Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,985 --> 00:01:40,162
Find a new barista for me.
2
00:01:40,243 --> 00:01:41,945
Where would I find one?
3
00:01:42,091 --> 00:01:44,349
"#TellThemAboutTheCuteBarista"
4
00:01:44,430 --> 00:01:46,305
Can I take a photo with you?
5
00:01:46,427 --> 00:01:48,785
One, two, three.
6
00:01:49,370 --> 00:01:51,225
Look at those two.
7
00:01:51,306 --> 00:01:53,372
They look like a great couple.
8
00:01:53,459 --> 00:01:55,945
Are you free this evening? Should we have dinner?
9
00:01:56,066 --> 00:01:57,225
Sure.
10
00:02:04,455 --> 00:02:05,705
- Come here. - What?
11
00:02:07,385 --> 00:02:08,385
He's jealous.
12
00:02:08,582 --> 00:02:10,465
He's jealous of him.
13
00:02:10,825 --> 00:02:12,465
Wait. Who's jealous?
14
00:02:12,598 --> 00:02:16,585
It's Khun-khao. He's jealous of Kawin.
15
00:02:17,148 --> 00:02:18,865
Kawin and me?
16
00:02:19,502 --> 00:02:23,585
No. There is nothing between me and Kawin. Why would he be jealous?
17
00:02:23,714 --> 00:02:26,345
My friend, are you stupid?
18
00:02:26,459 --> 00:02:28,025
Don't you know that
19
00:02:29,410 --> 00:02:31,545
Kawin likes you?
20
00:02:32,236 --> 00:02:34,236
Kawin likes me?
21
00:02:34,782 --> 00:02:37,185
Are you crazy? That's impossible.
22
00:02:37,266 --> 00:02:39,225
I've known Kawin since we were children.
23
00:02:39,306 --> 00:02:42,025
He only sees me as his sister.
24
00:02:42,442 --> 00:02:45,450
Well, he might only see you as a sister back then,
25
00:02:45,546 --> 00:02:48,865
but he might want you to be his bride when he grows up.
26
00:02:49,076 --> 00:02:50,665
Nonsense.
27
00:02:51,684 --> 00:02:56,185
By the way, is Khun-khao really jealous of Kawin?
28
00:02:57,402 --> 00:02:59,705
Yes. I've been looking at him.
29
00:02:59,905 --> 00:03:03,043
Khun-khao is surely jealous of Kawin.
30
00:03:03,145 --> 00:03:05,985
If you don't believe me, take a look at him yourself.
31
00:03:14,559 --> 00:03:16,665
Are you hungry? Should we go right now?
32
00:03:18,479 --> 00:03:19,505
Yes.
33
00:03:29,770 --> 00:03:30,905
How much?
34
00:03:32,265 --> 00:03:33,745
It's 360 baht.
35
00:03:46,585 --> 00:03:49,745
Is Khun-khao really jealous of Kawin?
36
00:03:49,874 --> 00:03:52,745
If you don't believe me, take a look at him yourself.
37
00:03:56,162 --> 00:03:57,565
It's done.
38
00:04:20,656 --> 00:04:22,385
- Fah. - Yes?
39
00:04:23,345 --> 00:04:24,425
Are you alright?
40
00:04:24,665 --> 00:04:30,265
Oh, well, my leg is hurting. I might have twisted my ankle.
41
00:04:34,308 --> 00:04:36,745
How was it? Do you believe me now?
42
00:04:40,505 --> 00:04:41,665
They're here.
43
00:04:47,105 --> 00:04:48,385
It hurts.
44
00:05:01,283 --> 00:05:02,665
Thank you.
45
00:05:11,905 --> 00:05:15,145
How is it, Fah? Does it hurt much?
46
00:05:20,313 --> 00:05:21,705
It's a lot better.
47
00:05:21,904 --> 00:05:25,725
It's all thanks to you. Thank you so much, Kawin.
48
00:05:28,730 --> 00:05:30,985
Then, shall we have dinner? I'm hungry.
49
00:05:31,614 --> 00:05:32,731
Of course.
50
00:05:32,819 --> 00:05:35,705
Kawin, you're so kind.
51
00:05:39,152 --> 00:05:40,865
Kawin,
52
00:05:42,119 --> 00:05:44,345
can you let Khun-khao come with us?
53
00:05:49,665 --> 00:05:51,425
It's nothing much.
54
00:05:51,506 --> 00:05:54,270
I just want to take Tawan to have some delicious food.
55
00:05:54,351 --> 00:05:58,105
I'm afraid Tawan might not come if Khun-khao doesn't come with us.
56
00:05:59,705 --> 00:06:00,985
I understand.
57
00:06:03,865 --> 00:06:07,265
Let's have dinner together. Bring Tawan with you too.
58
00:06:18,025 --> 00:06:21,305
Whose nephew are you? You're so handsome today.
59
00:06:21,489 --> 00:06:22,905
I'm your nephew.
60
00:06:23,010 --> 00:06:26,225
Such a sweet talker. Many girls will fall for you when you grow up.
61
00:06:27,973 --> 00:06:29,425
Let's go inside.
62
00:06:30,145 --> 00:06:31,225
Let's go.
63
00:06:32,223 --> 00:06:33,465
Let's go.
64
00:06:38,792 --> 00:06:40,705
Good evening.
65
00:06:40,848 --> 00:06:43,145
You've only made reservation for two people.
66
00:06:44,312 --> 00:06:46,945
I've made reservation for four people.
67
00:06:48,567 --> 00:06:51,105
You've really made the reservation for only two people.
68
00:06:51,518 --> 00:06:52,905
Really?
69
00:06:54,825 --> 00:06:57,745
I might have been so tired that I was mistaken.
70
00:06:58,429 --> 00:06:59,934
What should we do?
71
00:07:00,025 --> 00:07:02,185
Our tables are all fully reserved today.
72
00:07:02,376 --> 00:07:05,385
We still have a table for two people.
73
00:07:05,490 --> 00:07:08,145
Would you mind if you have to sit separately?
74
00:07:08,573 --> 00:07:10,145
Separately?
75
00:07:10,867 --> 00:07:11,927
Oh...
76
00:07:16,032 --> 00:07:18,225
Well, I have no choice.
77
00:07:18,785 --> 00:07:20,225
Then...
78
00:07:24,225 --> 00:07:27,985
You sit with Tawan. I'll sit with Kawin.
79
00:07:34,105 --> 00:07:35,265
Please come inside.
80
00:07:36,425 --> 00:07:37,545
Let's go.
81
00:07:42,745 --> 00:07:44,185
- This is the table. - Alright.
82
00:07:48,657 --> 00:07:49,825
This one.
83
00:07:54,959 --> 00:07:58,745
I'm sorry, Kawin. My leg is still hurting.
84
00:07:59,545 --> 00:08:01,185
Let me help you.
85
00:08:01,387 --> 00:08:02,641
Thank you.
86
00:08:10,265 --> 00:08:12,105
She couldn't even sit by herself?
87
00:08:16,705 --> 00:08:17,865
Come on, Tawan.
88
00:08:18,065 --> 00:08:20,345
I'll slice it for you so you can eat it easily.
89
00:08:22,972 --> 00:08:25,105
Can you slice it for me, Kawin?
90
00:08:25,833 --> 00:08:27,105
Sure.
91
00:08:27,442 --> 00:08:28,785
Here.
92
00:08:30,625 --> 00:08:32,705
What kind of an adult can't slice their own food?
93
00:08:34,265 --> 00:08:36,545
I can slice it myself then.
94
00:08:39,705 --> 00:08:41,705
I wasn't talking about you, Tawan.
95
00:08:48,745 --> 00:08:50,945
Thank you so much.
96
00:08:52,718 --> 00:08:55,145
Wow. You sliced it beautifully.
97
00:08:55,262 --> 00:08:56,569
It looks good.
98
00:09:07,716 --> 00:09:09,833
Tawan, open your mouth.
99
00:09:11,762 --> 00:09:13,865
Kawin, can you feed me a bite?
100
00:09:14,458 --> 00:09:15,505
Of course.
101
00:09:19,911 --> 00:09:21,345
Can't you eat it yourself?
102
00:09:22,224 --> 00:09:25,105
Hey, you said you're going to feed me, Uncle Khun.
103
00:09:27,943 --> 00:09:29,665
Okay. You eat it yourself.
104
00:09:33,665 --> 00:09:36,425
Fah. It's on your cheek.
105
00:09:40,426 --> 00:09:42,425
Kawin, can you wipe it off for me?
106
00:09:42,829 --> 00:09:44,465
Okay.
107
00:09:59,785 --> 00:10:00,865
Come here.
108
00:10:07,272 --> 00:10:08,705
Why are you smiling?
109
00:10:08,997 --> 00:10:10,145
Oh...
110
00:10:10,895 --> 00:10:12,185
It's nothing.
111
00:10:16,626 --> 00:10:18,105
Kawin,
112
00:10:18,926 --> 00:10:20,545
thank you so much.
113
00:10:20,626 --> 00:10:22,865
I'm really happy today.
114
00:10:41,985 --> 00:10:43,403
(Thank you so much.)
115
00:10:43,515 --> 00:10:45,545
I'm really happy today.
116
00:10:55,423 --> 00:10:56,745
It's very funny.
117
00:10:56,874 --> 00:10:59,665
I really wish you could see Khun-khao's face.
118
00:11:00,567 --> 00:11:01,625
(Fah,)
119
00:11:01,888 --> 00:11:04,457
(are you sure you want to do this?)
120
00:11:04,606 --> 00:11:07,065
Why? Was my plan bad?
121
00:11:07,305 --> 00:11:11,345
I was thinking that I would be even sweeter to Kawin
122
00:11:11,607 --> 00:11:14,225
to make Khun-khao jealous until he can't sit still.
123
00:11:14,432 --> 00:11:17,865
(I'll feel bad for Kawin if you do that.)
124
00:11:17,985 --> 00:11:19,945
Are you still saying that?
125
00:11:20,145 --> 00:11:24,989
I told you that Kawin only thinks of me as his sister. He doesn't like me.
126
00:11:25,269 --> 00:11:27,025
(How can you be so sure?)
127
00:11:27,390 --> 00:11:28,665
I'm sure of it.
128
00:11:28,800 --> 00:11:31,668
We've known each other for several years. If he likes me,
129
00:11:31,811 --> 00:11:33,811
he would tell me a long time ago.
130
00:11:44,696 --> 00:11:47,505
You should take Tawan home first.
131
00:11:48,582 --> 00:11:49,705
What about you?
132
00:11:50,697 --> 00:11:53,025
I think I'll stay a bit more with Kawin.
133
00:11:55,025 --> 00:11:59,745
Kawin, there's a park close by here. We should go there.
134
00:11:59,989 --> 00:12:01,585
Let's go.
135
00:12:02,015 --> 00:12:04,585
Let's go, Tawan. Let's go back.
136
00:12:13,070 --> 00:12:14,225
Fah.
137
00:12:14,307 --> 00:12:15,586
- Yes? - Shall we go now?
138
00:12:16,067 --> 00:12:17,265
Go...
139
00:12:17,465 --> 00:12:20,145
Oh, to the park, right?
140
00:12:20,800 --> 00:12:23,382
Well, I just changed my mind.
141
00:12:23,463 --> 00:12:27,025
I just realized I have more work. I should go back now.
142
00:12:27,130 --> 00:12:28,985
- I'll get going. - Wait, Fah.
143
00:12:31,185 --> 00:12:32,545
Can I talk with you?
144
00:12:36,502 --> 00:12:38,345
Are you happy today, Fah?
145
00:12:40,400 --> 00:12:41,785
Yes, I am.
146
00:12:42,361 --> 00:12:44,361
Why are you asking me that?
147
00:12:44,865 --> 00:12:46,345
You're happy because
148
00:12:47,169 --> 00:12:48,610
of Khun-khao, right?
149
00:12:53,505 --> 00:12:56,465
I heard you talking on the phone with Namcha.
150
00:12:58,865 --> 00:13:00,785
You invited me to dinner
151
00:13:01,542 --> 00:13:03,745
because you want Khun-khao to be jealous?
152
00:13:07,591 --> 00:13:09,271
I'm sorry, Kawin.
153
00:13:09,371 --> 00:13:12,465
For not telling you about it first.
154
00:13:13,305 --> 00:13:15,945
Are you not angry at me, Kawin?
155
00:13:20,603 --> 00:13:22,083
I'm not angry at you.
156
00:13:23,785 --> 00:13:25,425
I've never been angry at you.
157
00:13:28,463 --> 00:13:31,465
I know that you won't be angry with me.
158
00:13:32,606 --> 00:13:36,545
Actually, I want to ask you to help me a bit more.
159
00:13:37,098 --> 00:13:39,265
Can you help me, Kawin?
160
00:13:40,985 --> 00:13:42,265
Help?
161
00:13:43,527 --> 00:13:44,665
Well,
162
00:13:44,849 --> 00:13:48,665
help me by pretending to like and hit on me.
163
00:13:48,888 --> 00:13:51,225
To make Khun-khao extremely jealous.
164
00:13:57,915 --> 00:13:59,425
Do you like Khun-khao?
165
00:14:01,279 --> 00:14:05,985
Kawin, you're being too direct with me.
166
00:14:13,095 --> 00:14:14,585
I probably can't help you.
167
00:14:15,745 --> 00:14:17,067
Oh...
168
00:14:17,372 --> 00:14:18,905
Why?
169
00:14:20,285 --> 00:14:22,285
I can't pretend that I like you
170
00:14:26,185 --> 00:14:27,625
because I really like you.
171
00:14:42,843 --> 00:14:44,434
Kawin...
172
00:14:59,021 --> 00:15:01,021
I can't pretend that I like you
173
00:15:04,841 --> 00:15:06,241
because I really like you.
174
00:15:08,761 --> 00:15:10,001
Kawin...
175
00:15:11,801 --> 00:15:13,082
But...
176
00:15:13,519 --> 00:15:17,321
We've always felt like we're brother and sister.
177
00:15:24,280 --> 00:15:26,481
That brother and sister statement
178
00:15:27,201 --> 00:15:29,121
is really painful for me, you know?
179
00:15:31,761 --> 00:15:33,361
Especially for someone
180
00:15:35,395 --> 00:15:37,481
who doesn't want to be only that.
181
00:15:42,721 --> 00:15:44,761
- But... - Fah.
182
00:15:46,481 --> 00:15:47,801
I know
183
00:15:48,281 --> 00:15:49,961
what you're going to say.
184
00:15:51,721 --> 00:15:53,401
But I beg you.
185
00:15:54,961 --> 00:15:56,561
Please don't say it.
186
00:15:57,441 --> 00:15:58,801
Please give me a chance.
187
00:16:02,241 --> 00:16:05,841
I want you to stop looking at me like your brother.
188
00:16:07,281 --> 00:16:08,641
Please look at me
189
00:16:09,935 --> 00:16:11,721
as a man.
190
00:16:16,032 --> 00:16:18,441
I want you to give a chance to the man
191
00:16:18,667 --> 00:16:20,281
who likes you first.
192
00:16:22,096 --> 00:16:24,201
Please don't rule me out just yet.
193
00:17:23,035 --> 00:17:25,281
Hey, why are you surprised?
194
00:17:26,080 --> 00:17:27,201
Fah.
195
00:17:28,721 --> 00:17:30,281
Let's get inside quickly.
196
00:17:32,158 --> 00:17:33,401
Huh?
197
00:17:33,594 --> 00:17:35,051
Why are you getting surprised again?
198
00:17:35,218 --> 00:17:36,921
Why wouldn't I be surprised?
199
00:17:37,050 --> 00:17:39,601
Kawin just confessed to you.
200
00:17:39,967 --> 00:17:43,241
He didn't exactly confess to me.
201
00:17:43,486 --> 00:17:44,841
It's the same thing.
202
00:17:44,963 --> 00:17:48,281
See? I told you that Kawin likes you.
203
00:17:48,370 --> 00:17:50,121
You wouldn't believe me.
204
00:17:50,601 --> 00:17:53,241
I know that. You don't have to repeat it.
205
00:17:53,387 --> 00:17:55,201
What will you do now?
206
00:17:55,356 --> 00:17:56,613
I...
207
00:17:56,852 --> 00:17:58,441
I don't know.
208
00:17:58,764 --> 00:18:00,801
Do you hate Kawin?
209
00:18:02,824 --> 00:18:05,201
- No. - Do you like him?
210
00:18:06,918 --> 00:18:07,918
I...
211
00:18:08,034 --> 00:18:12,881
I don't know. I've only thought of him as a brother.
212
00:18:13,496 --> 00:18:16,681
Then, Kawin might be right.
213
00:18:17,307 --> 00:18:19,401
You should give him a chance.
214
00:18:34,639 --> 00:18:36,401
Ms. Fah.
215
00:18:36,601 --> 00:18:38,481
Mr. Kawin is here to visit you.
216
00:18:46,482 --> 00:18:48,241
You came here to see me at the office.
217
00:18:48,591 --> 00:18:49,961
Is something the matter?
218
00:18:50,201 --> 00:18:51,521
Well...
219
00:18:52,421 --> 00:18:54,161
Are you free today?
220
00:18:55,041 --> 00:18:56,641
I want to take you out on a date.
221
00:18:57,241 --> 00:18:58,561
On a date?
222
00:19:01,124 --> 00:19:04,321
I have a meeting today.
223
00:19:04,441 --> 00:19:05,881
I'm sorry, Kawin.
224
00:19:06,174 --> 00:19:07,521
What about this evening?
225
00:19:08,387 --> 00:19:09,881
Do you want to have dinner?
226
00:19:12,497 --> 00:19:15,681
I already have an appointment with Tawan.
227
00:19:15,944 --> 00:19:18,961
We planned to have a barbecue at the pool.
228
00:19:20,190 --> 00:19:21,281
I see.
229
00:19:29,249 --> 00:19:31,361
Do you want to join, Kawin?
230
00:19:34,666 --> 00:19:35,921
Is it alright?
231
00:19:36,481 --> 00:19:39,561
It's alright. The more, the merrier.
232
00:19:39,767 --> 00:19:41,481
But you can't just come to eat.
233
00:19:41,587 --> 00:19:43,261
You have to buy the ingredients.
234
00:19:43,481 --> 00:19:44,561
Of course.
235
00:19:44,761 --> 00:19:46,681
I'll buy a lot of them.
236
00:19:48,039 --> 00:19:49,281
Yes.
237
00:19:52,010 --> 00:19:53,769
I think that's good.
238
00:19:53,874 --> 00:19:56,363
(You did the right thing by giving Kawin a chance.)
239
00:19:56,761 --> 00:19:57,881
Really?
240
00:19:58,401 --> 00:19:59,481
Oh, right.
241
00:19:59,641 --> 00:20:01,488
What is Khun-khao doing?
242
00:20:01,637 --> 00:20:03,333
Khun-khao?
243
00:20:09,720 --> 00:20:13,361
Excuse me, I ordered cappuccino.
244
00:20:13,681 --> 00:20:17,001
- Yes? - But this is americano.
245
00:20:17,653 --> 00:20:20,201
Oh, I'm sorry.
246
00:20:20,361 --> 00:20:21,961
I'll make a new one.
247
00:20:22,186 --> 00:20:23,401
- Please wait a moment. - Yes.
248
00:20:24,921 --> 00:20:26,201
I'll hang up for now.
249
00:20:26,518 --> 00:20:27,528
Hey.
250
00:20:29,635 --> 00:20:30,801
Hey.
251
00:20:31,327 --> 00:20:32,801
Is something wrong?
252
00:20:33,601 --> 00:20:34,761
I'm fine.
253
00:20:35,023 --> 00:20:39,001
You're fine? You've made the wrong orders several times today.
254
00:20:40,157 --> 00:20:41,281
I'm sorry.
255
00:20:41,402 --> 00:20:43,281
I'll compensate you for the damage.
256
00:20:43,567 --> 00:20:46,201
No. I didn't mean it like that.
257
00:20:46,361 --> 00:20:49,441
I'm just worried about you. Like, are you sick?
258
00:20:51,020 --> 00:20:52,504
Or...
259
00:20:53,616 --> 00:20:55,881
Are you thinking about Fah?
260
00:20:59,057 --> 00:21:02,121
I knew it. You're thinking about her.
261
00:21:02,521 --> 00:21:04,723
No. I wasn't thinking about that.
262
00:21:04,848 --> 00:21:06,161
So stubborn.
263
00:21:06,870 --> 00:21:08,393
Do as you wish.
264
00:21:12,281 --> 00:21:13,841
Hold on.
265
00:21:15,677 --> 00:21:19,961
I think someone is watching me.
266
00:21:22,761 --> 00:21:24,721
When did you notice it?
267
00:21:25,264 --> 00:21:26,921
Yesterday.
268
00:21:27,641 --> 00:21:29,041
And this morning too.
269
00:21:29,370 --> 00:21:32,161
Why did you only tell me now?
270
00:21:32,689 --> 00:21:33,881
I wasn't sure yet.
271
00:21:33,978 --> 00:21:36,001
I thought I imagined it myself at first.
272
00:21:39,761 --> 00:21:40,881
Listen,
273
00:21:41,069 --> 00:21:43,641
you act like you're working in front of the cafe.
274
00:21:43,793 --> 00:21:46,392
Try to act normal. Don't do anything suspicious.
275
00:21:46,782 --> 00:21:48,561
I'll go around and catch him.
276
00:21:48,668 --> 00:21:49,921
We're going to do that?
277
00:21:51,954 --> 00:21:54,321
Fine. But you should be careful.
278
00:22:19,331 --> 00:22:21,831
Let me go. Let me go!
279
00:22:25,712 --> 00:22:26,841
Achae.
280
00:22:27,309 --> 00:22:28,401
Achae?
281
00:22:29,183 --> 00:22:30,321
Yes.
282
00:22:31,579 --> 00:22:33,652
Yes, I'm Achae.
283
00:22:33,778 --> 00:22:36,001
I'm Khun-khao's close friend.
284
00:22:59,714 --> 00:23:00,956
- Hey. - Hey.
285
00:23:01,286 --> 00:23:03,716
Here. What were you doing?
286
00:23:04,205 --> 00:23:06,876
Being suspicious in front of other people's cafes.
287
00:23:07,314 --> 00:23:10,116
I managed to stop it in time. If not, your head would have bled.
288
00:23:10,276 --> 00:23:12,636
I wasn't being suspicious.
289
00:23:12,916 --> 00:23:14,956
I'm only here to visit my friend.
290
00:23:16,036 --> 00:23:17,436
To visit me?
291
00:23:18,196 --> 00:23:19,636
Don't you lie to me.
292
00:23:19,805 --> 00:23:23,716
Ms. Namcha said she saw you here yesterday.
293
00:23:24,316 --> 00:23:25,956
Her name is Namcha?
294
00:23:26,923 --> 00:23:30,236
Man, her name sounds really cute.
295
00:23:38,638 --> 00:23:40,356
- What? - What's wrong with you?
296
00:23:42,309 --> 00:23:43,739
Nothing. I'm fine.
297
00:23:43,846 --> 00:23:45,846
How did you know that I'm working here?
298
00:23:46,123 --> 00:23:48,067
It's because of this.
299
00:23:48,150 --> 00:23:50,364
Barista Khun-khao from heaven.
300
00:23:50,556 --> 00:23:53,715
Your photo has been shared on social media several times.
301
00:23:53,796 --> 00:23:56,076
I know that you're working here from that.
302
00:23:56,982 --> 00:23:58,276
What's wrong?
303
00:23:58,476 --> 00:23:59,636
Nothing.
304
00:23:59,780 --> 00:24:03,676
It's normal for a friend to visit another friend. There is no reason.
305
00:24:03,971 --> 00:24:06,196
I just miss you, my friend.
306
00:24:06,716 --> 00:24:08,036
I haven't seen you in a long time.
307
00:24:13,805 --> 00:24:15,894
You wait here. I have to go back to work.
308
00:24:16,006 --> 00:24:17,547
Good. You should go.
309
00:24:18,276 --> 00:24:19,436
Do your work.
310
00:24:19,636 --> 00:24:21,416
Don't worry about me.
311
00:24:29,008 --> 00:24:30,636
She's so cute.
312
00:24:31,974 --> 00:24:33,796
Really cute.
313
00:24:51,516 --> 00:24:52,516
What are you looking at?
314
00:24:52,606 --> 00:24:53,676
I'm looking at an angel.
315
00:24:53,757 --> 00:24:54,843
Huh?
316
00:24:55,245 --> 00:24:56,436
I'm kidding.
317
00:24:56,660 --> 00:24:58,276
Well, I...
318
00:24:59,036 --> 00:25:00,436
Do you have any sweets?
319
00:25:01,439 --> 00:25:03,556
- What do you want? - Anything.
320
00:25:03,810 --> 00:25:05,556
But I only want one bite.
321
00:25:05,733 --> 00:25:07,996
- One bite? - One bite of love from you.
322
00:25:08,796 --> 00:25:11,116
You're crazy. Do you think I'm your friend?
323
00:25:11,242 --> 00:25:12,876
Please don't be angry.
324
00:25:13,108 --> 00:25:14,228
I won't joke anymore.
325
00:25:14,476 --> 00:25:17,716
Actually, I don't really like sweets that much.
326
00:25:18,996 --> 00:25:20,356
Do you have rice?
327
00:25:20,468 --> 00:25:21,876
Yes. What do you want?
328
00:25:21,954 --> 00:25:23,394
I want to "rice" into your heart.
329
00:25:23,465 --> 00:25:25,476
- Darn. - Hey.
330
00:25:25,676 --> 00:25:27,316
I'll hit you if you don't stop.
331
00:25:27,421 --> 00:25:28,676
I'll stop.
332
00:25:28,862 --> 00:25:30,196
I was just joking.
333
00:25:31,247 --> 00:25:32,276
I'll be serious now.
334
00:25:32,405 --> 00:25:36,156
Then, I would like one hot americano.
335
00:25:36,737 --> 00:25:37,796
Do you want coffee?
336
00:25:37,878 --> 00:25:40,196
Yes. Because coffee
337
00:25:41,352 --> 00:25:43,036
is like love.
338
00:25:44,158 --> 00:25:45,876
It makes our heart tremble.
339
00:25:46,505 --> 00:25:48,036
It also makes our eyes
340
00:25:48,315 --> 00:25:49,756
bright.
341
00:25:56,755 --> 00:25:58,996
Oh, my. Oh my God.
342
00:25:59,596 --> 00:26:01,076
I can't control myself.
343
00:26:11,676 --> 00:26:15,516
Why is a coffee with no sugar still taste so sweet like this?
344
00:26:17,629 --> 00:26:18,866
I knew it.
345
00:26:18,956 --> 00:26:22,436
You didn't come to Bangkok to visit me.
346
00:26:23,364 --> 00:26:24,556
- Khun. - Hm?
347
00:26:24,907 --> 00:26:26,907
Do you think Ms. Namcha has a boyfriend?
348
00:26:27,011 --> 00:26:28,156
I don't know.
349
00:26:28,716 --> 00:26:29,876
Useless.
350
00:26:30,298 --> 00:26:31,996
You're so useless.
351
00:26:32,356 --> 00:26:33,556
Forget it.
352
00:26:33,637 --> 00:26:37,476
Even if Ms. Namcha has a boyfriend, I don't care.
353
00:26:37,557 --> 00:26:40,116
Because I'll continue to hit on Ms. Namcha.
354
00:26:40,996 --> 00:26:43,928
You came here for a woman. Don't you have any work now?
355
00:26:44,043 --> 00:26:46,276
I already took a long vacation.
356
00:26:46,516 --> 00:26:48,516
I'll announce it here that
357
00:26:48,609 --> 00:26:50,836
if I can't win Ms. Namcha's heart,
358
00:26:51,036 --> 00:26:53,232
I won't go back to Chiang Mai.
359
00:26:53,740 --> 00:26:56,927
Alright. Then, find a new job in Bangkok now.
360
00:26:57,036 --> 00:26:58,235
You won't be going back.
361
00:26:58,316 --> 00:27:00,516
- Your mouth... - Look at what you've done.
362
00:27:00,850 --> 00:27:02,476
How could you win her heart?
363
00:27:02,676 --> 00:27:04,076
You don't know anything.
364
00:27:04,291 --> 00:27:06,516
No one would remember your usual way.
365
00:27:06,685 --> 00:27:10,636
Everyone would remember me when I acted goofy like that.
366
00:27:11,965 --> 00:27:13,276
Are you sure?
367
00:27:15,850 --> 00:27:17,556
Honestly, I'm not sure.
368
00:27:18,196 --> 00:27:21,756
But it's still better than you who haven't done anything.
369
00:27:25,116 --> 00:27:29,636
I know that you and Ms. Thor-fah haven't progressed at all.
370
00:27:30,036 --> 00:27:32,436
Be careful. If you let this continue,
371
00:27:32,580 --> 00:27:36,076
someone else might act first and you'll be heartbroken.
372
00:27:38,363 --> 00:27:40,436
You'll be heartbroken for sure.
373
00:27:42,143 --> 00:27:43,303
Ouch.
374
00:27:44,778 --> 00:27:46,396
- It'll be painful. - Sure.
375
00:27:54,516 --> 00:27:56,196
Orn, what are you doing?
376
00:27:56,576 --> 00:27:58,315
Oh, this evening,
377
00:27:58,396 --> 00:28:01,396
Ms. Thor-fah will have a barbecue with Mr. Tawan.
378
00:28:01,509 --> 00:28:03,556
I'm here to prepare some stuff.
379
00:28:03,996 --> 00:28:05,316
Barbecue?
380
00:28:06,192 --> 00:28:10,196
Mom, can I have a barbecue with Fah and Tawan?
381
00:28:11,741 --> 00:28:14,236
I told you to not get close to that kid.
382
00:28:15,178 --> 00:28:17,756
I want to have a barbecue.
383
00:28:17,967 --> 00:28:19,528
Those grilled stuffs,
384
00:28:19,609 --> 00:28:22,036
if you have a lot of them, you'll get cancer.
385
00:28:22,777 --> 00:28:24,777
How would I get cancer?
386
00:28:24,988 --> 00:28:26,436
Since I was born,
387
00:28:26,596 --> 00:28:28,521
you only let me have it twice.
388
00:28:28,602 --> 00:28:29,876
Payu.
389
00:28:30,012 --> 00:28:33,916
Have you learned to argue against me now? Be quiet.
390
00:28:37,796 --> 00:28:40,596
Fine. I'll let you have it if you want it that much.
391
00:28:41,332 --> 00:28:42,852
If you have them too much,
392
00:28:43,124 --> 00:28:45,876
I'll laugh at you when you have a stomachache.
393
00:28:49,796 --> 00:28:50,956
Mom.
394
00:28:51,709 --> 00:28:53,196
What else?
395
00:28:54,363 --> 00:28:55,676
Thank you.
396
00:29:05,836 --> 00:29:08,716
Pork, chicken, mushroom,
397
00:29:09,226 --> 00:29:10,796
garlic...
398
00:29:12,218 --> 00:29:13,316
Tawan.
399
00:29:13,594 --> 00:29:15,653
Do you have anything that you really want to eat?
400
00:29:15,718 --> 00:29:17,504
I want to have shrimps.
401
00:29:17,596 --> 00:29:18,756
Shrimps?
402
00:29:18,996 --> 00:29:21,596
Yes. I haven't had it for a long time.
403
00:29:21,694 --> 00:29:23,556
I want to eat it.
404
00:29:26,544 --> 00:29:30,516
Please, Uncle Khun. Aunt Fah also wants to have shrimps.
405
00:29:32,566 --> 00:29:34,916
How did you know Aunt Fah wants to have shrimps?
406
00:29:35,369 --> 00:29:36,916
I already asked her.
407
00:29:39,196 --> 00:29:40,916
- Is that true? - Yes.
408
00:29:41,046 --> 00:29:42,876
Let's buy some shrimp.
409
00:29:43,091 --> 00:29:47,716
I know that you and Ms. Thor-fah haven't progressed at all.
410
00:29:48,116 --> 00:29:49,196
Be careful.
411
00:29:49,277 --> 00:29:52,396
If you let this continue, someone else might act first
412
00:29:52,602 --> 00:29:54,276
and you'll be heartbroken.
413
00:29:57,499 --> 00:30:00,636
- Fine. Let's go. - Yeay!
414
00:30:15,583 --> 00:30:20,356
Wow. They look so good. Can I eat them now, Uncle Khun?
415
00:30:20,644 --> 00:30:23,196
They aren't fully cooked yet. Wait for a bit more.
416
00:30:23,360 --> 00:30:26,636
When they're cooked, I'll eat all of them.
417
00:30:27,198 --> 00:30:28,876
You can't eat all of them.
418
00:30:29,024 --> 00:30:31,516
You have to share some with Aunt Fah. Understand?
419
00:30:31,597 --> 00:30:32,916
I understand.
420
00:30:37,076 --> 00:30:40,676
Wow. Those shrimps are big. Who bought them?
421
00:30:41,318 --> 00:30:42,556
You?
422
00:30:45,996 --> 00:30:49,248
I wanted to have shrimps. How did you know?
423
00:30:49,476 --> 00:30:51,196
I told him.
424
00:30:51,366 --> 00:30:53,876
At first, Uncle Khun didn't want to buy it.
425
00:30:54,013 --> 00:30:57,956
When I told him you wanted it, he went to buy it.
426
00:30:59,303 --> 00:31:00,596
Is that true?
427
00:31:00,836 --> 00:31:02,476
You bought it because of me?
428
00:31:04,929 --> 00:31:06,596
- Well... - Fah.
429
00:31:11,633 --> 00:31:12,636
Kawin.
430
00:31:12,876 --> 00:31:14,116
You...
431
00:31:14,246 --> 00:31:15,996
You've invited Mr. Kawin too?
432
00:31:22,460 --> 00:31:24,236
I'm sorry for being late.
433
00:31:24,436 --> 00:31:26,196
I took too much time buying stuff.
434
00:31:27,317 --> 00:31:28,356
Oh...
435
00:31:28,437 --> 00:31:32,516
You told me I had to buy ingredients too. I couldn't just come here.
436
00:31:34,316 --> 00:31:36,156
I was joking, Kawin.
437
00:31:36,433 --> 00:31:38,996
Look. We have a lot of them.
438
00:31:41,369 --> 00:31:43,369
I was thinking about what I should buy.
439
00:31:43,749 --> 00:31:45,916
And what did you buy?
440
00:31:46,965 --> 00:31:50,916
I thought you would have pork and chicken, so I bought shrimp.
441
00:31:52,250 --> 00:31:54,556
- Shrimp? - Yes.
442
00:32:05,540 --> 00:32:10,076
Oh, wow. What is this shrimp? It's so big.
443
00:32:11,836 --> 00:32:14,796
It's called lobster, Tawan.
444
00:32:15,153 --> 00:32:16,294
Have you ever had it?
445
00:32:16,403 --> 00:32:19,108
I haven't had it. I want to eat it.
446
00:32:19,632 --> 00:32:21,876
Of course. When it's cooked,
447
00:32:22,054 --> 00:32:23,436
I'll give it to you.
448
00:32:23,519 --> 00:32:24,615
Alright.
449
00:32:25,491 --> 00:32:29,316
Thank goodness that mine is lobster and yours is normal shrimp.
450
00:32:29,614 --> 00:32:31,036
They don't overlap.
451
00:32:33,076 --> 00:32:34,996
I would feel better if they overlapped.
452
00:32:44,979 --> 00:32:46,486
Here, Tawan.
453
00:32:46,784 --> 00:32:49,046
I'm already full.
454
00:32:49,856 --> 00:32:52,646
I only gave you one. Why are you already full?
455
00:32:52,837 --> 00:32:55,646
Because I ate a lot of "labsters".
456
00:33:01,046 --> 00:33:03,726
It's lobster, not "labster".
457
00:33:04,406 --> 00:33:05,886
Rapper?
458
00:33:05,967 --> 00:33:08,566
Rapper is a singer. Yo, yo.
459
00:33:08,705 --> 00:33:10,766
Yo, yo. Like that?
460
00:33:11,411 --> 00:33:12,526
Yes.
461
00:33:14,502 --> 00:33:15,966
Tawan,
462
00:33:16,155 --> 00:33:17,966
is the lobster delicious?
463
00:33:18,047 --> 00:33:21,286
It's really delicious. I haven't had it before.
464
00:33:22,000 --> 00:33:25,246
That's true. I didn't think that Tawan hasn't had it.
465
00:33:25,399 --> 00:33:28,326
If Kawin didn't buy it, Tawan wouldn't get to eat it.
466
00:33:28,909 --> 00:33:30,366
Thank you, Kawin.
467
00:33:30,526 --> 00:33:31,846
It's alright.
468
00:33:32,100 --> 00:33:34,566
I'm happy that you and Tawan ate all of them.
469
00:33:52,741 --> 00:33:54,966
You can leave them here, Mr. Khun-khao.
470
00:33:55,833 --> 00:33:57,606
I can take care of it.
471
00:33:57,989 --> 00:33:59,199
But...
472
00:33:59,280 --> 00:34:00,806
Please. It's alright.
473
00:34:00,920 --> 00:34:03,473
It's not much. I can wash them myself.
474
00:34:04,193 --> 00:34:05,886
You can place it here.
475
00:34:06,454 --> 00:34:07,754
Okay.
476
00:34:08,495 --> 00:34:10,646
- Thank you, Orn. - Yes.
477
00:34:12,688 --> 00:34:16,006
Thank you for inviting me here today.
478
00:34:16,646 --> 00:34:19,406
You don't have to thank me. It's not that much.
479
00:34:19,868 --> 00:34:21,446
Although it's not much for you,
480
00:34:22,277 --> 00:34:24,690
it's really important to me.
481
00:34:26,709 --> 00:34:28,086
Kawin...
482
00:34:30,806 --> 00:34:32,526
I couldn't sleep last night
483
00:34:33,360 --> 00:34:34,846
because I'm afraid that
484
00:34:35,668 --> 00:34:37,526
when you know what's in my heart,
485
00:34:37,876 --> 00:34:41,166
you will reject me and avoid me.
486
00:34:41,686 --> 00:34:45,046
When you invited me to your home today,
487
00:34:45,846 --> 00:34:49,726
I'm so happy because this means
488
00:34:51,028 --> 00:34:52,486
that you're giving me a chance.
489
00:34:57,304 --> 00:34:59,046
Are you free tomorrow?
490
00:35:00,441 --> 00:35:02,246
Can I take you out on a date?
491
00:35:08,186 --> 00:35:09,366
(Be careful.)
492
00:35:09,470 --> 00:35:10,642
(If you let this continue,)
493
00:35:10,732 --> 00:35:14,086
(someone else might act first and you'll be heartbroken.)
494
00:35:16,566 --> 00:35:17,932
I knew it.
495
00:35:18,013 --> 00:35:20,446
For a beautiful woman like Ms. Thor-fah,
496
00:35:20,545 --> 00:35:23,046
of course, there'll be a man who's hitting on her.
497
00:35:23,326 --> 00:35:26,006
Hey, who is this Mr. Kawin by the way?
498
00:35:26,297 --> 00:35:28,526
Mr. Kawin was Pasuth's friend.
499
00:35:28,703 --> 00:35:31,286
Oh, it's that Mr. Kawin.
500
00:35:31,806 --> 00:35:34,446
Hey, Khun. What will you do now?
501
00:35:34,686 --> 00:35:36,006
Mr. Kawin is handsome,
502
00:35:36,112 --> 00:35:38,246
cool, and wealthy.
503
00:35:38,446 --> 00:35:40,006
How would you fight against him?
504
00:35:41,046 --> 00:35:43,166
I don't think I would be able to fight against him.
505
00:35:43,478 --> 00:35:46,446
Hey, hey. Why are you depressed about that?
506
00:35:46,748 --> 00:35:50,686
Don't forget that you have more advantages than him.
507
00:35:51,806 --> 00:35:53,286
What advantages do I have?
508
00:35:55,598 --> 00:35:57,806
Ms. Thor-fah likes you.
509
00:35:58,280 --> 00:36:00,166
(She already kissed your cheek.)
510
00:36:00,510 --> 00:36:02,166
That's your advantage.
511
00:36:02,525 --> 00:36:03,606
You have to fight.
512
00:36:05,352 --> 00:36:07,606
Fine. I'll fight.
513
00:36:07,745 --> 00:36:09,966
That's my friend.
514
00:36:10,072 --> 00:36:11,287
Don't forget it tomorrow.
515
00:36:11,406 --> 00:36:15,022
You have to get in between them. Don't let them date happily.
516
00:36:15,286 --> 00:36:16,406
But,
517
00:36:16,544 --> 00:36:18,600
I have to work at the cafe tomorrow.
518
00:36:20,412 --> 00:36:22,932
Don't worry about your work.
519
00:36:23,856 --> 00:36:27,006
Because a skilled and handsome barista is here.
520
00:36:31,943 --> 00:36:32,943
Wow.
521
00:36:33,653 --> 00:36:36,166
This one is nice. Let's try the pink one.
522
00:36:36,247 --> 00:36:37,446
It looks good.
523
00:36:37,646 --> 00:36:39,286
Dark blue is also cool.
524
00:36:39,446 --> 00:36:43,526
If I dress like this, Ms. Namcha will surely fall for me.
525
00:36:43,672 --> 00:36:46,566
"Mr. Achae, you look so handsome."
526
00:36:46,644 --> 00:36:48,414
"Which brand of clothes are they?"
527
00:36:48,972 --> 00:36:50,526
She'll surely be pleased.
528
00:37:02,246 --> 00:37:03,966
Where are we going today?
529
00:37:05,366 --> 00:37:06,646
I've thought about it.
530
00:37:07,240 --> 00:37:09,606
- We're going to... - The mall.
531
00:37:11,980 --> 00:37:13,086
Tawan.
532
00:37:14,446 --> 00:37:17,046
I want to go with you, Aunt Fah.
533
00:37:17,326 --> 00:37:19,206
Aren't you going to visit your grandpa?
534
00:37:19,287 --> 00:37:20,446
I'm not going.
535
00:37:20,599 --> 00:37:22,599
I want to go to the mall today.
536
00:37:22,726 --> 00:37:24,726
I want to have ice cream.
537
00:37:27,492 --> 00:37:29,126
I want to have pizza,
538
00:37:29,236 --> 00:37:31,286
and I want to look at some toys.
539
00:37:31,367 --> 00:37:32,606
Hey, Tawan.
540
00:37:34,246 --> 00:37:36,166
Don't bother Aunt Fah.
541
00:37:36,941 --> 00:37:39,806
I don't have to work today. I'll take Tawan to the mall myself.
542
00:37:40,039 --> 00:37:42,646
But I want Aunt Fah to go with me.
543
00:37:42,808 --> 00:37:45,366
You work every day.
544
00:37:45,741 --> 00:37:47,486
I'm lonely.
545
00:37:47,701 --> 00:37:50,246
Can you go with me, Aunt Fah?
546
00:37:50,619 --> 00:37:52,246
I miss you.
547
00:37:52,358 --> 00:37:56,166
Please. Please. Please, I beg you.
548
00:37:56,926 --> 00:37:59,406
Tawan, you can't be like this.
549
00:38:00,192 --> 00:38:03,966
Aunt Fah has to go out for some business with Mr. Kawin.
550
00:38:07,406 --> 00:38:10,526
Tawan, do you really want to go with me?
551
00:38:10,756 --> 00:38:13,966
Yes. I want to go with you.
552
00:38:16,417 --> 00:38:20,140
Kawin, can we go to the mall instead?
553
00:38:22,505 --> 00:38:25,006
Sure. We can go to the mall.
554
00:38:25,711 --> 00:38:28,606
Thank you. Okay. Let's go to the mall today.
555
00:38:28,708 --> 00:38:30,966
Can you let Uncle Khun come with us?
556
00:38:44,796 --> 00:38:45,973
Yes.
557
00:38:47,334 --> 00:38:49,526
Okay. Then, we'll all go together.
558
00:38:49,770 --> 00:38:51,166
Yeay!
559
00:38:51,459 --> 00:38:53,102
Thank you, Aunt Fah.
560
00:38:53,183 --> 00:38:54,966
Thank you, Uncle Kawin.
561
00:39:31,330 --> 00:39:32,586
What's this?
562
00:39:35,703 --> 00:39:37,025
Your new barista.
563
00:39:37,137 --> 00:39:39,766
And where is Khun-khao?
564
00:39:40,326 --> 00:39:43,406
Khun has to handle his life problems.
565
00:39:43,939 --> 00:39:47,486
So, I volunteered to be your new barista.
566
00:39:56,573 --> 00:39:58,806
Achae likes Namcha?
567
00:40:00,573 --> 00:40:03,206
He likes her so much that he took a vacation and came here.
568
00:40:04,806 --> 00:40:09,006
So, you let him work as the barista to give him a chance?
569
00:40:11,261 --> 00:40:13,966
You're smart about other people's matters.
570
00:40:14,877 --> 00:40:16,046
What?
571
00:40:16,552 --> 00:40:18,206
No. It's nothing.
572
00:40:22,526 --> 00:40:23,966
Aunt Fah.
573
00:40:25,926 --> 00:40:27,446
Uncle Kawin bought a snack for me.
574
00:40:27,527 --> 00:40:28,686
It's delicious.
575
00:40:28,801 --> 00:40:32,806
I see. But don't eat too much. You also have to eat pizza.
576
00:40:33,006 --> 00:40:35,206
It's easy. I'm a big eater.
577
00:40:41,646 --> 00:40:43,846
What's up, Jaeng? Is something wrong?
578
00:40:45,855 --> 00:40:47,126
What did you say?
579
00:40:49,726 --> 00:40:51,686
Okay. I'll go there now.
580
00:40:54,071 --> 00:40:55,206
What's wrong?
581
00:40:55,382 --> 00:40:57,966
I have urgent business right now.
582
00:41:08,876 --> 00:41:10,446
Wait, Kawin.
583
00:41:16,214 --> 00:41:17,548
Fah.
584
00:41:37,046 --> 00:41:38,406
What is it, Fah?
585
00:41:38,879 --> 00:41:40,326
Kawin, come with me.
586
00:41:42,702 --> 00:41:43,782
Tawan.
587
00:41:49,014 --> 00:41:51,206
Please go and have the pizza with Tawan for me.
588
00:41:51,465 --> 00:41:53,566
Aunt Fah, you're leaving so soon?
589
00:41:53,849 --> 00:41:55,369
I'm sorry, Tawan.
590
00:41:55,488 --> 00:41:57,406
I have urgent business to attend to.
591
00:41:57,508 --> 00:42:00,646
What's the emergency? Should I go with you?
592
00:42:01,055 --> 00:42:05,246
It's fine. Kawin alone is enough. You should stay with Tawan.
593
00:42:05,446 --> 00:42:06,726
I'm leaving first.
594
00:42:15,126 --> 00:42:16,806
I'll call Petch to pick you up.
595
00:42:22,501 --> 00:42:23,846
Uncle Khun,
596
00:42:24,046 --> 00:42:27,326
what's wrong with Aunt Fah? Why was she in a hurry?
597
00:42:30,152 --> 00:42:31,566
I don't have a clue either.
598
00:42:31,647 --> 00:42:34,646
Then, why did she only take Uncle Kawin alone?
599
00:42:34,933 --> 00:42:37,166
Why couldn't we go with them?
600
00:42:46,418 --> 00:42:49,806
Oh, wow. It looks so tasty.
601
00:42:59,646 --> 00:43:00,806
Kawin, come with me.
602
00:43:05,755 --> 00:43:07,046
Should I go with you?
603
00:43:07,200 --> 00:43:09,446
It's fine. Kawin alone is enough.
604
00:43:14,280 --> 00:43:17,726
Uncle Khun, aren't you hungry? Why haven't you eaten it?
605
00:43:17,901 --> 00:43:19,087
Oh...
606
00:43:19,383 --> 00:43:20,886
You can eat it first, Tawan.
607
00:43:21,026 --> 00:43:22,406
I'm still not hungry.
608
00:43:34,509 --> 00:43:37,406
- Hello. - (Mr. Khun-khao, I've arrived.)
609
00:43:37,487 --> 00:43:39,111
Oh, I see.
610
00:43:42,526 --> 00:43:43,606
Tawan.
611
00:43:44,519 --> 00:43:47,463
Can you go back with Petch first?
612
00:43:47,613 --> 00:43:50,886
What? Where are you going, Uncle Khun?
613
00:43:51,168 --> 00:43:52,926
I...
614
00:43:53,846 --> 00:43:57,086
I just realized that I have to talk with Aunt Fah.
615
00:43:57,970 --> 00:43:59,086
Okay.
616
00:44:03,246 --> 00:44:04,406
Petch,
617
00:44:04,846 --> 00:44:07,046
do you know where Ms. Thor-fah is going?
618
00:44:12,599 --> 00:44:15,372
The agency called and said the model got into a car accident.
619
00:44:15,452 --> 00:44:16,634
He's in the hospital.
620
00:44:16,721 --> 00:44:18,966
It's alright. I brought a substitute model with me.
621
00:44:19,080 --> 00:44:20,806
Who is he?
622
00:44:20,906 --> 00:44:22,446
He's as good as him.
623
00:44:22,551 --> 00:44:23,766
I'd like a real boxing.
624
00:44:24,006 --> 00:44:25,126
- Real boxing? - Real boxing?
625
00:44:25,218 --> 00:44:27,526
You aren't worthy of Thor-fah. Just give up.
626
00:44:27,656 --> 00:44:30,557
I won't give up on this boxing match and Thor-fah.
627
00:44:30,670 --> 00:44:33,345
You'll miss your chance if you let him attack you one-sidedly.
628
00:44:33,469 --> 00:44:34,798
Why are you like this?
629
00:44:34,823 --> 00:44:36,630
You're the worst.
42155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.