Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,920
It's Professor Sam Ryan. I need your
help.
2
00:00:09,200 --> 00:00:11,200
I pulled DNA and a partial
3
00:00:11,210 --> 00:00:15,530
fingerprint. Both match to you.
Mine? I've told no-one.
4
00:00:15,540 --> 00:00:20,540
He's a good man. People change.
Sam said so. She's hardly impartial.
5
00:00:21,480 --> 00:00:24,240
00:00:37,200
Found him in his London flat,
13
00:00:37,200 --> 00:00:38,400
bludgeoned to death.
14
00:00:38,400 --> 00:00:40,320
I found your blood
under his fingernails.
15
00:00:40,320 --> 00:00:42,720
MY blood?
16
00:00:42,720 --> 00:00:44,040
It's a micro SD card.
17
00:00:44,040 --> 00:00:47,040
Tom, don't run.
00:01:08,080
to plant as evidence.
25
00:01:08,080 --> 00:01:10,080
If DNA can be fabricated...
26
00:01:10,080 --> 00:01:12,840
..it's the end of
forensic science as we know it.
27
00:01:12,840 --> 00:01:14,280
I've just been to the Lyell.
28
00:01:15,480 --> 00:01:16,800
We need to meet.
29
00:01:27,480 --> 00:01:29,440
Just that last bit there
and then my colleague
30
00:01:29,440 --> 00:01:31,680
00:02:50,680
Just follow it round.
39
00:02:50,680 --> 00:02:52,000
Right middle finger.
40
00:02:52,000 --> 00:02:53,440
MACHINE BEEPS
41
00:02:55,080 --> 00:02:56,800
Right ring finger.
42
00:03:00,280 --> 00:03:02,320
MACHINE BEEPS
43
00:03:10,200 --> 00:03:11,720
So, come on, tell me.
44
00:03:12,800 --> 00:03:14,960
Are you two official now?
45
00:03:18,680 --> 00:03:20,600
00:03:36,440
but she was too shaken up
to speak, except...
52
00:03:36,440 --> 00:03:38,600
..that she did say
that she'd had an argument
53
00:03:38,600 --> 00:03:40,760
with her husband and...
54
00:03:40,760 --> 00:03:42,920
..killed him with a knife.
55
00:03:42,920 --> 00:03:45,840
Any information on the knife?
00:04:00,440
Florence says
they're with their uncle,
63
00:04:00,440 --> 00:04:02,000
but his phone's switched off.
64
00:04:02,000 --> 00:04:04,040
We're getting his address
as we speak.
65
00:04:04,040 --> 00:04:07,080
Er...shall we go
and have a look?
66
00:04:07,080 --> 00:04:08,280
Yeah.
67
00:04:14,120 --> 00:04:17,360
Sorry. What did you say your
00:05:04,680
Simone, do you want
to help me move him
76
00:05:04,680 --> 00:05:06,760
to see if there are
any further injuries?
77
00:05:06,760 --> 00:05:09,360
Tyler. Wakey-wakey! Hmm?
78
00:05:11,400 --> 00:05:13,440
Oh. Sorry. One...
79
00:05:15,040 --> 00:05:17,080
Would you mind, Jack?
80
00:05:17,080 --> 00:05:18,680
No problem.
81
00:05:21,600 --> 00:05:23,280
00:05:40,600
But the forensic
medical examiner
89
00:05:40,600 --> 00:05:42,640
took all the necessary samples.
90
00:05:42,640 --> 00:05:44,040
Is something not adding up?
91
00:05:44,040 --> 00:05:45,720
It's just...
92
00:05:46,760 --> 00:05:47,800
..something.
93
00:06:18,280 --> 00:06:20,000
KEY TURNS IN LOCK
94
00:06:22,920 --> 00:06:24,880
00:06:36,920
Are they OK? Where's Florence?
101
00:06:36,920 --> 00:06:39,480
And Mia and Ellie?
I can't discuss the details,
102
00:06:39,480 --> 00:06:42,080
not until we've talked
to their daughters.
103
00:06:42,080 --> 00:06:43,600
But Florence is fine.
104
00:06:43,600 --> 00:06:45,160
She's in custody.
105
00:06:45,160 --> 00:06:46,480
In custody? Why?
106
00:06:46,480 --> 00:06:49,200
00:07:09,160
if you need any help
finding them, I...
115
00:07:09,160 --> 00:07:12,440
Oh, no, thanks.
I started off in Mispers.
116
00:07:12,440 --> 00:07:14,840
I've found more missing kids
than you've had hot dinners.
117
00:07:14,840 --> 00:07:16,360
How long have you been
00:07:42,520
which means there's no place
for an old dog like me.
127
00:07:42,520 --> 00:07:43,800
What, you're leaving?
128
00:07:43,800 --> 00:07:47,360
Retiring. This is my last case.
129
00:07:47,360 --> 00:07:49,360
The wife's dreading it.
130
00:07:49,360 --> 00:07:51,080
Me too, if I'm honest.
131
00:07:51,080 --> 00:07:53,320
00:08:18,880
I'm here to examine
Florence Clarke. She's in custody.
140
00:08:20,560 --> 00:08:22,200
Thoughts?
141
00:08:22,200 --> 00:08:24,760
A few, yeah.
Working hypothesis -
142
00:08:24,760 --> 00:08:28,840
I'd say it's likely a struggle
broke out in the kitchen.
143
00:08:28,840 --> 00:08:30,760
Something, or someone,
144
00:08:30,760 --> 00:08:33,800
00:08:50,520
it looks consistent with
152
00:08:50,520 --> 00:08:52,680
the shoes our man Richard
was wearing.
153
00:08:52,680 --> 00:08:53,960
And the broken glass tells me
154
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
that Florence probably
locked herself in here.
155
00:08:55,960 --> 00:08:57,520
Maybe she wanted to let him
cool off.
156
00:08:57,520 --> 00:08:59,880
00:09:14,440
toward the kitchen,
pulling her jacket off
164
00:09:14,440 --> 00:09:16,720
in the struggle.
There's a little...
165
00:09:16,720 --> 00:09:19,040
..fibre caught
in the door here
166
00:09:19,040 --> 00:09:21,560
which corresponds to a tear
in the jacket sleeve.
167
00:09:21,560 --> 00:09:22,880
Onwards.
168
00:09:24,320 --> 00:09:25,840
00:09:42,440
before falling right here.
177
00:09:42,440 --> 00:09:44,120
Impressive work, Jack.
178
00:09:44,120 --> 00:09:45,600
PHONE RINGS
179
00:09:48,440 --> 00:09:49,600
Yeah.
180
00:09:51,680 --> 00:09:52,720
Oh, right.
181
00:09:52,720 --> 00:09:54,280
Right, I'm on my way.
182
00:09:55,480 --> 00:09:57,240
A lead on the girls.
183
00:10:01,120 --> 00:10:03,320
Mrs Clarke,
00:10:17,680
then you can just say the word
and I'll stop.
192
00:10:17,680 --> 00:10:18,800
How does that sound?
193
00:10:18,800 --> 00:10:20,640
Do I have to take my gown off?
194
00:10:20,640 --> 00:10:24,000
Er, no. I'm happy
to photograph around it.
195
00:10:24,000 --> 00:10:25,400
OK.
196
00:10:32,920 --> 00:10:35,960
It's not what you think.
00:11:03,040
Looks like you've been bitten.
205
00:11:03,040 --> 00:11:06,560
Came up yesterday. I've been
trying not to scratch them.
206
00:11:08,240 --> 00:11:10,560
They could be bedbug bites.
207
00:11:21,640 --> 00:11:24,320
You don't look like
a pathologist.
208
00:11:24,320 --> 00:11:27,840
No? What does a pathologist
look like?
209
00:11:29,880 --> 00:11:32,320
00:11:47,160
I might have thrown
Mr Browning out too.
216
00:11:48,480 --> 00:11:50,320
Can I ask you a question,
Dr Alexander?
217
00:11:50,320 --> 00:11:52,600
Do you know how my girls are?
218
00:11:52,600 --> 00:11:55,040
All I've been told is that
they're with their uncle.
219
00:11:56,760 --> 00:11:58,000
00:12:15,400
Not me.
226
00:12:15,400 --> 00:12:16,840
I'll never change my mind.
227
00:12:19,560 --> 00:12:22,320
Oh, we got a little something,
haven't we? El, we got something.
228
00:12:22,320 --> 00:12:24,720
Come on! Keep going, keep going!
It's a little fighter!
229
00:12:24,720 --> 00:12:26,560
Here we go, here we go.
00:12:46,160
We've been trying
to contact you.
238
00:12:46,160 --> 00:12:47,960
Your phone's switched off.
239
00:12:47,960 --> 00:12:49,920
Yeah, we were having
a little digital detox,
240
00:12:49,920 --> 00:12:51,600
weren't we, girls?
241
00:12:51,600 --> 00:12:53,040
What's up?
242
00:12:53,040 --> 00:12:55,360
Can you tell me
00:13:23,880
from the massive haemorrhage
caused by the knife wound
251
00:13:23,880 --> 00:13:25,240
to the carotid artery.
252
00:13:33,160 --> 00:13:35,240
This isn't a simple
incised wound.
253
00:13:35,240 --> 00:13:39,160
Looks like it started
as a deeper stab wound
254
00:13:39,160 --> 00:13:41,600
00:13:59,120
or the second movement
transected the artery.
261
00:13:59,120 --> 00:14:01,440
So I think that the assailant
262
00:14:01,440 --> 00:14:05,720
stabbed him and then partially
withdrew the blade,
263
00:14:05,720 --> 00:14:08,080
or the deceased
changed position,
264
00:14:08,080 --> 00:14:09,760
00:14:46,160
caught on the back
of the fence.
273
00:14:46,160 --> 00:14:48,280
Anything in the house
that could be a match?
274
00:14:48,280 --> 00:14:49,880
I'll check again.
275
00:14:49,880 --> 00:14:51,120
Thanks.
276
00:14:55,200 --> 00:14:57,200
Scratch marks on his neck...
277
00:14:59,920 --> 00:15:02,400
..and hands.
Could be consistent
278
00:15:02,400 --> 00:15:05,080
00:15:25,440
and the lung parenchyma.
285
00:15:25,440 --> 00:15:27,120
Fibrosis,
286
00:15:27,120 --> 00:15:29,600
and signs of old infections.
287
00:15:31,480 --> 00:15:33,160
He had nasal polyps,
288
00:15:33,160 --> 00:15:35,560
and what seemed
on external examination
289
00:15:35,560 --> 00:15:38,960
like an incidental finding,
a small rectal prolapse,
290
00:15:38,960 --> 00:15:40,400
00:15:56,720
Hmm.
297
00:15:56,720 --> 00:15:59,640
Aren't men with cystic fibrosis
usually infertile?
298
00:15:59,640 --> 00:16:02,080
More than 95% of them are, yes.
299
00:16:02,080 --> 00:16:04,480
I'd say
there's a strong possibility
300
00:16:04,480 --> 00:16:08,160
that Mia and Ellie aren't
Richard's biological children.
301
00:16:08,160 --> 00:16:10,040
00:16:23,440
I just had a message
from the station.
308
00:16:23,440 --> 00:16:26,440
Florence is ready
to be interviewed.
309
00:16:26,440 --> 00:16:28,760
I'll just be outside
with the girls.
310
00:16:29,960 --> 00:16:31,680
Johnny, you didn't happen
311
00:16:31,680 --> 00:16:35,240
to work on the missing persons
00:16:55,000
Oh, I was just curious.
321
00:16:55,000 --> 00:16:58,840
I was looking into a cold case
and I came across her name.
322
00:17:00,880 --> 00:17:02,440
She'll come back to me.
323
00:17:08,280 --> 00:17:09,960
I like your necklace.
324
00:17:09,960 --> 00:17:11,160
It's really cool.
325
00:17:12,480 --> 00:17:15,600
My dad gave it to me
for doing well in my GCSEs.
326
00:17:15,600 --> 00:17:17,320
00:17:44,680
Do you know
what happened to him?
334
00:17:46,640 --> 00:17:48,480
Is that a lie?
335
00:17:48,480 --> 00:17:50,160
Why would it be a lie?
336
00:17:50,160 --> 00:17:52,080
Because no-one
will tell us anything.
337
00:17:53,280 --> 00:17:55,400
Everyone's lying to us.
338
00:17:55,400 --> 00:17:58,000
But he's our dad. Ours.
339
00:17:59,040 --> 00:18:00,280
00:18:33,600
Gran, can I ask you a question?
Hmm?
348
00:18:33,600 --> 00:18:37,440
Does the name Johnny Campbell
mean anything to you?
349
00:18:37,440 --> 00:18:38,680
What's the name?
350
00:18:38,680 --> 00:18:40,960
Johnny. Campbell.
Like the soup.
351
00:18:40,960 --> 00:18:44,880
You know me, Simmy.
00:19:05,760
I'm a lot of things, Simone,
but I'm not deaf.
361
00:19:05,760 --> 00:19:07,080
Well, then...
I heard you,
362
00:19:07,080 --> 00:19:10,040
and I don't remember him.
No, he did come to the house.
363
00:19:10,040 --> 00:19:12,440
Don't you remember?
The night she went missing.
364
00:19:12,440 --> 00:19:14,080
00:19:26,680
I know.
371
00:19:27,640 --> 00:19:29,040
I know that.
372
00:19:32,600 --> 00:19:34,600
Why did you never talk to me...
373
00:19:34,600 --> 00:19:36,080
..about what happened?
374
00:19:38,160 --> 00:19:40,280
You were seven years old.
375
00:19:41,240 --> 00:19:43,280
Still...
376
00:19:43,280 --> 00:19:44,920
..she's my sister.
377
00:19:50,720 --> 00:19:55,480
So, why don't you talk me
00:20:19,280
A knife.
385
00:20:19,280 --> 00:20:21,520
A knife from our kitchen.
386
00:20:24,760 --> 00:20:27,200
Is that the knife?
387
00:20:27,200 --> 00:20:28,960
Yes.
388
00:20:30,280 --> 00:20:34,240
You can see, Florence, there's
no blood visible on the blade.
389
00:20:34,240 --> 00:20:35,720
Why is that?
390
00:20:35,720 --> 00:20:37,560
Because I cleaned it.
391
00:20:37,560 --> 00:20:39,200
Cleaned it?
392
00:20:39,200 --> 00:20:41,280
00:21:04,800
Tell me about that struggle.
402
00:21:04,800 --> 00:21:06,440
SHOUTING
403
00:21:06,440 --> 00:21:08,840
I'd booked an expensive holiday
without asking him.
404
00:21:08,840 --> 00:21:10,120
He didn't like that.
405
00:21:11,280 --> 00:21:13,560
That's a hell of a fight
about a holiday.
406
00:21:13,560 --> 00:21:15,160
No!
407
00:21:15,160 --> 00:21:18,320
00:21:38,800
Have you any idea
where they came from?
415
00:21:38,800 --> 00:21:40,440
No, look, what is all this?
416
00:21:40,440 --> 00:21:43,160
Why don't you just stop
wasting time and charge me?
417
00:21:43,160 --> 00:21:46,520
The CPS will make a decision
about charging you.
418
00:21:46,520 --> 00:21:48,480
But this is very important,
00:22:11,000
..that Richard was not
their biological father.
428
00:22:13,760 --> 00:22:17,640
Your husband was infertile,
wasn't he, Florence?
429
00:22:17,640 --> 00:22:20,280
So who is the girls' father?
430
00:22:23,120 --> 00:22:24,520
No comment.
431
00:22:46,760 --> 00:22:48,400
Hey.
432
00:22:49,520 --> 00:22:53,280
Was it all right for me to tell
00:23:16,640
Where is he now?
442
00:23:17,880 --> 00:23:20,080
I don't know.
He's gone to ground.
443
00:23:21,560 --> 00:23:23,920
Doesn't seem like
the act of an innocent man.
444
00:23:32,040 --> 00:23:35,080
MUSIC PLAYS
FAINT CHATTER
445
00:23:35,080 --> 00:23:37,840
Uh-uh-uh!
00:24:23,680
Please tell me
you're not involved in this.
456
00:24:23,680 --> 00:24:25,720
LAUGHTER AND CHATTER
NEXT DOOR
457
00:24:25,720 --> 00:24:27,680
We can't do this here.
458
00:24:27,680 --> 00:24:29,640
I'm trying to help you.
459
00:24:29,640 --> 00:24:31,440
I'm on your side.
460
00:24:32,680 --> 00:24:34,720
Trust me.
461
00:24:47,960 --> 00:24:51,360
Sonia Karpov is dead.
462
00:24:51,360 --> 00:24:53,240
00:25:15,880
Now get the fuck
out of my house.
471
00:25:15,880 --> 00:25:17,120
KNOCK AT DOOR
472
00:25:18,200 --> 00:25:20,360
Everything OK?
Yeah. I'm hungry.
473
00:25:20,360 --> 00:25:21,720
Yeah, me too!
474
00:25:21,720 --> 00:25:23,240
I think it's going to be
a while.
475
00:25:23,240 --> 00:25:25,840
Are you still looking at that?
00:26:55,840
with animal's blood.
484
00:26:55,840 --> 00:26:57,880
It's so frustrating.
I've tried everything
485
00:26:57,880 --> 00:26:59,480
and I can't find
a single thing wrong.
486
00:26:59,480 --> 00:27:01,520
You don't know
what you're looking for.
487
00:27:01,520 --> 00:27:03,080
This can't all be on you.
488
00:27:03,080 --> 00:27:05,760
00:27:19,840
"but seeing with new eyes."
494
00:27:19,840 --> 00:27:21,520
00:27:38,600
Any breakthroughs?
502
00:27:38,600 --> 00:27:40,800
Or are you still
keeping secrets?
503
00:27:40,800 --> 00:27:42,600
Nothing yet.
504
00:27:42,600 --> 00:27:45,480
The DNA in this sample
looks totally legitimate.
505
00:27:45,480 --> 00:27:46,720
How about you?
506
00:27:46,720 --> 00:27:50,200
Found a piece of a gall
in Florence's cardie.
507
00:27:50,200 --> 00:27:53,040
00:28:18,560
with the blade
that she was carrying.
514
00:28:18,560 --> 00:28:19,920
Right, Jack?
That's right.
515
00:28:19,920 --> 00:28:22,760
Blood traces on the blade
are a match for Richard.
516
00:28:22,760 --> 00:28:24,480
Prints on the blade and handle
00:28:44,560
Could we still say 100%
that Florence did it?
524
00:28:45,840 --> 00:28:48,280
The pathologist
who doesn't trust DNA?
525
00:28:48,280 --> 00:28:50,360
What are you thinking, Nikki?
526
00:28:50,360 --> 00:28:51,960
That it won't convince?
527
00:28:51,960 --> 00:28:54,680
No. I'm afraid
it might convince too much.
528
00:28:54,680 --> 00:28:56,880
00:29:11,440
Let's take a look at
these shoe prints, shall we?
536
00:29:14,400 --> 00:29:15,920
Florence's print.
537
00:29:18,120 --> 00:29:20,920
Richard's print.
538
00:29:20,920 --> 00:29:23,520
Uh-oh. What's this?
It's a third print.
539
00:29:23,520 --> 00:29:25,760
Based on the size,
probably a man's.
540
00:29:25,760 --> 00:29:27,280
See the difference
00:29:43,760
causing the arterial spurt
you can see on the windows.
548
00:29:43,760 --> 00:29:45,280
This void.
549
00:29:45,280 --> 00:29:47,360
No spatter here...
550
00:29:47,360 --> 00:29:48,920
..so someone was blocking it.
551
00:29:48,920 --> 00:29:50,920
We presumed that someone
to be Florence.
552
00:29:50,920 --> 00:29:54,320
She was covered in blood when
00:30:13,720
What if...someone walked in,
561
00:30:13,720 --> 00:30:16,480
just as Richard
was attacking Florence?
562
00:30:16,480 --> 00:30:18,680
What if they grabbed the knife
563
00:30:18,680 --> 00:30:20,760
and inflicted the wound
from behind?
564
00:30:20,760 --> 00:30:23,080
Is that possible, Nikki?
565
00:30:23,080 --> 00:30:24,960
It's certainly a possibility,
566
00:30:24,960 --> 00:30:26,920
00:30:43,280
I checked with the doctors.
573
00:30:43,280 --> 00:30:45,800
Richard only found out
he had cystic fibrosis
574
00:30:45,800 --> 00:30:47,080
on Wednesday.
575
00:30:47,080 --> 00:30:49,240
A rare mutation
with mild symptoms.
576
00:30:49,240 --> 00:30:52,920
Maybe that is what
they were arguing about.
577
00:30:52,920 --> 00:30:54,680
00:31:11,560
Look,
I know it's going to hurt them,
584
00:31:11,560 --> 00:31:13,760
but surely it's better
to know the truth.
585
00:31:18,920 --> 00:31:20,640
Excuse me.
586
00:31:31,600 --> 00:31:33,200
You can't sleep?
587
00:31:41,080 --> 00:31:42,680
No.
588
00:31:47,400 --> 00:31:49,120
Want to scooch in?
589
00:31:51,920 --> 00:31:53,320
Yeah.
590
00:32:00,840 --> 00:32:03,720
00:32:51,440
The name Aliya Mason-Walker
598
00:32:51,440 --> 00:32:54,120
came up in a case
that we're investigating.
599
00:32:54,120 --> 00:32:56,880
I believe she was 16
when she went missing.
600
00:32:56,880 --> 00:32:58,640
Who's the officer on the case?
601
00:32:58,640 --> 00:33:00,840
Johnny ... Er,
Detective Inspector Campbell.
602
00:33:00,840 --> 00:33:02,920
00:33:20,200
Thanks.
611
00:33:25,000 --> 00:33:26,080
Ellie!
612
00:33:26,080 --> 00:33:28,480
How are you, bumblebee?
613
00:33:28,480 --> 00:33:30,160
Talk to me.
614
00:33:31,640 --> 00:33:32,840
I'm OK.
615
00:33:34,040 --> 00:33:36,240
OK. OK is good.
616
00:33:36,240 --> 00:33:38,320
OK is really good.
617
00:33:38,320 --> 00:33:42,480
And not OK is absolutely fine,
00:34:03,320
Here you go.
Oh.
626
00:34:09,840 --> 00:34:12,800
El...have you spoken
to the police?
627
00:34:12,800 --> 00:34:14,760
Do they know what happened yet?
628
00:34:14,760 --> 00:34:16,880
They haven't told us anything.
629
00:34:16,880 --> 00:34:19,120
It's like we don't exist.
630
00:34:19,120 --> 00:34:21,080
That's the police for you.
631
00:34:21,080 --> 00:34:23,480
00:35:10,080
Doing the DNA on the gall.
641
00:35:10,080 --> 00:35:11,400
Well, trying to.
642
00:35:11,400 --> 00:35:14,320
Got the idea from you,
testing Tom's blood.
643
00:35:14,320 --> 00:35:16,720
I just wish I went
644
00:35:16,720 --> 00:35:19,440
to all those early morning
botany lectures at uni now.
645
00:35:19,440 --> 00:35:22,760
Bet the nights before
00:35:45,840
to access the file
of Aliya Mason-Walker
654
00:35:45,840 --> 00:35:48,240
on the
Police National Computer.
655
00:35:48,240 --> 00:35:50,280
Is that right?
656
00:35:50,280 --> 00:35:52,080
Aliya was my sister.
657
00:35:52,080 --> 00:35:55,320
You did investigate
her disappearance, so I...
658
00:35:55,320 --> 00:35:57,520
..just wanted to know
00:36:24,360
Simone, sometimes
in investigations
667
00:36:24,360 --> 00:36:26,520
you run out of active leads,
668
00:36:26,520 --> 00:36:27,800
or...
669
00:36:27,800 --> 00:36:30,720
..the people
just don't want to be found.
670
00:36:32,080 --> 00:36:34,000
But I promise you this.
671
00:36:34,000 --> 00:36:35,520
I have never
672
00:36:35,520 --> 00:36:37,960
given up on a missing person
673
00:36:37,960 --> 00:36:40,160
00:37:14,200
It's my birthday, and that
means no arguing with me.
683
00:37:14,200 --> 00:37:16,960
You've got exactly two minutes
to get dressed. Go on.
684
00:37:16,960 --> 00:37:19,520
I know that the police
closed Aliya's case.
685
00:37:19,520 --> 00:37:22,360
So you need to tell me why.
686
00:37:22,360 --> 00:37:23,440
Simone...
687
00:37:23,440 --> 00:37:26,040
00:37:43,040
so why did they close Aliya's?
696
00:37:44,040 --> 00:37:47,440
Please just tell me. Just
tell me. Why won't you tell me?
697
00:37:47,440 --> 00:37:49,760
OK, stop. Stop, stop.
I'll tell you.
698
00:37:49,760 --> 00:37:51,640
Your sister...
699
00:37:51,640 --> 00:37:55,200
..she contacted me a couple
of weeks after she disappeared.
700
00:37:55,200 --> 00:37:56,240
00:38:15,240
No, Gran. You're not going
anywhere. OK?
708
00:38:15,240 --> 00:38:17,080
You're going to tell me
what's going on,
709
00:38:17,080 --> 00:38:19,800
cos this is not fair.
Now, why...
710
00:38:19,800 --> 00:38:21,280
..why would you not tell me that?
711
00:38:21,280 --> 00:38:23,320
All this time!
712
00:38:23,320 --> 00:38:26,680
00:38:40,120
I never lied!
You did lie! You let me
719
00:38:40,120 --> 00:38:42,160
believe something
that wasn't true!
720
00:38:42,160 --> 00:38:44,400
It's the same thing, isn't it?
I just...
721
00:38:44,400 --> 00:38:46,040
..I just...I just
don't understand.
722
00:38:46,040 --> 00:38:47,280
00:39:00,920
that you didn't want,
that you didn't need!
729
00:39:00,920 --> 00:39:03,120
Oh, you stop right there!
730
00:39:03,120 --> 00:39:06,400
I did everything
to protect you! Both of you!
731
00:39:06,400 --> 00:39:08,920
You think it's been easy,
all these years,
732
00:39:08,920 --> 00:39:11,480
me keeping this to myself
00:39:36,160
DOOR OPENS
740
00:39:46,360 --> 00:39:49,120
Thought you were supposed to
be at Gloria's party tonight.
741
00:39:49,120 --> 00:39:50,960
I thought you were meant
to be on a hot date.
742
00:39:51,960 --> 00:39:54,600
Nice dress.
You think? Yeah.
743
00:39:54,600 --> 00:39:56,760
So, where's he taking you,
00:40:21,720
No? Well...
752
00:40:23,400 --> 00:40:27,960
..thought she went
missing when she was 16, but...
753
00:40:27,960 --> 00:40:29,840
..we don't talk about her.
754
00:40:31,640 --> 00:40:33,920
Did Johnny explain
what happened?
755
00:40:33,920 --> 00:40:35,480
He did. Yeah.
756
00:40:36,520 --> 00:40:38,440
I just thought
he'd got it wrong.
757
00:40:38,440 --> 00:40:41,000
00:40:58,120
and I don't know
which bits I've made up
766
00:40:58,120 --> 00:40:59,760
and which bits are real.
767
00:41:01,520 --> 00:41:04,760
Everything I...thought I knew
about my past is wrong.
768
00:41:07,960 --> 00:41:10,680
I think you need
to give yourself a break.
769
00:41:12,240 --> 00:41:15,920
00:41:53,760
This morning you thought
your sister was dead.
777
00:41:53,760 --> 00:41:55,960
Now she might be alive...
778
00:41:55,960 --> 00:41:57,760
..out there somewhere.
779
00:41:57,760 --> 00:41:59,400
That's exciting.
780
00:42:02,000 --> 00:42:03,560
Yeah.
781
00:42:12,840 --> 00:42:15,120
Now, would you please go?
782
00:42:22,880 --> 00:42:25,080
DOOR OPENS
783
00:42:25,080 --> 00:42:26,880
DOOR CLOSES
784
00:42:32,240 --> 00:42:34,480
00:42:47,480
Wow! Here we are.
790
00:42:47,480 --> 00:42:50,160
You look so handsome.
Thank you. Thank you.
791
00:42:50,160 --> 00:42:52,280
Er, you scrub up
pretty well yourself.
792
00:42:52,280 --> 00:42:54,360
This is
an interesting choice.
793
00:42:54,360 --> 00:42:56,920
What happened to Proust
00:43:07,760
That's sweet of you
to say, but give it time!
800
00:43:07,760 --> 00:43:09,160
Um, Nikki,
801
00:43:09,160 --> 00:43:12,200
I'm not going to lie, I'm
having a mild panic attack.
802
00:43:12,200 --> 00:43:14,680
NIKKI LAUGHS
803
00:43:12,200 --> 00:43:14,680
Um, I'm being serious.
804
00:43:14,680 --> 00:43:16,120
I'm...I'm sweating. Er...
805
00:43:16,120 --> 00:43:18,120
00:43:30,880
LAUGHS
Is that you? Is that you? Sorry!
812
00:43:30,880 --> 00:43:33,200
Let's go to the pub.
Pub, yes.
813
00:43:33,200 --> 00:43:35,200
Why didn't I think of that?
Let's go.
814
00:43:43,920 --> 00:43:46,200
Will do. OK. Bye.
815
00:43:48,200 --> 00:43:51,920
00:44:04,840
Except that...we called
your florist's,
821
00:44:04,840 --> 00:44:06,600
and they said
you never showed up.
822
00:44:06,600 --> 00:44:08,800
OK, if we're done
with all the questions,
823
00:44:08,800 --> 00:44:10,200
I've got some things to do.
824
00:44:10,200 --> 00:44:12,480
I'd like to know more
00:44:31,920
Did you talk about the fact
that Richard had just found out
832
00:44:31,920 --> 00:44:33,760
the truth about his daughters?
833
00:44:33,760 --> 00:44:37,000
About who their real father is?
834
00:44:39,280 --> 00:44:41,240
Well, go on!
835
00:44:42,520 --> 00:44:45,680
I'm going to show you
a CCTV image
836
00:44:45,680 --> 00:44:47,680
taken on Wednesday morning
837
00:44:47,680 --> 00:44:51,360
00:45:09,920
don't match the prints
from the kitchen.
845
00:45:09,920 --> 00:45:11,960
So why did he run?
846
00:45:11,960 --> 00:45:14,600
Did the police search
uncover anything?
847
00:45:14,600 --> 00:45:18,160
They found his partially
burnt work uniform, which is
848
00:45:18,160 --> 00:45:20,760
a match for the denim fibre
00:45:32,880
Could Florence have got rid of
856
00:45:32,880 --> 00:45:35,840
whatever those fibres came from
en route to the police station?
857
00:45:35,840 --> 00:45:39,200
It would have been quiet
on the roads at that time.
858
00:45:39,200 --> 00:45:40,760
Fair point.
859
00:45:40,760 --> 00:45:43,720
Now, then, results are in
for the bedbugs
860
00:45:43,720 --> 00:45:45,600
00:46:06,000
Now, as you are aware,
868
00:46:06,000 --> 00:46:08,320
we are investigating
the murder of Richard Clarke.
869
00:46:08,320 --> 00:46:11,480
And we have reason to believe
that you and Mrs Clarke
870
00:46:11,480 --> 00:46:13,800
had close sexual contact,
871
00:46:13,800 --> 00:46:16,440
round about the time of Mr Clarke's
death. Would that...?
872
00:46:16,440 --> 00:46:17,880
00:46:36,400
I'll do the test.
880
00:46:36,400 --> 00:46:37,680
But there's no need.
881
00:46:39,040 --> 00:46:40,680
I'm their dad.
882
00:46:42,560 --> 00:46:46,480
Florence and I hadn't been
on our own together for years.
883
00:46:46,480 --> 00:46:48,600
We bumped into each other.
884
00:46:48,600 --> 00:46:51,360
We got chatting and she invited
00:47:06,440
of those girls.
891
00:47:06,440 --> 00:47:08,640
I am.
But you have to understand,
892
00:47:08,640 --> 00:47:10,440
it was never
supposed to be like this.
893
00:47:11,440 --> 00:47:12,640
Like what?
894
00:47:14,080 --> 00:47:16,360
I loved Florence.
895
00:47:16,360 --> 00:47:18,200
We loved each other.
896
00:47:18,200 --> 00:47:20,840
When the girls were small,
00:47:39,840
Emma was with me.
904
00:47:39,840 --> 00:47:43,000
When they cut her out,
she was unconscious.
905
00:47:45,160 --> 00:47:47,320
She stayed like that
for over a month.
906
00:47:49,120 --> 00:47:52,040
I thought I'd killed her.
907
00:47:52,040 --> 00:47:53,840
I felt so guilty.
908
00:47:53,840 --> 00:47:56,040
I called it off with Florence
00:48:18,840
and make a statement.
918
00:48:18,840 --> 00:48:21,360
Oh...
And we'll need the clothes
919
00:48:21,360 --> 00:48:23,080
you were wearing
on Wednesday.
920
00:48:52,680 --> 00:48:54,680
This would've been
Florence's route...
921
00:48:57,040 --> 00:48:59,560
..to the police station
00:50:01,440
The blue fibres found
beneath Florence's nails
932
00:50:01,440 --> 00:50:03,200
and embedded in Richard's wound
933
00:50:03,200 --> 00:50:05,920
are consistent
with the school blazer.
934
00:50:05,920 --> 00:50:09,040
And the spatter is consistent
with the void in the blood.
935
00:50:17,080 --> 00:50:18,960
Tell me what happened.
936
00:50:18,960 --> 00:50:20,800
00:50:45,160
and he was squeezing
and he wouldn't stop squeezing.
945
00:50:45,160 --> 00:50:47,160
SHOUTING
946
00:50:47,160 --> 00:50:50,840
He would have killed me
if it hadn't been for Ellie.
947
00:50:53,160 --> 00:50:56,840
Ellie came in
and she stabbed Richard?
948
00:50:56,840 --> 00:50:58,280
No.
949
00:50:58,280 --> 00:51:01,400
Ellie was just trying
00:51:30,760
There's nothing
to be afraid of, Ellie.
958
00:51:31,840 --> 00:51:34,120
I just want to ask you
a few questions.
959
00:51:36,560 --> 00:51:38,480
Why don't you start
by telling me
960
00:51:38,480 --> 00:51:40,200
what happened on Wednesday?
961
00:51:42,360 --> 00:51:44,960
You had a half-day at school
962
00:51:44,960 --> 00:51:47,160
00:52:05,440
Then I went out
to pick some leaves.
970
00:52:05,440 --> 00:52:07,080
And then what happened?
971
00:52:08,720 --> 00:52:10,360
Get off her!
972
00:52:15,520 --> 00:52:18,560
Dad was struggling with Mum.
973
00:52:18,560 --> 00:52:21,040
I just wanted him to stop.
974
00:52:22,240 --> 00:52:25,360
Your mum told me
that you helped her,
975
00:52:25,360 --> 00:52:29,280
00:52:53,120
You stabbed him?
983
00:52:54,280 --> 00:52:55,440
Yeah.
984
00:52:58,320 --> 00:53:00,240
Mum didn't know what to do.
985
00:53:02,040 --> 00:53:03,880
So she pulled the knife out.
986
00:53:07,040 --> 00:53:08,600
You have to understand,
987
00:53:08,600 --> 00:53:10,960
she was trying to help him.
988
00:53:12,120 --> 00:53:13,920
But she just made it worse.
989
00:53:17,600 --> 00:53:20,520
00:54:00,000
Ellie has told us everything.
999
00:54:02,680 --> 00:54:04,680
Florence...
1000
00:54:04,680 --> 00:54:08,680
..you'd have gone to prison
for a very long time
1001
00:54:08,680 --> 00:54:11,200
for something you didn't do.
1002
00:54:11,200 --> 00:54:12,680
Why?
1003
00:54:13,920 --> 00:54:15,920
Do you have children,
Mr Campbell?
1004
00:54:15,920 --> 00:54:17,480
I have a son.
1005
00:54:17,480 --> 00:54:19,280
00:54:39,000
Has anyone told Ellie the truth
1012
00:54:39,000 --> 00:54:40,920
about her father?
1013
00:54:40,920 --> 00:54:42,560
No.
1014
00:54:42,560 --> 00:54:44,640
Can I be the one to tell her?
1015
00:54:45,640 --> 00:54:46,880
Of course.
1016
00:54:48,760 --> 00:54:50,400
Hugh is still in the station.
1017
00:54:50,400 --> 00:54:53,320
Now, it's absolutely
Ellie's call,
1018
00:54:53,320 --> 00:54:55,040
but if she wants to see him...
1019
00:54:56,160 --> 00:54:58,280
00:55:49,280
1030
00:55:51,560 --> 00:55:53,320
1031
00:55:55,720 --> 00:55:57,720
So, what's going
to happen to her?
1032
00:55:57,720 --> 00:56:01,160
There's a strong case that
she acted to defend her mum.
1033
00:56:01,160 --> 00:56:02,680
Yeah.
1034
00:56:02,680 --> 00:56:05,040
The CPS will decide
whether she gets charged
1035
00:56:05,040 --> 00:56:08,000
00:56:33,800
OK?
1043
00:56:33,800 --> 00:56:34,920
OK.
1044
00:56:38,240 --> 00:56:40,720
You really don't ever
stop looking, do you?
1045
00:56:42,520 --> 00:56:46,040
1046
00:56:46,040 --> 00:56:48,720
1047
00:56:50,080 --> 00:56:52,760
1048
00:56:54,240 --> 00:56:58,400
1049
00:56:58,400 --> 00:57:00,480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.