All language subtitles for Nuvvostanante Nenoddantana.1CD.DvD.X264-By.Guru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,440 --> 00:00:42,567 Why the light is on there? 2 00:01:00,460 --> 00:01:02,087 Unable to sleep due to excitement of... 3 00:01:02,462 --> 00:01:03,929 ... of getting released tomorrow? 4 00:01:04,297 --> 00:01:08,256 Be seated. Tell me what is going on your mind? 5 00:01:08,802 --> 00:01:11,930 Nothing. l'm here for 5 years. 6 00:01:12,806 --> 00:01:15,775 l think my sister must be having atleast 2 kids by now. 7 00:01:16,309 --> 00:01:18,777 l'm thinking of nice suitable names for them. 8 00:01:18,978 --> 00:01:20,445 Do you think they are not christened as yet! 9 00:01:20,647 --> 00:01:24,105 No. My sister won't do it without my presence. 10 00:01:25,985 --> 00:01:27,111 What names have you thought of? 11 00:01:27,487 --> 00:01:30,285 You tell me. -Me! - Yes. 12 00:01:30,490 --> 00:01:33,618 These are names for boys, these, for girls. 13 00:01:34,160 --> 00:01:35,957 Choose one from each. 14 00:01:46,072 --> 00:01:49,303 Now from this lot. 15 00:01:52,011 --> 00:01:54,275 Shanti! lt is my mother's name. 16 00:01:54,681 --> 00:01:56,273 Your mother's name! - Yes. 17 00:01:56,683 --> 00:01:59,982 Had your mother chosen names for you like this? 18 00:02:00,520 --> 00:02:02,283 No. - Then? 19 00:02:08,361 --> 00:02:09,828 My son's name is Shivaramakrishna 20 00:02:10,196 --> 00:02:11,993 Daughter's name is Sri. 21 00:02:12,365 --> 00:02:13,297 Offer 'Archana' in their names. 22 00:02:20,707 --> 00:02:23,301 Mother you told me that you are taking me to father. 23 00:02:23,710 --> 00:02:25,302 We are going there now. 24 00:02:27,881 --> 00:02:30,179 You are leaving without breaking the coconut! 25 00:02:30,383 --> 00:02:32,180 l forgot. 26 00:02:35,555 --> 00:02:39,184 My mother used to say a rotten coconut is a bad omen. 27 00:02:40,894 --> 00:02:41,861 lt happened so that day. 28 00:02:42,562 --> 00:02:44,325 My father got married the second time. 29 00:02:45,398 --> 00:02:49,198 When my mother questioned, he replied that... 30 00:02:50,904 --> 00:02:54,340 ... he lost interest in her and threw money at her.-Go. 31 00:03:02,916 --> 00:03:05,885 She cried all day for being cheated in marriage... 32 00:03:06,586 --> 00:03:10,886 ... holding us close. 33 00:03:11,424 --> 00:03:14,120 Those were her last words. 34 00:03:14,594 --> 00:03:18,894 Who is she? - My mother. She is dead, sir. 35 00:03:36,950 --> 00:03:38,918 l take your leave. -Okay. 36 00:03:42,622 --> 00:03:45,420 What's this? A grave in the middle of a farm? 37 00:03:46,626 --> 00:03:47,752 lt is their farm. So they built it. 38 00:03:48,461 --> 00:03:51,760 Of course not. Their mother took loan from us against it. 39 00:03:52,298 --> 00:03:54,926 Village court permitted us to confiscate it against it. 40 00:03:55,468 --> 00:03:59,768 We don't like a grave in the middle of farm. Break it. 41 00:04:00,306 --> 00:04:03,935 Sir, l'll repay the loan. Don't break mother's grave. 42 00:04:06,646 --> 00:04:08,773 He promises to repay. Give him one chance. 43 00:04:10,316 --> 00:04:12,614 Their father had deserted them. Mother is dead. 44 00:04:13,319 --> 00:04:14,411 He is just a kid. How can he repay? 45 00:04:15,154 --> 00:04:16,621 He will cultivate the farm. -He can! 46 00:04:17,323 --> 00:04:19,791 l'll do it, sir. l'll repay your loan. 47 00:04:20,326 --> 00:04:22,123 lf he couldn't, l'll repay. 48 00:04:22,662 --> 00:04:26,621 Okay l agree. l want it on yearly basis. 49 00:04:27,333 --> 00:04:29,801 You mean in installments. -Whatever it means.-Sir... 50 00:05:17,050 --> 00:05:21,248 Mother used to say those stars are us. 51 00:07:36,355 --> 00:07:38,084 Your sister will pass out in 1st class. 52 00:07:38,858 --> 00:07:39,984 Has God said so, sir? 53 00:07:40,526 --> 00:07:42,619 Trust my words. Break the coconut. 54 00:07:49,535 --> 00:07:50,502 l hope the best happens. 55 00:07:54,040 --> 00:07:55,507 There is a flower in it! 56 00:07:56,042 --> 00:07:57,839 Good! 1st class is confirmed! 57 00:08:09,055 --> 00:08:10,181 Sister... 58 00:08:15,728 --> 00:08:18,526 Gouri, give me back my pen. -Here it is. 59 00:08:22,735 --> 00:08:23,667 What is this? 60 00:08:45,925 --> 00:08:46,721 Be careful. 61 00:08:47,360 --> 00:08:48,384 Madam, here are your books. 62 00:08:49,095 --> 00:08:50,062 Be careful. 63 00:08:52,598 --> 00:08:54,896 You knew she will drop if you warn her. - l knew. 64 00:08:56,602 --> 00:08:58,695 l'm going to exam. Don't need books. Keep them in. 65 00:08:59,438 --> 00:09:02,737 Take them. You get better marks if you copy. 66 00:09:03,609 --> 00:09:04,576 Come on, brother! Let's move. - Okay. 67 00:09:05,945 --> 00:09:08,914 Do your best. Must get good marks. - Sure. 68 00:09:09,615 --> 00:09:11,242 Why not you accompany her! -Why do you say so? 69 00:09:12,451 --> 00:09:14,578 You told her so, so many times that... 70 00:09:15,288 --> 00:09:16,915 ... she might reproduce your words than the answers. 71 00:09:17,790 --> 00:09:19,917 She is beautiful! Got into the next compartment. Let's go. 72 00:09:23,963 --> 00:09:25,590 Let's go. -Get in. 73 00:09:28,634 --> 00:09:29,601 Where is he gone! 74 00:09:29,802 --> 00:09:36,435 You look beautiful in this dress. 75 00:09:37,310 --> 00:09:40,609 What's Your name? Amala? Vimala? 76 00:09:41,147 --> 00:09:45,106 Kamala or Pramila by any chance? 77 00:09:50,489 --> 00:09:54,619 Good songs. - Voice is sweet too. Want to hear? 78 00:09:54,827 --> 00:09:57,125 Not now. lsn't teasing girls wrong? 79 00:09:58,164 --> 00:10:03,966 l'll do as l please. Who are you to question me? 80 00:10:04,670 --> 00:10:08,470 Look at this. l'll kill you if you interfere. 81 00:10:08,841 --> 00:10:09,637 Have you finished talking? 82 00:10:12,678 --> 00:10:14,771 Brother, he slapped you! 83 00:11:27,920 --> 00:11:28,716 play now. 84 00:11:31,424 --> 00:11:34,393 l lose again. But l'll defeat you someday. 85 00:11:35,928 --> 00:11:40,729 l'm waiting for the day you defeat my son. 86 00:11:40,933 --> 00:11:45,063 Greetings.-Be seated.l heard that your sister is giving exam. 87 00:11:45,271 --> 00:11:50,072 Yes. - She is studious. -By your blessings, sir. 88 00:11:53,112 --> 00:11:54,739 Brother, buttermilk for you. 89 00:11:57,283 --> 00:12:00,582 Move aside. -You are at it again! 90 00:12:00,786 --> 00:12:04,745 Those stars are... -Mother used to say so, 91 00:12:05,124 --> 00:12:09,083 That's you and me. , right? -Yes. 92 00:12:09,295 --> 00:12:12,093 Will one of them disappear if she leaves you after marriage? 93 00:12:13,299 --> 00:12:17,167 She won't go anywhere. l'll bring the groom here. 94 00:12:21,640 --> 00:12:23,437 May l take the eggs to fair tomorrow? 95 00:12:23,976 --> 00:12:25,102 Sure, but be careful. 96 00:12:26,812 --> 00:12:28,939 l told him to be careful, not her. 97 00:12:29,315 --> 00:12:32,944 You are always dropping things. Only twice a day. 98 00:12:33,152 --> 00:12:35,279 Greetings, Krishna s - Greetings. 99 00:12:35,654 --> 00:12:36,780 What brings you here at this hour? 100 00:12:36,989 --> 00:12:41,119 l've brought an alliance after short listing. 101 00:12:41,494 --> 00:12:42,290 From which place? 102 00:12:42,661 --> 00:12:44,288 From Nujiweedu. His grandpa is a landlord there. 103 00:12:44,830 --> 00:12:46,457 Does he have a own house? -He has a bungalow. 104 00:12:46,832 --> 00:12:48,129 What about a car? -They have 4 cars. 105 00:12:49,001 --> 00:12:50,798 That means the boy is in US 106 00:12:51,003 --> 00:12:51,799 He is a green card holder. 107 00:12:52,838 --> 00:12:54,806 He'll take his wife immediately after wedding l suppose. 108 00:12:55,174 --> 00:12:57,972 By flight. You spoke as if you heard them saying it. 109 00:12:58,344 --> 00:12:59,971 l don't want this alliance. -Why? 110 00:13:00,179 --> 00:13:02,977 Others jump at this offer. You seem disappointed. 111 00:13:03,349 --> 00:13:06,318 l don't want a prince... 112 00:13:07,019 --> 00:13:10,477 ... but someone who takes care of her, right here. 113 00:13:48,227 --> 00:13:49,194 Hi, Santosh, it's me, dad. 114 00:13:50,396 --> 00:13:51,192 What are you doing? 115 00:13:52,731 --> 00:13:57,532 l can hear it. l told you many times to take me too. 116 00:13:57,903 --> 00:13:59,370 You are being selfish. 117 00:14:04,410 --> 00:14:05,877 l know you can hear me. 118 00:14:06,579 --> 00:14:09,207 Don't use the trick on me which you use when mother scolds you. 119 00:14:13,919 --> 00:14:15,045 Okay, enjoy the party thoroughly. 120 00:14:16,922 --> 00:14:18,219 He can hear this perfectly. 121 00:14:25,764 --> 00:14:27,891 l heard that you donated to London royal orphanage. 122 00:14:28,434 --> 00:14:29,901 lt's not a big amount. 123 00:14:31,770 --> 00:14:33,397 10,000 pounds isn't a big amount. 124 00:14:34,273 --> 00:14:36,571 But you could use it for public relations like throwing a party. 125 00:14:37,776 --> 00:14:39,903 That would help expand our business. 126 00:14:40,446 --> 00:14:41,413 But it's an orphanage... 127 00:14:45,284 --> 00:14:46,911 There are many to accept donations. 128 00:14:48,621 --> 00:14:52,250 But don't do such useless things. l don't like it. 129 00:14:58,464 --> 00:15:00,091 Why are you in bad mood? 130 00:15:03,302 --> 00:15:04,098 l'm your best friend 131 00:15:08,140 --> 00:15:08,936 Did mother scold you? 132 00:15:11,644 --> 00:15:12,611 For not asking if she hit me. 133 00:15:13,145 --> 00:15:15,613 You know mother well. Why do you get upset? 134 00:15:15,981 --> 00:15:18,108 l'm not upset. Do you know onething? 135 00:15:18,984 --> 00:15:20,110 Socrates became a great man becuase of... 136 00:15:20,319 --> 00:15:21,786 ... his tolerance towards his wife. 137 00:15:23,656 --> 00:15:25,283 l'm not talking about you but of Socrates wife. 138 00:15:27,993 --> 00:15:30,461 Brother-in-law, l'm Srinivasarao from lndia. 139 00:15:30,996 --> 00:15:34,955 l'm somehow getting along with your sister. 140 00:15:36,335 --> 00:15:37,131 That is not new. 141 00:15:37,670 --> 00:15:38,466 lt's your brother from lndia. 142 00:15:40,005 --> 00:15:42,132 How are you brother? What's the news? 143 00:15:42,508 --> 00:15:46,137 Lot of news. On coming 1 4th is Lalith's engagement. 144 00:15:46,679 --> 00:15:50,979 She is in love. l objected. She cried and l gave in. 145 00:15:51,350 --> 00:15:54,148 Love! ls the groom rich? 146 00:15:54,353 --> 00:15:58,483 That is why l conceded. You must come for marriage... 147 00:15:59,024 --> 00:16:01,322 ... and handle it. Tell my brother-in-law. 148 00:16:02,861 --> 00:16:04,328 Aunty, l'm Lalli. 149 00:16:04,697 --> 00:16:05,823 How are you? 150 00:16:07,032 --> 00:16:09,330 Bring Santosh along. l've seen him as a kid. 151 00:16:09,535 --> 00:16:10,331 Okay. 152 00:16:16,542 --> 00:16:18,339 You are not coming. -Why? 153 00:16:18,711 --> 00:16:20,008 You have a conference to attend in US, forgot? 154 00:16:28,220 --> 00:16:29,016 Stop the car here. 155 00:16:34,727 --> 00:16:37,025 How are you, dear? -Chocolate for you, brother. 156 00:16:38,230 --> 00:16:39,857 So, you have not forgotten to give us chocolates. 157 00:16:40,065 --> 00:16:41,362 Welcome, to the bride. 158 00:16:41,900 --> 00:16:44,027 Bride! When is the wedding? 159 00:16:45,404 --> 00:16:49,204 Next Friday! lt's only 15 days away. 160 00:16:49,575 --> 00:16:53,534 Yes. Both of you must come. -We will come 2 days early. 161 00:16:53,746 --> 00:16:56,544 2 days early! No. l'm taking her with me, now. 162 00:16:56,915 --> 00:17:00,043 Now! - Of course. How early should l come for your wedding? 163 00:17:00,252 --> 00:17:02,880 -l don't know. Ask brother -You 164 00:17:03,422 --> 00:17:06,391 You tell me how many days in advance should l come? 165 00:17:06,759 --> 00:17:08,386 Atleast 15 days before the wedding. - Right. 166 00:17:09,094 --> 00:17:10,220 My wedding is 15 days away too. 167 00:17:10,763 --> 00:17:14,062 l'm like your sister too. please send her with me. 168 00:17:15,768 --> 00:17:19,397 The reason is l've never been away from her till now. 169 00:17:20,606 --> 00:17:23,074 Same with her too. But you have to send her. 170 00:17:23,442 --> 00:17:24,238 Aren't you a darling? 171 00:17:26,278 --> 00:17:27,074 please, brother. 172 00:17:27,946 --> 00:17:28,742 Do you want to go? 173 00:17:29,948 --> 00:17:31,245 l won't you if you say so. 174 00:17:32,618 --> 00:17:33,414 Go. 175 00:17:47,633 --> 00:17:51,592 Has the rabbit from the moon landed on the earth? 176 00:17:51,804 --> 00:17:54,932 ls that You it changed into? -Appears so. 177 00:17:55,808 --> 00:17:59,437 The glitter in the stars loved You 178 00:17:59,645 --> 00:18:03,103 ls their shine blended into You? - Appears so. 179 00:18:03,482 --> 00:18:06,212 Has the path followed You like a smooth sailing boat.. 180 00:18:07,319 --> 00:18:10,220 ..or it became smooth bY itself? 181 00:18:10,322 --> 00:18:11,254 What is it? 182 00:18:11,824 --> 00:18:14,122 Or changed it's course because of You? 183 00:18:15,661 --> 00:18:20,963 Did the land change its course because of You and turned a river? 184 00:19:07,713 --> 00:19:11,513 Oh prime Youth! You have arrived! 185 00:19:11,717 --> 00:19:14,185 Do You know where to land? 186 00:19:15,721 --> 00:19:18,019 You have brought joY along but 187 00:19:18,157 --> 00:19:22,184 .... do You know whom to gift it to? 188 00:20:03,602 --> 00:20:07,561 ls it a new form of Kuchipudi dance? 189 00:20:07,773 --> 00:20:11,402 Have Your tender feet taught You this? 190 00:20:11,610 --> 00:20:15,569 Has the folk form has stepped out of villages...? 191 00:20:15,781 --> 00:20:19,410 ... lnfluenced bY the modern culture? 192 00:20:19,785 --> 00:20:26,088 Hidden feelings have come out in the verses of song 193 00:20:27,626 --> 00:20:34,429 The tunes reveal the hidden thoughts 194 00:20:51,984 --> 00:20:55,613 With little torments and like the unstoppable haste 195 00:20:55,821 --> 00:20:59,279 ..how long will this journeY continue? 196 00:20:59,491 --> 00:21:01,618 ls this a plan ahead for tomorrow? 197 00:21:01,827 --> 00:21:07,288 WhY is there such a haste? 198 00:21:07,499 --> 00:21:11,629 lf You ask for the distance between skY and earth.. 199 00:21:11,837 --> 00:21:14,635 ..the wings would disappear! 200 00:21:16,174 --> 00:21:19,632 lf You ask for the shore to make them one ... 201 00:21:19,845 --> 00:21:22,143 ..directions would shudder! 202 00:21:40,365 --> 00:21:43,163 Santosh, here is a big bouquet for you. lt's me... 203 00:21:46,538 --> 00:21:47,334 Do you recognise me? 204 00:22:17,903 --> 00:22:20,030 She isn't a beauty but a beast. She is our distant relative 205 00:22:21,907 --> 00:22:23,204 l'm her close relative 206 00:22:28,914 --> 00:22:32,213 l heard that even vegetable venders in US speak English. 207 00:22:32,751 --> 00:22:35,219 ls it true? -You have improved a lot. 208 00:22:39,091 --> 00:22:40,558 Do you have mosquitoes here? -How many do you want? 209 00:22:41,426 --> 00:22:43,053 Are there no mosquitoes in London? - No. 210 00:22:43,428 --> 00:22:45,225 That means London has not developed yet. 211 00:22:45,764 --> 00:22:48,892 Don't worry. You can carry a suitcaseful when you return. 212 00:23:01,947 --> 00:23:03,073 Who is that girl? 213 00:23:47,659 --> 00:23:49,126 l came all the way from London for you and you... 214 00:23:49,327 --> 00:23:50,954 ... don't even come to receive me at the airport. 215 00:23:52,497 --> 00:23:53,293 You are so beautiful! 216 00:23:53,999 --> 00:23:55,796 l'd marry you had l known it. 217 00:23:56,501 --> 00:23:58,969 Do you remember my mischief as a kid? 218 00:23:59,671 --> 00:24:01,969 l won't get a chance once you are married. Do l do it now? 219 00:24:04,843 --> 00:24:08,472 l'm not Lalita. -What! - l'm her friend. 220 00:24:09,014 --> 00:24:10,481 Why didn't you tell me this for so long? 221 00:24:11,349 --> 00:24:14,147 -Those anklets.... - lt is normal to err at this age. 222 00:24:14,519 --> 00:24:15,645 You don't have to apologise 223 00:24:26,031 --> 00:24:27,328 -She is... - l know, she is your friend. 224 00:24:27,699 --> 00:24:28,495 l mistook her for you and... 225 00:24:31,870 --> 00:24:33,838 -She hates such things. -What does she like? 226 00:24:35,207 --> 00:24:37,505 l'm coming. Let's go. 227 00:24:38,376 --> 00:24:39,673 Santosh! My foot! 228 00:24:45,217 --> 00:24:47,845 What's your name? l know you won't tell me. My name is... 229 00:24:50,889 --> 00:24:51,685 l came from London. 230 00:24:52,557 --> 00:24:55,185 Generally people here have bad opinion about boys from foreign. 231 00:24:55,894 --> 00:25:01,855 That they are romeos and are con men. 232 00:25:02,067 --> 00:25:02,863 ls it? 233 00:25:04,402 --> 00:25:08,532 You have heard right. l'm such a boy so beware. 234 00:25:16,581 --> 00:25:19,049 Where is Sugar? Go get it. -Oh, God! 235 00:25:19,584 --> 00:25:20,380 Why did you get startled? 236 00:25:20,585 --> 00:25:24,544 l thought it is that monkey again. - Which monkey? 237 00:25:25,757 --> 00:25:27,384 The monkey from London. 238 00:25:28,426 --> 00:25:31,054 Oh, that boy! He grew up in London. 239 00:25:31,763 --> 00:25:33,560 Not everyone from London is like that. 240 00:25:34,099 --> 00:25:36,727 lt's not him but his parents upbringing that should be blamed. 241 00:25:37,769 --> 00:25:40,397 Don't shut me up. l'll give them a lesson if l meet them. 242 00:25:41,439 --> 00:25:44,567 Am l not right? - Do you know whom are you asking? 243 00:25:45,944 --> 00:25:49,744 She is her new aunty. -That money is her son. 244 00:26:08,133 --> 00:26:08,929 Sugar is too less. 245 00:26:23,648 --> 00:26:24,444 who is it? 246 00:26:26,484 --> 00:26:27,781 My name is Jp. 247 00:26:28,320 --> 00:26:31,289 Unfortunately l'm your friend and business partner. 248 00:26:31,489 --> 00:26:33,286 What makes you be angry at me so early morning? 249 00:26:33,491 --> 00:26:35,459 Of course. lt's your daughter's engagement. 250 00:26:35,827 --> 00:26:36,623 Wedding is close too. 251 00:26:36,995 --> 00:26:39,623 Don't you know to assign me some responsibilities? 252 00:26:40,665 --> 00:26:42,633 pack up and come here... 253 00:26:47,672 --> 00:26:49,799 ... with the family. 254 00:27:00,018 --> 00:27:02,987 l got the news from kitchen that you called me a monkey. 255 00:27:03,855 --> 00:27:06,323 No. l said London monkey. -Why? 256 00:27:07,025 --> 00:27:08,822 Sorry, l should have called you a guerrilla. 257 00:27:09,361 --> 00:27:10,658 Who called me? 258 00:27:17,535 --> 00:27:19,002 Move aside? - Which way? -Upstairs. 259 00:27:26,544 --> 00:27:27,340 Okay... Okay. 260 00:27:47,565 --> 00:27:48,361 This is my sister. -Greetings. 261 00:27:48,566 --> 00:27:50,193 He is Jp, my partner in construction business. 262 00:27:50,735 --> 00:27:52,862 Served 20 years in Central ministry. He is an Andhraite. 263 00:27:57,242 --> 00:27:58,709 Who is that boy? -My nephew from London. 264 00:27:59,244 --> 00:28:00,541 lntroduce me to him. -l'll. Don't hurry. 265 00:28:23,268 --> 00:28:24,394 lndia is full of long skirts and half sarees. 266 00:28:35,280 --> 00:28:36,406 What are you doing in my room? 267 00:28:37,949 --> 00:28:39,246 This isn't your room. Get out. 268 00:28:42,454 --> 00:28:44,081 l came into your room by mistake. 269 00:28:45,123 --> 00:28:47,091 Hope you have not seen anything. 270 00:28:54,966 --> 00:28:56,263 Don't touch it. l won't like it. 271 00:29:00,638 --> 00:29:01,434 Give it to me. 272 00:29:17,655 --> 00:29:18,451 lt's given to me by my brother. 273 00:29:20,158 --> 00:29:20,954 Your brother gave it? 274 00:29:35,340 --> 00:29:36,136 Go away. 275 00:29:42,347 --> 00:29:45,316 l'm teasing you every day. Any other girl would.. 276 00:29:46,184 --> 00:29:48,652 ..have slapped me. 277 00:29:49,521 --> 00:29:50,818 But you didn't. Does that mean... 278 00:30:08,206 --> 00:30:11,175 -You aren't wearing a towel. -Now you aren't. 279 00:30:13,378 --> 00:30:15,676 l never expected someone to fall for me. 280 00:30:17,882 --> 00:30:20,009 Now... 281 00:30:20,552 --> 00:30:21,678 Either laugh and speak or do vice versa 282 00:30:26,391 --> 00:30:29,189 lt's someone like you. Calls up but never speaks. 283 00:30:29,894 --> 00:30:32,692 That boy from London is so charming. 284 00:30:33,398 --> 00:30:36,856 Come to the point. - He and my daughter are a good match. 285 00:30:37,735 --> 00:30:41,535 Your mediation can unite them. 286 00:30:41,906 --> 00:30:47,538 My sister will fume. But l'll handle her. 287 00:30:48,580 --> 00:30:51,048 You tell your daughter to befriend him. 288 00:30:54,252 --> 00:30:57,449 My daughter just needs a signal. 289 00:30:59,257 --> 00:31:00,053 She will go to any lengths to... 290 00:31:24,616 --> 00:31:26,243 Why did you put it there? 291 00:31:26,951 --> 00:31:27,918 That's the only place l've for it. 292 00:31:30,288 --> 00:31:33,416 Whom are you sending e-mail? -To my dad. 293 00:31:33,791 --> 00:31:37,090 Do you love your dad?- Why? Won't you love your dad? 294 00:31:37,795 --> 00:31:39,422 l love him as much as l love 'halwa' (a sweet) 295 00:31:40,965 --> 00:31:41,761 l love 'halwa' too. 296 00:31:43,301 --> 00:31:44,768 What do you want to make? -'Halwa'. 297 00:31:45,470 --> 00:31:46,937 Why do you take trouble? l will prepare it. 298 00:31:48,139 --> 00:31:49,606 Never mind. You mind your work. 299 00:31:52,977 --> 00:31:55,104 For whom? - For the person whom l like. 300 00:31:58,816 --> 00:31:59,612 How do you know? 301 00:32:04,656 --> 00:32:05,452 That is salt! 302 00:32:09,494 --> 00:32:13,294 That is... - Salt! -You mind your work. 303 00:32:29,347 --> 00:32:30,143 She is going to feed him! 304 00:32:32,016 --> 00:32:33,142 Mind your business. 305 00:32:35,353 --> 00:32:36,149 What is this twist? 306 00:32:38,856 --> 00:32:40,323 You said you love it. l made it for you. 307 00:32:40,858 --> 00:32:43,486 So, besides milk, sugar, cashewnuts and raisins, 308 00:32:43,861 --> 00:32:45,158 ... l put in kisses too. 309 00:32:46,531 --> 00:32:50,661 'Salt and camphor look alike but taste different.' 310 00:32:51,035 --> 00:32:56,996 Take my advice. 311 00:32:57,375 --> 00:32:59,002 Don't eat it. 312 00:33:04,382 --> 00:33:06,350 Hi son-in-law. - Yes, uncle. -Have you eaten it? 313 00:33:07,218 --> 00:33:08,014 Looks like my daughter made it. 314 00:33:09,053 --> 00:33:10,850 You eat it first. -No, you eat it. 315 00:33:11,556 --> 00:33:14,684 For my sake, please eat. -How courteous! 316 00:33:17,729 --> 00:33:25,033 ls it tasty, daddy? l cannot describe how tasty. 317 00:33:26,738 --> 00:33:27,705 What are you doing, rascal? 318 00:33:28,072 --> 00:33:29,699 Don't eat it all. Keep some for Santosh. 319 00:33:30,908 --> 00:33:33,206 lt cannot be for only for two of you. Give me some. 320 00:33:33,411 --> 00:33:35,879 Why not? lt is all yours. 321 00:33:36,414 --> 00:33:40,544 Oh! lt's full of cashewnuts, raisins! You're a true friend. 322 00:33:42,086 --> 00:33:43,553 Not just in business but by heart too. 323 00:33:46,591 --> 00:33:49,719 Tasty? l think salt is a bit in excess. 324 00:33:51,429 --> 00:33:54,557 My foot, you... 325 00:33:56,768 --> 00:33:57,564 l'll come wait 326 00:33:57,769 --> 00:34:02,069 What happened?- You try something other than cooking. 327 00:34:06,277 --> 00:34:09,735 Making 'halwa' isn't your cup of tea.- Then whose else? 328 00:34:10,448 --> 00:34:15,909 lt's me, the girl who came for Lalli's wedding. 329 00:34:16,287 --> 00:34:17,254 lt's me 330 00:34:18,790 --> 00:34:24,092 l washed that saree and this blouse. 331 00:34:28,466 --> 00:34:31,435 lt belongs to that monkey without a tail from London. 332 00:34:34,639 --> 00:34:35,435 l'll deal with you 333 00:34:43,147 --> 00:34:46,116 You dare tease me! You and your messy hair! 334 00:34:47,485 --> 00:34:48,281 You! 335 00:35:03,000 --> 00:35:05,798 l hate the name Santosh. 336 00:35:06,003 --> 00:35:09,632 l swear on my brother 337 00:35:23,020 --> 00:35:28,151 ''lt's me... lt's me.'' 338 00:35:31,362 --> 00:35:32,158 Where? 339 00:35:37,869 --> 00:35:41,168 Has Santosh come here? -l don't know. He isn't there. 340 00:35:43,040 --> 00:35:46,840 You naughty! You are here! - No. Here. 341 00:35:49,046 --> 00:35:50,673 My friends are coming the evening. 342 00:35:51,716 --> 00:35:54,344 Go no where. l want to introduce them to you. 343 00:35:55,052 --> 00:35:58,852 She is Nimmi, she is Anita, Sarita, Avita and she is lndu. 344 00:35:59,557 --> 00:36:02,685 This is my shorts, this is sandal and this is fruit peel. 345 00:36:05,730 --> 00:36:07,027 Have it. - Give me. l'll give it to Santosh. 346 00:36:08,232 --> 00:36:10,359 Where are you going? You work all the time. 347 00:36:14,238 --> 00:36:16,536 l didn't make it. That's why he thanked. 348 00:36:17,575 --> 00:36:20,043 Do you want me to come. -Have it. 349 00:36:20,745 --> 00:36:23,873 What was l saying? -About Santosh. 350 00:36:25,082 --> 00:36:28,540 His father is one of the top 500 millionaires in London. 351 00:36:28,920 --> 00:36:31,388 Has a huge mansion, 100 acres of estate,... 352 00:36:32,089 --> 00:36:36,219 ...4 Benz cars, a software company and a chartered plane. 353 00:36:36,594 --> 00:36:39,222 This is only half of it. -You have no less. 354 00:36:41,098 --> 00:36:42,725 Yes. My father has 100 crore property. 355 00:36:43,100 --> 00:36:45,068 -What else does he have? -You 356 00:36:45,603 --> 00:36:46,399 May be nothing 357 00:36:47,104 --> 00:36:49,902 What was l saying? -About Santosh. 358 00:36:50,608 --> 00:36:52,906 Santosh is a millionaire. l'm a millionaire. 359 00:36:53,277 --> 00:36:54,904 Everyone here is a millionaire. 360 00:37:00,618 --> 00:37:01,585 l'm a millionaire too. 361 00:37:03,955 --> 00:37:05,252 Really! How much money do you have? 362 00:37:05,957 --> 00:37:08,425 A small house in my village. 10 acres of farms. 363 00:37:09,293 --> 00:37:12,091 4 oxen, 25 cows and 40 chicken. 364 00:37:12,797 --> 00:37:16,255 Above all this, l've a brother who dotes on me. 365 00:37:17,301 --> 00:37:18,427 That's like millions for me. 366 00:37:32,650 --> 00:37:33,446 What are you looking at? 367 00:37:34,318 --> 00:37:37,287 l find a new look in Sri each day. 368 00:37:44,829 --> 00:37:46,956 Your sister has completed education. 369 00:37:47,498 --> 00:37:48,294 Are you getting her married this year? 370 00:37:49,166 --> 00:37:52,465 l'll if l find a good alliance. -l've the same problem. 371 00:37:53,004 --> 00:37:54,471 My son completed graduation in agriculture. 372 00:37:55,006 --> 00:37:56,473 l asked him to go to US for further studies. 373 00:37:56,841 --> 00:37:59,810 But he wanted to stay back and do farming. 374 00:38:00,177 --> 00:38:02,475 Such boys are rare these days. 375 00:38:02,680 --> 00:38:05,649 That's why we are receiving many alliances. 376 00:38:06,017 --> 00:38:10,317 But he wants to marry only your sister. 377 00:38:12,690 --> 00:38:14,817 Do you have any objection? 378 00:38:15,192 --> 00:38:18,161 No, but. -Want sister's consent? 379 00:38:19,030 --> 00:38:20,998 Yes and l also want to consult the station master. 380 00:38:21,198 --> 00:38:25,828 He is useless except for giving signals to trains. 381 00:38:26,037 --> 00:38:28,835 Trains won't move unless signal is given. 382 00:38:29,540 --> 00:38:32,509 You are head of the village. l'm head of his family. 383 00:38:32,877 --> 00:38:36,176 Trains may come late but not you. Go ahead. 384 00:38:36,380 --> 00:38:40,840 Let the girl come as you said. 385 00:38:51,395 --> 00:38:53,363 Engagement is an auspicious occasion. Why to cry? 386 00:38:54,899 --> 00:38:57,697 My daughter will go away to London after marriage. 387 00:38:57,902 --> 00:38:58,698 The thought of it is... 388 00:38:59,236 --> 00:39:00,203 You seem to be positive about it. 389 00:39:01,238 --> 00:39:03,365 l've already bought the tickets. 390 00:39:07,244 --> 00:39:09,041 l'm going to read out the wedding card. 391 00:39:09,580 --> 00:39:15,883 K.Srinivasrao's... -Who is speaking? 392 00:39:16,087 --> 00:39:20,888 You may continue. -Stop your nonsense. 393 00:39:21,759 --> 00:39:23,727 Why did you stop, pandit? -He asked me to. 394 00:39:23,928 --> 00:39:24,724 priest, you may proceed. 395 00:39:30,267 --> 00:39:32,565 When will you marry? -Why do you bother? 396 00:39:33,437 --> 00:39:34,563 l've a friend if you want to. 397 00:39:35,272 --> 00:39:37,570 He has 10 chicken, 4 oxen and horses too. 398 00:39:38,275 --> 00:39:39,071 lt will be a perfect match. 399 00:39:41,779 --> 00:39:42,575 What's the time? 400 00:39:45,282 --> 00:39:48,410 l've no watch. - You have no brains either. - l know. 401 00:39:52,623 --> 00:39:56,423 Sister, your entry brought charm to the party. 402 00:39:56,794 --> 00:39:59,422 The lighting is dull compared to you. 403 00:39:59,630 --> 00:40:02,929 Nonsense. Say something else. -You don't bother. 404 00:40:04,468 --> 00:40:08,268 Only one thing is lacking. -What's that? - This one. 405 00:40:08,973 --> 00:40:11,441 What's this? -A small necklace. 406 00:40:12,309 --> 00:40:14,436 Must be expensive. -Costs only 15 lakhs. 407 00:40:15,146 --> 00:40:18,946 Buttering up is of no use. 408 00:40:19,150 --> 00:40:21,448 This isn't necessary, brother. -Never mind. 409 00:40:22,319 --> 00:40:23,115 l feel so happy looking at them. 410 00:40:23,487 --> 00:40:26,285 l feel like puking. 411 00:40:26,490 --> 00:40:29,118 l can't bear it 412 00:40:35,166 --> 00:40:35,962 Come with me, Santosh. 413 00:40:40,004 --> 00:40:42,632 This is Santosh l speak of, my boyfriend. 414 00:40:43,507 --> 00:40:46,305 Why cannot you come close and put your hand on my shoulder? 415 00:40:48,846 --> 00:40:51,144 Our eYes met ....... -You pig... 416 00:40:51,348 --> 00:40:57,480 2 Pigs met.. 417 00:40:57,688 --> 00:41:00,316 Really, Lalli? -No. 418 00:41:02,359 --> 00:41:03,155 Nothing 419 00:41:23,714 --> 00:41:24,510 Sri, come here. 420 00:41:28,052 --> 00:41:29,349 Sri, she is Rita, She is... 421 00:41:30,888 --> 00:41:32,014 Chat with them. l'll be back. 422 00:41:39,563 --> 00:41:40,359 Why do you look at me like that? 423 00:41:45,402 --> 00:41:46,528 Why do you follow me? 424 00:41:46,904 --> 00:41:50,203 Come aside. -l won't come. 425 00:41:50,741 --> 00:41:53,869 lt's for your sake. -please go. 426 00:41:54,912 --> 00:41:56,038 What will people think when they notice us? 427 00:41:56,413 --> 00:41:59,382 That's the reason l called you. -l won't come, that's it. 428 00:41:59,917 --> 00:42:00,713 Your blouse hooks are open. 429 00:42:03,587 --> 00:42:05,054 l won't believe you. You are lying. 430 00:42:05,422 --> 00:42:06,389 You have a mole on your back. 431 00:42:08,759 --> 00:42:09,555 Won't believe me even now? 432 00:42:21,438 --> 00:42:22,735 Lalli your friend is calling you. 433 00:42:24,608 --> 00:42:25,404 One moment. 434 00:42:27,611 --> 00:42:29,579 Fix my blouse hooks. 435 00:42:31,282 --> 00:42:32,749 l didn't want to wear your dress. Look what happened. 436 00:42:32,950 --> 00:42:33,746 lt's okay. 437 00:42:40,291 --> 00:42:41,087 lts done 438 00:42:45,963 --> 00:42:48,932 Are you searching for me? l know you were. 439 00:42:50,467 --> 00:42:52,435 To tell you that you are a good monkey. 440 00:42:52,803 --> 00:42:54,600 lf the monkey is seeming good, then.. 441 00:42:55,973 --> 00:42:57,440 That shows something is triggered in you. 442 00:42:58,642 --> 00:42:59,438 Nothing is triggered 443 00:43:58,369 --> 00:44:01,167 Everyone feels 'something' 444 00:44:03,707 --> 00:44:06,505 Those are inexplicable 445 00:44:09,213 --> 00:44:11,340 Even if 'love' is hidden inside .. 446 00:44:11,482 --> 00:44:13,848 Even if You saY 'no, nothing' 447 00:44:14,051 --> 00:44:19,353 Shall l spY, do research and catch You! 448 00:44:22,393 --> 00:44:27,194 Come, Come l have called You thousand times! 449 00:44:27,398 --> 00:44:29,866 Listen girl! Come! 450 00:44:30,067 --> 00:44:32,695 No response! Come tomorrow! 451 00:44:54,925 --> 00:44:57,553 ls this a new tYpe of dance? 452 00:45:14,445 --> 00:45:19,246 Oh familY girl! Come whY are You obstinate? 453 00:45:19,450 --> 00:45:24,080 Come in front of me Come dear! this waY! 454 00:45:24,955 --> 00:45:27,253 Would lend You a hand dear! 455 00:45:27,458 --> 00:45:30,086 WhY do You doubt me like this? 456 00:45:30,294 --> 00:45:35,322 There are no handcuffs WhY do You fear? 457 00:45:35,632 --> 00:45:36,929 lf naughtiness knocks Your window 458 00:45:37,067 --> 00:45:40,594 Don't, Yet sleep like this hidden under a dim cover! 459 00:45:41,038 --> 00:45:43,768 This moment asks to dance without anY fatigue .. 460 00:45:43,974 --> 00:45:46,943 ..and is a pretentious happY naughtiness! 461 00:46:59,716 --> 00:47:07,521 Beneath Your sole this earth has jumped in joY! 462 00:47:07,724 --> 00:47:10,192 What a wonder! 463 00:47:10,394 --> 00:47:15,696 Has the milk pot in skY come to Your eYes .. 464 00:47:15,899 --> 00:47:18,197 ...to sign on this happiness 465 00:47:18,735 --> 00:47:20,635 This moment come with me! 466 00:47:21,572 --> 00:47:22,539 At a time the dance rhythm sYllables .. 467 00:47:22,673 --> 00:47:23,867 ..drive awaY, staring at .. 468 00:47:24,074 --> 00:47:26,372 You are a glittering star in fright! 469 00:47:26,577 --> 00:47:29,375 At this moment when ecstatic orgies take place 470 00:47:29,513 --> 00:47:31,879 Time would come to a stop! 471 00:48:30,140 --> 00:48:31,937 l wrote some love letters to someone in college days. 472 00:48:32,476 --> 00:48:34,603 But kept myself away on knowing his true colours. 473 00:48:35,312 --> 00:48:38,941 He is now blackmails me to ruin my wedding. 474 00:48:39,650 --> 00:48:42,118 He wants her bring money and jewels to his room else,... 475 00:48:42,486 --> 00:48:44,613 ... he will distribute the letters like pamphlets. 476 00:48:45,822 --> 00:48:46,789 ls this what you mean by 'something'? 477 00:48:47,824 --> 00:48:49,792 Only an youngster understands another youngster's problems. 478 00:48:50,327 --> 00:48:51,954 l didn't know whom to tell. that's why l told you. 479 00:48:54,498 --> 00:48:55,795 l know how to extract those letters from him. 480 00:48:55,999 --> 00:48:56,795 This is his house 481 00:48:58,835 --> 00:48:59,631 Seems like he isn't in. 482 00:49:00,170 --> 00:49:02,138 Let's get hold of the letters before he comes. 483 00:49:06,176 --> 00:49:07,973 There is a dog. -Be careful. 484 00:49:12,683 --> 00:49:13,980 You go that way. l'll go this way. 485 00:49:33,704 --> 00:49:35,001 l found the letters. 486 00:49:40,711 --> 00:49:42,838 What do we do now? -Run. 487 00:49:52,723 --> 00:49:57,183 You could have closed the bathroom door. 488 00:49:57,728 --> 00:49:58,524 You are responsible for it. 489 00:49:59,229 --> 00:50:02,528 You screamed just for touching you. 490 00:50:02,899 --> 00:50:04,526 No. You are responsible. -Wait. 491 00:50:09,906 --> 00:50:10,702 Give me the shampoo bottle. 492 00:50:11,742 --> 00:50:12,709 Want to have bath? 493 00:50:14,745 --> 00:50:17,213 What now? - Watch how it will run away. 494 00:50:21,918 --> 00:50:25,718 Oh God! -This is no ordinary dog. 495 00:50:25,922 --> 00:50:29,380 Get down and find a way to get out. 496 00:50:30,093 --> 00:50:33,392 You walk out the door. The dog will follow you. 497 00:50:33,930 --> 00:50:36,057 l'll follow suit with the letters. 498 00:50:36,767 --> 00:50:37,734 Joking? - Ofcourse not. 499 00:50:37,934 --> 00:50:39,401 l'm serious. -Then you go first. 500 00:50:41,772 --> 00:50:42,568 lt will bite you. 501 00:51:02,626 --> 00:51:04,594 Keep it on my head! Take it off. 502 00:51:05,796 --> 00:51:06,592 Oh god 503 00:51:11,301 --> 00:51:12,097 What do we do now? 504 00:51:14,805 --> 00:51:18,935 Sing a song. -Do l sing so well! 505 00:51:19,476 --> 00:51:22,104 No. To make the dog run away. 506 00:52:00,016 --> 00:52:01,984 Look what a stupid thing you have done. 507 00:52:04,187 --> 00:52:09,318 Stop it. l'm getting wet because of you. 508 00:52:32,716 --> 00:52:34,513 lt's my girlfriend. -l didn't ask you. 509 00:52:35,051 --> 00:52:36,678 l expected you would ask. -Why do l bother? 510 00:52:39,556 --> 00:52:41,183 How many girlfriends do you have? 511 00:52:43,226 --> 00:52:44,853 1 4, including you. 512 00:52:45,896 --> 00:52:46,863 l'm not your girlfriend. 513 00:52:47,564 --> 00:52:48,861 Girls always mean the opposite of what they say. 514 00:52:50,734 --> 00:52:51,860 Then l'm. -l said the same. 515 00:52:52,736 --> 00:52:55,364 Friendship for me is, helping each other. 516 00:52:55,572 --> 00:52:56,698 There were so many youngsters in the party. 517 00:52:56,907 --> 00:52:58,204 But, you chose to seek my help. 518 00:52:59,910 --> 00:53:01,377 Because you considered me a friend. 519 00:53:02,078 --> 00:53:02,874 That makes you a girl friend. 520 00:53:06,249 --> 00:53:07,045 Yes, but l don't mean the other way. 521 00:53:07,417 --> 00:53:09,885 Boys and girls have numerous friends. 522 00:53:10,086 --> 00:53:11,212 But one falls in love with only one. 523 00:53:11,922 --> 00:53:13,048 l love a girl. 524 00:53:13,757 --> 00:53:15,884 You must be in love with someone too. Who is it? 525 00:53:19,763 --> 00:53:22,061 Shower has stopped. -Great discovery! 526 00:53:22,265 --> 00:53:24,893 Find a way to get out first. - ldea! - What? 527 00:53:25,435 --> 00:53:28,063 l'll make the dog enter the tub and... 528 00:53:28,605 --> 00:53:30,402 ...we escape from the other side. 529 00:53:31,274 --> 00:53:33,401 You could have told me much earlier. - l told you now. 530 00:53:37,280 --> 00:53:38,076 Come 531 00:53:56,633 --> 00:53:57,429 Give me the letters. 532 00:53:59,469 --> 00:54:01,767 Else, l'll shoot you. -Shoot me. 533 00:54:02,973 --> 00:54:05,771 No shooting girls. -Shoot me. 534 00:54:07,644 --> 00:54:08,440 No 535 00:54:09,312 --> 00:54:10,108 please, shoot me. 536 00:54:13,650 --> 00:54:16,278 There are no bullets in it. -l've the gun. 537 00:54:20,156 --> 00:54:22,124 How dare you blackmail! 538 00:54:25,161 --> 00:54:28,790 Will you trouble girls again? -No. Don't hit me. 539 00:54:31,001 --> 00:54:32,127 What happened? 540 00:54:33,336 --> 00:54:34,132 Oh god 541 00:54:36,673 --> 00:54:39,301 Give them to her. We got them. 542 00:54:46,349 --> 00:54:51,150 My heart is beating normally now. Thanks. 543 00:54:52,022 --> 00:54:54,991 Thank him. -No, thank her. 544 00:54:56,192 --> 00:55:00,151 He took more trouble than me. Thank him. - No thank her. 545 00:55:01,698 --> 00:55:03,996 Thanks to both of you. -No need of it between us. 546 00:55:08,872 --> 00:55:09,668 l don't mind it. 547 00:55:11,708 --> 00:55:12,504 Come 548 00:55:14,544 --> 00:55:16,341 l can sleep peacefully now. 549 00:55:21,217 --> 00:55:22,684 You called me! 550 00:55:29,559 --> 00:55:37,022 Only friends, nothing more. 551 00:55:53,917 --> 00:55:54,884 Have juice. 552 00:56:07,263 --> 00:56:09,561 l think something broke. -Glass. 553 00:57:07,490 --> 00:57:09,287 ls that toy horse yours? 554 00:57:10,326 --> 00:57:12,954 lt broke when the ball hit it. 555 00:57:35,685 --> 00:57:39,644 Your hurt shows how much you love this toy. 556 00:57:41,024 --> 00:57:42,992 My brother gave it to me. 557 00:57:43,193 --> 00:57:45,161 lt has been with me since my childhood. 558 00:57:45,695 --> 00:57:48,323 l never thought l'd lose it. 559 00:57:51,868 --> 00:57:58,831 Don't cry. please. -l miss my brother. 560 00:58:17,894 --> 00:58:19,862 Counting the stars? 561 00:58:24,400 --> 00:58:25,367 l'll also count. 562 00:58:32,242 --> 00:58:33,607 l missed the count. 563 00:58:53,096 --> 00:58:54,654 lt's the horse your brother gave you. 564 00:58:57,000 --> 00:58:58,399 l toiled hard to join it 565 00:59:07,877 --> 00:59:11,142 lt has marks of joints like the moon has a spot. 566 00:59:12,115 --> 00:59:13,980 l decorated the horse to conceal the marks. 567 00:59:14,450 --> 00:59:16,077 You may remove them if you don't like. 568 00:59:17,487 --> 00:59:19,421 lt's nice. -Really? 569 00:59:22,926 --> 00:59:27,454 You didn't thank me. So l thanked myself. Bye. 570 00:59:29,966 --> 00:59:30,762 Did you call me? 571 00:59:32,969 --> 00:59:37,497 Why did you take so much trouble? 572 00:59:38,875 --> 00:59:39,773 Do l tell the truth? 573 00:59:41,644 --> 00:59:44,943 l want to see happiness on your face. 574 00:59:46,983 --> 00:59:48,109 That's all? 575 00:59:50,486 --> 00:59:51,544 Really? 576 00:59:53,323 --> 00:59:55,154 ls there no 'something'? 577 01:00:44,073 --> 01:00:49,010 Has the mirror ever questioned You? 578 01:00:49,212 --> 01:00:52,340 That You look different? l noticed the change in You. 579 01:00:53,883 --> 01:00:58,513 That You don't respond when Your name is called 580 01:00:58,655 --> 01:01:02,022 l thought it is strange 581 01:01:03,393 --> 01:01:08,353 The shine in Your eYes is mY reflection 582 01:01:08,564 --> 01:01:13,194 Your lips utter mY name 583 01:01:13,403 --> 01:01:17,203 l'm convinced of it 584 01:02:01,284 --> 01:02:07,587 MY every step, automaticallY leads to You. 585 01:02:07,790 --> 01:02:10,588 TheY are out of mY control 586 01:02:11,294 --> 01:02:14,752 Don't fear. lt's true that... 587 01:02:16,132 --> 01:02:20,432 ...there is a change in You 588 01:02:20,803 --> 01:02:25,433 Who gave You the right to bring change in me? 589 01:02:25,808 --> 01:02:29,767 Ask Your heart and don't blame me 590 01:03:43,386 --> 01:03:52,522 Earlier Your heart never beat so fast 591 01:03:53,062 --> 01:03:56,691 Don't worry Ask me 592 01:03:57,900 --> 01:04:02,200 l'll teach You dance steps to match it 593 01:04:02,905 --> 01:04:07,274 WhY do You fret when l go awaY? 594 01:04:07,577 --> 01:04:11,707 Control of feelings of love are not in our hands. 595 01:04:32,101 --> 01:04:34,729 Brother... -What's it? 596 01:04:34,937 --> 01:04:37,064 Someone has come in between you and your sister. 597 01:04:37,273 --> 01:04:39,901 Who will come between us? -Come and see. 598 01:04:40,443 --> 01:04:43,241 You must see for yourself. Look there. 599 01:04:43,446 --> 01:04:44,913 l see stars. So what? 600 01:04:45,114 --> 01:04:49,574 That's you and Sri. There is an other star in between. 601 01:04:52,121 --> 01:04:56,421 lt must be for a temporary period. Go, mind your work. 602 01:04:56,559 --> 01:04:59,756 l see. Fine. lt got me worried. 603 01:04:59,962 --> 01:05:02,260 That's Sri and the other is brother. 604 01:05:02,465 --> 01:05:04,763 What are you looking at? 605 01:05:05,134 --> 01:05:09,434 Wondering who is in between those 2 stars. 606 01:05:09,572 --> 01:05:10,596 lt's not you. Go. 607 01:05:14,143 --> 01:05:17,601 Do you need spectacles during wedding ceremony? 608 01:05:18,481 --> 01:05:21,939 She will wear even at bed time. 609 01:05:22,151 --> 01:05:25,279 She doesn't need as the lights will be put off anyway. 610 01:05:25,488 --> 01:05:27,456 Look at what she talks at this age! 611 01:05:27,590 --> 01:05:30,286 All l can do at this age is, talk. 612 01:06:13,703 --> 01:06:20,006 Will you give me a kiss? -Then what? - l love it. 613 01:06:20,209 --> 01:06:22,006 There is still time for it. 614 01:06:22,878 --> 01:06:24,345 We have the time now. 615 01:06:28,884 --> 01:06:29,680 Don't. 616 01:06:50,740 --> 01:06:52,037 Bless you. 617 01:06:54,577 --> 01:06:56,545 Mother, have you ever hit me? 618 01:06:56,679 --> 01:06:58,874 Why will she hit you? She will hit your father. 619 01:07:01,751 --> 01:07:03,218 Why will l hit you? 620 01:07:05,755 --> 01:07:08,724 What's wrong with him today? -Bless them first. 621 01:07:12,595 --> 01:07:16,725 Skip it. Have you ever hit me in life? 622 01:07:16,932 --> 01:07:20,732 How can anybody feel like hitting you? 623 01:07:20,936 --> 01:07:24,235 What is the matter? -Thanks. Let's talk later. 624 01:07:25,107 --> 01:07:28,406 No going out of town once you are made a bride. 625 01:07:28,611 --> 01:07:32,570 Times have changed. -A custom is a custom anytime. 626 01:07:32,715 --> 01:07:36,242 Eat 'Ariselu' (a sweet) -Serve me only 2. 627 01:07:36,452 --> 01:07:38,579 -What's the matter? -l'm not hungry. 628 01:07:38,788 --> 01:07:40,415 Didn't he like the food? 629 01:07:40,556 --> 01:07:44,083 lt's not so. He isn't in good mood since morning. 630 01:08:00,810 --> 01:08:04,268 lt was not intentional but unexpected. 631 01:08:04,980 --> 01:08:09,280 You can kiss me now if you want. 632 01:08:11,153 --> 01:08:15,112 Not just a kiss but you may do as you wish. 633 01:08:20,496 --> 01:08:23,624 Why do you cry? 634 01:08:25,000 --> 01:08:26,467 For hurting you. 635 01:08:27,503 --> 01:08:28,470 Wipe your tears. 636 01:08:29,839 --> 01:08:31,136 Why are you crying? 637 01:08:31,340 --> 01:08:34,639 Your tears bring tears in my eyes. Don't know why. 638 01:08:34,844 --> 01:08:38,473 lt's my mistake. Sorry. 639 01:08:38,681 --> 01:08:41,650 lt was my mistake. 640 01:08:41,851 --> 01:08:46,811 l shouldn't have done it. -No. l overreacted. 641 01:08:47,022 --> 01:08:49,320 lt's not wrong with ones beloved. 642 01:08:49,525 --> 01:08:51,322 l didn't know what is right or wrong. 643 01:08:52,361 --> 01:08:54,659 How can you know? You were not born and brought up here. 644 01:08:54,797 --> 01:08:56,321 You should have told me it was wrong. 645 01:09:20,723 --> 01:09:26,025 l'm so happy. -Me too. 646 01:09:28,731 --> 01:09:30,528 Do you think l don't know about you both? 647 01:09:32,067 --> 01:09:36,367 l was watching you both heading for marriage during my wedding. 648 01:09:36,572 --> 01:09:39,871 Let me go. - l'll get you married after my marriage. 649 01:09:40,910 --> 01:09:41,706 You... 650 01:09:52,755 --> 01:09:55,223 Hurry up before sir gives green signal. 651 01:09:55,424 --> 01:09:58,222 You are working hard as if it's your own sister's marriage. 652 01:09:58,360 --> 01:10:00,726 l've a sister but that girl has no brother. 653 01:10:00,930 --> 01:10:03,057 l take your leave, sir. -Master, you forgot this. 654 01:10:03,265 --> 01:10:06,894 What's this? - For madam. -Take care of the house. 655 01:10:08,103 --> 01:10:10,071 Be ready. lt's time for the groom's party to arrive. 656 01:10:11,440 --> 01:10:13,738 Why are you standing here? -l'm not coming for wedding. 657 01:10:13,876 --> 01:10:17,573 Why? Angry? - You don't take me and my daughter seriously. 658 01:10:17,713 --> 01:10:20,079 We have to receive the groom's party. 659 01:10:20,216 --> 01:10:21,240 Why have l come for the wedding? 660 01:10:21,383 --> 01:10:23,078 To clean the dinner plates? -Who said so? 661 01:10:23,219 --> 01:10:26,086 No one. l feel so. -Why are you so angry? 662 01:10:26,288 --> 01:10:28,756 Everyone leaves after the wedding. 663 01:10:28,891 --> 01:10:31,086 My daughter and me will be left behind. 664 01:10:31,293 --> 01:10:33,921 Look at me, daughter. -l see. 665 01:10:34,630 --> 01:10:35,927 Sister, come here. 666 01:10:36,131 --> 01:10:37,257 What's the matter, brother? 667 01:10:37,466 --> 01:10:39,934 What did we discuss yesterday? - What? 668 01:10:40,135 --> 01:10:41,602 About his daughter and your son's marriage. 669 01:10:41,804 --> 01:10:43,601 We confirmed it. 670 01:10:45,641 --> 01:10:48,269 Let's discuss in detail after the wedding. Okay, dear? 671 01:10:49,812 --> 01:10:53,111 Bless me, aunty. -Let's go. 672 01:10:53,315 --> 01:10:54,782 What do you say now? 673 01:11:08,998 --> 01:11:09,794 Where did l keep it? 674 01:11:09,932 --> 01:11:10,956 Where did you get it? -ln the backyard. 675 01:11:11,100 --> 01:11:15,298 put it back there. - Fool. 676 01:12:02,217 --> 01:12:03,343 Well come, brother-in-law. 677 01:12:03,552 --> 01:12:07,682 Engagement is over. Forget the case and talk of fees first. 678 01:12:07,823 --> 01:12:09,347 This way, please. 679 01:12:11,126 --> 01:12:12,923 Wait. There is time for everything. 680 01:12:13,562 --> 01:12:17,191 You may proceed. - proceed! Don't you have brains? 681 01:12:17,333 --> 01:12:19,062 Why did you stop again? -He is scolding me. 682 01:12:19,168 --> 01:12:22,365 Scolding you! l'll kill you. 683 01:12:23,505 --> 01:12:26,201 l'll handle you later. Don't wait. Click the photos. 684 01:12:26,575 --> 01:12:27,371 Wait 685 01:12:33,148 --> 01:12:34,445 Sit down. 686 01:12:42,424 --> 01:12:46,224 This is a family photo. -That's why l brought her. 687 01:12:51,266 --> 01:12:53,461 l got a joker. -Come and join us. 688 01:12:54,937 --> 01:12:57,132 Get up you stupid. -What's the time? 689 01:12:58,707 --> 01:13:00,072 l don't have a watch Oh my dress! 690 01:13:04,780 --> 01:13:08,409 Why do you trouble Dolly? -Today is the last day for it. 691 01:13:08,684 --> 01:13:13,587 Why? Tonight is the wedding. Everyone go home tomorrow. 692 01:13:18,193 --> 01:13:21,754 You feel sad for going away from me, to London, right? 693 01:13:23,799 --> 01:13:24,595 Yes 694 01:13:27,469 --> 01:13:31,269 Lock the door after you finish. - Okay. 695 01:13:36,478 --> 01:13:40,778 What brings you here? go 696 01:13:44,486 --> 01:13:47,455 Why are you sweating? Wipe it. 697 01:13:47,723 --> 01:13:49,122 l'm leaving for London tomorrow. 698 01:13:55,230 --> 01:13:56,128 Why not we talk? 699 01:14:00,335 --> 01:14:03,133 people here think the boys from abroad... 700 01:14:04,006 --> 01:14:09,535 ... exploit girls here. 701 01:14:10,913 --> 01:14:15,816 That's wrong. l'm not one of them. 702 01:14:17,419 --> 01:14:18,215 True. 703 01:14:30,666 --> 01:14:34,830 l'll go, speak to my dad and then, talk to your brother. 704 01:14:36,638 --> 01:14:37,502 ls it okay? 705 01:14:52,221 --> 01:14:55,247 Leave me alone. -Stop it. 706 01:14:58,727 --> 01:15:00,524 Stop being naughty and do useful work. 707 01:15:00,629 --> 01:15:01,857 l want Santhosh 708 01:15:03,832 --> 01:15:07,359 Stop it. Listen to me. l'll talk to him.- l'll kill myself. 709 01:15:08,003 --> 01:15:09,197 Listen to me. 710 01:15:12,574 --> 01:15:14,872 Stop it and mind the work. 711 01:15:15,577 --> 01:15:16,544 What happened is.. 712 01:15:18,480 --> 01:15:23,213 Brother, what do we do? Such people shouldn't be spared. 713 01:15:23,485 --> 01:15:26,386 They have the knack of trapping rich boys. 714 01:15:26,822 --> 01:15:30,724 We will lose Santosh if we are not careful. 715 01:15:40,435 --> 01:15:42,062 Let go off my hand. 716 01:15:43,939 --> 01:15:45,065 Mother is calling you. 717 01:15:51,613 --> 01:15:54,241 You have to go to jewellery shop immediately. - Now! 718 01:15:55,617 --> 01:15:57,812 As the aunt, l've to present bangles to the bride. 719 01:15:58,186 --> 01:16:00,416 l forgot about it. Go get it. 720 01:16:00,622 --> 01:16:02,089 l know nothing about selection. 721 01:16:02,291 --> 01:16:04,919 Take him along if you don't know. Here is the money. 722 01:16:05,060 --> 01:16:06,925 Let's go. We have to be back in time for wedding. 723 01:16:07,696 --> 01:16:10,756 Take your time but buy good and expensive ones. 724 01:16:10,966 --> 01:16:12,433 Let's go. 725 01:16:17,639 --> 01:16:19,334 You! Will you have tea? 726 01:16:24,046 --> 01:16:26,276 How old are you? -20 years. 727 01:16:26,782 --> 01:16:29,376 You are too smart for your age. 728 01:16:33,822 --> 01:16:36,188 Let's go go 729 01:16:36,325 --> 01:16:38,623 Who else is there in your family? 730 01:16:39,728 --> 01:16:40,717 Just my brother and me. 731 01:16:41,763 --> 01:16:43,958 What does your brother do? -Farming. 732 01:16:44,266 --> 01:16:48,293 Farming! - We've poultry and cattle. We sell milk too. 733 01:16:48,470 --> 01:16:50,529 Did you take your brother's permission... 734 01:16:50,839 --> 01:16:51,635 ... to attend this wedding? 735 01:16:51,840 --> 01:16:54,638 Yes. l won't do anything without telling my brother. 736 01:16:54,810 --> 01:16:58,041 Did you trap my son with brother's permission? 737 01:17:03,518 --> 01:17:04,382 Why are you quiet? 738 01:17:04,519 --> 01:17:08,478 What can she say? Things have gone haywire. 739 01:17:10,792 --> 01:17:12,817 Aunty is scolding your friend. Go, fast. 740 01:17:13,629 --> 01:17:16,427 l was impressed by your participation in chores. 741 01:17:16,531 --> 01:17:18,328 But didn't realise your true character. 742 01:17:19,868 --> 01:17:23,998 Look at her innocent act! -What an act! 743 01:17:24,373 --> 01:17:26,000 Why are you shouting at her? 744 01:17:26,274 --> 01:17:28,834 We are busy with wedding and... 745 01:17:29,044 --> 01:17:31,740 ... she is busy with attracting Santosh. 746 01:17:31,880 --> 01:17:35,407 Don't say so. Santosh liked her. 747 01:17:35,550 --> 01:17:37,677 Very intelligent of her! -Uncle. 748 01:17:37,819 --> 01:17:40,117 Shut up. Let's elders take charge. 749 01:17:40,222 --> 01:17:41,849 - Father,... -l said shut up. 750 01:17:42,057 --> 01:17:46,187 Go away if you have any shame left. Go. 751 01:17:47,229 --> 01:17:50,528 Go and find someone else. 752 01:18:12,688 --> 01:18:16,215 See, l told you she cannot stay away from me. 753 01:18:16,758 --> 01:18:18,157 Look at the tears on seeing me. 754 01:18:19,094 --> 01:18:21,221 Don't worry. Your brother has come. 755 01:18:21,496 --> 01:18:25,899 Crying like a baby. Stop crying. 756 01:18:27,769 --> 01:18:31,227 How are you, bride? l've brought the saree. 757 01:18:31,440 --> 01:18:33,408 You will wear it during the ceremony. 758 01:18:33,742 --> 01:18:36,905 Take it, dear. 759 01:18:42,350 --> 01:18:45,080 Greetings. You are Lalita's father, l presume. 760 01:18:45,220 --> 01:18:46,448 l saw you when l was a kid. 761 01:18:46,621 --> 01:18:49,249 l've brought you a silk 'pancha' lt's woven in our village. 762 01:18:58,633 --> 01:19:01,124 What's this, brother? -Wait. 763 01:19:03,438 --> 01:19:06,100 What happened, dear? 764 01:19:07,309 --> 01:19:10,767 Even the brother is like his sister! 765 01:19:10,979 --> 01:19:14,608 You are invited to bless the married couple. 766 01:19:14,750 --> 01:19:17,776 Not try to trap rich boys. 767 01:19:17,919 --> 01:19:21,514 What are you saying! -l don't know your name. 768 01:19:21,656 --> 01:19:24,124 Don't act innocent. 769 01:19:24,459 --> 01:19:25,790 Would your sister trap a millionaire... 770 01:19:25,894 --> 01:19:29,159 ... without your knowledge? 771 01:19:30,432 --> 01:19:32,957 l'll kill you if you say one more word about my sister. 772 01:19:33,135 --> 01:19:35,968 lf you know what happened here... 773 01:19:36,138 --> 01:19:40,632 ... you will beat up your sister and take her away. 774 01:19:41,176 --> 01:19:42,040 Brother...... 775 01:19:58,193 --> 01:20:00,923 Don't do it, brother. 776 01:20:04,032 --> 01:20:07,001 lt's your mistake and show temper on others! 777 01:20:07,202 --> 01:20:09,500 You are after all a farmer. 778 01:20:09,704 --> 01:20:15,165 Not deserve even to be our labour. 779 01:20:15,377 --> 01:20:18,005 You people aim for my son! 780 01:20:18,213 --> 01:20:21,011 Get out of here. -She said get out. 781 01:20:21,216 --> 01:20:25,016 She has done enough dirty work. Take her away. 782 01:20:28,056 --> 01:20:29,683 Let's go away, sister. 783 01:20:37,732 --> 01:20:39,199 Forgive me, brother. 784 01:20:40,068 --> 01:20:43,037 l consider it as my sister's wedding. 785 01:20:44,406 --> 01:20:46,203 Don't want to disturb it. 786 01:20:47,576 --> 01:20:49,203 Here, l'm leaving with humility. 787 01:20:50,245 --> 01:20:57,208 Else l'd have taught a lesson to all, one by one. Let's go. 788 01:21:36,124 --> 01:21:38,922 Stop eating and keep the bunch in the car. 789 01:21:39,127 --> 01:21:41,755 What is taking them so long? -Here they come. Come on. 790 01:21:41,963 --> 01:21:43,590 Ladies doesn't have sense of time. 791 01:21:49,137 --> 01:21:52,265 Take care. phone us up when you reach. 792 01:21:52,641 --> 01:21:54,939 Let me say bye to Santosh. -Do it fast. 793 01:22:01,316 --> 01:22:04,774 l've to tell you something before l leave. 794 01:22:05,820 --> 01:22:10,280 You listen to your heart. Nothing else. 795 01:22:11,159 --> 01:22:16,961 You think Sri left you. No. She left behind her heart. 796 01:22:17,999 --> 01:22:20,968 Go, have a look in her room. -lt's time to leave, daughter. 797 01:22:57,205 --> 01:22:59,833 This horse is with me since my childhood. 798 01:23:00,041 --> 01:23:03,169 lt's precious to me. lt has always been with me. 799 01:23:07,716 --> 01:23:14,178 What are you doing here? Everyone is downstairs. Come. 800 01:23:14,723 --> 01:23:16,520 You proceed. l'll join you. 801 01:23:18,393 --> 01:23:23,194 We are leaving tomorrow. Do you remember your promise? 802 01:23:24,065 --> 01:23:27,193 l do. l remember. 803 01:23:28,403 --> 01:23:31,201 Everything went off smoothly excepting for that girl's... 804 01:23:31,339 --> 01:23:34,365 Forget it and watch there. 805 01:23:34,576 --> 01:23:38,034 What's wrong? Why are you so dull? 806 01:23:39,414 --> 01:23:41,211 Cannot you see us talk? 807 01:23:43,752 --> 01:23:50,555 Don't think of her. She came, she left. 808 01:23:53,094 --> 01:23:55,722 l'll be with you, forever. 809 01:23:56,598 --> 01:24:02,901 Will you wait for me? -Of course l do.- How long? 810 01:24:03,104 --> 01:24:07,063 Forever. -Can you wait for 2 years? 811 01:24:08,109 --> 01:24:12,409 10 years? 100 years? 812 01:24:18,286 --> 01:24:21,744 You cannot but Sri can. 813 01:24:26,294 --> 01:24:28,762 Sri isn't a passing cloud. lt's you. 814 01:24:32,801 --> 01:24:39,764 You can forget it since the hopes have crashed. 815 01:24:42,811 --> 01:24:44,438 Don't take his words seriously. 816 01:24:44,646 --> 01:24:47,615 Neither his father nor he are decision makers. 817 01:24:47,816 --> 01:24:51,616 lt's his mother. She gave us her word. 818 01:24:51,820 --> 01:24:54,448 Your marriage with him is sure. 819 01:25:24,018 --> 01:25:28,478 Brother told me what happened there. Rich talk anything. 820 01:25:28,690 --> 01:25:31,158 They always blame others. 821 01:25:31,359 --> 01:25:33,486 Brother was humiliated because of me. 822 01:25:34,195 --> 01:25:37,164 Yet, he never said a word to me. 823 01:25:37,532 --> 01:25:41,491 You know him well. He will feel bad if you are sad. 824 01:25:41,703 --> 01:25:44,001 Take my advice and forget it all. 825 01:25:47,041 --> 01:25:51,842 That isn't easy for me. l love Santosh deeply. 826 01:25:59,053 --> 01:26:01,180 What! Santosh didn't catch the flight! 827 01:26:01,322 --> 01:26:03,187 He got on it and was with me till Dubai. 828 01:26:03,324 --> 01:26:06,191 He didn't take connecting flight to London from there. 829 01:26:07,061 --> 01:26:10,189 He cheated me. -Cheat you! Nonsense. 830 01:26:12,734 --> 01:26:15,032 lt's love. -Love!! 831 01:26:40,528 --> 01:26:51,063 O bird don't flY awaY but come back to nest 832 01:26:51,272 --> 01:26:54,571 WhY do You throw tantrums? 833 01:26:54,776 --> 01:26:58,303 WhY take mYjoke seriouslY? 834 01:26:58,546 --> 01:27:04,075 Take me with You. l'll come along 835 01:27:49,197 --> 01:27:52,530 l sent awaY all mY hapiness with mY beloved 836 01:27:52,734 --> 01:27:55,897 Hope it is safe and nothing to worry 837 01:27:56,304 --> 01:27:59,603 Wonder if she is happY with mY little taunts 838 01:27:59,974 --> 01:28:03,034 Has the girls mind become smaller? 839 01:28:03,578 --> 01:28:09,539 Oh sparrow! Be a messenger of love and reach the message to her.. 840 01:28:10,685 --> 01:28:12,983 ..in advance that her beloved is coming. 841 01:28:13,187 --> 01:28:17,783 Oh crow! Tell her, in detail, all that have heard 842 01:29:08,242 --> 01:29:11,541 YesterdaY l knew what is hunger! And it has filled mY stomach! 843 01:29:11,846 --> 01:29:14,974 Denied me food and asked me to go! 844 01:29:15,516 --> 01:29:18,576 Felt sleepY but sleep didn't bless me 845 01:29:18,820 --> 01:29:22,221 But has driven me awaY from coming closer! 846 01:29:22,623 --> 01:29:24,989 Love is magic 847 01:29:25,159 --> 01:29:28,651 Who would not give when You ask for it? 848 01:29:30,765 --> 01:29:36,931 O love! You know it very well Tell me who could overcome it 849 01:30:08,536 --> 01:30:11,664 How does the boy you love look like? 850 01:30:12,373 --> 01:30:14,500 Shut up. -ls he fair complexioned? 851 01:30:16,711 --> 01:30:17,905 He has no mustache and hair is messy. 852 01:30:20,314 --> 01:30:22,179 Will it be like a lorry carrying bush? 853 01:30:33,227 --> 01:30:38,130 Are you the station master? Who is he? 854 01:30:39,400 --> 01:30:41,698 Who are you? You sit like a ticket less traveler? 855 01:30:41,903 --> 01:30:42,699 l have got the ticket! 856 01:30:57,418 --> 01:30:59,545 Feed the offerings to the cow. 857 01:31:02,423 --> 01:31:08,555 Don't trip on the plate. Be careful. Go and complete the ritual. 858 01:31:17,939 --> 01:31:21,067 Your look makes me tense as it is! Don't know,how will it be if you're angry? 859 01:31:21,943 --> 01:31:23,410 So you would say what l have to say! 860 01:31:24,946 --> 01:31:27,915 l only loved your sister! l am Santhosh! 861 01:31:31,452 --> 01:31:37,254 What happened is. . . Your sister is a nice girl. 862 01:31:37,625 --> 01:31:40,924 You raised her well. She doesn't even look at boys. 863 01:31:42,463 --> 01:31:43,930 lt took great efforts for me to lure her! 864 01:31:46,300 --> 01:31:48,097 l would have conveyed this better in English! 865 01:31:48,636 --> 01:31:50,763 But you don't know English 866 01:31:51,472 --> 01:31:53,770 My people shouldn't have said those things to you. 867 01:31:54,141 --> 01:31:56,939 You are justified in getting angry and taking away Sri. 868 01:31:57,979 --> 01:31:59,446 l'm sorry for what they did. 869 01:32:02,817 --> 01:32:03,784 Have you finished? 870 01:32:04,151 --> 01:32:06,051 l wonder if l explained well but this is what the matter is. 871 01:32:07,321 --> 01:32:08,117 Okay. Let's go. 872 01:32:11,492 --> 01:32:13,289 Should you take him inside now? 873 01:32:13,661 --> 01:32:16,129 What is this sir? We want to talk something in private 874 01:32:16,264 --> 01:32:17,128 You come 875 01:32:18,666 --> 01:32:20,793 He is inviting trouble. 876 01:32:21,168 --> 01:32:23,966 l had different opinion of you But you are a gentleman! 877 01:32:31,846 --> 01:32:33,814 Why is it so calm? 878 01:32:34,181 --> 01:32:36,649 lt is always calm before a storm. 879 01:32:37,685 --> 01:32:38,481 This is what l meant! 880 01:32:42,857 --> 01:32:44,825 Dump him outside the village. 881 01:32:51,365 --> 01:32:53,265 This isn't your problem but your sister's. 882 01:32:53,701 --> 01:32:55,669 Throwing him out isn't the solution. 883 01:32:56,203 --> 01:32:58,330 A girl cannot feel free with brother about everything. 884 01:32:58,539 --> 01:32:59,335 She could have told her mother if she had. 885 01:32:59,540 --> 01:33:00,336 Think about it! 886 01:33:01,542 --> 01:33:03,510 l did this because l was reminded of mother! 887 01:33:04,211 --> 01:33:05,178 l cannot forget the day my father threw bundles of... 888 01:33:06,047 --> 01:33:08,174 ... money at my mother's face. 889 01:33:10,051 --> 01:33:11,678 lt broke my mother's heart and she died. 890 01:33:11,886 --> 01:33:14,184 No, l don't want these rich people 891 01:33:14,388 --> 01:33:16,515 They change fast 892 01:33:18,059 --> 01:33:19,856 l don't mind my sister suffer today but... 893 01:33:20,061 --> 01:33:21,528 ... l don't want her face my mother's fate tomorrow. 894 01:33:21,662 --> 01:33:23,186 -But.. -No, sir 895 01:33:32,406 --> 01:33:36,206 -He had come for his bag -No, l came back for Sri 896 01:33:38,245 --> 01:33:39,212 No, don't 897 01:33:42,249 --> 01:33:43,716 please, don't separate us 898 01:33:43,918 --> 01:33:46,887 l love her more than you do 899 01:33:47,088 --> 01:33:49,556 l've ignored my parents and everything for her 900 01:33:49,924 --> 01:33:52,552 Tell me, what should l do to prove my love 901 01:33:52,760 --> 01:33:55,558 Ask him to leave 902 01:33:55,763 --> 01:33:58,391 Even a person to be hanged is granted a wish. 903 01:33:58,599 --> 01:34:02,228 -But you.. -Can't you understand what is told? 904 01:34:03,104 --> 01:34:06,904 Why do you rage madly? Your sister reminds you of your mother. 905 01:34:07,108 --> 01:34:09,406 This boy reminds me of you, as an youngster. 906 01:34:09,777 --> 01:34:13,907 Just like this.. you had asked me Don't you remember? 907 01:34:21,789 --> 01:34:24,417 Had l not given you a chance you wouldn't be here 908 01:34:24,625 --> 01:34:26,092 ls it fair if you refuse to him? 909 01:34:35,970 --> 01:34:39,770 Dear, is it enough if you alone choose your partner.. 910 01:34:39,974 --> 01:34:44,274 -..or you need opinion? -You should also approve 911 01:34:45,813 --> 01:34:47,440 Tell me what to do to convince you? 912 01:34:50,317 --> 01:34:52,285 Will you do anything? -l'll. 913 01:34:53,320 --> 01:34:54,617 You have to work in the fields. 914 01:34:55,823 --> 01:34:57,791 l'll give you an acre of my land. 915 01:34:57,992 --> 01:35:00,961 You must produce as much as l produce. Can you? 916 01:35:01,162 --> 01:35:05,292 You must milk the cows, clean the sheds. 917 01:35:05,433 --> 01:35:07,958 Take care of cattle and poultry. 918 01:35:08,169 --> 01:35:11,468 How can he do that? -He has to do. 919 01:35:11,672 --> 01:35:15,972 Just leaving the parents isn't enough. 920 01:35:16,177 --> 01:35:19,476 He has to lead a farmer's life which his mother scorned at.... 921 01:35:19,680 --> 01:35:24,310 ... if he wants to marry the girl of this household. 922 01:35:31,859 --> 01:35:32,985 l will prove myself 923 01:35:34,028 --> 01:35:35,325 l'll do whatever you said 924 01:35:36,197 --> 01:35:37,824 l'll produce more than you do. 925 01:35:38,199 --> 01:35:41,168 ..then only he'll know that l love Sri more than him 926 01:35:41,368 --> 01:35:43,666 This is not like working in computers This is hard work 927 01:35:43,871 --> 01:35:45,668 Falling in love was easy 928 01:35:46,207 --> 01:35:48,175 Let me work hard to prove it 929 01:35:50,377 --> 01:35:53,175 lf you fail you've to forget my sister.. 930 01:35:53,714 --> 01:35:55,341 ..and leave the village 931 01:36:07,561 --> 01:36:09,188 You should sleep here 932 01:36:09,396 --> 01:36:11,193 l'll wake you up at dawn 933 01:36:21,075 --> 01:36:22,201 A grand welcome! 934 01:36:52,606 --> 01:36:53,573 Get up! 935 01:36:59,947 --> 01:37:01,744 You! l slept late because of the stink. 936 01:37:02,283 --> 01:37:04,911 -Do you want coffee? -Boost 937 01:37:06,120 --> 01:37:07,747 Go and have it 938 01:37:13,294 --> 01:37:15,421 What boy, was the boost good? 939 01:37:17,131 --> 01:37:19,099 Go and clean the cowshed 940 01:37:39,653 --> 01:37:42,451 He is trapped in net for the sake of love 941 01:37:42,590 --> 01:37:47,960 poor boy! Oh poor boy! 942 01:37:53,334 --> 01:37:54,130 Oh God! 943 01:38:15,356 --> 01:38:21,659 lgnorant of the troubles that love has.. 944 01:38:25,366 --> 01:38:26,833 l think l had pressed the wrong button 945 01:38:29,370 --> 01:38:35,502 ..the rich boy is in agony 946 01:38:44,218 --> 01:38:46,015 This is the field you have to tilt. 947 01:38:46,220 --> 01:38:47,517 -plough it -Where is the tractor? 948 01:38:47,721 --> 01:38:50,519 No tractors. You have to tilt without that. 949 01:38:50,724 --> 01:38:52,851 But how? - Like this. 950 01:39:09,576 --> 01:39:10,873 Brother, look at him. 951 01:39:11,011 --> 01:39:14,538 l thought he will survive a few days but no. 952 01:39:26,093 --> 01:39:29,722 -Eat it. -lt's pungent. 953 01:40:24,985 --> 01:40:27,453 Go back by the 1st train tomorrow. Why suffer like this? 954 01:40:27,654 --> 01:40:29,121 He looks like a mad guy 955 01:41:45,899 --> 01:41:47,196 Even tomorrow l'll eat the same 956 01:41:57,578 --> 01:42:01,378 -Are you leaving by the morning train? -Not even by the evening train. 957 01:43:18,659 --> 01:43:22,117 Earlier for the proposal, he said his sister is yet to come.. 958 01:43:22,262 --> 01:43:25,129 -Now, he might ask us to wait till this fellow leaves -You go and ask 959 01:43:25,332 --> 01:43:28,460 -What should he ask? -Did you see that boy? 960 01:43:28,602 --> 01:43:32,971 He is strong like Ongole's bull lf he wins, you're doomed 961 01:43:34,675 --> 01:43:38,975 You messed with her in the fair. She is hitting you back. Come 962 01:44:14,548 --> 01:44:17,016 Where is Shivaramakrishnan's house here? 963 01:44:17,217 --> 01:44:21,347 -Where are you from? -London -London? 964 01:44:22,889 --> 01:44:30,022 How are you related to that boy who is doing odd jobs for him? 965 01:44:30,230 --> 01:44:32,698 -ls my son doing farm labour? -ls he your son? 966 01:44:32,899 --> 01:44:35,697 Wait, l've to tell you a lot about him 967 01:44:37,237 --> 01:44:39,865 -ls anyone home? -Who is it? 968 01:44:42,909 --> 01:44:43,705 This is the girl 969 01:44:48,915 --> 01:44:49,882 Why are you staring? 970 01:44:50,751 --> 01:44:52,548 Didn't you catch a fish with a bait? 971 01:44:52,753 --> 01:44:55,051 l'm the father of the fish you netted. 972 01:44:55,922 --> 01:44:57,389 Don't look at me like an owl. 973 01:44:59,926 --> 01:45:04,056 -Call your brother -Who is it, dear? 974 01:45:10,103 --> 01:45:12,071 -Are you Shivaramakrishna? -Yes 975 01:45:12,272 --> 01:45:14,240 Do you know who am l? Santhosh's father 976 01:45:14,441 --> 01:45:15,908 Have you come for your son? 977 01:45:16,109 --> 01:45:19,408 No, l came to say hello to you 'and offer you sweets 978 01:45:19,546 --> 01:45:22,413 They don't even know what is hospitality. 979 01:45:22,549 --> 01:45:26,918 Your company deprived him the respect he deserves. 980 01:45:27,120 --> 01:45:30,749 l don't need your hospitality. Anyway do you know the meaning of it? 981 01:45:31,291 --> 01:45:33,088 You make my son work as a labour! 982 01:45:34,361 --> 01:45:36,795 He is the son of one of the top 500 millionaires of London. 983 01:45:36,930 --> 01:45:41,492 So? - Nothing. Watch me take back my son. 984 01:45:41,601 --> 01:45:42,590 Take him. 985 01:45:46,306 --> 01:45:50,606 Then, why did you keep him this long? 986 01:45:52,145 --> 01:45:53,442 Control your tongue. 987 01:45:53,647 --> 01:45:56,673 l kept quiet that day as it was your home ground. 988 01:45:56,983 --> 01:45:58,780 This is my home ground. 989 01:45:58,985 --> 01:46:02,011 You will die if you don't behave yourself. 990 01:46:02,155 --> 01:46:05,613 Are you threatening! He can throw money and bring police. 991 01:46:05,826 --> 01:46:07,293 You will be put behind bars. 992 01:46:07,394 --> 01:46:09,294 You have to call police but... 993 01:46:09,463 --> 01:46:13,627 ...l can kill you right where you are standing now. 994 01:46:14,668 --> 01:46:17,296 Want to kill? Come on, kill me. 995 01:46:39,526 --> 01:46:40,322 What's all this? 996 01:46:40,494 --> 01:46:41,324 Why did you come here? 997 01:46:41,528 --> 01:46:44,691 He came all the way from London for you and you ask him why! 998 01:46:44,865 --> 01:46:48,301 Your condition makes me cry. 999 01:46:49,770 --> 01:46:54,173 l've to talk to my son. You people may leave. 1000 01:46:58,845 --> 01:47:02,246 How can you spoil your future for a girl? 1001 01:47:05,819 --> 01:47:06,615 Let's go back to London. 1002 01:47:12,159 --> 01:47:15,617 You used to consider me your friend. 1003 01:47:17,898 --> 01:47:19,798 You should help me if you are my close friend. 1004 01:47:21,168 --> 01:47:23,227 He is right, uncle. 1005 01:47:26,807 --> 01:47:27,796 Why didn't you leave with them? 1006 01:47:28,642 --> 01:47:31,543 He is your only son but my only friend too. 1007 01:47:42,255 --> 01:47:45,486 Let me ask you as a father. What if you lose? 1008 01:47:46,927 --> 01:47:48,554 l never thought of it. How could you? 1009 01:47:49,763 --> 01:47:51,958 What if you lose? 1010 01:47:54,267 --> 01:47:56,735 You are sitting on the well. What if you fall in the well? 1011 01:47:58,939 --> 01:48:00,236 l've support to prevent it. 1012 01:48:00,440 --> 01:48:02,738 l won't lose because l've my love for support. 1013 01:48:02,843 --> 01:48:05,403 Love drove you crazy. 1014 01:48:05,612 --> 01:48:08,080 Have l ever said you are money crazy? 1015 01:48:08,281 --> 01:48:09,407 Well said. 1016 01:48:11,218 --> 01:48:12,242 What did you understand? 1017 01:48:12,352 --> 01:48:14,912 l just wanted to know. 1018 01:48:16,723 --> 01:48:20,853 Everyone here talks more intelligently than me-Take it. 1019 01:48:32,806 --> 01:48:35,138 l don't understand the way you live. 1020 01:48:35,809 --> 01:48:38,607 You leave luxuries and live on this food? 1021 01:48:38,745 --> 01:48:42,704 One is born with his fate already written. 1022 01:48:42,949 --> 01:48:45,941 One should enjoy it while it lasted. 1023 01:48:47,187 --> 01:48:49,280 ls he listening? -l think so. 1024 01:48:51,091 --> 01:48:52,956 Some people work all the time like machines. 1025 01:48:53,493 --> 01:48:56,291 Earn millions and consider themselves lucky. 1026 01:48:56,530 --> 01:48:59,863 They don't realise love is the most worthy possession. 1027 01:49:00,233 --> 01:49:03,066 Life is over by the time they realise it. 1028 01:49:03,603 --> 01:49:05,798 Do you want him repeat it? 1029 01:49:06,172 --> 01:49:08,902 l hear big talk of love. 1030 01:49:09,109 --> 01:49:10,906 Does all this drudgery prove the power of love? 1031 01:49:11,511 --> 01:49:13,308 Can we do it? Eating it is no big deal. 1032 01:49:15,181 --> 01:49:18,639 Want me to eat it? Why do you flaunt? 1033 01:49:56,122 --> 01:49:57,521 l think he is burning inside. 1034 01:49:59,259 --> 01:50:00,851 Should l bring water to drink. - Get it! 1035 01:50:06,099 --> 01:50:10,593 Water... - There is no water in the car. 1036 01:50:24,351 --> 01:50:27,787 How could you eat it! lt will kill you. 1037 01:50:28,755 --> 01:50:30,450 You are not used to it. 1038 01:50:33,026 --> 01:50:34,391 How can you endure anything for love sake? 1039 01:50:35,595 --> 01:50:36,892 Does love really have so much power? 1040 01:50:37,097 --> 01:50:40,225 lf not, l wouldn't have come here all the way. 1041 01:50:41,101 --> 01:50:43,399 Neither you would have come for me. 1042 01:50:45,105 --> 01:50:47,005 They will accept his love someday. 1043 01:50:51,277 --> 01:50:52,244 l won't accept. 1044 01:50:53,513 --> 01:50:56,073 l love my son for foregoing everything for a girl. 1045 01:50:56,616 --> 01:51:01,246 But l don't like the girl who lives in comfort like a queen. 1046 01:51:01,721 --> 01:51:03,746 l cannot accept it. -You are wrong. 1047 01:51:05,125 --> 01:51:07,491 Who are you? -Not a rich man like you. 1048 01:51:07,861 --> 01:51:12,093 l'm a station master at a small railway station. 1049 01:51:13,233 --> 01:51:16,600 You are pained for your son suffering in the name of love. 1050 01:51:16,803 --> 01:51:18,703 But that girl is eating the same food. 1051 01:51:18,872 --> 01:51:23,002 Yes, sir. She even sleeps on the floor as your son does so. 1052 01:51:23,309 --> 01:51:25,436 She is virtually living a life that of a servant. 1053 01:51:26,146 --> 01:51:29,775 Do you think it is old fashioned? lndeed it is. 1054 01:51:29,949 --> 01:51:35,444 She is old fashioned hence prays to God for his success. 1055 01:51:43,496 --> 01:51:46,363 Keep it burning, dear. 1056 01:51:50,103 --> 01:51:56,064 My son Santosh, lived a luxurious life. 1057 01:51:57,677 --> 01:52:00,475 He didn't know what is hard work. 1058 01:52:02,015 --> 01:52:02,982 l raised him so. 1059 01:52:03,783 --> 01:52:08,482 Smell of mud on him angered me. 1060 01:52:09,355 --> 01:52:12,381 Now l realized l'm standing on the soil of my motherland,.. 1061 01:52:12,492 --> 01:52:13,823 ... which l have forgotten long back. 1062 01:52:14,861 --> 01:52:19,992 Your love made my son and me realise the value of it. 1063 01:52:33,213 --> 01:52:34,009 Bye. 1064 01:52:34,347 --> 01:52:36,838 Your decision isn't right. My sister won't accept it. 1065 01:52:36,950 --> 01:52:39,248 lt will create problems between you both. - Yes. 1066 01:52:39,452 --> 01:52:44,253 l don't want problems because of me. 1067 01:52:45,425 --> 01:52:47,916 Don't worry. l know her weakness. 1068 01:52:48,394 --> 01:52:50,021 She easily gets influenced by worthless people. 1069 01:52:50,797 --> 01:52:53,698 l'm going back to London l know how to convince her. 1070 01:52:54,534 --> 01:52:55,933 What's happening? Come here. 1071 01:52:56,569 --> 01:52:57,695 What about her? 1072 01:52:57,904 --> 01:52:59,929 l announced her wedding because of your sister's promise. 1073 01:53:00,073 --> 01:53:01,973 Now, people are eager to know when is the wedding. 1074 01:53:02,108 --> 01:53:04,576 What will happen to her life now? Look at her condition. 1075 01:53:04,677 --> 01:53:07,874 Stop it. My sister won't easily believe her husband. 1076 01:53:08,081 --> 01:53:10,549 Your worry is Santosh marrying that girl. 1077 01:53:10,717 --> 01:53:13,811 For that he has to win the challenge. 1078 01:53:13,920 --> 01:53:16,718 Shivaram doesn't want him to win. 1079 01:53:16,856 --> 01:53:20,223 He will surely lose it. -Say it again! 1080 01:53:20,393 --> 01:53:23,226 He would definitely lose. 1081 01:53:39,045 --> 01:53:43,175 The blowing, high and strong wind 1082 01:53:43,383 --> 01:53:47,012 ...is showing what is love 1083 01:53:47,887 --> 01:53:55,851 The showers pouring in response to it, is love 1084 01:53:56,563 --> 01:54:04,197 Love is what keeps us alive 1085 01:54:07,073 --> 01:54:15,378 Love is in the drizzle that makes seedlings grow 1086 01:54:16,082 --> 01:54:24,717 Love is what that fills Your life with colours. 1087 01:55:39,332 --> 01:55:40,799 l see seeds grow in others fields but none in mine. 1088 01:56:08,361 --> 01:56:10,158 Even mY field seeds have grown 1089 01:56:11,531 --> 01:56:20,166 No one can tell when the life begins in us 1090 01:56:20,540 --> 01:56:29,175 No one knows when the love is sparked in one's heart 1091 01:56:29,716 --> 01:56:37,680 Even if there is a word to define love... 1092 01:56:38,391 --> 01:56:40,859 ...that word itself doesn't know it does so 1093 01:56:40,994 --> 01:56:46,022 Love is, pouring out poetry without even knowing alphabets 1094 01:56:46,566 --> 01:56:55,031 A river doesn't know it's own force while it flows 1095 01:56:55,575 --> 01:57:04,040 The sapling doesn't know its abilitY of Yielding a crop. 1096 01:57:49,962 --> 01:57:58,427 The soil doesn't know its abilitY of giving life to plants 1097 01:57:58,971 --> 01:58:07,276 But the abundant crop is evident to the toil that went into it. 1098 01:58:07,980 --> 01:58:15,944 lf the toil results in bringing one's beloved close, it's victory 1099 01:58:16,823 --> 01:58:24,127 One gets blessed with love when he deserves 1100 01:58:24,831 --> 01:58:33,466 JourneY of life would be easY if one has a companion 1101 01:58:34,006 --> 01:58:42,471 Life would be fulfilling when one has someone to cry for him 1102 01:59:20,820 --> 01:59:22,515 Driver, let's move. 1103 01:59:28,127 --> 01:59:32,291 Sister, we have trouble. You are going to lose your son. 1104 01:59:32,465 --> 01:59:34,865 That girl is sure to become your daughter-in-law. 1105 01:59:35,234 --> 01:59:39,193 l trust that you will stand by your promise. 1106 01:59:39,405 --> 01:59:44,638 What do l do now? Why don't you talk? 1107 01:59:45,077 --> 01:59:46,942 Tell me what do l do? 1108 01:59:47,413 --> 01:59:53,545 but l always fulfilled my promise. 1109 01:59:53,753 --> 01:59:55,778 lt will be the same this time too. - l know. 1110 01:59:56,355 --> 01:59:57,879 l don't know what you do but... 1111 01:59:58,591 --> 02:00:00,889 ... she shouldn't become my daughter-in-law. 1112 02:00:01,761 --> 02:00:03,092 l want my Santosh back. 1113 02:00:05,932 --> 02:00:10,232 l wanted to hear it from you. l'll act now. 1114 02:00:42,602 --> 02:00:46,094 Who is it? - lt's me. What are you doing? 1115 02:00:46,305 --> 02:00:47,670 l'm making way for water to drain out. 1116 02:00:48,074 --> 02:00:53,376 Why? - To prevent damage to crop by flooding due to rain. 1117 02:00:53,546 --> 02:00:55,946 There won't be any rain because of this winds. Go. 1118 02:00:58,551 --> 02:00:59,609 lt appears like it's going to rain. 1119 02:01:00,820 --> 02:01:05,951 l'm a farmer for years. Don't l know when it rains? 1120 02:01:18,938 --> 02:01:21,634 Narsima, do it in our field too. 1121 02:01:21,841 --> 02:01:24,537 No need. l did it already. 1122 02:01:28,114 --> 02:01:30,708 You are getting wet. l'll handle it. 1123 02:01:51,804 --> 02:01:54,329 Why did you sleep here? -Why did l sleep here? 1124 02:01:55,007 --> 02:01:57,999 l feel depressed. - let me lift your moods. 1125 02:01:58,210 --> 02:02:01,873 Your sister has passed in 1st class. - Really! 1126 02:02:02,014 --> 02:02:03,675 Really. -Sri...... 1127 02:02:06,319 --> 02:02:07,911 Bless you. Seek his blessings too. 1128 02:02:10,122 --> 02:02:12,920 Like your brother blessed, marry the boy you love... 1129 02:02:13,159 --> 02:02:14,524 ... and have a happy married life. 1130 02:02:15,795 --> 02:02:18,093 lt isn't deliberate. lt just came out of my mouth. 1131 02:02:18,564 --> 02:02:19,531 Don't get angry. 1132 02:02:19,732 --> 02:02:22,200 l'd have gifted the railway station had it been my daughter. 1133 02:02:22,335 --> 02:02:23,131 What will you gift her? 1134 02:02:23,302 --> 02:02:26,100 Ask what you want, bangles or earrings? 1135 02:02:26,238 --> 02:02:29,036 Go and ask ask him 1136 02:02:30,643 --> 02:02:31,610 What do you want? 1137 02:02:32,278 --> 02:02:35,372 Shall we throw a feast to all? 1138 02:02:35,514 --> 02:02:38,039 Sure. Let's invite the entire village. 1139 02:02:38,284 --> 02:02:43,881 Brother, can we invite Santosh too? 1140 02:02:47,727 --> 02:02:49,888 He is one of them. lnvite him too. 1141 02:02:51,530 --> 02:02:53,896 He agreed but hesitatingly. Better be careful. 1142 02:03:15,688 --> 02:03:16,746 Your brother is coming. 1143 02:03:18,357 --> 02:03:20,416 Don't feel shy. 1144 02:03:24,296 --> 02:03:28,426 Serve me 2 more.... Do you have to serve only 2? 1145 02:03:32,104 --> 02:03:34,197 Let the buffalo go away to feed. 1146 02:03:35,307 --> 02:03:37,172 l'm making the noise not the buffalo 1147 02:03:37,376 --> 02:03:39,503 He meant buffalo, not you. 1148 02:03:40,146 --> 02:03:42,114 Mind the plate while serving. 1149 02:03:59,398 --> 02:04:01,457 l must thank you. -For what? 1150 02:04:01,600 --> 02:04:03,124 l ate till l choked. 1151 02:04:04,003 --> 02:04:07,734 You invited all so that l can eat good food, right? 1152 02:04:09,341 --> 02:04:10,638 Won't you wish me best of luck? 1153 02:04:11,577 --> 02:04:14,705 You have passed in your exams. l've to pass in mine. 1154 02:04:56,722 --> 02:04:58,849 Greetings. My name is Rao. 1155 02:04:59,058 --> 02:05:02,858 Villages all around are dead scared of me. - l know. 1156 02:05:03,062 --> 02:05:04,859 l checked the voters list... and found that... 1157 02:05:05,064 --> 02:05:09,023 ... you are the worst kind of rogue in the village. 1158 02:05:09,235 --> 02:05:13,365 Do l have to kill someone? -My daughter....Do l kill her? 1159 02:05:14,073 --> 02:05:17,531 Listen. My daughter loves someone. - Do l kill him? 1160 02:05:18,244 --> 02:05:20,041 Cannot you keep away from killing? 1161 02:05:20,246 --> 02:05:21,543 l'll kill you too if you pay me. 1162 02:05:24,250 --> 02:05:25,877 l found the right man. Come with me. 1163 02:05:27,586 --> 02:05:30,214 So, l've to ruin the crops. 1164 02:05:30,422 --> 02:05:34,552 Tell me what to do. -There is a new product. 1165 02:05:34,760 --> 02:05:37,558 Use one liter, you get good crop. 1166 02:05:38,097 --> 02:05:41,555 Use 2 liters, you get dead crop. 1167 02:05:44,270 --> 02:05:49,902 Do it, do it. But no one should find it out. 1168 02:06:04,790 --> 02:06:09,090 l'll ruin it. Mix it fast. - Okay. 1169 02:06:09,962 --> 02:06:12,260 You mix it you and you pour it. 1170 02:06:13,465 --> 02:06:19,426 My stomach is upset. -Noise is coming from there. 1171 02:06:22,808 --> 02:06:24,105 Let's hide. 1172 02:06:26,645 --> 02:06:30,274 Who is he? -l don't know too. 1173 02:06:40,492 --> 02:06:42,119 He is here for the same purpose like ours. 1174 02:07:15,027 --> 02:07:17,655 Why do you make so much noise? 1175 02:07:18,530 --> 02:07:19,326 What's wrong with you all? 1176 02:08:46,118 --> 02:08:50,418 Help... help. 1177 02:08:50,622 --> 02:08:51,748 Don't worry. 1178 02:08:54,960 --> 02:08:56,587 pour water from the tub. 1179 02:09:00,966 --> 02:09:02,934 lt's burning down. 1180 02:09:03,635 --> 02:09:04,602 Go get more water. 1181 02:09:09,975 --> 02:09:12,273 Get out, fast. 1182 02:09:23,989 --> 02:09:24,956 Get out. 1183 02:10:34,393 --> 02:10:37,191 Have you gone mad? What if something went wrong? 1184 02:10:37,729 --> 02:10:38,696 What is in that box? 1185 02:10:39,731 --> 02:10:40,857 What is in that box? 1186 02:12:00,145 --> 02:12:02,773 He has done a good job. 1187 02:12:02,981 --> 02:12:05,950 He said he will finish me. He did it. 1188 02:12:07,152 --> 02:12:08,779 What are you thinking? 1189 02:12:09,154 --> 02:12:11,952 You said l'm the biggest crook. 1190 02:12:12,157 --> 02:12:14,785 But l'm wondering who was that bespectacled crook... 1191 02:12:14,993 --> 02:12:16,790 ... l saw in the fields. 1192 02:12:17,162 --> 02:12:21,462 You do the thinking. l'll get my work done from peddarao. 1193 02:12:21,633 --> 02:12:24,295 lt was your stupid idea to ruin the crop,. 1194 02:12:24,503 --> 02:12:28,132 lt backfired. This time l'll suggest an idea. 1195 02:12:28,340 --> 02:12:31,969 You hit me if it didn't work. Trust me. 1196 02:12:35,514 --> 02:12:38,312 lt must be a good plan. Do it. 1197 02:12:42,354 --> 02:12:43,981 l'll pay when the job is done. 1198 02:12:50,862 --> 02:13:00,498 Sister... Where have they gone? 1199 02:13:03,208 --> 02:13:05,676 We cut the crop and piled it up. 1200 02:13:05,877 --> 02:13:07,174 We will separate grains tomorrow. 1201 02:13:07,879 --> 02:13:09,346 That will decide our fate. 1202 02:13:11,216 --> 02:13:16,210 Are you tense? l feel 'something'. 1203 02:13:17,222 --> 02:13:18,849 l bragged that l'll produce... 1204 02:13:19,057 --> 02:13:21,355 ... one bag full more than he does. 1205 02:13:22,394 --> 02:13:25,022 l've been overconfident. -A bit. 1206 02:13:26,398 --> 02:13:28,366 Your brother is a nice guy. 1207 02:13:28,567 --> 02:13:32,196 Tell him not to throw me out from here if l fail. 1208 02:13:33,405 --> 02:13:36,374 l'll continue to be a labour for him. 1209 02:13:37,409 --> 02:13:41,209 l cannot leave this village, the cattle, goats, etc. 1210 02:13:41,413 --> 02:13:46,544 ... and the angry looks of your brother. 1211 02:13:55,594 --> 02:13:57,721 This yield belongs to this guy. 1212 02:13:57,929 --> 02:14:01,558 Shift some of it to Shivaram's. 1213 02:14:01,767 --> 02:14:03,394 That will defeat the guy. 1214 02:14:03,602 --> 02:14:06,901 You have improved. -l don't need your praise. 1215 02:14:07,105 --> 02:14:07,901 Get on the job. 1216 02:14:48,980 --> 02:14:51,778 l forgot to feed the cows. 1217 02:15:09,000 --> 02:15:11,127 That day you got burns on your back. 1218 02:15:11,269 --> 02:15:13,794 Today you got drenched. What's all is happening to you! 1219 02:15:14,339 --> 02:15:15,636 Have you shifted the crop? -l did. 1220 02:15:15,774 --> 02:15:20,302 Shift more to be on safer side. 1221 02:15:25,851 --> 02:15:27,978 This should keep Santhosh out of the picture. 1222 02:15:39,698 --> 02:15:41,495 Why are so many people going there? 1223 02:15:41,700 --> 02:15:44,328 We should be eager, about his work, not them. 1224 02:15:44,536 --> 02:15:46,504 Entire village wants that boy win. 1225 02:15:46,705 --> 02:15:50,835 Let's go and watch, father. 1226 02:16:28,246 --> 02:16:30,373 One... 1227 02:16:40,258 --> 02:16:41,225 Three 1228 02:16:47,432 --> 02:16:48,228 Five. 1229 02:16:55,440 --> 02:16:58,568 Why are you here instead of weighing the grains? 1230 02:16:59,778 --> 02:17:02,076 To wish for your victory or the boy? 1231 02:17:02,214 --> 02:17:03,909 'Archana' is complete. -l'm happy. 1232 02:17:10,121 --> 02:17:14,251 l don't know if he wins, but he won your heart. 1233 02:17:14,392 --> 02:17:16,917 He has to win the challenge too. 1234 02:17:17,128 --> 02:17:20,097 What? Won't you get them married if he loses? 1235 02:17:21,299 --> 02:17:22,596 He won't lose. 1236 02:17:23,969 --> 02:17:27,427 He risked his life for the toy my sister loves. 1237 02:17:27,639 --> 02:17:31,598 My mother won't forgive me if he loses. 1238 02:17:33,144 --> 02:17:36,272 So, l checked the quantity of crop at dawn. 1239 02:17:36,815 --> 02:17:37,941 l was doubtful of the quantity. 1240 02:17:38,483 --> 02:17:41,452 To make him win, l transferred... 1241 02:17:42,988 --> 02:17:44,615 ... some of mine to his crop. 1242 02:17:45,490 --> 02:17:48,618 You are not educated but you are wise. 1243 02:17:48,994 --> 02:17:50,962 Go and offer a coconut for his victory. 1244 02:17:53,498 --> 02:17:54,795 42 1245 02:18:02,507 --> 02:18:04,304 Sri,... l've won. 1246 02:18:08,513 --> 02:18:09,980 How can l show my face to my daughter? 1247 02:18:10,115 --> 02:18:12,140 What do l answer to my sister, in London? 1248 02:18:12,350 --> 02:18:14,477 You ruined everything with your dumb advice. 1249 02:18:19,858 --> 02:18:22,156 My advice will be followed this time. 1250 02:18:22,360 --> 02:18:24,658 You see that it doesn't become a police case. 1251 02:18:30,201 --> 02:18:32,499 Rotten coconut! 1252 02:18:37,742 --> 02:18:41,337 l've won. 1253 02:18:44,215 --> 02:18:47,184 MYYield is more bY 2 bags. 1254 02:18:48,720 --> 02:18:57,185 O Lord Ganesha, You are the son of Lord Shiva 1255 02:18:57,562 --> 02:19:02,363 Sri and Hari are getting married 1256 02:19:02,567 --> 02:19:06,526 Everyone hailed it 1257 02:19:06,738 --> 02:19:09,366 Entire world is dancing with joY 1258 02:19:24,756 --> 02:19:27,384 The eYe is fluttering 1259 02:19:33,765 --> 02:19:37,223 Everything went well 1260 02:19:38,269 --> 02:19:40,396 JoY is all around 1261 02:19:42,774 --> 02:19:45,242 Happiness is mind blowing 1262 02:19:51,950 --> 02:19:56,410 First time to get real excitement 1263 02:20:43,835 --> 02:20:48,295 Magic of love is making the... 1264 02:20:48,573 --> 02:20:52,873 Heart thump like the dance of a peacock 1265 02:20:53,411 --> 02:21:01,716 The Youth is adding heat to it 1266 02:21:02,420 --> 02:21:04,547 BeautY is inviting 1267 02:21:06,758 --> 02:21:09,158 lt spreads fragrance 1268 02:21:15,767 --> 02:21:19,669 Love brought the victory and united the love birds 1269 02:21:57,408 --> 02:22:06,043 Wishes are fulfilled and the love resulted in marriage 1270 02:22:06,251 --> 02:22:15,125 TheY reached the pandal. The joY is overwhelming 1271 02:22:15,326 --> 02:22:17,385 Let us enter into the holY matrimonY 1272 02:22:19,597 --> 02:22:22,065 Let the holY hYmns be uttered 1273 02:22:24,102 --> 02:22:28,801 What happens later is personal People shouldn't hear it 1274 02:22:29,007 --> 02:22:33,740 Then there are now obstacles between us. 1275 02:22:56,634 --> 02:23:00,263 You come with me. Get in. 1276 02:23:01,806 --> 02:23:02,602 Let's go. 1277 02:23:06,978 --> 02:23:08,104 Who is that... 1278 02:23:19,157 --> 02:23:20,624 Where are you going? Stop. 1279 02:24:21,552 --> 02:24:22,348 Brother... 1280 02:24:56,921 --> 02:24:57,888 Get down. 1281 02:25:01,592 --> 02:25:03,890 l helped your brother a lot since his childhood. 1282 02:25:04,062 --> 02:25:07,054 He didn't answer when l asked for your hand for my son. 1283 02:25:07,265 --> 02:25:09,392 So, l arranged for it in my way. 1284 02:25:09,534 --> 02:25:10,899 Son, tie the knot. 1285 02:25:25,950 --> 02:25:28,248 Who are you? -Get lost. 1286 02:25:28,786 --> 02:25:31,755 You want to tie the knot? 1287 02:25:31,956 --> 02:25:33,423 Do you think you can live after that? 1288 02:25:33,624 --> 02:25:35,922 Her brother will kill you when he comes to know of it. 1289 02:25:36,127 --> 02:25:39,585 Coming here and killing isn't that easy. 1290 02:25:39,731 --> 02:25:42,097 Why not? Haven't l come? He will come too. 1291 02:25:42,300 --> 02:25:45,428 Here he comes. Madam, let's run. 1292 02:25:47,305 --> 02:25:48,932 They are running away. Catch them. 1293 02:25:53,144 --> 02:25:54,441 Come this way. 1294 02:25:55,146 --> 02:25:57,774 Which way have they gone? l hear some noise. 1295 02:26:11,996 --> 02:26:13,122 Climb up. 1296 02:26:38,022 --> 02:26:41,321 Where is she? Where is she hiding? 1297 02:26:41,526 --> 02:26:43,824 Master... 1298 02:26:45,696 --> 02:26:46,492 Tell us. 1299 02:26:49,367 --> 02:26:51,335 How dare you spit on me! 1300 02:26:53,538 --> 02:26:54,334 No... 1301 02:27:44,255 --> 02:27:46,553 Brother... Let go off me. 1302 02:27:55,766 --> 02:27:56,733 Give me the 'Tali'. 1303 02:28:13,284 --> 02:28:15,912 Go. Spare me. 1304 02:29:01,332 --> 02:29:02,299 Brother... 1305 02:29:08,339 --> 02:29:09,306 Where are you going? 1306 02:29:10,341 --> 02:29:14,971 -Brother. -Tie the knot. - Brother... 1307 02:30:35,259 --> 02:30:38,057 You are telling the truth a day before your release? 1308 02:30:38,429 --> 02:30:41,728 You always refused to meet your people when they visited. 1309 02:30:42,266 --> 02:30:44,063 l thought you are a hardcore criminal. 1310 02:30:44,602 --> 02:30:46,069 l never thought you took punishment for... 1311 02:30:46,437 --> 02:30:47,734 ... the crime you never committed. 1312 02:30:49,273 --> 02:30:52,401 Your sacrifice won't go waste. Your dream will come true. 1313 02:30:53,277 --> 02:30:54,972 As you wished, your sister will be at the gate tomorrow... 1314 02:30:55,279 --> 02:30:56,746 . . .with her 2 kids. 1315 02:31:32,049 --> 02:31:35,450 They didn't find an auspicious time to get married till today. 1316 02:31:35,820 --> 02:31:39,278 Your release is auspicious time for them. 1317 02:31:39,490 --> 02:31:40,957 They came to seek your blessings. 1318 02:31:56,674 --> 02:31:58,801 When l heard your story l thought she is lucky... 1319 02:31:59,844 --> 02:32:01,812 ... to have a brother like you. 1320 02:32:02,513 --> 02:32:05,641 But you are lucky to have a sister like her. -Why l am not? 1321 02:32:25,202 --> 02:32:27,670 l didn't ask her to come. She came on her own 100650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.