All language subtitles for The.Practice.S02E09.Save.the.Mule.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69_track3_.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:05,166 You're gonna have to separate them. Right. 2 00:00:05,233 --> 00:00:07,333 Could take a few hours. 3 00:00:11,633 --> 00:00:13,533 Oh, here he comes. 4 00:00:15,366 --> 00:00:17,733 Hey. Al Daly. Lindsay Dole. 5 00:00:17,800 --> 00:00:20,633 She's in there? Yep. 6 00:00:20,700 --> 00:00:23,900 We're holding her on suspicion of smuggling. 7 00:00:23,966 --> 00:00:25,966 Hope you have a strong stomach. 8 00:00:26,033 --> 00:00:28,700 It's not exactly a four-star hotel. 9 00:00:28,766 --> 00:00:30,633 [ Jet Engine Whining ] 10 00:00:33,833 --> 00:00:35,733 [ People Moaning ] 11 00:00:39,033 --> 00:00:41,233 [ Man Speaking Spanish ] 12 00:00:45,000 --> 00:00:47,066 They're all swallowers here. 13 00:00:47,133 --> 00:00:49,200 We bring 'em straight from the terminal. 14 00:00:55,600 --> 00:00:59,233 Ms. Cortez. My name is Lindsay Dole. Do you speak English? 15 00:00:59,300 --> 00:01:01,300 Poquito. Thank you for coming. 16 00:01:01,366 --> 00:01:05,000 Have they arrested you? Um-- 17 00:01:06,300 --> 00:01:09,366 [ Grunts ] [ Toilet Flushes ] 18 00:01:09,433 --> 00:01:12,133 Uh-- ¿Ha sido arrestado? 19 00:01:12,200 --> 00:01:16,900 Oh, no. They ask questions and bring me here. 20 00:01:16,966 --> 00:01:19,433 - Are you okay? - Yes. 21 00:01:20,500 --> 00:01:22,733 You have a fever. Oh, no. I'm not sick. 22 00:01:22,800 --> 00:01:26,400 I disagree. Oh, my God, your stomach. It's like a rock. 23 00:01:26,466 --> 00:01:29,300 - I'm gonna get you a doctor, okay? - No, please! 24 00:01:29,366 --> 00:01:32,166 No doctors. No doctors, por favor. [ Spanish ] 25 00:01:33,300 --> 00:01:35,333 Uh, four or five of those-- 26 00:01:37,766 --> 00:01:40,433 [ Gasping ] 27 00:01:48,466 --> 00:01:50,866 She needs to get to a hospital. They won't let her go? 28 00:01:50,933 --> 00:01:53,566 No, they won't let her go. Not before she has a bowel movement. 29 00:01:53,633 --> 00:01:56,266 Oh. We can't let that happen, Lindsay. If she takes-- 30 00:01:56,333 --> 00:01:58,766 How much cocaine did this woman swallow? I don't know facts. 31 00:01:58,833 --> 00:02:02,266 I was just told to get you down here to protect this woman's constitutional rights. 32 00:02:02,333 --> 00:02:05,033 Yeah, let's hear it for civil liberties. 33 00:02:05,100 --> 00:02:07,333 If she craps, we're dead. 34 00:02:20,066 --> 00:02:21,633 [ Line Ringing ] 35 00:02:28,933 --> 00:02:30,433 [ Cell Door Opens, Closes ] 36 00:02:36,566 --> 00:02:41,066 [ Sirens Wailing ] 37 00:02:55,075 --> 00:02:57,575 [ Bobby ] All right. Eugene, I just called him. 38 00:02:57,641 --> 00:03:00,075 He's on his way. He should be here any second. 39 00:03:00,141 --> 00:03:02,741 Whatever you do, don't let them give her any coffee. 40 00:03:02,808 --> 00:03:04,508 [ Lindsay ] I won't. [ Groans, Sobs ] 41 00:03:04,575 --> 00:03:06,608 But, Bobby, I think she needs medical treatment. 42 00:03:06,675 --> 00:03:10,175 - She needs a doctor! - ¡No! ¡No doctores! 43 00:03:10,241 --> 00:03:14,041 We're gonna need some fast research on probable cause and customs. 44 00:03:14,108 --> 00:03:15,908 This is ridiculous. 45 00:03:17,408 --> 00:03:21,208 Bye. Get this woman to a hospital! 46 00:03:21,275 --> 00:03:23,441 Get this woman to a hospital right now, 47 00:03:23,508 --> 00:03:25,408 or you're all looking at manslaughter! 48 00:03:25,475 --> 00:03:28,075 You think I'm kidding? 49 00:03:28,141 --> 00:03:31,308 I don't care! You don't let them do anything invasive. 50 00:03:31,375 --> 00:03:34,408 [ Lindsay ] She's in trouble. She's refusing treatment. 51 00:03:34,475 --> 00:03:36,808 Just... ask her. Ask Benny. 52 00:03:36,875 --> 00:03:39,475 There could be a health risk. There's a conflict of interests. 53 00:03:39,541 --> 00:03:41,775 Lindsay, she's refusing medical treatment. 54 00:03:41,841 --> 00:03:43,975 Yeah, because Aikman has her too scared. 55 00:03:44,041 --> 00:03:47,075 All right. Let them treat the symptoms, but nothing invasive. 56 00:03:47,141 --> 00:03:50,641 Pills, I.V.s, fine. But no X-rays. That's the client's wish. 57 00:03:50,708 --> 00:03:52,975 Fine. 58 00:03:53,041 --> 00:03:55,908 She better do as she's told. 59 00:03:55,975 --> 00:03:59,008 Who we talkin' about, the lawyer or the mule? 60 00:04:00,641 --> 00:04:03,575 - Both. - [ Door Opens ] 61 00:04:04,575 --> 00:04:06,941 Basically, our lawyer just dropped us. 62 00:04:07,008 --> 00:04:11,041 Five weeks before the trial? One week before the summary judgment hearing. 63 00:04:11,108 --> 00:04:13,975 - Did he give you a reason why? - He said we had no case. 64 00:04:18,275 --> 00:04:20,408 Cancer cluster? 65 00:04:20,475 --> 00:04:22,741 They all live near the power lines in Medfield. 66 00:04:22,808 --> 00:04:25,275 They sued the state. No offer? 67 00:04:25,341 --> 00:04:27,341 Not a penny. It was goin' to trial. 68 00:04:27,408 --> 00:04:29,508 Lawyer dropped 'em yesterday. 69 00:04:29,575 --> 00:04:32,875 It sounds like a major dog, Jimmy. I wouldn't touch it. 70 00:04:32,941 --> 00:04:34,841 Yeah. 71 00:04:36,275 --> 00:04:38,708 Maybe I'll just meet with this lawyer. 72 00:04:38,775 --> 00:04:41,175 [ Daly ] I want a complete workup and abdominal X-rays! 73 00:04:41,241 --> 00:04:43,941 No. No X-rays. In fact, under Montoya, you can't even hold her without-- 74 00:04:44,008 --> 00:04:46,608 She met the profile. She was evasive in response. 75 00:04:46,675 --> 00:04:50,141 Evasive gets you detention, not custody and certainly not tests. Fourth Amendment. 76 00:04:50,208 --> 00:04:52,208 - Ever hear of that? - An X-ray hardly constitutes invasive procedure. 77 00:04:52,275 --> 00:04:54,441 - Schmerber v. California. - Who are all these people? 78 00:04:54,508 --> 00:04:56,375 Current pressure's at 95 over 40. 79 00:04:56,441 --> 00:04:58,508 Temperature's 103.4. 80 00:04:58,575 --> 00:05:02,941 D-5 normal saline with 20 of "K," and let's get a N.G. tube in her as fast as we can. 81 00:05:03,008 --> 00:05:05,475 My client has not consented to any invasive medical treatment. 82 00:05:05,541 --> 00:05:07,575 All of you people, out of here now. 83 00:05:07,641 --> 00:05:09,475 Ms. Cortez is in custody of the Customs Service. 84 00:05:09,541 --> 00:05:11,708 If she's in custody, then read her of her rights. 85 00:05:11,775 --> 00:05:14,275 - Otherwise she has asked to be released. - Shut up! 86 00:05:14,341 --> 00:05:18,441 In case you hadn't noticed, this is an emergency room. Doctors work here. 87 00:05:18,508 --> 00:05:21,908 And as this woman's lawyer, I'm telling you. Do what you can to reduce the fever, 88 00:05:21,975 --> 00:05:24,208 but nothing invasive and no X-rays. 89 00:05:24,275 --> 00:05:26,075 [ Whimpering ] 90 00:05:29,241 --> 00:05:32,308 Eugene's here with me now. They had her at the airport how long? 91 00:05:32,375 --> 00:05:34,341 [ On Speakerphone ] Three days. 92 00:05:34,408 --> 00:05:37,041 The blockage is causing infection. They've stabilized her fever, but that's it. 93 00:05:37,108 --> 00:05:40,141 Plus I've got a U.S. attorney hovering like a bat, pushing for X-rays. 94 00:05:40,208 --> 00:05:42,141 What have they got? Nothing. 95 00:05:42,208 --> 00:05:44,841 They did luggage, body cavity at the airport. Didn't find anything. That's it. 96 00:05:44,908 --> 00:05:47,141 - She's not letting them touch her. - Okay, it's been three days. 97 00:05:47,208 --> 00:05:49,875 She's not at the airport anymore. Let's challenge the detention. 98 00:05:49,941 --> 00:05:53,375 Keep puttin' off the X-rays as invasive. I'm on my way. 99 00:05:53,441 --> 00:05:55,475 How much do you think she swallowed? 100 00:05:55,541 --> 00:05:58,641 Could have been 60 to 70 condoms. Fun day. 101 00:06:00,141 --> 00:06:01,841 Excuse me. 102 00:06:01,908 --> 00:06:04,708 I'd, uh-- I'd like to speak to an attorney. 103 00:06:04,775 --> 00:06:07,241 Actually, I'm a little busy right now. 104 00:06:07,308 --> 00:06:10,141 - So if you'd like to take a seat outside-- - I have a friend-- 105 00:06:10,208 --> 00:06:14,508 a very close friend, uh, who may be in need of some legal consult. 106 00:06:14,575 --> 00:06:16,775 - Well, maybe he should come in. - Yes. 107 00:06:16,841 --> 00:06:19,575 And he would, but for, uh, certain concerns-- 108 00:06:19,641 --> 00:06:22,675 uh, issues of security and, uh, the like. 109 00:06:22,741 --> 00:06:27,008 Uh, you'll understand more fully when you hear his, uh, 110 00:06:28,775 --> 00:06:30,641 situation. 111 00:06:31,875 --> 00:06:33,975 Sir? Uh-- 112 00:06:34,041 --> 00:06:37,475 - Hello? - See, this is where they like to hide them-- 113 00:06:37,541 --> 00:06:40,475 the listening devices. 114 00:06:40,541 --> 00:06:44,775 - Um, I'll tell you what, Mr.-- - Feldberg. 115 00:06:44,841 --> 00:06:46,741 That's his name. 116 00:06:46,808 --> 00:06:49,275 See, that's-- that's, uh-- that's my friend's name. 117 00:06:49,341 --> 00:06:52,641 We're actually pretty booked up right now, so I don't think our firm will be able to help you. 118 00:06:52,708 --> 00:06:56,875 So-- The Celtic rarely dribbles... 119 00:06:56,941 --> 00:06:58,841 at nightfall. 120 00:06:59,975 --> 00:07:01,875 It's you? 121 00:07:01,941 --> 00:07:04,475 You're the one who's been writing us those crazy letters? 122 00:07:04,541 --> 00:07:06,541 And the check, mind you-- the $5,000 check. 123 00:07:06,608 --> 00:07:09,341 - Which we have not deposited. - Please. Deposit it. 124 00:07:09,408 --> 00:07:12,808 Mr. Donnell, I am Samuel Feldberg, 125 00:07:12,875 --> 00:07:16,908 and I would like to retain your firm to represent me. 126 00:07:16,975 --> 00:07:18,841 I'm-- 127 00:07:19,975 --> 00:07:21,841 I'm in a lot of trouble. 128 00:07:23,875 --> 00:07:25,675 [ Beeping ] 129 00:07:25,741 --> 00:07:27,908 [ Woman On P.A., Indistinct ] 130 00:07:40,775 --> 00:07:42,841 [ Footsteps Approaching ] 131 00:07:47,941 --> 00:07:50,775 The ampicillin and fluids have the fever on hold for now. 132 00:07:50,841 --> 00:07:54,908 But we can't do anything until we know what she ingested. 133 00:07:54,975 --> 00:07:58,141 Doctor, we're not sure that she's ingested anything. 134 00:07:59,975 --> 00:08:02,108 Yeah, right. 135 00:08:08,041 --> 00:08:11,241 Teresa? How you feeling? You okay? 136 00:08:11,308 --> 00:08:13,475 Yes. Thank you. 137 00:08:14,375 --> 00:08:16,375 Mr. Aikman sent you? 138 00:08:16,441 --> 00:08:19,108 I'm representing you. 139 00:08:19,175 --> 00:08:23,375 Oh, please, you tell him Teresa has been good. 140 00:08:23,441 --> 00:08:26,641 I know. He knows. 141 00:08:26,708 --> 00:08:29,641 He has the money for me? 142 00:08:30,975 --> 00:08:35,075 We'll talk about that later, okay? You rest now. 143 00:08:39,475 --> 00:08:41,741 Hi, Teresa. How are you feelin' today? 144 00:08:41,808 --> 00:08:44,008 I'd like you to release my client. 145 00:08:44,075 --> 00:08:46,308 That's a decision for the Customs Service. 146 00:08:46,375 --> 00:08:49,141 Unless they have probable cause sufficient to justify an arrest-- 147 00:08:49,208 --> 00:08:51,375 [ Whimpering ] 148 00:08:52,408 --> 00:08:54,541 Nurse? 149 00:08:58,241 --> 00:09:00,375 Are you gonna let your client die? 150 00:09:00,441 --> 00:09:03,241 You concerned for her health, Mr. Daly? 151 00:09:03,308 --> 00:09:05,641 Let her go and she'll hit the toilet. 152 00:09:05,708 --> 00:09:08,575 If she agrees to flip her contact, I'll get her immunity. 153 00:09:12,308 --> 00:09:14,375 Ah. You represent the boss. 154 00:09:16,275 --> 00:09:18,575 It seems you have a conflict. 155 00:09:25,875 --> 00:09:29,841 Many years ago, I committed a terrible crime. 156 00:09:30,975 --> 00:09:34,475 For 25 years I've been a fugitive from justice. 157 00:09:34,541 --> 00:09:37,141 I'm ready to pay for what I did. 158 00:09:37,208 --> 00:09:40,875 I'm ready to turn myself in. Will you help me do that? 159 00:09:41,908 --> 00:09:45,375 - Well, what'd you do? - Fowler University. 160 00:09:46,841 --> 00:09:49,475 They were doing research for the government. 161 00:09:49,541 --> 00:09:51,975 They were projecting civilian casualties... 162 00:09:52,041 --> 00:09:54,908 for a war that was illegal. 163 00:09:56,441 --> 00:09:58,741 Well, I found out, and I, uh, 164 00:09:58,808 --> 00:10:01,375 detonated one of their facilities. 165 00:10:01,441 --> 00:10:05,075 Well, was anybody killed? Not to my knowledge. 166 00:10:05,141 --> 00:10:07,808 I mean, the building was supposed to be empty at the time. 167 00:10:07,875 --> 00:10:11,375 But they were talking about murder or attempted murder. 168 00:10:11,441 --> 00:10:14,141 They could've charged me with anything they wanted to, so I went underground. 169 00:10:14,208 --> 00:10:18,508 - All these years? - I'd be willing to stop running, but only for a deal. 170 00:10:18,575 --> 00:10:21,441 I'd have to look into it. 171 00:10:22,441 --> 00:10:24,475 I should warn you. 172 00:10:25,408 --> 00:10:27,508 There is risk involved. 173 00:10:27,575 --> 00:10:31,041 I mean, the damage that we did, what we exposed-- 174 00:10:31,108 --> 00:10:35,441 I mean, these people have very long memories. 175 00:10:36,508 --> 00:10:38,475 I'll look into it, Mr. Feldberg. 176 00:10:38,541 --> 00:10:40,841 That's, uh-- That's all I can do. 177 00:10:43,341 --> 00:10:45,008 He don't like meetings. 178 00:10:45,075 --> 00:10:47,475 You tell Mr. Aikman this meeting is unavoidable. 179 00:10:47,541 --> 00:10:49,975 Lindsay, don't make me bring back bad news. 180 00:10:50,041 --> 00:10:51,641 He's gonna-- 181 00:10:51,708 --> 00:10:53,941 She's still refusin' treatment, right? 182 00:10:54,008 --> 00:10:56,041 Yes. Okay. 183 00:10:56,108 --> 00:10:58,841 But Customs is going in this afternoon to get a court order to x-ray her stomach. 184 00:10:58,908 --> 00:11:00,941 Can they do that? We're gonna fight it. 185 00:11:01,008 --> 00:11:05,375 - But he should have his passport ready. - Great. 186 00:11:07,241 --> 00:11:09,308 Oh, one more thing. 187 00:11:09,375 --> 00:11:11,541 Tell him his good little soldier might die. 188 00:11:20,675 --> 00:11:22,641 We're on our way into court now. 189 00:11:22,708 --> 00:11:26,341 How long will this take? I mean, how long can her damn bowels hold before she-- 190 00:11:26,408 --> 00:11:28,375 Mr. Aikman, the sooner we get down there the better. 191 00:11:28,441 --> 00:11:30,508 You just get her out of that hospital. 192 00:11:30,575 --> 00:11:32,808 I keep tellin' you. We need a judge to accomplish that. 193 00:11:32,875 --> 00:11:35,141 Just do it! Excuse me? 194 00:11:36,741 --> 00:11:38,641 Please? 195 00:11:42,841 --> 00:11:44,941 Benny. 196 00:11:45,908 --> 00:11:48,408 Monitor this. [ Elevator Bell Dings ] 197 00:11:53,375 --> 00:11:55,675 [ Daly ] Mr. Lowry, in 16 years with the Customs Service, 198 00:11:55,741 --> 00:11:58,975 how often have you encountered internal smugglers? 199 00:11:59,041 --> 00:12:02,975 Hundreds of times. We get seven or eight swallowers a week at Logan, 200 00:12:03,041 --> 00:12:04,975 more than that when I was working Kennedy. 201 00:12:05,041 --> 00:12:06,841 And what, in particular, do you look for-- 202 00:12:06,908 --> 00:12:10,441 Uh, what are the signs that someone might be smuggling in this way? 203 00:12:10,508 --> 00:12:14,008 Irregular ticket purchases, evasiveness in response to questioning. 204 00:12:14,075 --> 00:12:17,875 If someone's overly talkative or appears nervous, we'll take a second look. 205 00:12:17,941 --> 00:12:21,908 And naturally, if someone resists a luggage search or search of their person, 206 00:12:21,975 --> 00:12:23,941 that gives rise to suspicion. 207 00:12:24,008 --> 00:12:28,308 Based on your experience, what might someone be carrying that would raise your suspicions? 208 00:12:28,375 --> 00:12:31,441 Body packing substances of any kind, personal lubricants, 209 00:12:31,508 --> 00:12:33,475 or anything that could be used as such, 210 00:12:33,541 --> 00:12:35,808 as well as stomach medications, 211 00:12:35,875 --> 00:12:41,775 and, uh, the irregular placement of sanitary pads, uh, can be a tip-off. 212 00:12:41,841 --> 00:12:43,708 [ Daly ] In Teresa Cortez's case, 213 00:12:43,775 --> 00:12:46,408 what led you to suspect that she might be carrying drugs? 214 00:12:46,475 --> 00:12:49,108 Ms. Cortez was traveling from Colombia. 215 00:12:49,175 --> 00:12:51,875 Her passport showed several trips there in the past year. 216 00:12:51,941 --> 00:12:55,041 She appeared nervous and evasive when asked about these trips, 217 00:12:55,108 --> 00:12:57,475 and was reluctant to allow a search of her suitcase. 218 00:12:57,541 --> 00:13:01,075 When she did allow it, we found several tubes of lubricating cream, 219 00:13:01,141 --> 00:13:02,975 as well as two bottles of medicine. 220 00:13:03,041 --> 00:13:06,375 She became increasingly agitated after a more extensive personal search, 221 00:13:06,441 --> 00:13:10,008 so we requested that she allow us to x-ray her abdomen. 222 00:13:10,075 --> 00:13:13,908 She refused, and at that point she was detained. 223 00:13:13,975 --> 00:13:16,475 [ Low Groaning ] 224 00:13:16,541 --> 00:13:20,075 Teresa Cortez was nervous and evasive in response to your questions. 225 00:13:20,141 --> 00:13:23,341 - Those were questions asked in English? - Yes, but we had a translator. 226 00:13:23,408 --> 00:13:26,541 And when you asked those questions, did you wear a uniform, Inspector? 227 00:13:26,608 --> 00:13:28,408 - A badge? - Yes. 228 00:13:28,475 --> 00:13:31,475 How about a gun? We're required to, yes. 229 00:13:31,541 --> 00:13:35,475 And were you aware that Ms. Cortez had lived in this country for only six months? 230 00:13:35,541 --> 00:13:38,075 - No. - And that her father had been kidnapped and killed... 231 00:13:38,141 --> 00:13:39,675 by the Colombian army? 232 00:13:39,741 --> 00:13:41,375 No. 233 00:13:41,441 --> 00:13:43,608 And that she, herself, had been held for two months... 234 00:13:43,675 --> 00:13:45,908 by the Colombian police without being charged? 235 00:13:45,975 --> 00:13:48,941 - Is there a point to this? - The point is that there are very good reasons... 236 00:13:49,008 --> 00:13:53,241 why Ms. Cortez may have displayed nervousness around a uniformed officer. 237 00:13:53,308 --> 00:13:57,708 Her state of mind is not relevant to these proceedings, Mr. Young, only the officer's. 238 00:13:57,775 --> 00:14:02,341 Excuse me, Your Honor. He based his suspicion on her state of mind. 239 00:14:02,408 --> 00:14:05,341 - That makes it relevant. - Hurry up then. 240 00:14:07,775 --> 00:14:09,641 Uh-- 241 00:14:09,708 --> 00:14:14,508 Now this-this, uh, "more extensive personal search." What is that? 242 00:14:14,575 --> 00:14:17,441 That's a strip search and body-cavity examination. 243 00:14:17,508 --> 00:14:21,075 And in your experience, only drug couriers become increasingly agitated... 244 00:14:21,141 --> 00:14:23,241 by having their body cavities examined? 245 00:14:23,308 --> 00:14:26,308 - I didn't say that. - You said her agitation was suspicious. 246 00:14:26,375 --> 00:14:29,041 We look at the entirety of the circumstances. 247 00:14:29,108 --> 00:14:31,641 Oh, you mean the so-called lubricants you found? 248 00:14:31,708 --> 00:14:34,141 That would be hand cream, wouldn't it, Mr. Lowry? 249 00:14:34,208 --> 00:14:37,941 Yes. And the stomach medicine, that would be antacid. 250 00:14:38,008 --> 00:14:41,008 - Yes. - It's good to know... 251 00:14:41,075 --> 00:14:45,841 that if I travel with dry hands, an upset stomach and a decent sense of privacy, 252 00:14:45,908 --> 00:14:49,875 that I can expect to be stripped naked, anally probed, and handcuffed to a bed. 253 00:14:49,941 --> 00:14:52,041 That is good to know. 254 00:14:52,108 --> 00:14:55,408 - Your Honor, can we stop this? - I stopped listening a while ago. 255 00:14:55,475 --> 00:14:59,341 Why don't we go to chambers and have a cookie? 256 00:14:59,408 --> 00:15:02,375 Mmm! 257 00:15:02,441 --> 00:15:05,375 What do you mean, nothing? He blew up a building. It was 26 years ago. 258 00:15:05,441 --> 00:15:07,841 It was two rooms of an annex, and it didn't blow up. 259 00:15:07,908 --> 00:15:11,175 Think "smoke bomb." But he jumped bail. He's been a fugitive. 260 00:15:11,241 --> 00:15:13,708 Bobby, it's not a limitations thing. We don't want the guy. 261 00:15:13,775 --> 00:15:16,841 You mean you're just dropping the charges? Well, not me personally. 262 00:15:16,908 --> 00:15:19,875 In the mid-'80s they wrote off a lot of cases nobody cared about. 263 00:15:19,941 --> 00:15:22,041 Sam Feldberg was one of the lucky ones. 264 00:15:22,108 --> 00:15:25,741 Okay, but what if he's arrested for something else? Will the warrant still drop? 265 00:15:25,808 --> 00:15:29,108 Sam Feldberg's not even in the system. He's a free man. 266 00:15:30,875 --> 00:15:32,908 That's great, you know? 267 00:15:32,975 --> 00:15:35,075 I appreciate this. 268 00:15:35,141 --> 00:15:37,941 You appreciate this? 269 00:15:38,008 --> 00:15:40,108 Yeah, I do. 270 00:15:40,175 --> 00:15:44,475 What about our dinner dates? You appreciate them too? 271 00:15:44,541 --> 00:15:46,375 Helen, can we not go there? 272 00:15:46,441 --> 00:15:50,275 Oh. Where's "there"? The intimacy place? 273 00:15:50,341 --> 00:15:53,408 I'm just asking you to talk about how you feel, Bobby. 274 00:15:53,475 --> 00:15:56,608 Well, I feel like not talking about it here. 275 00:15:57,808 --> 00:15:59,741 [ Elevator Bell Dings ] 276 00:15:59,808 --> 00:16:02,108 Fine. 277 00:16:03,275 --> 00:16:05,475 Feels nice to be appreciated. 278 00:16:09,808 --> 00:16:14,341 I didn't say they had no case. I said it couldn't be proven in a court of law. 279 00:16:14,408 --> 00:16:17,375 Eleven people got cancer in a two-mile radius. 280 00:16:17,441 --> 00:16:20,641 I understand. I mean, that's the hook that got me to bite. 281 00:16:20,708 --> 00:16:24,441 But I couldn't find any scientific data to say that the power lines caused it. 282 00:16:24,508 --> 00:16:26,941 What am I gonna do, make it up? There's no studies at all? 283 00:16:27,008 --> 00:16:29,975 There's a hundred studies. Unfortunately, none of them conclude... 284 00:16:30,041 --> 00:16:33,708 that exposure to radio frequency radiation has any link to cancer. 285 00:16:33,775 --> 00:16:37,275 Look, Mr. Berluti, we're not talkin' a lowball offer here. 286 00:16:37,341 --> 00:16:39,641 The state, their attorneys... 287 00:16:39,708 --> 00:16:41,908 won't even return a toll call. 288 00:16:41,975 --> 00:16:44,675 Even so, to drop your clients so close to trial-- Yeah, I'm-- 289 00:16:44,741 --> 00:16:46,941 I'm not proud about doing that. 290 00:16:47,008 --> 00:16:50,241 But I spent $80,000 of my own money tryin' to develop this case. 291 00:16:50,308 --> 00:16:54,941 I chased down every expert. I figured there had to be something under the surface. 292 00:16:55,008 --> 00:16:57,741 Eleven people got cancer. 293 00:16:57,808 --> 00:17:00,041 But it all came up empty. 294 00:17:00,108 --> 00:17:03,008 And as for a trial? I took this on a contingency. 295 00:17:03,075 --> 00:17:05,441 A trial could cost me another 80 or so. 296 00:17:05,508 --> 00:17:07,975 I had to eat my loss and get out. Yeah. 297 00:17:08,041 --> 00:17:10,608 And for those people? I hurt for them. I do. 298 00:17:10,675 --> 00:17:14,208 Because I believe those power lines have something to do with it. 299 00:17:14,275 --> 00:17:17,175 But if a lawyer friend of mine came to me and said, 300 00:17:17,241 --> 00:17:19,875 "Should I run with this?" 301 00:17:21,708 --> 00:17:25,208 - [ Knocking ] - [ Woman On TV ] Don't you see? It doesn't matter anymore. 302 00:17:25,275 --> 00:17:28,008 [ Man On TV ] That's all that matters, Allison. 303 00:17:28,075 --> 00:17:31,308 - Your Honor? - [ Man On TV ] It's simple. 304 00:17:31,375 --> 00:17:34,708 My feelings for Tiffany are dead. [ Continues, Indistinct ] 305 00:17:34,775 --> 00:17:39,675 Judge Brudister? They brought Tiffany back. I knew she wasn't dead. 306 00:17:39,741 --> 00:17:42,075 [ Woman #2 On TV ] I'm so sorry. Am I interrupting? 307 00:17:42,141 --> 00:17:45,108 [ Man On TV ] Actually, Tiffany, we were just talking about you. All My Children? 308 00:17:45,175 --> 00:17:49,508 No. They don't have titties onAll My Children. 309 00:17:49,575 --> 00:17:53,775 Come on. These girls have got-- mmm-- titties. 310 00:17:53,841 --> 00:17:57,275 Uh, Your Honor, perhaps we should come back later. 311 00:17:57,341 --> 00:18:01,041 - No, no. No. - [ TV Clicks Off ] 312 00:18:01,108 --> 00:18:03,641 So, Mr. Daly, the government wants to hold this woman, 313 00:18:03,708 --> 00:18:05,708 uh, indefinitely, is that it? 314 00:18:05,775 --> 00:18:08,508 I'd like to see some probable cause. 315 00:18:08,575 --> 00:18:11,041 We feel if we're allowed to, uh, take X-rays-- 316 00:18:11,108 --> 00:18:13,308 Which you're not. 317 00:18:13,375 --> 00:18:15,308 [ Sighs ] 318 00:18:15,375 --> 00:18:18,475 Your Honor, uh, "reasonable suspicion" test, as laid out... 319 00:18:18,541 --> 00:18:21,008 in Montoya and accepted by this court in Braks. 320 00:18:21,075 --> 00:18:23,608 Brakswasn't about X-rays. 321 00:18:23,675 --> 00:18:26,941 The Fourth Amendment has been found compatible with nonroutine searches. 322 00:18:27,008 --> 00:18:29,941 You've had your nonroutine search. 323 00:18:30,008 --> 00:18:32,308 You stripped the woman. You found nothing at all. 324 00:18:32,375 --> 00:18:34,675 You want more, you need consent. 325 00:18:34,741 --> 00:18:37,975 - No X-rays. - Thank you, Your Honor. 326 00:18:38,041 --> 00:18:40,975 Uh, further detention is also unwarranted. 327 00:18:41,041 --> 00:18:43,141 I'm sorry, Mr. Young. 328 00:18:43,208 --> 00:18:45,375 Despite your fine efforts out there, 329 00:18:45,441 --> 00:18:48,075 I, uh-- I'm convinced there was... 330 00:18:48,141 --> 00:18:50,975 reasonable suspicion to detain Ms. Cortez. 331 00:18:51,041 --> 00:18:55,641 The whole point of that detention is to allow that suspicion... 332 00:18:55,708 --> 00:19:01,241 to ripen into the probable cause needed for an arrest. 333 00:19:01,308 --> 00:19:03,808 She's been held for three days. That's not enough. 334 00:19:03,875 --> 00:19:08,341 There was a fella down in New York lasted, uh, 24 days. 335 00:19:08,408 --> 00:19:10,508 Mm-hmm, 24 days. 336 00:19:10,575 --> 00:19:14,541 Can you imagine the size of the stool when the dam finally burst? [ Chuckles ] 337 00:19:14,608 --> 00:19:17,208 Now, if you want to get your client off, 338 00:19:17,275 --> 00:19:19,741 she has to agree to an X-ray. 339 00:19:19,808 --> 00:19:21,775 That's all. 340 00:19:21,841 --> 00:19:24,475 Otherwise, let nature take its course. 341 00:19:27,175 --> 00:19:30,941 It's a trick. It's not a trick, Sam. You're a free man. 342 00:19:31,008 --> 00:19:34,308 It's some kind of a sting. Don't you see? 343 00:19:34,375 --> 00:19:37,608 They have been chasing me for 20-some odd years. 344 00:19:37,675 --> 00:19:42,008 You think they're gonna give up just like that? I can show you the files. 345 00:19:42,075 --> 00:19:45,308 In Bismarck, they showed up as agricultural inspectors. 346 00:19:45,375 --> 00:19:47,441 In Cicero, it was census takers. 347 00:19:47,508 --> 00:19:51,941 In Tucson, they were looking for water-table pollutants. 348 00:19:52,008 --> 00:19:54,541 [ Sighs, Chuckles ] 349 00:19:54,608 --> 00:19:55,975 Sam. 350 00:19:57,108 --> 00:20:00,875 Why would they just let me go? 351 00:20:00,941 --> 00:20:03,041 I'm telling you, Sam. 352 00:20:03,108 --> 00:20:07,408 Do you know what was in that supposed math building... 353 00:20:07,475 --> 00:20:09,475 that we blew up? 354 00:20:09,541 --> 00:20:12,375 Strategic analysis. 355 00:20:12,441 --> 00:20:16,241 They denied it was even happening. 356 00:20:17,241 --> 00:20:19,475 See, I'm a threat to them. 357 00:20:19,541 --> 00:20:21,475 Oh, no. 358 00:20:21,541 --> 00:20:24,875 There's no way they're gonna just let me go. No way. 359 00:20:25,775 --> 00:20:27,841 I am a threat... 360 00:20:27,908 --> 00:20:30,575 to national security. 361 00:20:36,041 --> 00:20:39,908 Her white blood cell count is up. That means the infection's winning. 362 00:20:39,975 --> 00:20:43,575 It also means that whatever is stuck in there is stuck pretty tight. 363 00:20:43,641 --> 00:20:47,641 Doctor, in those cases where drugs have been ingested, 364 00:20:49,275 --> 00:20:51,508 how long before something breaks? 365 00:20:51,575 --> 00:20:53,975 That would depend. 366 00:20:54,041 --> 00:20:57,608 Even your strongest latex wasn't designed to handle the acids in a human stomach. 367 00:20:57,675 --> 00:21:01,308 So eventually if they're not expelled, poisoning will occur-- 368 00:21:01,375 --> 00:21:03,875 most certainly at a lethal level. 369 00:21:03,941 --> 00:21:06,075 It's ugly. 370 00:21:07,808 --> 00:21:10,041 Time's runnin' out, guys. 371 00:21:10,108 --> 00:21:12,108 She flips whoever she's muling for, 372 00:21:12,175 --> 00:21:14,475 I'll make sure that she walks. 373 00:21:19,241 --> 00:21:21,341 Look, I think at a minimum, 374 00:21:21,408 --> 00:21:24,041 you should tell this woman to get herself another lawyer. 375 00:21:38,466 --> 00:21:41,566 I'm the one who hired you. We understand that, Mr. Aikman, 376 00:21:41,633 --> 00:21:44,166 but you hired us to represent Teresa Cortez, and her interests-- 377 00:21:44,233 --> 00:21:46,833 No, Mr. Young, I hired you to represent me-- 378 00:21:46,900 --> 00:21:50,433 knowing in the course of that representation you'd be defending some of my mules. 379 00:21:50,500 --> 00:21:53,066 But I am the client. 380 00:21:53,133 --> 00:21:56,600 Legally, it doesn't work that way. We represent her just like we do you, 381 00:21:56,666 --> 00:22:00,600 and it may be in her best legal interests to make a deal with the police. 382 00:22:00,666 --> 00:22:03,133 "Legal interests." 383 00:22:03,200 --> 00:22:05,566 That's not always the number one criterion. 384 00:22:06,666 --> 00:22:09,400 Now, that sounds like some kind of threat. 385 00:22:09,466 --> 00:22:11,833 That doesn't hold well with me. 386 00:22:11,900 --> 00:22:17,566 Besides, since she's faced with dyin' as it is, I don't think it'll be too persuasive to her. 387 00:22:17,633 --> 00:22:19,700 [ Laughs ] 388 00:22:19,766 --> 00:22:22,800 Look, Mr. Young, you can drop me as a client. 389 00:22:22,866 --> 00:22:25,033 We both know that's not gonna change anything. 390 00:22:25,100 --> 00:22:27,866 She may die, for God's sakes. Doesn't that mean anything to you? 391 00:22:27,933 --> 00:22:31,300 I'm a drug dealer. People die in my line of work. 392 00:22:31,366 --> 00:22:33,766 The goal is for it not to be me. 393 00:22:35,566 --> 00:22:38,200 Now, you got a conflict here. I understand. 394 00:22:38,266 --> 00:22:41,666 I also understand all you gotta do is make your clients aware of that conflict. 395 00:22:41,733 --> 00:22:45,200 So you go. You ask her. Let her decide. 396 00:22:47,166 --> 00:22:49,833 She'll do the right thing. 397 00:22:58,166 --> 00:23:00,066 Let me see if I get this. 398 00:23:00,133 --> 00:23:02,433 You want me to bring in your client... 399 00:23:02,500 --> 00:23:04,533 and threaten him with jail. 400 00:23:04,600 --> 00:23:07,033 Helen, this guy has spent his whole life... 401 00:23:07,100 --> 00:23:10,600 thinking he's this big fugitive expatriate civil activist. 402 00:23:10,666 --> 00:23:12,800 When I told him he wasn't wanted, 403 00:23:12,866 --> 00:23:15,100 it was as if he suddenly became meaningless. 404 00:23:15,166 --> 00:23:17,400 Like his whole life amounted to nothing. 405 00:23:17,466 --> 00:23:20,833 You want me to arrest him? Yeah. 406 00:23:20,900 --> 00:23:24,100 To give his life meaning? Yes. 407 00:23:25,566 --> 00:23:28,033 It's not exactly what we do here, Bobby. 408 00:23:28,100 --> 00:23:30,366 This I know, Helen. I was just hoping-- 409 00:23:30,433 --> 00:23:33,433 Do you know how many cases I have... 410 00:23:33,500 --> 00:23:35,600 with real criminals? 411 00:23:35,666 --> 00:23:38,933 You know how many clients I have? Real criminals? 412 00:23:40,200 --> 00:23:42,166 Okay. 413 00:23:42,233 --> 00:23:44,133 Here's what you do. 414 00:23:44,200 --> 00:23:48,566 Tell him his ability to elude us for so long... 415 00:23:48,633 --> 00:23:51,500 is so embarrassing to us and the F.B.I., 416 00:23:51,566 --> 00:23:55,200 for... public relations purposes... 417 00:23:55,266 --> 00:23:58,966 we have decided to conspire and say it never happened. 418 00:23:59,033 --> 00:24:01,733 He's free so long as he doesn't go on Oprah. 419 00:24:04,633 --> 00:24:07,833 Oh, no. Have I jeopardized our chemistry? 420 00:24:09,733 --> 00:24:11,666 I'm heading back to the hospital. 421 00:24:11,733 --> 00:24:15,300 What are you gonna say? I thought I'd give her a crash course in legal ethics. 422 00:24:15,366 --> 00:24:17,233 Maybe explain why the model rules... 423 00:24:17,300 --> 00:24:19,666 of professional responsibility require me to let her die. 424 00:24:19,733 --> 00:24:22,333 - Lindsay-- - What happens if I get on the phone right now, Eugene? 425 00:24:22,400 --> 00:24:24,966 Call up the A.C.L.U., suggest there's a woman in need of counsel? 426 00:24:25,033 --> 00:24:27,866 They'll ask you why, and if you answer you're breaking confidentiality. 427 00:24:27,933 --> 00:24:30,700 Gee. Teresa still has a choice. 428 00:24:30,766 --> 00:24:33,666 She can accept the offer regardless of who Aikman gets to represent her. 429 00:24:33,733 --> 00:24:36,733 Yeah, but he's gonna make recommending against that offer part of the job description. 430 00:24:36,800 --> 00:24:39,466 Maybe I should go with you. 431 00:24:39,533 --> 00:24:41,500 No, I'm fine. 432 00:24:41,566 --> 00:24:43,700 But thanks. 433 00:24:46,133 --> 00:24:48,033 [ Door Opens ] 434 00:24:49,766 --> 00:24:53,133 You understand why I can no longer represent you? 435 00:24:53,200 --> 00:24:55,200 I think so. 436 00:24:55,266 --> 00:24:59,000 And you understand... I really am not allowed to counsel you, 437 00:24:59,066 --> 00:25:02,533 to tell you to do anything that... 438 00:25:02,600 --> 00:25:04,966 can be bad for John Aikman. 439 00:25:05,033 --> 00:25:08,700 I see. 440 00:25:08,766 --> 00:25:12,933 Please, Teresa, just know that the next lawyer may not-- 441 00:25:13,000 --> 00:25:14,966 If, uh-- 442 00:25:15,033 --> 00:25:18,033 If Mr. Aikman hires him, that lawyer may not look out for you... 443 00:25:18,100 --> 00:25:20,700 as much as he does for Mr. Aikman. 444 00:25:22,266 --> 00:25:26,666 Do you think-- [ Sobs ] 445 00:25:26,733 --> 00:25:29,566 Do you think that I should do this, 446 00:25:29,633 --> 00:25:31,933 what-- what they offer? 447 00:25:35,166 --> 00:25:37,900 Uh, I'm not allowed to say. I've already said too much. 448 00:25:37,966 --> 00:25:41,933 Mr. Aikman, he-- he will pay me, yes? 449 00:25:43,033 --> 00:25:45,100 He promised me. 450 00:25:46,433 --> 00:25:49,500 My family needs the money. 451 00:25:51,566 --> 00:25:53,533 Yeah. 452 00:25:53,600 --> 00:25:55,700 I have to go. 453 00:25:57,066 --> 00:25:59,866 Don't go yet. Um-- 454 00:25:59,933 --> 00:26:04,033 He hired you, Lindsay, yes? 455 00:26:06,133 --> 00:26:08,766 You have cared for me. 456 00:26:17,000 --> 00:26:19,866 I'm still working on it. It isn't easy. 457 00:26:19,933 --> 00:26:23,733 Is it safe for me to go back to my apartment? 458 00:26:23,800 --> 00:26:27,733 Yeah. But be careful just the same. 459 00:26:28,700 --> 00:26:30,866 They are after me, aren't they? 460 00:26:33,500 --> 00:26:35,933 It's the big sting. 461 00:26:36,000 --> 00:26:38,633 I'm afraid so. 462 00:26:38,700 --> 00:26:42,000 You were our last hope. And we thought maybe-- 463 00:26:42,066 --> 00:26:46,533 It's just... even if these magnetic fields did what you say, 464 00:26:46,600 --> 00:26:48,833 we can't win a lawsuit without proving it. 465 00:26:48,900 --> 00:26:53,266 Eleven of us have cancer-- neighbors. Isn't that proof? 466 00:26:53,333 --> 00:26:55,233 As far as the science goes, 467 00:26:55,300 --> 00:26:58,366 it could just as well be the well water or some toxic dump. 468 00:26:58,433 --> 00:27:00,833 It wasn't any toxic waste or well water. 469 00:27:02,200 --> 00:27:04,133 I'm sorry. 470 00:27:05,266 --> 00:27:07,133 Okay. 471 00:27:07,200 --> 00:27:11,033 Well, thank you for your time, Mr. Berluti. 472 00:27:11,100 --> 00:27:12,933 Sure. 473 00:27:18,900 --> 00:27:21,133 Wait a minute. [ Door Closes ] 474 00:27:24,400 --> 00:27:26,500 Let me run it by the firm. 475 00:27:26,566 --> 00:27:29,566 Maybe there's something we can do. 476 00:27:30,933 --> 00:27:34,533 - I'll let you know tomorrow. - Okay. Thank you. 477 00:27:34,600 --> 00:27:36,266 Thank you. 478 00:27:44,500 --> 00:27:47,000 I couldn't just let them walk out like that. 479 00:27:47,066 --> 00:27:50,733 The case can't be won, Jimmy. It's just gonna cost us a fortune. 480 00:27:50,800 --> 00:27:53,066 - Back me up, Ellenor. - Jimmy-- 481 00:27:53,133 --> 00:27:56,866 Just back me up on this one. I-I don't ask for much. 482 00:27:59,433 --> 00:28:02,733 He wants her to die, Benny. You know it as well as I do. 483 00:28:02,800 --> 00:28:05,600 I don't know anything. If she recovers, she's a witness. 484 00:28:05,666 --> 00:28:07,766 If she dies, the cocaine can't talk. 485 00:28:07,833 --> 00:28:11,666 Well, she knew the risks. She knew the benefits. 486 00:28:11,733 --> 00:28:14,933 She has a four-year-old boy back in Colombia. 487 00:28:15,000 --> 00:28:17,433 Look, it's out of our hands now, okay? 488 00:28:17,500 --> 00:28:20,433 You told her everything you're tellin' me, so even your hands are clean. 489 00:28:20,500 --> 00:28:22,700 She won't listen to me. 490 00:28:22,766 --> 00:28:25,833 She thinks Aikman will somehow protect her. 491 00:28:25,900 --> 00:28:28,700 I think she'll listen to you. You are crazy, you know that? 492 00:28:28,766 --> 00:28:31,033 What kind of death wish you think I got? 493 00:28:33,733 --> 00:28:36,366 We gonna be able to live with ourselves, Benny? 494 00:28:36,433 --> 00:28:38,966 Technically, you don't represent her no more, right? So-- 495 00:28:39,033 --> 00:28:41,900 Teresa's stomach explodes, she dies. You can live with that? 496 00:28:41,966 --> 00:28:44,866 I won't live turning on Aikman. This I know. 497 00:28:44,933 --> 00:28:46,900 Benny-- You're a drug lawyer, Lindsay. 498 00:28:46,966 --> 00:28:49,600 You know how this stuff goes. 499 00:28:57,433 --> 00:29:00,133 - Hey. - Hey. You still here? 500 00:29:00,200 --> 00:29:02,266 [ Door Closes ] Yeah. 501 00:29:04,966 --> 00:29:07,100 How's the condition of the girl? 502 00:29:08,200 --> 00:29:10,566 Same. 503 00:29:10,633 --> 00:29:13,766 You were honest with her. More so than you should have been. 504 00:29:15,066 --> 00:29:17,700 [ Sighs ] I know. 505 00:29:20,433 --> 00:29:23,833 Benny Small said, "Get over it. You're a drug lawyer." [ Laughs ] 506 00:29:25,333 --> 00:29:27,766 I guess he's right. 507 00:29:27,833 --> 00:29:30,366 I can't do this anymore, Bobby. 508 00:29:30,433 --> 00:29:33,033 The-- The bread and butter. I-- 509 00:29:34,233 --> 00:29:37,500 I don't care. I've had it with drug cases. 510 00:29:41,400 --> 00:29:43,466 - Okay. - Really? 511 00:29:43,533 --> 00:29:45,500 Really. 512 00:29:46,733 --> 00:29:49,100 [ Sighs ] Thanks. 513 00:29:51,600 --> 00:29:53,700 How you doin'? 514 00:29:55,533 --> 00:29:57,833 Fine. 515 00:29:59,666 --> 00:30:03,333 - What's stopping you? - Excuse me? 516 00:30:03,400 --> 00:30:05,666 With Helen. What's stopping you? 517 00:30:05,733 --> 00:30:08,233 What? Wh-Why, sh-she say something? 518 00:30:10,033 --> 00:30:13,633 She says you seem stuck-- like you want to go forward, but you won't. 519 00:30:13,700 --> 00:30:15,766 Well, it's just that... 520 00:30:19,366 --> 00:30:21,500 I like her. 521 00:30:25,900 --> 00:30:29,500 That-- That may be the problem. 522 00:30:31,633 --> 00:30:34,166 I like her. 523 00:30:34,233 --> 00:30:35,833 And? 524 00:30:35,900 --> 00:30:41,066 And before I go down that road, I gotta be sure about... 525 00:30:41,133 --> 00:30:43,300 everything else. 526 00:30:43,366 --> 00:30:45,500 You know? 527 00:30:48,400 --> 00:30:51,366 Bobby, "everything else" is clear. 528 00:30:51,433 --> 00:30:57,033 [ Sighs ] It just doesn't make it any easier that she's a friend of yours, Lindsay. 529 00:30:57,100 --> 00:31:01,833 We both agreed. If either of us met somebody who could be-- 530 00:31:03,800 --> 00:31:05,766 You've met somebody, Bobby. 531 00:31:05,833 --> 00:31:08,100 It doesn't bother you? 532 00:31:10,100 --> 00:31:12,733 Well, I'll miss you. 533 00:31:12,800 --> 00:31:15,433 And I'll get a little lonely. 534 00:31:15,500 --> 00:31:17,966 You and Helen are a good match. 535 00:31:18,033 --> 00:31:21,500 Besides, I feel on the verge of meeting somebody myself. 536 00:31:21,566 --> 00:31:24,266 Don't let her get away. 537 00:31:24,333 --> 00:31:26,700 She's a good one. 538 00:31:26,766 --> 00:31:30,966 How could you be so adult about all this? 539 00:31:31,033 --> 00:31:34,733 Because I know what we were, and I know what we weren't. 540 00:31:36,733 --> 00:31:39,466 I just wish that-- 541 00:31:39,533 --> 00:31:41,833 I just wish it were harder for you. 542 00:31:43,566 --> 00:31:45,666 At least a little. 543 00:31:45,733 --> 00:31:47,933 I'll make do with the memories. 544 00:31:49,466 --> 00:31:53,566 Maybe we should celebrate that we were able to keep the secret. 545 00:31:55,466 --> 00:31:57,533 Yeah. 546 00:31:57,600 --> 00:32:00,033 And it was some secret while it lasted. 547 00:32:30,100 --> 00:32:33,100 This is the last time. 548 00:32:36,333 --> 00:32:38,233 [ Lindsay Moans ] 549 00:32:53,824 --> 00:32:55,991 [ Vehicle Passes, Horn Honks ] 550 00:32:57,857 --> 00:33:00,324 Liability-wise, I know it's weak. 551 00:33:00,391 --> 00:33:02,524 But damages are huge. 552 00:33:02,591 --> 00:33:06,257 I think it's worth the risk. You got a guess on the cost? 553 00:33:06,324 --> 00:33:08,157 A lot of the file is already built. 554 00:33:08,224 --> 00:33:13,357 I figure experts and time, we could try it for 30,000. 555 00:33:13,424 --> 00:33:15,891 - They pay anything? - No. 556 00:33:15,957 --> 00:33:18,491 Well, what am I missing? We can't make liability on this. 557 00:33:18,557 --> 00:33:21,857 The fact that they haven't even tossed nuisance change, that should tell you something. 558 00:33:21,924 --> 00:33:24,657 - I think we should take it. - Sorry, Jimmy. 559 00:33:27,491 --> 00:33:30,591 - I think we should take it too. - What? Why? 560 00:33:30,657 --> 00:33:33,491 Because 11 people in a two-mile radius got cancer. 561 00:33:33,557 --> 00:33:36,591 Something's goin' on. Just because we can't prove it doesn't mean it didn't happen. 562 00:33:36,657 --> 00:33:38,891 No, but when you decide to take a case, 563 00:33:38,957 --> 00:33:41,524 whether or not you can prove it is a little relevant. 564 00:33:41,591 --> 00:33:44,024 There's a reason no other firm will touch it, Ellenor. 565 00:33:44,091 --> 00:33:46,991 And that's exactly why we should take it, Eugene: because no other firm will. 566 00:33:49,924 --> 00:33:53,291 I'll authorize 5,000 on discovery. Then we'll see. 567 00:33:53,357 --> 00:33:57,791 - Thank you. - When Rebecca gets back, she's gonna scream. 568 00:34:01,257 --> 00:34:03,824 Thank you. You won't be sorry. 569 00:34:04,924 --> 00:34:06,824 Good luck, Jimmy. 570 00:34:11,824 --> 00:34:13,757 [ Door Closes ] 571 00:34:16,891 --> 00:34:18,857 Any change? 572 00:34:18,924 --> 00:34:20,991 Bobby, I'm fine. 573 00:34:21,057 --> 00:34:23,291 I meant Teresa. Any change? 574 00:34:23,357 --> 00:34:25,291 [ Lindsay ] Oh. 575 00:34:25,357 --> 00:34:27,457 Nothing. 576 00:34:28,357 --> 00:34:30,824 [ Phone Rings ] 577 00:34:32,091 --> 00:34:34,024 Eugene Young. 578 00:34:47,291 --> 00:34:49,324 Teresa Cortez. Where is she? 579 00:34:49,391 --> 00:34:51,424 [ Doctor ] Lindsay. What happened? 580 00:34:51,491 --> 00:34:53,657 One of the condoms tore. 581 00:34:53,724 --> 00:34:56,657 Massive cocaine poisoning. She's in surgery now. 582 00:34:56,724 --> 00:34:59,291 But how? Did she let you treat her? 583 00:35:00,324 --> 00:35:02,224 Before she lost consciousness, yes, 584 00:35:02,291 --> 00:35:04,324 she gave us consent. 585 00:35:04,391 --> 00:35:06,824 We have witnesses. Thank God. 586 00:35:06,891 --> 00:35:08,924 Well, it's a little too soon for that. 587 00:35:12,791 --> 00:35:16,924 In surgery? She consented to it. 588 00:35:16,991 --> 00:35:19,024 Did you influence her? 589 00:35:19,091 --> 00:35:21,391 We're your lawyers, Mr. Aikman. 590 00:35:21,457 --> 00:35:23,791 We couldn't do anything to hurt you, could we? 591 00:35:31,424 --> 00:35:33,391 You're just gonna have to lay low, Sam. 592 00:35:33,457 --> 00:35:35,557 For how long? 593 00:35:35,624 --> 00:35:38,724 It could take a while. I don't know. 594 00:35:38,791 --> 00:35:42,324 It's-It's a trick. How could they not be arresting me? 595 00:35:42,391 --> 00:35:45,357 Sam, sit down. 596 00:35:46,257 --> 00:35:48,957 Now look-- 597 00:35:49,024 --> 00:35:51,191 - Bobby. - Helen. 598 00:35:51,257 --> 00:35:53,957 - What's new? - Um, we're in the middle of a meeting here. 599 00:35:54,024 --> 00:35:57,524 I know about your meeting. Why do you think I'm here? 600 00:35:58,857 --> 00:36:02,257 Mr. Feldberg, my name's Helen Gamble. 601 00:36:02,324 --> 00:36:04,457 I'm with the district attorney's office. 602 00:36:06,624 --> 00:36:08,957 Does he know his rights? 603 00:36:09,024 --> 00:36:11,157 Well-- Oh, um-- Well-- 604 00:36:11,224 --> 00:36:15,824 You finally surface after 26 years, and you expect us to forget. 605 00:36:15,891 --> 00:36:20,824 Do you have any idea as to the severity of your crime, Mr. Feldberg? 606 00:36:20,891 --> 00:36:22,957 I do. 607 00:36:23,024 --> 00:36:26,524 It was pervasive enough that people actually thought you were some kind of hero. 608 00:36:26,591 --> 00:36:28,857 They took this fugitive existence... 609 00:36:28,924 --> 00:36:32,791 as noble, patriotic even. 610 00:36:32,857 --> 00:36:38,857 Well, let me tell you something, sir. Blowing up buildings is not my idea of being a patriot. 611 00:36:38,924 --> 00:36:41,424 But I do know one thing. 612 00:36:41,491 --> 00:36:45,291 If people were to learn that this case was being stirred up again, 613 00:36:46,257 --> 00:36:48,491 it could threaten national security. 614 00:36:49,624 --> 00:36:51,991 It's the only reason I'm willing to cut any deal. 615 00:36:59,224 --> 00:37:01,324 This is how it's gonna be. 616 00:37:01,391 --> 00:37:04,224 You plead guilty to one count of arson, 617 00:37:04,291 --> 00:37:06,657 one count of assault with a deadly weapon, 618 00:37:06,724 --> 00:37:08,757 I'll drop the treason charge. 619 00:37:08,824 --> 00:37:11,091 Suspended sentence, or you get nothing. 620 00:37:11,157 --> 00:37:14,657 On the condition that this stays sealed, completely sealed. 621 00:37:14,724 --> 00:37:16,824 You understand that, Mr. Feldberg? 622 00:37:16,891 --> 00:37:19,991 Speak a word of this and you will feel the full might of my office, 623 00:37:20,057 --> 00:37:22,057 I promise you. 624 00:37:22,124 --> 00:37:24,357 I understand. 625 00:37:26,424 --> 00:37:28,891 I'll draft the plea agreement. 626 00:37:36,691 --> 00:37:38,557 [ Laughs ] 627 00:37:42,124 --> 00:37:44,991 We took 40 condoms of cocaine out of her stomach. 628 00:37:46,157 --> 00:37:48,057 She's gonna make it. 629 00:37:49,291 --> 00:37:51,557 I don't think she'll be up for a while. 630 00:37:53,191 --> 00:37:55,957 Thank you so much. 631 00:37:56,024 --> 00:37:59,191 I'm not her lawyer, but still, let's remember doctor-patient privilege. 632 00:37:59,257 --> 00:38:02,024 - Anything she says to you-- - [ Scoffs ] 633 00:38:02,091 --> 00:38:04,024 Thank you. 634 00:38:09,457 --> 00:38:14,557 Well, good news is she lives. Bad news is we got her for possession. 635 00:38:14,624 --> 00:38:17,691 You've still got some Fourth Amendment problems. 636 00:38:17,757 --> 00:38:21,624 But I'm not her lawyer anymore. I'll really miss our banter. 637 00:38:23,191 --> 00:38:27,057 [ Woman On P.A. ] Dr. Horowitz, Dr. Matthau, report to-- [ Indistinct ] 638 00:38:36,691 --> 00:38:38,924 You convinced her to let them operate. 639 00:38:38,991 --> 00:38:41,891 Why don't you say it a little louder? It'll be my death warrant. 640 00:38:41,957 --> 00:38:44,491 She's gonna be okay. Ahh. 641 00:38:44,557 --> 00:38:47,224 I spoke to the doc. He told me. It's good. 642 00:38:47,291 --> 00:38:49,824 You saved her life, Benny. Whatever. 643 00:38:50,891 --> 00:38:53,491 I gotta go. I gotta go. You gonna be okay? 644 00:38:56,491 --> 00:38:58,557 Not if Aikman finds out. 645 00:39:00,124 --> 00:39:02,657 So how does it go now? 646 00:39:02,724 --> 00:39:06,091 Well, I think they'll offer immunity if she'll turn over Aikman. 647 00:39:06,157 --> 00:39:09,657 The amount of cocaine, they've got leverage. They could put her away for a long time. 648 00:39:09,724 --> 00:39:12,757 He'll kill her. [ Elevator Bell Dings ] 649 00:39:12,824 --> 00:39:15,791 He will kill her, and she'll never get to testify. 650 00:39:22,157 --> 00:39:24,024 He's gonna kill both of us. 651 00:39:30,524 --> 00:39:35,324 Copying costs, filing fees, stuff like that, you'd be expected to pay. 652 00:39:35,391 --> 00:39:37,424 [ Man ] Okay. 653 00:39:37,491 --> 00:39:41,891 The first thing will be to get by the summary judgment hearing, which we should be able to do. 654 00:39:41,957 --> 00:39:45,824 I'll put in a call to opposing counsel. Do you know who's representing the state? 655 00:39:45,891 --> 00:39:50,391 Uh, a big firm-- F-Finley Hogue-something. 656 00:39:50,457 --> 00:39:53,257 What, do you know 'em? 657 00:39:53,324 --> 00:39:55,924 They got a good reputation. 658 00:39:55,991 --> 00:40:00,357 Okay. Look, uh, we got a lot to do. I got all the files. 659 00:40:00,424 --> 00:40:03,924 Your old lawyer says he's happy to cooperate whenever I need him. 660 00:40:03,991 --> 00:40:06,424 This is good. [ Chuckles ] This is good. 661 00:40:06,491 --> 00:40:09,057 We're off! 662 00:40:11,991 --> 00:40:14,791 Other than "thank you"? 663 00:40:14,857 --> 00:40:18,757 Well, anything to, uh, give meaning to somebody's life. 664 00:40:18,824 --> 00:40:23,457 I had to make it more full, rounded, complete. 665 00:40:23,524 --> 00:40:25,691 Funny. And funny, yes. 666 00:40:25,757 --> 00:40:30,224 We, uh-- We all need complete, round, funny lives. 667 00:40:30,291 --> 00:40:34,824 Uh, listen, I don't mean to be draggin' my heels like an old mule. 668 00:40:34,891 --> 00:40:37,424 I sense this. 669 00:40:37,491 --> 00:40:40,024 That's why I hang around. 670 00:40:40,091 --> 00:40:43,024 I know somewhere in there you... 671 00:40:43,091 --> 00:40:45,024 appreciate me. 672 00:40:46,691 --> 00:40:49,024 I do. 673 00:41:04,057 --> 00:41:06,724 Wasn't so terrible, was it? 674 00:41:30,157 --> 00:41:32,024 [ Phone Rings ] 675 00:41:36,057 --> 00:41:37,991 Lindsay Dole. 676 00:41:39,824 --> 00:41:41,724 What? 677 00:41:54,024 --> 00:41:57,191 We don't know if there's family or anybody else to make an I.D. Sorry to do this. 678 00:41:57,257 --> 00:41:59,357 It's okay. 679 00:42:13,357 --> 00:42:15,924 [ Daly ] It's three gunshot wounds. 680 00:42:17,124 --> 00:42:19,524 That's him. John Aikman. 681 00:42:21,124 --> 00:42:23,024 Would you have... 682 00:42:24,457 --> 00:42:26,557 any idea who-- 683 00:42:27,691 --> 00:42:30,024 None. 684 00:43:08,057 --> 00:43:09,557 [ Woman ] You stinker! 56079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.