All language subtitles for Sword Dynasty EP26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:12,930 Timing and Subtitles Brought To You By Sword Dynasty Team @ Viki 2 00:00:17,400 --> 00:00:24,000 ♫ Gazing homewards, my tears fall and I break up inside ♫ 3 00:00:24,000 --> 00:00:30,400 ♫ Dust seals the past and carves past wounds in my memory ♫ 4 00:00:30,400 --> 00:00:37,000 ♫ The sky darkens and the night is endless, searching for a ray of light ♫ 5 00:00:37,000 --> 00:00:44,600 ♫ I craft a medallion to shine a light on the way ahead ♫ 6 00:00:46,000 --> 00:00:49,200 ♫ Flying against the wind, my ruthlessness grows wild ♫ 7 00:00:49,200 --> 00:00:55,200 ♫ I will protect my beliefs ♫ 8 00:00:55,200 --> 00:01:00,400 ♫ Listen as the past fades like smoke ♫ 9 00:01:00,400 --> 00:01:04,600 ♫ Past wrongs have not been resolved ♫ 10 00:01:04,600 --> 00:01:10,200 ♫ Once my sword leaves its scabbard, the earth will move and the mountains will shake ♫ 11 00:01:10,200 --> 00:01:17,600 ♫ The flame of rage burns, the spirit roars ♫ 12 00:01:17,600 --> 00:01:24,700 ♫ I will return to glory and rise above the clouds ♫ 13 00:01:31,200 --> 00:01:35,300 [Sword Dynasty] 14 00:02:06,400 --> 00:02:08,200 [Episode 26] 15 00:02:10,000 --> 00:02:12,400 Senior, are you alright? 16 00:02:12,400 --> 00:02:13,600 I'm fine. 17 00:02:13,600 --> 00:02:15,400 It's the west gate ahead of us. 18 00:02:15,400 --> 00:02:19,000 I can only bring you here to this point. Please be careful. 19 00:02:19,000 --> 00:02:20,600 Thank you very much. 20 00:02:21,400 --> 00:02:22,800 Let's go. 21 00:02:34,600 --> 00:02:36,790 Just one more step, we could be out of here. 22 00:02:36,800 --> 00:02:38,800 Let's fight! 23 00:02:50,800 --> 00:02:53,000 Why is Liang Lian here? 24 00:02:58,400 --> 00:03:00,500 We've walked into a trap. 25 00:03:48,000 --> 00:03:52,800 We've been acquainted for so many years, and you're leaving without saying goodbye? 26 00:03:52,800 --> 00:03:55,800 Ye Zhen, you've come too. 27 00:03:55,800 --> 00:03:59,900 It looks like the three of us won't be able to escape today. 28 00:04:01,170 --> 00:04:03,000 This water prison 29 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 is situated against the floating mountain and surrounded by water. 30 00:04:06,000 --> 00:04:08,800 If you can hand over the secret to the Lone Mountain Sword Trove, 31 00:04:08,800 --> 00:04:11,800 I'll consider saving your corpse in whole. 32 00:04:14,000 --> 00:04:17,400 Do you really think I'll care about keeping my body in whole? 33 00:04:17,400 --> 00:04:20,000 Years ago you betrayed Liang Jing Meng and slaughtered our entire sect, 34 00:04:20,000 --> 00:04:23,200 today I'll fight you to the death. 35 00:04:28,100 --> 00:04:29,800 Senior. 36 00:04:44,000 --> 00:04:45,800 Ye Zhen! 37 00:05:28,900 --> 00:05:31,100 Meteor-Comet Tail Sword! 38 00:05:34,600 --> 00:05:35,800 This is bad. 39 00:05:37,190 --> 00:05:39,220 They are in trouble. 40 00:06:37,100 --> 00:06:40,100 I've seen you before at the Wuton Falls Tavern. 41 00:06:51,800 --> 00:06:54,400 Nine-Phantom Sword. 42 00:06:54,400 --> 00:06:56,400 It belongs to Liang Jingmeng. 43 00:06:56,400 --> 00:06:58,600 Why do you have it? 44 00:06:59,400 --> 00:07:01,800 You have nothing to do with him. 45 00:07:07,400 --> 00:07:09,800 Gongsun Qianxue. 46 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 You should have died with him ten years ago! 47 00:07:17,000 --> 00:07:19,400 You should have been the one to die ten years ago! 48 00:07:20,000 --> 00:07:23,700 You enabled the tyrant by betraying justice and friendship. 49 00:07:26,300 --> 00:07:29,000 Today, I will avenge for Liang Jingmeng 50 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 all the grievances for Ba Mountain. 51 00:07:32,800 --> 00:07:35,600 Ba Mountain Sword Academy's rebels 52 00:07:35,600 --> 00:07:37,200 deserve to be eliminated. 53 00:07:37,200 --> 00:07:39,000 Was Ba Mountain Sword Academy really rebellious? 54 00:07:39,000 --> 00:07:41,400 You know it very well yourself. 55 00:07:41,400 --> 00:07:44,200 Our chief was true to you and Yuan Wu. 56 00:07:44,200 --> 00:07:48,600 Too bad his true heart was killed by your selfish greed. 57 00:07:48,600 --> 00:07:52,000 You will eventually die by each other's hands. 58 00:07:54,650 --> 00:07:59,280 My Queen, even if your beauty fades, 59 00:08:00,010 --> 00:08:03,050 I will never leave or abandon you. 60 00:08:04,500 --> 00:08:07,400 Too bad that you won't see that day. 61 00:09:25,400 --> 00:09:29,200 Ye Celeng, are you rebelling too? 62 00:09:29,200 --> 00:09:32,400 I, Ye Celeng, have never wavered in my loyalty to Great Heng. 63 00:09:33,420 --> 00:09:36,990 You and Yuan Wu betrayed the loyal Ba Mountain compatriots first. 64 00:09:37,600 --> 00:09:40,100 It's really sad that Great Heng is ruled 65 00:09:40,100 --> 00:09:42,000 by people like you. 66 00:10:30,000 --> 00:10:34,600 As long as I'm around, you will never be allowed to insult Ba Mountain disciples again! 67 00:10:34,600 --> 00:10:36,800 The mountain wall is broken. Hurry and leave! 68 00:10:36,800 --> 00:10:38,600 Stop them! 69 00:10:39,300 --> 00:10:41,600 Put down your sword! 70 00:10:41,600 --> 00:10:43,400 Superintendent Chen! 71 00:10:43,400 --> 00:10:47,400 The Bureau of Heavenly Supervision and Holy Capital Surveillance have never seen eye to eye. 72 00:10:47,400 --> 00:10:49,400 Today, this is a good opportunitiy 73 00:10:49,400 --> 00:10:52,800 for you to kill me. It's good timing. 74 00:10:52,800 --> 00:10:54,600 Put it down! 75 00:10:55,210 --> 00:10:57,160 Chief Ye, 76 00:10:57,200 --> 00:10:59,550 you are indeed a rebel. 77 00:11:09,200 --> 00:11:11,400 I'm going to die today. 78 00:11:11,400 --> 00:11:13,800 I have only one favor to ask. 79 00:11:20,200 --> 00:11:24,600 The most important to remember about the Autumn Water Sword is 80 00:11:24,600 --> 00:11:28,200 that you must be careful when it's the drought. 81 00:11:28,200 --> 00:11:31,400 When it rains, you must be even more cautious. 82 00:11:32,390 --> 00:11:36,800 Teacher, I have something to ask you to agree. 83 00:11:36,800 --> 00:11:38,200 Speak. 84 00:11:38,200 --> 00:11:43,000 When you teach others the sword moves, you always use other people as examples. 85 00:11:43,000 --> 00:11:46,800 I hope that you will never tell anyone 86 00:11:46,800 --> 00:11:49,300 what you've told me today. 87 00:11:54,800 --> 00:11:56,000 Alright. 88 00:11:56,000 --> 00:11:59,600 I promise you that I'll never tell anyone else. 89 00:12:00,700 --> 00:12:02,600 Wait. 90 00:12:02,600 --> 00:12:05,600 Your Master said that you were his favorite disciple. 91 00:12:05,600 --> 00:12:09,000 He also said the Autumn Water Sword is strong when it meets water, 92 00:12:09,000 --> 00:12:13,600 and weak when it meets the cold. But, to you, 93 00:12:13,600 --> 00:12:18,400 the most important is to be careful when it's the drought. 94 00:12:18,400 --> 00:12:22,600 When it rains, you must be even more cautious. 95 00:12:37,800 --> 00:12:39,400 Offering life-source sword? 96 00:12:39,400 --> 00:12:40,600 Ye Celeng! 97 00:12:40,600 --> 00:12:42,200 Take care of my teacher! 98 00:12:42,200 --> 00:12:43,400 Leave! 99 00:12:44,200 --> 00:12:45,800 - Let's go!
- Ye Celeng! 100 00:12:45,800 --> 00:12:47,400 Let's go. 101 00:12:48,400 --> 00:12:51,200 Let's go, Ye Celeng! 102 00:13:37,400 --> 00:13:38,400 Chase them! 103 00:13:38,400 --> 00:13:39,800 Yes. 104 00:13:48,400 --> 00:13:51,000 I've fulfilled my wish. 105 00:13:51,800 --> 00:13:54,500 I have no more regrets. 106 00:13:55,600 --> 00:13:58,000 If there is a next life, 107 00:14:01,500 --> 00:14:04,100 let's not meet again. 108 00:15:31,000 --> 00:15:34,200 Little Aunt. Little Aunt. 109 00:16:17,200 --> 00:16:18,000 What is this? 110 00:16:20,400 --> 00:16:22,900 It will help heal your wounds. 111 00:16:23,570 --> 00:16:25,130 Many thanks. 112 00:16:37,600 --> 00:16:39,900 I am incapable to have let the rebels escape. 113 00:16:39,900 --> 00:16:42,200 Your Majesty, please punish me. 114 00:16:42,940 --> 00:16:45,600 Your Meteor-Comet Tail Sword 115 00:16:45,600 --> 00:16:48,200 is really ferocious. 116 00:16:48,200 --> 00:16:52,400 I could even feel it even deep inside the palace. 117 00:16:52,400 --> 00:16:54,800 This ambush should have been successful. 118 00:16:54,800 --> 00:16:57,000 Unfortunately Ye Celeng foiled us halfways. 119 00:16:57,000 --> 00:17:00,400 She used the Bureau of Heavenly Supervision's sea boat to break through the floating mountain. 120 00:17:00,400 --> 00:17:02,400 I have already sent people to capture them. 121 00:17:02,400 --> 00:17:05,700 They suffered serious wounds, they couldn't have run far. 122 00:17:08,400 --> 00:17:13,260 They suffered serious wounds, yet the Empress is unharmed. 123 00:17:14,000 --> 00:17:15,400 I do not understand. 124 00:17:15,400 --> 00:17:19,600 Your Meteor-Comet Tail Sword is superbly powerful. How could one Ye Celeng 125 00:17:19,600 --> 00:17:23,400 let a rebel who's been imprisoned for ten years to escape? 126 00:17:23,400 --> 00:17:25,200 I really cannot understand. 127 00:17:25,200 --> 00:17:28,000 Is the Bureau of Heavenly Supervision's sea boat too strong, 128 00:17:28,000 --> 00:17:34,000 or, you developed compassion for Ba Mountain Sword Academy? 129 00:17:35,200 --> 00:17:39,700 Your Majesty's words have made me feel chilled. 130 00:17:40,500 --> 00:17:42,400 It's been ten years. 131 00:17:42,400 --> 00:17:45,600 Does Your Majesty not understand my regards? 132 00:17:45,600 --> 00:17:49,600 If you don't have him in your heart, then you should have killed Lin Zhujiu on sight. 133 00:17:49,600 --> 00:17:52,300 And not let him escape! 134 00:17:53,400 --> 00:17:55,600 Think about my current state. 135 00:17:55,600 --> 00:17:58,400 How can I feel safe in the throne? 136 00:17:58,400 --> 00:18:02,800 Nine-Death Silkworm Divine Art's descendant has returned. Lie and Qian Kingdom keep on provoking us. 137 00:18:02,800 --> 00:18:06,600 You are not afraid because you are in the Eighth Realm, but the people don't feel the same. 138 00:18:06,600 --> 00:18:08,200 What I have done, 139 00:18:08,200 --> 00:18:12,000 it has all been for the stability of the Great Heng. I have no other intentions. 140 00:18:18,900 --> 00:18:21,900 I want Lin Zhujiu's life. 141 00:18:22,600 --> 00:18:24,800 so that I can destroy the Lone Mountain Sword Trove 142 00:18:24,800 --> 00:18:27,400 and solidify Great Heng's foundation. 143 00:18:29,600 --> 00:18:33,200 You've worked up such a complicated plan, 144 00:18:33,200 --> 00:18:36,200 is it because you are also interested in 145 00:18:36,200 --> 00:18:39,000 the Lone Mountain Sword Trove? 146 00:18:39,000 --> 00:18:41,400 Your Majesty does not believe me. 147 00:18:41,400 --> 00:18:45,400 I can only show my loyalty with my death. 148 00:18:51,800 --> 00:18:54,300 You are taking it too seriously. 149 00:18:55,200 --> 00:18:57,900 I cannot bear to lose you. 150 00:19:32,000 --> 00:19:35,600 You're awake. How are you feeling? 151 00:19:43,780 --> 00:19:46,830 You helped heal me for an entire night. 152 00:19:51,600 --> 00:19:56,300 Baili Suxue said that the chill of the Nine-Phantom Sword entered your body. 153 00:19:56,300 --> 00:19:59,200 Even though I haven't completed the study of the Heavenly Replenishing Divine Art, 154 00:19:59,200 --> 00:20:02,800 I can gradually control the Irreversible Fiery Yang. 155 00:20:02,800 --> 00:20:04,800 It's the right antidote. 156 00:20:15,600 --> 00:20:19,200 It's still early. Why don't you rest a little more? 157 00:20:22,970 --> 00:20:24,520 Ding Ning. 158 00:20:26,500 --> 00:20:27,800 Ye Celeng, she... 159 00:20:27,800 --> 00:20:29,900 offered the life-source sword. 160 00:20:31,100 --> 00:20:35,800 While you were unconscious, Bai Sahnshui already told us everything. 161 00:20:36,400 --> 00:20:41,000 She offended the imperial court. I'm afraid it will be hard to escape. 162 00:20:45,800 --> 00:20:48,600 Ye Zhen recognized my Nine-Phantom Sword 163 00:20:48,600 --> 00:20:52,000 She also knows I'm the proprietress of Wutong Falls Tavern. 164 00:20:52,000 --> 00:20:54,800 You definitely will be implicated. 165 00:20:56,200 --> 00:20:57,800 Are you afraid? 166 00:21:10,100 --> 00:21:12,200 Since you and I agreed to take revenge, 167 00:21:12,200 --> 00:21:14,300 I have no fear. 168 00:21:15,020 --> 00:21:19,040 Besides, I might not be implicated. 169 00:21:22,800 --> 00:21:25,600 The logic goes this way, that's for sure. 170 00:21:25,600 --> 00:21:30,000 But within this year, our movements have quickened. 171 00:21:30,000 --> 00:21:32,800 We are stuck in danger at any moment. 172 00:21:35,600 --> 00:21:38,400 My heart always dangling. 173 00:21:41,400 --> 00:21:43,600 You're too nervous. 174 00:21:59,200 --> 00:22:02,000 It will be fine if I alone die. 175 00:22:02,820 --> 00:22:06,560 But you are the last person who should be involved in this revenge and the grievances. 176 00:22:10,140 --> 00:22:12,390 At your age, 177 00:22:13,640 --> 00:22:16,430 you couldn't have met Liang Jingmeng for long. 178 00:22:17,230 --> 00:22:21,670 Compared to you, we are the ones who should revenge against them. 179 00:22:30,420 --> 00:22:32,720 But it's so difficult to revenge. 180 00:22:34,710 --> 00:22:37,680 Tonight, we don't know if Ye Celeng is dead or alive. 181 00:22:38,990 --> 00:22:41,730 Tomorrow, we don't know how many more people will die. 182 00:22:46,640 --> 00:22:51,280 Ding Ning, if you can't withstand it anymore. Give it up now 183 00:22:51,280 --> 00:22:53,570 and there is still a future. 184 00:23:03,220 --> 00:23:06,380 Too many people have paid too much. 185 00:23:07,100 --> 00:23:08,640 I... 186 00:23:10,600 --> 00:23:13,130 as Teacher's descendant, 187 00:23:13,710 --> 00:23:16,140 bears the hope for everyone. 188 00:23:16,940 --> 00:23:18,970 If I give up, 189 00:23:20,230 --> 00:23:22,380 then their sacrifices 190 00:23:23,360 --> 00:23:24,750 will be wasted. 191 00:23:24,750 --> 00:23:26,440 Ding Ning. 192 00:23:28,930 --> 00:23:31,100 After this battle, 193 00:23:34,840 --> 00:23:37,240 my stronger wish is for you to live. 194 00:23:48,550 --> 00:23:52,480 You haven't recovered from injuries. Rest some more. 195 00:23:53,200 --> 00:23:55,100 I'll go visit the strategist. 196 00:24:32,730 --> 00:24:37,750 I haven't been able to breathe so easily and freely for such a long time. 197 00:24:38,480 --> 00:24:41,970 The Great Floating Water Prison is pitch dark inside. 198 00:24:41,970 --> 00:24:47,100 Strategist Lin, you've endured for ten years. 199 00:24:48,160 --> 00:24:50,260 I am in awe. 200 00:24:52,710 --> 00:24:55,070 That place 201 00:24:55,070 --> 00:24:57,860 is the real hell. 202 00:24:59,890 --> 00:25:04,080 I was willing to endure 203 00:25:04,840 --> 00:25:09,440 because I felt that Ba Mountain wasn't dead yet. 204 00:25:10,680 --> 00:25:15,390 In the past, Jingmeng led us gallop across the battlefield. 205 00:25:15,390 --> 00:25:17,850 It was such a satisfying feeling! 206 00:25:19,670 --> 00:25:24,110 Even if someone betrayed over personal benefits, 207 00:25:24,700 --> 00:25:28,910 I would still feel that, no matter what, 208 00:25:29,610 --> 00:25:32,550 the spirit of loyalty and justice must prevail. 209 00:25:34,850 --> 00:25:37,100 Even so, 210 00:25:37,100 --> 00:25:39,330 the dead is long gone. 211 00:25:40,210 --> 00:25:42,730 The ones that are gone 212 00:25:42,730 --> 00:25:45,740 will never have the chance to meet again. 213 00:25:46,700 --> 00:25:49,140 If Jingmeng knows in the netherworld, 214 00:25:49,790 --> 00:25:51,920 he will feel comforted. 215 00:25:52,720 --> 00:25:55,270 I wasn't talking about Liang Jingmeng. 216 00:25:58,340 --> 00:26:00,760 Jingmeng has left for many years. 217 00:26:01,520 --> 00:26:05,210 And now, you are willing to shelter us. 218 00:26:06,860 --> 00:26:11,650 I thought you have already resolved your grievance against him. 219 00:26:11,650 --> 00:26:13,390 That's right. 220 00:26:13,390 --> 00:26:17,950 I have already canceled my old grievance against him. 221 00:26:19,670 --> 00:26:22,210 What I was talking about just now 222 00:26:22,210 --> 00:26:27,450 is because everything you've done, he's been able to see it. 223 00:26:30,460 --> 00:26:32,090 Jingmeng? 224 00:26:32,990 --> 00:26:34,830 He is alive? 225 00:26:36,450 --> 00:26:39,870 It seems that Strategist Lin knows very little 226 00:26:39,870 --> 00:26:42,400 about the Nine-Death Silkworm Divine Art . 227 00:26:42,400 --> 00:26:44,400 Sec Master, what do you mean? 228 00:27:08,710 --> 00:27:10,300 Sect Master. 229 00:27:15,680 --> 00:27:17,290 Strategist. 230 00:27:22,340 --> 00:27:24,000 Teacher. 231 00:27:25,370 --> 00:27:27,540 Chief Ye... she... 232 00:27:32,270 --> 00:27:33,990 What about her? 233 00:27:48,070 --> 00:27:52,630 I'm going to die here today. There is only one favor to ask you. 234 00:28:00,170 --> 00:28:02,590 Take care of my teacher! Leave! 235 00:28:02,590 --> 00:28:04,990 Ye Celeng! Ye Celeng! 236 00:28:04,990 --> 00:28:07,270 - Let's go!
- Ye Celeng!
237 00:28:22,240 --> 00:28:25,090 Why did Ye Celeng tell me 238 00:28:25,630 --> 00:28:28,330 to take care of her teacher? 239 00:28:29,550 --> 00:28:32,460 Could it be that Ding NIng knows something? 240 00:28:40,120 --> 00:28:41,630 No. 241 00:28:42,380 --> 00:28:44,960 I must ask him directly. 242 00:28:55,750 --> 00:28:59,230 Miss Zhangsun, I'm bringing breakfast to you. 243 00:29:03,630 --> 00:29:06,990 I am Xie Rou, friend of Ding Ning's. 244 00:29:09,130 --> 00:29:12,460 Ding Ning isn't here. I am just about leaving to go to him. 245 00:29:12,460 --> 00:29:16,450 Is that so? Then wait for me. I'll go with you. 246 00:29:20,460 --> 00:29:25,160 If Ye Celeng knows that her teacher is still alive, 247 00:29:25,160 --> 00:29:27,520 she would feel gratified. 248 00:29:30,780 --> 00:29:32,450 You are... 249 00:29:33,220 --> 00:29:35,110 Jingmeng? 250 00:29:38,010 --> 00:29:41,520 Nine-Death Silkworm Divine Art saved his life. 251 00:29:47,370 --> 00:29:51,550 Ling Zhujing greets... greets... 252 00:29:51,550 --> 00:29:53,280 Strategist, you must not. 253 00:30:09,560 --> 00:30:11,200 Ding Ning! 254 00:30:29,560 --> 00:30:31,390 Why are you here? 255 00:30:39,140 --> 00:30:41,120 I need to talk to you about something. 256 00:30:49,300 --> 00:30:53,320 What is it about her? Why can't she talk here? 257 00:31:24,790 --> 00:31:26,670 Who are you exactly? 258 00:31:29,000 --> 00:31:31,700 Why are you asking me like this, Little Aunt? 259 00:31:32,950 --> 00:31:35,340 You shouldn't call me Little Aunt. 260 00:31:35,930 --> 00:31:38,040 Then what should I call you? 261 00:31:39,460 --> 00:31:41,510 Call me Qianxue. 262 00:31:46,370 --> 00:31:48,110 What? 263 00:31:53,360 --> 00:31:55,160 Qianxue. 264 00:31:56,540 --> 00:31:58,940 This is how you used to call me. 265 00:32:03,160 --> 00:32:05,960 Little Aunt, are you mistaken? 266 00:32:05,960 --> 00:32:09,440 Are you missing Teacher again? 267 00:32:14,580 --> 00:32:16,220 You've said, 268 00:32:16,740 --> 00:32:21,170 I shouldn't keep a sword if it doesn't suit me. 269 00:32:40,440 --> 00:32:42,590 The person who isn't suitable 270 00:32:44,400 --> 00:32:46,880 shouldn't stay here either. 271 00:33:00,720 --> 00:33:02,580 I'm tired. 272 00:33:08,220 --> 00:33:09,830 Little Aunt. 273 00:33:21,970 --> 00:33:24,690 I sense that she really likes you. 274 00:33:26,230 --> 00:33:29,210 But why don't you see it? 275 00:33:35,850 --> 00:33:39,010 But with which identity can I face her? 276 00:33:41,700 --> 00:33:45,660 In the past, I was the sinner to the Gongsun family. 277 00:33:46,280 --> 00:33:49,420 Now, she has accepted Ding Ning 278 00:33:49,420 --> 00:33:53,540 Why can't I continue using Ding Ning's identity? 279 00:33:58,780 --> 00:34:05,680 The identity of Liang Jingmeng is a burden to me and to her. 280 00:34:06,460 --> 00:34:09,260 Revenge isn't easy. 281 00:34:09,260 --> 00:34:11,880 The path so far has already been difficult. 282 00:34:11,880 --> 00:34:14,840 If we have to add this burden, 283 00:34:16,720 --> 00:34:18,540 I can't see how we can keep going 284 00:34:20,670 --> 00:34:23,720 on the path for the future. 285 00:34:34,830 --> 00:34:36,500 Royal Father. 286 00:34:56,690 --> 00:34:59,990 Royal Father, Fengwu has been conducting raids into our border. 287 00:34:59,990 --> 00:35:02,990 I think we should start a war. 288 00:35:03,620 --> 00:35:08,410 Royal Father, ever since the Deer Mountain Conference, the Xian, Li, and Mou kingdoms have been afraid of Heng. 289 00:35:08,410 --> 00:35:12,520 The small Fengwu state is much weaker than Li kingdom. Why is it daring to trouble Heng? 290 00:35:14,490 --> 00:35:19,820 Fengwu dares to cause trouble at the border because of Xian kingdom's secret support. 291 00:35:22,890 --> 00:35:25,710 What do you think we should do to counter it? 292 00:35:25,710 --> 00:35:31,780 I think we should stay calm and observe, and not get disturbed by small incidents. 293 00:35:31,780 --> 00:35:37,240 Han, you support the war. How much force should Heng send to the battle? 294 00:35:37,240 --> 00:35:39,860 Fengwu's elite force has less than 30,000. 295 00:35:39,860 --> 00:35:42,520 Great Heng is famous for the Tiger Wolf Army. 296 00:35:42,520 --> 00:35:46,590 No more than 50,000 can trample Fengwu. 297 00:35:48,210 --> 00:35:49,860 50,000? 298 00:35:51,180 --> 00:35:56,190 Do you know why Fengwu raided us this time? 299 00:35:59,200 --> 00:36:06,060 After the Deer Mountain Conference, even the Xian, Muo, and Li kingdoms won't dare to offend Great Heng, 300 00:36:06,060 --> 00:36:11,190 why would such a small Fengwu not know its limits? 301 00:36:11,190 --> 00:36:13,970 I am dimwitted. Would Royal Father please give insight? 302 00:36:15,720 --> 00:36:18,490 It's good to have ambition. 303 00:36:19,730 --> 00:36:23,260 Before you want to establish merits next time, 304 00:36:23,260 --> 00:36:26,330 do your homework better first. 305 00:36:26,330 --> 00:36:28,280 Yes, Royal Father. 306 00:36:50,110 --> 00:36:51,800 Yes. 307 00:37:06,600 --> 00:37:08,860 You've finally come, Zhu Yuan. 308 00:37:08,860 --> 00:37:10,840 Your Highest has waited long. 309 00:37:10,840 --> 00:37:13,470 I've finished the affairs at Xian kingdom.
[Zhu Yuan] 310 00:37:13,470 --> 00:37:18,100 From this day on, I can serve you by your side. 311 00:37:19,280 --> 00:37:22,110 Very good, rise. 312 00:37:26,650 --> 00:37:28,840 Isn't this girl... 313 00:37:28,840 --> 00:37:31,240 She is a palace maidservant serving Crown Prince Chu. 314 00:37:31,240 --> 00:37:34,680 From now on, she will be loyal to us. 315 00:37:47,330 --> 00:37:49,820 Zhu Yuan, why are you bringing me here? 316 00:37:50,810 --> 00:37:55,090 This person is Bai Gongfeng of Bureau of Heavenly Supervision. 317 00:38:01,160 --> 00:38:02,990 I don't understand. 318 00:38:03,900 --> 00:38:07,690 Your Highness, your suggestion to attack Fengwu was rejected by His Majesty. 319 00:38:07,690 --> 00:38:11,320 With the jailbreak from the water prison, the people feel restless now. 320 00:38:11,320 --> 00:38:13,880 His Majesty must not be pleased. 321 00:38:13,880 --> 00:38:20,140 This person is just the medicine that you can use to cure His Majesty's worries. 322 00:38:20,140 --> 00:38:24,000 Royal Father probably won't care about a dead officer. 323 00:38:24,000 --> 00:38:29,380 With this Fengwu machete, everyone will be different. 324 00:38:33,760 --> 00:38:38,640 The Great Floating Water Prison was broken into, and Lin Zhujiu was absconded. 325 00:38:38,640 --> 00:38:43,980 The rebels including Bai Shanshui were able to escape. 326 00:38:46,660 --> 00:38:48,550 Tell me. 327 00:38:48,550 --> 00:38:51,540 What are the civilians saying? 328 00:38:58,780 --> 00:39:03,200 Your Majesty, even though there were anomalous signs in the sky, 329 00:39:03,200 --> 00:39:05,720 but the Great Floating Water Prison has always been hidden, 330 00:39:05,720 --> 00:39:09,830 the civilians really don't know anything about the prison. 331 00:39:09,830 --> 00:39:12,240 Don't know anything! 332 00:39:13,130 --> 00:39:16,260 Or, is it pretending all's well? 333 00:39:18,520 --> 00:39:20,130 Forget it. 334 00:39:20,130 --> 00:39:24,610 It's already happened, and the people must feel restless. 335 00:39:24,610 --> 00:39:28,470 You tell me, is there a good solution? 336 00:39:32,430 --> 00:39:35,750 Royal Father, I have a plan. 337 00:39:35,750 --> 00:39:39,390 - Speak.
- I think the people are unhappy since the incident already happened. 338 00:39:39,390 --> 00:39:43,050 It should be like treating flood. It's best to channel the flows than blocking. 339 00:39:44,140 --> 00:39:45,750 How do you channel the flows? 340 00:39:45,750 --> 00:39:48,490 Attack Fengwu to shift the blame. 341 00:39:48,490 --> 00:39:53,130 No. We've had many wars. Taxes and drafts have already made the people suffer under hardships. 342 00:39:53,130 --> 00:39:56,390 Creating a war without cause will only made the people feel even more turbulence. 343 00:39:56,390 --> 00:39:59,120 After Deer Mountain, all the other nations know that our nation is strong and prosperous. 344 00:39:59,120 --> 00:40:02,070 Great Heng is rising above all the other nations. 345 00:40:02,070 --> 00:40:07,650 But, we must not dwell in self satisfaction, or the people will slouch in comfort and the soldiers will enjoy peace. 346 00:40:07,650 --> 00:40:12,190 Once an enemy attacks us, we will suffer from front and the back. 347 00:40:13,160 --> 00:40:17,680 Royal Father, wars will exhaust the people and waste resources. This is not good for the nation. 348 00:40:17,680 --> 00:40:19,920 Wars can also be used to prepare for more wars and raise the nation's strength. 349 00:40:19,920 --> 00:40:22,920 Fengwu is just a small state. Besides, the small skirmishes at the border 350 00:40:22,920 --> 00:40:25,540 don't deserve an all out war. 351 00:40:25,540 --> 00:40:27,660 Royal Father, 352 00:40:30,490 --> 00:40:35,420 the corpse of Bai Gongfeng of the Bureau of Heavenly Supervision was recently discovered in Wutong Alley. 353 00:40:35,420 --> 00:40:39,800 He was slaughtered by Fengwu's machete. 354 00:40:47,240 --> 00:40:50,450 Royal Father, Fengwu didn't just raid the border, 355 00:40:50,450 --> 00:40:54,560 it has obviously already sneaked into Fengming City and killing a court officer. 356 00:40:54,560 --> 00:40:57,580 Great Heng must not tolerate this. 357 00:41:04,730 --> 00:41:06,440 Hear my decree. 358 00:41:06,970 --> 00:41:09,870 Prince Han is appointed the Commanding General of the Conquering Army. 359 00:41:09,870 --> 00:41:12,450 Prince Chu is the Vanguard Commander. 360 00:41:12,450 --> 00:41:16,150 Prepare immediately to attack Fengwu. 361 00:41:18,450 --> 00:41:21,670 I accept the decree. I shall not disappoint you in the mission 362 00:41:21,670 --> 00:41:24,900 to trample Fengwu and stop the foreign aggression. 363 00:41:30,750 --> 00:41:32,910 I accept the decree. 364 00:41:44,820 --> 00:41:49,600 At the Great Hall today, the machete on that corpse, 365 00:41:49,600 --> 00:41:52,610 did you push it in? 366 00:41:52,610 --> 00:41:55,480 Royal Father, I only want to help you. 367 00:41:55,480 --> 00:41:57,180 Is that so? 368 00:41:59,430 --> 00:42:02,900 Your behavior at the Great Hall today... 369 00:42:05,070 --> 00:42:06,910 was very good. 370 00:42:10,090 --> 00:42:11,910 Thank you, Royal Father. 371 00:42:11,910 --> 00:42:13,730 You can leave now. 372 00:42:13,730 --> 00:42:15,700 I'll take my leave. 373 00:42:26,680 --> 00:42:29,370 When will Huang Zhenwei be here? 374 00:42:32,610 --> 00:42:36,730 Your Majesty, he should arrive in Fengming very soon. 375 00:42:36,730 --> 00:42:39,030 Huang Zhenwei is thoughtful and thorough. 376 00:42:39,030 --> 00:42:41,990 For many years, he has been working on missions for Your Majesty in faraway lands. 377 00:42:41,990 --> 00:42:44,560 Now he'll return to become the Chief of Bureau of Heavenly Supervision. 378 00:42:44,560 --> 00:42:48,130 He is really the perfect choice. 379 00:42:48,130 --> 00:42:54,140 He's been away from Fengming so many years. 380 00:42:54,140 --> 00:42:59,370 From time to time, he's sent back news about the Lone Mountain Sword Trove. He is back at the right time with the water prison incident. 381 00:43:00,340 --> 00:43:03,880 Before he starts on his new job, you must bring him to see me. 382 00:43:03,880 --> 00:43:05,390 Yes. 383 00:43:09,070 --> 00:43:19,010 Timing and Subtitles Brought To You By Sword Dynasty Team @ Viki 384 00:43:34,110 --> 00:43:39,100 ♫ The wind silently looks back ♫ 385 00:43:39,100 --> 00:43:42,160 ♫The hero's sword enters the throat ♫ 386 00:43:42,160 --> 00:43:45,140 ♫ Viewing the world with arrogance ♫ 387 00:43:45,140 --> 00:43:48,170 ♫ Striding across the seasons ♫ 388 00:43:48,170 --> 00:43:51,940 ♫ A cup of hero's wine ♫ 389 00:43:55,320 --> 00:43:58,310 ♫ One cycle of reincarnation ♫ 390 00:43:58,310 --> 00:44:01,190 ♫ With no debts or regrets ♫ 391 00:44:01,190 --> 00:44:07,280 ♫ Old friends hardly return ♫ 392 00:44:07,280 --> 00:44:10,170 ♫ Looking back at the martial world ♫ 393 00:44:10,170 --> 00:44:13,600 ♫ My hair has turned white ♫ 394 00:44:13,600 --> 00:44:19,290 ♫ I don't demand a chance to start over ♫ 395 00:44:19,290 --> 00:44:25,300 ♫ One song, two tracks of tears ♫ 396 00:44:25,300 --> 00:44:31,240 ♫ Dancing my sword while raising a cup of leftover wine ♫ 397 00:44:31,240 --> 00:44:37,230 ♫ The past has turned to ash ♫ 398 00:44:37,230 --> 00:44:43,280 ♫ A hero's destiny is hard to defy ♫ 399 00:44:43,280 --> 00:44:49,150 ♫ I've traveled through spring and autumn ♫ 400 00:44:49,150 --> 00:44:55,290 ♫ A smitten heart flows to the east ♫ 401 00:44:55,290 --> 00:45:01,090 ♫ Love, hate, dust, and dirt ♫ 402 00:45:01,090 --> 00:45:09,950 ♫ Laughingly talking about joys and sorrows ♫ 32271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.