Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:09,640
Musique intrigante
2
00:00:09,840 --> 00:00:28,120
...
3
00:00:42,080 --> 00:00:43,360
Coups contre la vitre
4
00:00:45,320 --> 00:00:46,360
Bonsoir.
5
00:00:46,720 --> 00:00:49,640
- Permis de conduire
et papiers du véhicule, S.V.P.
6
00:00:51,600 --> 00:00:53,720
Communications
sur la radio de police
7
00:00:54,440 --> 00:00:55,800
Sirène de police au loin
8
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
...
9
00:01:01,880 --> 00:01:03,560
- J'ai commis une infraction ?
10
00:01:12,000 --> 00:01:12,760
- En service ?
11
00:01:13,360 --> 00:01:14,440
- Toute la nuit.
12
00:01:14,640 --> 00:01:19,560
...
13
00:01:19,760 --> 00:01:21,920
Communications
sur la radio de police
14
00:01:26,120 --> 00:01:27,120
- Viens voir.
15
00:01:27,320 --> 00:01:29,600
...
16
00:01:31,880 --> 00:01:33,280
Conversation indistincte
17
00:01:33,480 --> 00:01:35,520
...
18
00:01:35,720 --> 00:01:36,920
Notification de SMS
19
00:01:37,160 --> 00:01:38,720
Conversation indistincte
20
00:01:38,920 --> 00:01:41,960
...
21
00:01:48,840 --> 00:01:50,880
- Vous étiez en service
vers minuit ?
22
00:01:51,800 --> 00:01:52,440
- Quoi ?
23
00:01:52,640 --> 00:01:54,360
- Vous étiez où
entre minuit et 1 h ?
24
00:01:55,200 --> 00:01:58,480
- J'étais en pause. Je mangeais.
25
00:01:59,160 --> 00:02:01,160
- Où ça ?
- Chez Momo,
26
00:02:01,520 --> 00:02:03,760
porte de la Chapelle.
Excellent kebab.
27
00:02:04,680 --> 00:02:06,920
- Quelqu'un vous y a vu ?
- Euh...
28
00:02:07,120 --> 00:02:10,440
mon frère, Momo le patron
et quelques clients.
29
00:02:10,760 --> 00:02:12,440
- Ils pourraient confirmer
si on les appelle ?
30
00:02:12,640 --> 00:02:14,640
- Bien sûr.
Vous voulez leur numéro ?
31
00:02:14,840 --> 00:02:16,400
- Ce sera pas nécessaire.
32
00:02:18,840 --> 00:02:21,040
Pas de course ou de déplacement
dans le 13e ?
33
00:02:21,240 --> 00:02:21,920
Rire
34
00:02:27,440 --> 00:02:28,680
- Pas ce soir.
35
00:02:29,600 --> 00:02:30,520
Pourquoi ?
36
00:02:30,720 --> 00:02:33,720
- On nous a signalé une fusillade
entre des véhicules.
37
00:02:34,360 --> 00:02:36,160
- C'est quoi le rapport avec moi ?
38
00:02:36,400 --> 00:02:38,160
- Votre voiture correspond
au signalement.
39
00:02:38,600 --> 00:02:39,640
- Je vois !
40
00:02:40,080 --> 00:02:42,840
Vous êtes pas couchés.
Les breaks noirs, ça manque pas.
41
00:02:43,040 --> 00:02:43,520
- Vous savez
42
00:02:43,720 --> 00:02:44,560
que votre feu est cassé ?
43
00:02:45,160 --> 00:02:47,200
- Ah oui ! J'ai pris...
44
00:02:47,400 --> 00:02:48,080
- Une balle.
45
00:02:48,440 --> 00:02:49,880
Cri de peur
46
00:02:50,080 --> 00:02:51,480
- Un client ivre mort
47
00:02:51,680 --> 00:02:54,120
qui a vomi sur la banquette arrière
tout à l'heure.
48
00:02:54,320 --> 00:02:56,120
Je l'ai foutu dehors, ça l'a énervé
49
00:02:56,320 --> 00:02:58,040
et il a explosé mon feu arrière.
50
00:02:58,400 --> 00:03:00,000
Je le ferai réparer demain.
51
00:03:02,560 --> 00:03:03,920
- Vous vous sentez bien ?
52
00:03:04,160 --> 00:03:06,040
- Un peu fatiguée, oui.
53
00:03:06,640 --> 00:03:08,880
- Vous avez pris quelque chose ?
De la drogue, des médicaments ?
54
00:03:09,080 --> 00:03:10,880
- Tu es mal barrée.
- Quoi ?
55
00:03:11,400 --> 00:03:14,080
- Etes-vous sous l'emprise
de drogues ou de médicaments ?
56
00:03:14,280 --> 00:03:15,000
- Non.
57
00:03:15,200 --> 00:03:17,960
Seulement du café, un peu trop...
58
00:03:18,160 --> 00:03:20,800
Les nuits sont longues.
Vous savez ce que c'est.
59
00:03:21,800 --> 00:03:24,200
- C'est bon.
- C'est bon ? Merci.
60
00:03:32,600 --> 00:03:33,720
Signez.
61
00:03:37,800 --> 00:03:39,920
Notification de SMS
Coups contre la vitre
62
00:03:41,320 --> 00:03:42,280
Coups contre la vitre
63
00:03:42,480 --> 00:03:43,480
- Pardon.
64
00:03:45,360 --> 00:03:46,600
- Y a quoi, dans ce sac ?
65
00:03:47,320 --> 00:03:49,360
- Drogue, flingue, organe...
Va savoir.
66
00:03:49,560 --> 00:03:51,320
- Des affaires.
- Des affaires ?
67
00:03:52,040 --> 00:03:54,640
Vous pouvez l'ouvrir
pour qu'on voie ces affaires ?
68
00:03:57,480 --> 00:03:58,280
- Bien sûr.
69
00:04:04,600 --> 00:04:06,120
Bruit de la fermeture éclair
70
00:04:06,320 --> 00:04:08,720
...
71
00:04:08,920 --> 00:04:10,320
Bruit de voiture
72
00:04:10,520 --> 00:04:12,120
...
73
00:04:12,320 --> 00:04:13,200
Klaxons
74
00:04:15,920 --> 00:04:17,800
Communications
sur la radio de police
75
00:04:18,000 --> 00:04:20,040
- Je répète, une voiture en fuite.
76
00:04:21,000 --> 00:04:22,600
Démarrage de la voiture
77
00:04:23,600 --> 00:04:25,040
Sirène de police
78
00:04:25,240 --> 00:04:32,080
...
79
00:04:32,280 --> 00:04:33,480
Musique dynamique
80
00:04:33,680 --> 00:04:44,720
...
81
00:04:45,920 --> 00:04:46,640
- Putain,
82
00:04:46,840 --> 00:04:47,480
tu foutais quoi ?
83
00:04:47,680 --> 00:04:49,320
Les clients paient cher
pour être livrés à l'heure.
84
00:04:49,800 --> 00:04:51,000
- J'ai eu des problèmes.
85
00:04:51,200 --> 00:04:52,240
- Oui, oui.
86
00:04:52,440 --> 00:04:54,200
Quand on t'envoie un SMS,
tu réponds.
87
00:04:54,400 --> 00:04:55,800
- Je pouvais pas. J'étais...
88
00:04:56,000 --> 00:04:57,680
- Oui, c'est ça. Tu sais quoi ?
89
00:05:01,720 --> 00:05:03,240
Malus. Pour le retard.
90
00:05:05,160 --> 00:05:06,320
- Un malus ?
91
00:05:06,800 --> 00:05:08,640
Malus ? Ecoute...
92
00:05:08,880 --> 00:05:11,360
machin !
Ton sac de merde, je l'ai livré
93
00:05:11,560 --> 00:05:14,080
comme prévu. Tout y est, vérifie.
Mais ce qui était pas prévu,
94
00:05:14,280 --> 00:05:16,360
c'est les 2 malades armés
jusqu'aux dents
95
00:05:16,560 --> 00:05:17,760
qui ont déboulé au milieu du deal.
96
00:05:17,960 --> 00:05:19,240
Ce qui était pas prévu,
97
00:05:19,440 --> 00:05:21,000
c'est qu'un de vos mecs
clamse sur ma banquette.
98
00:05:21,200 --> 00:05:22,560
Ce qui était pas prévu non plus,
99
00:05:22,760 --> 00:05:24,360
c'est que les flics m'arrêtent
et me collent
100
00:05:24,560 --> 00:05:26,920
une putain de prune de 135 EUR.
Toi, tu me parles
101
00:05:27,120 --> 00:05:28,720
de malus ? Malus ?
102
00:05:28,920 --> 00:05:32,520
Sans déconner ? C'est une prime
que je devrais avoir, putain !
103
00:05:33,200 --> 00:05:34,120
- On est au courant.
104
00:05:34,320 --> 00:05:37,320
On est en train de s'occuper
du problème. Ca n'arrivera plus.
105
00:05:37,520 --> 00:05:41,000
- Ca, c'est sûr ! Car moi,
j'arrête tout ce merdier de merde.
106
00:05:41,200 --> 00:05:43,120
Trouvez-vous quelqu'un d'autre.
107
00:05:44,520 --> 00:05:45,480
- Tu crois vraiment
108
00:05:45,680 --> 00:05:47,120
que c'est toi qui décides ?
109
00:05:48,840 --> 00:05:50,240
Bruit d'accélération
110
00:05:50,440 --> 00:05:51,400
...
111
00:05:51,600 --> 00:05:52,840
Crissement de pneus
112
00:06:08,280 --> 00:06:09,320
Bruit strident
113
00:06:09,520 --> 00:06:12,440
...
114
00:06:12,640 --> 00:06:14,640
Musique de suspense
115
00:06:14,840 --> 00:06:16,680
Giclement de l'eau sur la voiture
116
00:06:16,880 --> 00:06:26,520
...
117
00:06:26,720 --> 00:06:29,080
Bruit des rouleaux
de la station de lavage
118
00:06:29,280 --> 00:06:34,520
...
119
00:06:34,720 --> 00:07:16,040
...
...
120
00:07:16,240 --> 00:07:17,320
Bip de la dashcam
121
00:07:17,520 --> 00:07:19,160
...
122
00:07:19,360 --> 00:07:20,520
Essoufflements
123
00:07:20,720 --> 00:07:24,280
...
...
124
00:07:24,480 --> 00:07:25,640
Ecoulement de l'eau
125
00:07:25,840 --> 00:07:28,240
...
...
126
00:07:28,440 --> 00:07:30,840
...
127
00:07:31,040 --> 00:07:32,360
Bruit de l'aspirateur
128
00:07:32,560 --> 00:07:40,080
...
...
129
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
...
130
00:07:41,480 --> 00:07:43,120
Bip de modification du statut
131
00:07:43,880 --> 00:07:45,680
Musique dynamique
132
00:07:45,880 --> 00:07:48,280
- Ca va, les flics nous font
assez chier comme ça.
133
00:07:48,480 --> 00:07:49,840
- Monsieur, pardon,
134
00:07:50,040 --> 00:07:51,480
pas de bière dans la voiture.
Je viens de...
135
00:07:51,680 --> 00:07:52,960
- C'est bon. C'est une bière.
136
00:07:53,160 --> 00:07:54,280
- Non, Monsieur, S.V.P.
137
00:07:54,480 --> 00:07:55,520
...
138
00:07:55,720 --> 00:07:57,720
- Attendez,
je peux ouvrir la fenêtre ?
139
00:07:57,920 --> 00:08:02,280
...
140
00:07:57,920 --> 00:08:02,280
...
141
00:08:02,800 --> 00:08:05,200
- Donnez-moi la cannette, S.V.P.
142
00:08:05,640 --> 00:08:07,880
Donnez-moi la cannette, S.V.P.
Merci.
143
00:08:08,080 --> 00:08:11,640
...
144
00:08:11,920 --> 00:08:13,080
- Vous avez du feu ?
145
00:08:13,280 --> 00:08:16,960
...
146
00:08:17,160 --> 00:08:18,760
- Bonsoir. Edan,
147
00:08:18,960 --> 00:08:20,000
c'est ça ?
148
00:08:20,200 --> 00:08:35,800
...
149
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Pleurs
150
00:08:37,200 --> 00:08:38,840
...
151
00:08:39,560 --> 00:08:40,880
Vous voulez un mouchoir ?
152
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
- Merci.
153
00:08:43,840 --> 00:08:45,800
- Gardez-le.
- Merci.
154
00:08:46,000 --> 00:08:48,280
...
155
00:08:48,480 --> 00:08:49,640
Notification de SMS
156
00:08:49,840 --> 00:08:57,400
...
157
00:08:57,600 --> 00:08:58,720
Brouhaha
158
00:08:58,920 --> 00:09:02,760
...
...
159
00:08:58,920 --> 00:09:02,760
...
...
160
00:09:02,960 --> 00:09:04,520
Gémissement de plaisir
161
00:09:04,720 --> 00:09:08,840
...
...
162
00:09:09,040 --> 00:09:10,480
Klaxon
Rires
163
00:09:10,680 --> 00:09:13,360
Gémissement de plaisir
164
00:09:13,560 --> 00:09:16,000
- Et vous,
vous faites quelque chose ce soir ?
165
00:09:16,200 --> 00:09:18,080
...
...
166
00:09:18,280 --> 00:09:19,600
- Vous parlez avec moi ?
167
00:09:20,560 --> 00:09:21,920
Non.
- Oui.
168
00:09:22,120 --> 00:09:29,360
...
169
00:09:29,560 --> 00:09:30,920
- C'est Paul, c'est ça ?
170
00:09:31,400 --> 00:09:32,600
C'est marrant,
171
00:09:33,120 --> 00:09:34,640
c'était mon adresse avant.
172
00:09:35,840 --> 00:09:37,520
C'est fou comme coïncidence.
173
00:09:37,720 --> 00:09:39,200
...
174
00:09:39,400 --> 00:09:42,200
- Je ne crois pas vraiment
aux coïncidences, Nora.
175
00:09:42,400 --> 00:09:45,080
...
176
00:09:50,480 --> 00:09:52,080
- Qu'est-ce que vous voulez ?
177
00:09:53,320 --> 00:09:55,840
- On m'a dit
que vous souhaitiez nous quitter.
178
00:10:00,680 --> 00:10:04,240
- J'aurais jamais dû travailler
pour vous. C'était une erreur.
179
00:10:04,760 --> 00:10:05,960
Je veux pas d'ennuis.
180
00:10:06,400 --> 00:10:09,480
- Oui mais... nous ne sommes pas
une agence d'intérim.
181
00:10:10,840 --> 00:10:12,040
En remplaçant votre frère,
182
00:10:12,240 --> 00:10:14,360
vous avez choisi
de travailler pour nous.
183
00:10:14,560 --> 00:10:17,840
Et ce sera le cas jusqu'à
ce qu'il en soit décidé autrement.
184
00:10:19,120 --> 00:10:20,480
Est-ce que c'est clair ?
185
00:10:25,080 --> 00:10:27,680
J'ai pas bien entendu.
Est-ce que c'est clair ?
186
00:10:27,880 --> 00:10:29,080
- Oui.
- Bien.
187
00:10:30,920 --> 00:10:34,040
Je vais mettre tout ça sur le compte
du stress que vous venez de subir.
188
00:10:34,960 --> 00:10:37,360
Mais n'y voyez pas
une faiblesse de ma part.
189
00:10:38,560 --> 00:10:40,520
Les 3 crétins qui ont organisé
le braquage du parking
190
00:10:40,720 --> 00:10:41,960
ont commis cette erreur.
191
00:10:43,080 --> 00:10:44,920
Ils sont en train de le regretter.
192
00:10:50,280 --> 00:10:52,560
Je suis au courant
pour votre addiction.
193
00:10:55,320 --> 00:10:57,000
Mais je ne vais pas vous juger.
194
00:10:57,600 --> 00:11:00,160
Ce business est florissant
grâce à des gens comme vous.
195
00:11:00,640 --> 00:11:02,280
Alors, continuez
à travailler pour nous,
196
00:11:02,480 --> 00:11:05,080
à faire preuve de sang-froid
comme vous l'avez fait ce soir
197
00:11:05,280 --> 00:11:08,760
et nous veillerons à ce que
vous ne soyez plus jamais en manque.
198
00:11:11,640 --> 00:11:12,920
Dans le cas contraire,
199
00:11:15,600 --> 00:11:19,080
personne n'a envie d'en arriver là.
N'est-ce pas, Nora ?
200
00:11:33,560 --> 00:11:35,400
Je la trouve très photogénique.
201
00:11:36,680 --> 00:11:38,280
Surtout sur cette photo-là.
202
00:11:54,680 --> 00:11:56,440
Et un bon anniversaire à Sonia.
203
00:11:56,640 --> 00:11:58,000
Bruit de la circulation
204
00:11:58,200 --> 00:12:04,560
...
205
00:11:58,200 --> 00:12:04,560
...
206
00:12:04,760 --> 00:12:06,240
Claquement de la portière
207
00:12:14,720 --> 00:12:15,600
Halètement
208
00:12:16,040 --> 00:12:17,160
Notification
209
00:12:17,360 --> 00:12:18,400
...
210
00:12:20,040 --> 00:12:21,280
Fortes respirations
211
00:12:21,480 --> 00:12:41,400
...
212
00:12:41,600 --> 00:12:42,840
Sonnerie de téléphone
213
00:12:43,040 --> 00:12:58,200
...
214
00:12:58,400 --> 00:12:59,560
Halètement
215
00:12:59,760 --> 00:13:01,600
...
216
00:13:02,640 --> 00:13:03,880
Notification de SMS
217
00:13:04,080 --> 00:13:05,480
Musique rythmée
218
00:13:05,680 --> 00:14:30,360
...
219
00:13:05,680 --> 00:14:30,360
...
14080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.