
He probably went to the Bahamas.
778
00:51:03,961 --> 00:51:06,762
I don't know what you're holding,
779
00:51:07,292 --> 00:51:09,231
but they figured it out too.
780
00:51:09,631 --> 00:51:11,602
That you have it.
781
00:51:32,082 --> 00:51:33,551
Any luck today?
782
00:51:52,970 --> 00:51:54,110
Please sit.
783
00:52:03,116 --> 00:52:04,287
I...
784
00:52:05,417 --> 00:52:09,386
already ordered the meal you like, Ms. Oh.
785
00:52:10,787 --> 00:52:14,426
You might not realize it,
but I've known you for ten years.
786
00:52:14,796 --> 00:52:16,796
I'm here to meet the chairman.
787
00:52:17,097 --> 00:52:20,497
I know. Chairman Choi sent me here.
788
00:52:22,667 --> 00:52:23,897
Chairman Choi...
789
00:52:26,336 --> 00:52:28,077
wants the flash drive.
790
00:52:31,307 --> 00:52:32,676
You know,
791
00:52:33,006 --> 00:52:36,616
I confidently told him that
I would get him the flash drive.
792
00:52:37,077 --> 00:52:39,187
When I went, someone else
had already taken it.
793
00:52:39,917 --> 00:52:42,886
Right. To be precise, it was some people.
794
00:52:44,426 --> 00:52:47,727
He even got Hong Seok Pal involved.
He should have gotten it at least.
795
00:52:48,327 --> 00:52:51,627
Seriously, Choi Ju Wan.
He's clumsy at everything.
796
00:52:53,127 --> 00:52:54,166
Right?
797
00:52:54,167 --> 00:52:55,296
Interesting.
798
00:52:55,836 --> 00:52:58,135
If I knew he would come clean like this,
799
00:52:58,136 --> 00:52:59,236
I wouldn't have kept it quiet.
800
00:53:01,107 --> 00:53:03,335
You couldn't get the flash drive
and showed up too late.
801
00:53:03,336 --> 00:53:06,146
I never had any interest in
rubbing salt in the wound.
802
00:53:06,147 --> 00:53:07,577
So I didn't pay you any attention.
803
00:53:08,716 --> 00:53:10,616
Maybe, I should have.
804
00:53:14,486 --> 00:53:17,756
If I were you, I wouldn't
wear my usual sneakers...
805
00:53:17,986 --> 00:53:20,486
when I'm doing something illegal.
806
00:53:22,296 --> 00:53:23,827
Your kids are cute.
807
00:53:27,566 --> 00:53:29,795
Especially the pair you wore
in front of the kids...
808
00:53:29,796 --> 00:53:30,807
while pretending to be a good dad.
809
00:53:35,607 --> 00:53:37,037
Your kids must have no idea...
810
00:53:37,676 --> 00:53:39,206
that their father pocketed...
811
00:53:39,207 --> 00:53:41,477
their grandpa's money over the years.
812
00:53:45,316 --> 00:53:47,046
An unmarried Korean woman...
813
00:53:47,216 --> 00:53:49,716
had a baby at a hospital in New York.
814
00:53:50,386 --> 00:53:52,626
And that unmarried woman...
815
00:53:52,627 --> 00:53:55,127
had a thing going on with
the son of a giant in the legal world.
816
00:53:57,327 --> 00:53:58,696
Go to the US.
817
00:54:01,566 --> 00:54:04,506
People at work will think you're
going to a training program.
818
00:54:05,336 --> 00:54:07,207
Why would I go to the US?
819
00:54:09,736 --> 00:54:12,176
You can go there first.
Ju Wan will follow you there.
820
00:54:12,776 --> 00:54:14,377
Have a baby there...
821
00:54:15,176 --> 00:54:16,676
and have a simple wedding.
822
00:54:20,586 --> 00:54:22,485
You two met during the training program,
823
00:54:22,486 --> 00:54:24,186
fell in love, and got married.
824
00:54:24,187 --> 00:54:26,327
It's a story everyone will love.
825
00:54:27,756 --> 00:54:31,667
I want my daughter-in-law
to be the lead in a lovely story.
826
00:54:33,167 --> 00:54:34,366
When you come back,
827
00:54:35,397 --> 00:54:37,167
you can have a proper wedding here.
828
00:54:40,366 --> 00:54:41,437
Okay.
829
00:54:45,176 --> 00:54:48,676
Wait for me there.
I'll go as soon as I wrap things up here.
830
00:55:09,667 --> 00:55:12,667
The chairman is attending
his eldest son's wedding.
831
00:55:13,437 --> 00:55:15,336
But she had a stillbirth.
832
00:55:15,607 --> 00:55:18,405
When the man she thought
would come didn't come for her,
833
00:55:18,406 --> 00:55:20,347
she even tried to end her life.
834
00:55:22,216 --> 00:55:23,716
Was it seven years ago?
835
00:55:24,386 --> 00:55:27,585
I heard it from a reporter I knew
when I worked in the US branch.
836
00:55:27,586 --> 00:55:29,787
And then I called Chairman Choi.
837
00:55:30,187 --> 00:55:32,557
He told me to silence the reporter,
838
00:55:34,127 --> 00:55:35,957
so Mr. Choi's good name wouldn't get dirty.
839
00:55:38,227 --> 00:55:40,066
I spent a fortune on drinks that day.
840
00:55:41,437 --> 00:55:42,966
You know, our past...
841
00:55:43,866 --> 00:55:45,906
is like a snake in a jar.
842
00:55:46,466 --> 00:55:48,106
No matter how tightly you keep the lid on,
843
00:55:48,107 --> 00:55:49,675
it pops the lid with its head
and tries to get out...
844
00:55:49,676 --> 00:55:51,347
whenever there's a chance.
845
00:55:51,977 --> 00:55:54,146
At times like that,
you must double or triple-layer the lids.
846
00:55:54,147 --> 00:55:56,877
You shouldn't open it to see
if the snake is alive...
847
00:55:57,276 --> 00:55:58,446
or not.
848
00:55:59,546 --> 00:56:01,356
Just like the 27 billion won.
849
00:56:01,357 --> 00:56:03,986
What good will exposing the slush fund do?
850
00:56:05,256 --> 00:56:07,156
Let's cover up each other's past.
851
00:56:07,457 --> 00:56:09,397
We ought to help each other in this world.
852
00:56:10,296 --> 00:56:11,696
You should...
853
00:56:12,827 --> 00:56:15,037
give the flash drive to
Chairman Choi Tae Guk.
854
00:56:15,336 --> 00:56:17,736
Since when and why...
855
00:56:18,537 --> 00:56:21,505
did you start to lie your loyalty
with Chairman Choi,
856
00:56:21,506 --> 00:56:22,776
not your uncle, Han Sung Bum?
857
00:56:26,276 --> 00:56:27,446
When...
858
00:56:28,676 --> 00:56:30,215
I had to grovel to Han Sung Bum...
859
00:56:30,216 --> 00:56:32,647
despite the fact that
he kicked my father out,
860
00:56:33,546 --> 00:56:37,216
Chairman Choi saw what I was doing
and helped me pocket the money.
861
00:56:38,187 --> 00:56:41,056
How could I have been able to pocket
that much money on my own?
862
00:56:41,057 --> 00:56:43,057
It's all thanks to him.
863
00:56:43,796 --> 00:56:46,127
I will stay loyal to him
for the rest of my life.
864
00:56:46,397 --> 00:56:47,636
I...
865
00:56:49,136 --> 00:56:50,667
truly trust him.
866
00:56:51,707 --> 00:56:53,405
Trust...
867
00:56:53,406 --> 00:56:56,107
has something to do with one's weakness.
868
00:56:56,937 --> 00:56:58,476
You must have confidence...
869
00:56:58,477 --> 00:57:00,306
that he won't use
your weakness against you...
870
00:57:00,307 --> 00:57:01,676
even if you were to show it to him.
871
00:57:03,116 --> 00:57:05,616
Is that what you think of him?
872
00:57:06,017 --> 00:57:09,656
Vice versa. Is that what
Chairman Choi will think of you?
873
00:57:10,517 --> 00:57:13,287
An incompetent man who couldn't
even steal the flash drive?
874
00:57:15,327 --> 00:57:18,026
The chairman I know won't.
875
00:57:20,937 --> 00:57:22,136
Anyway,
876
00:57:24,336 --> 00:57:26,236
the bottom line is...
877
00:57:26,906 --> 00:57:29,377
you and I are both in his shadow.
878
00:57:30,037 --> 00:57:32,346
We're on the same side.
This doesn't have to be a problem.
879
00:57:32,347 --> 00:57:35,917
Why did you take the files?
Why did you let this happen to us?
880
00:57:36,647 --> 00:57:37,747
Why?
881
00:57:49,256 --> 00:57:50,357
Did you think...
882
00:57:51,296 --> 00:57:53,696
you could take me on?
883
00:57:54,597 --> 00:57:58,505
Killing 100 insignificant soldiers
on the battlefield is pointless.
884
00:57:58,506 --> 00:58:00,236
You must be able to kill the general.
885
00:58:02,377 --> 00:58:03,836
To me,
886
00:58:04,477 --> 00:58:06,807
you're one of those insignificant soldiers.
887
00:58:13,216 --> 00:58:14,656
Tell the chairman to come.
888
00:58:16,656 --> 00:58:19,486
An entrée must be served
after the appetizer.
889
00:58:57,696 --> 00:59:00,827
(Oh Soo Jae)
890
00:59:01,537 --> 00:59:02,696
Is that you, Soo Jae?
891
00:59:04,807 --> 00:59:08,537
Why did you do that to me?
892
00:59:09,877 --> 00:59:11,877
I'm sorry you had a stillbirth.
893
00:59:13,647 --> 00:59:16,517
You told me to come here...
894
00:59:17,116 --> 00:59:19,216
and that he would follow me.
895
00:59:22,557 --> 00:59:26,156
And we would have the baby and get married.
896
00:59:27,256 --> 00:59:30,926
Why did you lie to me?
897
00:59:33,267 --> 00:59:34,327
Soo Jae.
898
00:59:35,167 --> 00:59:37,667
People must know their place
and be grateful.
899
00:59:38,537 --> 00:59:40,406
And you failed at both.
900
00:59:41,236 --> 00:59:43,006
You shouldn't be mad at me about this.
901
00:59:44,176 --> 00:59:45,406
Choose.
902
00:59:46,477 --> 00:59:48,377
You can come back and work for me.
903
00:59:49,946 --> 00:59:52,446
Or you can stay out there
and pick up garbage.
904
01:01:36,057 --> 01:01:38,426
A man toyed with a woman
and tossed her away.
905
01:01:39,026 --> 01:01:42,097
And the man's father lied to the woman.
906
01:01:45,497 --> 01:01:47,937
It's infuriating, but I came back.
907
01:01:50,066 --> 01:01:51,466
Yes. I'm glad to have you back.
908
01:01:51,807 --> 01:01:53,066
My weakness...
909
01:01:54,676 --> 01:01:56,477
is also yours.
910
01:01:58,147 --> 01:01:59,546
You and I...
911
01:02:00,176 --> 01:02:03,046
know each other's weaknesses.
912
01:02:06,116 --> 01:02:07,316
Don't forget that.
913
01:02:20,426 --> 01:02:21,796
(Managing Partner Choi Tae Guk)
914
01:02:25,807 --> 01:02:27,207
I'll help you grow.
915
01:02:28,307 --> 01:02:30,937
You never had a taste of success or power.
916
01:02:31,676 --> 01:02:32,946
I will help you taste it.
917
01:02:35,247 --> 01:02:38,917
No. I will go higher than that.
918
01:02:40,586 --> 01:02:42,816
Until I take over everything.
919
01:02:45,827 --> 01:02:48,196
Did you think I didn't
know your intention then?
920
01:02:49,997 --> 01:02:53,727
I knew you would try to climb up
to take over my law firm...
921
01:02:55,966 --> 01:02:58,336
and I would be handling a baby tiger.
922
01:02:59,267 --> 01:03:00,437
I knew it.
923
01:03:00,566 --> 01:03:03,636
But you had no choice because
we knew each other's weaknesses.
924
01:03:03,736 --> 01:03:05,006
No.
925
01:03:06,176 --> 01:03:07,707
I let it slide.
926
01:03:08,446 --> 01:03:10,916
My son was reckless for a night
and got you pregnant.
927
01:03:10,917 --> 01:03:11,917
And you used the pregnancy...
928
01:03:12,216 --> 01:03:14,287
for your personal gain.
929
01:03:16,156 --> 01:03:17,457
I let that slide.
930
01:03:18,526 --> 01:03:20,557
What do you think of yourself?
931
01:03:22,026 --> 01:03:25,397
I hope you're not fooling yourself
to think we're on the same level.
932
01:03:26,727 --> 01:03:28,037
Weakness?
933
01:03:31,437 --> 01:03:33,667
I don't have any weaknesses.
934
01:03:33,807 --> 01:03:35,037
But you do.
935
01:03:35,707 --> 01:03:37,437
And I covered it up for you.
936
01:03:38,446 --> 01:03:41,006
You were powerless and
had no one to rely on.
937
01:03:41,546 --> 01:03:43,017
I had to cover it up,
938
01:03:43,546 --> 01:03:47,046
so I could tame a baby tiger
into a docile dog.
939
01:03:47,886 --> 01:03:49,216
I see.
940
01:03:50,756 --> 01:03:53,886
You thought I was a docile dog.
941
01:03:56,397 --> 01:03:58,627
That's why you used my name
however you saw fit.
942
01:04:09,236 --> 01:04:10,977
Did you know your name is in there?
943
01:04:12,647 --> 01:04:14,006
The file on the USB flash drive.
944
01:04:15,247 --> 01:04:17,176
The paper company in the Bahamas.
945
01:04:17,776 --> 01:04:20,216
Money was laundered
through the paper company.
946
01:04:20,316 --> 01:04:22,216
And your name is on the bank account.
947
01:04:24,926 --> 01:04:26,057
Oh Soo Jae.
948
01:04:30,426 --> 01:04:32,327
Why did you use my name?
949
01:04:33,026 --> 01:04:34,327
The answer is obvious.
950
01:04:35,037 --> 01:04:37,267
If there's a problem,
I would take the fall.
951
01:04:37,866 --> 01:04:39,537
But I took the files.
952
01:04:40,636 --> 01:04:43,806
I bet you wanted to find the files
even if you had to use...
953
01:04:43,807 --> 01:04:45,207
Han Gi Taek or your son.
954
01:04:47,607 --> 01:04:50,176
If this gets out,
this bomb will ruin everyone.
955
01:04:50,577 --> 01:04:52,316
I bet you wanted to take it back.
956
01:04:52,486 --> 01:04:55,156
Why are you beating around the bush?
Tell me what you want.
957
01:04:55,816 --> 01:04:57,017
A fee for using my name.
958
01:04:59,127 --> 01:05:02,296
You put my name on this bomb
without getting my permission.
959
01:05:04,026 --> 01:05:05,496
You don't want to?
960
01:05:05,497 --> 01:05:06,526
Permission?
961
01:05:07,196 --> 01:05:10,836
I didn't know I needed your permission.
962
01:05:12,366 --> 01:05:14,466
Fine. What do you want?
963
01:05:15,136 --> 01:05:16,905
You said no to the managing partner title.
964
01:05:16,906 --> 01:05:18,077
What do you want?
965
01:05:21,176 --> 01:05:22,347
Seventy billion won.
966
01:05:24,077 --> 01:05:25,146
What?
967
01:05:25,147 --> 01:05:26,687
Choose.
968
01:05:27,886 --> 01:05:29,715
Do you want me to ruin the big picture...
969
01:05:29,716 --> 01:05:31,827
you've been painting with great effort?
970
01:05:32,327 --> 01:05:36,097
Or pay me the fee for
the sell-off of Hansu Bio,
971
01:05:37,526 --> 01:05:39,466
seventy billion won.
972
01:05:47,167 --> 01:05:50,176
(Why Her?)
973
01:06:10,256 --> 01:06:12,266
So this deal can't go through without you?
974
01:06:12,267 --> 01:06:14,565
I can't let someone else take what's mine.
975
01:06:14,566 --> 01:06:16,936
You're asking for a crazy deal from me.
976
01:06:16,937 --> 01:06:19,207
I should have done it sooner.
It's long overdue, isn't it?
977
01:06:19,406 --> 01:06:21,365
She seems so calm after
making 70 billion won.
978
01:06:21,366 --> 01:06:22,806
Actually, I wanted to see you.
979
01:06:22,807 --> 01:06:25,106
There's something I didn't tell you.
980
01:06:25,107 --> 01:06:26,306
Soo Jae. Do you like Chan?
981
01:06:26,307 --> 01:06:28,147
Who is that kid, Gong Chan?
982
01:06:28,216 --> 01:06:29,675
Just live quietly as Gong Chan.
983
01:06:29,676 --> 01:06:31,486
Isn't that how you can
fool your professor too?
984
01:06:32,116 --> 01:06:33,386
Don't you know who I am?
985
01:06:33,517 --> 01:06:35,516
Where are you? Something is up, right?
986
01:06:35,517 --> 01:06:38,017
Park So Young.
What if I killed Park So Young?
987
01:06:38,593 --> 01:06:46,955
Ripped and resynced by YoungJedi
74043