Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,800 --> 00:00:19,480
Dad..
2
00:00:27,080 --> 00:00:29,080
Dad..I'm
Vaibhav.
3
00:00:35,360 --> 00:00:37,360
Today's my birthday.
4
00:00:38,320 --> 00:00:40,320
Won't you wish me?
5
00:00:48,960 --> 00:00:51,680
Happy Birthday!
Stay blessed.
6
00:01:06,840 --> 00:01:09,280
Vaibhav..
He spoke.
7
00:01:09,360 --> 00:01:11,360
He has spoken, Vaibhav.
8
00:01:13,800 --> 00:01:16,440
By your coming,everything's getting alright.
9
00:01:16,480 --> 00:01:18,480
He sopke, Vaibhav.
10
00:01:25,880 --> 00:01:28,160
There's definitely a small progress,
11
00:01:29,960 --> 00:01:31,960
but,everything isn't alright.
12
00:01:42,480 --> 00:01:45,320
Son-in-law..
He spoke.
13
00:01:47,880 --> 00:01:50,160
Today's day is very auspicious.
14
00:01:51,880 --> 00:01:54,440
I'll make this day even more memorable.
15
00:01:55,080 --> 00:01:56,840
Today's Vaibhav's birthday.
16
00:01:56,920 --> 00:01:58,920
I'll celebrate it grandly.
17
00:01:58,960 --> 00:02:00,720
I'll not miss anything.
18
00:02:11,680 --> 00:02:13,880
Hi guys!
Where are you?
19
00:02:13,960 --> 00:02:15,520
Didn't my car reach yet?
20
00:02:15,600 --> 00:02:17,880
Yes, Isha.
We're just reaching in some time.
21
00:02:17,960 --> 00:02:20,520
It'll not be very late.
Okay, bye.
22
00:02:21,880 --> 00:02:24,640
Shreya, let's go.
23
00:02:24,680 --> 00:02:26,680
Come.
24
00:02:32,280 --> 00:02:35,040
Great!
You've sent car for Shreya?
25
00:02:35,280 --> 00:02:38,200
Of course, sister.
If I would give this address and
26
00:02:38,240 --> 00:02:40,360
ask her to come here,she wouldn't have come.
27
00:02:40,440 --> 00:02:42,800
I thought, I should give her a surprise.
28
00:02:43,080 --> 00:02:45,760
Point..
You've thought of it, Isha, but..
29
00:02:45,800 --> 00:02:48,560
Are you sure, it's alright to call Shreya here?
I mean..
30
00:02:48,640 --> 00:02:50,040
There isn't any problem.
31
00:02:50,080 --> 00:02:51,680
In fact, there will
32
00:02:51,760 --> 00:02:53,760
be solution to the problem.
33
00:02:55,560 --> 00:02:57,760
All those things,which didn't happen
34
00:02:57,840 --> 00:03:00,000
for the past seven years,will happen now.
35
00:03:00,080 --> 00:03:02,520
When, Vaibhav will see Shreya with her husband.
36
00:03:02,800 --> 00:03:04,640
And he'll see,how Shreya has
37
00:03:04,680 --> 00:03:06,960
moved on in her life.
Then you see..
38
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
Vaibhav himself,
39
00:03:09,080 --> 00:03:11,080
will agree to marry me.
40
00:03:12,280 --> 00:03:14,280
Excuse me..
41
00:03:14,320 --> 00:03:16,320
What are talking?
42
00:03:16,360 --> 00:03:18,360
Husband?
Whose husband?
43
00:03:18,440 --> 00:03:20,920
Shreya's husband..
- Vaibhav?
44
00:03:21,560 --> 00:03:24,120
Sister, Vaibhav is my future husband.
45
00:03:24,200 --> 00:03:26,440
Then, why would he come with Shreya?
46
00:03:26,520 --> 00:03:28,040
Why would Vaibhav come with Shreya?
47
00:03:28,120 --> 00:03:29,720
Shreya's husband will come with her.
48
00:03:29,800 --> 00:03:31,800
What are you saying?
Are you gone mad?
49
00:03:31,840 --> 00:03:33,840
Do you even know,what are you saying?
50
00:03:33,880 --> 00:03:36,440
Sister..
Shreya's..
51
00:03:36,520 --> 00:03:39,000
brand new husband.
- Shreya's..
52
00:03:39,680 --> 00:03:41,680
New husband?
53
00:03:42,520 --> 00:03:44,520
It means..
54
00:03:45,240 --> 00:03:47,720
Shreya has done second marriage?
55
00:03:47,800 --> 00:03:49,800
Yes, sister.
56
00:03:50,080 --> 00:03:51,920
He's the one with whom, she's
57
00:03:51,960 --> 00:03:53,920
running this new event company.
58
00:03:55,320 --> 00:03:57,320
And now,you see..
59
00:03:58,000 --> 00:04:00,920
How Shreya will herself bring me close to Vaibhav.
60
00:04:02,600 --> 00:04:05,040
Great!
I'm proud of you,Sister.
61
00:04:05,120 --> 00:04:07,000
In smartness, you're
62
00:04:07,080 --> 00:04:09,080
two times ahead of Mom and me.
63
00:04:10,600 --> 00:04:12,600
Just wait and watch, sister.
64
00:04:12,640 --> 00:04:14,120
Not just Vaibhav's birthday,
65
00:04:14,200 --> 00:04:16,920
Our rituals of Turmeric,engagement, marriage..
66
00:04:17,560 --> 00:04:19,280
All these will be organised
67
00:04:19,360 --> 00:04:21,560
by Shreya's comapany.
68
00:04:27,080 --> 00:04:29,520
Shreya, come fast.
Isha must be waiting.
69
00:05:04,120 --> 00:05:06,120
Wow!
70
00:05:06,760 --> 00:05:08,760
Wow!
71
00:05:09,400 --> 00:05:11,400
What's the matter, Mrs. Savita?
72
00:05:13,320 --> 00:05:16,080
Wow, Mrs. Savita!
73
00:05:16,240 --> 00:05:18,920
What an enthusiasm!
What an excitement!
74
00:05:19,000 --> 00:05:21,080
Which tonic did you have today?
75
00:05:21,360 --> 00:05:23,240
For a mother, children are
76
00:05:23,320 --> 00:05:25,560
not less than a tonic of happiness.
77
00:05:26,480 --> 00:05:28,480
Today's Vaibhav's birthday.
78
00:05:28,520 --> 00:05:30,680
I've already made kheer.
79
00:05:30,720 --> 00:05:33,640
All these preparations are for the evening's food.
80
00:05:33,680 --> 00:05:35,400
He'll be very happy.
81
00:05:35,480 --> 00:05:37,520
What, Mrs.Savita..
Now,Vaibhav
82
00:05:37,560 --> 00:05:39,080
isn't only your son.
83
00:05:39,120 --> 00:05:41,120
He's my future son-in-law.
84
00:05:41,840 --> 00:05:44,640
And my future son-in-law, will eat such food?
85
00:05:45,240 --> 00:05:47,000
No, no, no.
86
00:05:47,320 --> 00:05:49,720
My Isha has hired caterers.
87
00:05:49,760 --> 00:05:52,360
They'll prepare continental and chinese food.
88
00:05:52,440 --> 00:05:54,120
That's the menu for the party.
89
00:05:54,200 --> 00:05:56,360
I very well know Vaibhav's likings.
90
00:05:56,400 --> 00:05:57,760
Since childhood,he has celebrated
91
00:05:57,800 --> 00:05:59,280
his birthday,eating these food.
92
00:05:59,720 --> 00:06:01,720
He'll be very happy to eat
93
00:06:01,760 --> 00:06:03,440
food cooked by his mother.
94
00:06:03,520 --> 00:06:05,520
Mrs. Savita..
95
00:06:06,880 --> 00:06:09,840
This Mother India's emotion of yours,
96
00:06:09,920 --> 00:06:12,160
will not affect Vaibhav at all.
97
00:06:13,560 --> 00:06:15,960
Vaibhav doesn't even like his mother,
98
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
then why would he eat this food cooked by his mother?
99
00:06:22,280 --> 00:06:24,800
Look, caterers must be coming now.
100
00:06:24,960 --> 00:06:27,440
So, they'll need space in the kitchen.
101
00:06:27,480 --> 00:06:29,720
So, please empty this place.
102
00:06:34,800 --> 00:06:37,000
What are you doing,Mrs. Menka?
103
00:06:37,080 --> 00:06:39,000
You shouldn't throw cereals.
Mother Lakshmi
104
00:06:39,080 --> 00:06:41,080
is disrespected.
What are you doing?
105
00:06:41,160 --> 00:06:43,160
Seriously, Mrs. Savita?
106
00:06:43,200 --> 00:06:45,200
Do you actually think?
107
00:06:45,280 --> 00:06:47,240
And anyway,Mother Lakshmi
108
00:06:47,280 --> 00:06:49,280
has no interest left in you.
109
00:06:49,840 --> 00:06:52,320
She got angry and went long back.
110
00:06:53,600 --> 00:06:56,080
So, this won't make any difference. Move.
111
00:06:56,720 --> 00:06:58,080
What're you doing?
- Move..
112
00:06:58,160 --> 00:07:00,160
Mrs. Meneka, please stop.
113
00:07:05,400 --> 00:07:08,400
Ma'am, we've come.
- You please sit. I'm coming.
114
00:07:12,920 --> 00:07:14,760
If you don't bother about your status,
115
00:07:14,800 --> 00:07:16,960
at least think about my status.
116
00:07:17,040 --> 00:07:18,720
And so many people will come
117
00:07:18,760 --> 00:07:20,760
from such big families,in the party.
118
00:07:20,840 --> 00:07:23,320
And you..like this..
119
00:07:26,440 --> 00:07:29,400
You don't even have proper clothes to wear.
120
00:07:34,560 --> 00:07:36,840
You won't be able to gel with them.
121
00:07:37,360 --> 00:07:40,200
It will be very very embarrassing for me.
122
00:07:40,880 --> 00:07:42,600
You, your son-in-law and
123
00:07:42,680 --> 00:07:45,160
that little one should not be in the party.
124
00:07:53,360 --> 00:07:55,960
Grandmom..won't you cook food?
125
00:07:56,040 --> 00:07:57,400
No, my child.
126
00:07:59,040 --> 00:08:01,040
My plain food, is not of
127
00:08:01,120 --> 00:08:03,120
the standard of their party.
128
00:08:05,040 --> 00:08:07,960
When, I'm not worth this party, then
129
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
this food..
130
00:08:16,440 --> 00:08:19,400
You were cooking food for Dad with so much affection.
131
00:08:20,240 --> 00:08:22,240
But, you don't worry Grandmom.
132
00:08:22,880 --> 00:08:25,560
Dad will definitely eat food cooked by you.
133
00:08:25,880 --> 00:08:27,880
And today,after seven years,
134
00:08:27,920 --> 00:08:30,400
Mom and Dad will also be face to face.
135
00:08:30,880 --> 00:08:33,880
You just see Grandmom,I'll also make them reconcile.
136
00:08:33,960 --> 00:08:36,640
And, what had Aunt Menka told you?
137
00:08:37,040 --> 00:08:40,000
That you don't have the standard to attend the party?
138
00:08:40,040 --> 00:08:42,200
Now see,how will I spoil
139
00:08:42,240 --> 00:08:44,200
the standard of Aunt Manka.
140
00:08:44,400 --> 00:08:47,240
If I don't make her clean dirty utensils,
141
00:08:47,320 --> 00:08:49,600
then, I'm also not your Shree.
142
00:09:04,440 --> 00:09:06,440
Wow! Kheer!
143
00:09:06,840 --> 00:09:09,840
Sorry, Grandmom.
But,this kheer will be eaten by me.
144
00:09:09,880 --> 00:09:12,360
You make another for Dad.
145
00:09:21,480 --> 00:09:23,480
What will this spoon do?
146
00:09:35,480 --> 00:09:37,480
Why haven't they come yet?
147
00:09:38,400 --> 00:09:41,040
I have to see Shreya's new husband.
148
00:09:41,080 --> 00:09:44,040
By the way,Isha..how does he look?
149
00:09:44,960 --> 00:09:46,960
Is he very handsome?
150
00:09:47,600 --> 00:09:49,800
Sister,why?
Are you also feeling,
151
00:09:49,880 --> 00:09:52,840
to dump your husband and marry again?
152
00:09:53,840 --> 00:09:56,200
Shut up.
What are you saying?
153
00:09:56,280 --> 00:09:58,800
I was just asking.
- Yes, okay.
154
00:10:00,960 --> 00:10:03,080
Call them and check where they are.
155
00:10:03,160 --> 00:10:04,560
Okay.
156
00:10:12,440 --> 00:10:14,000
It's Isha's call.
157
00:10:14,600 --> 00:10:16,640
Yes, Isha.
- Where are you?
158
00:10:16,680 --> 00:10:18,840
You didn't come yet.
- Yes, we're on the way.
159
00:10:18,920 --> 00:10:20,000
We'll reach in sometime.
160
00:10:20,080 --> 00:10:21,840
Okay, I'll be waiting.
161
00:10:23,440 --> 00:10:25,440
They're about to reach.
162
00:10:26,160 --> 00:10:28,160
I can't wait, sister.
163
00:10:28,600 --> 00:10:30,880
Shreya's face will be worth seeing,
164
00:10:30,960 --> 00:10:32,840
when she'll come to know,
165
00:10:32,920 --> 00:10:34,920
which house she's coming.
166
00:10:43,040 --> 00:10:45,400
What happened?
Why did you stop the car?
167
00:10:45,480 --> 00:10:46,720
I'll have to see from outside.
168
00:10:46,800 --> 00:10:48,080
Maybe,there's some problem.
169
00:10:48,160 --> 00:10:50,280
Go and repair it fast.
We're getting late.
170
00:11:09,240 --> 00:11:11,960
This..
- Yes, that golgappa's uncle
171
00:11:12,000 --> 00:11:14,240
is gone.
Now lassi's shop is here.
172
00:11:14,320 --> 00:11:16,680
Okay.
- Come, let's have coffee.
173
00:11:52,080 --> 00:11:54,080
They've come. See.
174
00:11:56,560 --> 00:11:58,560
Shreya has come.
175
00:11:58,600 --> 00:12:01,560
And her new husband.
176
00:12:01,600 --> 00:12:03,720
Now, will be the real fun.
177
00:12:17,720 --> 00:12:19,720
Let's finish the work fast.
178
00:12:19,800 --> 00:12:22,600
And decorate very nicely.
All of you go, I'm coming.
179
00:12:22,680 --> 00:12:23,560
Alright.
180
00:12:29,400 --> 00:12:31,960
What?
Shreya didn't come.
181
00:12:33,480 --> 00:12:35,480
Mom..Mom didn't come.
182
00:12:37,360 --> 00:12:39,960
Hi Isha!
- Hi!
183
00:12:40,320 --> 00:12:42,000
You have a beautiful house.
184
00:12:42,040 --> 00:12:43,000
Thanks.
185
00:12:43,040 --> 00:12:44,680
Shreya didn't come with you.
186
00:12:44,720 --> 00:12:46,240
Actually, Shreya was coming with me,
187
00:12:46,320 --> 00:12:47,880
but she got some work.
188
00:12:47,960 --> 00:12:49,960
So, she went back to the office.
189
00:12:51,920 --> 00:12:54,400
I'm there.
I'll handle all the arrangements.
190
00:12:55,040 --> 00:12:57,960
Isha, I'll once go and check all the arrangements.
191
00:12:58,000 --> 00:12:59,520
Sure.
192
00:13:02,200 --> 00:13:03,880
By the way,
193
00:13:04,640 --> 00:13:07,480
Shreya has trapped a handsome husband.
194
00:13:08,160 --> 00:13:10,160
Handsome, my foot.
195
00:13:10,760 --> 00:13:12,760
You're busy checking out him.
196
00:13:12,800 --> 00:13:14,800
My whole plan got failed.
197
00:13:17,760 --> 00:13:20,120
Shreya didn't come..
- That's true.
198
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
I'll go inside.
199
00:13:37,400 --> 00:13:40,160
The work which is not done with good intention,
200
00:13:40,240 --> 00:13:42,240
never succeeds.
201
00:13:45,840 --> 00:13:48,040
O hello..
Did you say anything?
202
00:13:48,520 --> 00:13:51,360
No, no..
That,which is written on the wall..
203
00:13:54,800 --> 00:13:56,800
I was reading that.
204
00:14:03,040 --> 00:14:05,240
Aunt Isha's plan has failed.
205
00:14:05,280 --> 00:14:07,080
But, when a daughter will
206
00:14:07,120 --> 00:14:08,800
plan to call her mother,
207
00:14:08,840 --> 00:14:10,840
Then, the mother has to come.
208
00:14:10,880 --> 00:14:12,600
It's my promise, Mom,
209
00:14:12,640 --> 00:14:15,400
that today,you'll definitely come to your home.
210
00:14:20,200 --> 00:14:23,040
I remember that day, very well even today.
211
00:14:23,320 --> 00:14:25,320
When Vaibhav was born.
212
00:14:26,400 --> 00:14:28,880
He had woken up everyone in the midnight.
213
00:14:29,800 --> 00:14:31,800
His Dad took me and ran
214
00:14:31,840 --> 00:14:34,200
to the hospital without even slippers.
215
00:14:34,280 --> 00:14:36,280
I was in hospital for eight hours.
216
00:14:36,680 --> 00:14:39,040
Only after that, Vaibhav was born.
217
00:14:40,920 --> 00:14:43,280
When I took him in my hands,
218
00:14:43,640 --> 00:14:45,640
I forgot all the pains.
219
00:14:45,680 --> 00:14:47,320
That mother,who suffered so much
220
00:14:47,400 --> 00:14:49,000
to give birth to her child,
221
00:14:49,480 --> 00:14:52,280
has not been made the part of his birthday.
222
00:14:53,480 --> 00:14:55,080
Yes, Grandmom..
223
00:14:55,760 --> 00:14:58,560
Why aren't we going to Uncle's bithday party?
224
00:14:59,640 --> 00:15:01,640
Why have we come here?
225
00:15:03,400 --> 00:15:05,760
What's there in a party?
226
00:15:05,840 --> 00:15:07,840
We'll have party here itself.
227
00:15:09,840 --> 00:15:12,560
You want to have party?
See this..
228
00:15:12,600 --> 00:15:14,600
Song is on..
229
00:15:14,680 --> 00:15:17,000
Dance..
230
00:15:17,760 --> 00:15:19,360
"Just a little bit of smile"
231
00:15:19,400 --> 00:15:21,160
"Just a little bit of happiness"
232
00:15:21,240 --> 00:15:23,480
"Just a small piece"
233
00:15:23,520 --> 00:15:25,320
"of the moon"
234
00:15:25,400 --> 00:15:28,360
"With the straws of dreams"
235
00:15:29,160 --> 00:15:32,080
"Let's make our home"
236
00:15:32,160 --> 00:15:33,880
"Just a little bit of smile"
237
00:15:33,960 --> 00:15:35,720
"Just a little bit of happiness"
238
00:15:36,440 --> 00:15:37,760
"Just a small piece"
239
00:15:37,800 --> 00:15:39,920
"of the moon"
240
00:15:40,200 --> 00:15:43,200
"With the straws of dreams"
241
00:15:43,720 --> 00:15:46,680
"Let's make our home"
242
00:15:46,760 --> 00:15:48,920
Why are you taking out these flowers?
243
00:15:49,040 --> 00:15:51,360
What should we do,Sir?
Isha's fire Mom
244
00:15:51,440 --> 00:15:52,880
had come.
She said not to put these.
245
00:15:52,920 --> 00:15:54,920
Listen..leave the fire..
246
00:15:55,000 --> 00:15:57,200
Fire crackers has asked to put, so put them.
247
00:15:57,280 --> 00:15:59,040
Is it okay?
- Okay.
248
00:15:59,120 --> 00:16:01,120
And you, come with me.
249
00:16:12,400 --> 00:16:13,680
Mayra..
250
00:16:14,560 --> 00:16:17,440
This decoration is not looking good. Isn't it?
251
00:16:18,480 --> 00:16:20,480
Yes, it's okay..okay.
252
00:16:20,520 --> 00:16:23,200
You've got such a good choice.
Isn't it,Mayra?
253
00:16:23,240 --> 00:16:25,840
You wear such beautiful frocks.
254
00:16:25,880 --> 00:16:28,480
You put such nice hairbands.
255
00:16:28,520 --> 00:16:30,720
Did your Aunt Isha ask you
256
00:16:30,800 --> 00:16:33,000
before getting this decoration done?
257
00:16:33,440 --> 00:16:36,200
Yes..
She didn't ask me.
258
00:16:36,920 --> 00:16:39,680
You're a princess of this house just for namesake.
259
00:16:39,760 --> 00:16:42,080
If you were a real princess,
260
00:16:42,120 --> 00:16:44,880
then, no work would be done without asking you.
261
00:16:44,960 --> 00:16:46,960
Very bad.
262
00:16:50,000 --> 00:16:52,280
I'm feeling very bad on hearing this.
263
00:16:54,360 --> 00:16:56,920
Aunt..
Take out all these.
264
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
I don't like this colour at all.
265
00:17:01,680 --> 00:17:03,920
Hello..
Why will I remove this?
266
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
All this is of my choice.
267
00:17:06,200 --> 00:17:09,200
It's way classy.
- Classy?
268
00:17:09,760 --> 00:17:11,760
Remove all this.
269
00:17:14,840 --> 00:17:17,760
Mom and sister have spoiled her completely.
270
00:17:18,520 --> 00:17:20,520
One, that Shreya hasn't come, and..
271
00:17:20,600 --> 00:17:22,600
she's dancing on my head.
272
00:17:23,400 --> 00:17:25,960
Listen, Mayra darling,it's not your birthday.
273
00:17:26,000 --> 00:17:27,400
It's my sweetheart's birthday.
274
00:17:27,480 --> 00:17:29,440
Whatever will happen in this,will be of my choice.
275
00:17:29,480 --> 00:17:31,120
You just take a chill pill, alright.
276
00:17:31,200 --> 00:17:33,200
You take a chill pill.
277
00:17:33,240 --> 00:17:35,520
I'm a princess of this house.
278
00:17:35,720 --> 00:17:38,360
Here, everything comes on my wish.
279
00:17:39,160 --> 00:17:41,680
I told you to remove all this decoration.
280
00:17:41,720 --> 00:17:43,480
So, remove it.
281
00:17:43,560 --> 00:17:44,960
Right now.
282
00:17:45,040 --> 00:17:47,600
Here, nothing will be changed.
Do you get it?
283
00:17:47,680 --> 00:17:49,440
I don't understand,Aunt.
284
00:17:49,480 --> 00:17:51,400
I make people understand.
285
00:17:52,400 --> 00:17:54,760
Now you see, what I do.
286
00:17:55,960 --> 00:17:58,800
Remove this decoration, right now.
287
00:18:02,280 --> 00:18:04,200
She's excatly like me.
288
00:18:04,240 --> 00:18:06,240
Okay, fine..fine..quiet.
289
00:18:06,320 --> 00:18:08,440
Everything will be changed, alright?
290
00:18:08,480 --> 00:18:09,680
It'll be changed.
291
00:18:09,720 --> 00:18:11,440
But, how can it be in the last minute.
292
00:18:11,480 --> 00:18:13,480
It's your job.
Just do it.
293
00:18:13,560 --> 00:18:15,560
Will everyone ask me everything?
294
00:18:21,040 --> 00:18:23,040
What a trouble it is.
295
00:18:24,080 --> 00:18:26,080
I think, I'll have to call Shreya.
296
00:18:30,760 --> 00:18:33,360
Shreya, listen.
There's a major problem here.
297
00:18:33,440 --> 00:18:34,840
Why?
What.happened,Viraj?
298
00:18:34,920 --> 00:18:36,240
After all the preparations,
299
00:18:36,320 --> 00:18:37,680
Myra didn't like the decoration.
300
00:18:37,760 --> 00:18:39,840
Shreya,you please come fast.
301
00:18:39,920 --> 00:18:41,920
Do one thing,write the address.
302
00:18:44,320 --> 00:18:47,280
25D, Pushpak Bazaar, Corner house.
303
00:18:55,000 --> 00:18:57,480
Viraj, are you sure, this's the address?
304
00:18:58,160 --> 00:19:01,160
Because, this is Toshniwal House.
305
00:19:01,640 --> 00:19:03,920
No, no..
This is some Menka's house.
306
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Remove it fast.
307
00:19:07,640 --> 00:19:09,640
Shreya,please you come fast.
308
00:19:09,680 --> 00:19:11,680
Okay, I'm coming.
309
00:19:12,400 --> 00:19:14,840
But, you meet me outside on the street.
I'll come inside.
310
00:19:15,000 --> 00:19:16,880
Okay, I'll meet you outside the house.
311
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
But, you come fast.
312
00:19:25,200 --> 00:19:27,960
You'll have to come back home, Mom.
313
00:19:28,440 --> 00:19:31,320
And very soon,Dad and you will be together.
21631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.