Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,822 --> 00:02:23,325
Kako si ti?
-Eno Wala.
2
00:02:30,834 --> 00:02:33,962
Zdravo, Wal. -Zar nismo
rekli da je proba u 5?
3
00:02:33,962 --> 00:02:36,570
Sad je 5 i 15.
4
00:02:41,471 --> 00:02:44,809
�to je ovo?
-Kamidge.
5
00:02:44,079 --> 00:02:46,790
Eno ga! Waly!
6
00:02:49,606 --> 00:02:53,152
Drago mi je �to te vidim.
Andr�, ovo je g�a. Chao.
7
00:02:53,152 --> 00:02:57,323
Upoznali smo se pro�lo ljeto u
Berlinu. Mo�e li do�i na na�u probu?
8
00:02:57,323 --> 00:02:59,931
Bio bih odu�evljen.
Volim kad ljudi posje�uju.
9
00:02:59,931 --> 00:03:03,163
Zapravo, do�li ste u pravo vrijeme
jer �emo odraditi �itavu predstavu.
10
00:03:03,268 --> 00:03:06,605
Predivno! Ovo je moj
prijatelj, Flip Innunu.
11
00:03:07,544 --> 00:03:12,550
G�a. Chao mi je obja�njavala
da je njen djed preveo �ehova
12
00:03:12,550 --> 00:03:17,660
na bengali.
-Bilo je to davno. -Bo�e.
13
00:03:19,224 --> 00:03:23,187
Zna�, nikad nisam gledala
"Ujaka Vanju". -Stvarno?
14
00:03:23,500 --> 00:03:26,837
Svakako je...
-Koju ulogu Andr� igra?
15
00:03:26,941 --> 00:03:28,402
On je redatelj.
16
00:03:33,825 --> 00:03:38,309
Zdravo Phoebe. Drago mi je �to te vidim.
-Upoznaj ne�akinju mog ro�aka, Tucker
17
00:03:38,413 --> 00:03:42,272
iz Toleda.
-Nevjerojatno mjesto!
18
00:03:42,272 --> 00:03:45,714
Kada je izgra�eno?
-Mislim negdje po�etkom stolje�a.
19
00:03:45,714 --> 00:03:49,781
Bilo je napu�teno godinama.
Mi smo se ovdje bespravno uselili.
20
00:03:49,781 --> 00:03:55,517
Ne mo�emo koristiti pozornicu
jer su u�ad izgleda pojeli �takori.
21
00:03:55,517 --> 00:03:58,854
Poludio sam.
22
00:03:58,124 --> 00:04:01,774
Larry, ludi� ve� 25 godina,
otkad te poznajem.
23
00:04:03,338 --> 00:04:05,529
Zdravo, Jerry!
-Zdravo, Jerry!
24
00:04:05,633 --> 00:04:07,927
Zdravo, Andr�, kako si?
25
00:04:09,283 --> 00:04:12,203
Svi�aju mi se ove vjeverice.
26
00:04:12,203 --> 00:04:17,730
A lica su iz Shakespearovih
drama, barem tako ka�u.
27
00:04:18,043 --> 00:04:22,945
Bo�e, osje�am se tako iscrpljeno
danas. Nisam se uop�e naspavao.
28
00:04:22,945 --> 00:04:26,386
Znate, Ziegfeld Follies
su odigravane ovdje.
29
00:04:26,491 --> 00:04:32,227
Prije su ovdje bile garderobe
koje su mogle primiti 500 glumaca.
30
00:04:32,227 --> 00:04:36,190
Sad je malo opasno jer
strop proki�njava.
31
00:04:36,190 --> 00:04:40,674
Te mre�e slu�e kao za�tita
od �buke koja otpada.
32
00:04:40,674 --> 00:04:43,281
Pazi gdje staje�, Phoebe.
-Dobro sam.
33
00:04:43,281 --> 00:04:48,391
Ali ti izgleda� umorno. -Nisam stigao do�i
do daha. Radim jo� dvije predstave.
34
00:04:48,391 --> 00:04:52,563
Stalno me zovu na dodatne probe.
Budan sam od 6 ujutro, u�io tekst
35
00:04:52,563 --> 00:04:56,213
predstave koju radim u
"Hearts and Minds" kafi�u.
36
00:04:56,317 --> 00:05:00,802
Nisam �ula za to kazali�te.
-Nisi ni mogla. Hvala, Liz.
37
00:05:01,741 --> 00:05:05,599
Ono �to radim u prvom �inu je
dobro? -Kako se osje�a�?
38
00:05:05,599 --> 00:05:10,188
Vrlo mi je neugodno!
-U tome je i bit!
39
00:05:11,648 --> 00:05:14,985
Jesi li i�la na plivanje danas?
-Ne, idem ve�eras.
40
00:05:14,985 --> 00:05:18,635
Ako ne plivam, ne mogu se kretati.
-Do�i sa mnom. Idemo po kavu.
41
00:05:18,740 --> 00:05:20,825
...a kosa mi pozeleni.
42
00:05:21,347 --> 00:05:25,519
Moja majka. -Tvoja majka? -Da,
moja majka! Bila je tako naporna.
43
00:05:25,727 --> 00:05:30,524
Doslovno me izlu�ivala.
-Sve propada, ali je tako predivno!
44
00:05:31,254 --> 00:05:36,469
�eli� mi re�i da �e se Wally skidati?
-Ne, ne, samo bih... -Mogao bi, zna�.
45
00:05:40,640 --> 00:05:43,665
U�ini �to si radila
i zavr�i s time.
46
00:05:45,855 --> 00:05:49,922
Pi�e? -Ne, hvala.
Ne �elim piti danas.
47
00:05:50,339 --> 00:05:56,492
Malo votke? -Ne danas. Ne mogu
piti svaki dan, to mi nije dobro.
48
00:05:56,492 --> 00:06:00,143
Koliko dugo se poznajemo?
-Koliko dugo?
49
00:06:00,143 --> 00:06:01,707
Da razmislim.
50
00:06:02,750 --> 00:06:06,921
11 godina!
-Koliko sam se promijenio?
51
00:06:07,234 --> 00:06:08,277
Koliko? -Da.
52
00:06:08,277 --> 00:06:14,013
Puno. No, tada si
bio mlad, sad si star.
53
00:06:14,326 --> 00:06:16,933
Mislim da ti je
nestao dobar izgled.
54
00:06:16,933 --> 00:06:22,356
Sada i pije�. -U 10 godina sam
postao drugi �ovjek. -Istina.
55
00:06:22,461 --> 00:06:25,798
Za�to? Za�to?
56
00:06:25,902 --> 00:06:30,178
Previ�e radim, jednostavno.
Na nogama sam �itav dan, svaki dan.
57
00:06:29,344 --> 00:06:32,994
Svake no�i odem na spavanje
i bojim se da �e pozvati.
58
00:06:32,994 --> 00:06:37,270
Svih ovih godina �to se poznajemo
nisam imao nijedan slobodan dan. Zna�?
59
00:06:37,270 --> 00:06:40,920
Kako da ne ostarim? Reci
mi, kad �ivim takav �ivot.
60
00:06:40,920 --> 00:06:43,318
Nisam jo� mrtav.
61
00:06:43,318 --> 00:06:46,760
Malo entuzijazma, misli...
62
00:06:46,864 --> 00:06:50,723
ali vrlo nesretan.
Dosadan nekako.
63
00:06:52,287 --> 00:06:54,790
Ni�ta ne �elim.
64
00:06:54,790 --> 00:06:57,085
Nikoga ne volim.
65
00:06:57,085 --> 00:06:59,170
Ni�ta ne trebam.
66
00:06:59,275 --> 00:07:02,090
Naravno, tebe volim!
67
00:07:04,072 --> 00:07:07,618
Tre�eg tjedna korizme
pozvali su me u Malitzky.
68
00:07:07,618 --> 00:07:11,685
Pjegava groznica. Redovi koliba, ljudi
u kolibama, jedno do drugoga na podu,
69
00:07:11,789 --> 00:07:17,004
le�e u prljav�tini. Stoka u dnevnoj sobi,
a bolesna djeca sa svinjama u istoj sobi.
70
00:07:17,108 --> 00:07:19,611
Cijeli dan radim
ni da prezalogajim.
71
00:07:19,611 --> 00:07:23,783
Do�em ku�i, hvala Bogu, malo
prile�i a oni mi po�alju skretni�ara.
72
00:07:23,887 --> 00:07:26,807
Udario ga vlak i...
73
00:07:28,371 --> 00:07:32,543
Polegnem ga ja na stol,
po�nem operirati i on umre.
74
00:07:32,543 --> 00:07:35,359
Pod kloroformom.
75
00:07:37,236 --> 00:07:42,659
U trenutku kad mi je najmanje trebalo,
savjest me izvijestila da sam ga ubio.
76
00:07:42,659 --> 00:07:46,205
Sjeo sam, za�mirio i pomislio...
77
00:07:46,309 --> 00:07:49,229
Za 100 godina,
78
00:07:49,229 --> 00:07:53,922
oni koji do�u po nas, kojima
na�i �ivoti pokazuju put,
79
00:07:55,591 --> 00:08:00,075
ho�e li misliti lijepo o nama?
Pamtiti nas lijepim rije�ima?
80
00:08:00,075 --> 00:08:03,726
A dadiljo, volio bih misliti
da �e biti tako.
81
00:08:03,830 --> 00:08:06,437
Ljudi se ne�e sje�ati.
82
00:08:06,541 --> 00:08:10,504
Ali Bog ho�e.
-Hvala, lijepo re�eno.
83
00:08:10,609 --> 00:08:13,737
Da. O, da!
84
00:08:15,197 --> 00:08:18,430
Dobro si spavao?
-Da, jako dobro.
85
00:08:20,620 --> 00:08:26,773
Otkad su gospodin i gospo�a "profesor"
do�li u moj �ivot skrenuo sam s puta.
86
00:08:26,773 --> 00:08:31,049
Spavam danju, budan sam no�u,
slu�io sam svakakva
87
00:08:31,049 --> 00:08:34,804
ne znam ni kakva jela,
pijem vino.
88
00:08:35,221 --> 00:08:39,392
Prije je svaki dan, svaki
trenutak bio ure�en.
89
00:08:38,871 --> 00:08:41,270
Posao, ovo...
90
00:08:42,000 --> 00:08:45,233
Sonja jo� uvijek radi,
ali �to ja radim?
91
00:08:45,337 --> 00:08:49,404
Modernizam.
-Apsolutno u pravu!
92
00:08:51,177 --> 00:08:55,557
Profesor spava do podne!
Samovar mi je na pe�i,
93
00:08:55,662 --> 00:08:59,312
�eka da on ustane.
Prije smo ru�ali u podne.
94
00:08:59,312 --> 00:09:05,256
Kao svi ostali. Sad je poslije �est!
Pi�e i �ita �itavu no�.
95
00:09:06,299 --> 00:09:10,575
U dva sata ujutro pozvoni.
�to je?
96
00:09:10,575 --> 00:09:14,955
Oprostite, �eli svoj �aj!
97
00:09:14,955 --> 00:09:18,918
Probudi sve u ku�i!
Stavljaj samovar!
98
00:09:19,022 --> 00:09:24,028
Modernizam. -Koliko su jo� ovdje?
-100 godina! �eli se preseliti ovamo!
99
00:09:24,133 --> 00:09:26,218
Ne?
100
00:09:28,304 --> 00:09:31,224
Veli�anstveno! Predivni pogledi!
101
00:09:31,329 --> 00:09:34,562
Kakvi obzori. -Zaista
predivno, Ekselencijo.
102
00:09:34,562 --> 00:09:38,212
Sutra �u ti pokazati
nasad, tata. Bi li to htio?
103
00:09:38,316 --> 00:09:41,653
Dame i gospodo,
�aj je poslu�en.
104
00:09:42,279 --> 00:09:48,015
Ho�ete li ih zamoliti da mi ga po�alju
u radnu sobu, moram ne�to obaviti.
105
00:09:49,579 --> 00:09:52,186
Znam da voli� nasad.
106
00:09:52,186 --> 00:09:55,628
Vru�e je. Pakleno.
107
00:09:55,628 --> 00:10:01,051
Na� veliki u�enjak se obukao
za prosinac. -Pa�ljiv je �ovjek.
108
00:10:11,793 --> 00:10:16,382
Sretan sam danas.
Ptice pjevaju, sunce sija,
109
00:10:16,486 --> 00:10:20,970
svi�a mi se sve �to danas radim.
Sada ova �etnja vrtom,
110
00:10:21,075 --> 00:10:26,498
ili stajanje ovdje, gledanje u
ovaj stol. Sve me usre�uje!
111
00:10:26,602 --> 00:10:30,982
Bog te blagoslovio!
-Njene o�i... -Vanja? -Da?
112
00:10:30,982 --> 00:10:32,546
Reci nam ne�to.
113
00:10:32,546 --> 00:10:35,988
�to da vam ka�em?
-Ne�to novo.
114
00:10:35,988 --> 00:10:40,368
"Ne�to novo." �to je novo?
Ni�ta. Sve je staro!
115
00:10:40,368 --> 00:10:43,080
Ni�ta se nije promijenilo.
116
00:10:43,080 --> 00:10:44,957
Ja sam isti.
117
00:10:44,957 --> 00:10:47,668
Vjerojatno malo gori
jer sam se ulijenio.
118
00:10:47,773 --> 00:10:50,067
�alim se �itav dan.
119
00:10:50,067 --> 00:10:52,779
�to je novo?
120
00:10:52,779 --> 00:10:55,594
Moja stara vrana,
moja stara majka, jo� uvijek
121
00:10:55,594 --> 00:10:59,662
propovijeda svoju teoriju o pravima
�ena, jednom nogom u grobu.
122
00:10:59,662 --> 00:11:04,042
Dok ujedno gleda u svoju
knjigu i tra�i tajnu �ivota.
123
00:11:04,459 --> 00:11:06,441
�to je s profesorom?
124
00:11:08,213 --> 00:11:11,134
Profesor je isti kao i prije.
125
00:11:11,238 --> 00:11:15,618
�itav dan i pola no�i
sjedi za stolom i pi�e.
126
00:11:15,618 --> 00:11:18,017
Na �emu to radi?
127
00:11:18,017 --> 00:11:24,274
Za�to se ne okrene nekim boljim
temama poput svoje autobiografije?
128
00:11:24,274 --> 00:11:26,360
E to bi bila knjiga.
129
00:11:26,673 --> 00:11:31,574
Istro�eni akademik, s kostoboljom,
reumatizmom, migrenom, jetrom...
130
00:11:31,574 --> 00:11:35,746
koja je upaljena s ljubomorom i zavisti,
�ivi na imanju prve �ene.
131
00:11:35,746 --> 00:11:40,752
Svojim izborom? Ne, jer je
pre�krt �ivjeti u gradu.
132
00:11:40,752 --> 00:11:45,653
I stalno se �ali
o svojim nesre�ama.
133
00:11:45,758 --> 00:11:48,886
Koje su? Nema ih.
134
00:11:50,138 --> 00:11:53,475
Sin siroma�nog �akona.
135
00:11:53,475 --> 00:11:58,585
Student sa �kolarinom u sjemeni�tu.
Dobije diplomu, u�iteljski posao,
136
00:11:58,690 --> 00:12:02,861
sada je Ekselencija i o�enio
je senatorovu k�er, itd.
137
00:12:02,861 --> 00:12:05,990
Ali zaboravite to jer...
138
00:12:05,990 --> 00:12:10,683
taj je �ovjek neizmjerno sretan
da pi�e i predaje 25 godina
139
00:12:10,683 --> 00:12:14,229
o �emu zna manje od ni�ta!
140
00:12:14,542 --> 00:12:19,026
25 godina ovaj mudrac
govori nam o umjetnosti.
141
00:12:19,026 --> 00:12:24,553
25 godina �ita tu�a djela,
brblja o realizmu, naturalizmu.
142
00:12:25,700 --> 00:12:31,332
"Plesovi vrsta su pametnima
dugo poznati, a glupe nije briga."
143
00:12:31,332 --> 00:12:34,356
�iva du�a ne zna
tko je niti ga je briga.
144
00:12:34,356 --> 00:12:38,111
Niti nedostaje na poziciji koju je
imao 25 godina, zar to nije ne�to?
145
00:12:38,111 --> 00:12:43,743
25 godina on nije dopustio drugome
imati posao. A pogledaj ga!
146
00:12:43,743 --> 00:12:47,080
Ide okolo kao da pri�a:
147
00:12:47,080 --> 00:12:51,773
"Da, ovdje sam, me�u vama."
148
00:12:52,711 --> 00:12:55,944
Zna� da mislim
kako si ljubomoran.
149
00:12:56,779 --> 00:13:00,950
Da, ljubomoran sam.
Kakav don Juan sa �enama.
150
00:13:00,950 --> 00:13:05,643
Kakav uspjeh taj
�ovjek ima sa �enama.
151
00:13:05,643 --> 00:13:08,042
Prva supruga,
152
00:13:08,042 --> 00:13:13,778
moja sestra, nenadma�ive ljepote,
purist nebesa, dare�ljiva, plemenita.
153
00:13:13,778 --> 00:13:17,741
Imala je vi�e poklonika nego ovaj
�ovjek u�enika, a voljela ga je!
154
00:13:17,741 --> 00:13:21,391
Bog zna za�to, na na�in
na koji jedino an�eli vole.
155
00:13:21,495 --> 00:13:23,164
Moja majka,
156
00:13:23,164 --> 00:13:26,918
njegova svekrva, udovoljava
mu do dana dana�njeg.
157
00:13:27,023 --> 00:13:31,820
On nadahnjuje u njoj
divljenje puno po�tovanja.
158
00:13:31,820 --> 00:13:35,366
A njegova druga supruga,
ljepotica koju smo upravo vidjeli,
159
00:13:35,679 --> 00:13:38,182
perceptivna �ena. Udala se
za njega kad je ve� ostario.
160
00:13:38,182 --> 00:13:42,353
Predala mu je svoj �ivot,
svoju ljepotu, svoj sjaj!
161
00:13:42,353 --> 00:13:45,586
Za �to? Za�to, pitam te.
162
00:13:45,586 --> 00:13:48,819
Ostaje mu vjerna?
163
00:13:49,549 --> 00:13:53,304
Na�alost, da.
-Na�alost?
164
00:13:52,574 --> 00:13:54,764
Da, re�i �u ti za�to.
165
00:13:54,764 --> 00:14:00,604
Jer takva vjernost je la�na. Od
po�etka do kraja. Sa�injena od retorike.
166
00:14:00,604 --> 00:14:05,297
Varati starca koji ti je
odbojan bi bilo nemoralno.
167
00:14:05,297 --> 00:14:11,554
Ali voljno tra�iti mladost i
utapati se u nesre�i mo�emo pohvaliti.
168
00:14:11,658 --> 00:14:14,474
�ekaj, ne bi smio
govoriti takvo ne�to.
169
00:14:14,474 --> 00:14:21,149
Netko tko izda mu�a ili �enu mogli
bi izdati svoju zemlju ili ne�to.
170
00:14:23,026 --> 00:14:25,946
Molim te, ubija� me!
-Vanja, molim te, dopusti mi!
171
00:14:26,050 --> 00:14:30,848
Moja �ena je pobjegla od
mene dan nakon vjen�anja.
172
00:14:30,952 --> 00:14:34,706
Mislio sam da jednostavno
nije voljela mene.
173
00:14:34,811 --> 00:14:38,774
Ali jesam li ja zaboravio
svoju du�nost? Ne.
174
00:14:38,774 --> 00:14:42,945
Do dana dana�njeg je
po�tujem i obo�avam.
175
00:14:43,050 --> 00:14:49,933
Sasvim sam joj vjeran i dajem
sve od sebe, tj. ono �to imam
176
00:14:49,933 --> 00:14:55,981
kako bi ona mogla odgajati djecu koju je
dobila s �ovjekom kojeg je voljela.
177
00:14:56,190 --> 00:15:00,466
Jesam li ja odustao od sre�e?
Da, ali zadr�ao sam ponos.
178
00:15:00,570 --> 00:15:04,742
A �to je s njom?
Eno je, nije vi�e mlada.
179
00:15:04,846 --> 00:15:07,662
Ljepota joj je, kako
to biva, izblijedila,
180
00:15:07,662 --> 00:15:12,042
a njen ljubavnik umro.
�to ona sada ima?
181
00:15:14,232 --> 00:15:16,318
Dadiljo?
182
00:15:16,318 --> 00:15:19,759
Idi pogledaj koko�ke,
a ja �u se pobrinuti za �aj.
183
00:15:27,268 --> 00:15:29,354
Znate, do�ao sam
vidjeti va�eg supruga.
184
00:15:30,084 --> 00:15:34,151
Pisao je kako je smrtno bolestan od
reume, ali �ini se da je zdrav kao dren.
185
00:15:34,256 --> 00:15:39,262
Sino� mu je bilo lo�e.
�alio se na noge.
186
00:15:39,262 --> 00:15:43,642
Danas, u pravu ste, �ini se dobro.
-Da, �ini se dobro!
187
00:15:43,746 --> 00:15:46,979
A ja sam galopirao 70 km.
188
00:15:46,979 --> 00:15:49,586
Nema veze, nije prvi put.
189
00:15:50,942 --> 00:15:53,654
Ostat �u onda ovdje ve�eras,
ako nemate ni�ta protiv.
190
00:15:53,758 --> 00:15:58,347
Barem �u se naspavati.
-Divno. Rijetko no�ite kod nas.
191
00:15:58,347 --> 00:16:03,040
Sumnjam da ste jeli, zar ne? -Nisam.
Puno hvala, hvala lijepo. Nisam.
192
00:16:03,040 --> 00:16:06,273
Onda �ete se i
odmoriti i ve�erati.
193
00:16:06,273 --> 00:16:09,610
Ovih dana nismo ru�ali do 6.
194
00:16:10,444 --> 00:16:15,971
Hladan �aj. -Da, temperatura je u
ovakvim trenucima drasti�no smanjena.
195
00:16:15,971 --> 00:16:18,683
Nema veze, Ivane Ivani�u,
pit �emo hladan.
196
00:16:18,787 --> 00:16:23,167
Nije Ivan Ivani�,
ve� Ilija Ili�.
197
00:16:24,836 --> 00:16:31,615
Mo�ete me zvati Waffles kao
neki zbog mojih tragova po licu.
198
00:16:31,093 --> 00:16:36,308
Waffles. -Znam da me njegova Ekselencija
poznaje jako dobro. Prijatelji smo.
199
00:16:36,308 --> 00:16:41,209
�ivio sam ovdje na imanju. Vjerojatno
ste me vidjeli za stolom na ve�erama.
200
00:16:41,209 --> 00:16:44,234
Ilija Ili� je na�a desna ruka.
201
00:16:44,338 --> 00:16:47,571
�eli� li �aja, kume?
-Ne, ne.
202
00:16:53,516 --> 00:16:56,957
�to je bilo, bako?
203
00:16:58,417 --> 00:17:00,920
Zaboravila sam
re�i Aleksandru...
204
00:17:02,067 --> 00:17:06,760
Primila sam pismo iz Karkiva, Pavle
Aleksejevi� mi je poslao novu bro�uru.
205
00:17:06,760 --> 00:17:10,202
Stvarno? Je li zanimljiva?
-Jeste.
206
00:17:10,932 --> 00:17:13,226
Zanimljiva, da!
207
00:17:14,165 --> 00:17:16,668
Ali �udna.
208
00:17:17,815 --> 00:17:21,569
Sada pobija sve
ono �to je branio.
209
00:17:21,569 --> 00:17:25,428
Prije sedam godina.
Kako... kako... kako...
210
00:17:25,532 --> 00:17:28,140
Kako... �to?
211
00:17:29,495 --> 00:17:31,581
Kako grozno.
212
00:17:31,894 --> 00:17:36,379
Ni�ta grozno. To se stalno doga�a.
Zato, popij svoj �aj, majko.
213
00:17:38,047 --> 00:17:41,593
Ne�u. �elim pri�ati.
214
00:17:43,262 --> 00:17:46,703
Svi �elimo pri�ati.
Pri�ali smo.
215
00:17:47,433 --> 00:17:51,188
Pri�ali smo i �itali
i pisali bro�ure.
216
00:17:51,188 --> 00:17:55,359
50 godina! Ja ka�em
da je dosta!
217
00:17:56,611 --> 00:18:00,261
Za�to ti je neugodno
slu�ati me kako pri�am?
218
00:18:02,451 --> 00:18:06,414
Oprosti, Vanja, ali promijenio si se
u godinu dana, jedva te poznajem.
219
00:18:06,414 --> 00:18:09,334
Prije si imao karakter.
220
00:18:10,481 --> 00:18:14,444
�ovjek dobrih mi�ljenja
i prosvijetljen, a sada...
221
00:18:14,548 --> 00:18:17,469
Bio sam toliko prosvijetljen...
222
00:18:17,469 --> 00:18:21,327
da je �teta �to nikome
nisam osvijetlio put!
223
00:18:21,327 --> 00:18:25,603
Prosvijetljen �ovjek, �to mi gore
mo�e� re�i? Imam 47 godina.
224
00:18:25,916 --> 00:18:30,818
Do prije godinu dana
mislio sam isto kao i ti.
225
00:18:30,818 --> 00:18:36,658
Radovao sam se da zamaglim
um tim skolasticizmom.
226
00:18:36,658 --> 00:18:42,081
Koji nam je svima drag.
Uskoro �emo vidjeti pravi �ivot.
227
00:18:42,185 --> 00:18:47,295
Znao sam da ispravno �inim!
Kako dobar �ovjek!
228
00:18:48,234 --> 00:18:53,657
Sada, oprosti, ali kad bi samo
znala... -Kako mo�emo znati
229
00:18:53,761 --> 00:18:56,056
ako nam ne ka�e�?
230
00:18:56,056 --> 00:18:59,810
Provodio sam no�i
u �estokom bijesu
231
00:18:59,810 --> 00:19:03,669
�to sam dopustio da mi
�ivot isklizne iz ruku.
232
00:19:03,773 --> 00:19:07,215
Mogao sam u�ivati u svemu u
�ivotu! Mogao sam u�ivati!
233
00:19:07,215 --> 00:19:09,926
U�ivao sam u ni�emu!
234
00:19:10,030 --> 00:19:13,159
Sada sam prestar.
-Uja�e, to je ba� depresivno.
235
00:19:13,159 --> 00:19:16,392
Koga krivi�? Svoja
biv�a uvjerenja?
236
00:19:17,122 --> 00:19:21,294
Ali to �to ka�e� nije krivica
tvojih uvjerenja ve� tvoja!
237
00:19:23,275 --> 00:19:25,882
Sam si kriv!
238
00:19:27,447 --> 00:19:30,158
Uvjerenja sama za
sebe ne vrijede ni�ta!
239
00:19:31,618 --> 00:19:34,747
Poput boje u paleti.
Ti bi trebao raditi! Ti!
240
00:19:34,851 --> 00:19:38,189
Trebao si se koristiti njima i raditi
pravi posao! -Pravi posao? -Da!
241
00:19:38,189 --> 00:19:43,820
Nisu svi hladni kao na� g. Profesor,
ne pri�aju i ne pi�u,
242
00:19:43,820 --> 00:19:48,305
ne izbacuju gnoj poput nekog
farmerskog stroja! -�to misli� time?!
243
00:19:48,305 --> 00:19:51,850
Bako, uja�e Vanja, molim vas!
244
00:19:51,850 --> 00:19:54,145
�ao mi je.
245
00:19:54,249 --> 00:19:56,752
Zavr�io sam, utihnuo sam.
246
00:19:56,856 --> 00:19:59,255
Ispri�ajte me.
247
00:20:01,967 --> 00:20:04,887
Kako je danas divan dan.
248
00:20:04,991 --> 00:20:07,494
Nije prevru�e.
249
00:20:07,494 --> 00:20:10,310
Odli�no vrijeme za...
250
00:20:11,144 --> 00:20:13,647
samoubojstvo!
251
00:20:17,610 --> 00:20:22,303
Dadiljo, koju zove�? Pockadot,
oti�la je sa svojim pili�ima.
252
00:20:22,303 --> 00:20:25,119
Ne �elim da ih vrane dohvate.
253
00:20:32,523 --> 00:20:35,652
Doktore, do�li su
po vas. -Tko?
254
00:20:35,652 --> 00:20:39,928
Iz tvornice. Bilo je ne�ega,
trebaju vas... -Dobro!
255
00:20:39,302 --> 00:20:41,701
Moram i�i. K vragu,
kakva �teta!
256
00:20:41,805 --> 00:20:46,602
�ao mi je. Za�to se ne bi vratili
na ve�eru? Nakon tvornice.
257
00:20:46,602 --> 00:20:49,523
Onda �e biti ve� prekasno,
zar ne? Kako �u?
258
00:20:49,523 --> 00:20:54,007
Kako �u? Waffles, daj mi �a�u
votke, molim te. -�a�a votke.
259
00:20:56,301 --> 00:21:00,890
Ako biste htjeli navratiti ponekad,
mo�da sa Sofie, bio bih odu�evljen.
260
00:21:00,160 --> 00:21:04,332
Imam samo 80 hektara, ali ako vas zanima,
pored mene ima ure�eni vo�njak,
261
00:21:04,332 --> 00:21:08,503
kakav ne�ete vidjeti na 1600km.
Dr�avni rezervat.
262
00:21:08,503 --> 00:21:12,258
A nadglednik, stari �umar,
obi�no je bolestan
263
00:21:12,258 --> 00:21:17,472
pa ja zapravo nadgledam poslove.
-Da, rekli su mi da volite �umu.
264
00:21:17,472 --> 00:21:19,349
O, da.
265
00:21:20,079 --> 00:21:24,459
Pretpostavljam da se puno toga
dobroga mo�e uraditi. -Puno toga.
266
00:21:25,189 --> 00:21:28,527
No, pitam se zar to nije u
sukobu s va�im pravim pozivom?
267
00:21:28,631 --> 00:21:32,698
Mojim pravim pozivom?
Bog zna koji je to.
268
00:21:33,846 --> 00:21:37,287
�ume, zanimljive su vam?
269
00:21:37,287 --> 00:21:41,876
Zanimljive. Fascinantne!
-Da, fascinantne.
270
00:21:46,047 --> 00:21:49,280
Ne �inite se tako
stari. Koliko imate?
271
00:21:49,385 --> 00:21:52,930
36? 37?
272
00:21:53,452 --> 00:21:57,936
Koliko to mo�e biti zanimljivo?
Sami u �umi stalno.
273
00:21:58,249 --> 00:22:02,734
Meni bi to bilo prili�no monotono.
-Ne, zapravo je jako interesantno!
274
00:22:03,464 --> 00:22:07,740
Svake godine isparcelira novu �umu
ili zasadi biljku da o�uva stare.
275
00:22:07,740 --> 00:22:11,807
Dobio je i orden
i diplomu za svoj rad.
276
00:22:11,077 --> 00:22:14,414
Ako ga slu�ate shvatit
�ete �to misli.
277
00:22:15,457 --> 00:22:18,690
Ka�e da �ume
ukra�avaju zemlju.
278
00:22:19,003 --> 00:22:20,776
I da usa�uju u �ovjeka
ljubav za ljepotom.
279
00:22:20,880 --> 00:22:23,592
Razvijaju um.
280
00:22:23,592 --> 00:22:27,867
Ubla�avaju klimu, a u
podru�jima gdje je klima umjerena
281
00:22:27,867 --> 00:22:32,978
ljudi se manje mu�e s prirodom.
Tamo su ljudi opu�teniji, nje�niji.
282
00:22:33,395 --> 00:22:37,253
Govor im je vi�e odre�en.
Kretnje su im gracioznije.
283
00:22:37,358 --> 00:22:41,738
Njeguju umjetnosti i znanosti,
radost je u njihovoj filozofiji,
284
00:22:41,738 --> 00:22:46,744
odnose se plemenito prema
�enama... -Bravo, odli�no!
285
00:22:48,100 --> 00:22:52,584
Ali to nije uvjerljivo, prijatelju,
jer ja i dalje moram lo�iti u pe�
286
00:22:52,584 --> 00:22:57,381
i graditi istim tim drve�em koje
hvali�. -Lo�i treset u pe�i.
287
00:22:57,381 --> 00:23:00,093
Sagradi �tagalj od
kamena. Shva�a�?
288
00:23:00,093 --> 00:23:03,534
Da, katkad re�emo
drve�e iz nu�de.
289
00:23:03,534 --> 00:23:06,559
Ali za�to bismo bili
neumjereni? Za�to?
290
00:23:06,663 --> 00:23:09,896
�ume padaju pod sjekirama.
291
00:23:10,000 --> 00:23:15,423
Milijarde drve�a, nestaju, kao i
ku�e ptica i p�ela. Postaju otpad!
292
00:23:15,423 --> 00:23:19,908
Nivo rijeka opada, isu�uju se.
Veli�anstveni krajolici nestaju
293
00:23:19,908 --> 00:23:24,914
bez povratka jer nemamo dovoljno razuma
sagnuti se i uzimati gorivo sa tla.
294
00:23:24,914 --> 00:23:26,895
Zar nije tako?
295
00:23:26,999 --> 00:23:30,754
�to ljudska bi�a moraju biti da
uni�tavaju ono �to ne mogu stvoriti?
296
00:23:30,858 --> 00:23:35,238
Bog nam je dao razum i mo� mi�ljenja
da mo�emo unaprijediti �to imamo.
297
00:23:35,238 --> 00:23:37,950
Za�to smo koristili ove
mo�i osim za uni�tavanje?
298
00:23:38,054 --> 00:23:43,477
Uni�tavali smo �ume, rijeke su nam se
isu�ile, �ivotinje su skoro pa izumrle!
299
00:23:43,582 --> 00:23:46,502
Klima nam je uni�tena!
300
00:23:46,502 --> 00:23:49,317
Svaki dan, svaki dan,
301
00:23:49,630 --> 00:23:52,029
gdjegod pogledate,
�ivot je sve gori.
302
00:23:52,238 --> 00:23:57,035
Vidim, mislite da sam zabavan. Ovo vam
se �ini kao misli nekog ekscentrika.
303
00:23:57,035 --> 00:23:59,746
Mo�da je i naivno s moje strane.
304
00:23:59,851 --> 00:24:03,918
Mo�da i mislite to, ali ja prolazim pored
�ume koju sam spasio od sjekira!
305
00:24:03,918 --> 00:24:06,212
�ujem �umu.
306
00:24:06,525 --> 00:24:07,568
Uzdi�e.
307
00:24:07,568 --> 00:24:09,758
Ja sam zasadio tu �umu.
308
00:24:09,758 --> 00:24:12,783
Mislim da su stvari u
na�oj mo�i. Razumijete?
309
00:24:12,783 --> 00:24:16,641
Mo�da je i sama klima
pod na�om kontrolom.
310
00:24:16,746 --> 00:24:21,126
Za�to ne? Ako za tisu�u
godina ljudi budu sretni,
311
00:24:21,126 --> 00:24:25,297
ja �u biti dio te
sre�e. Maleni dio.
312
00:24:25,297 --> 00:24:29,156
Zasadit �u stablo breze,
gledati ga kako se ukorjenjuje.
313
00:24:29,156 --> 00:24:31,972
Raste, nji�e se na vjetru.
314
00:24:33,536 --> 00:24:36,769
Osje�at �u veliki ponos.
315
00:24:39,168 --> 00:24:41,984
Vrijeme mi je isteklo.
Moram i�i.
316
00:24:45,842 --> 00:24:48,658
Hvala, Waffles.
317
00:24:48,971 --> 00:24:52,100
Naravno, mogu�e je i
da sam samo ekscentrik.
318
00:24:56,167 --> 00:24:59,296
Hvala Vam na
va�oj gostoljubivosti.
319
00:25:01,903 --> 00:25:05,866
Kada �emo vas opet
vidjeti? -Ne znam.
320
00:25:05,553 --> 00:25:08,160
Nadam se prije nego
sljede�i mjesec.
321
00:25:23,804 --> 00:25:25,889
Ti...
322
00:25:25,889 --> 00:25:28,809
�to?
323
00:25:28,184 --> 00:25:32,355
Opet si postao neraspolo�en?
-Molim? -Nemogu� si.
324
00:25:32,355 --> 00:25:34,858
Jesam li? -Jesi.
325
00:25:34,963 --> 00:25:41,011
Za�to gnjavi� svoju majku? Jutros za
doru�kom si se prepirao s Aleksandrom.
326
00:25:41,429 --> 00:25:43,931
Da. Oprosti!
327
00:25:43,931 --> 00:25:48,207
Kako sitni�avo. -Sitni�avo? -Da.
-Ali mrzim ga! -Za�to bi ga mrzio?
328
00:25:48,207 --> 00:25:50,919
Isti je kao i ostali.
329
00:25:50,919 --> 00:25:53,422
Nije gori od tebe.
330
00:25:55,090 --> 00:26:00,201
Pogledaj se! Pogledaj si
lice! Kako se kre�e�!
331
00:26:00,201 --> 00:26:04,476
Prelijena si �ivjeti sa svojim
mukama! -Prelijena?
332
00:26:05,102 --> 00:26:07,501
Da, jesi! -Jesam.
333
00:26:09,482 --> 00:26:12,194
Previ�e mi je dosadno.
334
00:26:14,905 --> 00:26:17,513
Svi kritiziraju mog supruga.
335
00:26:17,617 --> 00:26:24,187
Svi ga kritiziraju. Svi me �ale.
"Jadna �ena, zavr�ila s tim starcem..."
336
00:26:24,187 --> 00:26:29,506
Ba� su zabrinuti za mene. Oprosti mi,
ali jako je odvratno! Zar ne?
337
00:26:29,506 --> 00:26:34,408
Za�to ne mo�e� gledati indiferentno
�enu koja nije tvoja? Za�to?
338
00:26:34,408 --> 00:26:39,726
Jer je doktor u pravu. Svaki od vas je
demon uni�tenja koji ni�ta ne �tedi.
339
00:26:39,726 --> 00:26:44,628
Ni �ume, ptice, �ene
niti jedan drugoga.
340
00:26:45,462 --> 00:26:49,634
Zna�, briga me za tu filozofiju.
341
00:26:54,223 --> 00:26:57,143
On ima zanimljivo lice.
342
00:26:57,143 --> 00:27:00,376
On?
-Doktor.
343
00:27:02,253 --> 00:27:05,903
Nervozno lice. Mislim
da je umorno lice.
344
00:27:07,050 --> 00:27:09,344
Sonji je privla�an.
345
00:27:09,344 --> 00:27:13,516
Mislim da je zaljubljena
u njega. Razumijem to!
346
00:27:13,516 --> 00:27:17,896
Zna� da je bio ovdje tri puta
otkad sam do�la ovamo?
347
00:27:18,209 --> 00:27:21,233
A nijednom nisam s njime
razgovarala kako spada.
348
00:27:22,485 --> 00:27:24,988
�to misli?
349
00:27:27,595 --> 00:27:30,307
Sigurno misli
da sam zlobna.
350
00:27:33,540 --> 00:27:37,085
Nikad nisam bila
draga prema njemu.
351
00:27:37,815 --> 00:27:40,736
Zna� za�to smo tako
dobri prijatelji? -Ne.
352
00:27:40,840 --> 00:27:45,533
Jer smo oboje zamorni.
Oboje smo dosadni.
353
00:27:50,852 --> 00:27:53,980
Molim te, nemoj me tako
gledati. Ne svi�a mi se.
354
00:27:53,980 --> 00:27:56,900
Kako druga�ije da
te gledam?! Volim te!
355
00:27:58,152 --> 00:28:01,176
Gledam te i vidim svoj �ivot.
356
00:28:01,281 --> 00:28:04,201
Vidim svoju mladost i sre�u.
357
00:28:04,201 --> 00:28:08,998
Znam da su �anse da
uzvrati� te osje�aje... ni�tavne.
358
00:28:10,667 --> 00:28:12,961
Ali ja �elim "ni�ta".
359
00:28:13,065 --> 00:28:15,464
�elim tvoje dopu�tenje
da te gledam.
360
00:28:15,464 --> 00:28:20,783
�uti tvoj glas. -Netko �e te �uti.
-Dopusti mi pri�ati s tobom!
361
00:28:20,887 --> 00:28:23,599
Biti blizu tebe!
362
00:28:23,703 --> 00:28:27,562
Bo�e! Ovo je grozno.
363
00:28:40,702 --> 00:28:42,475
Dobro!
364
00:28:42,475 --> 00:28:48,628
Slijede�i �in se odvija 2 tjedna poslije.
U blagovaonici i kasno nave�er.
365
00:28:48,628 --> 00:28:51,027
Pratite me.
366
00:29:22,835 --> 00:29:25,964
Tko je tu? Sonja,
jesi li to ti? -Ja sam.
367
00:29:26,068 --> 00:29:29,718
Jelena, boli me. Pomogni mi!
368
00:29:29,092 --> 00:29:34,828
Pao ti je ogrta�. Zatvorit �u prozor.
-Ne, ne, zagu�ljivo je ovdje!
369
00:29:35,767 --> 00:29:38,270
Zadrijemao sam.
370
00:29:39,000 --> 00:29:43,171
Sanjao sam da mi noga
pripada nekom drugom.
371
00:29:44,423 --> 00:29:47,030
Radio sam unato� boli.
372
00:29:48,907 --> 00:29:52,870
Mislim da nije kostobolja,
mislim da je reumatizam!
373
00:29:56,625 --> 00:29:59,128
Koliko je sati?
374
00:30:00,066 --> 00:30:03,195
Dvanaest i dvadeset.
375
00:30:04,342 --> 00:30:08,722
Ujutro, molim te, oti�i
do knji�nice i potra�i...
376
00:30:08,722 --> 00:30:10,495
Ba�u�kova.
377
00:30:10,495 --> 00:30:14,458
Misli� da ga imamo?
Potra�i...
378
00:30:14,458 --> 00:30:18,108
Ujutro, molim te,
potra�i Ba�u�kova!
379
00:30:18,108 --> 00:30:22,801
Sje�am se da ga imamo! Za�to
ne mogu disati? -Dvije no�i bez sna.
380
00:30:22,801 --> 00:30:25,200
Umoran si.
381
00:30:29,372 --> 00:30:34,586
Ka�u da mo�e� dobiti
stenokardiju od kostobolje.
382
00:30:34,899 --> 00:30:37,402
I ja �u je dobiti.
383
00:30:38,445 --> 00:30:41,052
Prokleta starost.
384
00:30:41,052 --> 00:30:45,432
Prokleto odvratna,
impotentna starost.
385
00:30:45,432 --> 00:30:48,769
Sve sam si vi�e odvratniji.
386
00:30:50,751 --> 00:30:54,088
Siguran sam i tebi je
grozno pogledati me.
387
00:30:54,192 --> 00:30:59,928
Pri�a� o svojim godinama tonom koji
ka�e da smo mi krivi �to si ostario.
388
00:30:59,928 --> 00:31:04,204
Tebi sam najodvratniji.
U pravu si, dakako.
389
00:31:04,308 --> 00:31:09,314
Mlada si, zdrava,
predivna, �eli� �ivjeti!
390
00:31:09,627 --> 00:31:13,069
Ja sam starac
jednom nogom u grobu.
391
00:31:13,069 --> 00:31:16,823
Je li tako? -Bo�e!
-Naravno da je tako!
392
00:31:19,118 --> 00:31:22,872
Glupo od mene �to
nastavljam �ivjeti. -Molim te!
393
00:31:22,976 --> 00:31:27,565
Sru�it �u se! -Uskoro �u vas se
osloboditi! -�to moram u�initi?
394
00:31:27,565 --> 00:31:32,675
Molim te, �uti! -Zbog mene
�ete se svi sru�iti. Svi!
395
00:31:33,822 --> 00:31:39,663
Svi pobjegnite. Tra�ite svoju mladost!
Ja sam jedini zadovoljan!
396
00:31:39,767 --> 00:31:42,896
Vidim to.
-Uni�tava� me! -Da!
397
00:31:43,000 --> 00:31:46,024
Naravno da sve uni�tavam!
398
00:31:54,785 --> 00:31:57,600
�to �eli� od mene?
399
00:31:59,582 --> 00:32:02,189
Ni�ta.
400
00:32:08,238 --> 00:32:11,262
Onda �uti.
401
00:32:17,311 --> 00:32:20,231
Dobro, da zaokru�imo.
402
00:32:20,648 --> 00:32:22,004
Odbojan sam.
403
00:32:22,421 --> 00:32:26,906
Despot sam, bolesni egoista za kojeg
me svi smatrate, ali nisam li zaslu�io?
404
00:32:27,010 --> 00:32:29,513
Radio sam cijeli
�ivot u znanosti.
405
00:32:29,513 --> 00:32:32,329
Po�tovan i hvaljen,
onda sam ba�en
406
00:32:32,433 --> 00:32:36,813
bez ikakvog razloga
u ovu grobnicu bezumnika,
407
00:32:36,813 --> 00:32:40,463
koji mi trpaju svoja
blebetanja u u�i!
408
00:32:40,568 --> 00:32:43,488
�elim �ivjeti!
409
00:32:43,488 --> 00:32:46,721
Ovdje sam u progonstvu.
410
00:32:46,199 --> 00:32:52,039
Svakog trenutka mogu postati �alostan
zbog pro�losti, zavidjeti uspjehu drugih
411
00:32:52,039 --> 00:32:55,272
ili se mogu bojati smrti.
412
00:32:56,732 --> 00:32:59,235
To su mi tri izbora u �ivotu.
413
00:32:59,235 --> 00:33:02,573
Strpljenje. Jo� 5-6 godina.
414
00:33:02,573 --> 00:33:05,284
I ja �u biti stara.
415
00:33:11,750 --> 00:33:14,044
Tata.
416
00:33:14,879 --> 00:33:19,989
Tata, ti si tra�io dr Astrova.
Sada je ovdje, a ti ga ne �eli�.
417
00:33:20,093 --> 00:33:23,118
�to da mu sada ka�em kad smo
ga zvali ovamo za ni�ta?
418
00:33:23,118 --> 00:33:27,915
Kako mi Astrov mo�e pomo�i? Zna
o medicini koliko i ja o p�elarstvu!
419
00:33:27,915 --> 00:33:33,338
�to da mu ka�em? Mi smo ga pozvali.
-On je budala! Ne �elim pri�ati s njim!
420
00:33:33,338 --> 00:33:35,841
Kako �eli�! Dobro!
421
00:33:38,657 --> 00:33:40,847
Koliko je sati?
422
00:33:40,951 --> 00:33:43,663
Skoro �e jedan.
423
00:33:43,767 --> 00:33:46,374
Ne mogu disati.
424
00:33:46,374 --> 00:33:50,024
Molim te, Sonja, moje
kapi. Na stolu su.
425
00:33:52,736 --> 00:33:54,196
Samo trenutak.
426
00:34:01,392 --> 00:34:05,563
Ne, ne ove! One
koje sam tra�io, zaboga!
427
00:34:08,796 --> 00:34:12,864
Nekima mo�da ne smeta ova
zlovoljnost, meni smeta!
428
00:34:12,864 --> 00:34:15,262
Molim te, po�tedi me,
ne svi�a mi se!
429
00:34:15,262 --> 00:34:18,808
Trebam odmora,
sutra je radni dan.
430
00:34:23,501 --> 00:34:26,526
Oluja se sprema vani.
431
00:34:27,464 --> 00:34:29,967
Jeste li vidjeli onu munju?
432
00:34:30,071 --> 00:34:33,826
Jelena i Sonja, u krevet!
433
00:34:34,452 --> 00:34:38,310
Voljno! -Molim vas, nemojte
me ostaviti samoga s njim!
434
00:34:38,415 --> 00:34:42,378
Ubit �e me razgovorom!
-Trebaju odmor. -Ne.
435
00:34:43,316 --> 00:34:46,445
Trebaju odmor!
Dvije no�i bez sna.
436
00:34:46,445 --> 00:34:51,451
Dobro, obje u krevet. A i ti,
molim te. Iskreno bih bio zahvalan,
437
00:34:51,555 --> 00:34:56,039
u ime na�eg prijateljstva.
Molim te ostavi me samog.
438
00:34:55,518 --> 00:34:58,021
Ne ostavljaj me samoga
s njim, ozbiljan sam!
439
00:34:58,021 --> 00:35:01,254
Ovo postaje zabavno.
440
00:35:01,567 --> 00:35:04,383
Dadiljo, �to ti radi� budna?!
Trebala bi biti u krevetu.
441
00:35:04,383 --> 00:35:09,597
Dobro! Samovar je na stolu.
Lako je re�i "idi u krevet".
442
00:35:09,597 --> 00:35:14,394
Svi su budni. Svi su
izmoreni preko svake mjere!
443
00:35:14,707 --> 00:35:17,419
Ja sam jedini sretan. Ushi�en!
444
00:35:17,523 --> 00:35:21,278
�to je, mali o�e? Tvoje noge?
445
00:35:22,320 --> 00:35:28,265
Mene moje isto bole.
Trljam ih cijeli dan.
446
00:35:28,265 --> 00:35:32,854
Sonja, svetica prima jako
k srcu kada tebe boli.
447
00:35:33,167 --> 00:35:36,608
Ona te jako voli.
448
00:35:37,025 --> 00:35:39,111
Stari su poput mladih.
449
00:35:39,528 --> 00:35:41,718
�ele da ih netko sa�alijeva.
450
00:35:41,823 --> 00:35:44,534
Ali nitko nikada
ne sa�alijeva stare.
451
00:35:44,638 --> 00:35:49,749
Idi u krevet, mali o�e,
a ja �u ti donijeti �aj od limete.
452
00:35:49,749 --> 00:35:54,442
Ugrijat �u ti noge i molit
�u se za tebe. -Nastavi!
453
00:35:55,589 --> 00:35:58,613
Hajde, do�i u krevet.
454
00:36:07,791 --> 00:36:11,858
Toliko me izmorio
da jedva mogu stajati.
455
00:36:11,858 --> 00:36:14,465
Tebe je on izmorio?
456
00:36:14,465 --> 00:36:17,385
Meni je muka od samoga sebe.
457
00:36:18,220 --> 00:36:22,495
Dvije no�i bez sna
ja sam izmoren do mu�nine.
458
00:36:23,225 --> 00:36:25,937
Ovo nije sretan dom.
459
00:36:28,023 --> 00:36:33,341
Tvoja majka prezire sve na
svijetu osim svojih bro�ura.
460
00:36:33,341 --> 00:36:36,262
A profesor...
461
00:36:36,887 --> 00:36:40,433
Profesor mi ne vjeruje.
462
00:36:41,059 --> 00:36:44,605
Boji se tebe.
-Boji me se.
463
00:36:44,605 --> 00:36:47,838
Da, boji se.
464
00:36:49,298 --> 00:36:52,009
Sonja je ljuta na oca.
465
00:36:52,531 --> 00:36:56,702
Mislim da je i na mene. Nije
pri�ala sa mnom dva tjedna.
466
00:36:56,702 --> 00:37:00,040
Ni progovorila.
467
00:37:00,352 --> 00:37:01,500
A ti mrzi� mog supruga.
468
00:37:01,500 --> 00:37:04,524
On prezire tvoju majku,
a ti se ne trudi� to sakriti.
469
00:37:04,628 --> 00:37:09,530
Oko 20 puta na dan sam na rubu suza.
Nitko ne�e re�i da je ovo sretan dom.
470
00:37:10,469 --> 00:37:14,744
Okanimo se ove diskusije, mo�e?
-Ti si obrazovan �ovjek.
471
00:37:14,744 --> 00:37:17,560
Pa�ljiv �ovjek.
472
00:37:17,560 --> 00:37:22,566
Na� svijet ne uni�tavaju
po�ari, plja�ka�i... Razumije�?
473
00:37:23,192 --> 00:37:25,278
Mr�nja.
474
00:37:25,799 --> 00:37:28,823
Na� svijet uni�tava mr�nja.
475
00:37:28,823 --> 00:37:31,326
Sitni�avost.
476
00:37:31,431 --> 00:37:34,559
A tvoj posao je biti sna�an.
477
00:37:34,664 --> 00:37:38,940
Ne opominjati ljude oko sebe,
ne se �aliti ve� se pomiriti.
478
00:37:43,945 --> 00:37:47,283
Pomirio bih se s tobom.
-Ne, prestani s time!
479
00:37:51,454 --> 00:37:54,687
Voljela bih kad bi oti�ao.
480
00:37:58,755 --> 00:38:00,110
Odmah, molim te.
481
00:38:02,822 --> 00:38:06,681
Ki�a pada,
sve �e biti osvje�eno.
482
00:38:07,619 --> 00:38:10,331
Zemlja izdi�e,
483
00:38:10,331 --> 00:38:15,232
ali ja ne�u biti osvje�en
dolaskom i prola�enjem oluje.
484
00:38:17,109 --> 00:38:20,134
�itavog �ivota osje�am to.
485
00:38:20,134 --> 00:38:24,723
Protra�io sam
pro�lost na glupostima!
486
00:38:24,723 --> 00:38:28,894
Sada�njost mi je
potonula u besmislenost.
487
00:38:30,041 --> 00:38:32,544
Jedino osje�am ne�to za tebe.
488
00:38:32,544 --> 00:38:35,986
Kako da se toga odreknem?
Jedinog osje�aja u �ivotu!
489
00:38:36,090 --> 00:38:39,323
Umire poput zrake sunca
koja sija u bunar.
490
00:38:39,427 --> 00:38:42,452
Meni govori� o ljubavi?
491
00:38:44,225 --> 00:38:47,666
Kako da se nosim s time?
492
00:38:47,666 --> 00:38:50,691
Oprosti, moram ti
po�eljeti laku no�.
493
00:38:50,691 --> 00:38:55,697
Slu�ajno, pored mene jo�
ne�iji �ivot propada u ovoj ku�i.
494
00:38:55,801 --> 00:38:58,095
�iji bi to mogao biti?
495
00:38:58,199 --> 00:39:02,788
�to �eka�? Da ti �ivot zavr�i?
496
00:39:02,892 --> 00:39:08,107
Koji glupi, besmisleni
princip ti stoji na putu?
497
00:39:08,941 --> 00:39:12,383
Shva�a� li �to ti
poku�avam re�i?
498
00:39:12,383 --> 00:39:14,677
Jesi li pijan?
499
00:39:16,554 --> 00:39:19,579
Moglo bi biti.
500
00:39:22,499 --> 00:39:27,296
Gdje je doktor?
-Prespavat �e u mojoj sobi.
501
00:39:27,922 --> 00:39:30,321
Moglo bi biti.
502
00:39:30,321 --> 00:39:33,658
Sva�ta bi moglo biti.
503
00:39:33,762 --> 00:39:37,099
Za�to si pio?
-Za�to?
504
00:39:37,412 --> 00:39:42,314
Jer dobijem dojam
da sam mo�da �iv!
505
00:39:43,983 --> 00:39:46,590
Nemoj me grditi.
506
00:39:46,694 --> 00:39:49,093
Nikad nisi pio.
507
00:39:49,197 --> 00:39:51,908
Sada pijem.
-Da, ba�.
508
00:39:52,013 --> 00:39:56,289
Nikad nisi pri�ao toliko.
-Nisam?
509
00:39:56,602 --> 00:40:00,669
Mo�da je to... -Idi u krevet!
Dosa�uje� mi. -Stvarno?
510
00:40:00,773 --> 00:40:06,718
O�aravaju�e moje, draga moja...
-Ne, nemoj! Bo�e, gadi� mi se!
511
00:40:17,981 --> 00:40:22,465
Prije deset godina
bio sam ovdje kod sestre.
512
00:40:22,465 --> 00:40:27,993
Imala je 17,
ja sam imao 37.
513
00:40:29,974 --> 00:40:32,790
Mogao sam je zaprositi.
514
00:40:32,894 --> 00:40:39,152
Sada bi mi bila �ena,
oboje bi nas probudila oluja.
515
00:40:40,507 --> 00:40:43,323
"Grom te upla�io?
516
00:40:43,323 --> 00:40:47,808
Ne boj se, ovdje sam."
517
00:40:48,642 --> 00:40:52,709
Za�to sam, za Boga miloga,
star? �to mi se dogodilo?
518
00:40:55,942 --> 00:40:59,801
Taj prokleti pseudomoral,
519
00:40:59,801 --> 00:41:03,972
lijeni, glupi intelekt.
520
00:41:03,972 --> 00:41:10,021
Sulude ideje o uni�tenju
svijeta. �to ona misli, tko je?
521
00:41:15,131 --> 00:41:17,947
Prevarili su me.
522
00:41:17,947 --> 00:41:20,450
�tovao sam tog �ovjeka.
523
00:41:20,554 --> 00:41:27,229
Sonja i ja smo iscijedili zadnje
grozdove s imanja poput robova.
524
00:41:28,168 --> 00:41:33,069
Uskra�ivali si hranu
i slali mu tisu�e.
525
00:41:34,529 --> 00:41:38,492
Za�to ne bismo
�ovjeku-geniju?
526
00:41:38,909 --> 00:41:41,308
U�ivali smo u njegovoj slavi.
527
00:41:41,308 --> 00:41:44,020
Sad je oti�ao u mirovinu.
528
00:41:44,020 --> 00:41:46,835
Skroz jasno.
529
00:41:47,774 --> 00:41:52,988
�to nam je ostavio u naslije�e,
tog diva? Koja djela?
530
00:41:54,031 --> 00:41:57,369
Ni�ta nam nije ostavio.
531
00:41:58,099 --> 00:42:03,105
Nijednu stranicu, ni�ta.
Prevarant!
532
00:42:03,835 --> 00:42:07,693
Zlobni proma�aj.
533
00:42:08,528 --> 00:42:12,699
Koji je prevario �ovjeka
koji ga je volio.
534
00:42:15,724 --> 00:42:19,269
Sviraj ne�to. -�itava
ku�a spava! -Sviraj.
535
00:42:23,650 --> 00:42:26,153
Sasvim sam?
536
00:42:26,257 --> 00:42:28,968
Nema dama?
537
00:42:29,803 --> 00:42:35,643
"Ku�a leti, pe� leti, kako
gazda da napravi krevet?"
538
00:42:36,164 --> 00:42:39,814
Oluja me probudila. Malo ki�e.
539
00:42:40,753 --> 00:42:43,256
�uo sam Jelenu.
540
00:42:43,256 --> 00:42:47,219
Vjerojatno.
-Iznimna je to �ena.
541
00:42:51,703 --> 00:42:55,041
Bo�e, pomogni nam
kad se doktori ne sla�u.
542
00:42:57,752 --> 00:43:00,985
Ima li grada �ija ljekarna
nije zastupljena ovdje?
543
00:43:00,985 --> 00:43:04,740
�itavo podru�je je sigurno
sito njegove kostobolje.
544
00:43:04,844 --> 00:43:08,911
Reci mi, je li bolestan
ili se pretvara?
545
00:43:09,015 --> 00:43:11,206
Bolestan je.
546
00:43:11,206 --> 00:43:14,543
A ti, �to tebe mu�i?
Suosje�ajna priroda?
547
00:43:14,543 --> 00:43:17,880
Ili si mo�da bolestan od ljubavi
za invalidovom �enom?
548
00:43:18,297 --> 00:43:21,426
Samo smo prijatelji.
-Ve�?
549
00:43:22,364 --> 00:43:24,242
�to bi to moglo zna�iti?
550
00:43:24,659 --> 00:43:27,788
�ena i mu�karac mogu biti
prijatelji samo nakon ovog slijeda:
551
00:43:27,788 --> 00:43:29,873
Prvo, poznanici.
552
00:43:29,873 --> 00:43:33,628
Onda, ljubavnici. Zatim...
553
00:43:34,045 --> 00:43:36,444
Tako je, prijatelji.
554
00:43:38,112 --> 00:43:41,449
Divna, otmjena filozofija.
555
00:43:41,554 --> 00:43:43,744
Misli�?
556
00:43:43,848 --> 00:43:47,185
Da, mogao bih re�i
da postajem vulgaran.
557
00:43:47,185 --> 00:43:50,210
Tako�er sam i pijan.
558
00:43:50,314 --> 00:43:54,381
Kada zavr�im s pijanstvom postanem
arogantan, zakora�im u ponor
559
00:43:54,381 --> 00:43:58,449
i ni�ta u tom stanju
me ne mo�e izvu�i.
560
00:43:57,823 --> 00:44:01,786
Besprijekorno sam rije�io
najzahtjevnije poduhvate.
561
00:44:01,786 --> 00:44:05,957
Vidio sam budu�nost i
razvio najbolje planove.
562
00:44:06,270 --> 00:44:12,215
Tijekom tog perioda nisam se vidio kao
�udni i beskorisni �lan ovog svijeta.
563
00:44:12,215 --> 00:44:16,699
Ne, naprotiv, vidio sam se
kao mo�na, motivirana sila,
564
00:44:16,699 --> 00:44:20,454
sa vlastitim sustavom razmi�ljanja
i filozofije, a svi vi, dragi moji,
565
00:44:20,454 --> 00:44:24,417
izgledate kao najve�i �ohari
jer to i jeste!
566
00:44:24,730 --> 00:44:27,858
Vrlo, vrlo neva�na stvar.
567
00:44:27,024 --> 00:44:30,778
Ho�e� li, molim te, svirati?
-Sve za tebe. -Sviraj!
568
00:44:30,778 --> 00:44:34,950
Popijmo pi�e. Kad svane oti�i
�emo kod mene, jesi za?
569
00:44:34,950 --> 00:44:38,183
Momak radi za mene,
stalno je tamo. Jesi za?
570
00:44:46,630 --> 00:44:51,323
Ispri�ajte me. Idem se obu�i.
571
00:44:56,642 --> 00:44:59,562
Uja�e Vanja.
572
00:44:59,875 --> 00:45:02,691
Opet si se napio s doktorom?
573
00:45:03,525 --> 00:45:08,844
Dva slobodnjaka se na�la
u no�i i sklopili pakt.
574
00:45:12,494 --> 00:45:15,831
Za�to to radi�?
575
00:45:16,457 --> 00:45:18,439
U tvojim godinama.
576
00:45:18,439 --> 00:45:23,027
Zaista je neprivla�no.
-Godine ne pridonose tome. -Ne?
577
00:45:23,027 --> 00:45:26,052
�ovjek s ni�im u �ivotu,
578
00:45:26,156 --> 00:45:30,953
bez pravog �ivota
�ivi u fantaziji.
579
00:45:31,058 --> 00:45:35,646
Onda je to ne�to u njegovom
�ivotu. -Nejasno�e prestaju.
580
00:45:35,646 --> 00:45:41,174
Svaki dan pada ki�a, sve
trune a ti �ivi� u fantaziji.
581
00:45:41,174 --> 00:45:46,388
Odbacio si svoj posao, ja
radim sama i umorna sam!
582
00:45:46,388 --> 00:45:49,621
Zanemaruje� svoj posao.
583
00:45:52,958 --> 00:45:56,713
Zna�, sad kada
si me pogledala...
584
00:45:56,713 --> 00:46:00,259
Izgledala si kao tvoja majka.
585
00:46:01,510 --> 00:46:04,847
Moja draga sestro...
586
00:46:06,829 --> 00:46:11,105
Gdje si sada? O, draga.
587
00:46:12,356 --> 00:46:15,693
Kad bi samo znala.
588
00:46:16,319 --> 00:46:19,865
�to bi trebala znati?
589
00:46:20,178 --> 00:46:22,577
Nije dobro, nije dobro.
590
00:46:23,307 --> 00:46:25,914
Ni�ta.
591
00:46:27,582 --> 00:46:30,503
Idem.
592
00:46:53,238 --> 00:46:56,366
Mogu li popri�ati s vama,
molim vas?
593
00:46:58,035 --> 00:47:02,415
Ako vam poma�e piti, onda pijte,
ali ne dopustite mom ujaku piti.
594
00:47:02,415 --> 00:47:04,501
Jako mu �kodi.
595
00:47:04,605 --> 00:47:07,421
Neka bude tako,
ne�emo vi�e piti.
596
00:47:08,360 --> 00:47:12,427
Mogu ra�unati na vas?
-Dogovoreno i potpisano.
597
00:47:16,598 --> 00:47:20,666
Idem ku�i.
-Ostanite do jutra?
598
00:47:20,666 --> 00:47:24,524
Ne, ne. -Pada ki�a. -Oluja �e pro�i.
Mislim da ne�e padati vi�e.
599
00:47:24,629 --> 00:47:27,027
Oti�i �u.
Molim te, jednu stvar.
600
00:47:27,027 --> 00:47:30,573
Nemoj me vi�e zvati za svog oca.
Ka�em mu kostobolja, on ka�e reumatizam.
601
00:47:30,573 --> 00:47:34,223
Ka�em da le�i, on ustaje. Pozovete
me, on ne�e pri�ati sa mnom.
602
00:47:34,223 --> 00:47:36,831
Te�ak je.
603
00:47:37,561 --> 00:47:39,125
Ho�ete...
604
00:47:39,125 --> 00:47:42,254
Ho�ete li pojesti ne�to?
605
00:47:42,358 --> 00:47:45,174
Da, pojest �u ne�to, hvala.
606
00:47:45,174 --> 00:47:51,223
Ka�u da je kroz �ivot imao puno uspjeha
sa �enama i da su ga razmazile.
607
00:47:52,683 --> 00:47:57,167
Danas nisam ni�ta pojeo.
Danas sam pio.
608
00:47:57,167 --> 00:47:59,774
Da, tvoj otac je te�ak.
609
00:48:00,817 --> 00:48:05,093
Zna�, sami smo ovdje,
pri�ajmo otvoreno.
610
00:48:05,093 --> 00:48:07,700
Ne bih mogao �ivjeti
mjesec dana u ovoj ku�i.
611
00:48:07,700 --> 00:48:11,246
Ugu�io bih se s tvojim ocem i njegovom
kostoboljom, tvojim ujakom i njegovom...
612
00:48:11,350 --> 00:48:14,479
�to je to? Depresija?
613
00:48:14,792 --> 00:48:17,816
Tvoja baka. Tvoja ma�eha.
614
00:48:17,816 --> 00:48:20,424
Moja ma�eha.
615
00:48:21,258 --> 00:48:23,552
Ljepota bi trebala biti �ista.
616
00:48:23,552 --> 00:48:27,307
Lice, haljina, um.
617
00:48:27,307 --> 00:48:31,478
A ovdje je predivna,
draga �ena.
618
00:48:31,478 --> 00:48:35,337
Ona samo jede,
spava, prolazi kroz dan
619
00:48:35,337 --> 00:48:42,011
kako bi nas o�arala svojom ljepotom. Ne
zna drugo. Lijepa je, nema odgovornosti.
620
00:48:42,011 --> 00:48:44,619
Drugi rade za nju.
621
00:48:44,619 --> 00:48:49,520
Kako besposlen
�ivot mo�e biti �ist?
622
00:48:48,790 --> 00:48:51,919
Jesam li prenaporan?
623
00:48:52,336 --> 00:48:55,673
Mo�da jesam. Poput tvog ujaka
Vanje sam, razo�aran u �ivot.
624
00:48:55,673 --> 00:48:59,845
Postajem klevetnik.
-Razo�aran u �ivot?
625
00:49:00,679 --> 00:49:02,765
U �ivot? Ne.
626
00:49:02,765 --> 00:49:04,851
U na� �ivot.
627
00:49:04,955 --> 00:49:07,667
Na� provincijski �ivot.
Mrzim ga.
628
00:49:07,771 --> 00:49:09,857
Sa �itavom svojom du�om.
629
00:49:09,857 --> 00:49:12,985
U moj �ivot, o da.
630
00:49:13,298 --> 00:49:17,574
U mom �ivotu, kunem se
Bogom, nema ni�eg dobroga.
631
00:49:20,390 --> 00:49:24,040
Kad hoda� �umom,
632
00:49:23,727 --> 00:49:27,482
ako hoda� kroz
mra�nu �umu, no�u.
633
00:49:27,482 --> 00:49:32,383
Ako vidi� maleni odsjaj
svjetla pred sobom,
634
00:49:33,218 --> 00:49:38,849
onda ne mora� osje�ati
no�, tamu, iscrpljenost...
635
00:49:40,935 --> 00:49:44,585
Ni grane dok
te udaraju po licu.
636
00:49:46,254 --> 00:49:50,947
Ali, kao �to zna�,
radim sam i �ivim sam.
637
00:49:50,947 --> 00:49:53,971
Nema nikoga i zbog tih stvari
638
00:49:54,075 --> 00:49:57,934
ka�em da nema
svjetla preda mnom.
639
00:49:57,934 --> 00:50:01,584
Zbog �ega bi mi
breme postalo lak�e.
640
00:50:03,983 --> 00:50:08,050
Ne o�ekujem ni�ta
i nema ni�ega za mene.
641
00:50:10,345 --> 00:50:14,099
Zna�, ne volim ljude.
642
00:50:14,099 --> 00:50:18,479
Dugo vremena,
nikoga nisam volio.
643
00:50:20,252 --> 00:50:23,694
Nikoga niste voljeli?
644
00:50:23,902 --> 00:50:26,092
Nikoga.
645
00:50:29,534 --> 00:50:32,141
Osje�ao sam
odre�enu privla�nost.
646
00:50:34,853 --> 00:50:38,816
Osje�am privla�nost
prema dadilji.
647
00:50:39,441 --> 00:50:41,840
Osje�ate? -Da.
648
00:50:42,674 --> 00:50:46,220
Na�i seljaci su �ivi,
�ive u kukanju. U �emu mi �ivimo?
649
00:50:46,324 --> 00:50:51,435
Na�oj inteligenciji. Na�i dobri i
jednostavni prijatelji, da budem izravan.
650
00:50:51,435 --> 00:50:56,023
Manje briga, vi�e razmi�ljaju o osje�ajima.
�to su pametniji, to su gori.
651
00:50:56,023 --> 00:51:00,403
Prodaja, introspekcija, analiza. �to
se dogodilo svijetu u zadnje vrijeme?
652
00:51:00,403 --> 00:51:06,974
Kukaju, bljuju, kleve�u, ovaj je
psihopat, onaj je hvalisavac.
653
00:51:07,287 --> 00:51:12,501
Dopusti im da nekoga okarakteriziraju
i taj je najve�i ekscentrik.
654
00:51:12,501 --> 00:51:15,317
Volim �umu, ne jedem meso.
655
00:51:15,317 --> 00:51:20,427
Najve�i ekscentrik. Gdje mo�emo
na�i jednostavno nesputavanje,
656
00:51:20,427 --> 00:51:24,494
spontane odnose sa drugim
ljudima? Gdje? Nigdje?
657
00:51:24,599 --> 00:51:27,414
Nigdje na Zemlji, uvjeravam te.
658
00:51:28,666 --> 00:51:32,107
Molim vas, nemojte
vi�e piti. -Za�to ne?
659
00:51:32,107 --> 00:51:35,028
Jer vam ne prili�i. Zato.
660
00:51:35,028 --> 00:51:37,113
To misli�?
661
00:51:37,113 --> 00:51:41,389
Vi ste ugla�eni,
imate nje�an glas.
662
00:51:42,224 --> 00:51:45,874
Vi ste vi�e od svih koje poznajem
takvi kakvim se predstavljate.
663
00:51:45,874 --> 00:51:48,898
Predivni.
664
00:51:48,168 --> 00:51:51,401
Za�to se pona�ate
kao svi ostali?
665
00:51:51,505 --> 00:51:55,677
Pijete, kockate se...
-Je li? -Molim vas, prestanite!
666
00:51:55,781 --> 00:52:01,308
Rekli ste da radimo ne da stvorimo
nego da uni�timo darove s neba.
667
00:52:01,308 --> 00:52:05,063
Za�to to onda radite?
668
00:52:05,376 --> 00:52:07,670
Ne morate.
669
00:52:07,670 --> 00:52:11,425
Molim vas, nemojte
piti. Molim vas.
670
00:52:13,197 --> 00:52:15,179
Ne�u piti.
671
00:52:16,430 --> 00:52:19,455
Ne�ete vi�e piti?
-Ne.
672
00:52:21,228 --> 00:52:25,086
Dajte mi �asnu rije�?
-Dajem. -Hvala.
673
00:52:25,086 --> 00:52:27,485
"Dosta, ne?"
674
00:52:27,589 --> 00:52:31,135
Pogledaj, trijezan sam.
675
00:52:31,552 --> 00:52:33,117
Ve� sam trijezan.
676
00:52:33,117 --> 00:52:36,350
Ostat �u takav
kako sam se zakleo.
677
00:52:36,350 --> 00:52:40,104
Do kraja �ivota.
678
00:52:48,447 --> 00:52:50,846
Onda...
679
00:52:53,453 --> 00:52:57,625
Vrijeme mi je pro�lo.
Star sam i iscrpljen.
680
00:52:58,459 --> 00:53:00,962
Previ�e radim.
681
00:53:01,171 --> 00:53:04,299
Osje�aji su mi otupjeli.
682
00:53:04,716 --> 00:53:08,158
Izgubio sam sposobnost
bilo kakvog vezivanja.
683
00:53:09,931 --> 00:53:12,434
�to me privla�i?
684
00:53:12,434 --> 00:53:15,563
�to me privla�i? Ljepota.
685
00:53:16,397 --> 00:53:19,108
Ne mogu ostati
ravnodu�an prema njoj.
686
00:53:19,213 --> 00:53:23,384
Jelena, na primjer,
ona bi me zaludila u danu.
687
00:53:24,219 --> 00:53:26,513
Ali onda...
688
00:53:26,513 --> 00:53:29,537
To nije ljubav, zar ne?
689
00:53:34,543 --> 00:53:39,341
�to je? -Ni�ta.
-Ne, �to je?
690
00:53:39,341 --> 00:53:44,764
U korizmi mi je pacijent umro pod kloro-
formom. -Vrijeme je da to zaboravite!
691
00:53:46,536 --> 00:53:49,665
Mogu li vas ne�to pitati?
692
00:53:52,377 --> 00:53:56,653
Ako bih imala prijateljicu ili...
693
00:53:57,070 --> 00:53:59,573
mla�u sestru, recimo,
694
00:53:59,573 --> 00:54:03,849
a kad biste vi onda
saznali da vas ta djevojka...
695
00:54:04,787 --> 00:54:10,419
voli. Kako biste se osje�ali?
696
00:54:11,149 --> 00:54:16,050
Nemam pojma. Sumnjam
da bih i�ta osjetio.
697
00:54:15,216 --> 00:54:18,136
Ni�ta ne biste osje�ali?
698
00:54:20,535 --> 00:54:25,749
Mislim da mislim kako bih joj dao
do znanja kako nikada ne bih mogao
699
00:54:25,749 --> 00:54:31,902
voljeti... Mo�e� li me ovo pitati
kasnije? Ako planiram oti�i
700
00:54:31,902 --> 00:54:35,135
moram i�i, a sad je vrijeme.
701
00:54:36,595 --> 00:54:39,411
Pozdrav, golubice moja.
702
00:54:41,810 --> 00:54:44,834
Ako nastavimo pri�ati,
pri�at �emo do podneva.
703
00:54:44,834 --> 00:54:47,024
Zbogom.
704
00:54:57,453 --> 00:55:01,103
Nije mi ni�ta rekao,
a ipak sam sretna.
705
00:55:03,815 --> 00:55:07,361
�uva svoje srce
i du�u od mene,
706
00:55:08,091 --> 00:55:11,845
a ipak sam sretna
i nije me briga.
707
00:55:14,140 --> 00:55:19,145
"Predivan �ovjek", rekoh, "imate
predivan glas", je li to bilo napadno?
708
00:55:20,710 --> 00:55:25,299
Briga me. Volim njegov
glas, za�to ne bih?
709
00:55:27,593 --> 00:55:28,740
A ipak...
710
00:55:28,323 --> 00:55:31,347
Rekla sam mu o
svojoj prijateljici.
711
00:55:32,703 --> 00:55:37,396
"Mla�a sestra", rekoh,
a on nije shvatio ni rije�i.
712
00:55:44,488 --> 00:55:46,678
Bo�e,
713
00:55:46,782 --> 00:55:50,328
za�to si me
napravio tako obi�nom?
714
00:55:54,395 --> 00:55:58,775
Pro�li tjedan u crkvi sam
�ula �enu iza mene.
715
00:56:01,383 --> 00:56:06,076
"Tako je draga i dare�ljiva.
�teta �to je tako obi�na."
716
00:56:08,683 --> 00:56:12,542
"�to je tako obi�na."
717
00:56:15,149 --> 00:56:18,069
Oluja je prestala.
718
00:56:24,743 --> 00:56:27,976
Mir je u zraku.
719
00:56:33,712 --> 00:56:37,675
Gdje je doktor?
-Oti�ao.
720
00:56:37,050 --> 00:56:43,098
Sofie... -�to je? -Koliko �e� jo�
dugo biti gruba prema meni?
721
00:56:44,350 --> 00:56:48,521
Nismo si nanijele nikakvog zla.
Za�to bismo bile neprijatelji?
722
00:56:50,190 --> 00:56:53,840
Zar ne osje�a�... Dosta.
723
00:56:55,509 --> 00:56:59,785
Ja... Ja sam htjela.
-I ja isto.
724
00:57:02,913 --> 00:57:06,459
Nemojmo onda vi�e biti ljute.
725
00:57:06,459 --> 00:57:09,379
Sa svim srcem.
726
00:57:12,299 --> 00:57:15,428
Dobro. Hvala.
727
00:57:18,244 --> 00:57:21,686
Je li tata ve�
oti�ao u krevet?
728
00:57:22,207 --> 00:57:24,188
Nije.
729
00:57:24,188 --> 00:57:27,109
Jo� je budan.
730
00:57:27,421 --> 00:57:32,323
Ponekad tjednima ne pri�amo
jedno s drugim. Bog zna za�to.
731
00:57:37,850 --> 00:57:40,145
Pij sa mnom.
732
00:57:43,795 --> 00:57:46,611
"Uzdravlje!
733
00:57:46,611 --> 00:57:49,114
Iz iste �a�e.
734
00:58:09,241 --> 00:58:14,873
Htjela sam se dugo vremena pomiriti,
ali osje�ala sam se posramljeno.
735
00:58:14,873 --> 00:58:17,689
Za�to pla�e�?
736
00:58:17,167 --> 00:58:19,462
Ni�ta.
737
00:58:21,548 --> 00:58:24,676
Ljuta si na mene
738
00:58:25,093 --> 00:58:29,474
jer misli� da sam se udala
za tvog oca iz koristi.
739
00:58:30,829 --> 00:58:33,645
Ako mi vjeruje�, zna.
740
00:58:33,958 --> 00:58:39,590
Kunem ti se u ovo.
Udala sam se iz ljubavi.
741
00:58:39,694 --> 00:58:42,614
Bio je poznat �ovjek.
742
00:58:42,614 --> 00:58:46,994
U�eni �ovjek i to me o�aralo.
743
00:58:46,994 --> 00:58:50,331
Nije bilo stvarno.
744
00:58:50,331 --> 00:58:53,669
Ljubav nije bila stvarna.
745
00:58:53,669 --> 00:58:57,215
Ali mislila sam da je stvarno.
746
00:58:57,215 --> 00:59:01,699
U to vrijeme mislila sam
da je stvarno. Nisam ja kriva.
747
00:59:03,368 --> 00:59:06,288
Sofie, skroz od na�eg vjen�anja
nisi me prestala optu�ivati.
748
00:59:06,392 --> 00:59:09,521
Optu�ivala sam te?
-Jesi. Vidjela sam!
749
00:59:09,625 --> 00:59:16,195
U o�ima. -Ne�e vi�e biti toga.
-Ne smije� tako gledati na ljude.
750
00:59:15,570 --> 00:59:18,177
Ne pristaje ti.
751
00:59:19,845 --> 00:59:22,870
Moramo vjerovati.
752
00:59:22,870 --> 00:59:26,207
Kako mo�emo �ivjeti
ako ne vjerujemo?
753
00:59:29,544 --> 00:59:33,820
Mogu li te pitati ne�to?
-Da.
754
00:59:34,133 --> 00:59:36,845
Ali iskreno, kao
prijateljicu. -Da.
755
00:59:36,845 --> 00:59:40,599
Jesi li sretna?
-Nisam.
756
00:59:42,789 --> 00:59:45,918
Znala sam da nisi.
757
00:59:48,108 --> 00:59:51,132
Mogu te jo� ne�to pitati?
758
00:59:52,592 --> 00:59:56,555
Zar se ne bi radije udala
za mla�eg supruga?
759
00:59:56,555 --> 01:00:02,083
Kakva si ti �kolarka.
-Zar ne bi? -Bih!
760
01:00:04,690 --> 01:00:09,070
Da, voljela bih to.
Dobro, �to jo�?
761
01:00:13,137 --> 01:00:16,266
Svi�a li ti se doktor?
-Jako.
762
01:00:16,266 --> 01:00:19,499
Izgledam li smije�no?
763
01:00:19,812 --> 01:00:25,235
Samo �to, iako ni nije ovdje,
jo� uvijek mu �ujem glas!
764
01:00:25,652 --> 01:00:29,615
Ako pogledam kroz
prozor vidim ga tamo!
765
01:00:29,615 --> 01:00:33,995
Bo�e, pusti me da ka�em! Ne
bismo smjeli pri�ati tako glasno.
766
01:00:33,995 --> 01:00:38,062
Ho�emo li oti�i u moju sobu?
�inim li ti se luda?
767
01:00:38,062 --> 01:00:43,173
Naravno da se �inim? Pri�aj mi o
njemu? -�to? -Nije li pametan?
768
01:00:44,007 --> 01:00:51,307
Osim toga on radi stvari, lije�i ljude i
sadi. -Draga, puno je vi�e od toga.
769
01:00:50,473 --> 01:00:53,602
Jeste? -Zasadi drvo,
kad ga zasadi vidi...
770
01:00:53,602 --> 01:00:58,190
poku�ava vidjeti �to je posljedica
njegovog djela za 1000 godina.
771
01:00:58,190 --> 01:01:03,405
Misli na sre�u �ovjeka. Kad
prona�e� tako divne ljude... -�to?
772
01:01:03,405 --> 01:01:06,846
Mora ih se voljeti.
773
01:01:08,306 --> 01:01:10,601
Pije.
774
01:01:10,914 --> 01:01:13,417
Da, pije.
-Mo�e biti bezobrazan.
775
01:01:14,147 --> 01:01:17,692
Kad razmisli� o njegovom �ivotu,
lije�i grube, barbarske ljude.
776
01:01:17,797 --> 01:01:22,177
Njihovo siroma�tvo, neznanje
ga stalno okru�uju, bolesti.
777
01:01:23,950 --> 01:01:26,661
�ovjek koji �ivi svoj �ivot...
778
01:01:28,538 --> 01:01:30,937
�elim ti ovu sre�u.
779
01:01:32,293 --> 01:01:34,066
�itavom du�om.
780
01:01:35,317 --> 01:01:38,237
Zaslu�uje� sre�u.
781
01:01:38,237 --> 01:01:41,888
Ja sam dosadni
drugorazredni lik.
782
01:01:43,869 --> 01:01:49,605
Cijeli svoj �ivot sam to bila. Kad
razmisli�, potpuno sam nesretna.
783
01:01:49,709 --> 01:01:53,151
Za�to se smije�?
-Osje�am se tako sretno!
784
01:01:53,151 --> 01:01:58,678
Ho�e� da ti sviram? -Da, jako!
-Da? -Da, ne mogu spavati.
785
01:01:59,512 --> 01:02:04,935
Idi pitaj oca. Kad je bolestan, glazba
mu ponekad smeta. Ako mo�e...
786
01:02:04,935 --> 01:02:07,126
onda �u svirati.
787
01:02:07,126 --> 01:02:09,211
Dobro.
788
01:02:50,614 --> 01:02:56,454
Dugo nisam svirala. Sviraj,
nemoj plakati kao budala.
789
01:03:06,153 --> 01:03:08,865
Ka�e da ne mo�emo.
790
01:03:18,981 --> 01:03:22,840
Dobro, idemo na malu pauzu.
791
01:03:30,348 --> 01:03:34,833
Bilo je lijepo kad si i ti pu�ila.
Sad sam jedini. -�ao mi je, Jerry.
792
01:03:35,876 --> 01:03:40,673
Voljela bih oti�i u Milwakee.
Ondje imaju divne restorane.
793
01:03:40,673 --> 01:03:44,949
Jesi li na�la ono mjesto
u Hartfordu? -Nisam.
794
01:03:50,268 --> 01:03:54,857
Znate, imam indijskog gurua. -Zaista?
-Da, prijateljica. Predaje u �koli.
795
01:03:54,857 --> 01:03:59,862
No, slijede�a dva �ina se
odvijaju tri mjeseca kasnije.
796
01:03:59,862 --> 01:04:01,844
U rujnu.
797
01:04:01,844 --> 01:04:06,745
Zamislite, sve ovo �to se
doga�alo, nastavilo se ta tri mjeseca.
798
01:04:35,216 --> 01:04:39,179
G Profesor je bio tako
dobar i rekao ovo:
799
01:04:39,284 --> 01:04:44,185
�eli da se okupimo u ovoj sobi
za crtanje u jedan popodne.
800
01:04:44,290 --> 01:04:46,480
To �e biti za �etvrt sata.
801
01:04:46,480 --> 01:04:51,799
Tada �e "ne�to"
podijeliti sa svijetom.
802
01:04:52,111 --> 01:04:53,884
Vjerojatno ne�to
vezano za posao.
803
01:04:53,884 --> 01:04:57,952
Ali kakav posao? Vi�e ni ne radi.
Pi�e sme�e, zanovijeta, zavidi svijetu,
804
01:04:57,952 --> 01:05:01,185
to je njegov �ivot!
-Uja�e! -Dobro!
805
01:05:01,185 --> 01:05:03,479
U pravu si.
806
01:05:04,939 --> 01:05:07,859
Pogledaj kako se pomjera!
807
01:05:08,068 --> 01:05:13,074
Morbidna lijenost,
panorama nedjelovanja.
808
01:05:13,074 --> 01:05:16,828
Mora� li uvijek pri�ati?
Nema ni�ega za raditi?
809
01:05:16,828 --> 01:05:18,914
Umirem od dosade.
810
01:05:19,018 --> 01:05:22,668
Nema kraja poslova ako ih
�eli� raditi. -Reci mi jedan.
811
01:05:22,668 --> 01:05:26,110
Podu�avati, brinuti se za
bolesne, brinuti o imanju.
812
01:05:26,110 --> 01:05:28,508
Puno toga. Kad ti i
tata niste bili tu
813
01:05:28,508 --> 01:05:31,637
ujak i ja smo i�li na
tr�nicu prodavati bra�no.
814
01:05:31,637 --> 01:05:34,453
Ne bih znala kako.
815
01:05:35,704 --> 01:05:39,042
Osim toga, ne zanima me.
816
01:05:39,146 --> 01:05:43,109
U skoro nelogi�nim romanima ljudi
uvijek izjavljuju da �e podu�avati
817
01:05:43,109 --> 01:05:46,238
i brinuti o bolesnima,
ali kako �u ja to? Najednom?
818
01:05:46,238 --> 01:05:49,262
Ako bi to u�inila,
privuklo bi te.
819
01:05:49,366 --> 01:05:52,286
Znam da ti je dosadno.
To je jako zarazno.
820
01:05:52,391 --> 01:05:55,102
Ujak Vanja je to pokupio.
Ni�ta ne radi.
821
01:05:55,206 --> 01:05:58,335
Samo te prati poput
psa na povocu.
822
01:05:58,439 --> 01:06:01,672
Ja ostavljam svoj
posao i do�em pri�ati.
823
01:06:01,672 --> 01:06:04,905
Jako sam se ulijenila.
I na� doktor,
824
01:06:04,905 --> 01:06:08,764
koji je prije dolazio jednom mjese�no,
ako i toliko, ovdje je svaki dan!
825
01:06:08,764 --> 01:06:13,249
Okrenuo je le�a �umama i medicini.
�ivi pod tvojom �arolijom.
826
01:06:13,249 --> 01:06:17,524
Za�to vene�, draga?
Moja krasotice.
827
01:06:19,193 --> 01:06:23,156
Probudi se! Odi�i �ivotom!
828
01:06:23,156 --> 01:06:27,953
Ti, kojoj krv sirena
te�e venama,
829
01:06:27,953 --> 01:06:31,082
probudi se svojem
sirenskom �ivotu!
830
01:06:31,082 --> 01:06:35,254
Jednom u �ivotu, opusti se.
831
01:06:35,358 --> 01:06:38,069
Uzdigni se u visine,
832
01:06:38,174 --> 01:06:42,971
a onda se sunovrati u
pjenu�ave morske valove!
833
01:06:42,971 --> 01:06:46,204
Ljubav s vodenim
duhom te �eka.
834
01:06:46,308 --> 01:06:49,646
U tvom pogledu je no� savr�enstva
835
01:06:49,750 --> 01:06:55,903
tako da profesor i svi mi
mo�e zabaciti glave i re�i:
836
01:06:55,903 --> 01:06:59,866
"Tko je bila ta nimfa?"
-Ho�e� li u�utjeti?
837
01:06:59,866 --> 01:07:02,786
Vrlo je okrutno.
838
01:07:02,890 --> 01:07:06,332
Oprosti mi, moja radosti.
Oprosti mi.
839
01:07:07,166 --> 01:07:09,356
Ispri�avam se.
840
01:07:09,461 --> 01:07:13,319
Molim te. -Isku�ava�
strpljenje svetaca!
841
01:07:13,424 --> 01:07:17,595
Mirovna ponuda. -Priznaj!
-Kao mirovnu ponudu
842
01:07:17,595 --> 01:07:21,558
donijet �u ti buket ru�a!
843
01:07:21,558 --> 01:07:27,503
Cvije�e koje sam
znala�ki ubrao jutros.
844
01:07:27,607 --> 01:07:30,736
Tu�ne ru�e.
845
01:07:30,736 --> 01:07:33,760
Jesenje ru�e.
846
01:07:33,760 --> 01:07:36,471
Za tebe.
847
01:07:39,913 --> 01:07:43,146
Tu�ne jesenje ru�e.
848
01:07:45,858 --> 01:07:49,508
Ve� je rujan.
849
01:07:48,673 --> 01:07:52,949
Kako �emo pre�ivjeti
zimu ovdje?
850
01:07:54,722 --> 01:07:56,599
Gdje je doktor?
851
01:07:56,704 --> 01:08:00,771
Gore je u sobi ujaka
Vanje. Pi�e ne�to.
852
01:08:05,672 --> 01:08:09,531
Drago mi je �to je ujak oti�ao
jer sam htjela pri�ati s tobom.
853
01:08:09,531 --> 01:08:12,138
O �emu?
854
01:08:12,138 --> 01:08:14,537
"O �emu?"
855
01:08:19,126 --> 01:08:21,733
Ru�na sam.
856
01:08:23,193 --> 01:08:26,843
Ima� predivnu kosu
i predivne o�i.
857
01:08:26,948 --> 01:08:31,536
To se govori
neprivla�nim �enama!
858
01:08:36,125 --> 01:08:40,088
Voljela sam ga �est godina.
859
01:08:40,192 --> 01:08:44,572
Volim ga vi�e nego �to
volim vlastitu majku.
860
01:08:44,572 --> 01:08:48,431
Uvijek mu �ujem glas i uvijek
osje�am njegovu ruku na mojoj.
861
01:08:48,431 --> 01:08:52,290
Uvijek gledam na vrata
kao da �e svakog trena...
862
01:08:52,290 --> 01:08:57,504
Stalno tebi govorim za njega.
Ovdje je i gleda pravo kroz mene.
863
01:08:59,277 --> 01:09:02,093
�itave no�i se molim.
864
01:09:02,093 --> 01:09:05,639
Znam da nemam nade.
Ju�er sam priznala ujaku Vanji!
865
01:09:05,639 --> 01:09:10,749
Sva posluga zna da ga volim.
Svi znaju! -�to on misli?
866
01:09:10,019 --> 01:09:12,939
Ne primje�uje me.
867
01:09:13,148 --> 01:09:15,546
On je �udan.
868
01:09:15,546 --> 01:09:18,675
Za�to meni ne dopusti�
da mu pri�em? �to misli�?
869
01:09:18,675 --> 01:09:21,699
Bit �u diskretna.
870
01:09:22,012 --> 01:09:24,098
Najnje�nija naznaka.
871
01:09:24,098 --> 01:09:27,435
Zaista, koliko dugo �e�
�ivjeti u nesigurnosti?
872
01:09:27,540 --> 01:09:31,190
Voli te ili ne. Da ili ne.
873
01:09:31,711 --> 01:09:36,196
Ako je ne, onda neka
vi�e ne dolazi ovamo.
874
01:09:37,656 --> 01:09:39,950
Mo�e?
875
01:09:41,514 --> 01:09:44,435
Rekao je da �e mi
pokazati svoje karte.
876
01:09:47,668 --> 01:09:50,275
Reci mu da ga trebam.
877
01:09:52,048 --> 01:09:54,133
Re�i �e� mi istinu?
878
01:09:54,133 --> 01:09:57,158
Da, jer...
879
01:09:57,575 --> 01:10:02,477
Mislim da je istina, koliko god lo�a,
uvijek bolja od nesigurnosti.
880
01:10:02,581 --> 01:10:05,605
Obe�avam ti.
881
01:10:21,144 --> 01:10:25,837
Neznanje je bolje jer tada
barem imam nade. -�to?
882
01:10:25,942 --> 01:10:28,549
Ni�ta.
883
01:10:32,616 --> 01:10:34,598
Bo�e,
884
01:10:35,954 --> 01:10:40,334
�to je gore od toga da zna�
ne�iju tajnu, a nemo�an si?
885
01:10:40,334 --> 01:10:43,879
O�ito je da nimalo
ne mari za nju.
886
01:10:43,879 --> 01:10:47,112
Za�to je ne bi o�enio?
887
01:10:47,112 --> 01:10:49,928
Seoski doktor,
u njegovim godinama...
888
01:10:49,928 --> 01:10:53,578
Draga, neiskvarena,
inteligentna djevojka.
889
01:10:54,517 --> 01:10:57,646
�to njoj nedostaje
kao supruzi?
890
01:10:57,750 --> 01:10:59,731
Ni�ta.
891
01:11:01,296 --> 01:11:04,007
Ba� ni�ta.
892
01:11:05,259 --> 01:11:07,970
Jadno dijete.
893
01:11:07,970 --> 01:11:12,350
�ivjeti u ovom svijetu s ni�im
osim banalnog svaki dani.
894
01:11:12,350 --> 01:11:15,583
Onda se ovaj �ovjek pojavi.
895
01:11:15,583 --> 01:11:18,504
Zgodan �ovjek.
896
01:11:18,608 --> 01:11:21,632
O�aravaju�i �ovjek.
897
01:11:22,571 --> 01:11:27,160
Prepustiti se
takvom �ovjeku.
898
01:11:29,141 --> 01:11:34,460
Vanja je rekao da sirenina krv te�e
tvojim venama. Jednom se opusti.
899
01:11:36,337 --> 01:11:39,987
Zar ne bih
trebala u�initi to?
900
01:11:40,717 --> 01:11:43,846
Jednom u �ivotu...
901
01:11:43,846 --> 01:11:49,373
Ali jednom u �ivotu kad �ovjek
dolazi, a ja znam razlog �to dolazi.
902
01:11:49,373 --> 01:11:52,189
Bo�e...
903
01:11:52,189 --> 01:11:55,005
Ve� sam ukaljana.
904
01:11:55,005 --> 01:12:00,741
Trebala bih pasti na koljena
pred Sonjom i moliti je za oprost.
905
01:12:04,182 --> 01:12:09,084
Dobro jutro.
-Dobro jutro.
906
01:12:09,188 --> 01:12:12,317
Htjeli ste vidjeti
moje crte�e?
907
01:12:13,047 --> 01:12:17,219
Ju�er ste rekli da imate nekakve
karte na kojima radite. -Imam.
908
01:12:17,323 --> 01:12:20,556
Jeste li slobodni?
-Jesam.
909
01:12:25,040 --> 01:12:27,439
Gdje ste ro�eni?
910
01:12:27,439 --> 01:12:31,506
U Petrogradu.
-Gdje ste studirali?
911
01:12:31,506 --> 01:12:35,678
U konzervatoriju. -Mo�da
vas ovo ne�e interesirati. -Ne�e?
912
01:12:35,678 --> 01:12:37,764
Za�to ne?
913
01:12:38,598 --> 01:12:41,414
Istina je, ne poznajem selo.
914
01:12:43,812 --> 01:12:47,045
Topografija. -Tako je.
915
01:12:47,150 --> 01:12:51,217
Ali puno sam �itala. -Imam
svoj radni stol u Vanjinoj sobi.
916
01:12:51,217 --> 01:12:56,744
Kada sam na rubu velike iscrpljenosti
ukradem sat-dva za moje karte.
917
01:12:56,744 --> 01:13:01,646
Vanja i Sofija rade s ra�unima,
a ja sjednem kraj njih za svoj stol.
918
01:13:01,750 --> 01:13:05,192
Bol nestane, toplo mi je.
919
01:13:05,192 --> 01:13:06,965
Sve je tiho.
920
01:13:06,965 --> 01:13:08,946
Ja sam smiren.
921
01:13:08,946 --> 01:13:12,388
�ujem cvr�ke vani.
Posve smiren.
922
01:13:13,222 --> 01:13:15,621
Jednom mjese�no, mo�da.
923
01:13:15,621 --> 01:13:17,706
Dobro.
924
01:13:17,706 --> 01:13:21,356
Ovo je na� okrug kakav
je bio prije 50 godina.
925
01:13:21,461 --> 01:13:24,798
Zeleno predstavlja �ume.
Pola toga je po�umljeno.
926
01:13:24,902 --> 01:13:28,865
Gdje crveno presijeca zeleno
imamo sobove i divlje koze.
927
01:13:28,970 --> 01:13:31,368
Ovdje pokazujem
i floru i faunu.
928
01:13:31,368 --> 01:13:35,123
Na jezerima je bilo labudova, gusaka,
pataka, kako su stari rekli,
929
01:13:35,540 --> 01:13:38,251
mo� ptica.
930
01:13:38,669 --> 01:13:41,276
Ovdje su sela i zaselci,
ovdje razne farme,
931
01:13:41,276 --> 01:13:44,613
predstra�e, religijski
kampovi, vodenice,
932
01:13:44,613 --> 01:13:46,803
puno stoke, konji
su ozna�eni plavim.
933
01:13:46,803 --> 01:13:51,392
Bilo je velikih krda, a svako ku�anstvo
je imalo u prosjeku 12 konja.
934
01:13:50,558 --> 01:13:52,852
Ovdje...
935
01:13:53,790 --> 01:13:55,876
Pro�lo je 25 godina.
936
01:13:55,876 --> 01:13:59,422
Ve� vidimo da je jedna
tre�ina po�umljena.
937
01:13:59,422 --> 01:14:03,802
Koza nema, povremeno se vide
sobovi, ali plave i zelene nestaju.
938
01:14:05,158 --> 01:14:10,372
Dolazimo do tre�e karte
vidimo okrug kakav je danas.
939
01:14:10,372 --> 01:14:13,710
Nema zelenila. Sobovi,
labudovi i guske su nestali.
940
01:14:13,814 --> 01:14:15,587
Nema znaka starih naselja.
941
01:14:15,587 --> 01:14:20,384
Savr�ena slika postupnog i neumoljivog
propadanja koje �e za 10-12 godina
942
01:14:20,384 --> 01:14:23,304
biti potpuno zavr�eno,
a zemlja �e umrijeti.
943
01:14:23,304 --> 01:14:26,329
Ka�e� dobro, duboki kulturni
utjecaji su na djelu,
944
01:14:26,433 --> 01:14:30,187
stari �ivot prirodno mora ustupiti
mjesto novome. Slo�io bih se s vama
945
01:14:30,292 --> 01:14:34,568
ako bismo na mjesto desetkovanih
�uma imali industriju, pruge, �kole,
946
01:14:34,568 --> 01:14:37,592
stanovnici su sretniji, imaju bolje
poslove, bolje zdravlje, ali �to imamo?
947
01:14:37,592 --> 01:14:41,659
Imamo iste mo�vare,
komarce, manjak cesti,
948
01:14:41,764 --> 01:14:47,187
tifus, difteriju, rahitis, bolesti
siroma�tva, iste vje�ne vatre
949
01:14:47,604 --> 01:14:51,463
tako da ono �to vidimo je borba
za opstankom van ljudskih mogu�nosti.
950
01:14:51,567 --> 01:14:55,530
Gdje stvarano u neznanju, ubijamo
i gledamo kako se �ovjek smrzava,
951
01:14:55,530 --> 01:14:59,701
umire od gladi, bolestan �ovjek poku�ava
sa�uvati zadnji tra�ak svog �ivota,
952
01:14:59,701 --> 01:15:02,204
spasiti djecu,
pose�e refleksno.
953
01:15:02,204 --> 01:15:06,376
U svom �ivotinjskom strahu uni�tava
bez razmi�ljanja o sutra�njici.
954
01:15:06,376 --> 01:15:11,590
Tako je skoro sve uni�teno,
a ni�ta novo nije stvoreno.
955
01:15:10,860 --> 01:15:14,198
Vidim da vas ovo ne zanima.
956
01:15:15,136 --> 01:15:18,786
Razumijem jako malo.
957
01:15:18,161 --> 01:15:21,602
Ali osim toga,
ne interesira vas?
958
01:15:21,602 --> 01:15:26,087
Iskreno, mislila
sam na ne�to drugo.
959
01:15:26,087 --> 01:15:28,590
Tako zna�i. -Oprosti.
-Ni�ta.
960
01:15:28,590 --> 01:15:31,927
A okupiralo me je...
961
01:15:33,491 --> 01:15:36,620
Zapravo, ne znam
odakle po�eti. -Molim vas.
962
01:15:37,558 --> 01:15:41,209
Bilo je ispitivanje.
-Ispitivanje? -Da.
963
01:15:41,209 --> 01:15:44,233
Bezazleno.
Ako smijem...
964
01:15:45,484 --> 01:15:47,779
Ho�ete li sjesti?
965
01:15:53,723 --> 01:15:57,165
Ova stvar se ti�e
jedne moje prijateljice.
966
01:15:58,103 --> 01:16:00,294
Mlade prijateljice.
967
01:16:00,919 --> 01:16:03,422
Mo�emo li pri�ati otvoreno?
968
01:16:03,526 --> 01:16:08,637
Naravno. -A stvari koje �emo
re�i ne�emo vi�e spominjati?
969
01:16:08,637 --> 01:16:11,557
Shva�ate?
-Shva�am.
970
01:16:13,747 --> 01:16:17,293
Ovo se ti�e moje
pok�eri Sonje.
971
01:16:17,293 --> 01:16:20,213
Da?
972
01:16:20,526 --> 01:16:23,341
�to osje�ate prema njoj?
973
01:16:26,574 --> 01:16:29,390
Po�tujem je.
974
01:16:30,329 --> 01:16:34,396
Va�i osje�aji
prema njoj kao �eni?
975
01:16:34,396 --> 01:16:37,108
Moji osje�aji
prema njoj? -Da.
976
01:16:37,108 --> 01:16:38,985
Nemam ih.
977
01:16:44,929 --> 01:16:48,058
Jo� dvije rije�i i gotova sam.
978
01:16:48,475 --> 01:16:53,273
Jeste li mo�da primijetili njeno
pona�anje prema vama? -Nisam.
979
01:16:56,714 --> 01:16:59,947
Onda sam zavr�ila.
980
01:16:59,947 --> 01:17:03,076
Vi ne volite Sonju.
981
01:17:03,806 --> 01:17:07,247
I ne�ete.
982
01:17:09,855 --> 01:17:12,045
Ona pati.
983
01:17:12,149 --> 01:17:15,278
Moram tra�iti
suosje�anje od vas,
984
01:17:15,278 --> 01:17:18,406
da vi�e ne dolazite ovamo.
985
01:17:27,792 --> 01:17:31,338
Kasno je.
Vidim da sam ostao...
986
01:17:32,172 --> 01:17:35,823
Nemam vremena dolaziti ovamo.
Ako biste... -Bo�e, kako sam zbunjena.
987
01:17:35,927 --> 01:17:41,141
Zapanjena, zapravo. I nikad
vi�e ne�emo pri�ati o tome.
988
01:17:41,141 --> 01:17:43,644
Sada morate i�i.
989
01:17:43,749 --> 01:17:46,564
Vidite to?
990
01:17:46,564 --> 01:17:50,736
Da ste mi prije mjesec
dana pri�li... Da.
991
01:17:50,736 --> 01:17:53,552
Razmislio bih.
992
01:17:53,552 --> 01:17:58,141
Pati. Naravno, djevojka pati.
993
01:18:01,999 --> 01:18:05,545
Shva�am. -�to?
994
01:18:06,901 --> 01:18:11,281
Da naglasim o�ito pozvali
ste me na ispitivanje.
995
01:18:11,385 --> 01:18:14,514
Uletio sam u zamku.
996
01:18:16,913 --> 01:18:19,728
�to osje�ate kao �ovjek?
997
01:18:19,833 --> 01:18:22,440
Da �emo spoznati
va�e prave osje�aje.
998
01:18:22,544 --> 01:18:26,194
Dobro, re�i �u vam,
bez pretvaranja.
999
01:18:26,924 --> 01:18:29,740
Priznajem.
1000
01:18:29,636 --> 01:18:31,305
Va� sam.
1001
01:18:31,305 --> 01:18:33,390
Predajem se.
-Jeste li poludjeli?!
1002
01:18:33,390 --> 01:18:38,709
Priznao sam. Va� slatki ru� je to izvukao
iz mene. -Bolja sam nego �to mislite!
1003
01:18:38,709 --> 01:18:42,359
Plemenitija sam nego �to mislite,
kunem se! -Dobro, ostavit �u vas.
1004
01:18:42,359 --> 01:18:45,175
Ovo je posljednji pozdrav.
Gdje �emo se na�i? Brzo, recite.
1005
01:18:45,175 --> 01:18:48,304
Samo jedan poljubac. -Kunem
se Bogom! -Kako ste prelijepi.
1006
01:18:48,304 --> 01:18:51,432
Va�e lice. -Molim vas, oti�ite! -Recite
mi gdje �emo se na�i sutra. -Ne!
1007
01:18:51,537 --> 01:18:53,831
Gotovo je, odlu�eno je.
-Molim vas, ostavite me.
1008
01:18:53,831 --> 01:18:56,334
Pored vo�njaka u
dva sata, mo�e?
1009
01:19:01,340 --> 01:19:03,843
Pustite me. Pustite...
1010
01:19:03,843 --> 01:19:06,241
Bo�e!
1011
01:19:13,959 --> 01:19:15,732
Dobro.
1012
01:19:15,940 --> 01:19:18,443
Da te podsje�a.
1013
01:19:32,940 --> 01:19:37,633
Danas, dragi prijatelju...
1014
01:19:38,884 --> 01:19:40,761
Vrijeme...
1015
01:19:40,761 --> 01:19:44,933
Kad spominjem vrijeme, koje je
izgledalo obla�no ranije...
1016
01:19:46,184 --> 01:19:49,939
Promijenilo se i
sunce je iza�lo.
1017
01:19:49,313 --> 01:19:52,442
Mo�emo re�i pretvorilo
se u sjajno popodne.
1018
01:19:54,945 --> 01:19:57,865
Dobro �e do�i usjevima.
1019
01:19:57,865 --> 01:20:00,576
Samo �to je nezgodno...
1020
01:20:00,785 --> 01:20:04,435
�to su dani kra�i.
1021
01:20:05,061 --> 01:20:08,294
�to da radimo.
1022
01:20:17,575 --> 01:20:21,643
Ne bih se odnosila
prema tebi... Molim te.
1023
01:20:22,477 --> 01:20:29,464
Usmjeri sav svoj utjecaj da
moj suprug i ja odemo odavde.
1024
01:20:29,777 --> 01:20:32,489
Odmah. Danas popodne.
1025
01:20:33,845 --> 01:20:36,660
�uje�?
-Da.
1026
01:20:39,059 --> 01:20:44,065
Jesi li �uo �to sam rekla?
-Vidio sam ovo sve...
1027
01:20:50,114 --> 01:20:52,617
Reci mi da...
1028
01:20:52,617 --> 01:20:56,058
si �uo �to sam rekla.
1029
01:20:56,058 --> 01:20:59,708
Odlazimo odavde danas!
1030
01:21:04,193 --> 01:21:10,346
Ne, Va�a Ekselencijo, i ja se
osje�am pomalo lo�ije u zadnje vrijeme.
1031
01:21:10,346 --> 01:21:12,953
Ali u mom slu�aju
je to u glavi.
1032
01:21:12,953 --> 01:21:16,916
Glava me je naro�ito...
-Gdje su svi?
1033
01:21:17,020 --> 01:21:19,106
Mrzim ovu ku�u!
1034
01:21:19,106 --> 01:21:22,339
Za�to bih �ivio u labirintu sa
26 soba gdje svi lutaju?
1035
01:21:22,443 --> 01:21:25,364
Molim vas, pozovite moju majku.
1036
01:21:25,468 --> 01:21:29,535
Dame i gospodo,
molim sjednite.
1037
01:21:29,535 --> 01:21:31,517
�to je rekao?
1038
01:21:31,934 --> 01:21:34,854
Ne sada. -�to je?
1039
01:21:37,565 --> 01:21:40,381
Jednostavno ne mogu
nau�iti �ivjeti na selu.
1040
01:21:40,381 --> 01:21:43,614
Ne�e vi�e dolaziti, zar ne?
1041
01:21:43,614 --> 01:21:46,847
Reci mi. -Sonja?
1042
01:21:48,620 --> 01:21:51,332
Sonja?
1043
01:21:51,332 --> 01:21:53,626
Ignorira me.
1044
01:21:53,939 --> 01:21:56,129
Dadiljo, ho�ete li i vi do�i.
1045
01:21:56,129 --> 01:21:58,423
Sada, dame i gospodo.
1046
01:21:58,632 --> 01:22:03,012
Ako biste, poput suncokreta,
skrenuli va�u pozornost.
1047
01:22:03,012 --> 01:22:05,515
Evo mame.
1048
01:22:06,975 --> 01:22:09,478
Dame i gospodo,
1049
01:22:09,478 --> 01:22:15,735
pozvao sam vas ovamo da vas obavijestim
da �e nas posjetiti glavni inspektor.
1050
01:22:19,073 --> 01:22:23,453
�alu na stranu, uozbiljimo se. Pozvao
sam vas za va�u pomo� i savjet.
1051
01:22:23,453 --> 01:22:26,477
S nadom da �u ih primiti.
1052
01:22:26,581 --> 01:22:29,502
Ja sam u�enjak,
�ovjek od knjiga.
1053
01:22:29,502 --> 01:22:35,550
Dugo sam bio stranac u zamr�enostima
i peripetijama poslovnog �ivota.
1054
01:22:35,655 --> 01:22:39,305
Ne mogu �ivjeti bez pomo�i
i vodstva obi�nog naroda.
1055
01:22:39,305 --> 01:22:43,789
Zato sam vas pozvao,
Ivane Petrovi�u, Jelena,
1056
01:22:43,789 --> 01:22:47,335
Ilija Ili�u, mama...
1057
01:22:49,004 --> 01:22:51,089
Starac sam.
1058
01:22:51,089 --> 01:22:54,740
Ne dobar �ovjek,
znam iz svojih godina
1059
01:22:54,740 --> 01:22:57,764
"Ostaje nam samo jedna no�."
1060
01:22:57,764 --> 01:23:01,831
Ali vrijeme nas sve susti�e.
1061
01:23:01,831 --> 01:23:05,794
Moj �ivot je zavr�en.
1062
01:23:06,107 --> 01:23:08,297
Ali imam mladu �enu,
1063
01:23:08,506 --> 01:23:14,242
a nastavak �ivota na selu za nas
nije mogu�. Nismo stvoreni za to.
1064
01:23:14,242 --> 01:23:17,266
Ne mo�emo �ivjeti ni u gradu.
1065
01:23:17,266 --> 01:23:21,542
Sa prihodom
koje ovo imanje pru�a.
1066
01:23:22,585 --> 01:23:25,401
Mogli bismo prodati �ume.
1067
01:23:26,861 --> 01:23:31,971
Mjera ekstremna i nepovratna, za
jednu osobu nema vi�e prihoda.
1068
01:23:33,222 --> 01:23:36,455
Gdje mo�emo potra�iti
strategiju koja �e pru�iti
1069
01:23:36,664 --> 01:23:41,878
beskona�an
a trajan izvor prihoda?
1070
01:23:42,608 --> 01:23:48,553
Tra�io sam i mislim da sam je prona�ao!
Sada imam �ast predstaviti vam je.
1071
01:23:48,553 --> 01:23:54,497
Ukratko i na�elno na�e imanje
ima prosje�an prihod od 2 posto?
1072
01:23:56,062 --> 01:24:01,276
Predla�em da ga prodamo! Ako prodamo
imanje i ulo�imo u kamatne obveznice
1073
01:24:01,276 --> 01:24:05,343
dobivat �emo 4-5 posto! 4-5!
1074
01:24:05,343 --> 01:24:11,184
Mislim da �e biti dovoljno prihoda
za kupnju vile u Finskoj.
1075
01:24:12,331 --> 01:24:16,711
Oprosti, ho�e� li
ponoviti �to si rekao?
1076
01:24:16,815 --> 01:24:20,883
Ho�u. S utr�kom od
kamatnih obveznica
1077
01:24:20,987 --> 01:24:24,324
i sa ostatkom nakon
isplate dugova,
1078
01:24:24,428 --> 01:24:27,870
kupit �emo malu ku�u u Finskoj.
-Da.
1079
01:24:27,870 --> 01:24:32,354
Ne dio s Finskom.
Rekao si utr�ke.
1080
01:24:32,354 --> 01:24:36,422
Utr�ci �ega?
-Moje prodaje imanja.
1081
01:24:36,422 --> 01:24:41,845
Da, vidi�, to je to �to
mi je privuklo pa�nju.
1082
01:24:42,888 --> 01:24:46,225
Prodat �e� imanje?
1083
01:24:47,059 --> 01:24:50,084
A gdje �u ja oti�i?
1084
01:24:50,188 --> 01:24:55,194
Sonja i moja majka,
ako smijem biti detaljan?
1085
01:24:56,132 --> 01:25:00,304
Naravno, sve u svoje vrijeme.
Ne mogu re�i sve odjednom.
1086
01:25:00,408 --> 01:25:02,285
Ne, ne mo�e�.
1087
01:25:02,390 --> 01:25:05,623
Kad smo kod ljudskog neznanja...
1088
01:25:05,623 --> 01:25:09,899
Uvijek sam mislio da ovo imanje
koje planira� prodati pripada Sonji.
1089
01:25:10,003 --> 01:25:15,009
Ako mogu. Moj pokojni otac je kupio ovo
imanje kao miraz za moju sestru.
1090
01:25:15,009 --> 01:25:20,223
Tako da je pre�lo, po mom neznanju
u zakon, sa moje sestre na Sonju,
1091
01:25:20,328 --> 01:25:23,352
kojoj i pripada!
-Svakako! Tko to pori�e?
1092
01:25:23,352 --> 01:25:25,646
Naravno da pripada Sonji.
1093
01:25:25,646 --> 01:25:28,775
Bez �ijeg pristanka ne
bih ni pomi�ljao o prodaji!
1094
01:25:28,775 --> 01:25:35,032
A za �iju dobrobit �e biti prodano!
-Jesam li lud? Za�to uop�e slu�amo ovo?
1095
01:25:35,032 --> 01:25:39,100
Za�to... -Molim te,
ne proturje�i Aleksandru!
1096
01:25:39,100 --> 01:25:41,081
Vjeruj meni!
1097
01:25:41,185 --> 01:25:44,523
On puno bolje od
nas vidi �to je dobro!
1098
01:25:45,461 --> 01:25:48,590
Ja �u popiti vode.
1099
01:25:48,694 --> 01:25:51,406
Onda ti reci...
1100
01:25:54,013 --> 01:25:56,829
�to god ima� za re�i.
1101
01:25:56,829 --> 01:26:00,062
Za�to se uznemirava�?
1102
01:26:00,375 --> 01:26:01,835
Jesam li rekao
da je moj plan idealan?
1103
01:26:01,939 --> 01:26:04,546
To je plan. Samo plan!
1104
01:26:04,859 --> 01:26:08,509
Ako je neprihvatljiv,
odbacit �u ga.
1105
01:26:09,239 --> 01:26:11,742
Va�a Ekselencijo. -Da?
1106
01:26:11,742 --> 01:26:16,331
Ja imam, uz po�tivanje
va�eg u�enja,
1107
01:26:16,435 --> 01:26:20,711
osje�aj srodstva
koji me zbli�ava s vama.
1108
01:26:20,711 --> 01:26:24,257
Moj brat, mislim da
ga znate, Gregorij Ili�?
1109
01:26:24,257 --> 01:26:29,471
Znate li njegovog �ogora?
Pristao je... -Ne sada, Waffles.
1110
01:26:29,576 --> 01:26:33,643
Molim te, pri�amo o poslu!
-Dobro. -Pitaj njega?
1111
01:26:34,373 --> 01:26:38,127
�to da ga pitam? -Imanje je
kupljeno od njegovog ujaka.
1112
01:26:38,753 --> 01:26:42,299
Je li? -Jeste.
Za cijenu u to vrijeme.
1113
01:26:43,968 --> 01:26:48,243
Za cijenu od 95.000 rubalja.
1114
01:26:48,243 --> 01:26:54,501
Od kojih je moj otac platio
70.000 i ostavio dug...
1115
01:26:54,084 --> 01:26:56,900
Prati� li ti ovo?!
1116
01:26:56,900 --> 01:27:01,175
Jer ovo imanje nije
moglo biti kupljeno
1117
01:27:01,280 --> 01:27:05,243
da se ja nisam odrekao
svog dijela, mog naslije�a,
1118
01:27:05,243 --> 01:27:08,893
u korist sestri
koju sam jako volio.
1119
01:27:08,997 --> 01:27:15,359
I zar nisam crn�io kao vol da otplatim
dug. -�ao mi je �to sam spomenuo.
1120
01:27:15,463 --> 01:27:19,113
Jasno je da je to sve
zahvaljuju�i meni.
1121
01:27:19,113 --> 01:27:25,475
Zahvaljuju�i mojim naporima,
a ti si do�ao izbaciti me na snijeg.
1122
01:27:29,229 --> 01:27:32,984
Vodio sam imanje 25 godina.
1123
01:27:32,358 --> 01:27:36,529
25 godina sam radio,
slao ti novac.
1124
01:27:36,529 --> 01:27:42,995
Tijekom tog perioda nijednom nisi
pomislio na �ovjeka koji radi za tebe!
1125
01:27:42,995 --> 01:27:46,437
Nijednom!
1126
01:27:46,541 --> 01:27:51,651
25 godina si mi pla�ao
veli�anstvenu sumu od
1127
01:27:51,651 --> 01:27:54,676
500 rubalja godi�nje.
1128
01:27:57,492 --> 01:28:00,933
A nijednom ti nije palo
na pamet da je uve�a�.
1129
01:28:01,037 --> 01:28:03,749
Ivane Petrovi�u,
ja nisam prakti�an �ovjek!
1130
01:28:03,853 --> 01:28:06,878
Mogao si je podi�i
kad god si htio.
1131
01:28:06,878 --> 01:28:10,111
O, da, vidim,
trebao sam ukrasti!
1132
01:28:10,111 --> 01:28:14,074
A ti me prezire�.
Jer nisam lopov!
1133
01:28:14,074 --> 01:28:17,932
Da, trebao sam ukrasti i danas
ne bih tvrdio da je ne�to moje!
1134
01:28:17,932 --> 01:28:23,043
Ivane, molim te. -Vanja, rije�i,
nemoj uni�titi dobre odnose.
1135
01:28:23,043 --> 01:28:26,901
�ivio sam poput mi�a u
zidu. Moja majka i ja.
1136
01:28:26,901 --> 01:28:30,134
Na�e misli i osje�aji
usmjereni prema tebi.
1137
01:28:30,134 --> 01:28:33,889
Pri�ali smo o tvojim
djelima, na�em ponosu.
1138
01:28:33,889 --> 01:28:37,017
Spominjali smo ti
ime s divljenjem!
1139
01:28:38,269 --> 01:28:41,815
No�u je �itala tvoje �asopise,
1140
01:28:41,815 --> 01:28:45,048
tvoje "publikacije".
1141
01:28:45,048 --> 01:28:47,759
Sada me ispunjava� ga�enjem.
1142
01:28:47,759 --> 01:28:52,139
O�i su mi se sada otvorile. Pi�e� o
umjetnosti? Ne razumije� ni�ta o njoj.
1143
01:28:52,244 --> 01:28:57,667
Jer nema� du�e. Ti si
malogra�anin. Prevarant!
1144
01:28:57,667 --> 01:29:01,630
Svinja koja se hrani ostacima
boljih od sebe. -Odlazim!
1145
01:29:01,734 --> 01:29:05,280
Priznaje� onda? -Prestani,
molim te. -Ne�u prestati!
1146
01:29:05,280 --> 01:29:07,678
Nisam zavr�io,
imam jo� ne�to za re�i!
1147
01:29:07,678 --> 01:29:09,764
Uni�tio si mi �ivot!
1148
01:29:09,764 --> 01:29:13,519
Izgubio sam najbolje godine
�ivota za tebe, lopove!
1149
01:29:13,519 --> 01:29:17,794
Ubojico! Uni�tio si mi �ivot!
-Odlazim!
1150
01:29:18,837 --> 01:29:23,635
�to �eli�?! Kako mo�e�
pri�ati tako sa mnom?!
1151
01:29:23,635 --> 01:29:26,138
Odakle ti pravo?
1152
01:29:27,598 --> 01:29:30,622
Ti si ni�ta. Ni�ta!
1153
01:29:32,604 --> 01:29:34,898
�eli� imanje?
1154
01:29:35,732 --> 01:29:37,922
Tvoje je.
1155
01:29:39,174 --> 01:29:41,051
Uzmi ga.
1156
01:29:41,155 --> 01:29:44,493
Uzmi ga! Ne treba mi!
1157
01:29:44,597 --> 01:29:49,394
Ne mogu podnijeti ovo! �ujete!?
Ne mogu vi�e to podnijeti! Odlazim!
1158
01:29:49,394 --> 01:29:53,670
Uni�tio sam sve! Imao sam
talent, talent, hrabrost.
1159
01:29:53,774 --> 01:29:57,946
Mogao sam biti Schopenhauer!
Mogao sam biti novi Dostojevski!
1160
01:29:58,050 --> 01:30:00,657
Mogao sam stvoriti
novu filozofiju!
1161
01:30:01,909 --> 01:30:04,308
�to to pri�am?
1162
01:30:04,308 --> 01:30:07,541
Gubim li razum? Mama?
1163
01:30:08,479 --> 01:30:12,651
Mama? Ova bol, mama.
1164
01:30:11,921 --> 01:30:15,049
Mama, mama...
1165
01:30:16,822 --> 01:30:20,577
U�ini kako Aleksandar ka�e.
1166
01:30:20,890 --> 01:30:22,454
�to �u u�initi?
1167
01:30:23,914 --> 01:30:27,356
Dobro, dobro, znam!
1168
01:30:32,466 --> 01:30:34,969
Misli� da �e� me zaboraviti?
1169
01:30:36,637 --> 01:30:39,453
Ivane, molim te!
1170
01:30:44,459 --> 01:30:46,858
Recite mi, �to se doga�a?!
1171
01:30:46,962 --> 01:30:49,256
Odvedite ga od mene!
1172
01:30:49,256 --> 01:30:52,385
Ho�u li �ivjeti pod istim
krovom s njime?! On �ivi ovdje!
1173
01:30:52,594 --> 01:30:57,391
Ne mogu �ivjeti u istoj ku�i s tim
�ovjekom! Odvedite ga ili �u ja oti�i!
1174
01:30:57,495 --> 01:31:03,544
Odlazimo odavde danas! Molim te!
Mo�emo li po�eti pripreme!?
1175
01:31:04,378 --> 01:31:06,985
Tata.
1176
01:31:11,887 --> 01:31:15,329
Ujak i ja smo jako nesretni.
1177
01:31:16,684 --> 01:31:20,543
�to je sa svim no�ima koje smo
radili za tebe? Sje�a� se?
1178
01:31:20,543 --> 01:31:23,150
Prepisivali smo tvoje
knjige za tebe!
1179
01:31:23,150 --> 01:31:27,322
Prevodili smo tekstove za tebe!
Radili smo bez odmora!
1180
01:31:27,322 --> 01:31:31,911
Nismo potro�ili nov�i�a na
sebe, sve smo slali tebi!
1181
01:31:31,911 --> 01:31:35,665
Zaslu�ili smo na� kruh,
znam da je pogre�no.
1182
01:31:35,769 --> 01:31:40,775
Ali saslu�aj me i poku�aj
nas shvatiti i biti dare�ljiv.
1183
01:31:40,775 --> 01:31:43,278
Aleksandre, istresi se na njega!
1184
01:31:43,382 --> 01:31:46,615
Istresi se odmah,
preklinjem te.
1185
01:31:47,450 --> 01:31:50,787
Preklinjem te.
-Dobro. -Hvala.
1186
01:31:50,996 --> 01:31:53,186
Da pri�am s njim?
-Da.
1187
01:31:54,020 --> 01:31:56,836
Trebam li ga optu�iti?
-Ne.
1188
01:31:56,836 --> 01:31:59,964
Za �to ga optu�ujem?
-Ni�ta.
1189
01:32:02,050 --> 01:32:06,952
Nisam ljut na njega, shvati,
ali njegovo pona�anje...
1190
01:32:06,952 --> 01:32:10,915
Njegovo pona�anje prema meni.
1191
01:32:10,915 --> 01:32:13,626
Mora se priznati...
1192
01:32:13,731 --> 01:32:16,546
�udno je.
1193
01:32:20,405 --> 01:32:24,577
Za tvoje dobro,
pri�at �u s njim.
1194
01:32:39,073 --> 01:32:43,349
Aleksandre, budi nje�an s njim.
Budi miran. Poku�aj ga smiriti!
1195
01:32:48,668 --> 01:32:51,275
Dadiljo!
1196
01:32:52,943 --> 01:32:55,864
Tiho, dijete.
1197
01:32:57,428 --> 01:33:02,747
Guske ga�u. Onda prestanu.
1198
01:33:02,642 --> 01:33:06,084
Ga�u pa prestanu.
1199
01:33:07,648 --> 01:33:12,967
Malena sirotica.
Drhti�. Je li ti hladno?
1200
01:33:12,967 --> 01:33:16,826
Malo �aja od limete.
Malo malina i �aja.
1201
01:33:16,930 --> 01:33:21,727
Pro�i �e. Guske
jedne! Prestanite!
1202
01:33:21,832 --> 01:33:23,605
Odmah!
1203
01:33:38,518 --> 01:33:41,855
Odvedi me odavde.
Ne mogu vi�e podnijeti!
1204
01:33:41,960 --> 01:33:45,088
�to mislim da radim?
1205
01:33:59,480 --> 01:34:03,965
Ako �e i�i bolje neka po�ure.
-Nije puno ostalo.
1206
01:34:04,069 --> 01:34:08,032
Zvat �e nas uskoro.
1207
01:34:08,032 --> 01:34:11,265
Oprostiti se.
1208
01:34:11,265 --> 01:34:13,976
Ve� su pozvali konje.
1209
01:34:15,749 --> 01:34:17,626
Nije puno ostalo.
1210
01:34:17,731 --> 01:34:23,467
Zna�, oti�i �e
u Karkiv. �ivjeti!
1211
01:34:25,865 --> 01:34:30,245
Bolje je tako. -Da,
imali su lo�e traume ovdje.
1212
01:34:30,350 --> 01:34:32,853
Pre�ivjet �emo.
1213
01:34:32,957 --> 01:34:36,190
Znam da ho�emo, kao i prije.
1214
01:34:36,190 --> 01:34:39,110
Na stare na�ine.
1215
01:34:39,110 --> 01:34:41,092
�aj u sedam.
1216
01:34:41,196 --> 01:34:43,595
Ru�ak u podne.
1217
01:34:43,595 --> 01:34:46,932
A nave�er �emo sjesti ve�erati.
1218
01:34:46,932 --> 01:34:49,018
Kao i prije.
1219
01:34:49,018 --> 01:34:51,521
Kao kr��ani.
1220
01:34:51,625 --> 01:34:53,919
Da.
1221
01:34:55,692 --> 01:35:01,324
Nisam jela rezance
ve� dugo vremena.
1222
01:35:01,324 --> 01:35:04,452
Ovakva gre�na kakva jesam.
1223
01:35:04,557 --> 01:35:08,311
Dugo vremena ve� nismo
dobili rezance. Istina.
1224
01:35:08,415 --> 01:35:11,857
Ve� du�e vrijeme.
1225
01:35:13,317 --> 01:35:16,759
Jutros sam prolazio kroz selo.
1226
01:35:17,176 --> 01:35:19,262
Onaj prodava� me dovikne.
1227
01:35:19,262 --> 01:35:22,182
"Vidi, eno umornoga!
Hej, mukta�u!"
1228
01:35:22,286 --> 01:35:27,709
Ne obra�aj pa�nju na njega, du�o.
Svi smo mukta�i pred Bogom.
1229
01:35:27,709 --> 01:35:32,402
Osim toga,
ti radi�. Sonja radi.
1230
01:35:32,506 --> 01:35:35,635
Vanja radi. �ak i ja.
1231
01:35:35,635 --> 01:35:38,451
Stalno sam uposlena.
1232
01:35:38,555 --> 01:35:43,978
Gdje je Sonja? -Oti�la je u
vrt s doktorom. Tra�e Vanju.
1233
01:35:43,978 --> 01:35:48,984
Je li? -Da, boje se
da �e se ozlijediti.
1234
01:35:48,984 --> 01:35:52,634
Gdje mu je pi�tolj?
-Sakrio sam ga na tavan!
1235
01:35:57,849 --> 01:36:01,394
Ho�ete li me ostaviti?
1236
01:36:09,738 --> 01:36:15,161
Ho�e� li oti�i? -S moje strane,
vrlo rado. Ve� sam htio odavno.
1237
01:36:16,099 --> 01:36:21,418
Kao �to sam rekao, ne�u dok mi ne
vrati� �to si mi uzeo. -Ni�ta nisam uzeo!
1238
01:36:23,504 --> 01:36:25,381
Dobro.
1239
01:36:26,737 --> 01:36:32,055
Ako �eli� sjedit �u ovdje
neko vrijeme i ako mi ne udovolji�,
1240
01:36:32,055 --> 01:36:34,871
obuzdati te, vezati i pretra�iti.
1241
01:36:34,976 --> 01:36:36,957
�asna rije�.
1242
01:36:40,712 --> 01:36:44,779
Najgore od svega,
za budalu svijeta,
1243
01:36:45,196 --> 01:36:50,828
je pucati dva puta
i dva puta proma�iti.
1244
01:36:51,662 --> 01:36:55,938
Ako si raspolo�en za pucanje
�to ne upuca� sebe?
1245
01:36:56,146 --> 01:36:58,858
Sebe?
1246
01:36:59,171 --> 01:37:00,944
Re�i �u ti ne�to �udno.
1247
01:37:00,944 --> 01:37:03,447
�ovjek, ja, poku�a ubojstvo.
1248
01:37:03,447 --> 01:37:06,158
Uhite li ga? Ne. Za�to ne?
1249
01:37:06,158 --> 01:37:11,268
O�ito jer me smatraju nenormalnim.
Misle za mene da sam lud!
1250
01:37:12,311 --> 01:37:17,109
Ali �ovjek koji skriva
svoju okrutnost,
1251
01:37:16,378 --> 01:37:19,090
svoje neimanje srca,
svoje svinjarije,
1252
01:37:19,090 --> 01:37:22,636
�ovjek se skriva za
velom la�nih dostignu�a.
1253
01:37:22,636 --> 01:37:26,286
Taj �arobnjak, genije,
izrabljiva� nije lud.
1254
01:37:26,390 --> 01:37:32,126
I mlada �ena koja se uda za tog
starca i pred �itavim svijetom ga izda...
1255
01:37:32,230 --> 01:37:35,985
Vidio sam �to si u�inio.
1256
01:37:38,384 --> 01:37:41,929
Tako je. Jesam.
1257
01:37:43,702 --> 01:37:45,892
Mo�e� i�i k vragu.
1258
01:37:45,892 --> 01:37:49,125
A ti! Ti nisi lud!
1259
01:37:49,125 --> 01:37:53,714
Svijet je lud �to te trpi.
-Vrlo poeti�no.
1260
01:37:53,923 --> 01:37:58,720
Vidi�, ja sam lu�ak
pa nisam odgovoran.
1261
01:37:58,094 --> 01:38:01,432
Mogu re�i �to �elim.
-Nisi lud.
1262
01:38:01,536 --> 01:38:04,143
Ti si budala.
1263
01:38:04,143 --> 01:38:08,210
Prije sam mislio da su
budalasti, poreme�eni
1264
01:38:09,149 --> 01:38:13,320
i neodgovorni bolesni.
Nisu bolesni, normalni su.
1265
01:38:13,320 --> 01:38:16,658
Dobro si.
1266
01:38:15,823 --> 01:38:19,056
�to �u u�initi?
-Ni�ta.
1267
01:38:20,725 --> 01:38:23,437
Imam 47 godina.
1268
01:38:23,541 --> 01:38:26,982
Ako do�ivim 60
morat �u pro�ivjeti
1269
01:38:26,982 --> 01:38:31,675
jo� 13 godina! Kako?
Kako �u podnijeti?
1270
01:38:31,675 --> 01:38:35,117
Nemam ni�ta raditi
s tim godinama.
1271
01:38:38,246 --> 01:38:43,669
Ako bih mogao po�eti iznova, �ivjeti
ostatak �ivota na druga�iji na�in,
1272
01:38:43,669 --> 01:38:47,319
kad bi to bilo mogu�e.
Kao �to ljudi rade!
1273
01:38:47,423 --> 01:38:52,742
Kako bi se razbudili svaki
dan i rekli ovo je novi dan.
1274
01:38:52,742 --> 01:38:55,245
Ako bih mogao
izbrisati pro�lost.
1275
01:38:55,245 --> 01:39:00,146
Kako da to netko u�ini? Kako
zapo�eti novi �ivot? -Za�epi!
1276
01:39:05,048 --> 01:39:08,072
"Po�eti iznova"?
1277
01:39:08,072 --> 01:39:12,244
Ne mo�emo po�eti
iznova. Ni ti ni ja.
1278
01:39:12,348 --> 01:39:16,416
Zato i �ivimo na� �ivot.
1279
01:39:16,416 --> 01:39:18,919
Jeste?
-Tako je.
1280
01:39:20,483 --> 01:39:24,550
Zna� �to �e osje�ati ljudi koji budu
�ivjeli nakon nas, za 100, 200 godina?
1281
01:39:24,863 --> 01:39:28,096
Prezirat �e nas zbog na�ih
glupih i nezanimljivih �ivota.
1282
01:39:27,992 --> 01:39:30,077
Mo�da �e znati
kako biti sretni.
1283
01:39:30,077 --> 01:39:36,126
Nama je preostala jedna nada,
a to je da kad umremo, le�imo u grobu,
1284
01:39:37,691 --> 01:39:41,966
vizije nas mo�da posjete
i na kraju dana smo mirni.
1285
01:39:41,966 --> 01:39:45,095
O, da. Prijatelju...
1286
01:39:46,555 --> 01:39:51,978
ka�emo da u ovom okrugu mo�emo
na�i dvojicu uglednih mu�karaca.
1287
01:39:51,978 --> 01:39:54,898
A pri�amo o sebi.
1288
01:39:55,628 --> 01:39:58,653
Ali ovo posljednje
desetlje�e nas je uni�tilo.
1289
01:39:58,757 --> 01:40:03,554
�ivot nas je uvukao. Taj
pokvareni malogra�anski �ivot.
1290
01:40:04,284 --> 01:40:08,247
Iskvario nas je.
1291
01:40:07,413 --> 01:40:10,125
Kakvo �okantno iznena�enje.
1292
01:40:10,229 --> 01:40:13,462
Ispali smo kao i ostali.
1293
01:40:16,173 --> 01:40:18,572
Ali promijenili smo temu.
Vrati mi �to si uzeo!
1294
01:40:18,572 --> 01:40:22,014
Nisam ni�ta uzeo. -Uzeo si veliku
bo�icu morfija iz moje torbe.
1295
01:40:22,118 --> 01:40:25,455
Ako se namjerava� ubiti
uzmi pi�tolj i oti�i u �umu!
1296
01:40:25,559 --> 01:40:28,271
Ali vrati mi drogu, ljudi
�e re�i da sam ti je dao.
1297
01:40:28,271 --> 01:40:31,921
Dosta je �to �u te proglasiti mrtvim
i rasporiti te. Misli� da �u u�ivati?
1298
01:40:31,921 --> 01:40:37,657
Sofie, tvoj ujak mi je uzeo
bo�icu morfija i ne �eli je vratiti.
1299
01:40:37,657 --> 01:40:42,871
Je li to istina? -Jeste, reci mu
da moram i�i i mora je vratiti.
1300
01:40:46,209 --> 01:40:48,399
Uja�e, vrati.
1301
01:40:50,589 --> 01:40:53,300
Vrati, uja�e.
1302
01:40:55,073 --> 01:40:58,306
Jesam li ja sretnija od tebe?
1303
01:40:58,306 --> 01:41:02,478
Jesam li u o�aju?
1304
01:41:02,478 --> 01:41:07,067
Podnosim svoj �ivot i podnosit �u dok
ne do�e do svog prirodnog kraja.
1305
01:41:07,067 --> 01:41:10,195
Mora� i ti. Molim te.
1306
01:41:12,177 --> 01:41:14,888
Vrati.
1307
01:41:19,373 --> 01:41:22,710
Daj ga meni.
1308
01:41:23,649 --> 01:41:26,360
Budi dobar.
1309
01:41:27,194 --> 01:41:31,470
Mo�e� biti tako
dobar. Smiluj mi se.
1310
01:41:30,845 --> 01:41:34,390
Vrati mi bo�icu.
1311
01:41:42,525 --> 01:41:45,758
Hvala. Hvala!
1312
01:41:50,034 --> 01:41:53,788
Moram ne�to raditi.
Moram zaposliti ruke.
1313
01:41:55,144 --> 01:41:58,586
�im odu, sjest �emo i...
1314
01:41:58,690 --> 01:42:03,174
rije�iti ra�une.
-Vanja? Jesi li ovdje?
1315
01:42:05,782 --> 01:42:08,597
Molim te, idi kod Aleksandra.
1316
01:42:08,597 --> 01:42:11,309
�eli ti ne�to re�i.
1317
01:42:11,309 --> 01:42:15,272
Hajde, uja�e, mora� se
pomiriti s njime. Zna� to!
1318
01:42:19,131 --> 01:42:22,155
Hajde, ja �u i�i s tobom.
1319
01:42:34,670 --> 01:42:37,590
Odlazim, zbogom.
-Odlazite?
1320
01:42:39,050 --> 01:42:43,639
Konji su ovdje. -Zbogom -Danas ste mi
obe�ali da �ete se maknuti odavde.
1321
01:42:43,951 --> 01:42:47,184
Da, sje�am se.
Ho�u. Istog trena.
1322
01:42:47,184 --> 01:42:49,896
Bojite li se? -Da.
-Onda ostanite.
1323
01:42:52,190 --> 01:42:58,969
Ostanite i sutra kod vo�njaka. -Ne,
odlazimo, zato te mogu pogledati.
1324
01:42:58,761 --> 01:43:03,245
Voljela bih jedno. Kad pomislite
na mene, mislite dobro o meni.
1325
01:43:03,245 --> 01:43:07,521
Ako mo�ete. Voljela bih
da me po�tujete.
1326
01:43:07,521 --> 01:43:10,754
Preklinjem vas,
ostanite. Priznajte.
1327
01:43:10,754 --> 01:43:13,361
Nemate ni�ta �emu biste oti�li.
1328
01:43:13,361 --> 01:43:16,177
Prije ili kasnije �ete se
morati pomiriti s time.
1329
01:43:16,281 --> 01:43:18,784
U Karkivu, Kurdsku, negdje.
1330
01:43:18,784 --> 01:43:21,600
Za�to ne ovdje? Sada.
1331
01:43:21,600 --> 01:43:25,146
Odbacite sve i
po�nite ispo�etka.
1332
01:43:24,520 --> 01:43:26,814
Sada!
1333
01:43:26,814 --> 01:43:28,900
Tako divna jesen.
1334
01:43:29,004 --> 01:43:32,863
Imamo vo�njake.
Imamo ru�evne seoske ku�e.
1335
01:43:32,863 --> 01:43:35,992
Odmah kod Tugenjeva.
-Smije�ni ste.
1336
01:43:37,243 --> 01:43:40,372
A ja se ljutim na vas.
1337
01:43:40,372 --> 01:43:44,856
�ao mi je. -Ali s u�itkom
�u vas se sje�ati.
1338
01:43:44,961 --> 01:43:46,942
Za�to?
1339
01:43:46,942 --> 01:43:49,341
Originalni ste.
1340
01:43:50,175 --> 01:43:52,782
Re�i �u vam...
1341
01:43:53,930 --> 01:43:56,328
Obuzeli ste me.
1342
01:43:56,433 --> 01:43:59,040
Bila sam u isku�enju.
1343
01:44:02,377 --> 01:44:04,359
Dobro.
1344
01:44:04,359 --> 01:44:08,113
Rukujmo se,
ne mislite lo�e o meni.
1345
01:44:08,113 --> 01:44:11,137
Zbogom.
1346
01:44:11,972 --> 01:44:15,100
Znate, re�i �u vam ne�to.
1347
01:44:15,100 --> 01:44:17,499
Ovo je �udno.
1348
01:44:17,499 --> 01:44:21,566
Siguran sam da ste
dobra, draga osoba.
1349
01:44:21,566 --> 01:44:25,321
No, �to je to u
va�oj prirodi? Ne�to.
1350
01:44:25,425 --> 01:44:30,535
Do�li ste sa suprugom, a radi�ni ljudi
ostavili posao, zanemarili du�nosti.
1351
01:44:30,535 --> 01:44:32,934
potro�ili mjesece
brinu�i se za vas.
1352
01:44:32,934 --> 01:44:36,688
Pri�ali s vama, obilazili oko vas,
brinuli se za kostobolju va�eg supruga.
1353
01:44:36,688 --> 01:44:41,798
Va�e �elje i sve to se
ispreplelo u va�em dokoli�enju.
1354
01:44:41,903 --> 01:44:44,510
Mjesec dana nisam
ni�ta napravio.
1355
01:44:44,510 --> 01:44:47,743
Ljudi su se razboljeli. Sve za
�to sam mario propada.
1356
01:44:47,743 --> 01:44:51,185
Va� suprug i vi, gdje god
do�ete �irite propadanje.
1357
01:44:51,185 --> 01:44:55,669
Pretjerao sam,
a ipak ste ostali.
1358
01:44:55,460 --> 01:44:59,215
Osjetio sam ne�to
poprili�no grozno.
1359
01:45:00,049 --> 01:45:03,074
I vama �e se dogoditi.
1360
01:45:03,178 --> 01:45:06,098
I vi to znate.
1361
01:45:07,767 --> 01:45:09,957
"Komedija je zavr�ena."
1362
01:45:10,061 --> 01:45:12,355
Idite i zbogom.
1363
01:45:15,275 --> 01:45:18,195
Uzet �u ovo kao uspomenu.
1364
01:45:19,238 --> 01:45:21,011
Ma nije li to lijepo.
1365
01:45:21,011 --> 01:45:23,201
Do�ete, upoznamo se.
1366
01:45:23,201 --> 01:45:25,809
Odjednom, odlazite.
1367
01:45:26,121 --> 01:45:28,312
Tako svijet,
�ini se, funkcionira.
1368
01:45:28,312 --> 01:45:30,919
U�inite ovo.
1369
01:45:31,023 --> 01:45:34,569
Prije nego se Vanja
vrati s buketom za vas.
1370
01:45:34,569 --> 01:45:36,968
Poljubac.
1371
01:45:36,968 --> 01:45:39,679
Jedan poljubac. Da.
1372
01:45:39,679 --> 01:45:43,955
Za zbogom. Da.
1373
01:45:55,218 --> 01:45:58,451
Dobro, to je gotovo.
1374
01:46:01,058 --> 01:46:04,813
Sve je dobro. -�elim vam sve
najbolje. -I ja vama. -Kakogod.
1375
01:46:10,653 --> 01:46:12,635
Jednom u �ivotu...
1376
01:46:15,242 --> 01:46:18,162
Moram i�i.
-Idite brzo. -Dolaze.
1377
01:46:18,266 --> 01:46:21,291
Svima zbogom! Slatka zbogom!
1378
01:46:21,395 --> 01:46:25,045
Pro�ivio sam toliko toga u
zadnja 4 sata. Mislio sam puno!
1379
01:46:25,045 --> 01:46:29,529
Mogao bih napisati crticu o tome kako
budu�i nara�taji ne bi trebali �ivjeti.
1380
01:46:29,842 --> 01:46:33,388
Prihva�am tvoju ispriku i volio
bih kad bi prihvatio moju. Zbogom!
1381
01:46:33,701 --> 01:46:37,143
Dobivat �e� istu sumu kao i prije.
Slat �emo bez oma�ke, redovno,
1382
01:46:37,143 --> 01:46:40,688
sve �e biti kao i prije.
-Mama. -Aleksandre!
1383
01:46:40,688 --> 01:46:45,903
Ponovno se fotografiraj. Po�alji mi.
Zna� koliko si mi dragocjen. -Ho�u.
1384
01:46:45,903 --> 01:46:49,032
Zbogom, Va�a Ekselencijo.
Ne zaboravite nas.
1385
01:46:49,136 --> 01:46:51,430
Zbogom svima!
1386
01:46:51,534 --> 01:46:55,185
Hvala vama na
u�itku va�eg dru�tva.
1387
01:46:55,185 --> 01:46:58,418
Za va� na�in razmi�ljanja
imam samo po�tovanje,
1388
01:46:58,522 --> 01:47:01,442
za va�e impulse, entuzijazam,
1389
01:47:01,859 --> 01:47:06,344
ali dopustite starcu pozdraviti
se s malom primjedbom.
1390
01:47:06,344 --> 01:47:11,245
Kad nema dosta za misliti,
�ovjek mora raditi! Razumijete?
1391
01:47:11,245 --> 01:47:16,668
Ipak, nema ve�e radosti nego
raditi u pravom svijetu.
1392
01:47:16,042 --> 01:47:20,527
Sve najbolje vam �elim svima,
dame i gospodo! Zbogom!
1393
01:47:20,631 --> 01:47:25,116
Kad su ve� tamo reci neka
dovedu i moje konje. -Ho�u.
1394
01:47:28,036 --> 01:47:32,416
Oprosti mi. Nikad se
vi�e ne�emo sresti.
1395
01:47:34,397 --> 01:47:37,109
Zbogom, dragi.
1396
01:47:52,648 --> 01:47:56,507
Ne�e� ih otpratiti?
1397
01:47:55,672 --> 01:47:59,218
Neka idu kamo idu.
1398
01:48:04,016 --> 01:48:07,144
Prete�ko je. Samo �u...
1399
01:48:07,144 --> 01:48:11,524
Zaposliti ruke ne�ime.
1400
01:48:21,223 --> 01:48:24,039
Oti�li su.
1401
01:48:24,039 --> 01:48:27,064
Profesor je sigurno odu�evljen.
1402
01:48:27,064 --> 01:48:30,297
Sam Bog ne bi mogao dovesti
tog �ovjeka natrag ovamo.
1403
01:48:30,297 --> 01:48:32,904
Oti�li su.
1404
01:48:34,677 --> 01:48:37,493
Oti�li su.
1405
01:48:37,493 --> 01:48:40,725
Neka im Bog
podari sve najbolje.
1406
01:48:43,437 --> 01:48:47,817
Uja�e, �to �emo?
1407
01:48:48,547 --> 01:48:52,823
Raditi. -Da.
-Apsolutno.
1408
01:48:58,455 --> 01:49:02,001
Dugo nismo bili ovdje zajedno.
1409
01:49:05,338 --> 01:49:06,902
Mislim da je nestalo tinte.
1410
01:49:09,509 --> 01:49:12,534
Sada sam tu�na kad ih nema.
1411
01:49:17,227 --> 01:49:19,521
Oti�li su.
1412
01:49:19,521 --> 01:49:22,963
Prvo �emo po�eti s ra�unima
koji su u groznom stanju.
1413
01:49:22,963 --> 01:49:27,134
Falow je pisao da ve�
tre�i put tra�i svoj saldo.
1414
01:49:27,239 --> 01:49:31,723
Ti uzmi to, ja �u
slijede�e i tako dalje.
1415
01:49:33,183 --> 01:49:35,895
Ovo je za ra�un...
1416
01:49:47,262 --> 01:49:50,599
Mirno�a zavr�ava grebanjem.
1417
01:49:50,704 --> 01:49:53,728
Cvr�ci cvr�e.
1418
01:49:53,728 --> 01:49:56,231
Toplo.
1419
01:49:56,857 --> 01:49:59,360
Blisko.
1420
01:50:00,611 --> 01:50:04,678
Nekako se osje�am
kao da ne �elim oti�i.
1421
01:50:08,954 --> 01:50:11,249
To su moji konji.
1422
01:50:11,249 --> 01:50:13,856
Samo mi je ostalo
zbogom. Idem.
1423
01:50:13,856 --> 01:50:16,046
Ostani malo.
-Ne mogu!
1424
01:50:16,046 --> 01:50:19,070
Doktore, konji su stigli.
-Da, �uo sam ih. Hvala.
1425
01:50:19,070 --> 01:50:22,720
Ho�e� li odnijeti ovo u
ko�iju. Budi iznimno pa�ljiv.
1426
01:50:22,720 --> 01:50:25,953
I portfelje.
1427
01:50:27,414 --> 01:50:31,168
Kada �emo vas opet vidjeti?
-Mislim ne prije ljeta.
1428
01:50:31,272 --> 01:50:33,984
Te�ko ove zime. Naravno
ako me zatrebate.
1429
01:50:33,984 --> 01:50:36,695
Hvala na gostoprimstvu.
1430
01:50:36,695 --> 01:50:38,885
Va�oj dragosti.
1431
01:50:38,990 --> 01:50:41,493
Hvala na svemu.
1432
01:50:43,266 --> 01:50:46,707
Stara, zbogom!
1433
01:50:49,523 --> 01:50:52,547
Nisi popio �aj!
-Ne �elim!
1434
01:50:52,652 --> 01:50:55,780
Malo votke? -Mo�da malu.
1435
01:51:06,522 --> 01:51:12,049
Konj mi �epa. Ne znam za�to.
Primijetio sam ju�er kad mi je prilazio.
1436
01:51:12,779 --> 01:51:16,951
Trebaju mu nove potkove.
-Stat �u kod konju�ara, Ra�e�kovnog.
1437
01:51:16,951 --> 01:51:20,080
I ja bih.
-Nema mu pomo�i.
1438
01:51:30,196 --> 01:51:35,097
Pomislio bi da je u
Africi vru�ina intenzivna.
1439
01:51:35,097 --> 01:51:37,913
Mislim da je.
1440
01:51:37,913 --> 01:51:40,625
Evo.
1441
01:51:40,625 --> 01:51:44,588
U zdravlje, mali o�e.
-Hvala.
1442
01:51:47,612 --> 01:51:49,906
Pojedi kruha s tim.
1443
01:51:49,906 --> 01:51:53,452
Ne �elim, hvala.
1444
01:51:55,642 --> 01:51:59,084
Zbogom. Sve najbolje.
1445
01:52:07,114 --> 01:52:09,721
Zbogom.
1446
01:52:36,211 --> 01:52:40,174
15. velja�e, 7 kilograma.
1447
01:52:42,468 --> 01:52:48,413
20. velja�e,
2 kilograma, so�ivica.
1448
01:52:51,959 --> 01:52:54,566
Oti�ao je.
1449
01:53:00,302 --> 01:53:03,013
Oti�ao je.
1450
01:53:03,952 --> 01:53:08,645
Ukupno: 15, 20...
1451
01:53:10,105 --> 01:53:12,712
25.
1452
01:53:14,589 --> 01:53:17,197
Milost.
1453
01:53:32,006 --> 01:53:35,656
Koliko mi je ovo te�ko.
1454
01:53:35,656 --> 01:53:39,932
Ne zna� koliko.
Ne mo�e� znati.
1455
01:53:42,643 --> 01:53:45,668
�to da radimo, uja�e?
1456
01:53:47,232 --> 01:53:49,944
Sve �to mo�emo je �ivjeti.
1457
01:53:52,446 --> 01:53:56,722
Pre�ivjet �emo dug niz dana.
1458
01:53:58,704 --> 01:54:02,354
I beskona�ne ve�eri.
1459
01:54:04,440 --> 01:54:07,360
I ostat �emo veseli.
1460
01:54:07,464 --> 01:54:11,427
Pod isku�enjima koja nam
je sudbina dodijelila.
1461
01:54:11,427 --> 01:54:15,077
Stalno �emo raditi za druge.
1462
01:54:15,390 --> 01:54:19,562
Sada i do kraja �ivota.
1463
01:54:20,917 --> 01:54:23,942
Kada budemo trebali umrijeti...
1464
01:54:25,089 --> 01:54:28,843
umrijet �emo pokorno.
1465
01:54:32,389 --> 01:54:36,561
Onkraj groba �emo
svjedo�iti kako smo patili.
1466
01:54:38,334 --> 01:54:41,671
Da smo jecali.
1467
01:54:42,714 --> 01:54:46,573
Upoznali ogor�enost.
1468
01:54:47,720 --> 01:54:51,787
Bog �e nam se smilovati.
1469
01:54:52,517 --> 01:54:55,437
Ti i ja, uja�e.
1470
01:54:55,437 --> 01:54:59,192
Bog �e nam se
smilovati i �ivjet �emo.
1471
01:54:59,296 --> 01:55:03,050
�ivot blistave sre�e.
1472
01:55:03,050 --> 01:55:05,866
I ljepote.
1473
01:55:07,013 --> 01:55:12,228
I s nje�no��u �emo gledati
na ovaj na� nesretni �ivot.
1474
01:55:14,001 --> 01:55:16,399
Smijat �emo se.
1475
01:55:21,510 --> 01:55:25,994
U tom novom �ivotu
�emo se odmarati, uja�e.
1476
01:55:25,994 --> 01:55:28,497
Imam vjere.
1477
01:55:29,644 --> 01:55:34,233
Odmarat �emo se
uz pjesme an�ela.
1478
01:55:36,214 --> 01:55:40,490
Na nebu, me�u draguljima
gledat �emo dolje
1479
01:55:40,490 --> 01:55:43,410
i vidjet �emo zlo.
1480
01:55:43,515 --> 01:55:46,643
Sva zla svijeta.
1481
01:55:46,643 --> 01:55:51,754
I sve na�e patnje �e se
kupati u savr�enoj milosti.
1482
01:55:52,901 --> 01:55:57,072
A na�i �ivoti �e postati
nje�ni poput nje�nog dodira.
1483
01:56:01,348 --> 01:56:04,998
Znam da nisi imao
radosti u �ivotu.
1484
01:56:04,998 --> 01:56:07,918
Ali �ekaj.
1485
01:56:09,587 --> 01:56:12,716
Samo �ekaj, uja�e.
1486
01:56:13,759 --> 01:56:16,262
Odmarat �emo se.
1487
01:56:21,476 --> 01:56:23,666
Odmarat �emo se.
118288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.