All language subtitles for SHUBH-232

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,800 --> 00:00:19,480 Dad.. 2 00:00:27,080 --> 00:00:29,080 Dad..I'm Vaibhav. 3 00:00:35,360 --> 00:00:37,360 Today's my birthday. 4 00:00:38,320 --> 00:00:40,320 Won't you wish me? 5 00:00:48,960 --> 00:00:51,680 Happy Birthday! Stay blessed. 6 00:01:06,840 --> 00:01:09,280 Vaibhav.. He spoke. 7 00:01:09,360 --> 00:01:11,360 He has spoken, Vaibhav. 8 00:01:13,800 --> 00:01:16,440 By your coming,everything's getting alright. 9 00:01:16,480 --> 00:01:18,480 He sopke, Vaibhav. 10 00:01:25,880 --> 00:01:28,160 There's definitely a small progress, 11 00:01:29,960 --> 00:01:31,960 but,everything isn't alright. 12 00:01:42,480 --> 00:01:45,320 Son-in-law.. He spoke. 13 00:01:47,880 --> 00:01:50,160 Today's day is very auspicious. 14 00:01:51,880 --> 00:01:54,440 I'll make this day even more memorable. 15 00:01:55,080 --> 00:01:56,840 Today's Vaibhav's birthday. 16 00:01:56,920 --> 00:01:58,920 I'll celebrate it grandly. 17 00:01:58,960 --> 00:02:00,720 I'll not miss anything. 18 00:02:11,680 --> 00:02:13,880 Hi guys! Where are you? 19 00:02:13,960 --> 00:02:15,520 Didn't my car reach yet? 20 00:02:15,600 --> 00:02:17,880 Yes, Isha. We're just reaching in some time. 21 00:02:17,960 --> 00:02:20,520 It'll not be very late. Okay, bye. 22 00:02:21,880 --> 00:02:24,640 Shreya, let's go. 23 00:02:24,680 --> 00:02:26,680 Come. 24 00:02:32,280 --> 00:02:35,040 Great! You've sent car for Shreya? 25 00:02:35,280 --> 00:02:38,200 Of course, sister. If I would give this address and 26 00:02:38,240 --> 00:02:40,360 ask her to come here,she wouldn't have come. 27 00:02:40,440 --> 00:02:42,800 I thought, I should give her a surprise. 28 00:02:43,080 --> 00:02:45,760 Point.. You've thought of it, Isha, but.. 29 00:02:45,800 --> 00:02:48,560 Are you sure, it's alright to call Shreya here? I mean.. 30 00:02:48,640 --> 00:02:50,040 There isn't any problem. 31 00:02:50,080 --> 00:02:51,680 In fact, there will 32 00:02:51,760 --> 00:02:53,760 be solution to the problem. 33 00:02:55,560 --> 00:02:57,760 All those things,which didn't happen 34 00:02:57,840 --> 00:03:00,000 for the past seven years,will happen now. 35 00:03:00,080 --> 00:03:02,520 When, Vaibhav will see Shreya with her husband. 36 00:03:02,800 --> 00:03:04,640 And he'll see,how Shreya has 37 00:03:04,680 --> 00:03:06,960 moved on in her life. Then you see.. 38 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Vaibhav himself, 39 00:03:09,080 --> 00:03:11,080 will agree to marry me. 40 00:03:12,280 --> 00:03:14,280 Excuse me.. 41 00:03:14,320 --> 00:03:16,320 What are talking? 42 00:03:16,360 --> 00:03:18,360 Husband? Whose husband? 43 00:03:18,440 --> 00:03:20,920 Shreya's husband.. - Vaibhav? 44 00:03:21,560 --> 00:03:24,120 Sister, Vaibhav is my future husband. 45 00:03:24,200 --> 00:03:26,440 Then, why would he come with Shreya? 46 00:03:26,520 --> 00:03:28,040 Why would Vaibhav come with Shreya? 47 00:03:28,120 --> 00:03:29,720 Shreya's husband will come with her. 48 00:03:29,800 --> 00:03:31,800 What are you saying? Are you gone mad? 49 00:03:31,840 --> 00:03:33,840 Do you even know,what are you saying? 50 00:03:33,880 --> 00:03:36,440 Sister.. Shreya's.. 51 00:03:36,520 --> 00:03:39,000 brand new husband. - Shreya's.. 52 00:03:39,680 --> 00:03:41,680 New husband? 53 00:03:42,520 --> 00:03:44,520 It means.. 54 00:03:45,240 --> 00:03:47,720 Shreya has done second marriage? 55 00:03:47,800 --> 00:03:49,800 Yes, sister. 56 00:03:50,080 --> 00:03:51,920 He's the one with whom, she's 57 00:03:51,960 --> 00:03:53,920 running this new event company. 58 00:03:55,320 --> 00:03:57,320 And now,you see.. 59 00:03:58,000 --> 00:04:00,920 How Shreya will herself bring me close to Vaibhav. 60 00:04:02,600 --> 00:04:05,040 Great! I'm proud of you,Sister. 61 00:04:05,120 --> 00:04:07,000 In smartness, you're 62 00:04:07,080 --> 00:04:09,080 two times ahead of Mom and me. 63 00:04:10,600 --> 00:04:12,600 Just wait and watch, sister. 64 00:04:12,640 --> 00:04:14,120 Not just Vaibhav's birthday, 65 00:04:14,200 --> 00:04:16,920 Our rituals of Turmeric,engagement, marriage.. 66 00:04:17,560 --> 00:04:19,280 All these will be organised 67 00:04:19,360 --> 00:04:21,560 by Shreya's comapany. 68 00:04:27,080 --> 00:04:29,520 Shreya, come fast. Isha must be waiting. 69 00:05:04,120 --> 00:05:06,120 Wow! 70 00:05:06,760 --> 00:05:08,760 Wow! 71 00:05:09,400 --> 00:05:11,400 What's the matter, Mrs. Savita? 72 00:05:13,320 --> 00:05:16,080 Wow, Mrs. Savita! 73 00:05:16,240 --> 00:05:18,920 What an enthusiasm! What an excitement! 74 00:05:19,000 --> 00:05:21,080 Which tonic did you have today? 75 00:05:21,360 --> 00:05:23,240 For a mother, children are 76 00:05:23,320 --> 00:05:25,560 not less than a tonic of happiness. 77 00:05:26,480 --> 00:05:28,480 Today's Vaibhav's birthday. 78 00:05:28,520 --> 00:05:30,680 I've already made kheer. 79 00:05:30,720 --> 00:05:33,640 All these preparations are for the evening's food. 80 00:05:33,680 --> 00:05:35,400 He'll be very happy. 81 00:05:35,480 --> 00:05:37,520 What, Mrs.Savita.. Now,Vaibhav 82 00:05:37,560 --> 00:05:39,080 isn't only your son. 83 00:05:39,120 --> 00:05:41,120 He's my future son-in-law. 84 00:05:41,840 --> 00:05:44,640 And my future son-in-law, will eat such food? 85 00:05:45,240 --> 00:05:47,000 No, no, no. 86 00:05:47,320 --> 00:05:49,720 My Isha has hired caterers. 87 00:05:49,760 --> 00:05:52,360 They'll prepare continental and chinese food. 88 00:05:52,440 --> 00:05:54,120 That's the menu for the party. 89 00:05:54,200 --> 00:05:56,360 I very well know Vaibhav's likings. 90 00:05:56,400 --> 00:05:57,760 Since childhood,he has celebrated 91 00:05:57,800 --> 00:05:59,280 his birthday,eating these food. 92 00:05:59,720 --> 00:06:01,720 He'll be very happy to eat 93 00:06:01,760 --> 00:06:03,440 food cooked by his mother. 94 00:06:03,520 --> 00:06:05,520 Mrs. Savita.. 95 00:06:06,880 --> 00:06:09,840 This Mother India's emotion of yours, 96 00:06:09,920 --> 00:06:12,160 will not affect Vaibhav at all. 97 00:06:13,560 --> 00:06:15,960 Vaibhav doesn't even like his mother, 98 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 then why would he eat this food cooked by his mother? 99 00:06:22,280 --> 00:06:24,800 Look, caterers must be coming now. 100 00:06:24,960 --> 00:06:27,440 So, they'll need space in the kitchen. 101 00:06:27,480 --> 00:06:29,720 So, please empty this place. 102 00:06:34,800 --> 00:06:37,000 What are you doing,Mrs. Menka? 103 00:06:37,080 --> 00:06:39,000 You shouldn't throw cereals. Mother Lakshmi 104 00:06:39,080 --> 00:06:41,080 is disrespected. What are you doing? 105 00:06:41,160 --> 00:06:43,160 Seriously, Mrs. Savita? 106 00:06:43,200 --> 00:06:45,200 Do you actually think? 107 00:06:45,280 --> 00:06:47,240 And anyway,Mother Lakshmi 108 00:06:47,280 --> 00:06:49,280 has no interest left in you. 109 00:06:49,840 --> 00:06:52,320 She got angry and went long back. 110 00:06:53,600 --> 00:06:56,080 So, this won't make any difference. Move. 111 00:06:56,720 --> 00:06:58,080 What're you doing? - Move.. 112 00:06:58,160 --> 00:07:00,160 Mrs. Meneka, please stop. 113 00:07:05,400 --> 00:07:08,400 Ma'am, we've come. - You please sit. I'm coming. 114 00:07:12,920 --> 00:07:14,760 If you don't bother about your status, 115 00:07:14,800 --> 00:07:16,960 at least think about my status. 116 00:07:17,040 --> 00:07:18,720 And so many people will come 117 00:07:18,760 --> 00:07:20,760 from such big families,in the party. 118 00:07:20,840 --> 00:07:23,320 And you..like this.. 119 00:07:26,440 --> 00:07:29,400 You don't even have proper clothes to wear. 120 00:07:34,560 --> 00:07:36,840 You won't be able to gel with them. 121 00:07:37,360 --> 00:07:40,200 It will be very very embarrassing for me. 122 00:07:40,880 --> 00:07:42,600 You, your son-in-law and 123 00:07:42,680 --> 00:07:45,160 that little one should not be in the party. 124 00:07:53,360 --> 00:07:55,960 Grandmom..won't you cook food? 125 00:07:56,040 --> 00:07:57,400 No, my child. 126 00:07:59,040 --> 00:08:01,040 My plain food, is not of 127 00:08:01,120 --> 00:08:03,120 the standard of their party. 128 00:08:05,040 --> 00:08:07,960 When, I'm not worth this party, then 129 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 this food.. 130 00:08:16,440 --> 00:08:19,400 You were cooking food for Dad with so much affection. 131 00:08:20,240 --> 00:08:22,240 But, you don't worry Grandmom. 132 00:08:22,880 --> 00:08:25,560 Dad will definitely eat food cooked by you. 133 00:08:25,880 --> 00:08:27,880 And today,after seven years, 134 00:08:27,920 --> 00:08:30,400 Mom and Dad will also be face to face. 135 00:08:30,880 --> 00:08:33,880 You just see Grandmom,I'll also make them reconcile. 136 00:08:33,960 --> 00:08:36,640 And, what had Aunt Menka told you? 137 00:08:37,040 --> 00:08:40,000 That you don't have the standard to attend the party? 138 00:08:40,040 --> 00:08:42,200 Now see,how will I spoil 139 00:08:42,240 --> 00:08:44,200 the standard of Aunt Manka. 140 00:08:44,400 --> 00:08:47,240 If I don't make her clean dirty utensils, 141 00:08:47,320 --> 00:08:49,600 then, I'm also not your Shree. 142 00:09:04,440 --> 00:09:06,440 Wow! Kheer! 143 00:09:06,840 --> 00:09:09,840 Sorry, Grandmom. But,this kheer will be eaten by me. 144 00:09:09,880 --> 00:09:12,360 You make another for Dad. 145 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 What will this spoon do? 146 00:09:35,480 --> 00:09:37,480 Why haven't they come yet? 147 00:09:38,400 --> 00:09:41,040 I have to see Shreya's new husband. 148 00:09:41,080 --> 00:09:44,040 By the way,Isha..how does he look? 149 00:09:44,960 --> 00:09:46,960 Is he very handsome? 150 00:09:47,600 --> 00:09:49,800 Sister,why? Are you also feeling, 151 00:09:49,880 --> 00:09:52,840 to dump your husband and marry again? 152 00:09:53,840 --> 00:09:56,200 Shut up. What are you saying? 153 00:09:56,280 --> 00:09:58,800 I was just asking. - Yes, okay. 154 00:10:00,960 --> 00:10:03,080 Call them and check where they are. 155 00:10:03,160 --> 00:10:04,560 Okay. 156 00:10:12,440 --> 00:10:14,000 It's Isha's call. 157 00:10:14,600 --> 00:10:16,640 Yes, Isha. - Where are you? 158 00:10:16,680 --> 00:10:18,840 You didn't come yet. - Yes, we're on the way. 159 00:10:18,920 --> 00:10:20,000 We'll reach in sometime. 160 00:10:20,080 --> 00:10:21,840 Okay, I'll be waiting. 161 00:10:23,440 --> 00:10:25,440 They're about to reach. 162 00:10:26,160 --> 00:10:28,160 I can't wait, sister. 163 00:10:28,600 --> 00:10:30,880 Shreya's face will be worth seeing, 164 00:10:30,960 --> 00:10:32,840 when she'll come to know, 165 00:10:32,920 --> 00:10:34,920 which house she's coming. 166 00:10:43,040 --> 00:10:45,400 What happened? Why did you stop the car? 167 00:10:45,480 --> 00:10:46,720 I'll have to see from outside. 168 00:10:46,800 --> 00:10:48,080 Maybe,there's some problem. 169 00:10:48,160 --> 00:10:50,280 Go and repair it fast. We're getting late. 170 00:11:09,240 --> 00:11:11,960 This.. - Yes, that golgappa's uncle 171 00:11:12,000 --> 00:11:14,240 is gone. Now lassi's shop is here. 172 00:11:14,320 --> 00:11:16,680 Okay. - Come, let's have coffee. 173 00:11:52,080 --> 00:11:54,080 They've come. See. 174 00:11:56,560 --> 00:11:58,560 Shreya has come. 175 00:11:58,600 --> 00:12:01,560 And her new husband. 176 00:12:01,600 --> 00:12:03,720 Now, will be the real fun. 177 00:12:17,720 --> 00:12:19,720 Let's finish the work fast. 178 00:12:19,800 --> 00:12:22,600 And decorate very nicely. All of you go, I'm coming. 179 00:12:22,680 --> 00:12:23,560 Alright. 180 00:12:29,400 --> 00:12:31,960 What? Shreya didn't come. 181 00:12:33,480 --> 00:12:35,480 Mom..Mom didn't come. 182 00:12:37,360 --> 00:12:39,960 Hi Isha! - Hi! 183 00:12:40,320 --> 00:12:42,000 You have a beautiful house. 184 00:12:42,040 --> 00:12:43,000 Thanks. 185 00:12:43,040 --> 00:12:44,680 Shreya didn't come with you. 186 00:12:44,720 --> 00:12:46,240 Actually, Shreya was coming with me, 187 00:12:46,320 --> 00:12:47,880 but she got some work. 188 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 So, she went back to the office. 189 00:12:51,920 --> 00:12:54,400 I'm there. I'll handle all the arrangements. 190 00:12:55,040 --> 00:12:57,960 Isha, I'll once go and check all the arrangements. 191 00:12:58,000 --> 00:12:59,520 Sure. 192 00:13:02,200 --> 00:13:03,880 By the way, 193 00:13:04,640 --> 00:13:07,480 Shreya has trapped a handsome husband. 194 00:13:08,160 --> 00:13:10,160 Handsome, my foot. 195 00:13:10,760 --> 00:13:12,760 You're busy checking out him. 196 00:13:12,800 --> 00:13:14,800 My whole plan got failed. 197 00:13:17,760 --> 00:13:20,120 Shreya didn't come.. - That's true. 198 00:13:20,200 --> 00:13:22,200 I'll go inside. 199 00:13:37,400 --> 00:13:40,160 The work which is not done with good intention, 200 00:13:40,240 --> 00:13:42,240 never succeeds. 201 00:13:45,840 --> 00:13:48,040 O hello.. Did you say anything? 202 00:13:48,520 --> 00:13:51,360 No, no.. That,which is written on the wall.. 203 00:13:54,800 --> 00:13:56,800 I was reading that. 204 00:14:03,040 --> 00:14:05,240 Aunt Isha's plan has failed. 205 00:14:05,280 --> 00:14:07,080 But, when a daughter will 206 00:14:07,120 --> 00:14:08,800 plan to call her mother, 207 00:14:08,840 --> 00:14:10,840 Then, the mother has to come. 208 00:14:10,880 --> 00:14:12,600 It's my promise, Mom, 209 00:14:12,640 --> 00:14:15,400 that today,you'll definitely come to your home. 210 00:14:20,200 --> 00:14:23,040 I remember that day, very well even today. 211 00:14:23,320 --> 00:14:25,320 When Vaibhav was born. 212 00:14:26,400 --> 00:14:28,880 He had woken up everyone in the midnight. 213 00:14:29,800 --> 00:14:31,800 His Dad took me and ran 214 00:14:31,840 --> 00:14:34,200 to the hospital without even slippers. 215 00:14:34,280 --> 00:14:36,280 I was in hospital for eight hours. 216 00:14:36,680 --> 00:14:39,040 Only after that, Vaibhav was born. 217 00:14:40,920 --> 00:14:43,280 When I took him in my hands, 218 00:14:43,640 --> 00:14:45,640 I forgot all the pains. 219 00:14:45,680 --> 00:14:47,320 That mother,who suffered so much 220 00:14:47,400 --> 00:14:49,000 to give birth to her child, 221 00:14:49,480 --> 00:14:52,280 has not been made the part of his birthday. 222 00:14:53,480 --> 00:14:55,080 Yes, Grandmom.. 223 00:14:55,760 --> 00:14:58,560 Why aren't we going to Uncle's bithday party? 224 00:14:59,640 --> 00:15:01,640 Why have we come here? 225 00:15:03,400 --> 00:15:05,760 What's there in a party? 226 00:15:05,840 --> 00:15:07,840 We'll have party here itself. 227 00:15:09,840 --> 00:15:12,560 You want to have party? See this.. 228 00:15:12,600 --> 00:15:14,600 Song is on.. 229 00:15:14,680 --> 00:15:17,000 Dance.. 230 00:15:17,760 --> 00:15:19,360 "Just a little bit of smile" 231 00:15:19,400 --> 00:15:21,160 "Just a little bit of happiness" 232 00:15:21,240 --> 00:15:23,480 "Just a small piece" 233 00:15:23,520 --> 00:15:25,320 "of the moon" 234 00:15:25,400 --> 00:15:28,360 "With the straws of dreams" 235 00:15:29,160 --> 00:15:32,080 "Let's make our home" 236 00:15:32,160 --> 00:15:33,880 "Just a little bit of smile" 237 00:15:33,960 --> 00:15:35,720 "Just a little bit of happiness" 238 00:15:36,440 --> 00:15:37,760 "Just a small piece" 239 00:15:37,800 --> 00:15:39,920 "of the moon" 240 00:15:40,200 --> 00:15:43,200 "With the straws of dreams" 241 00:15:43,720 --> 00:15:46,680 "Let's make our home" 242 00:15:46,760 --> 00:15:48,920 Why are you taking out these flowers? 243 00:15:49,040 --> 00:15:51,360 What should we do,Sir? Isha's fire Mom 244 00:15:51,440 --> 00:15:52,880 had come. She said not to put these. 245 00:15:52,920 --> 00:15:54,920 Listen..leave the fire.. 246 00:15:55,000 --> 00:15:57,200 Fire crackers has asked to put, so put them. 247 00:15:57,280 --> 00:15:59,040 Is it okay? - Okay. 248 00:15:59,120 --> 00:16:01,120 And you, come with me. 249 00:16:12,400 --> 00:16:13,680 Mayra.. 250 00:16:14,560 --> 00:16:17,440 This decoration is not looking good. Isn't it? 251 00:16:18,480 --> 00:16:20,480 Yes, it's okay..okay. 252 00:16:20,520 --> 00:16:23,200 You've got such a good choice. Isn't it,Mayra? 253 00:16:23,240 --> 00:16:25,840 You wear such beautiful frocks. 254 00:16:25,880 --> 00:16:28,480 You put such nice hairbands. 255 00:16:28,520 --> 00:16:30,720 Did your Aunt Isha ask you 256 00:16:30,800 --> 00:16:33,000 before getting this decoration done? 257 00:16:33,440 --> 00:16:36,200 Yes.. She didn't ask me. 258 00:16:36,920 --> 00:16:39,680 You're a princess of this house just for namesake. 259 00:16:39,760 --> 00:16:42,080 If you were a real princess, 260 00:16:42,120 --> 00:16:44,880 then, no work would be done without asking you. 261 00:16:44,960 --> 00:16:46,960 Very bad. 262 00:16:50,000 --> 00:16:52,280 I'm feeling very bad on hearing this. 263 00:16:54,360 --> 00:16:56,920 Aunt.. Take out all these. 264 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 I don't like this colour at all. 265 00:17:01,680 --> 00:17:03,920 Hello.. Why will I remove this? 266 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 All this is of my choice. 267 00:17:06,200 --> 00:17:09,200 It's way classy. - Classy? 268 00:17:09,760 --> 00:17:11,760 Remove all this. 269 00:17:14,840 --> 00:17:17,760 Mom and sister have spoiled her completely. 270 00:17:18,520 --> 00:17:20,520 One, that Shreya hasn't come, and.. 271 00:17:20,600 --> 00:17:22,600 she's dancing on my head. 272 00:17:23,400 --> 00:17:25,960 Listen, Mayra darling,it's not your birthday. 273 00:17:26,000 --> 00:17:27,400 It's my sweetheart's birthday. 274 00:17:27,480 --> 00:17:29,440 Whatever will happen in this,will be of my choice. 275 00:17:29,480 --> 00:17:31,120 You just take a chill pill, alright. 276 00:17:31,200 --> 00:17:33,200 You take a chill pill. 277 00:17:33,240 --> 00:17:35,520 I'm a princess of this house. 278 00:17:35,720 --> 00:17:38,360 Here, everything comes on my wish. 279 00:17:39,160 --> 00:17:41,680 I told you to remove all this decoration. 280 00:17:41,720 --> 00:17:43,480 So, remove it. 281 00:17:43,560 --> 00:17:44,960 Right now. 282 00:17:45,040 --> 00:17:47,600 Here, nothing will be changed. Do you get it? 283 00:17:47,680 --> 00:17:49,440 I don't understand,Aunt. 284 00:17:49,480 --> 00:17:51,400 I make people understand. 285 00:17:52,400 --> 00:17:54,760 Now you see, what I do. 286 00:17:55,960 --> 00:17:58,800 Remove this decoration, right now. 287 00:18:02,280 --> 00:18:04,200 She's excatly like me. 288 00:18:04,240 --> 00:18:06,240 Okay, fine..fine..quiet. 289 00:18:06,320 --> 00:18:08,440 Everything will be changed, alright? 290 00:18:08,480 --> 00:18:09,680 It'll be changed. 291 00:18:09,720 --> 00:18:11,440 But, how can it be in the last minute. 292 00:18:11,480 --> 00:18:13,480 It's your job. Just do it. 293 00:18:13,560 --> 00:18:15,560 Will everyone ask me everything? 294 00:18:21,040 --> 00:18:23,040 What a trouble it is. 295 00:18:24,080 --> 00:18:26,080 I think, I'll have to call Shreya. 296 00:18:30,760 --> 00:18:33,360 Shreya, listen. There's a major problem here. 297 00:18:33,440 --> 00:18:34,840 Why? What.happened,Viraj? 298 00:18:34,920 --> 00:18:36,240 After all the preparations, 299 00:18:36,320 --> 00:18:37,680 Myra didn't like the decoration. 300 00:18:37,760 --> 00:18:39,840 Shreya,you please come fast. 301 00:18:39,920 --> 00:18:41,920 Do one thing,write the address. 302 00:18:44,320 --> 00:18:47,280 25D, Pushpak Bazaar, Corner house. 303 00:18:55,000 --> 00:18:57,480 Viraj, are you sure, this's the address? 304 00:18:58,160 --> 00:19:01,160 Because, this is Toshniwal House. 305 00:19:01,640 --> 00:19:03,920 No, no.. This is some Menka's house. 306 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Remove it fast. 307 00:19:07,640 --> 00:19:09,640 Shreya,please you come fast. 308 00:19:09,680 --> 00:19:11,680 Okay, I'm coming. 309 00:19:12,400 --> 00:19:14,840 But, you meet me outside on the street. I'll come inside. 310 00:19:15,000 --> 00:19:16,880 Okay, I'll meet you outside the house. 311 00:19:16,960 --> 00:19:18,960 But, you come fast. 312 00:19:25,200 --> 00:19:27,960 You'll have to come back home, Mom. 313 00:19:28,440 --> 00:19:31,320 And very soon,Dad and you will be together. 21631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.