Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:04,671
Time is a tricky thing.
2
00:00:05,547 --> 00:00:06,673
A day,
3
00:00:06,965 --> 00:00:08,217
a moment,
4
00:00:08,342 --> 00:00:09,718
a fraction of a second
5
00:00:10,344 --> 00:00:13,639
can alter the trajectoryof your life forever.
6
00:00:14,640 --> 00:00:16,683
-Three, two, one.-Two, one. You ready?
7
00:00:16,767 --> 00:00:17,976
Here we go!
8
00:00:18,143 --> 00:00:19,978
Cinderella dressed in yellow
9
00:00:20,062 --> 00:00:22,856
Went upstairs to kiss her fellow
10
00:00:22,940 --> 00:00:24,650
By mistake she kissed a snake
11
00:00:24,733 --> 00:00:27,319
How many doctors did it take?
12
00:00:27,444 --> 00:00:28,320
Go!
13
00:00:28,403 --> 00:00:30,906
Cinderella kissed her fellow
14
00:00:30,989 --> 00:00:33,742
Went upstairs to kiss the snake
15
00:00:33,909 --> 00:00:36,328
-How many doctors did...
-All right, go!
16
00:00:38,163 --> 00:00:40,707
My sisters and I were so damn happy.
17
00:00:43,627 --> 00:00:45,420
Yes, sisters.
18
00:00:45,629 --> 00:00:47,422
Adopted, obviously.
19
00:00:48,423 --> 00:00:50,926
But the same thingthat brought us together...
20
00:00:51,802 --> 00:00:53,136
is what tore us apart...
21
00:00:55,597 --> 00:00:56,765
our blood.
22
00:00:59,142 --> 00:01:02,479
That day, our lives were forever changed
23
00:01:02,563 --> 00:01:07,109
by a single, tragic momentthat none of us saw coming...
24
00:02:11,965 --> 00:02:12,966
Hey, Bubbles?
25
00:02:14,009 --> 00:02:14,968
You hungry?
26
00:02:16,720 --> 00:02:17,930
Yeah, me too.
27
00:02:22,142 --> 00:02:23,477
Hang tight, okay?
28
00:02:23,936 --> 00:02:25,521
You know the drill. I'll be back.
29
00:02:47,084 --> 00:02:48,085
Oh, my God!
30
00:02:51,964 --> 00:02:53,257
Hey there, sunshine.
31
00:02:53,465 --> 00:02:54,383
Having trouble?
32
00:02:55,259 --> 00:02:56,385
Yeah...
33
00:02:57,678 --> 00:02:58,846
My boyfriend and I broke up,
34
00:02:58,971 --> 00:03:00,264
and then I started crying.
35
00:03:00,347 --> 00:03:02,975
All of a sudden, my eyes
started getting all blurry, and then...
36
00:03:04,268 --> 00:03:07,104
I think I ran over, like, an armadillo
or a possum, or something.
37
00:03:07,437 --> 00:03:10,274
Hey, there's no need
to cry there, princess.
38
00:03:10,566 --> 00:03:11,525
Your chariot awaits.
39
00:03:12,317 --> 00:03:13,694
-Hop in.
-Thanks!
40
00:03:24,371 --> 00:03:25,581
Dear God...
41
00:03:45,601 --> 00:03:46,560
So...
42
00:03:46,643 --> 00:03:49,188
what'd that shitheel boyfriend
of yours do anyway?
43
00:03:49,313 --> 00:03:50,689
He went back to his wife.
44
00:03:52,232 --> 00:03:53,734
A homewrecker, huh?
45
00:03:54,193 --> 00:03:55,736
Yep. That's me.
46
00:03:55,819 --> 00:03:57,696
Yeah. My kind of trouble.
47
00:04:05,913 --> 00:04:07,497
Why are we slowing down?
48
00:04:08,665 --> 00:04:10,667
Don't play games with me.
You know why.
49
00:04:16,548 --> 00:04:17,591
Don't play games.
50
00:04:17,716 --> 00:04:18,966
You know you want this.
51
00:04:19,426 --> 00:04:20,677
Yeah, that's gonna be a no.
52
00:04:21,011 --> 00:04:22,387
Get over here. Come on.
53
00:04:22,638 --> 00:04:24,139
I said no.
54
00:04:24,223 --> 00:04:25,140
Sorry, sugartits.
55
00:04:25,224 --> 00:04:26,892
I'm not gonna be able to hear you
with your mouth full.
56
00:04:40,989 --> 00:04:42,115
Fuck.
57
00:05:21,864 --> 00:05:23,740
Can you hear me now, you fuck?
58
00:06:09,578 --> 00:06:10,787
Looking for the hospital?
59
00:06:11,121 --> 00:06:12,331
Room, please. Two nights.
60
00:06:13,832 --> 00:06:15,125
Credit card and I.D., please.
61
00:06:23,008 --> 00:06:23,884
Room 6.
62
00:06:25,344 --> 00:06:26,303
Extra towels?
63
00:06:26,428 --> 00:06:27,346
I'll get some sent up.
64
00:06:27,429 --> 00:06:28,347
Cool.
65
00:07:08,470 --> 00:07:09,596
Hey, Bubbles.
66
00:08:03,817 --> 00:08:04,902
Morning, Bubbles.
67
00:08:08,697 --> 00:08:09,907
Oh, fuck.
68
00:08:23,378 --> 00:08:24,505
I'll be back for the fish.
69
00:08:25,339 --> 00:08:26,298
He dies,
70
00:08:26,882 --> 00:08:28,383
-you die.
-Yes, Ma'am.
71
00:09:01,750 --> 00:09:02,793
Good instincts.
72
00:09:32,114 --> 00:09:33,657
Hey there, kiddo. You need a ride?
73
00:09:33,949 --> 00:09:35,033
Yeah, do you mind?
74
00:09:35,117 --> 00:09:36,326
No. Would love the company.
75
00:09:46,545 --> 00:09:47,963
Well, I'm Frank.
76
00:09:48,797 --> 00:09:49,756
Jasmyn.
77
00:09:50,215 --> 00:09:51,341
With a "Y".
78
00:09:51,466 --> 00:09:54,595
Very nice to meet you,
Jasmyn with a "Y".
79
00:09:55,012 --> 00:09:56,430
But why...
80
00:09:56,555 --> 00:09:58,473
are you out here all alone?
81
00:09:58,599 --> 00:10:00,726
You know it's not safe to hitchhike.
82
00:10:03,270 --> 00:10:04,813
My boyfriend and I had a fight.
83
00:10:05,314 --> 00:10:06,273
Ah, jeez.
84
00:10:06,857 --> 00:10:08,066
Sorry to hear that.
85
00:10:09,568 --> 00:10:10,861
I was just so upset I...
86
00:10:12,154 --> 00:10:13,864
I told him to pull over
and let me out.
87
00:10:13,947 --> 00:10:15,991
Well, you know, a pretty girl like you,
88
00:10:16,074 --> 00:10:18,160
he'd better apologize something quick,
89
00:10:18,243 --> 00:10:19,661
or another fella will just come in and--
90
00:10:20,495 --> 00:10:22,039
snap you right up!
91
00:10:23,624 --> 00:10:24,666
You think?
92
00:10:24,791 --> 00:10:26,210
Yeah. I sure do.
93
00:10:27,127 --> 00:10:28,045
Thanks.
94
00:10:37,012 --> 00:10:38,222
It's...
95
00:10:41,391 --> 00:10:42,601
It's hot in here.
96
00:10:42,684 --> 00:10:44,520
Well,
I run nothing but cool.
97
00:10:44,603 --> 00:10:45,687
It's a family trait.
98
00:10:52,569 --> 00:10:53,612
Are you out here for work?
99
00:10:53,695 --> 00:10:55,239
Yeah, yeah. Yeah.
100
00:10:55,364 --> 00:10:56,365
Actually, I...
101
00:10:56,698 --> 00:10:58,033
I just got promoted.
102
00:10:58,116 --> 00:10:59,201
Deputy regional manager
103
00:10:59,284 --> 00:11:01,328
of the whole northwest district.
104
00:11:02,829 --> 00:11:05,040
Yeah. We do industrial valves.
105
00:11:07,668 --> 00:11:11,421
You must get really lonely
you know, all out here by yourself.
106
00:11:11,547 --> 00:11:12,548
Well, yeah, yeah.
107
00:11:12,631 --> 00:11:14,091
I suppose it can, yeah.
108
00:11:14,299 --> 00:11:16,260
But at least I've got my...
109
00:11:16,885 --> 00:11:18,178
podcasts...
110
00:11:19,429 --> 00:11:22,474
"How To Make Friends And Keep Them."
111
00:11:23,642 --> 00:11:24,685
Wow.
112
00:11:26,311 --> 00:11:29,064
You know, if you're tired,
we can pull over,
113
00:11:29,481 --> 00:11:30,607
go to a motel or something.
114
00:11:30,691 --> 00:11:32,484
No. No, I'm good.
115
00:11:32,734 --> 00:11:34,778
Yeah. Just got my second wind.
116
00:11:35,070 --> 00:11:38,740
I need to make it
to the E.E. by sunrise, so...
117
00:11:38,824 --> 00:11:40,492
Oh, sorry,
118
00:11:40,576 --> 00:11:44,162
that's industry talk for Extrusion Expo.
119
00:11:49,501 --> 00:11:50,544
Well...
120
00:11:56,925 --> 00:11:58,635
We don't have to sleep.
121
00:11:59,720 --> 00:12:01,722
Excuse me. Just one sec.
122
00:12:02,556 --> 00:12:03,724
Hi, sweetie.
123
00:12:03,807 --> 00:12:05,225
How's it goin' there, Poppa Bear?
124
00:12:05,309 --> 00:12:06,351
Good, good...
125
00:12:06,476 --> 00:12:07,644
Actually, I...
126
00:12:08,353 --> 00:12:09,688
I just made a new friend.
127
00:12:09,813 --> 00:12:10,814
Nice!
128
00:12:10,898 --> 00:12:12,649
Well, I have someone here
129
00:12:12,733 --> 00:12:14,651
who really wants to talk to you!
130
00:12:14,735 --> 00:12:17,613
Hi, Daddy. I miss you!I'm doing a puzzle with Mom.
131
00:12:17,696 --> 00:12:18,906
You know what, Jasmyn,
132
00:12:18,989 --> 00:12:21,033
there's just nothing
like your own blood.
133
00:12:21,116 --> 00:12:22,242
Hi, pumpkin.
134
00:12:22,326 --> 00:12:23,493
Yeah, Daddy misses you, too.
135
00:12:23,577 --> 00:12:24,578
So much.
136
00:12:24,661 --> 00:12:26,580
And you're doing a puzzle?
137
00:12:26,914 --> 00:12:27,956
Wow.
138
00:12:28,040 --> 00:12:29,416
Such a smart girl.
139
00:12:29,958 --> 00:12:32,628
Daddy really loves you and misses you.
140
00:12:32,753 --> 00:12:34,171
I can't wait to see you again.
141
00:12:35,255 --> 00:12:36,340
Good Lord!
142
00:12:37,883 --> 00:12:39,843
Honey, I'm gonna...
143
00:12:39,927 --> 00:12:41,470
I'm gonna have to call you back.
144
00:12:43,722 --> 00:12:45,224
Okay, all right.
145
00:12:59,321 --> 00:13:00,531
Aw, shit.
146
00:13:01,490 --> 00:13:02,950
I didn't see that one coming.
147
00:13:24,847 --> 00:13:25,848
Hi. I'm sorry.
148
00:13:25,931 --> 00:13:27,057
Do you mind if I get a ride?
149
00:13:27,266 --> 00:13:29,309
It's just-- I have seizures,
so I can't really drive,
150
00:13:29,393 --> 00:13:30,894
and I was just freaking out.
151
00:13:32,479 --> 00:13:33,564
This is a nice car.
152
00:13:34,106 --> 00:13:35,357
I'm Pepper. What's your name?
153
00:13:35,440 --> 00:13:36,984
Emma, we need to talk.
154
00:13:38,235 --> 00:13:39,444
Scarlett?
155
00:13:39,987 --> 00:13:41,113
Fuck no.
156
00:13:43,198 --> 00:13:44,324
Not today.
157
00:13:45,117 --> 00:13:46,201
Emma!
158
00:13:52,124 --> 00:13:54,126
Emma, come back here!
159
00:13:55,252 --> 00:13:56,253
Emma!
160
00:14:02,050 --> 00:14:03,844
Goddamn it, Scarlett!
161
00:14:06,847 --> 00:14:08,515
Do you know how expensive
this jacket is? It's vintage.
162
00:14:08,849 --> 00:14:10,601
Emma, if you would fucking listen to me!
163
00:14:18,483 --> 00:14:19,902
Real mature, Emma.
164
00:14:23,197 --> 00:14:24,198
Did you just push me?
165
00:14:24,281 --> 00:14:25,282
Looks like.
166
00:14:25,365 --> 00:14:27,367
I hate being pushed.
167
00:14:27,451 --> 00:14:28,410
You suck!
168
00:14:28,493 --> 00:14:29,786
Don't push me.
169
00:14:29,870 --> 00:14:31,205
I hate being pushed.
170
00:14:32,039 --> 00:14:32,915
Mom!
171
00:14:32,998 --> 00:14:34,082
She pushed me!
172
00:14:34,166 --> 00:14:35,709
Because I won!
173
00:14:35,876 --> 00:14:37,377
Hey, girls, no more fighting.
174
00:14:37,544 --> 00:14:38,670
Listen to your mother.
175
00:15:01,610 --> 00:15:02,486
Getting rusty, huh?
176
00:15:08,075 --> 00:15:09,493
Does that smell like rust to you?
177
00:15:15,207 --> 00:15:17,668
Looks like someone's been brushing up
on their Wing Chun.
178
00:15:18,210 --> 00:15:19,086
Oh, you noticed?
179
00:15:45,153 --> 00:15:46,154
Are you insane?
180
00:15:46,238 --> 00:15:47,948
It's not silver, you idiot.
181
00:15:59,918 --> 00:16:00,961
You're the idiot.
182
00:16:12,598 --> 00:16:14,558
The Kuk Sool Won kick.
183
00:16:20,105 --> 00:16:22,566
Emma, I wouldn't have shot you
if it wasn't important.
184
00:16:22,691 --> 00:16:24,067
What could be that important?
185
00:16:25,068 --> 00:16:26,236
Kate's alive.
186
00:16:31,491 --> 00:16:33,118
Sorry to bother you, sir.
187
00:16:33,410 --> 00:16:34,494
No, darling.
188
00:16:34,578 --> 00:16:35,913
Practice your English.
189
00:16:37,164 --> 00:16:38,373
I have bad news.
190
00:16:38,540 --> 00:16:41,919
It seems that the youngest
of the Addison sisters
191
00:16:42,044 --> 00:16:43,086
is still alive.
192
00:16:43,670 --> 00:16:45,631
She's been working
on her parents' vaccine,
193
00:16:45,714 --> 00:16:48,217
and, apparently,
she has cracked the code.
194
00:16:50,928 --> 00:16:52,471
Now, that's unfortunate.
195
00:16:53,889 --> 00:16:54,973
Call our friend.
196
00:16:55,057 --> 00:16:57,976
Tell him to find her
and to bring her to me. Alive.
197
00:16:58,101 --> 00:16:59,645
And get me another glass of blood.
198
00:17:08,819 --> 00:17:09,863
What can I get you ladies?
199
00:17:09,946 --> 00:17:12,281
Can I get the steak and eggs and coffee?
200
00:17:12,657 --> 00:17:15,243
But you can hold the steak and eggs
and just bring the coffee.
201
00:17:17,663 --> 00:17:19,122
And same for her.
202
00:17:34,137 --> 00:17:35,222
Thank you.
203
00:17:41,937 --> 00:17:43,939
So, you don't have anything to say?
204
00:17:44,898 --> 00:17:46,441
I'm still trying to process, okay?
205
00:17:46,650 --> 00:17:48,277
It's a lot of information to take in.
206
00:17:48,360 --> 00:17:49,611
Emma, I know that you're mad at me--
207
00:17:49,820 --> 00:17:51,780
Mad is not the emotion
I'm feeling right now.
208
00:17:52,155 --> 00:17:53,031
Rage?
209
00:17:53,448 --> 00:17:54,324
Getting warmer.
210
00:17:56,076 --> 00:17:57,452
I begged you to stay with me.
211
00:17:58,328 --> 00:17:59,955
And I begged you to come with me.
212
00:18:01,498 --> 00:18:02,457
You made your choice.
213
00:18:02,708 --> 00:18:04,918
What was I supposed to do?
I can't live the way you do.
214
00:18:05,794 --> 00:18:06,837
And how's that?
215
00:18:07,087 --> 00:18:08,297
Living in squalor,
216
00:18:08,380 --> 00:18:11,049
hitchhiking across the desert,
dressing like a five-dollar hooker.
217
00:18:11,133 --> 00:18:12,676
Okay, first of all,
218
00:18:12,759 --> 00:18:15,387
this jacket is real leather and cost $600.
219
00:18:15,470 --> 00:18:16,638
And second,
220
00:18:17,222 --> 00:18:18,807
at least I kill with a conscience.
221
00:18:18,891 --> 00:18:20,642
Oh, my God, would you get over it?
222
00:18:20,726 --> 00:18:22,060
Killing Josh was an accident.
223
00:18:22,269 --> 00:18:23,270
I wasn't talking about Josh.
224
00:18:23,353 --> 00:18:24,855
But since you brought that up,
225
00:18:24,938 --> 00:18:25,939
how was that an accident?
226
00:18:26,023 --> 00:18:28,025
You shouldn't have been
feeding on him in the first place.
227
00:18:28,108 --> 00:18:29,109
I didn't mean to kill him!
228
00:18:30,569 --> 00:18:31,570
Coffee.
229
00:18:32,654 --> 00:18:33,572
Thank you.
230
00:18:36,450 --> 00:18:38,118
Killing him was an accident, all right?
231
00:18:38,202 --> 00:18:39,286
I'm only human.
232
00:18:39,828 --> 00:18:40,704
No, you're not.
233
00:18:40,829 --> 00:18:42,748
Well, I was once,
and that has to count for something.
234
00:18:42,873 --> 00:18:44,124
Besides, he was fucking cheating on you.
235
00:18:44,333 --> 00:18:45,834
Yeah, he did. With you.
236
00:18:45,918 --> 00:18:47,586
That was after he slept
with the slut in the subway,
237
00:18:47,669 --> 00:18:48,670
so it doesn't count.
238
00:18:48,879 --> 00:18:49,880
Oh, my God.
239
00:18:50,047 --> 00:18:51,507
God! You know, you don't
have to be dickwhipped
240
00:18:51,590 --> 00:18:53,050
by every fucking guy
you sleep with, all right?
241
00:18:53,175 --> 00:18:54,635
Sometimes, sex is just sex--
242
00:18:54,801 --> 00:18:55,969
I don't have to take this shit.
243
00:18:56,053 --> 00:18:57,679
No, no, no. Wait. Sit down. Please.
244
00:18:57,846 --> 00:18:59,014
Please, sit down.
245
00:18:59,890 --> 00:19:01,058
Please don't leave again.
246
00:19:02,726 --> 00:19:04,186
-What are you doing?
-We need to leave now,
247
00:19:04,311 --> 00:19:06,563
-while they're still feeding.
-Why? What's going on?
248
00:19:06,688 --> 00:19:08,524
Those were innocent people
they killed tonight, Scarlett.
249
00:19:08,607 --> 00:19:09,942
Well, we have to eat, Emma.
250
00:19:10,192 --> 00:19:11,902
Yes, but they normally
bring back bad people,
251
00:19:11,985 --> 00:19:14,029
like rapists and murderers--
never innocent people.
252
00:19:14,112 --> 00:19:15,405
What we just saw was fucked up.
253
00:19:16,782 --> 00:19:17,950
Please, sit down.
254
00:19:24,540 --> 00:19:25,707
Oh, fuck.
255
00:19:32,214 --> 00:19:34,716
You panicked and ran that day.
256
00:19:38,428 --> 00:19:41,139
Funny how we choose
to remember things differently.
257
00:19:41,807 --> 00:19:43,684
You know he's going to want us
to hunt innocents, right?
258
00:19:43,767 --> 00:19:45,727
-Fuck that.-Well, I'm sure Thorn has his reasons.
259
00:19:45,853 --> 00:19:48,772
-Let's just go talk to him.
-Talk to him? Are you crazy?
260
00:19:48,897 --> 00:19:51,066
He just manipulated us
into bringing those people here tonight.
261
00:19:51,149 --> 00:19:52,317
Their blood is on our hands!
262
00:19:52,401 --> 00:19:53,485
It's because of Thorn.
263
00:19:53,610 --> 00:19:55,529
He saved our lives, Emma.
He gave us a home.
264
00:19:55,654 --> 00:19:56,989
Doesn't that count for something?
265
00:19:58,031 --> 00:20:00,242
Let's just tell him
we don't want to be hunters.
266
00:20:00,450 --> 00:20:02,286
How do you think
he's expecting us to earn our keep?
267
00:20:18,635 --> 00:20:21,054
We knew exactlywhat Thorn was grooming us for.
268
00:20:22,181 --> 00:20:23,599
I wasn't going to stick around for that.
269
00:20:44,119 --> 00:20:45,704
We're all family here.
270
00:20:55,339 --> 00:20:56,381
Where would we go?
271
00:20:56,507 --> 00:20:57,466
Anywhere but here.
272
00:20:57,591 --> 00:20:58,759
You know we can fend for ourselves, right?
273
00:20:58,884 --> 00:21:00,844
These people are fucking evil.
I just feel like--
274
00:21:00,928 --> 00:21:02,471
I feel like something bad
is gonna happen.
275
00:21:06,183 --> 00:21:07,726
Scarlett, you have to make up your mind.
276
00:21:07,851 --> 00:21:08,810
It's either Thorn or me.
277
00:21:13,857 --> 00:21:15,526
I just can't, Emma. I'm sorry.
278
00:21:18,403 --> 00:21:19,488
This is my home.
279
00:21:21,907 --> 00:21:23,033
You're a fucking coward.
280
00:21:24,034 --> 00:21:25,035
Fuck you, Emma.
281
00:21:26,578 --> 00:21:27,829
Did you just push me?
282
00:21:30,082 --> 00:21:31,834
I hate being pushed.
283
00:21:32,292 --> 00:21:34,002
That's not how it went down, Emma.
284
00:21:34,127 --> 00:21:36,421
Okay. Obviously, we're not going
to agree on anything today.
285
00:21:36,505 --> 00:21:37,798
Can I have more coffee, please?
286
00:21:45,055 --> 00:21:46,473
How did you find out about Kate?
287
00:21:46,765 --> 00:21:47,850
Fucking Tatiana.
288
00:21:47,933 --> 00:21:51,645
Hello, yes. The youngest
of the Addison sisters survived.
289
00:21:51,728 --> 00:21:52,729
Kate.
290
00:21:52,980 --> 00:21:55,524
Find her. Bring her here, alive.
291
00:21:55,732 --> 00:21:56,900
Whatever it takes.
292
00:22:00,571 --> 00:22:01,822
I knew it.
293
00:22:01,947 --> 00:22:04,867
I told you, I told you!
We can't trust Thorn.
294
00:22:04,950 --> 00:22:06,326
It wasn't Thorn, it was Tatiana.
295
00:22:06,535 --> 00:22:08,871
Yeah. Tatiana is Thorn's bitch.
296
00:22:08,954 --> 00:22:10,038
Oh, my god. Okay.
297
00:22:10,122 --> 00:22:11,748
You know what? Just keep going, please.
298
00:22:14,501 --> 00:22:15,794
What happened to Kate?
299
00:22:16,628 --> 00:22:18,088
Kate, hurry up, sweetie.
300
00:22:18,213 --> 00:22:20,299
Okay, we're gonna play
hide and seek, okay?
301
00:22:20,716 --> 00:22:22,551
-All right.
-Is Emma and Scarlett playing, too?
302
00:22:22,634 --> 00:22:23,886
Yes, Emma and Scarlett are playing, too.
303
00:22:23,969 --> 00:22:26,096
Now, remember, this is our hiding spot,
just like we practiced.
304
00:22:26,305 --> 00:22:27,598
But I want to hide with them.
305
00:22:27,764 --> 00:22:28,932
Listen. This is not up for debate.
306
00:22:29,016 --> 00:22:30,100
Mom, you're scaring me.
307
00:22:30,225 --> 00:22:31,310
I know, honey. I'm scared, too,
308
00:22:31,393 --> 00:22:32,686
but you have to listen to me, okay?
309
00:22:32,769 --> 00:22:34,146
Now, Teddy will protect you.
310
00:22:34,271 --> 00:22:35,689
You hold on to him tight. Always.
311
00:22:36,273 --> 00:22:37,691
Now, hurry up. Get in there.
312
00:22:40,110 --> 00:22:42,070
Don't move until I come back
and get you, okay?
313
00:22:42,154 --> 00:22:43,280
-Yeah.
-And you be super quiet,
314
00:22:43,447 --> 00:22:44,656
no matter what you hear.
315
00:22:44,907 --> 00:22:46,408
-Do you understand?
-Yes.
316
00:22:46,617 --> 00:22:47,618
I love you, Kate.
317
00:22:47,743 --> 00:22:48,827
I love you, Mommy.
318
00:22:53,081 --> 00:22:55,209
Okay, do you remember
the first day we went to Thorn's?
319
00:22:57,544 --> 00:22:58,420
Sire.
320
00:22:59,046 --> 00:23:00,964
Look at these poor little girls.
321
00:23:01,256 --> 00:23:03,091
These are the last two alive.
322
00:23:03,675 --> 00:23:05,636
Their family was brutally murdered.
323
00:23:26,990 --> 00:23:28,075
Mom!
324
00:23:34,164 --> 00:23:35,415
Mom!
325
00:23:35,999 --> 00:23:37,125
Dad!
326
00:23:42,089 --> 00:23:43,715
Mom!
327
00:23:52,182 --> 00:23:53,308
It's up to you
328
00:23:53,684 --> 00:23:55,060
to decide their fate.
329
00:23:59,189 --> 00:24:00,190
Welcome.
330
00:24:01,191 --> 00:24:02,234
You are safe.
331
00:24:03,277 --> 00:24:05,445
This will be your new home.
332
00:24:06,780 --> 00:24:08,448
We are your family now.
333
00:24:10,450 --> 00:24:11,702
We were never safe.
334
00:24:11,952 --> 00:24:13,662
Oh, my god, Emma, it wasn't always bad.
335
00:24:13,745 --> 00:24:15,414
There were still times
when we got to be kids.
336
00:24:15,497 --> 00:24:17,374
Remember when we built
that fort in the living room?
337
00:24:18,709 --> 00:24:20,127
Tatiana was so pissed
338
00:24:20,210 --> 00:24:22,087
we used her designer sheets as a tent.
339
00:24:22,296 --> 00:24:24,298
But we were fighting an imaginary bear.
340
00:24:24,923 --> 00:24:27,050
So. That was your idea, by the way.
341
00:24:27,134 --> 00:24:28,719
-Yeah.
-The tent did get destroyed.
342
00:24:28,927 --> 00:24:31,305
Fucked up her sheets.
Oh, my God. She was so mad.
343
00:24:31,388 --> 00:24:32,639
She was fucking pissed.
344
00:24:34,099 --> 00:24:36,059
-That was Kate's favorite thing to do.
-What?
345
00:24:36,268 --> 00:24:37,186
Camp in the living room.
346
00:24:37,269 --> 00:24:38,478
Oh, yeah. She loved it.
347
00:24:39,479 --> 00:24:40,981
So, what's the plan?
Where do you think she is?
348
00:24:41,106 --> 00:24:43,609
I just have a rough idea,
but I think that she's hiding out
349
00:24:43,692 --> 00:24:44,651
with our parents' friend.
350
00:24:44,735 --> 00:24:47,196
He's a legendary vampire hunter
named Bullseye.
351
00:25:02,252 --> 00:25:03,337
Hey, little one.
352
00:25:04,630 --> 00:25:06,256
You're okay. You're safe now.
353
00:25:06,548 --> 00:25:08,342
I'm a friend of your parents.
354
00:25:08,425 --> 00:25:09,676
I'm one of the good guys.
355
00:25:10,802 --> 00:25:13,096
Come on, you're safe now.
356
00:25:13,472 --> 00:25:14,556
Come on, let's go.
357
00:25:15,307 --> 00:25:17,100
Let's go.
358
00:25:18,852 --> 00:25:19,937
It's a good place to start.
359
00:25:23,857 --> 00:25:25,150
I can't believe Kate's alive.
360
00:25:25,234 --> 00:25:26,193
I know.
361
00:25:26,318 --> 00:25:29,321
But we have to find her before whoever
Tatiana sent gets to her first.
362
00:25:30,113 --> 00:25:31,073
Are you in?
363
00:25:31,198 --> 00:25:32,407
Of course I'm fucking in.
364
00:25:32,741 --> 00:25:33,867
Let's go get our baby sister.
365
00:25:33,951 --> 00:25:36,537
And then, we get those bloodsuckers
that did this to us.
366
00:25:36,828 --> 00:25:37,829
Oh, cheers to that.
367
00:25:39,957 --> 00:25:41,124
I need a real drink.
368
00:25:42,376 --> 00:25:43,335
Oh, yeah.
369
00:25:43,418 --> 00:25:44,503
That was not good.
370
00:26:00,853 --> 00:26:01,728
Two whiskeys.
371
00:26:04,481 --> 00:26:05,482
Well...
372
00:26:05,607 --> 00:26:06,817
how have you been getting by?
373
00:26:07,276 --> 00:26:08,277
You mean feeding?
374
00:26:09,778 --> 00:26:11,697
Kids mostly. Sometimes grandmas.
375
00:26:11,947 --> 00:26:12,948
Yeah, not funny.
376
00:26:13,991 --> 00:26:17,327
No, just a steady diet
of rapists and psychos.
377
00:26:17,411 --> 00:26:19,454
Sometimes, the occasional
pedophile priest.
378
00:26:21,415 --> 00:26:22,833
I just figure if I have to kill people,
379
00:26:22,916 --> 00:26:24,668
might as well make the world
a better place, you know?
380
00:26:26,128 --> 00:26:28,922
Then you have, like,
possums and raccoons and stuff.
381
00:26:29,089 --> 00:26:30,883
-That sucks.
-Yep.
382
00:26:37,097 --> 00:26:39,391
Do you ever think about
what it was like before this?
383
00:26:39,474 --> 00:26:40,684
All the time.
384
00:26:41,727 --> 00:26:43,228
We had our whole lives ahead of us.
385
00:26:43,937 --> 00:26:45,314
I hate what we've become.
386
00:26:46,648 --> 00:26:48,692
We do what we have to, to survive.
387
00:26:49,693 --> 00:26:51,111
Mom and Dad would be mortified.
388
00:26:51,195 --> 00:26:52,237
Yeah...
389
00:26:52,446 --> 00:26:53,739
I mean, I hate myself.
390
00:26:54,239 --> 00:26:56,200
I've tried to kill myself
so many times,
391
00:26:56,283 --> 00:26:58,160
-but vampires--
-...can't commit suicide.
392
00:27:00,162 --> 00:27:01,580
I learned that the hard way.
393
00:27:03,540 --> 00:27:04,666
Me too.
394
00:27:06,752 --> 00:27:08,629
Do you remember anything from that day?
395
00:27:11,840 --> 00:27:12,966
Fragments.
396
00:27:14,259 --> 00:27:16,303
I can't remember anything.
397
00:27:16,553 --> 00:27:18,639
Not a single memory. It's all gone.
398
00:27:18,889 --> 00:27:20,224
Probably a good thing.
399
00:27:20,766 --> 00:27:22,059
You just blocked them out.
400
00:27:22,559 --> 00:27:23,602
Yeah...
401
00:27:24,520 --> 00:27:26,355
but even my memories of Mom and Dad,
402
00:27:26,438 --> 00:27:29,149
they're all fading,
and that terrifies me.
403
00:27:30,400 --> 00:27:32,236
I really just wish
you came with me that day.
404
00:28:20,868 --> 00:28:22,494
Whiskey, please. The cheap stuff.
405
00:28:22,911 --> 00:28:23,912
Same.
406
00:28:34,298 --> 00:28:35,215
Hey, hey.
407
00:28:35,340 --> 00:28:36,758
Clearly, the lady's thirsty.
408
00:28:36,967 --> 00:28:38,552
Why don't you that a double.
409
00:28:39,178 --> 00:28:40,429
Get me a beer, too.
410
00:28:42,181 --> 00:28:43,557
Hello, pretty girl.
411
00:28:44,600 --> 00:28:46,476
-The name's Carl.
-No, thank you, Carl.
412
00:28:47,269 --> 00:28:48,187
I'm sorry?
413
00:28:48,478 --> 00:28:49,354
I said no.
414
00:28:52,232 --> 00:28:54,026
Well, maybe I'm not the type
to take no for an answer.
415
00:28:54,318 --> 00:28:55,652
Okay. How about fuck off?
416
00:28:57,237 --> 00:28:58,238
I'm sorry.
417
00:28:58,822 --> 00:29:00,365
Didn't realize I was talking
to such a cunt.
418
00:29:00,866 --> 00:29:03,035
I'm not being a cunt,
I just want you to leave me alone.
419
00:29:03,911 --> 00:29:06,079
Must be a femi-nazi or something, huh?
420
00:29:06,538 --> 00:29:07,873
Doesn't need a man in her life.
421
00:29:08,916 --> 00:29:10,250
Maybe she's a carpet muncher.
422
00:29:11,084 --> 00:29:12,711
She asked you to leave her alone.
423
00:29:13,795 --> 00:29:15,839
I wasn't talking to you, Sir Galahad.
424
00:29:16,340 --> 00:29:17,925
Why don't you mind your own business?
425
00:29:19,760 --> 00:29:22,137
I'm pretty sure it's you
who isn't minding his own business.
426
00:29:22,763 --> 00:29:23,680
What are you, her mother?
427
00:29:24,806 --> 00:29:25,807
Yeah.
428
00:29:33,106 --> 00:29:35,526
And you're going to be calling me
"Mommy" soon, too, if you're not careful.
429
00:29:35,692 --> 00:29:37,486
Now I'm going to respectfully
ask you one more time
430
00:29:37,569 --> 00:29:38,612
to back off.
431
00:29:38,946 --> 00:29:41,698
Well, how about I respectfully
shove my fist up your dick?
432
00:29:42,658 --> 00:29:43,742
Appreciate the visual.
433
00:29:44,493 --> 00:29:46,578
If you don't back off
by the time I count to three,
434
00:29:47,162 --> 00:29:49,373
I can't guarantee you won't
spend a month in the hospital.
435
00:29:54,253 --> 00:29:56,672
One... two...
436
00:30:20,279 --> 00:30:23,031
I'd apologize on behalf
of the entire human race, but...
437
00:30:23,949 --> 00:30:24,992
I'm not sure he's a member.
438
00:30:25,075 --> 00:30:26,076
Apology accepted.
439
00:30:26,368 --> 00:30:27,828
It's not necessary, though.
440
00:30:28,495 --> 00:30:29,413
I'm Emma.
441
00:30:29,663 --> 00:30:31,164
Marcus. Nice to meet you.
442
00:30:31,290 --> 00:30:33,125
Can I have two whiskeys, please?
443
00:30:36,712 --> 00:30:37,629
So, obviously, you've trained.
444
00:30:37,713 --> 00:30:38,755
What are you, Special Ops?
445
00:30:39,047 --> 00:30:40,215
Something like that.
446
00:30:41,341 --> 00:30:42,843
No, just serving our country.
447
00:30:43,135 --> 00:30:44,219
Two tours of Iraq.
448
00:30:45,679 --> 00:30:46,847
Nice to know chivalry isn't dead.
449
00:30:46,972 --> 00:30:48,599
Oh, you were
defending yourself quite well.
450
00:30:48,724 --> 00:30:50,559
-I just thought--
-I wasn't being sarcastic.
451
00:30:53,353 --> 00:30:55,314
So, when you're not serving our country,
what are you doing?
452
00:30:55,480 --> 00:30:56,607
Working for my dad.
453
00:30:56,899 --> 00:30:58,233
Wants me to take over his business.
454
00:30:58,358 --> 00:30:59,234
That's exciting.
455
00:30:59,443 --> 00:31:00,319
It's not.
456
00:31:01,612 --> 00:31:03,614
But I love my dad, and...
457
00:31:03,947 --> 00:31:05,490
it's getting hard for him.
458
00:31:07,618 --> 00:31:08,744
Is there a Mrs. Marcus?
459
00:31:09,786 --> 00:31:11,455
No. It's been a while.
460
00:31:13,415 --> 00:31:14,666
Why? What's wrong with you?
461
00:31:16,376 --> 00:31:17,753
Maybe I'm just too picky.
462
00:31:20,088 --> 00:31:21,173
That so?
463
00:31:36,104 --> 00:31:37,481
Oh! Fuck that!
464
00:35:00,934 --> 00:35:02,978
I don't normally say this,
but that was great.
465
00:35:03,854 --> 00:35:05,105
I've seen some films.
466
00:35:07,858 --> 00:35:09,860
Actually, it's been a long time for me.
467
00:35:10,736 --> 00:35:12,487
My work makes it pretty hard
to meet people.
468
00:35:18,243 --> 00:35:20,204
So what do you do?
Or is it like a...
469
00:35:20,787 --> 00:35:22,664
if-you-tell-me-you-have-to-kill-me
kind of thing?
470
00:35:24,958 --> 00:35:25,918
Something like that.
471
00:35:52,903 --> 00:35:53,946
What the hell?
472
00:35:55,572 --> 00:35:56,615
You have no reflection.
473
00:35:56,990 --> 00:35:58,075
Are you a vampire?
474
00:35:58,700 --> 00:36:01,328
Okay, okay, don't freak out, all right?
I'm a good vampire.
475
00:36:01,912 --> 00:36:04,206
-Oh, like that's a thing.
-It is! It is, in my case.
476
00:36:06,083 --> 00:36:07,960
Was that you?
The truck driver that went missing?
477
00:36:08,168 --> 00:36:10,045
Yeah, but in my defense,
that guy was a total slimeball.
478
00:36:10,128 --> 00:36:12,256
Yeah. He was a known pedophile.
479
00:36:13,632 --> 00:36:14,883
The pig in the bar was a murderer.
480
00:36:15,342 --> 00:36:16,301
You're a hunter?
481
00:36:16,593 --> 00:36:18,095
I thought you said you work for your dad?
482
00:36:18,178 --> 00:36:19,054
I do.
483
00:36:19,221 --> 00:36:20,514
We do all kinds of bounties...
484
00:36:20,681 --> 00:36:21,557
rapists,
485
00:36:21,807 --> 00:36:22,850
psychopaths,
486
00:36:22,933 --> 00:36:23,976
escaped cons...
487
00:36:24,059 --> 00:36:25,018
Sounds familiar.
488
00:36:25,352 --> 00:36:27,104
And the occasional vampire.
489
00:36:28,313 --> 00:36:30,607
But anyway, why didn't you
just tell me you were a vampire?
490
00:36:31,525 --> 00:36:33,610
Oh, yeah. That's a good way
to start a relationship...
491
00:36:33,694 --> 00:36:35,112
"Oh, hi. By the way,
I'm a blood sucker."
492
00:36:35,195 --> 00:36:36,697
"Do you wanna hold claws
and walk on the beach?"
493
00:36:37,281 --> 00:36:38,323
Actually sounds kind of romantic.
494
00:36:38,991 --> 00:36:39,867
Hold on.
495
00:36:42,494 --> 00:36:43,579
What the hell happened to you?
496
00:36:43,704 --> 00:36:45,080
I just got my ass kicked by a vampire
497
00:36:45,163 --> 00:36:46,957
who was definitely looking for Kate.
498
00:36:48,208 --> 00:36:49,126
Marcus?
499
00:36:51,461 --> 00:36:53,297
Oh, my god, please don't tell me
you slept with this guy.
500
00:36:54,339 --> 00:36:55,299
And?
501
00:36:56,175 --> 00:36:57,259
Let me guess.
502
00:36:57,634 --> 00:36:59,595
"My work makes it
really hard to meet people"?
503
00:37:03,390 --> 00:37:04,725
You must do this all the time.
504
00:37:05,350 --> 00:37:08,145
No. Actually, my work makes it
pretty hard to meet people.
505
00:37:09,104 --> 00:37:11,899
You slept with my sister?
She's a vampire, too, you idiot.
506
00:37:12,733 --> 00:37:13,650
Oops.
507
00:37:14,401 --> 00:37:15,777
You know, for a vampire hunter,
508
00:37:15,861 --> 00:37:16,945
your undead radar is kinda glitchy.
509
00:37:19,198 --> 00:37:20,490
Why is it every single guy I like,
510
00:37:20,616 --> 00:37:21,742
you either fuck or feed on?
511
00:37:22,201 --> 00:37:23,160
For what it's worth,
512
00:37:23,535 --> 00:37:26,038
I thought you and I actually had
a really nice connection.
513
00:37:26,246 --> 00:37:27,414
-Oh, shut up.
-Shut up.
514
00:37:27,539 --> 00:37:28,540
-Let's just kill him.
-Yup.
515
00:37:35,297 --> 00:37:36,381
Okay, okay.
516
00:37:43,931 --> 00:37:46,517
-This guy's FVC.
-Federal Vampire Control?
517
00:37:46,600 --> 00:37:47,809
Agent Frank Barstow.
518
00:37:48,477 --> 00:37:49,394
Frank?
519
00:37:49,978 --> 00:37:51,188
Hello, Jasmyn with a "Y".
520
00:37:52,940 --> 00:37:54,233
You fucked this guy, too?
521
00:37:54,316 --> 00:37:55,817
No. Did you?
522
00:37:55,901 --> 00:37:57,110
No. I don't even know him.
523
00:37:57,236 --> 00:38:00,030
No, I just got a ride from him,
that's all. I was going to kill him,
524
00:38:00,113 --> 00:38:02,908
but then all that pumpkin,
Poppa Bear shit...
525
00:38:02,991 --> 00:38:04,993
-Wait, did you make that up?
-It's my cover,
526
00:38:05,118 --> 00:38:07,538
and my wife happened to call
when I was on the job.
527
00:38:07,913 --> 00:38:10,207
Frank, did you just try to put
a silver bullet in me?
528
00:38:10,415 --> 00:38:11,875
Yeah. You know, I...
529
00:38:11,959 --> 00:38:13,460
It's my job to kill vampires.
530
00:38:13,710 --> 00:38:15,003
We are good vampires!
531
00:38:15,212 --> 00:38:16,630
Oh, yeah. Like that's a thing.
532
00:38:16,880 --> 00:38:18,841
Frank, do you know
a legendary vampire hunter
533
00:38:18,924 --> 00:38:20,175
named Bullseye?
534
00:38:20,551 --> 00:38:22,302
That's classified information.
535
00:38:24,471 --> 00:38:26,139
He lives in an old,
abandoned machine factory
536
00:38:26,223 --> 00:38:27,808
in Red Valley off Dodge Road.
537
00:38:28,141 --> 00:38:29,101
That wasn't so hard.
538
00:38:29,226 --> 00:38:30,519
Yeah. Thanks, Poppa Bear.
539
00:38:31,311 --> 00:38:33,814
Stay out of our way.
We're going to go kill some vampires, too.
540
00:38:39,403 --> 00:38:41,196
So, I thought maybe you guys
could use a little help?
541
00:38:41,405 --> 00:38:43,740
-From a human?
-Hey, he was pretty handy back there.
542
00:38:43,824 --> 00:38:46,243
-No fucking way.
-You're going to have to drive all night
543
00:38:46,368 --> 00:38:47,619
and I do have impeccable night vision.
544
00:38:47,703 --> 00:38:48,787
See?
545
00:38:49,830 --> 00:38:50,747
Okay, then.
546
00:38:50,914 --> 00:38:51,790
Well...
547
00:38:52,624 --> 00:38:53,750
good luck, ladies.
548
00:38:54,710 --> 00:38:55,878
Take care.
549
00:39:01,592 --> 00:39:02,801
Oh, fuck...
550
00:39:03,594 --> 00:39:05,220
Okay, yeah, the car's sick,
551
00:39:05,304 --> 00:39:06,638
but I still don't trust him.
552
00:39:06,722 --> 00:39:07,973
Okay. We'll see.
553
00:39:08,182 --> 00:39:10,058
-Still get shotgun, though.
-Hey!
554
00:39:11,727 --> 00:39:13,312
Grab the stuff, no problem.
555
00:39:15,522 --> 00:39:17,024
Sure, I'll carry all the stuff.
556
00:39:17,107 --> 00:39:18,108
Got a hat.
557
00:40:13,872 --> 00:40:15,582
Just like magic.
558
00:40:17,626 --> 00:40:18,919
Well, does it work?
559
00:40:19,169 --> 00:40:20,921
At least it does on here.
560
00:40:21,338 --> 00:40:22,965
Your parents would be proud, little one.
561
00:40:24,174 --> 00:40:25,384
Here we go.
562
00:40:26,760 --> 00:40:27,719
Okay.
563
00:40:35,352 --> 00:40:36,728
Just like magic!
564
00:40:36,812 --> 00:40:37,980
Just like magic.
565
00:40:38,897 --> 00:40:40,440
You see how special you are?
566
00:40:40,816 --> 00:40:41,692
All three of you.
567
00:40:42,401 --> 00:40:44,486
But we won't know until the human trials.
568
00:40:44,778 --> 00:40:47,072
Well, you've got a human right here.
569
00:40:47,155 --> 00:40:48,073
What?
570
00:40:49,867 --> 00:40:51,076
I'm not gonna do that.
571
00:40:51,159 --> 00:40:52,995
Are you kidding? I'm invincible.
572
00:40:53,453 --> 00:40:55,914
But if you turn me into a vampire,
573
00:40:56,248 --> 00:40:57,332
just kill me.
574
00:40:57,499 --> 00:40:58,375
Are you sure?
575
00:40:58,500 --> 00:40:59,376
Yeah.
576
00:40:59,918 --> 00:41:00,794
Fine.
577
00:41:02,004 --> 00:41:02,963
It's gonna hurt,
578
00:41:03,422 --> 00:41:05,966
so I need you to sit back, relax,
579
00:41:06,508 --> 00:41:07,426
and don't move.
580
00:41:08,719 --> 00:41:09,970
Yes, Mom.
581
00:41:10,721 --> 00:41:12,014
I'm telling you right now,
582
00:41:12,097 --> 00:41:13,432
I'm not killing you...
583
00:41:13,515 --> 00:41:15,350
even if I do turn you into a vampire.
584
00:41:16,059 --> 00:41:17,060
Hold still.
585
00:41:24,484 --> 00:41:26,069
Oh, my God! Are you okay?
586
00:41:27,362 --> 00:41:28,322
Bullseye!
587
00:41:28,405 --> 00:41:30,240
Bullseye! Are you okay?
588
00:41:30,324 --> 00:41:31,742
Oh, my God!
589
00:41:35,996 --> 00:41:38,207
I'm kiddin'. I'm all right.
590
00:41:38,832 --> 00:41:39,833
That's not funny.
591
00:41:39,958 --> 00:41:41,001
Oh, it was to me.
592
00:41:43,795 --> 00:41:44,963
Get out of my lab.
593
00:41:47,758 --> 00:41:49,176
Look who knows so much.
594
00:42:16,703 --> 00:42:18,205
Doesn't look like anyone's here.
595
00:42:18,288 --> 00:42:20,707
Isn't that exactly how you'd want
your secret hideout to look?
596
00:42:21,083 --> 00:42:22,167
Good point.
597
00:42:26,296 --> 00:42:27,297
I got this.
598
00:42:37,307 --> 00:42:38,183
Who is it?
599
00:42:40,727 --> 00:42:41,645
Vampires.
600
00:42:41,728 --> 00:42:43,397
I can tell by their heat signature.
601
00:42:45,190 --> 00:42:47,776
You weren't gonna
feed on me back there, were you?
602
00:42:48,068 --> 00:42:49,361
I thought about it...
603
00:42:49,486 --> 00:42:51,238
after I found out
you had sex with my sister.
604
00:42:51,613 --> 00:42:52,573
Sorry about that.
605
00:42:52,906 --> 00:42:53,991
It was different with her.
606
00:42:54,157 --> 00:42:55,284
It was more...
607
00:42:55,367 --> 00:42:56,702
Transactional?
608
00:42:56,785 --> 00:42:58,704
Yeah, I guess so.
609
00:42:58,996 --> 00:43:00,539
She's transactional about a lot of things.
610
00:43:00,873 --> 00:43:01,790
Eat shit.
611
00:43:03,500 --> 00:43:04,835
You're still an asshole.
612
00:43:05,127 --> 00:43:07,254
Hey! Hey, if you can hear us,
613
00:43:07,337 --> 00:43:09,173
we're looking for our sister, Kate.
614
00:43:10,549 --> 00:43:11,967
Hello!
615
00:43:12,134 --> 00:43:14,136
We're looking for our sister!
616
00:43:15,220 --> 00:43:16,680
Come on, let's go.
617
00:43:16,763 --> 00:43:19,266
Oh, just hold your horses, Speedy.
618
00:43:35,282 --> 00:43:36,283
Kate?
619
00:43:38,243 --> 00:43:40,204
Scarlett? Emma?
620
00:43:41,663 --> 00:43:43,665
-You know these vampires?
-They're my sisters.
621
00:43:49,713 --> 00:43:51,048
I'll be damned.
622
00:43:54,259 --> 00:43:55,552
I just can't believe it's you.
623
00:43:55,636 --> 00:43:57,888
I have so many questions I want to ask.
I don't even know where to start.
624
00:43:57,971 --> 00:43:59,181
We thought you were dead.
625
00:43:59,765 --> 00:44:01,808
I thought you both were dead.
626
00:44:01,934 --> 00:44:02,851
Well...
627
00:44:02,935 --> 00:44:04,978
technically, they are.
628
00:44:06,563 --> 00:44:07,523
What?
629
00:44:08,857 --> 00:44:09,775
Oh, I get it.
630
00:44:10,400 --> 00:44:12,069
You girls want to catch up
with one another.
631
00:44:12,152 --> 00:44:13,111
Come on, Marcus.
632
00:44:13,195 --> 00:44:14,196
Let's go make a fire.
633
00:44:15,447 --> 00:44:17,282
All right, ladies. We'll leave you to it.
634
00:44:18,116 --> 00:44:19,660
Sit, come on.
635
00:44:20,202 --> 00:44:22,371
So, tell me. What's your life like?
636
00:44:22,454 --> 00:44:24,164
Any special someone?
637
00:44:24,248 --> 00:44:27,125
I live in a hideout
with a legendary vampire hunter.
638
00:44:27,876 --> 00:44:29,127
I have my books and my research.
639
00:44:29,211 --> 00:44:30,295
That's about it.
640
00:44:31,004 --> 00:44:32,089
Some other weird shit.
641
00:44:32,172 --> 00:44:33,340
What about you guys?
642
00:44:33,465 --> 00:44:35,300
Marcus seems nice.
643
00:44:35,384 --> 00:44:36,635
Is he with one of you?
644
00:44:37,886 --> 00:44:39,221
Marcus is all right.
645
00:44:39,638 --> 00:44:41,139
He comes in handy sometimes.
646
00:44:41,223 --> 00:44:42,266
I bet.
647
00:44:43,225 --> 00:44:46,103
Look at you.
Look how grown up you are!
648
00:44:51,191 --> 00:44:52,442
Okay, again.
649
00:44:52,526 --> 00:44:53,610
Okay, go.
650
00:44:55,988 --> 00:44:56,864
Wait.
651
00:44:58,574 --> 00:44:59,700
So...
652
00:44:59,825 --> 00:45:00,993
that day...
653
00:45:01,159 --> 00:45:02,119
you were turned?
654
00:45:03,078 --> 00:45:04,162
Yeah.
655
00:45:04,246 --> 00:45:06,081
A vampire named Thorn took us in.
656
00:45:06,206 --> 00:45:07,624
-Looked after us.
-Scarlett and I have
657
00:45:07,708 --> 00:45:08,959
a difference of opinion on that.
658
00:45:09,585 --> 00:45:11,545
What was it like being turned?
659
00:45:12,629 --> 00:45:13,714
Confusing.
660
00:45:14,673 --> 00:45:16,049
And painful.
661
00:45:17,759 --> 00:45:19,553
Kind of felt like we were being
662
00:45:19,845 --> 00:45:22,306
ripped apart and then turned inside out.
663
00:45:23,056 --> 00:45:25,642
I've never heard of a V-type
being turned before.
664
00:45:27,144 --> 00:45:28,729
I'd like to get samples of your blood,
665
00:45:28,854 --> 00:45:30,355
-if that's okay.
-Sure.
666
00:45:30,480 --> 00:45:32,900
I know Mom was using our blood
for something back in the day,
667
00:45:32,983 --> 00:45:34,151
but she never told us what.
668
00:45:36,069 --> 00:45:37,571
Why are we special?
669
00:45:38,405 --> 00:45:39,531
Kate,
670
00:45:40,115 --> 00:45:43,994
you and your sisters
have a very rare blood type,
671
00:45:44,077 --> 00:45:46,663
and you should be so proud.
672
00:45:47,331 --> 00:45:48,665
Do you know that your blood
673
00:45:48,749 --> 00:45:51,210
is going to save the lives
of many, many people?
674
00:45:54,296 --> 00:45:56,048
There's a lot you need to know.
675
00:45:56,924 --> 00:45:58,634
Bullseye's a good storyteller.
676
00:45:59,009 --> 00:46:00,302
I'll let him tell you.
677
00:46:00,385 --> 00:46:01,470
Back in the day
678
00:46:01,553 --> 00:46:05,307
before I became
an infamous vampire hunter,
679
00:46:05,390 --> 00:46:08,352
I worked with your parents
as a military geneticist.
680
00:46:08,435 --> 00:46:10,604
At that time, the U.S. government
681
00:46:11,522 --> 00:46:15,567
commissioned us to develop a vaccine
that would eradicate this...
682
00:46:17,027 --> 00:46:19,655
vampire epidemic worldwide.
683
00:46:22,074 --> 00:46:24,910
The program is called "Project V".
684
00:46:25,577 --> 00:46:27,579
The program required a rare blood type,
685
00:46:27,663 --> 00:46:28,580
that's where we come in.
686
00:46:28,664 --> 00:46:30,082
We were all adopted.
687
00:46:30,457 --> 00:46:32,125
All three of us have V-type blood
688
00:46:32,209 --> 00:46:34,211
from a rare DNA mutation.
689
00:46:35,254 --> 00:46:37,840
There are only a dozen of us
in the entire world.
690
00:46:37,923 --> 00:46:39,091
Wait--
691
00:46:39,174 --> 00:46:41,051
what happened to our biological parents?
692
00:46:41,885 --> 00:46:43,011
Scarlett's parents
693
00:46:43,095 --> 00:46:45,764
were both killed
in an automobile accident
694
00:46:45,889 --> 00:46:47,599
when she was three.
695
00:46:48,475 --> 00:46:49,434
And Emma...
696
00:46:50,352 --> 00:46:51,770
you didn't really know your father,
697
00:46:51,854 --> 00:46:54,898
but your mother died of leukemia
when you were five.
698
00:46:58,443 --> 00:46:59,403
What about Kate?
699
00:46:59,528 --> 00:47:00,821
I was a princess.
700
00:47:01,989 --> 00:47:02,865
Just kidding.
701
00:47:04,324 --> 00:47:05,826
I didn't know my parents.
702
00:47:06,118 --> 00:47:08,036
They found me in an orphanage
with no records.
703
00:47:08,871 --> 00:47:09,955
How do you know all this?
704
00:47:11,748 --> 00:47:13,041
Besides Bullseye the historian?
705
00:47:15,627 --> 00:47:18,046
It was all on this USB stick.
706
00:47:18,547 --> 00:47:20,507
Honey, Mommy needs to borrow Teddy.
707
00:47:20,799 --> 00:47:22,259
Can I take him for just a little while?
708
00:47:23,510 --> 00:47:25,137
-Sure.
-Thank you.
709
00:47:34,354 --> 00:47:35,397
All yours.
710
00:47:35,647 --> 00:47:38,025
Mom placed it in a teddy bearthat I was holding
711
00:47:38,150 --> 00:47:39,651
when she hid me in the treehouse.
712
00:47:41,195 --> 00:47:42,571
Also on there was their life's work.
713
00:47:43,488 --> 00:47:45,073
They were developing a vaccine
714
00:47:45,199 --> 00:47:48,285
that would prevent humans from being
turned into vampires once bitten.
715
00:47:48,785 --> 00:47:49,870
I think I figured it out.
716
00:47:50,537 --> 00:47:53,081
Wait, you figured out
the cure for vampirism?
717
00:47:53,165 --> 00:47:54,541
I'm this close.
718
00:47:55,918 --> 00:47:57,794
Mom and Dad would be so proud of you.
719
00:47:59,296 --> 00:48:00,214
Thank you.
720
00:48:01,798 --> 00:48:02,925
Well...
721
00:48:03,008 --> 00:48:04,218
let's go inside.
722
00:48:04,301 --> 00:48:06,386
I'm getting a little chilly out here.
723
00:48:09,056 --> 00:48:11,099
Emma, you feel like taking a walk?
724
00:48:12,267 --> 00:48:13,310
Sure.
725
00:48:18,190 --> 00:48:19,274
Wow.
726
00:48:20,359 --> 00:48:22,402
What? Am I dying?
727
00:48:22,986 --> 00:48:24,071
Just kidding.
728
00:48:24,154 --> 00:48:25,197
Look at this.
729
00:48:25,781 --> 00:48:27,282
When I mix your blood with my vaccine,
730
00:48:27,366 --> 00:48:29,785
it breaks down the mitochondrial DNA
731
00:48:29,868 --> 00:48:31,078
and eliminates the mutation.
732
00:48:31,161 --> 00:48:33,205
Once the mutation is eliminated,
733
00:48:33,288 --> 00:48:35,707
the resultant cellular plasma
becomes unstable,
734
00:48:36,124 --> 00:48:39,670
causing massive increase
in cellular metabolism of ATP...
735
00:48:40,212 --> 00:48:42,256
Holy shit, Kate. English, please.
736
00:48:43,090 --> 00:48:44,007
Kaboom.
737
00:48:47,845 --> 00:48:49,054
It's the vaccine.
738
00:48:53,934 --> 00:48:55,727
I'm really sorry I slept with your sister.
739
00:48:56,687 --> 00:48:58,230
It's okay. Don't be.
740
00:48:59,565 --> 00:49:00,858
It's not the first time.
741
00:49:02,901 --> 00:49:04,152
I really like you.
742
00:49:06,947 --> 00:49:08,991
I know you didn't want
to become a vampire,
743
00:49:09,491 --> 00:49:11,076
but, you know, I actually envy you?
744
00:49:11,493 --> 00:49:12,703
Envy me?
745
00:49:13,120 --> 00:49:14,121
Why?
746
00:49:14,204 --> 00:49:15,581
I mean,
747
00:49:15,664 --> 00:49:18,250
you're incredibly strong and powerful.
748
00:49:18,333 --> 00:49:19,751
Yeah, most guys don't like that.
749
00:49:21,044 --> 00:49:22,754
It's kind of hard to find a guy
that likes a strong woman,
750
00:49:22,838 --> 00:49:25,007
and then you add
the whole vampire thing on top of it...
751
00:49:26,133 --> 00:49:27,134
Well, I do.
752
00:49:30,762 --> 00:49:32,139
I'd like to see you again after this.
753
00:49:33,765 --> 00:49:34,808
Really?
754
00:49:34,892 --> 00:49:36,727
I mean...
755
00:49:36,810 --> 00:49:39,229
there'd have to be some rules, like...
756
00:49:41,356 --> 00:49:43,525
you can't feed on me by mistake
when we're making out.
757
00:49:45,569 --> 00:49:46,820
That's fair.
758
00:49:47,154 --> 00:49:48,572
Maybe we should practice.
759
00:49:49,907 --> 00:49:51,241
Just to be sure.
760
00:50:06,006 --> 00:50:07,132
Oh, hey.
761
00:50:07,257 --> 00:50:09,009
So, our little sister's a genius.
762
00:50:09,092 --> 00:50:10,719
She not only figured out
a vampire vaccine,
763
00:50:10,802 --> 00:50:13,805
but a way to use our blood
to kill the vampires.
764
00:50:13,889 --> 00:50:15,766
-Really?
-How's that possible?
765
00:50:15,849 --> 00:50:18,560
Next, I'm going to find a way
to turn my sisters back into humans.
766
00:50:18,644 --> 00:50:21,438
But first, we need to find
a place to hide Kate,
767
00:50:21,522 --> 00:50:23,106
because the vampires
are coming after her.
768
00:50:23,232 --> 00:50:24,566
Yeah, well, let 'em come.
769
00:50:24,650 --> 00:50:27,986
I've been looking after
Kate here for 12 years.
770
00:50:28,111 --> 00:50:29,196
You should see his arsenal.
771
00:50:30,155 --> 00:50:32,616
Well, I'm going outside
to check the perimeters.
772
00:50:32,908 --> 00:50:35,160
If anybody comes within a mile of here,
773
00:50:36,078 --> 00:50:37,913
I'll know about it for sure.
774
00:50:40,749 --> 00:50:42,209
So, Kate...
775
00:50:42,292 --> 00:50:43,669
I'm fascinated.
776
00:50:44,002 --> 00:50:46,171
How did you sequence the MRNA?
777
00:50:47,089 --> 00:50:49,091
Did you identify
the section of the chromosome
778
00:50:49,216 --> 00:50:50,300
where the vampire gene resides?
779
00:50:50,968 --> 00:50:52,094
I'm impressed.
780
00:50:52,845 --> 00:50:54,429
My mother was actually a bioscientist,
781
00:50:54,555 --> 00:50:56,056
if you can believe it.
782
00:50:56,265 --> 00:50:58,100
Some kids got video games for Christmas,
783
00:50:58,267 --> 00:50:59,935
I got a chemistry set.
784
00:51:01,436 --> 00:51:03,814
I'd be honored if you could
show me some of your research.
785
00:51:04,773 --> 00:51:06,525
I'd be honored to show you.
786
00:51:16,368 --> 00:51:17,369
What is it?
787
00:51:18,203 --> 00:51:19,496
I know that face.
788
00:51:19,830 --> 00:51:21,790
I already know what you're going to say.
789
00:51:21,874 --> 00:51:22,958
What?
790
00:51:29,131 --> 00:51:30,757
Do you think it could work
with Marcus and me?
791
00:51:31,592 --> 00:51:32,551
He already knows who I am
792
00:51:32,634 --> 00:51:34,094
and he still wants to be with me.
793
00:51:34,178 --> 00:51:35,554
Oh, my God, Emma. He doesn't like you.
794
00:51:35,637 --> 00:51:37,222
He just has a weird vampire fetish.
795
00:51:37,306 --> 00:51:39,391
Aside from this whole
sleeping with you and me thing,
796
00:51:39,516 --> 00:51:41,560
but I think he's like a-- he's cute,
797
00:51:41,643 --> 00:51:44,813
in, like, a badass kind of way.
798
00:51:46,982 --> 00:51:48,233
I don't trust him, Em.
799
00:51:51,695 --> 00:51:53,113
Usually, I'm the mistrusting one.
800
00:51:59,369 --> 00:52:01,246
I think we both
just need to acknowledge
801
00:52:01,330 --> 00:52:03,624
that neither one of us
is ever going to be normal.
802
00:52:04,499 --> 00:52:06,376
I still think
we can try to be happy, though.
803
00:52:09,338 --> 00:52:10,923
I'm just going to keep my mouth shut.
804
00:52:16,053 --> 00:52:18,388
Wouldn't it be crazy
if Kate could make us human?
805
00:52:21,016 --> 00:52:22,226
Live a normal life?
806
00:52:22,601 --> 00:52:25,145
I don't think I know
how to be normal again.
807
00:52:25,229 --> 00:52:26,396
I'm sure you would adjust.
808
00:52:28,565 --> 00:52:29,525
Maybe.
809
00:52:32,444 --> 00:52:33,737
We can't lose hope.
810
00:52:40,410 --> 00:52:41,912
All these bottles are the vaccine?
811
00:52:41,995 --> 00:52:43,372
Yeah.
812
00:52:43,455 --> 00:52:46,291
Wow. That is impressive, Kate.
813
00:52:46,542 --> 00:52:48,210
Really, your work is astounding.
814
00:52:48,335 --> 00:52:49,878
Yeah, and after the human trials,
815
00:52:49,962 --> 00:52:51,463
theoretically, I should be able to
816
00:52:51,547 --> 00:52:54,716
prevent humans from being
turned into vampires ever again.
817
00:52:54,800 --> 00:52:57,344
Eradication of vampirism worldwide.
818
00:52:59,012 --> 00:53:01,390
-Do you mind if I have a look?
-Yeah, sure. Go ahead.
819
00:53:06,770 --> 00:53:08,564
Are the cells supposed to be
fusing like that?
820
00:53:08,730 --> 00:53:10,816
What? Let me see.
821
00:53:13,694 --> 00:53:16,488
I don't see anything fusing together.
822
00:53:32,462 --> 00:53:33,463
Where are they?
823
00:53:36,592 --> 00:53:37,759
Oh, what the hell?
824
00:53:38,886 --> 00:53:40,345
-You girls all right?
-Yeah.
825
00:53:40,470 --> 00:53:42,055
Somebody cut the power manually.
826
00:53:43,223 --> 00:53:44,600
I'll just...
827
00:53:44,683 --> 00:53:45,767
reboot it.
828
00:53:46,476 --> 00:53:48,187
Have you seen Kate or Marcus?
829
00:53:54,943 --> 00:53:56,445
Oh, my God, he's got her.
830
00:53:57,654 --> 00:53:58,697
Don't say it.
831
00:54:03,118 --> 00:54:04,077
Fuck!
832
00:54:04,870 --> 00:54:07,456
I'm going to rip that motherfucker apart
and feast on him!
833
00:54:07,664 --> 00:54:09,041
Well, wherever they're taking her,
834
00:54:09,124 --> 00:54:11,752
you can guarantee there's gonna be
a lot of vampires there.
835
00:54:12,127 --> 00:54:13,712
I know exactly where he's taking her.
836
00:54:14,463 --> 00:54:15,464
Thorn's.
837
00:54:16,131 --> 00:54:18,592
Well, he's no ordinary vampire.
838
00:54:18,675 --> 00:54:21,094
He's the bloodsucker
that murdered your parents
839
00:54:21,220 --> 00:54:23,722
and turned you two into vampires.
840
00:54:23,805 --> 00:54:25,265
Thorn wasn't there.
841
00:54:25,516 --> 00:54:27,476
It was vampire assassins
that killed our family.
842
00:54:27,559 --> 00:54:30,938
And who do you think controls
these vampire assassins?
843
00:54:31,021 --> 00:54:32,773
What the fuck are you talking about?
844
00:54:32,856 --> 00:54:34,066
Thorn wouldn't do that!
845
00:54:34,399 --> 00:54:35,651
I have bad news.
846
00:54:36,068 --> 00:54:38,445
The masseuse canceled
your 3:00 p.m. appointment.
847
00:54:39,363 --> 00:54:40,572
That is bad news.
848
00:54:40,656 --> 00:54:42,074
Also, it seems
849
00:54:42,157 --> 00:54:44,243
the Addisons have created a vaccine
850
00:54:44,326 --> 00:54:46,036
to kill vampires.
851
00:54:46,495 --> 00:54:47,621
Well, kill them all,
852
00:54:48,205 --> 00:54:49,498
and bring me the vaccine.
853
00:54:50,290 --> 00:54:51,208
Oh!
854
00:54:51,834 --> 00:54:52,751
And kill that masseuse.
855
00:54:53,043 --> 00:54:54,086
Oui, monsieur.
856
00:54:57,589 --> 00:54:58,590
Wake up!
857
00:54:58,674 --> 00:55:00,384
This is exactly what
I've been trying to tell you.
858
00:55:01,385 --> 00:55:03,554
This is great. Now I have
two motherfuckers to kill.
859
00:55:03,637 --> 00:55:04,513
No...
860
00:55:05,180 --> 00:55:06,306
Thorn's mine.
861
00:55:07,641 --> 00:55:08,851
Let's get ready.
862
00:55:08,934 --> 00:55:10,185
We're going to war.
863
00:55:16,525 --> 00:55:18,193
Well, if you're going to Thorn's,
864
00:55:18,944 --> 00:55:20,487
you're gonna need some help.
865
00:55:36,086 --> 00:55:37,754
I'm liking this guy more and more.
866
00:55:39,965 --> 00:55:41,925
Ladies and gentlemen.
867
00:55:44,803 --> 00:55:46,096
Thank you, Marcus.
868
00:55:46,180 --> 00:55:47,347
You son of a bitch.
869
00:55:47,806 --> 00:55:48,891
How could you?
870
00:55:49,016 --> 00:55:50,184
I do like your sisters,
871
00:55:50,267 --> 00:55:52,811
but business is business.
872
00:55:54,188 --> 00:55:56,106
He's a trained mercenary, my dear.
873
00:55:56,398 --> 00:55:57,774
What do you want, Thorn?
874
00:55:57,900 --> 00:55:59,651
Oh, I think you know
exactly what I want.
875
00:56:00,819 --> 00:56:03,530
You've managed to accomplish something
that your parents couldn't.
876
00:56:04,072 --> 00:56:04,948
The vaccine.
877
00:56:05,949 --> 00:56:08,243
The vaccine will get out
no matter what happens to me.
878
00:56:09,077 --> 00:56:09,995
But...
879
00:56:10,078 --> 00:56:11,663
I have you...
880
00:56:11,997 --> 00:56:12,998
and the vaccine.
881
00:56:14,458 --> 00:56:15,417
Lucky me.
882
00:56:16,293 --> 00:56:18,045
Oh, small talk is so boring.
883
00:56:18,378 --> 00:56:19,755
Let's go and enjoy our evening, shall we?
884
00:56:20,005 --> 00:56:23,425
I've organized a little soiree
and I would love you to be my guest.
885
00:56:25,135 --> 00:56:26,136
Shall we?
886
00:56:34,520 --> 00:56:36,188
Well, you're gonna need these...
887
00:56:40,817 --> 00:56:42,903
and silver bullets.
888
00:56:42,986 --> 00:56:44,154
Be careful with those.
889
00:56:44,238 --> 00:56:47,699
I had to melt down my grandma's
entire flatware set to get them.
890
00:56:47,783 --> 00:56:48,659
I call shotgun,
891
00:56:48,742 --> 00:56:49,618
literally.
892
00:56:50,369 --> 00:56:51,286
Really?
893
00:56:51,453 --> 00:56:53,080
The shotgun's a good choice.
894
00:56:53,747 --> 00:56:54,915
Can we load it with silver?
895
00:56:55,415 --> 00:56:57,417
No, but it'll knock 'em down
for a few minutes
896
00:56:57,501 --> 00:56:59,461
and leave a great, big hole.
897
00:57:00,504 --> 00:57:02,381
Now, these are my pride and joy.
898
00:57:02,464 --> 00:57:05,634
They're hand-carved
and shaved with a Mora knife.
899
00:57:06,009 --> 00:57:07,010
Impressive.
900
00:57:07,094 --> 00:57:08,387
You want to see impressive?
901
00:57:11,181 --> 00:57:15,143
This, by far,
is the Holy Grail of them all.
902
00:57:16,311 --> 00:57:18,981
Christ's cross was made
from the same tree family.
903
00:57:19,523 --> 00:57:20,732
I call the Jesus wood.
904
00:57:22,860 --> 00:57:24,361
You guard this with your life.
905
00:57:25,320 --> 00:57:26,780
Don't let anything happen to it.
906
00:57:27,656 --> 00:57:28,699
You hear me?
907
00:57:35,080 --> 00:57:36,290
Just one more thing.
908
00:57:37,124 --> 00:57:38,458
You're gonna like these.
909
00:57:42,546 --> 00:57:45,549
In the toe of these boots,
there's a blade of solid silver.
910
00:57:46,800 --> 00:57:48,260
They belonged to my late wife.
911
00:57:50,929 --> 00:57:52,806
She'd do a running spin-kick
912
00:57:52,890 --> 00:57:55,851
that would stab these bastards
right through the heart.
913
00:57:56,894 --> 00:57:57,978
How hot was your wife?
914
00:58:01,190 --> 00:58:02,357
Sorry.
915
00:58:06,153 --> 00:58:07,154
Watch this.
916
00:58:09,948 --> 00:58:11,366
Oh, sick.
917
00:58:12,951 --> 00:58:14,203
Those are mine.
918
00:58:14,494 --> 00:58:16,038
All right,
919
00:58:16,121 --> 00:58:18,624
let's go and kill some vampires.
920
00:58:26,423 --> 00:58:28,467
Ladies and gentlemen...
921
00:58:28,550 --> 00:58:31,053
this our guest of honor, Kate.
922
00:58:32,095 --> 00:58:33,055
Please.
923
00:58:35,933 --> 00:58:37,434
These are some of my oldest friends...
924
00:58:38,310 --> 00:58:39,603
and by oldest,
925
00:58:39,728 --> 00:58:41,480
I mean four or five centuries old,
926
00:58:41,563 --> 00:58:42,606
give or take a decade.
927
00:58:45,984 --> 00:58:48,111
Kate here is a brilliant, young scientist.
928
00:58:48,946 --> 00:58:49,905
You see,
929
00:58:50,030 --> 00:58:51,907
you seem to think of vampires
930
00:58:51,990 --> 00:58:55,077
as some sort of monsters or savages.
931
00:58:55,911 --> 00:58:58,789
We are actually
the historians of humanity...
932
00:58:59,665 --> 00:59:01,708
From the fall of the Roman Empire,
933
00:59:01,834 --> 00:59:03,460
to the Russian Revolutions,
934
00:59:03,710 --> 00:59:05,671
to your own 9-11...
935
00:59:05,879 --> 00:59:07,172
vampires have been there.
936
00:59:07,673 --> 00:59:09,675
You are the epitome of evil.
937
00:59:11,385 --> 00:59:12,928
Without darkness, there is no light.
938
00:59:13,846 --> 00:59:16,598
Without evil, there is no goodness.
939
00:59:16,682 --> 00:59:19,101
No. Mankind would do just fine
without your kind.
940
00:59:19,726 --> 00:59:20,644
Wrong!
941
00:59:22,145 --> 00:59:23,438
Without vampires,
942
00:59:23,522 --> 00:59:25,941
mankind would have preyed upon itself.
943
00:59:28,318 --> 00:59:31,363
We are an important part of its harmony.
944
00:59:32,322 --> 00:59:34,241
We have brought balance to the planet
945
00:59:34,324 --> 00:59:35,742
for thousands of years
946
00:59:36,076 --> 00:59:38,579
while humans overpopulated it.
947
00:59:38,704 --> 00:59:41,456
Insanity always finds a way
to justify itself.
948
00:59:41,540 --> 00:59:44,251
And humans always think
that they are so righteous.
949
00:59:45,294 --> 00:59:46,503
They are not.
950
00:59:51,800 --> 00:59:52,885
Bon appetit.
951
01:00:00,517 --> 01:00:01,602
Oh, my God.
952
01:00:15,616 --> 01:00:16,491
Darling.
953
01:00:38,055 --> 01:00:39,556
-Shit.
-Going somewhere?
954
01:00:40,599 --> 01:00:41,600
This place is horrible.
955
01:00:41,683 --> 01:00:42,976
You've got to help me get out of here.
956
01:00:44,061 --> 01:00:45,229
Yeah...
957
01:00:45,562 --> 01:00:47,689
I felt the same way
when I was first turned.
958
01:00:49,191 --> 01:00:50,859
The depravity...
959
01:00:50,943 --> 01:00:53,779
it's all so barbaric.
960
01:00:55,489 --> 01:00:58,242
Listen, you seem different
from the others.
961
01:00:58,325 --> 01:00:59,576
If you help me, I can help you.
962
01:01:00,494 --> 01:01:01,537
Really?
963
01:01:01,995 --> 01:01:03,038
How?
964
01:01:03,121 --> 01:01:04,665
I can turn you into a human again.
965
01:01:07,751 --> 01:01:08,961
Intéressant.
966
01:01:09,461 --> 01:01:10,337
Come with me.
967
01:01:14,883 --> 01:01:16,385
This like a secret exit or something?
968
01:01:23,225 --> 01:01:24,142
Come on in.
969
01:01:33,485 --> 01:01:34,695
What is this place?
970
01:01:34,778 --> 01:01:36,655
Go ahead, have a seat.
971
01:01:36,822 --> 01:01:38,448
Wait, why?
972
01:01:42,536 --> 01:01:43,745
Why are you doing this?
973
01:01:44,496 --> 01:01:46,999
Because I don't want to be human again.
974
01:01:49,793 --> 01:01:51,044
Hey, hey.
975
01:01:51,128 --> 01:01:52,838
We've got beaucoup company. The FVC.
976
01:01:54,381 --> 01:01:56,091
Oh, shit. Poppa Bear.
977
01:01:56,175 --> 01:01:58,010
Well, he always knew
where we were gonna be.
978
01:01:58,343 --> 01:02:00,929
Here. Take my truck
and get out of here.
979
01:02:01,013 --> 01:02:02,431
I'll deal with these clowns.
980
01:02:02,514 --> 01:02:04,057
Shotgun. You're driving.
981
01:02:28,457 --> 01:02:29,541
Oh, hey, Frank.
982
01:02:29,666 --> 01:02:30,959
It's been a while.
983
01:02:31,835 --> 01:02:32,961
Bullseye.
984
01:02:33,045 --> 01:02:35,756
I'm going to need to take
the vampire sisters in or take them out.
985
01:02:35,839 --> 01:02:36,715
Your choice.
986
01:02:36,798 --> 01:02:37,925
Kate's been kidnapped.
987
01:02:38,008 --> 01:02:39,092
Thorn took her.
988
01:02:39,176 --> 01:02:40,302
Now, I think the world of that kid,
989
01:02:40,469 --> 01:02:43,055
so I'm going to have to ask you
to back off on this one.
990
01:02:43,972 --> 01:02:46,099
Thorn's number one
on our most-wanted list.
991
01:02:47,351 --> 01:02:49,394
Sounds like you and the girls
have the same agenda.
992
01:02:50,312 --> 01:02:53,315
Okay, well, get the girls out here
and let's talk about it.
993
01:02:53,398 --> 01:02:55,442
Sorry, too late. They've already gone.
994
01:02:57,653 --> 01:02:58,779
Let's go, boys.
995
01:03:00,239 --> 01:03:01,448
Drop in again, Frank.
996
01:03:04,034 --> 01:03:05,244
Good luck, girls.
997
01:03:07,204 --> 01:03:09,248
Whatever you're trying to do,
it's not going to work.
998
01:03:09,331 --> 01:03:10,999
I don't know
what you need my blood for.
999
01:03:11,583 --> 01:03:12,918
It's like cocaine to us.
1000
01:03:15,712 --> 01:03:17,089
Hello, my love.
1001
01:03:22,344 --> 01:03:24,012
Is there anyone you haven't slept with?
1002
01:03:24,429 --> 01:03:25,389
Witty girl.
1003
01:03:26,765 --> 01:03:28,016
The guests are eager for dessert.
1004
01:03:30,519 --> 01:03:31,979
My sisters are gonna come for you.
1005
01:03:32,062 --> 01:03:32,938
Let 'em come.
1006
01:03:33,105 --> 01:03:34,439
I miss those girls.
1007
01:03:36,316 --> 01:03:37,359
Bon appetit.
1008
01:03:41,572 --> 01:03:42,781
Bitch.
1009
01:03:58,005 --> 01:03:59,339
Enjoy the V-blood.
1010
01:04:05,012 --> 01:04:06,847
From the blood of man
1011
01:04:06,930 --> 01:04:09,600
and the souls
of my immortal ancestors,
1012
01:04:10,893 --> 01:04:12,186
we drink thy blood.
1013
01:04:13,395 --> 01:04:14,730
Thank you for your sacrifice.
1014
01:04:17,149 --> 01:04:18,317
To life everlasting.
1015
01:04:18,901 --> 01:04:20,736
To life everlasting!
1016
01:05:16,750 --> 01:05:18,293
Look at you, clever girl,
1017
01:05:18,377 --> 01:05:20,254
but sorry, we have to put you back.
1018
01:05:21,505 --> 01:05:24,091
First, get away from me
or I'll shank the shit out of you.
1019
01:05:29,721 --> 01:05:31,849
Did I mention I was there
when your family was killed?
1020
01:05:40,274 --> 01:05:42,526
You should be grateful we didn't kill you.
1021
01:05:48,699 --> 01:05:50,200
Ladies! Ladies!
1022
01:05:50,409 --> 01:05:51,410
Ladies...
1023
01:05:52,744 --> 01:05:53,954
Let us be civilized.
1024
01:05:55,414 --> 01:05:56,748
I'm a lover, not a fighter.
1025
01:05:58,292 --> 01:05:59,793
And we are all family now.
1026
01:05:59,877 --> 01:06:02,171
You're not my family.
You'll never be my family.
1027
01:06:04,006 --> 01:06:05,090
Give it time.
1028
01:06:10,429 --> 01:06:11,597
So this is the vaccine
1029
01:06:11,680 --> 01:06:13,682
that stops humans from being turned?
1030
01:06:15,017 --> 01:06:16,059
Is that right?
1031
01:06:16,351 --> 01:06:17,394
Yes.
1032
01:06:17,769 --> 01:06:20,397
Why wouldn't a human want to be a vampire?
1033
01:06:20,606 --> 01:06:23,066
What makes life so precious
is that it's valuable.
1034
01:06:23,650 --> 01:06:25,277
Your kind doesn't value anything.
1035
01:06:25,360 --> 01:06:26,445
You're not living or dead.
1036
01:06:26,612 --> 01:06:28,197
You're just stuck in purgatory.
1037
01:06:32,743 --> 01:06:34,369
I feel very much alive.
1038
01:06:40,167 --> 01:06:42,085
She escapes one more time...
1039
01:06:42,169 --> 01:06:43,045
you die.
1040
01:06:55,182 --> 01:06:56,099
Let's split up.
1041
01:06:56,183 --> 01:06:57,851
You take the basement,
I'll take the front entrance.
1042
01:06:57,935 --> 01:06:59,102
No matter what, we get Kate out.
1043
01:06:59,186 --> 01:07:00,103
Got it.
1044
01:08:17,514 --> 01:08:18,473
Emma!
1045
01:08:20,184 --> 01:08:21,185
Hello, Emma.
1046
01:08:22,810 --> 01:08:23,937
Hello, Marcus.
1047
01:08:29,484 --> 01:08:30,694
What a cute couple.
1048
01:08:31,278 --> 01:08:34,238
You didn't really think
he fell for you, did you?
1049
01:08:34,990 --> 01:08:37,533
I'll get her sister, you take this one.
1050
01:08:43,290 --> 01:08:44,499
I'm sorry, Emma.
1051
01:08:44,917 --> 01:08:46,084
I really did like you.
1052
01:08:48,795 --> 01:08:50,214
But at the end of the day...
1053
01:08:51,840 --> 01:08:53,716
I'm just a bloodsucking vampire.
1054
01:09:00,140 --> 01:09:01,308
Mom!
1055
01:09:10,192 --> 01:09:11,359
Mom...
1056
01:09:20,827 --> 01:09:21,995
Mom!
1057
01:09:24,747 --> 01:09:25,832
Sorry, kid.
1058
01:09:26,207 --> 01:09:28,377
I'm just a bloodsucking vampire.
1059
01:10:23,223 --> 01:10:24,683
Thorn would accept you back,
1060
01:10:24,975 --> 01:10:26,143
but I'd rather kill you
1061
01:10:26,226 --> 01:10:28,353
like I did with the rest of your family.
1062
01:10:33,317 --> 01:10:34,234
Dad!
1063
01:10:42,367 --> 01:10:43,410
Dad!
1064
01:10:51,627 --> 01:10:52,711
Dad!
1065
01:10:59,343 --> 01:11:00,552
Bien mort.
1066
01:11:04,431 --> 01:11:06,308
Tatiana, you've lived way too long.
1067
01:11:06,475 --> 01:11:07,684
It's time to die.
1068
01:12:14,126 --> 01:12:15,836
I fucking love this Jesus wood.
1069
01:12:49,870 --> 01:12:51,079
Oh, shit!
1070
01:13:24,238 --> 01:13:25,405
The truth is...
1071
01:13:25,614 --> 01:13:26,740
I've had better.
1072
01:13:32,162 --> 01:13:33,330
I'm not losing you again.
1073
01:13:33,455 --> 01:13:34,790
Don't worry. I'm not letting you.
1074
01:13:34,873 --> 01:13:36,542
Let's find Scarlett
and get the fuck of out of here.
1075
01:13:36,625 --> 01:13:37,584
Yeah.
1076
01:13:38,794 --> 01:13:39,878
Wait.
1077
01:13:42,464 --> 01:13:43,757
Milly's boot.
1078
01:13:46,176 --> 01:13:47,427
I've got an idea.
1079
01:13:47,553 --> 01:13:50,180
I'm gonna put the syringe
into your boot.
1080
01:14:00,440 --> 01:14:01,441
Kate, Emma.
1081
01:14:01,525 --> 01:14:02,568
Oh, my god.
1082
01:14:02,651 --> 01:14:03,610
Are you okay?
1083
01:14:03,694 --> 01:14:04,778
Yes. No, I'm fine.
1084
01:14:04,862 --> 01:14:06,280
Hey, I am so sorry.
1085
01:14:06,363 --> 01:14:08,532
I shouldn't have stayed behind.
I should've gone with you.
1086
01:14:08,615 --> 01:14:09,533
I was just scared.
1087
01:14:09,616 --> 01:14:10,826
What, you scared?
1088
01:14:10,909 --> 01:14:11,869
Yes.
1089
01:14:11,952 --> 01:14:13,495
But I'm not afraid anymore.
1090
01:14:13,620 --> 01:14:15,539
No, I'm sorry. I mean, you were right.
1091
01:14:15,622 --> 01:14:17,749
I always fall for
those fucking skinny jeans.
1092
01:14:17,875 --> 01:14:19,418
No, no. You were right.
1093
01:14:19,501 --> 01:14:20,711
I was just...
1094
01:14:20,794 --> 01:14:22,004
I was always jealous of you.
1095
01:14:22,087 --> 01:14:23,630
Why the fuck would you be jealous of me?
1096
01:14:23,755 --> 01:14:25,007
Mom even said so.
1097
01:14:25,090 --> 01:14:26,925
That I should always strive
to be as good as you.
1098
01:14:27,217 --> 01:14:29,261
Mom said the exact same thing
to me about you.
1099
01:14:30,429 --> 01:14:31,722
She just said that
1100
01:14:31,889 --> 01:14:33,724
because she wanted us all
to do the best in our lives.
1101
01:14:33,849 --> 01:14:34,850
She loved us.
1102
01:14:35,392 --> 01:14:36,351
But for now,
1103
01:14:36,476 --> 01:14:38,687
us sisters, we stick together.
1104
01:14:38,812 --> 01:14:40,272
Oh, yeah. Through thick and thin.
1105
01:14:40,355 --> 01:14:41,565
No matter what.
1106
01:14:41,648 --> 01:14:43,358
Let's go kill some fucking vampires.
1107
01:14:50,407 --> 01:14:51,575
We...
1108
01:14:51,658 --> 01:14:54,536
are gathered here
this evening, my friends,
1109
01:14:54,620 --> 01:14:55,746
to--
1110
01:14:55,871 --> 01:14:57,122
Thorn...
1111
01:14:57,873 --> 01:15:00,334
we would like to make a peace offering.
1112
01:15:00,459 --> 01:15:01,877
Thorn was right,
1113
01:15:01,960 --> 01:15:05,214
when he said humans and vampires
must work together.
1114
01:15:06,465 --> 01:15:09,635
Please accept my blood
as a gift to you all.
1115
01:15:11,512 --> 01:15:13,555
So, I would love to propose a toast,
1116
01:15:13,639 --> 01:15:16,058
so that humans and vampires
can continue to co-exist.
1117
01:15:17,392 --> 01:15:18,310
To Thorn!
1118
01:15:19,394 --> 01:15:21,021
-To Thorn!
-To Thorn!
1119
01:15:57,266 --> 01:15:58,809
So, apparently,
1120
01:15:58,892 --> 01:16:00,519
you're the reason my parents are dead.
1121
01:16:02,312 --> 01:16:03,438
I certainly am.
1122
01:16:04,940 --> 01:16:07,609
But I also gave you
and your sister immortality.
1123
01:16:08,235 --> 01:16:09,903
Well, I give you mortality.
1124
01:16:21,498 --> 01:16:23,458
Did you really think
a little piece of wood like this
1125
01:16:23,584 --> 01:16:24,793
was going to bother me?
1126
01:16:26,044 --> 01:16:28,172
You've been watching
too many movies, my dear.
1127
01:16:28,714 --> 01:16:31,216
You know, I'm really going
to enjoy watching you die.
1128
01:17:13,759 --> 01:17:15,469
Now I'm fucking annoyed!
1129
01:18:03,100 --> 01:18:03,976
Kaboom!
1130
01:18:04,643 --> 01:18:05,727
Oh, shit.
1131
01:18:08,605 --> 01:18:09,731
Kaboom!
1132
01:18:21,201 --> 01:18:23,620
Steve, go left. JB, you're with me.
1133
01:18:32,880 --> 01:18:34,673
I hope you have a good clean-up crew.
1134
01:18:34,756 --> 01:18:36,300
Too late. Thorn's already dead.
1135
01:18:36,550 --> 01:18:37,509
Well done, ladies.
1136
01:18:37,593 --> 01:18:39,344
You've taken out the world's
most-wanted vampire
1137
01:18:39,428 --> 01:18:41,221
and rescued your kid sister to boot.
1138
01:18:41,305 --> 01:18:43,473
I think that you girls deserve a pass,
1139
01:18:43,557 --> 01:18:45,267
but just this once.
1140
01:18:45,934 --> 01:18:46,894
You know,
1141
01:18:47,019 --> 01:18:49,479
there's still plenty of other
bad vampires out there.
1142
01:18:51,190 --> 01:18:52,357
How would you girls like
1143
01:18:52,441 --> 01:18:54,568
to come have a job
at the U.S. government?
1144
01:18:56,486 --> 01:18:58,030
We're more of the independent type.
1145
01:18:58,113 --> 01:18:58,989
We'll think about it.
1146
01:18:59,072 --> 01:19:00,240
Yeah. Don't call us,
1147
01:19:00,324 --> 01:19:01,700
we'll call you.
1148
01:19:03,744 --> 01:19:06,538
Well, seems like...
1149
01:19:06,663 --> 01:19:08,874
maybe good vampires are a thing.
1150
01:19:08,957 --> 01:19:10,042
Thanks...
1151
01:19:11,877 --> 01:19:12,878
Poppa Bear.
1152
01:19:15,172 --> 01:19:17,841
Well, you're very welcome,
Jasmyn with a "Y".
1153
01:19:19,843 --> 01:19:21,178
You kind of had to be there.
1154
01:19:22,054 --> 01:19:24,306
Well, go clean up.
I don't know what you're waiting for.
1155
01:19:32,314 --> 01:19:33,273
-Shotgun.
-Shotgun.
1156
01:19:33,357 --> 01:19:35,108
-I said it first.
-No!
1157
01:19:35,192 --> 01:19:37,027
I've technically never had shotgun.
1158
01:19:37,110 --> 01:19:39,279
Yeah, give Kate shotgun.
She's been dead for, like, 12 years.
1159
01:19:39,363 --> 01:19:40,322
That's true.
1160
01:19:40,405 --> 01:19:42,241
Well, I mean, we thought you were dead.
1161
01:19:42,324 --> 01:19:44,993
Is this how it’s going to be?
Because you girls are crazy.
1162
01:19:52,084 --> 01:19:53,669
So, who are we going to kill next?
1163
01:19:55,838 --> 01:19:56,964
Hopefully, no one!
1164
01:20:06,390 --> 01:20:08,267
Oh, shit! Turn around.We have to go get Bubbles.
1165
01:20:08,350 --> 01:20:10,519
-Who's Bubbles?-My fish. I left her at the motel.
1166
01:20:10,602 --> 01:20:11,895
Forget the stupid fish.
1167
01:20:11,979 --> 01:20:13,689
That fish is my life.
1168
01:20:13,772 --> 01:20:15,649
-Dude, that's sad.-Forget the stupid fish.
1169
01:20:15,732 --> 01:20:17,067
-Stop fighting.-Stay out of it.
1170
01:20:17,192 --> 01:20:18,402
Yeah, seriously, Kate,mind your business.
1171
01:20:18,485 --> 01:20:20,445
The Addison sisters, a legend begins.
1172
01:20:21,238 --> 01:20:22,948
-Continues.-Continues?
1173
01:20:23,031 --> 01:20:23,907
Continues...
1174
01:20:24,032 --> 01:20:25,325
-Continues.-I think that's better.
1175
01:20:25,409 --> 01:20:26,952
It continues. Say it again.
1176
01:20:27,661 --> 01:20:29,621
The Addison sisters...
1177
01:20:29,705 --> 01:20:30,914
Okay, how about all together?
1178
01:20:30,998 --> 01:20:32,583
-A legend begins.-The Addison sisters.
1179
01:20:32,666 --> 01:20:34,042
You just said continues!
1180
01:20:34,126 --> 01:20:36,336
Emma! The Addison sisters!
1181
01:20:36,420 --> 01:20:38,714
-A legend...-Continues!
75868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.